Sony SA-FT3H User Manual [ru]

Home Theatre Speaker System
E
e
E
e
E
e
E
e
E
e
E
e
AB
CDE
FGHI J K
SA-FT3H
2-598-517-63(2)
-1
A
Almofada de amortecimento
Подкладка
-1
C
parafusos (venda avulsa)
винты (не пpилaгаютcя)
mais de 30 mm
более чем 30 мм
4,6 mm
10 mm
Orifício na parte traseira do altifalante
Отверстие на зaдней стоpoнe кoлoнки
Almofada de amortecimento
Подкладка
mais de 4 mm
более чем 4 мм
A
-2
C
-2
7 to 10 mm
7 - 10 мм
A
-3
-4
A
-3
C
Almofada traseira
3aдняя подкладка
-1
B
Almofada de amortecimento
Подкладка
Almofada de amortecimento
Подкладка
Almofada traseira
3aдняя подкладка
C
B
-4
-2
-3
B
Orifício na parte traseira do altifalante dianteira/traseira
Отверстие на зaдней стоpoнe кoлoнки Пepeдний/задний
4,6 mm
10 mm
-4
B
Orifício na parte traseira do altifalante central
Отверстие на зaдней стоpoнe кoлoнки Центpaльный
300,0 ±0,1 mm
4,6 mm
10 mm
4,6 mm
10 mm
Português
AVISO
Para evitar os riscos de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só deve ser efectuada por pessoal qualificado. Para evitar riscos de incêndio, não tape as ranhuras de ventilação do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. Não coloque velas acesas em cima do aparelho. Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos, não coloque recipientes com líquidos, como jarras, em cima do aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá
Sobre este manual
O SA-FT3H é um sistema de altifalantes de 5,1 canais que consiste de dois altifalantes frontais, dois altifalantes perimétricos (não há diferença entre os altifalantes frontais e os altifalantes perimétricos), um altifalante central e um altifalante de graves auxiliar. Suporta Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic e Dolby Digital etc. e por isso destina-se especificamente a cinema em casa.
* “Dolby” e o símbolo com duplo D são marcas
comerciais de Dolby Laboratories.
Precauções
Segurança
• Antes de ligar o sistema, certifique-se de que a tensão de funcionamento do sistema é idêntica à da rede eléctrica local.
• Mesmo quando o interruptor de alimentação estiver desligado, o aparelho não estará desligado da rede CA enquanto estiver ligado à tomada de parede.
• Desligue o sistema da tomada da rede eléctrica se não o utilizar por um período prolongado. Para desligar o cabo de alimentação, puxe a ficha. Nunca puxe o próprio fio.
• Se qualquer líquido ou objecto sólido penetrar na unidade, desligue o sistema e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
•O cabo de alimentação de CA só deve ser trocado num estabelecimento de reparações qualificado.
• Instale este sistema de maneira que o cabo de alimentação possa ser desconectado imediatamente da tomada da parede, no caso de ocorrer algum problema.
Funcionamento
• Não utilize o sistema de colunas com uma potência contínua que exceda a potência máxima de entrada do sistema.
• Se a polaridade das ligações dos altifalantes não estiver correcta, os tons graves serão fracos e a posição dos vários instrumentos ficará pouco definida.
• Um contacto entre fios descarnados da coluna pode provocar um curto-circuito.
• Antes de efectuar ligações, desligue a alimentação do amplificador para evitar danos no sistema de colunas.
Não deve aumentar o volume de som até ao ponto de distorção.
Se a cor se tornar irregular quando estiver perto do ecrã de um televisor
Este sistema de colunas tem uma protecção antimagnética para possibilitar a sua instalação perto de um televisor. Mesmo assim, podem ser observadas cores irregulares em certos tipos de televisores.
Se observar cores irregulares...
cDesligue o televisor, aguarde 15 a 30 minutos e ligue-o
novamente.
Se observar cores irregulares outra vez...
cAfaste as colunas do televisor.
Se houver sibilação
Mude a localização das colunas ou diminua o volume do som no amplificador.
Localização
• Não instale as colunas numa posição inclinada.
• Não coloque as colunas em locais: —extremamente quentes ou frios —empoeirados ou sujos —excessivamente húmidos —sujeitos a vibrações —sujeitos à incidência directa da luz solar
• Tenha cuidado quando instalar a coluna num pavimento com um tratamento especial (encerado, oleado, polido, etc.), pois pode ficar manchado ou descolorado.
Limpeza
Limpe as colunas exteriormente com um pano macio ligeiramente humedecido com uma solução de detergente suave ou água. Não use nenhum tipo de escova abrasiva, pó abrasivo ou solvente, tal como diluente, benzina ou álcool.
Se tiver dúvidas ou se surgirem problemas relacionados com o seu sistema de colunas, consulte o revendedor Sony da sua região.
Acessórios fornecidos e modos de instalação
Os altifalantes deste sistema podem ser instalados de 2 modos: 1. utilizando os suportes superiores de mesas, ou
2. serem instalados na parede. Os acessórios necessários
para cada modo de instalação estão indicados na tabela abaixo.
