Sony SA-F11 User Manual

Page 1
3-868-314-11(1)
Active Speaker System
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet
GB
FR
DE ES NL
SE IT PT
NO DK FI
SA-F11
1999 Sony Corporation
Page 2
WARNING
Precautions
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
On safety
Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the speaker system and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
• Before operating the speakers, check that the operating voltage is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate on the rear of the speakers.
• The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
• If you are not going to use the speakers for a long time, be sure to disconnect the speakers from the wall outlet. To disconnect the AC power cord, grasp the plug itself; never pull the cord.
On placement
• Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
• Do not place the speakers near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Good ventilation is essential to prevent internal heat buildup. Place the speakers in a location with adequate air circulation, and in a way that does not block the rear ventilation holes.
• Do not drag the unit along the floor on installment.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any question or problem concerning your speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
GB
2
Page 3
Welcome!
TABLE OF CONTENTS
Thank you for purchasing the Sony speaker system SA-F11. The SA-F11 is an active speaker system incorporating two front speakers and a subwoofer. When you connect this system to the Sony CD/DVD player, DVP-F11, you can enjoy 2.1-channel surround sound even if you don’t have a receiver (amplifier). Using the “VES (Virtual Enhanced Surround)” mode in the on-screen menu of the DVP-F11 allows you to enjoy virtual 3D sound even without rear speakers. For details on the virtual 3D sound, refer to the instructions supplied with the DVP-F11. Other components you can connect this speaker system to: – A DVD player equipped with a 5.1-
channel output jacks and on which you can select whether the speakers are connected to the unit or not.
– A DVD player equipped with a 2.1-
channel (2 front speakers and a subwoofer) outputs.
Getting Started
Unpacking 3 Hooking Up the System 4
Basic Operations
Listening to the Sound 6 Adjusting the Sound 7 Operating Other Sony Components 8
Additional Information
Troubleshooting 9 Specifications 9
Unpacking
Check that you received the following items with your speaker system:
• Audio connecting cord, 1.5 m (1)
• Speaker connecting cords, 2.5 m (2)
• Remote commander (remote) (1)
• Sony R6 (size AA) batteries (2)
• Foot pads (12)
GB
FR
DE ES
About This Manual
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
Convention
The following icons are used in this manual:
Indicates that you can use the
Z
remote to do the task. Indicates hints and tips for
z
making the task easier.
Inserting batteries into the remote
Insert two R6 (size AA) batteries with the polarity matched to the + and – marks on the battery compartment. When using the remote, point it at the remote sensor g on the subwoofer.
z When to replace batteries
Under normal use, the batteries should last for about 6 months. When the remote no longer operates the speakers, replace both batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you do not use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
NL
SE IT PT
NO DK FI
GB
3
Page 4
Getting Started
Hooking Up the System
You can connect the SA-F11 directly to the CD/DVD player without the receiver (amplifier). Note that the connection described in the instruction manual supplied with the DVP-F11 is different from the one described in this manual. Make sure power to all components (including the subwoofer) is turned off before connecting.
Connecting to the DVP-F11
This configuration is used when you use the DVP-F11.
S VIDEO IN
TV
VIDEO IN
Audio connecting cord (supplied)
Right front speaker
1
LINE OUT
2
VIDEO
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L S-VIDEO
Subwoofer
DVD
AUX
IN IN
L
L
R
R
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
RL
S video cord (not supplied)
CD/DVD player
Video connecting cord (not supplied)
VCR
R L VIDEO
Left front speaker
Speaker connecting cord (supplied)
GB
4
Page 5
Getting Started
Required cords
Audio connecting cord (1) (supplied)
Black Black
White (L) White (L)
Red (R) Red (R)
When connecting the cords, be sure to match the color­coded cord to the appropriate jacks on the components: Black to Black, Red (right) to Red, and White (left) to White. Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
Speaker connecting cords (2) (supplied)
(+)
(–)
Be sure to connect matching speaker terminals. If the connections are reversed (+ to –), the sound will lack bass.
(+)
(–)
Connecting to a component other than the DVP-F11
If your DVD player is equipped with a 2.1-channel output jacks, connect the SA-F11 in the same way as the DVP-F11.
If your DVD player is equipped with a 5.1-channel output jacks, connect the SA-F11 in the following way: – Connect the FRONT L/R of the DVD player to the
DVD IN L/R of the subwoofer.
– Connect the WOOFER OUT of the DVD player to
the SUBWOOFER IN of the subwoofer. When you finish connecting, set the rear and center speakers setup to “NONE.” If you cannot make this setting, connect the DVD player to the AUX IN jacks.
If your DVD player is equipped with a 2-channel output jacks, connect it to the AUX IN jacks of the SA-F11.
If you connect a VCR to the SA-F11, connect it to the AUX IN jack of the SA-F11.
Setting up for the DVD player
Some steps are necessary for the DVD player depending on the TV or other componentes to be connected. Use the setup display to change the various settings. For details on the setup display and TV setting, see Setting and Adjustments in the instruction manual equipped with the DVP-F11.
• To connect the player to a wide-screen TV
In the setup display, set TV TYPE in SCREEN SETUP to 16:9 (default setting).
• To connect the player to a conventional TV
In the setup display, set TV TYPE in SCREEN SETUP to 4:3 LETTER BOX or 4:3 PAN SCAN.
Setting up the speakers
Attach the supplied foot pads to the bottom of the subwoofer and the speakers.
Foot pads
You can hang or install the front speakers on a wall using hooks or nuts (commercially available).
Hook
Nuts
Note
You are responsible for the proper selection and use of mounting hardware purchased at a hardware store, and for the proper and safe mounting of the speakers.
60 mm
GB
5
Page 6
Basic Operations
Listening to the Sound
Operating using the remote Z
1/u
INPUT
MODE
LEVEL +/–
1 Turn on the DVD player and insert the disc. 2 Press 1/u to turn on the subwoofer.
The indicator of the 1/u button changes from red (standby mode) to green.
3 Press INPUT repeatedly until the DVD indicator
lights up.
4 Press MODE repeatedly until the MASTER
VOLUME indicator lights up in green, then press and hold LEVEL – to set the volume level to minimum.
5 Press · on the DVD player to start playing.
Press LEVEL + or – to adjust the volume level.
z You can adjust the volume selecting the tone level
Press MODE repeatedly until the sound level indicator (SW VOL/BASS/TREBLE) you want to change lights up, then press LEVEL + or – to adjust the volume of the tone level you select.
z You can reset the tone level to the factory setting
Press and while holding the LEVEL + and –, press 1/u.
INPUT SELECT
TREBLE +/–
BASS +/–
WOOFER MODE
MUTING
TV
VIDEO
++
––
+ + +
DVD
1/u
S.WOOFER +/–
MASTER VOL +/–
The table below shows the operations you can do by using the remote.
To
Turn on/off the power Adjust the volume Select the component Adjust the volume of each tone
LFE * Bass Treble
* Low Frequency Effect
Press
1/u
MASTER VOL + or – INPUT SELECT
S.WOOFER + or – BASS + or – TREBLE + or –
Note
The tone level indicator of the subwoofer changes automatically when you adjust the volume of each tone using the remote.
z The subwoofer turns on and off automatically
according to whether the audio signal is input or not (Auto Power Function)
If no audio signal is input for three minutes, the subwoofer switches to standby mode and the 1/u indicator changes to red (Auto Power Off). When an audio signal is input, the subwoofer turn on automatically and the 1/u indicator changes to green (Auto Power On).
z You can change the woofer mode according to the
source
Press WOOFER MODE on the remote (or press LEVEL + and – on the subwoofer at the same time). When the SW VOL indicator on the subwoofer lights up in green, the mode changes to movie mode (factory setting). When the indicator lights up in red, the mode changes to music mode. You can listen to the most suitable audio mix, depending on the source.
Note
If you press the 1/u button while listening to the subwoofer, the subwoofer switches to standby mode. Press the 1/u button again to turn it on. If the button is not pressed again within three minutes, the Auto Power On function activates
GB
6
the subwoofer automatically.
z You can mute the sound
Press MUTING on the remote. To restore the sound, press MASTER VOL + (or MUTING on the remote again).
Page 7
Adjusting the Sound Z
LR
You can enjoy virtual 3D sound even without rear speakers when you use the VES (Virtual Enhanced Surround) mode in the on-screen menu of the DVP­F11. Some Sony DVD players other than the DVP-F11 also have the VES mode option. If you cannot hear the sound from the subwoofer even if you select VES mode, connect your DVD player to the AUX IN jacks of the subwoofer. Refer to the instructions supplied with your DVD player for details.
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Basic Operations
Effects of each item
OFF
Outputs 2-channel signals for stereo sound for CDs. The 5-channel signals of Dolby Digital sound for DVDs are mixed down into 2-channels to be output.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Uses 3D sound imaging to create virtual rear speakers from the sound of the front speakers (L, R) without using actual rear speakers. The virtual speakers are reproduced as shown in the illustration below.
ENTER/EXECUTE
DISPLAY
++
––
Cursor buttons
1 Turn on your TV, DVP-F11, and the subwoofer. 2 Press DVD on the remote.
The DVD button lights up and you can control the DVD player using the remote of the subwoofer (see page 8).
3 Press DISPLAY on the remote.
The Control Menu display appears on the TV screen.
4 Select VES by pressing the cursor buttons ( /
/ / ) on the remote, then press or ENTER/
EXECUTE.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
VES
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
OFF OFF VES A VES B
DVD
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Uses 3D sound imaging to create virtual rear speakers from the sound of the front speakers (L, R) without using actual rear speakers. The virtual speakers are reproduced as shown in the illustration below.
L R
Notes
You cannot select VES when DOLBY DIGITAL is set to DOLBY DIGITAL in AUDIO SETUP.
In case that the player outputs the signal from OPTICAL and COAXIAL, the surround effect will be heard only when you set MPEG to PCM in AUDIO SETUP.
Some discs do not have rear sound. In this case, you cannot get the 3D surround effect.
When you select an item, the sound cuts off for a moment.
When the playing signal does not contain the surround
component, the effects may be difficult to hear even if you select VES A or VES B.
Set the front speakers to form an equilateral triangle with the listening position, or the effects may be difficult to hear even if you select VES A or VES B.
When you select VES A or VES B, set the surround settings of the connected units, such as the amplifier, to OFF.
To select, press , then .
ENTER
5 Select VES A or VES B and press ENTER/
EXECUTE.
GB
7
Page 8
Basic Operations
Operating Other Sony Components Z
You can use the supplied remote to operate Sony components, such as TV sets, VCRs, and DVD players.
SYSTEM CONTROL 1/u
TV
VIDEO
++
––
+ + +
DVD
1/u
Function buttons
Operation buttons
MASTER VOL –
Press VIDEO and To select
TITLE VTR 1 (Beta)
(upward cursor button) VTR 2 (8 mm)
MENU VTR 3 (VHS)
To restore all settings to their factory-settings
Press both 1/u buttons on top of the remote together with the MASTER VOL –. All parameters saved in the remote are cleared and restored to their factory settings.
Operating other Sony components
Do the procedure below to operate other Sony components that you may own.
1 Press the function button on the remote of the
component to be used (TV, VIDEO, or DVD). The component that you selected is activated.
2 Operate the components with the operation
buttons. Each operation button on the remote corresponds to a basic operation on the Sony component.
Before using the remote for your Sony component
The table below shows the components that the remote supports.
Function button Selectable component(s)
TV TV (set) VIDEO VTR 1 (Beta deck), VTR 2
(8 mm deck), VTR 3 (VHS deck)
DVD DVD (player)
The TV button selects only the TV set and the DVD button only the DVD player. Use the VIDEO button to select any other Sony components. The VIDEO button is factory-set to VTR 3 (VHS deck). To reassign these buttons, press the VIDEO button at the same time you press the button indicated in the table below.
For details on how to use each operation button, refer to the operating instructions of the respective Sony component.
z When you press an operation button
The function button of the respective component (TV, VIDEO, or DVD) flashes to let you know what is being operated. If you press an operation button that has no corresponding operation on the Sony component being used, none of the function buttons will flash.
Turning off other Sony components
1 Press the function button of the Sony component
you want to turn off.
2 Press SYSTEM CONTROL 1/u.
The selected component enters standby mode.
GB
8
Page 9
Additional Information
Basic Operations
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker system, check the following list and follow the indicated measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
/ Make sure all the connections are correct. / Adjust the volume pressing the LEVEL +/ (or
MASTER VOL +/– on the remote).
/ Make sure the program source selector on the
subwoofer is set to the proper source.
There is no sound from the subwoofer.
/ When you connect the subwoofer to the DVP-F11,
make sure the subwoofer setting is YES.
/ When you connect the subwoofer to a component other
than the DVP-F11, connect it to the AUX IN jacks of the subwoofer.
There is hum or noise in the speaker output.
/ Make sure all the connections are correct.
The sound has suddenly stopped.
/ Make sure all the connections are correct. Contact
between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short-circuit.
Specifications
SS-MS11 (front speakers)
Speaker system Full range, magnetically shielded Speaker units 5 × 9 cm, cone type Enclosure type Bass reflex Rated impedance 6 ohms Power handling capacity Maximum input power:100 watts Sensitivity level 86 dB (1 W, 1 m) Frequency range 90 Hz - 20,000 Hz Dimensions (w/h/d) Approx. 68 × 151 × 135 mm, including
front grille
Mass Approx. 790 g each
SA-WMS11 (subwoofer) System
Speaker system Active subwoofer, magnetically shielded Speaker unit Woofer: 13 cm, cone type, dual voice coil Enclosure type SAW type Reproduction frequency range
40 Hz - 200 Hz
Power output
Front 20 W × 2 Subwoofer 20 W + 20 W
Inputs
DVD IN (input pin jacks) AUX IN (input pin jacks)
Outputs
SPEAKER OUT (output terminals)
General
Power requirements 220 - 230 V AC, 50/60 Hz Power consumptions 42 W Dimensions (w/h/d) Approx. 145 × 237 × 373 mm Mass Approx. 6.3 kg
Supplied accessories
See page 3.
Design and specifications are subject to change without notice.
GB
9
Page 10
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque dincendie ou d’électrocution, nexposez pas cet appareil à la pluie ou à lhumidité.
Précautions
Sécurité
Si un objet quelconque ou liquide venait à pénétrer à lintérieur dans le châssis, débranchez le haut-parleur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
Sources dalimentation
Le cordon dalimentation secteur doit être modifié uniquement dans un centre de service qualifié.
Avant dutiliser les haut-parleurs,
vérifiez que la tension de service est identique à la tension secteur locale. La tension est indiquée sur la plaque signalétique à larrière des haut­parleurs.
Lappareil nest pas déconnecté de la source dalimentation (secteur) tant quil reste branché à la prise murale, même si lappareil proprement dit a
été mis hors tension.
Si vous ne comptez pas utiliser les
haut-parleurs pendant une période prolongée, veillez à débrancher les haut-parleurs de la prise. Pour débrancher le cordon dalimentation secteur, saisissez la fiche et non pas le cordon proprement dit.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, les panneaux et les commandes au moyen dun chiffon doux légèrement imprégné dune solution détergente neutre. Nutilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de lalcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou des problèmes au sujet de ce système de haut-parleurs, consultez votre revendeur Sony.
Emplacement
Ninstallez pas lappareil dans un espace confiné, comme dans une bibliothèque ou dans une armoire encastrée.
Ne placez pas les haut-parleurs à proximité de sources de chaleur, ou à un endroit exposé aux rayons directs du soleil, à de la poussière en excès ou à des chocs mécaniques.
Une bonne ventilation est essentielle pour éviter une accumulation de chaleur interne. Placez les haut­parleurs dans un endroit pourvu dune circulation dair adéquate et dune manière qui ne bloque pas les orifices de ventilation arrière.
Ne traînez pas lappareil sur le plancher lors de linstallation.
FR
2
Page 11
Bienvenue!
TABLE DES MA TIERES
Merci davoir acheté un système de haut-parleur Sony SA-F11. Le SA-F11 est un système de haut­parleurs actif intégrant deux haut­parleurs frontaux et un haut-parleur dextrêmes graves. Lorsque vous raccordez ce système au lecteur CD/DVD Sony, DVP-F11, vous pouvez profiter dun son ambiophonique à 2,1 canaux, même si vous navez pas de récepteur (amplificateur). Lutilisation du mode VES (Virtual Enhanced Surround) dans le menu sur écran du DVP-F11 vous permet de profiter dun son 3D virtuel même sans haut-parleurs arrière. Pour détails sur le son 3D virtuel, reportez-vous aux instructions fournies avec le DVP-F11. Autres composants auxquels vous pouvez raccorder ce système de haut­parleur: – Un lecteur DVD équipé de prises de
sortie à 5,1 canaux et sur lequel vous pouvez sélectionner si les haut­parleurs sont connectés à lappareil ou non.
– Un lecteur DVD équipé de prises de
sortie à 2,1 canaux (2 haut-parleurs frontaux et un haut-parleur dextrêmes graves).
A Propos de Ce Manuel
Mise en Route
Déballage 3 Raccordement du Système 4
Opérations de Base
Ecoute du Son 6 Ajustement du Son 7 Utilisation dAutres Composants Sony 8
Informations Complémentaires
Dépannage 9 Spécifications 9
Déballage
Vérifiez que vous recevez les éléments suivants avec votre système de haut­parleur:
Câble de connexion audio, 1,5 m (1)
Câbles de connexion haut-parleur, 2,5 m (2)
Télécommande à distance (télécommande) (1)
Piles Sony R6 (AA) (2)
Coussinets (12)
Introduction des piles dans la télécommande
Introduisez les piles R6 (AA) en respectant la polarité + et – indiquée dans le compartiment à piles. Lors de lutilisation dune télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande g sur le haut-parleur d’extrêmes graves.
GB
FR
DE ES NL
SE IT PT
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode demploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Convention
Les icônes suivantes sont utilisées dans ce manuel:
Indique que vous pouvez utiliser
Z
la télécommande pour effectuer la tâche. Indique les recommandations et
z
les conseils pour réaliser la tâche plus facilement.
z Quand remplacer les piles
En utilisation normale, les piles doivent durer environ 6 mois. Lorsque la télécommande ne commande plus les haut-parleurs, remplacez les deux piles par des neuves.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud et humide.
Nutilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
Nexposez pas le capteur de télécommande aux rayons directs du soleil ou vers des éclairages. Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement dans ces cas-là.
Si vous nutilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter des dégâts dus à une fuite des piles et à la corrosion.
NO DK FI
FR
3
Page 12
Mise en Route
Raccordement du Système
Vous pouvez raccorder directement le SA-F11 au lecteur CD/DVD sans récepteur (amplificateur). Sachez que la connexion décrite dans le mode d’emploi accompagnant le DVP-F11 est différente de celle décrite dans ce manuel. Assurez-vous que tous les composants (y compris le haut-parleur d’extrêmes graves) est éteint avant deffectuer la connexion.
Raccordement au DVP-F11
Cette configuration est utilisée lorsque vous utilisez le DVP-F11.