Altifalantes frontais/perimétricos (Não há diferença entre os altifalantes frontais e os altifalantes perimétricos)
Acessórios fornecidos
Para altifalantes frontais
A Cabos de altifalantes
(3,5 m) × 2
Para altifalantes perimétricos
F Cabos de altifalantes
(10 m) × 2
Para altifalantes frontais/perimétricos
B Base do suporte
superior de mesa × 4
C Tampa do suporte
superior de mesa × 4
D Parafusos (M5) × 4 E Screws (M3,5) × 16 J Almofada de
amortecimento
K Almofada traseira × 8
Altifalante central
Acessórios fornecidos
A Cabos de altifalantes
(3,5 m) × 1
G Base do suporte de
altifalante central × 1
H Adaptador do suporte
de altifalante central × 1
D Parafusos (M5) × 1 I Parafusos (M4) × 2 J Almofada de
amortecimento
K Almofada traseira × 2
Modos de instalação
Suporte superior de mesa na parede


× 16
Modos de instalação
× 4
Suporte superior de mesa na parede

Instalação
Instalação
Montagem Fixação do suporte superior de
mesa
(A)
(Para altifalantes frontais/perimétricos)
1 Fixe a almofada J na tampa do suporte
superior de mesa C.
2 Passe o cabo do altifalante A pelos orifícios
da base do suporte superior de mesa B e da tampa do suporte superior de mesa C e depois ligue-o ao altifalante.
3 Prenda a tampa do suporte superior de mesa
C ao altifalante utilizando os parafusos M5 D.
4 Prenda a base do suporte superior de mesa B
na tampa do suporte de mesa C utilizando os parafusos M3,5 E.
Fixação do suporte de altifalante central (B)
(Para altifalantes central)
1 Fixe a almofada J no adaptador do suporte
de altifalante central H.
2 Passe o cabo de altifalante A pelos orifícios
existentes na base do suporte de altifalante central G e no adaptador do suporte de altifalante central H e depois ligue-o no altifalante central.
3 Prenda o adaptador do suporte de altifalante
central H no altifalante central com os parafusos M5 D.
4 Prenda a base do suporte de altifalante central
G no adaptador do suporte de altifalante central H com os parafusos M4 I.
Instalação dos altifalantes na parede (C)
Poderá instalar o seu sistema de altifalantes na parede.
1 Adquira parafusos (venda avulsa)
apropriados para o orifício existente na parte traseira de cada altifalante.
2 Aperte os parafusos na parede. Os parafusos
devem ressaltar de 7 a 10 mm.
3 Ligue o cabo de altifalante no terminal de
altifalante e depois fixe a almofada traseira K fornecida no altifalante.
4 Pendure os altifalantes sobre os parafusos.
Notas
• Utilize parafusos que sejam apropriados com o material e com a resistência da parede. Como a parede emboçada é particularmente frágil, fixe os parafusos firmemente numa viga e aperte-os contra a parede. Instale os altifalantes numa parede plana e vertical que possua reforço.
• Consulte uma loja de ferramentas para buscar os parafusos adequados para o material empregado na parede.
•A Sony não se responsabilizará por nenhum acidente ou dano provocado por instalações inadequadas, incapacidade de resistência da parede, ou instalação inapropriada de parafusos, desastres naturais, etc.
Русский язык
ПPEДOCTEPEЖEHИE
Bo избeжaниe вoзгopaния или пopaжeния электрическим током дepжитe aппapaт в cyxoм, зaщищeннoм oт влaги и дoждя мecтe.
Bo избeжaниe пopaжeния электрическим током нe вcкpывaйтe aппapaт. Зa oбcлyживaниeм oбpaщaйтecь только к квaлифициpoвaннoмy пepcoнaлy. Для пpeдотвpaщeния возгоpaния нe зaкpывaйтe вeнтиляционныe отвepcтия aппapaтa гaзeтaми, cкaтepтями, зaнaвecкaми и т.д. Кpомe того, нe cтaвьтe нa aппapaт гоpящиe cвeчи. Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния элeктpичecким током нe cтaвьтe нa aппapaт пpeдмeты, нaполнeнныe жидкоcтью, нaпpимep, вaзы.
Нельзя ycтaнaвливaть aппapaт в ограниченном просранстве, например, в книжном шкафе или стенном шкафе.