Téléviseur
VIDEO IN
Câble de connexion audio (fourni)
Haut-parleur avant droit
S VIDEO IN
1
LINE OUT
2
VIDEO
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L S-VIDEO
Haut-parleur dextrêmes graves
DVD
AUX
IN IN
L
L
R
R
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
RL
Câble S vidéo (non fourni)
Lecteur CD/DVD
Câble de connexion vidéo (non fourni)
Magnétoscope
R L VIDEO
Haut-parleur avant gauche
Câble de raccordement de haut-parleur (fourni)
FR
4
Page 13
Mise en Route
Câbles requis
Câble de connexion audio (1) (fourni)
Noir Noir
Blanc (L) Blanc (L)
Rouge (R) Rouge (R)
Lors du raccordement des câbles, veillez à faire coïncider le câble de couleur avec les prises appropriées des composants: Noir sur noir, rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc. Veuillez à réaliser les connexions correctement pour éviter un grondement et des parasites.
Câbles de connexion de haut-parleur (2) (fournis)
(+)
(–)
Veillez à interconnecter les bornes de haut-parleurs correspondantes. Si les connexions sont inversées (+ sur –), le son manquera de graves.
(+)
(–)
Raccordement dun composant autre que le DVP-F11
Si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie à 2,1 canaux, raccordez le SA-F11 de la même manière que le DVP-F11.
Si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie à 5,1 canaux, raccordez le SA-F11 de la manière suivante: – Raccordez FRONT L/R du lecteur DVD à DVD IN
L/R du haut-parleur d’extrêmes graves.
– Raccordez WOOFER OUT du lecteur DVD à
SUBWOOFER IN du haut-parleur d’extrêmes
graves. Lorsque vous avez terminé les raccordements, mettez le réglage des haut-parleurs arrière et centraux sur “NEANT”. Si vous ne pouvez pas effectuer ce réglage, raccordez le lecteur DVD aux prises AUX IN.
Si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie à 2 canaux, raccordez-le aux prises AUX IN du SA-F11.
Lorsque vous raccordez un magnétoscope au SA-F11, raccordez-le à la prise AUX IN du SA-F11.
Réglage du lecteur DVD
Certaines étapes sont nécessaires pour le lecteur DVD en fonction du téléviseur et des autres composants à raccorder. Utilisez laffichage sur écran pour modifier les différents réglages. Pour plus de détails sur l’écran daffichage et le réglage du téléviseur, reportez-vous à Sélections et réglages dans le mode demploi fourni avec le DVP-F11.
Pour raccorder le lecteur à un téléviseur grand écran
Dans l’écran de réglage, mettez TYPE TV dansREGLAGE DE LECRAN sur 16:9 (réglage par défaut).
Pour raccorder le lecteur à un téléviseur conventionnel
Dans l’écran de réglage, mettez TYPE TV dansREGLAGE DE LECRAN sur 4:3 LETTER BOXou 4:3 PAN SCAN”.
Installation des haut-parleurs
Fixez les coussinets au bas du haut-parleur d’extrêmes graves et aux haut-parleurs.
Coussinets
Vous pouvez pendre ou installer les haut-parleurs avant sur un mur à l’aide de crochets ou d’écrous (disponibles dans le commerce).
Crochet
Ecrous
Remarque
Vous êtes responsable de votre propre sélection et de lutilisation du matériel de montage acheté dans les magasins de matériel ainsi que du montage adéquat et en toute sécurité des haut-parleurs.
60 mm
FR
5
Page 14
Opérations de Base
Ecoute du Son
Utilisation de la télécommande Z
1/u
INPUT
MODE
LEVEL +/–
1 Mettez le lecteur DVD sous tension et introduisez
le disque.
2 Appuyez sur 1/u pour mettre le haut-parleur
dextrêmes graves sous tension. Lindicateur de la touche 1/u passe du rouge (mode de veille) au vert.
INPUT SELECT
TREBLE +/–
BASS +/–
WOOFER MODE
MUTING
TV
VIDEO
++
––
+ + +
1/u
DVD
S.WOOFER +/–
MASTER VOL +/–
3 Appuyez plusieurs fois sur INPUT jusqu’à ce que
lindicateur DVD sallume.
4 Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que
lindicateur MASTER VOLUME sallume en vert, puis appuyez et maintenez enfoncé LEVEL – pour amener le niveau de volume au minimum.
5 Appuyez sur · du lecteur DVD pour démarrer
la lecture. Appuyez sur LEVEL + ou – pour ajuster le niveau de volume.
z Vous pouvez régler le volume en sélectionnant le
niveau de tonalité
Appuyez plusieurs fois de suite sur MODE jusqu’à ce que lindicateur de niveau sonore (SW VOL/BASS/ TREBLE) que vous voulez changer sallume et appuyez ensuite sur LEVEL + ou – pour régler le volume du niveau de tonalité que vous avez sélectionné.
z Vous pouvez réinitialiser le niveau de la tonalité au
réglage par défaut
Tout en maintenant les touches LEVEL + et – enfoncée, appuyez sur 1/u.
z Le subwoofer se met automatiquement sous et hors
tension suivant que le signal audio est entré ou pas (fonction de mise sous tension automatique)
Si aucun signal nest entré pendant trois minutes, le subwoofer passe en mode de veille et lindicateur 1/u devient rouge (mise hors tension automatique). Lorsquun signal audio est entré, le subwoofer se met automatiquement sous tension et lindicateur 1/u devient vert (mise sous tension automatique).
Remarque
Si vous appuyez sur la touche 1/u alors que le subwoofer est activé, le subwoofer passe en mode de veille. Appuyez de nouveau sur la touche 1/u pour le remettre sous tension. Si vous nappuyez sur la touche dans les trois minutes, la
FR
6
fonction de mise sous tension automatique met automatiquement le subwoofer sous tension.
Le tableau ci-dessous représente les fonctions que vous pouvez commander avec la télécommande.
Pour
Mettre lappareil sous/hors tension Régler le volume Sélectionner le composant Ajuster le volume de chaque tonalité
LFE * Graves Aigus
* Effet basse fréquence
Appuyez sur
1/u
MASTER VOL + ou – INPUT SELECT
S.WOOFER + ou – BASS + ou – TREBLE + ou –
Remarque
Lindicateur de niveau de tonalité du haut-parleur dextrêmes graves change automatiquement lorsque vous ajustez le volume de chaque tonalité à l’aide de la télécommande.
z Vous pouvez changer le mode du haut-parleur
dextrêmes graves en fonction de la source
Appuyez sur WOOFER MODE de la télécommande (ou appuyez sur LEVEL + et – du haut-parleur dextrêmes graves en même temps). Lorsque lindicateur SW VOL du haut-parleur dextrêmes graves sallume en vert, le mode passe en mode de film (réglage par défaut). Lorsque lindicateur sallume en rouge, le mode passe en mode de musique. Vous pouvez écouter le mélange audio le plus adéquat en fonction de la source.
z Vous pouvez mettre le son en sourdine
Appuyez sur MUTING de la télécommande. Pour restaurer le son, appuyez sur MASTER VOL + (ou MUTING de la télécommande de nouveau).
Page 15
Ajustement du Son Z
LR
Vous pouvez profiter dun son 3D virtuel même sans les haut-parleurs arrière lorsque vous utilisez le mode
VES (Virtual Enhanced Surround) sur le menu sur écran du DVP-F11.
Certains lecteurs DVD Sony autres que le DVP-F11 disposent également de loption de mode VES. Si vous nentendez pas le son du haut-parleur dextrêmes graves, même si vous sélectionnez le mode VES, raccordez votre lecteur DVD aux prises AUX IN du haut-parleur d’extrêmes graves. Reportez-vous aux instructions fournies avec le lecteur DVD pour plus de détails.
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Opérations de Base
Effets de chaque option
NON
Emet les signaux à 2 canaux en stéréo pour les CD. Les signaux à 5 canaux du son Dolby Digital des DVD sont mélangés et ramenés en 2 canaux avant d’être émis.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Utilise limage sonore 3D pour créer des haut-parleurs arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs avant (L, R) sans devoir utiliser des vrais haut-parleurs arrière. Les haut-parleurs arrière sont reproduits comme illustré ci-dessous.
ENTER/EXECUTE
DISPLAY
++
Touches de curseur
1 Allumez votre téléviseur, le DVP-F11 et le haut-
parleur dextrêmes graves.
2 Appuyez sur DVD de la télécommande.
La touche DVD sallume et vous pouvez commander le lecteur DVD à laide de la télécommande du haut-parleur dextrêmes graves (voir page 8).
3 Appuyez sur DISPLAY de la télécommande.
Laffichage du menu de contrôle apparaît à l’écran du téléviseur.
4 Sélectionnez VES en appuyant sur les touches
de curseur ( appuyez sur
VES
/ / / ) de la télécommande, puis
ou ENTER/EXECUTE.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NON NON VES A VES B
Sélectionner: Annuler:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
5 Sélectionnez VES A ou VES B et appuyez sur
ENTER/EXECUTE.
DVD
RETURN
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Utilise limage sonore 3D pour créer des haut-parleurs arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs avant (L, R) sans devoir utiliser des vrais haut-parleurs arrière. Les haut-parleurs arrière sont reproduits comme illustré ci-dessous.
L R
Remarques
Vous ne pouvez pas sélectionner VES lorsque DOLBY DIGITAL est réglé sur DOLBY DIGITAL dans
REGLAGE AUDIO”.
Si le lecteur sort le signal via OPTICAL et COAXIAL, leffet spatial nest audible que si vous réglez MPEG surPCM dans REGLAGE AUDIO”.
Certains sons ne comportent pas de son arrière. Dans ce
cas, vous ne pouvez pas obtenir deffet ambiophonique 3D.
Lorsque vous sélectionnez une option, le son se coupe un instant.
Lorsque le signal reproduit ne comporte pas de composant ambiophonique, les effets peuvent être difficiles à entendre même si vous sélectionnez VES A ou VES B”.
Disposez les haut-parleurs pour obtenir un triangle équilatéral par rapport à la position d’écoute, sinon les
effets peuvent être difficiles à entendre même si vous sélectionnez VES A ou VES B.
Lorsque vous sélectionnez VES A ou VES B, mettez les réglages ambiophoniques des appareils raccordés, tels que lamplificateur, sur NON.
FR
7
Page 16
Opérations de Base
Utilisation dAutres Composants Sony Z
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour exploiter des appareils Sony, tels que les téléviseurs, les magnétoscopes et les lecteurs DVD.
SYSTEM CONTROL 1/u
TV
VIDEO
++
––
+ + +
DVD
1/u
Touches de fonction
Touches dexploitation
Appuyez sur VIDEO et Pour sélectionner
TITLE VTR 1 (Beta)
(touche de curseur vers le haut) VTR 2 (8 mm)
MENU VTR 3 (VHS)
Pour restaurer tous les réglages aux valeurs par défaut dusine
Appuyez sur les deux touches 1/u en haut de la télécommande en même temps que MASTER VOL –. Tous les paramètres conservés dans la télécommande sont supprimés et restaurés aux valeurs par défaut dusine.
Utilisation dautres composants Sony
Suivez la procédure ci-dessous pour exploiter d’autres composants Sony dont vous disposez.
1 Appuyez sur la touche de fonction de la
télécommande du composant à utiliser (TV, VIDEO ou DVD). Le composant que vous avez sélectionné est activé.
MASTER VOL –
Avant dutiliser la télécommande de votre appareil Sony
Le table ci-dessous illustre les composants que la télécommande supporte.
Touche de fonction Composant(s) sélectionnable(s)
TV TV (téléviseur) VIDEO VTR 1 (platine Beta), VTR 2
(platine 8 mm), VTR 3 (platine VHS)
DVD DVD (lecteur)
La touche TV sélectionne uniquement le téléviseur et la touche DVD uniquement le lecteur DVD. Utilisez la touche VIDEO pour sélectionner un autre composant Sony. La touche VIDEO est réglée par défaut sur VTR 3 (platine VHS). Pour réassigner ces touches, appuyez sur la touche VIDEO en même temps que vous appuyez sur la touche indiquée dans le tableau ci-dessous.
2 Utilisez les composants avec les touches
dexploitation. Chaque touche dexploitation de la télécommande correspond à une opération de base sur le composant Sony.
Pour plus de détails sur la façon dutiliser chaque touche dexploitation, reportez-vous aux instructions dutilisation du composant Sony correspondant.
z Lorsque vous appuyez sur la touche dexploitation
La touche de fonction du composant respectif (TV, VIDEO ou DVD) clignote pour signaler ce qui est utilisé. Si vous appuyez sur une touche dexploitation qui na aucune fonction correspondante sur le composant Sony utilisé, aucune des touches de fonction ne clignotera.
Mise hors tension dautres composants Sony
1 Appuyez sur la touche de fonction de l’appareil
Sony que vous désirez mettre hors tension.
2 Appuyez sur SYSTEM CONTROL 1/u.
Le composant sélectionné passe en mode de veille.
FR
8
Page 17
Informations Complémentaires
Opérations de Base
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes avec votre système de haut-parleurs, vérifiez la liste ci-dessous et appliquez les mesures indiquées. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Il ny a aucun son des haut-parleurs.
/ Assurez-vous que les connexions sont correctement
réalisées.
/ Réglez le volume en appuyant sur la touche
LEVEL +/– (ou MASTER VOL +/– sur la télécommande).
/ Assurez-vous que le sélecteur de source de programme
est réglé sur la source adéquate.
Il ny a aucun son du haut-parleur dextrêmes graves.
/ Lorsque vous raccordez le haut-parleur d’extrêmes
graves au DVP-F11, vérifiez si le réglage du haut­parleur dextrêmes graves est sur OUI”.
/ Lorsque vous raccordez le haut-parleur d’extrêmes
graves à un composant autre que le DVP-F11, raccordez-le aux prises AUX IN du haut-parleur dextrêmes graves.
Le son émis par les haut-parleurs est parasité et présente un bruit de ronflement.
/ Assurez-vous que les connexions sont correctement
réalisées.
Le son sest subitement arrêté.
/ Assurez-vous que les connexions sont correctement
réalisées. Le contact entre les fils de haut-parleurs nus aux bornes de haut-parleurs risquent de provoquer un court-circuit.
Spécifications
SS-MS11 (haut-parleurs avant)
Système de haut-parleur A large spectre, blindage
magnétique
Unités de haut-parleur 5 × 9 cm, à cône Type de boîtier Bass reflex Impédance nominale 6 ohms Capacité de traitement Puissance d’entrée maximum:100 watts Niveau de sensibilité 86 dB (1 W, 1 m) Plage de fréquence 90 Hz - 20.000 Hz Dimensions (l/h/p) Approx. 68 × 151 × 135 mm, y
compris la grille avant
Poids Environ 790 g chacun
SA-WMS11 (haut-parleur dextrêmes graves) Système
Système de haut-parleur Haut-parleur dextrêmes graves
actif, blindage magnétique
Unité de haut-parleur Haut-parleur de graves 13 cm, à
cône, double bobine mobile Type denceinte Type SAW Plage de fréquence de reproduction
40 Hz - 200 Hz
Puissance de sortie
Frontal 20 W × 2 Extrêmes graves 20 W + 20 W
Entrées
DVD IN (prises d’entrée à broches) AUX IN (prises d’entrée à broches)
Sorties
SPEAKER OUT (bornes de sortie)
Généralités
Puissance de raccordement 220 - 230 V AC, 50/60 Hz Consommation électrique 42 W Dimensions (l/h/p) Approx. 145 × 237 × 373 mm Poids Environ 6,3 kg
Accessoires fournis
Voir page 3.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
FR
9
Page 18
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Lautsprechersystem gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das System von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Achten Sie vor der Inbetriebnahme der Lautsprecher darauf, daß die Betriebsspannung der lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des Geräts ist auf dem Typenschild an der Rückseite der Lautsprecher vermerkt.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Wenn Sie die Lautsprecher längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie sie von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel selbst.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt sind.
Damit kein Wärmestau entsteht, ist eine ausreichende Ventilation erforderlich. Stellen Sie die Lautsprecher an einen Ort mit ausreichend Luftzirkulation, und stellen Sie sie so auf, daß die Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden.
Ziehen Sie das Gerät beim Installieren nicht über den Fußboden.
DE
2
Page 19
Willkommen!
INHALT
Danke, daß Sie sich für das Lautsprechersystem SA-F11 von Sony entschieden haben. Das SA-F11 ist ein Aktivlautsprechersystem, das zwei Frontlautsprecher und einen Tiefsttonlautsprecher umfaßt. Wenn Sie dieses System an einen CD/DVD-Player von Sony, z. B. den DVP-F11, anschließen, können Sie 2.1­Kanal-Raumklang erzielen, auch wenn Sie keinen Empfänger (Verstärker) haben. Mit dem Modus VES (Virtual Enhanced Surround) im Bildschirmmenü des DVP-F11 können Sie virtuellen 3D-Klang auch ohne hintere Lautsprecher genießen. Näheres zum virtuellen 3D-Klang finden Sie in der mit dem DVP-F11 gelieferten Bedienungsanleitung. Weitere Komponenten, an die Sie dieses Lautsprechersystem anschließen können: – DVD-Player mit 5.1-Kanal-
Ausgangsbuchsen, bei dem Sie auswählen können, ob die Lautsprecher an das Gerät angeschlossen werden.
– DVD-Player mit 2.1-Kanal-
Ausgängen (2 Frontlautsprecher und ein Tiefsttonlautsprecher).
Zu dieser Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Konventionen in dieser Anleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet:
Gibt an, daß Sie die betreffende
Z
Funktion mit der Fernbedienung ausführen können. Kennzeichnet Hinweise und
z
Tips, mit deren Hilfe sich eine Funktion leichter ausführen läßt.
Vorbereitungen
Auspacken 3 Anschließen des Systems 4
Grundfunktionen
Tonwiedergabe 6 Einstellen der Klangqualität 7 Steuern anderer Komponenten von Sony 8
Weitere Informationen
Störungsbehebung 9 Technische Daten 9
Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mit dem Lautsprechersystem geliefert wurden:
Audioverbindungskabel, 1,5 m (1)
Lautsprecherverbindungskabel, 2,5 m (2)
Fernbedienung (1)
R6-Batterien der Größe AA von Sony (2)
Unterlagen (12)
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen + und – im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Sensor g am Tiefsttonlautsprecher.
z Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden?
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn sich die Lautsprecher nicht mehr mit der Fernbedienung steuern lassen, ersetzen Sie beide Batterien durch neue.
Hinweise
Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die
Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
GB
FR
DE
ES NL
SE IT PT
NO DK FI
DE
3
Page 20
Vorbereitungen
Anschließen des Systems
Sie können das SA-F11 direkt ohne Empfänger (Verstärker) an den CD/DVD-Player anschließen. Beachten Sie bitte, daß die Verbindungen in der mit dem DVP-F11 gelieferten Bedienungsanleitung sich von denen in dieser Anleitung beschriebenen unterscheiden. Achten Sie darauf, daß alle Komponenten (einschließlich des Tiefsttonlautsprechers) vor dem Anschließen ausgeschaltet sind.
Anschließen an den DVP-F11
Diese Konfiguration ist für den DVP-F11 geeignet.