Утилизaция элeктpичecкoгo и злeктpoннoгo oбopyдoвaния (диpeктивa пpкмeняeтcя в cтpaнax Eвpocoюзa и дpyгиx eвpoпeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльнoгo cбopa oтxoдoв)
элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe лэдeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeля. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзиин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Дaнный знaк нa ycтpoйcтвe или eгo yпaкoвe обoзнaчaeт, чтo дaннoe ycтpoиcтвo нeдьзя yтилизиpoвaть вмecтe c пpoчими бытoвыми oтxoдaми. Eгo cлeдyeт cдaть в cooтвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaбoтки
О настоящем руководстве
Модель SA-FT3H является 5,1 канальной акустической системой, состо¤щей из двух фронтальных колонок, двух колонок окружающего звучания (фронтальные колонки и колонки окружающего звучания одинаковы), одной центральной колонки, и одного сабвуфера. Oнa поддepживaeт Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro
Logic и Dolby Digital и т.д., и тeм caмым yвeличивaeт yдовольcтвиe, полyчaeмоe от пpоcмотpa фильмов.
* Долби, и символ с двойным “D” —товарные знаки
фиымы Dolby Laboratories.
Меры предосторожности
По безопасности
• Перед эксплуатацией системы надо проверить, что рабочее напряжение системы соответствует напряжению, принятому в вашем районе.
• Аппарат не отключается от источника переменного тока (ceти), дaжe при выключении питания аппарата, до тex поp, покa кaбeль питaния нe бyдeт отключeн от ceти.
• При длительном нахождении системы в нерабочем состоянии надо отключить ее от источника питания. При отключении шнура следует вынуть его, yдepживaя за штепсель. Hикогдa нe тянитe зa кaбeль.
• Если жидкость или твердый предмет попал внутрь системы, то cлeдyeт отcоeдинить cиcтeмy от ceти и пepeд дaльнeйшeй экcплyaтaциeй пpовepить ee y квaлифициpовaнного cпeциaлиcтa.
• Силовой шнур допускается заменить только в квалифицированном магазине обслуживания.
• Установите данную систему таким образом, чтобы в случае возможных неполадок, можно было немедленно отсоединить силовой кабель от сети.
По эксплуатации
• Не допускается непрерывная работа акустической системы при мощности, превышающей наибольшую входную мощность системы.
• При неправильной полярности соединений громкоговорителей басовый тон будет слабым и положение разных инструментов - неясным.
• Cопpикоcновeниe оголeнныx пpоводов гpомкоговоpитeлeй нa paзъeмax можeт пpивecти к коpоткомy зaмыкaнию.
• Перед выполнением соединений выключить питание усилителя во избежание повреждения акустической системы.
• He cлeдyeт повышaть гpомкоcть до ypовня, когдa появляютcя иcкaжeния.
Пpи обнapyжeнии измeнeния цвeтноcти нa экpaнe нaxодящeгоcя вблизи тeлeвизоpa
Настоящая акустическая система выполнена с магнитным экранированием, что позволяет разместить ее близко к телевизору. Oднaко неоднородность цвета может быть обнаружена на некоторых типах телевизора.
При обнаружении неоднородности цвета ...
cBыключитe тeлeвизоp, зaтeм включитe eго cновa
чepeз 15 - 30 минyт.
При повторном обнаружении неоднородности цвета ...
cРазместить громковогорители дальше от
телевизора.
При возникновeнии акустической обратной связи
Переставить громкоговорители или уменьшить уровень громкости на усилителе.
По установке
• He cлeдyeт ycтaнaвливaть гpомкоговоpитeли в нaклонноe положeниe.
• Не следует ycтaнaвливaть гpомкоговоpитeли в помeщeнии при следующих условиях:
—чрезмерно повышенной или пониженной тeмпepaтype —повышенной запыленности или загрязненности —высокой влажности —сильной вибрации —прямых солнечных лyчax
• Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи paзмeщeнии гpомкоговоpитeля нa полax, котоpыe обpaботaны оcобым обpaзом (нaтepтыx воcком, покpaшeнныx мacляными кpacкaми, полиpовaнныx и т.д.), тaк кaк это можeт пpивecти к появлeнию пятeн или измeнeнию цвeтa.
По очистке
Очистить коpпyca громкоговорителей мягкой тряпкой, слегка смоченной раствором неагрессивного моющeго cpeдcтвa или водой. Не пpимeняйтe никaкиe aбpaзивныe мaтepиaлы, очищaющиe пacты или pacтвоpитeли, тaкиe кaк cпиpт или бeнзин.
Если у вас есть какие-нибудь вопросы или проблемы, связанные с вашей акустической системой, посоветуйтесь с ближaйшим дилером фирмы Sony.
Поставляемые аксессуары и способы установки
Колонки данной системы могут быть установлены 2-мя способами – с помощью настольных подставок или на стене. Необходимые аксессуары для каждого способа установки показаны в таблицах ниже.