Fernsehgerät
VIDEO IN
Audioverbindungskabel (mitgeliefert)
Lautsprecher rechts vorne
S VIDEO IN
1
LINE OUT
2
VIDEO
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L S-VIDEO
Tiefsttonlautsprecher
DVD
AUX
IN IN
LRL
R
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
RL
S-Videokabel (nicht mitgeliefert)
CD/DVD-Player
Videoverbindungskabel (nicht mitgeliefert)
Videorecorder
R L VIDEO
Lautsprecher links vorne
Lautsprecherverbindungskabel (mitgeliefert)
DE
4
Page 21
Vorbereitungen
Erforderliche Kabel
Audioverbindungskabel (1) (mitgeliefert)
Schwarz Schwarz Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: Schwarz zu Schwarz, Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
Lautsprecherverbindungskabel (2) (mitgeliefert)
(+)
(–)
Achten Sie darauf, die entsprechenden Lautsprecheranschlüsse zu verbinden. Wenn die Anschlüsse vertauscht sind (+ an –), fehlen dem Klang die Bässe.
(+)
(–)
Anschließen an eine andere Komponente als den DVP-F11
Wenn der DVD-Player mit 2.1-Kanal­Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, schließen Sie das SA-F11 genau wie beim DVP-F11 an.
Wenn der DVD-Player mit 5.1-Kanal­Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, schließen Sie das SA-F11 folgendermaßen an: – Verbinden Sie FRONT L/R am DVD-Player mit
DVD IN L/R am Tiefsttonlautsprecher.
– Verbinden Sie WOOFER OUT am DVD-Player
mit SUBWOOFER IN am Tiefsttonlautsprecher. Wenn die Anschlüsse hergestellt sind, stellen Sie für den mittleren Lautsprecher „KEINER“ ein. Ist dies nicht möglich, schließen Sie den DVD-Player an die Buchsen AUX IN an.
Ist der DVD-Player mit 2-Kanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet, schließen Sie ihn an die Buchsen AUX IN des SA-F11 an.
Wenn Sie einen Videorecorder an das SA-F11 anschließen, verbinden Sie ihn mit der Buchse AUX IN am SA-F11.
Vorbereitungen für den DVD-Player
Sie müssen - je nach dem Fernsehgerät oder den anderen Komponenten, die Sie anschließen wollen - an dem DVD-Player eine Reihe von Konfigurationsoptionen einstellen. Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im Setup­Menü vor. Einzelheiten zum Setup-Menü und zum Einstellen des Fernsehgeräts finden Sie unter Einstellen des Geräts in der mit dem DVP-F11 gelieferten Bedienungsanleitung.
So schließen Sie den Player an ein Breitbildfernsehgerät an
Setzen Sie im Setup-Menü die Option TV-GERÄT unter BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN auf 16:9 (Standardeinstellung).
So schließen Sie den Player an ein normales Fernsehgerät an
Setzen Sie im Setup-Menü die Option TV-GERÄT unter BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN auf 4:3 LETTER BOX oder 4:3 PAN SCAN“.
Vorbereiten der Lautsprecher
Bringen Sie die mitgelieferten Unterlagen an der Unterseite des Tiefsttonlautsprechers und der Lautsprecher an
Unterlagen
Sie können die Frontlautsprecher mit handelsüblichen Haken oder Schrauben an die Wand hängen oder an der Wand aufstellen.
Haken
Schrauben
Hinweis
Für die richtige Auswahl und Anwendung der erworbenen Montageteile und für die richtige und sichere Montage der Lautsprecher sind Sie selbst verantwortlich.
60 mm
DE
5
Page 22
Grundfunktionen
Tonwiedergabe
Arbeiten mit der Fernbedienung Z
1/u
INPUT
MODE
LEVEL +/–
1 Schalten Sie den DVD-Player ein, und legen Sie
eine CD/DVD ein.
2
Schalten Sie mit 1/u den Tiefsttonlautsprecher ein. Die Anzeige der Taste 1/u wechselt von rot (Bereitschaftsmodus) zu grün.
3 Drücken Sie INPUT so oft, bis die DVD-Anzeige
INPUT SELECT
TREBLE +/–
BASS +/–
WOOFER MODE
MUTING
TV
VIDEO
++
––
+ + +
DVD
1/u
S.WOOFER +/–
MASTER VOL +/–
leuchtet.
4 Drücken Sie MODE so oft, bis die Anzeige
MASTER VOLUME grün leuchtet, und halten Sie dann LEVEL – gedrückt, um den Lautstärkepegel auf ein Minimum zu reduzieren.
5 Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe die
Taste · am DVD-Player. Stellen Sie mit LEVEL + oder – den Lautstärkepegel ein.
z Sie können die Lautstärke durch Auswahl des
Tonpegels einstellen
Drücken Sie MODE so oft, bis die Anzeige des Tonpegels (SW VOL/BASS/TREBLE) aufleuchtet, den Sie ändern wollen, und stellen Sie anschließend mit LEVEL + oder – die Lautstärke des ausgewählten Tonpegels ein.
z Sie können den Tonpegel auf die werkseitige
Einstellung zurücksetzen
Halten Sie LEVEL + und – gedrückt, und drücken Sie 1/u.
z Der Tiefsttonlautsprecher schaltet sich automatisch
ein bzw. aus, je nachdem, ob ein Audiosignal eingeht oder nicht (Ein-/Ausschaltautomatik).
Wenn drei Minuten lang kein Audiosignal eingeht, schaltet der Tiefsttonlautsprecher in den Bereitschaftsmodus, und die Anzeige 1/u leuchtet rot (Ausschaltautomatik). Wenn ein Audiosignal eingeht, schaltet sich der Tiefsttonlautsprecher automatisch ein, und die Anzeige 1/u leuchtet grün (Einschaltautomatik).
Hinweis
Wenn Sie die Taste 1/u drücken, während der Tiefsttonlautsprecher eingeschaltet ist, wechselt er in den Bereitschaftsmodus. Drücken Sie die Taste 1/u nochmals, um ihn wieder einzuschalten. Wenn Sie die Taste innerhalb von drei Minuten nicht nochmals drücken, wird der
DE
6
Tiefsttonlautsprecher durch die Einschaltautomatik automatisch aktiviert.
In der Tabelle unten sind die Funktionen aufgelistet, die Sie mit der Fernbedienung ausführen können.
Funktion
Ein-/Ausschalten Einstellen der Lautstärke Auswählen der Komponente Einstellen der Lautstärke der einzelnen Tonpegel
LFE * Bässe Höhen
* Low Frequency Effect
Taste
1/u
MASTER VOL + oder – INPUT SELECT
S.WOOFER + oder – BASS + oder – TREBLE + oder –
Hinweis
Die Tonpegelanzeige des Tiefsttonlautsprechers wechselt automatisch, wenn Sie die Lautstärke der einzelnen Tonpegel mit der Fernbedienung einstellen.
z Sie können den Modus des Tieftonlautsprechers je
nach Tonquelle ändern
Drücken Sie WOOFER MODE auf der Fernbedienung, oder drücken Sie gleichzeitig LEVEL + und – am Tiefsttonlautsprecher. Wenn die Anzeige SW VOL am Tiefsttonlautsprecher grün leuchtet, wechselt das Gerät in den Movie-Modus (werkseitige Einstellung). Wenn die Anzeige rot leuchtet, wechselt das Gerät in den Musik-Modus. Je nach Tonquelle können Sie die geeignetste Klangmischung wiedergeben lassen.
z Sie können den Ton stummschalten
Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung. Wenn der Ton wieder zu hören sein soll, drücken Sie MASTER VOL + bzw. erneut MUTING auf der Fernbedienung.
Page 23
Einstellen der Klangqualität Z
LR
Mit dem Modus VES (Virtual Enhanced Surround) im Bildschirmmenü des DVP-F11 können Sie virtuellen 3D-Klang auch ohne hintere Lautsprecher genießen. Bei einigen anderen DVD-Playern von Sony außer dem DVP-F11 steht die VES-Modus-Option ebenfalls zur Verfügung. Wenn Sie den Ton vom Tiefsttonlautsprecher nicht hören können, obwohl der Modus VES ausgewählt ist, schließen Sie den DVD-Player an die Buchsen AUX IN des Tiefsttonlautsprechers an. Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem DVD-Player gelieferten Bedienungsanleitung nach.
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Grundfunktionen
Effekte der einzelnen Optionen
AUS
2-Kanal-Signale für Stereoklang bei CDs werden ausgegeben. 5-Kanal-Signale für Dolby Digital-Klang bei DVDs werden für die Ausgabe in 2-Kanal-Signale herunterkonvertiert.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Mit 3D-Klangbildern wird mit Hilfe der vorderen Lautsprecher (L, R) auch der Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielt, ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind. Die virtuellen Lautsprecher werden wie in der Abbildung unten dargestellt erzeugt.
ENTER/EXECUTE
DISPLAY
++
Cursortasten
1 Schalten Sie das Fernsehgerät, den DVP-F11 und
den Tiefsttonlautsprecher ein.
2 Drücken Sie DVD auf der Fernbedienung.
Die DVD-Taste leuchtet, und Sie können den DVD-Player mit der Fernbedienung des Tiefsttonlautsprechers steuern (siehe Seite 8).
3 Drücken Sie DISPLAY auf der Fernbedienung.
Das Steuermenü erscheint auf dem Fernsehschirm.
4 Wählen Sie mit den Cursortasten ( / / / ) auf
der Fernbedienung die Option VES aus, und drücken Sie anschließend
oder ENTER/
EXECUTE.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
:
ENTER
VES
Auswählen
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
AUS AUS VES A VES B
5 Wählen Sie VES A oder VES B, und drücken
Sie ENTER/EXECUTE.
DVD
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Mit 3D-Klangbildern wird mit Hilfe der vorderen Lautsprecher (L, R) auch der Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielt, ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind. Die virtuellen Lautsprecher werden wie in der Abbildung unten dargestellt erzeugt.
L R
Hinweise
Sie können VES nicht auswählen, wenn die OptionDOLBY DIGITAL unter TONEINSTELLUNGEN aufDOLBY DIGITAL gesetzt ist.