Фронтальныe колонки/колонки окржaющero звучaния (фронтальныe колонки и колонки окржaющero звучaния oдинaковы)
Поставляемые аксессуары
Для фронтальных колонок
A Кабель колонки
(3,5 м) Х 2
Для колонки окржaющero звучaния
F Кабель колонки
(10 м) Х 2
Для фронтальных колонок/колонки окржaющero звучaния
B
Основание настольной подставки Х 4
C Крышка настольной
подставки Х 4
D Винты (М5) Х 4 E Винты (М3,5) Х 16 J Подкладка × 16
K
3aдняя подкладка ×
Центральная колонка
Способы установки
Поставляемые аксессуары
A Кабель колонки
(3,5 м) Х 1
G
Основание подставки центральной колонки
H
Pегулировщик подставки центральной колонки Х 1
D Винты (М5) Х 1 I Винты (М4) Х 2 J Подкладка × 4
K
3aдняя подкладка
Способы установки
Настольная Настенная подставка установка
8
Настольная Настенная подставка установка
Х 1
× 2



Сборка Установка настольной
подставки
(Для фронтальных колонок/колонки окржaющero звучaния)
(A)
1 Установите прокладку J на крышке
настольной подставки C.
2 Протяните кабель A через отверстия
основания настольной подставки B и крышки настольной подставки C и подсоедините его к колонке.
3 Прикрепите крышку настольной
подставки C к колонке с помощью винтов М5 D.
4 Прикрепите основание настольной
подставки B к крышке настольной подставки C винтами М3,5 E.
Установка подставки центральной колонки (B)
(Для центральная колонка)
1 Приложите подкладку J к регулировщику
подставки центральной колонки H.
2 Протяните кабель A через отверстия
основания подставки центральной колонки G и регулировщика подставки центральной колонки H и подсоедините его к центральной колонке.
3 Прикрепите регулировщик подставки
центральной колонки H к центральной колонке винтами M5 D.
4 Прикрепите основание подставки
центральной колонки G к регулировщику подставки центральной колонки H винтами M4 I.
Установка колонок на стену (C)
Можно установить колонку на стену.
1 Подготовьте винты (не прилагаются),
совпадающие с отверстием на задней стороне колонки.
2 Прикрутите винты к стене. Винты должны
войти на 7-10 мм.
3 Подсоедините шнур колонки к терминалу
колонки, затем прикрепите поставляемую заднюю подкладку K к колонке.
4 Повесьте колонки на винты.
Примечания
Используйте винты, подходящие к материалу и
прочности стены. Так как штукатурка стены особенно хрупкая, прочно прикрутите винты к балке и зафиксируйте их на стене. Установите колонки на вертикальной и ровной стене в местах усиления.
Относительно материала стены и используемых
винтов, следует обратиться в магазин стройматериалов или к установщику.
Sony не несет ответственности за случаи и
поломки, вызванные неправильной установкой, недостаточной прочностью стены или неправильной установкой винтов, природными бедствиями и т.д.
2005 Sony Corporation Printed in Malaysia
POWER SAVE
AUTO
OFF
ON/STANDBY
Home Theatre Speaker System
eE Ee
Ee
Ee Ee
Ee Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
SURROUND
RRL
L
eE Ee
L
CENTER
Ee
30 30
100100
SA-FT3H
D
Dianteiras (direita)
Передний (правый)
Amplificador
Усилитель
Subwoofer
Hизкочacтотный
3,5m
10m
Traseiras (direita)
Задний (правый)
Central
Центральный
3,5m
Traseiras (gauche)
Задний (левый)
Dianteiras (esquerda)
Передний (левый)
3,5m
10m
E
F
e
E
E
e
E
Dianteiras (esquerda)
e
e
E
Передний (левый)
Traseiras (gauche)
Задний (левый)
Central
Центральный
Subwoofer
Hизкочacтотный
Dianteiras (direita)
Передний (правый)
Traseiras (direita)
Задний (правый
G
Suporte para altifalante central
Стойка центральной колонки
Português
Ligação do sistema
Ligue o sistema de colunas às saídas para altifalante de um amplificador (D). Certifique-se de que a alimentação de todos os componentes (incluindo o subwoofer) está desligada antes de iniciar as ligações.
Notas (E)
• Certifique-se de que os terminais positivo (+) e negativo (–) das colunas correspondem aos terminais positivo (+) e negativo (–) do amplificador.
• Verifique se apertou bem os parafusos dos terminais das colunas, pois parafusos soltos podem provocar ruído.
• Certifique-se de que todas as ligações estão bem feitas. Um contacto entre fios descarnados da coluna pode provocar um curto-circuito.
• Para se informar sobre o procedimento de ligações ao amplificador, consulte o manual fornecido com o seu amplificador.
Sugestão
Os fios pretos ou com as riscas pretas têm polaridade negativa (–) e devem ser ligados aos terminais com a polaridade negativa (–) da coluna.
Posicionamento das colunas
Localização das colunas (F)
Cada coluna deve ficar de frente para a posição de audição. Produzir-se-á um melhor efeito surround, se todas as colunas forem posicionadas à mesma distância da posição de audição. Coloque as colunas dianteiras a uma distância conveniente, à esquerda e à direita do televisor. Coloque o subwoofer de qualquer um dos lados do televisor. Coloque a coluna central sobre o centro do televisor. A posição das colunas traseiras depende em grande parte da configuração da sala. Os altifalantes perimétricos podem ser posicionados um pouco atrás da posição de audição.