Wenn der Player die Signale von OPTICAL und
COAXIAL ausgibt, ist der Raumklangeffekt jedoch nur zu hören, wenn die Option MPEG unter
TONEINSTELLUNGEN auf PCM gesetzt wird.
Auf einigen CDs/DVDs ist kein Ton für hintere
Lautsprecher aufgezeichnet. In diesem Fall können Sie keinen 3D-Raumklangeffekt erzeugen.
Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus.
Wenn das Wiedergabesignal keine Raumklangkomponenten enthält, sind die Effekte möglicherweise nur schwer zu hören, auch wenn Sie
VES A oder VES B wählen.
Stellen Sie die vorderen Lautsprecher so auf, daß sie mit
der Hörposition ein gleichseitiges Dreieck bilden. Andernfalls sind die Effekte schwer zu hören, auch wenn Sie VES A oder VES B auswählen.
Wenn Sie VES A oder VES B auswählen, stellen Sie die Raumklangeinstellungen der angeschlossenen Geräte (z. B. des Verstärkers) auf AUS.
DE
7
Page 24
Grundfunktionen
Steuern anderer K omponenten von Sony Z
Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie auch andere Komponenten von Sony steuern, z. B. Fernsehgeräte, Videorecorder und DVD-Player.
SYSTEM CONTROL 1/u
TV
VIDEO
++
––
+ + +
DVD
1/u
Funktionstasten
Betriebstasten
Drücken Sie VIDEO und Option
TITLE VTR 1 (Beta)
(Cursortaste nach oben) VTR 2 (8 mm)
MENU VTR 3 (VHS)
So setzen Sie alle Einstellungen auf ihre werkseitigen Werte zurück
Drücken Sie die beiden Tasten 1/u oben auf der Fernbedienung zusammen mit MASTER VOL –. Alle in der Fernbedienung gespeicherten Einstellungen werden gelöscht und auf ihre werkseitigen Werte zurückgesetzt.
Steuern anderer Komponenten von Sony
Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor, wenn Sie andere Komponenten von Sony steuern wollen.
1 Drücken Sie auf der Fernbedienung die
Funktionstaste der zu verwendenden Komponente (TV, VIDEO oder DVD). Die ausgewählte Komponente wird aktiviert.
MASTER VOL –
Vorbereitungen zum Steuern anderer Komponenten von Sony mit der Fernbedienung
In der Tabelle sind die Komponenten aufgeführt, die die Fernbedienung unterstützt.
Funktionstaste Auswählbare Komponente(n)
TV TV (Fernsehgerät) VIDEO VTR 1 (Beta-Deck), VTR 2
(8-mm-Deck), VTR 3 (VHS-Deck)
DVD DVD (Player)
Mit der Taste TV wird nur das Fernsehgerät und mit der Taste DVD nur der DVD-Player ausgewählt. Wählen Sie mit der Taste VIDEO andere Komponenten von Sony aus. Die Taste VIDEO ist werkseitig auf VTR 3 (VHS-Deck) gestellt. Wenn Sie diese Tasten neu zuweisen wollen, drücken Sie die Taste VIDEO gleichzeitig mit der in der Tabelle unten angegebenen Taste.
2 Steuern Sie die Komponente mit den
Betriebstasten. Jede Betriebstaste auf der Fernbedienung entspricht einer Grundfunktion der Sony­Komponente.
Einzelheiten zum Verwenden der einzelnen Betriebstasten finden Sie in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente von Sony.
z Wenn Sie eine Betriebstaste drücken
Die Funktionstaste der jeweiligen Komponente (TV, VIDEO oder DVD) blinkt und zeigt damit an, welches Gerät gerade gesteuert wird. Wenn Sie eine Betriebstaste drücken, für die es auf der verwendeten Sony-Komponente keine entsprechende Funktion gibt, blinkt keine der Funktionstasten.
Ausschalten anderer Komponenten von Sony
1 Drücken Sie die Funktionstaste der Sony-
Komponente, die Sie ausschalten wollen.
2 Drücken Sie SYSTEM CONTROL 1/u.
Die ausgewählte Komponente wechselt in den Bereitschaftsmodus.
DE
8
Page 25
Weitere Informationen
Grundfunktionen
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach, und führen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Über das Lautsprechersystem wird kein Ton ausgegeben.
/Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse korrekt sind. / Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten LEVEL +/
(oder MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung) ein.
/ Überprüfen Sie, ob der Tonquellenwählschalter am
Tiefsttonlautsprecher auf die richtige Tonquelle eingestellt ist.
Vom Tiefsttonlautsprecher wird kein Ton ausgegeben.
/ Wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher an den DVP-F11
anschließen, achten Sie darauf, daß die Einstellung für den Tiefsttonlautsprecher auf JA gesetzt ist.
/ Wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher an eine andere
Komponente als den DVP-F11 anschließen, nehmen Sie die Anschlüsse über die Buchsen AUX IN des Tiefsttonlautsprechers vor.
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch Summen oder Rauschen gestört.
/ Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse korrekt sind.
Der Ton ist plötzlich verstummt.
/ Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse korrekt sind. Wenn
sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluß kommen.
Technische Daten
SS-MS11 (Frontlautsprecher)
Lautsprechersystem Breitbandlautsprecher, magnetisch
abgeschirmt
Lautsprechereinheiten 5 × 9 cm, Konus Gehäusetyp Baßreflexsystem Nennimpedanz 6 Ohm Belastbarkeit Maximale Eingangsleistung: 100 Watt Schalldruckpegel 86 dB (1 W, 1 m) Frequenzbereich 90 Hz - 20.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 68 × 151 × 135 mm, einschließlich
Frontgitter
Gewicht je ca. 790 g
SA-WMS11 (Tiefsttonlautsprecher) System
Lautsprechersystem Aktiver Tiefsttonlautsprecher,
magnetisch abgeschirmt
Lautsprechereinheit Tieftöner: 13 cm, Konus,
Doppelschwingspule Gehäusetyp SAW Wiedergabefrequenzbereich
40 Hz - 200 Hz
Leistungsabgabe
Frontlautsprecher 20 W × 2 Tiefsttonlautsprecher 20 W + 20 W
Eingänge
DVD IN (Eingangsstiftbuchsen) AUX IN (Eingangsstiftbuchsen)
Ausgänge
SPEAKER OUT (Lautsprecherausgänge)
Allgemeines
Betriebsspannung 220 - 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 42 W Abmessungen (B/H/T) ca. 145 × 237 × 373 mm Gewicht ca. 6,3 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Näheres dazu finden Sie auf Seite 3.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
DE
9
Page 26
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema de altavoces, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico especializado.
Antes de emplear los altavoces, compruebe que la tensión de funcionamiento coincide con la del suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento se indica en la placa de características situada en la parte posterior de los altavoces.
La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la unidad.
Cuando no vaya a utilizar los altavoces durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlos de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del cable.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referente al sistema de altavoces, consulte con el proveedor Sony más próximo.
Ubicación
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
No coloque los altavoces cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Una buena ventilación es esencial para prevenir el recalentamiento interno. Coloque los altavoces en un lugar con una circulación de aire adecuada, y de forma que los orificios de ventilación traseros no queden bloqueados.
No arrastre la unidad por el suelo durante la instalación.
ES
2
Page 27
¡Bienvenido!
ÍNDICE
Gracias por adquirir el sistema de altavoces Sony SA-F11. El SA-F11 es un sistema de altavoces activos que incorpora dos altavoces frontales y un altavoz potenciador de graves. Si conecta este sistema al reproductor de CD/DVD Sony, DVP-F11, podrá disfrutar de sonido envolvente de 2,1 canales aunque no disponga de receptor (amplificador). El empleo del modo VES (Virtual Enhanced Surround) del menú en pantalla del DVP-F11 permite disfrutar de sonido 3D virtual incluso sin altavoces posteriores. Para más información sobre el sonido 3D virtual, consulte las instrucciones suministradas con el DVP-F11. Otros componentes a los que es posible conectar este sistema de altavoces: – Un reproductor de DVD equipado
con tomas de salida de 5,1 canales y en el que puede seleccionar si los altavoces están conectados a la unidad o no.
– Un reproductor de DVD equipado
con salidas de 2,1 canales (2 altavoces frontales y un altavoz potenciador de graves).
Acerca de este manual
Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Convención
En este manual se emplean los siguientes iconos:
Indica que es posible utilizar el
Z
mando a distancia para realizar la tarea. Consejos y sugerencias para
z
facilitar la tarea.
Procedimientos Iniciales
Desembalaje 3 Conexión del sistema 4
Operaciones Básicas
Audición del sonido 6 Ajuste del sonido 7 Empleo de otros componentes Sony 8
Información Complementaria
Solución de problemas 9 Especificaciones 9
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con el sistema de altavoces:
Cable de conexión de audio, 1,5 m (1)
Cables de conexión de altavoces, 2,5 m (2)
Mando a distancia (1)
Pilas Sony R6 (tamaño AA) (2)
Almohadillas de pie (12)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que la polaridad coincida con las marcas + y – del compartimiento de dichas pilas. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto g del altavoz potenciador de graves.
z Cuándo sustituir las pilas
Con un uso normal, las pilas deben durar aproximadamente 6 meses. Cuando los altavoces no respondan al mando a distancia, sustituya las dos pilas por otras nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
No emplee pilas nuevas junto con usadas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
GB
FR
DE
ES
NL
SE IT PT
NO DK FI
ES
3
Page 28
Procedimientos Iniciales
Conexión del sistema
Es posible conectar el SA-F11 directamente al reproductor de CD/DVD sin el receptor (amplificador). Tenga en cuenta que la conexión descrita en el manual de instrucciones suministrado con el DVP-F11 es diferente a la descrita en este manual. Antes de realizar la conexión, compruebe que la alimentación de todos los componentes (incluido el altavoz potenciador de graves) está desactivada.