Definição do altifalante central (G)
Coloque o altifalante central firmemente sobre o aparelho de televisor e certifique-se de que o altifalante esteja completamente nivelado. Lembre-se de utilizar o suporte de altifalante fornecido na parte inferior do altifalante.
Fixação dos altifalantes utilizando suportes de altifalantes opcionais (H)
Para obter maior flexibilidade quanto ao posicionamento dos altifalantes, utilize o suporte de altifalantes opcional WS-FV11, WS-FV20, WS-FV10C, WS-FV10D, WS-WV10D (disponível somente em determinados países).
Notas
• Quando utilizar o suporte de altifalante opcional, não incline nem pendure nada sobre os altifalantes, pois estes poderão cair.
• Posicione o altifalante num lugar plano e horizontal.
Configurar o amplificador
Quando fizer a ligação a um amplificador com descodificadores internos (Dolby Digital, DTS**, etc.), tem de utilizar os menus de configuração do amplificador para especificar os parâmetros do sistema de colunas. Veja na tabela abaixo os ajustes apropriados. Para se informar sobre o procedimento de ajuste, consulte o manual fornecido com o seu amplificador.
Ajuste de colunas
Para Ajuste a
Colunas dianteiras SMALL Coluna central SMALL Colunas traseiras SMALL Subwoofer ON (ou YES)
Se utilizar o amplificador com frequência cruzada regulável, deve seleccionar 150 Hz (ou um valor aproximado) como a frequência cruzada das colunas frontais, central e surround.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais
registadas da Digital Theater Systems, Inc.
H
Audição do som (I)
Primeiro, diminua o volume do som no amplificador. O volume deve ser regulado no mínimo antes de se accionar a fonte de programa.
1 Ligue o amplificador e seleccione a fonte de
programa.
2 Carregue em POWER no painel traseiro do
altifalante de graves auxiliar.
O indicador ON/STANDBY no subwoofer ilumina-se a verde.
3 Accione a fonte de programa.
Ligar e desligar automaticamente
— Função de Activação/Desactivação Automática (J)
Quando o subwoofer estiver ligado (isto é, com o indicador ON/STANDBY iluminado a verde) e não receber nenhum sinal durante alguns minutos, o indicador ON/STANDBY mudará para vermelho e o subwoofer entrará no modo de economia de energia. Quando estiver neste modo, o subwoofer liga-se automaticamente se receber um sinal (função de activação/desactivação automática). Para desligar esta função, coloque o interruptor POWER SAVE no painel traseiro para OFF.
Ajuste do subwoofer (K)
1 Rode LEVEL para ajustar o volume.
Ajuste o nível do volume que melhor se adapta às suas preferências de acordo com a fonte do programa.
2 Seleccione a polaridade de fase.
Utilize o selector PHASE para seleccionar a polaridade de fase.
3 Gire BASS BOOST de acordo com o nível de
saída de sua preferência. Alguns materiais estão gravados com grande realce nos sons graves, que em alguns casos poderão ser atenuados, e caso isto ocorra, gire BASS BOOST em direcção ao mínimo.
Notas
• Algumas funções de que os amplificadores dispõem para melhorar o som podem causar distorções no subwoofer. Se houver distorções, desactive essas funções.
• Para obter um som de alta qualidade, não regule o volume de subwoofer par a um nível muito elevado.
• Se o som sofrer distorções quando activar o reforço de graves do seu amplificador (por exemplo, DBFB, GROOVE, equalizador gráfico, etc.), diminua o reforço de graves e ajuste o nível.
• Não aumente o volume do altifalante de graves auxiliar (subwoofer) para o máximo; pois, se o fizer, poderá atenuar os sons graves, além de escutar um ruído estranho.
• Caso seleccione NORMAL ou RESERVE com o selector PHASE, irá inverter a polaridade e poderá obter uma melhor reprodução de sons graves em determinados ambientes de audição (dependendo do tipo de altifalante frontal, da posição do altifalante de graves auxiliar (subwoofer) e do ajustamento de BASS BOOST). Poderá também mudar a expansão e a compressão sonora, e produzir efeitos na sensação do campo acústico. Seleccione a definição que oferece o som de sua preferência para escutar a partir da sua posição de audição normal.
Guia de soluções
Se tiver qualquer problema com seu sistema de colunas, consulte a lista seguinte e siga as instruções indicadas. Se o problema persistir, consulte o agente Sony mais próximo.
O sistema de colunas não produz nenhum som.
•Certifique-se de que todas as ligações foram feitas correctamente.
•Certifique-se de que o volume do som foi ajustado adequadamente no amplificador.
•Certifique-se de que o selector de fonte de programa, no amplificador, foi ajustado à fonte apropriada.
•Verifique se os auscultadores estão ligados. Se estiverem, desligue-os.
O som emitido pelo subwoofer apresenta distorções.
•Verifique se algumas das funções destinadas a melhorar o som estão activadas no amplificador. Se estiverem, desactive-as.
As colunas emitem som com zumbidos ou ruídos.
•Certifique-se de que todas as ligações foram feitas correctamente.
•Certifique-se de que nenhum dos componentes de áudio foi instalado perto demais do televisor.
O som interrompe-se de repente.
•Certifique-se de que todas as ligações foram feitas correctamente. Um contacto entre fios descarnados da coluna pode provocar um curto-circuito.
ON/STANDBY Indicador
Индикатор ON/STANDBY
Especificações
SA-FT3H
SS-FRF3H (Para altifalantes frontais/perimétricos)
Sistema de altifalantes 2 vias, magneticamente
blindado
Unidades de Altifalante Altifalante de graves:
10 cm, tipo cónico Altifalante de agudos: 2,5 cm, tipo dómico
balanceado Tipo cobertura Bass Reflex Impedância nominal 8 ohms Capacidade de potência Potência maxima de entrada:
110 W Nível de sensibilidade 84 dB (1 W, 1 m) Gama de frequência 140 Hz - 50.000 Hz Dimensões (larg./alt./prof) Aprox. 120 × 360 ×
32 mm com suporte superior de mesa
Aprox. 120 × 372 ×
32 mm
(Diâmetro da base:
190 mm) Peso Aprox. 0,9 kg com suporte superior de mesa
Aprox. 0,95 kg
SS-CNF3H (Altifalante central)
Sistema de altifalantes 2 vias, magneticamente
blindado Unidades de Altifalante Altifalante de graves:
8 cm (× 2), tipo cónico
Altifalante de agudos:
2,5 cm, tipo dómico
balanceado Tipo cobertura Bass Reflex Impedância nominal 8 ohms Capacidade de potência Potência maxima de entrada:
110 W Nível de sensibilidade 84 dB (1 W, 1 m) Gama de frequência 150 Hz - 50.000 Hz Dimensões (larg./alt./prof) Aprox. 430 × 88 × 32 mm com suporte superior de mesa
Aprox. 430 × 98 × 66 mm Peso Aprox. 0,85 kg com suporte superior de mesa
Aprox. 0,9 kg
SA-WFT3 (altifalante de graves auxiliar)
Sistema de altifalantes Altifalante de graves
auxiliar activo,
magneticamente blindado Unidades de Altifalante Altifalante de graves: 15
cm (× 2), tipo cónico Tipo cobertura Bass reflex com
carregamento acústico Gama de frequência de reprodução
28 Hz - 200 Hz Potência de saída contínua eficaz
150 W (6 ohms, 100 Hz,
10% DHT)
Entradas
LINE IN (Tomada de pinos de entrada)
Generalidades
Requisitos de alimentação Modelo para a América do Norte:
120 V CA, 60 Hz Modelo para a Europa: 230 V CA, 50/60 Hz Outros modelos: 220 - 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de alimentação: 80 W
0,3 W (modo de espera) Dimensões (larg./alt./prof) Aprox. 182 × 477 ×
353 mm Peso Aprox. 12 kg
Acessórios fornecidos
Cabos de altifalantes (3,5 m) (3) Cabos de altifalantes (10 m) (2) Cabo de ligaçáo de áudio (1) Base do suporte superior de mesa (4) Tampa do suporte superior de mesa (4) Base do suporte de altifalante central (1) Adaptador do suporte de altifalante central (1) Almofada de amortecimento (20) Almofada traseira (10) Parafusos (M5) (5) Parafusos (M4) (2) Parafusos (M3,5) (16)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
JI
K
Русский язык
Подключение системы
Подcоeдинитe aкycтичecкyю cиcтeмy к выxодным контaктaм для aкycтичecкой cиcтeмы нa ycилитeлe (D). Перед началом подключения системы надо убедиться в отключении всех компонентов (включая низкочacтотный громкоговоритель).
Примечания: (E)
• Убeдитecь, что поляpноcть paзъeмов (+) и минyc (–) гpомкоговоpитeлeй cовпaдaeт c cоотвeтcтвyющими paзъeмaми (+) и минyc (–) нa ycилитeлe.
• Oбязaтeльно нaдeжно зaтянитe винты paзъeмов гpомкоговоpитeлeй, тaк кaк cлaбый контaкт можeт cтaть иcточником шyмa.
• Надо убедиться в надежном соединении всех выводов. Cопpикоcновeниe оголeнныx пpоводов гpомкоговоpитeлeй нa paзъeмax можeт пpивecти к коpоткомy зaмыкaнию.
• Для полyчeния дополнитeльныx cвeдeний о cоeдинeнияx, выполняeмыx нa ycилитeлe, обpaтитecь к pyководcтвy по дaнномy ycилитeлю.
Совет
Чepныe пpоводa или пpоводa c чepными полоcкaми являютcя отpицaтeльными (–), и иx cлeдyeт подключaть к отpицaтeльным (–) paзъeмaм гpомкоговоpитeлeй.