Conexión al DVP-F11
Esta configuración se utiliza al emplear el DVP-F11.
TV
VIDEO IN
Cable de conexión de audio (suministrado)
Altavoz frontal derecho
S VIDEO IN
1
VIDEO
LINE OUT
2
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L S-VIDEO
Altavoz potenciador de graves
DVD
AUX
IN IN
L
L
R
R
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
RL
Cable de S vídeo (no suministrado)
Reproductor de CD/DVD
Cable de conexión de vídeo (no suministrado)
Videograbadora
R L VIDEO
Altavoz frontal izquierdo
Cable de conexión de altavoces (suministrado)
ES
4
Page 29
Procedimientos Iniciales
Cables necesarios
Cable de conexión de audio (1) (suministrado)
Negro Negro
Blanco (L) Blanco (L)
Rojo (R) Rojo (R)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el cable codificado con colores con las tomas apropiadas de los componentes: negro con negro, rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
Cables de conexión de altavoces (2) (suministrados)
(+)
(–)
Asegúrese de conectar los terminales de altavoz coincidentes. Si las conexiones se invierten (+ a –), los sonidos graves se perderán.
(+)
(–)
Conexión a un componente que no sea el DVP-F11
Si su reproductor de DVD dispone de tomas de salida de 2,1 canales, conecte el SA-F11 de la misma forma que el DVP-F11.
Si su reproductor de DVD dispone de tomas de salida de 5,1 canales, conecte el SA-F11 de la siguiente forma: – Conecte FRONT L/R del reproductor de DVD a
DVD IN L/R del altavoz potenciador de graves.
– Conecte WOOFER OUT del reproductor de DVD
a SUBWOOFER IN del altavoz potenciador de
graves. Cuando finalice la conexión, defina el ajuste de los altavoces posteriores y central en “NINGUNO”. Si no es posible realizar este ajuste, conecte el reproductor de DVD a las tomas AUX IN.
Si su reproductor de DVD dispone de tomas de salida de 2 canales, conéctelo a las tomas AUX IN del SA-F11.
Si conecta una videograbadora al SA-F11, conéctela a la toma AUX IN del SA-F11.
Ajuste para el reproductor de DVD
Es necesario realizar algunos ajustes para el reproductor de DVD en función del TV o de otros componentes que vaya a conectar. Utilice la pantalla de ajustes para modificar los valores. Para más información sobre la pantalla de ajustes y el ajuste del TV, consulte “Ajustes” en el manual de instrucciones suministrado con el DVP-F11.
Para conectar el reproductor a un TV de pantalla panorámica
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “16:9” (ajuste de fábrica) al elemento TIPO TV del menú AJUSTE PANTALLA.
Para conectar el reproductor a un TV convencional
En la pantalla de ajustes, asigne el valor 4:3 TIPO BUZON o 4:3 EXPLO PAN al elemento TIPO TV del menú AJUSTE PANTALLA.
Instalación de los altavoces
Fije las almohadillas de pie suministradas en la parte inferior del altavoz potenciador de graves y de los altavoces.
Almohadillas de pie
Es posible colgar o instalar los altavoces frontales en la pared utilizando ganchos o tuercas (disponibles en el mercado).
Gancho
Tuercas
Nota
El usuario será responsable de la selección y uso adecuados de la ferretería de instalación adquirida en el mercado, y de la instalación apropiada y segura de los altavoces.
60 mm
ES
5
Page 30
Operaciones Básicas
Audición del sonido
Empleo mediante el mando a distancia Z
1/u
INPUT
MODE
LEVEL +/–
1 Encienda el reproductor de DVD e inserte el
disco.
2 Pulse 1/u para encender el altavoz potenciador
de graves. El indicador del botón 1/u cambia de rojo (modo de espera) a verde.
INPUT SELECT
TREBLE +/–
BASS +/–
WOOFER MODE
MUTING
TV
VIDEO
++
––
+ + +
DVD
1/u
S.WOOFER +/–
MASTER VOL +/–
3 Pulse INPUT varias veces hasta que se ilumine el
indicador DVD.
4 Pulse MODE varias veces hasta que el indicador
MASTER VOLUME se ilumine en verde y, a continuación, mantenga pulsado LEVEL – para ajustar el nivel de volumen al mínimo.
5 Pulse · en el reproductor de DVD para iniciar la
reproducción. Pulse LEVEL + o – para ajustar el nivel de volumen.
z Es posible ajustar el volumen seleccionando el nivel
de tono
Pulse MODE varias veces hasta que se ilumine el indicador de nivel de sonido (SW VOL/BASS/TREBLE) que desee cambiar y, a continuación, pulse LEVEL + o – para ajustar el volumen del nivel de tono que seleccione.
z Es posible recuperar el ajuste de fábrica del nivel de
tono
Púlselo y mientras mantiene pulsado LEVEL + y –, pulse 1/u.
En la siguiente tabla se muestran las operaciones que pueden realizarse con el mando a distancia.
Para
Activar/desactivar la alimentación Ajustar el volumen Seleccionar el componente Ajustar el volumen de cada tono
LFE * Graves Agudos
* Efecto de baja frecuencia
Pulse
1/u
MASTER VOL + o – INPUT SELECT
S.WOOFER + o – BASS + o – TREBLE + o –
Nota
El indicador de nivel de tono del altavoz potenciador de graves cambia automáticamente al ajustar el volumen de cada tono con el mando a distancia.
z El altavoz potenciador de graves se enciende y se
apaga automáticamente en función de si se introduce la señal de audio o no (Función de alimentación automática)
Si no se introduce ninguna señal de audio durante tres minutos, el altavoz potenciador de graves pasará al modo de espera y el indicador 1/u cambiará a rojo (Desactivación automática). Al recibirse una señal de audio, el altavoz potenciador de graves se encenderá automáticamente y el indicador 1/u cambiará a verde (Activación automática).
Nota
Si pulsa el botón 1/u mientras escucha el sonido del altavoz potenciador de graves, éste pasará al modo de espera. Vuelva a pulsar el botón 1/u para encenderlo. Si no vuelve a pulsar el botón antes de tres minutos, la función de activación automática activará el altavoz potenciador de
ES
6
graves automáticamente.
z Es posible cambiar el modo de altavoz de graves de
acuerdo con la fuente
Pulse WOOFER MODE en el mando a distancia (o pulse LEVEL + y – en el altavoz potenciador de graves simultáneamente). Cuando el indicador SW VOL del altavoz potenciador de graves se ilumine en verde, el modo cambiará al de películas (ajuste de fábrica). Cuando el indicador se ilumine en rojo, el modo cambiará al de música. Es posible escuchar la mezcla de audio más adecuada, dependiendo de la fuente.
z Es posible silenciar el sonido
Pulse MUTING en el mando a distancia. Para recuperar el sonido, pulse MASTER VOL + (o MUTING de nuevo en el mando a distancia).
Page 31
Ajuste del sonido Z
LR
El empleo del modo VES (Virtual Enhanced Surround) del menú en pantalla del DVP-F11 permite disfrutar de sonido 3D virtual incluso sin altavoces posteriores. Algunos reproductores de DVD Sony distintos del DVP-F11 también disponen de la opción de modo VES. Si no puede oír el sonido del altavoz potenciador de graves aunque seleccione el modo VES, conecte el reproductor de DVD a las tomas AUX IN de dicho altavoz. Para más información, consulte las instrucciones suministradas con el reproductor de DVD.
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Operaciones Básicas
Efectos de cada elemento
NO
Envía señales de 2 canales de sonido estéreo de discos
compactos. Las señales de 5 canales de sonido Dolby
Digital de discos DVD se mezclan en 2 canales de
salida.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Emplea la reproducción de sonido 3D para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de
los altavoces frontales (L, R) sin utilizar altavoces
posteriores reales. Los altavoces virtuales se
reproducen como se muestra en la siguiente
ilustración.
ENTER/EXECUTE
DISPLAY
++
––
Botones de cursor
1 Encienda el TV, el DVP-F11 y el altavoz
potenciador de graves.
2 Pulse DVD en el mando a distancia.
El botón DVD se iluminará y podrá controlar el reproductor de DVD con el mando a distancia del altavoz potenciador de graves (consulte la página
8).
3 Pulse DISPLAY en el mando a distancia.
El menú de control aparecerá en la pantalla del TV.
4 Seleccione VES pulsando los botones de cursor
(
/ / / ) del mando a distancia y, a
continuación, pulse
VES
Seleccionar:
5
Seleccione VES A o VES B y pulse ENTER/ EXECUTE.
o ENTER/EXECUTE.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
NO NO VES A VES B
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DVD
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Emplea la reproducción de sonido 3D para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de
los altavoces frontales (L, R) sin utilizar altavoces
posteriores reales. Los altavoces virtuales se
reproducen como se muestra en la siguiente
ilustración.
L R
Notas
No es posible seleccionar VES cuando DOLBY DIGITAL está ajustado en DOLBY DIGITAL dentro del menú “AJUSTE AUDIO”.
Si el reproductor envía la señal mediante la salida OPTICAL y COAXIAL, el efecto envolvente se apareciará solamente si ajusta MPEG en PCM en el menú
AJUSTE AUDIO”.
Algunos discos no disponen de sonido posterior. En este
caso, no será posible obtener el efecto de sonido envolvente 3D.
Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe momentáneamente.
Si la señal de reproducción no contiene el componente de sonido envolvente, es posible que resulte difícil escuchar los efectos aunque seleccione VES A o VES B”.
Coloque los altavoces frontales de forma que conformen un triángulo equilátero con respecto a la posición de escucha. En caso contrario, es posible que resulte difícil escuchar los efectos aunque seleccione VES A” o
VES B”.