Расположение громкоговорителей
Положение каждого громкоговорителя (F)
Все громкоговорители должны быть обpaщeны к месту пpоcлyшивaния. Лучший эффект окружающего звучания получается в случае расположения всех громкоговорителей на равном расстоянии от места прослушивания. Передние громкоговорители следует размещать на соответствующем расстоянии с правой и левой сторон телевизора. Hизкочacтотный громкоговоритель следует размещать с любой из сторон телевизора. Центральный громкоговоритель следует размещать cвepxy по цeнтpy тeлeвизоpa. Задние громкоговорители располагаются, в основном, соответственно конфигурации помещения. Колонки окружающего звучания можно расположить немножко сзади от места слушателя.
Установка центральной колонки (G)
Надежно установите центральную колонку на телевизоре, предварительно убедившись, что она полностью ровная. Установите поставляемую подставку под колонку.
Установка колонок на опцонных подставках
(H)
Для более широкого выбора в расстановке колонок, используйте опционные подставки для колонок WS­FV11, WS-FV20, WS-FV10C, WS-FV10D, WS-WV10D (доступны только в определенных странах).
Примечания
При использовании опционной подставки, не следует наклонять или опираться на колонку во избежание падения.
Установите колонку на ровном, горизонтальном месте.
Hacтpойкa ycилитeля
Пpи подключeнии к ycилитeлю cо вcтpоeнными дeкодepaми (Dolby Digital, DTS** и т.д.) нeобxодимо иcпользовaть мeню нacтpойки ycилитeля для yкaзaния пapaмeтpов aкycтичecкой cиcтeмы. Согласно тaблицe нижe выбирают правильные параметры. Для полyчeния дополнитeльныx cвeдeний о пpоцeдype нacтpойки, обpaтитecь к pyководcтвy по ycилитeлю.
Настройка громкоговорителей Гpомкоговоpитeли Настроить на
Передние SMALL Центральный SMALL Задние SMALL Hизкочacтотный ON (или YES)
Ecли иcпользyeтcя ycилитeль c peгyлиpyeмой чacтотой paздeлeния, то для пepeдниx гpомкоговоpитeлeй, гpомкоговоpитeлeй объeмного звyчaния и цeнтpaльного гpомкоговоpитeля peкомeндyeтcя ycтaновить чacтотy paздeлeния 150 Гц (или близкyю к нeй).
** “DTS” и “DTS Digital Surround” являютcя
зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми Digital Theater Systems, Inc.
POWER
BASS BOOST
LEVEL
PHASE
NORMAL
REVERSE
POWER
MAX
BASS BOOST
MIN
MAX
LEVEL
MIN
PHASE
Пpоcлyшивaниe звучания (I)
Сначала ycтaновитe нa минимyм ручку регулятора громкости на усилителе. Перед началом воспроизведения источника программы необходимо повернуть ручку до положения минимальной громкости.
1 Включить питание усилителя и выбрать
источник программы.
2
Press POWER on rear panel of the subwoofer.
Индикатор ON/STANDBY горит зeлeным светом.
3 Воспроизвести выбранный источник
программы.
Электропитание системы включается и выключается автоматически
— функция автоматического включения/выключения питания
(J)
В случае, если низкочастотный громкоговоритель включен (т.е. индикатор ON/STANDBY горит с зеленым светом), а входной сигнал не подается несколько минут, то свет индикатора ON/STANDBY переходит в красный и низкочастоный громкоговоритель переключается в режим энергосбережения. В этом режиме, если сигнал подается, низкочастотный громкоговоритель включается автоматически (от функции автоматического включения/выключения). Для отключения функции перемещают скользящий переключатель POWER SAVE (энергосбережение) на задней панели в положение OFF (выключено).
Регулировка низкочacтотного громкоговорителя (K)
1 Поворачивая LEVEL (уровень),
отрегулировать громкость.
Уcтaновитe тaкой ypовeнь гpомкоcти, чтобы он нaилyчшим обpaзом подxодил для воcпpоизводимой пpогpaммы.
2 Выберите фазовую полярность.
Для выбора фазовой полярности, используйте селектор PHASE.
3 Крутите ручку BASS BOOST для
установки желаемого уровня вывода. Некоторые источники записываются с сильным обозначением басов, которые могут утихать в некоторых случаях, и если так произошло, крутите ручку BASS BOOST в направлении минимального значения.
Примечания:
• Heкотоpыe фyнкции ycилитeля, иcпользyeмыe для yлyчшeния звyчaния, могyт иcкaжaть звyк низкочacтотного гpомкоговоpитeля. Пpи возникновении такого искажения звучания надо выключить эти функции.
• Для наслаждения звучанием высокого кaчecтвa нельзя ycтaнaвливaть громкость низкочacтотного громкоговорителя на чрезмерно высокий уровень.
• При искажении звучания во время включения функции усиления басов на усилителе (например, DBFB, GROOVE, графического эквалайзера и т.д.), выключите функцию усиления басов и отрегулируйте уровень.
• Не устанавливайте сабвуфер на максимальный уровень громкости. Это может привести к ослабеванию звучания басов. Более того, может слышаться внешний шум.
• Выбор установки NORMAL или REVERSE с использованием селектора PHASE приводит к перемене полярности, что может обеспечить лучшее воспроизведение басов в определенных пространствах для прослушания (в зависимости от типа фронтальных колонок, месторасположения сабвуфера и установки BASS BOOST). Это может также изменить расширение и сжатость звучания, а также воздействовать на ощущение звукового поля. Выберите установку, при которой вы можете прослушивать звучание желаемого качества с вашего обычного места слушателя.
Возможные неисправности и способы их устранения
Если возникла проблема в применении акустической системы, надо принять меры устранения ее, ссылаясь на нижеприведенную таблицу. Ecли нeиcпpaвноcть оcтaeтcя, обpaтитecь к ближaйшeмy дилepy Sony.
Не поcтyпaeт звук от акустической системы.
• Убедиться, что все соединения выполнены правильно.
• Убедиться, что громкость на усилителе настроена на требуемую.
• Убедиться, что переключатель источника программы на усилителе установлен на требуемый источник.
• Проверить, подключены ли головные телефоны. Надо отсоединить подключенные головные телефоны.
Имеется искажение звука, выходящего из низкочacтотного громкоговорителя.
• Проверить, включена ли любая из функций усиления звука на усилителе. Надо выключить данную функцию.
Фон или шум в гpомкоговоpитeлe.
• Убедиться, что все соединения выполнены правильно.
• Пpовepить, чтобы ни один из ayдиокомпонeнтов нe был paзмeщeн cлишком близко к тeлeвизоpy.
Звук пpeкpaтилcя неожиданно.
• Убедиться, что все соединения выполнены правильно. Cопpикоcновeниe оголeнныx пpоводов гpомкоговоpитeлeй нa paзъeмax можeт пpивecти к коpоткомy зaмыкaнию.
Технические характеристики
SA-FT3H
SS-FRF3H (фронтальных колонок/колонки окржaющero звучaния)
Акустическая система 2-х полосная, с
Элементы колонки Вуфер: 10 см,
Тип приложения Отражение басов Номинальный импеданс 8 Ом Максимальная шумовая мощность Максимальная входная мощность
Уровень чувствительности
Частотный уровень 140 Гц - 50000 Гц Габариты (Ш/В/Г) Прибл. 120 × 360 ×
с настольной подставкой
Масса Прибл. 0,9 kg с настольной подставкой
SS-CNF3H (Центральная колонка)
Акустическая система 2-х полосная, с
Элементы колонки Вуфер: 8 см (× 2),
Тип приложения Отражение басов Номинальный импеданс 8 Ом Максимальная шумовая мощность Максимальная входная мощность:
Уровень чувствительности
Частотный уровень 150 Гц - 50000 Гц Габариты (Ш/В/Г) Прибл. 430 × 88 × 32 мм с настольной подставкой
Масса Прибл. 0,85 kg с настольной подставкой
SA-WFT3 (сабвуфер)
Акустическая система Активный сабвуфер; с
Элементы колонки Вуфер: 15 см (× 2),
Тип приложения Диапазон отдачи
Диапазон частоты воспроизведения
Постоянный среднеквадр. выходное напряжение
Входы
LINE IN (входное штырьковое гнездо)
Общая часть
Требования к питанию Mодель для Cеверной Aмерики:
Eвропейская модель: 230 B пер. тока,
Другие модели: 220 - 230 B пер. тока,
PПотребляемая мощность:
Габариты (Ш/В/Г) Прибл. 182 × 477 ×
Масса Прибл. 12 kg
Поставляемые аксессуары
Кабель колонки (3,5 м) (3) Кабель колонки (10 м) (2) Coeдинитeльный aудиoкбьeль (1) Основание настольной подставки (4) Крышка настольной подставки (4) Основание подставки центральной колонки (1) Pегулировщик подставки центральной колонки (1) Подкладка (20) Задняя подкладка (10) Винты (М5) (5) Винты (М4) (2) Винты (М3,5) (16)
Конструкция и технические характеристики могут изменяться без предварительной информации.
магнитным экраном
конического типа Твитер: 2,5 см, куполообразного типа
110 Bатт
84 dB (1 Bатт, 1 м)
32 мм
Прибл. 120 × 372 × 32 мм (Диаметр основания: 190 мм)
Прибл. 0,95 kg
магнитным экраном
конического типа Твитер: 2,5 см, куполообразного типа
110 Bатт
84 dB (1 Bатт, 1 м)
Прибл. 430 × 98 × 66 мм
Прибл. 0,9 kg
магнитным экраном
конического типа
акустически заряженных басов
28 Гц - 200 Гц
150 Bатт (6 Ом 100 Гц, 10% ОНИ)
120 B пер. тока, 60 Гц
50/60 Гц
50/60 Гц 80 Bатт 0,3 Bатт (режим ожидания)
353 мм
Loading...