Si selecciona VES A o VES B, defina los ajustes de
sonido envolvente de las unidades conectadas (por ejemplo, del amplificador) en NO.
ES
7
Page 32
Operaciones Básicas
Empleo de otros componentes Sony Z
Es posible utilizar el mando a distancia suministrado para emplear componentes Sony, como televisores, videograbadoras y reproductores de DVD.
SYSTEM CONTROL 1/u
TV
VIDEO
++
––
+ + +
DVD
1/u
Botones de función
Botones de operación
Pulse VIDEO y Para seleccionar
TITLE VTR 1 (Beta)
(botón de cursor hacia arriba) VTR 2 (8 mm)
MENU VTR 3 (VHS)
Para que todos los ajustes recuperen los valores de fábrica
Pulse los botones 1/u de la parte superior del mando a distancia junto con el botón MASTER VOL –. Todos los parámetros almacenados en el mando a distancia se borrarán y recuperarán los valores de fábrica.
Empleo de otros componentes Sony
Realice el siguiente procedimiento para emplear otros componentes Sony que posea.
1 En el mando a distancia, pulse el botón de función
del componente que desee utilizar (TV, VIDEO o DVD). El componente seleccionado se activará.
MASTER VOL –
Antes de utilizar el mando a distancia con el componente Sony
En la siguiente tabla se muestran los componentes que puede utilizar con el mando a distancia.
Botón de función Componentes que pueden
seleccionarse
TV TV (aparato) VIDEO VTR 1 (platina Beta), VTR 2
(platina 8 mm), VTR 3 (platina VHS)
DVD DVD (reproductor)
El botón TV selecciona solamente el TV, y el botón DVD solamente el reproductor de DVD. Utilice el botón VIDEO para seleccionar otros componentes Sony. El botón VIDEO está ajustado de fábrica en VTR 3 (platina VHS). Para reasignar estos botones, pulse el botón VIDEO a la vez que pulsa el botón indicado en la siguiente tabla.
2 Utilice los componentes con los botones de
operación. Cada botón de operación del mando a distancia se corresponde con una operación básica del componente Sony.
Para más información sobre cómo utilizar cada botón de operación, consulte el manual de instrucciones del componente Sony respectivo.
z Al pulsar un botón de operación
El botón de función del componente respectivo (TV, VIDEO o DVD) parpadea para comunicar lo que se está empleando. Si pulsa un botón que no tenga operación correspondiente en el componente Sony que se utilice, no parpadeará ningún botón de función.
Desactivación de otros componentes Sony
1 Pulse el botón de función del componente Sony que
desee desactivar.
2 Pulse SYSTEM CONTROL 1/u.
El componente seleccionado entrará en el modo de espera.
ES
8
Page 33
Información Complementaria
Operaciones Básicas
Solución de problemas
Si se produce algún problema al emplear el sistema de altavoces, consulte la siguiente lista y utilice las medidas indicadas. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo.
No se oye el sonido del sistema de altavoces.
/ Compruebe que todas las conexiones son correctas. / Ajuste el volumen pulsando LEVEL +/ (o MASTER
VOL +/– en el mando a distancia).
/ Compruebe que el selector de fuente de programa del
altavoz potenciador de graves está ajustado en la fuente adecuada.
No se oye el sonido del altavoz potenciador de graves.
/ Si conecta el altavoz potenciador de graves al DVP-F11,
compruebe que el ajuste de altavoz potenciador de graves es SI”.
/ Si conecta el altavoz potenciador de graves a un
componente que no sea el DVP-F11, conéctelo a las tomas AUX IN de dicho altavoz.
Se producen zumbidos o ruidos en la salida de altavoz.
/ Compruebe que todas las conexiones son correctas.
El sonido desaparece repentinamente.
/ Compruebe que todas las conexiones son correctas. El
contacto entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede causar cortocircuitos.
Especificaciones
SS-MS11 (altavoces frontales)
Sistema de altavoz Gama completa, protección magnética Unidades de altavoz 5 × 9 cm, tipo cónico Tipo de alojamiento Reflejo de graves Impedancia nominal 6 ohmios Capacidad de potencia Potencia máxima de entrada:
100 vatios Nivel de sensibilidad 86 dB (1 W, 1 m) Margen de frecuencias 90 Hz - 20.000 Hz Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 68 × 151 × 135 mm, incluida la
rejilla frontal Peso Aprox. 790 g cada uno
SA-WMS11 (altavoz potenciador de graves) Sistema
Sistema de altavoz Altavoz potenciador de graves activo,
protección magnética Unidad de altavoz Altavoz de graves: 13 cm, tipo cónico,
bobina de voz dual Tipo de alojamiento Tipo SAW Margen de frecuencias de reproducción
40 Hz - 200 Hz
Salida de potencia
Frontal 20 W × 2 Altavoz potenciador de graves
20 W + 20 W
Entradas
DVD IN (tomas de pines de entrada) AUX IN (tomas de pines de entrada)
Salidas
SPEAKER OUT (terminales de salida)
Generales
Requisitos de alimentación
Consumo de energía 42 W Dimensiones (an/al/prf)
Peso Aprox. 6,3 kg
220 - 230 V CA, 50/60 Hz
Aprox. 145 × 237 × 373 mm
Accesorios suministrados
Consulte la página 3.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
9
Page 34
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen noch vocht om brand of elektrocutie te voorkomen.
Voor de Klanten in Nederland
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Indien er een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het luidsprekersysteem laten nakijken door een deskundige alvorens het weer in gebruik te nemen.
Spanningsbronnen
Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel worden vervangen.
Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de lokale netspanning alvorens de luidsprekers in gebruik te nemen. De voedingsspanning staat vermeld op het kenplaatje achteraan op de luidsprekers.
Het toestel blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact indien u van plan bent de luidsprekers gedurende lange tijd niet te gebruiken. Trek altijd aan de stekker zelf en nooit aan het snoer.
Reiniging
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruikt een schuursponsje, schuurpoeder noch solventen zoals alcohol of benzine.
Met alle vragen over en eventuele problemen met uw luidsprekersysteem kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Opstelling
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Installeer de luidsprekers niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar ze zijn blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken.
Een goede ventilatie is onmisbaar om te voorkomen dat het toestel te sterk opwarmt. Installeer de luidsprekers op een plaats met voldoende luchtcirculatie en zodanig dat de verluchtingsgaten achteraan niet worden afgesloten.
Sleep de apparatuur bij het installeren niet over de vloer.
NL
2
Page 35
Welkom!
INHOUDSOPGAVE
Dank u voor uw aankoop van dit Sony luidsprekersysteem SA-F11. De SA-F11 is een actief luidsprekersysteem met twee voorluidsprekers en een subwoofer. Wanneer u dit systeem aansluit op de Sony CD/DVD-speler DVP-F11, kunt u genieten van 2.1-kanaals surround­geluid, ook al beschikt u niet over een receiver (versterker). Met de VES (Virtual Enhanced Surround) mode in het schermmenu van de DVP-F11 kunt u zelfs zonder achterluidsprekers genieten van virtueel 3D-geluid. Meer details over virtueel 3D-geluid vindt u in de gebruiksaanwijzing van de DVP-F11. Andere componenten waarop u dit luidsprekersysteem kunt aansluiten: – Een DVD-speler met 5.1-kanaals
uitgangen waarop u kunt kiezen of de luidsprekers al dan niet op het toestel zijn aangesloten.
– Een DVD-speler met 2.1-kanaals
(2 voorluidsprekers en een subwoofer) uitgangen.
Aan de Slag
Uitpakken 3 Het Systeem Aansluiten 4
Basishandelingen
Geluid Beluisteren 6 Het Geluid Regelen 7 Andere Sony Componenten Bedienen 8
Aanvullende Informatie
Storingen Verhelpen 9 Technische Gegevens 9
Uitpakken
Controleer of het volgende bij uw luidsprekersysteem is geleverd:
Audiokabel van 1,5 m (1)
Luidsprekerkabels van 2,5 m (2)
Afstandsbediening (1)
Sony R6 (AA) batterijen (2)
Voetjes (12)
GB
FR
DE ES
Betreffende Deze Gebruiksaanwijzing
Voor u de apparatuur in gebruik neemt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren zodat u ze later nog kunt raadplegen.
Conventie
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen gebruikt:
Geeft aan dat de handeling kan
Z
worden verricht met de afstandsbediening. Duidt op tips die de handeling
z
vereenvoudigen.
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Plaats twee R6 (AA) batterijen in de batterijhouder en hou daarbij rekening met de + en – aanduidingen. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor g op de subwoofer.
z Wanneer de batterijen vervangen
Normaal gaan de batterijen ongeveer 6 maanden mee. Wanneer de luidsprekers niet meer op de afstandsbediening reageren, moet u de batterijen vervangen door nieuwe.
Opmerkingen
Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats.
Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude.
Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of sterke
verlichting. Hierdoor kan de werking worden verstoord.
Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
NL
SE IT PT
NO DK FI
NL
3
Page 36
Aan de Slag
R-AUDIO-L S-VIDEO
1
2
VIDEO
LINE OUT
WOOFER
OUT
R L VIDEO
S VIDEO IN
SUB
WOOFER
RL
R
IN IN
DVD
SATELLITE SPEAKER
AUX
L
R
L
VIDEO IN
Het Systeem Aansluiten
De SA-F11 kan rechtstreeks worden aangesloten op de CD/DVD-speler, zonder receiver (versterker). Merk op dat de aansluiting die in de gebruiksaanwijzing van de DVP-F11 beschreven staat, verschilt van deze die in deze gebruiksaanwijzing beschreven staat. Controleer of alle componenten (met inbegrip van de subwoofer) zijn uitgeschakeld alvorens aan te sluiten.
Aansluiting op de DVP-F11
Deze configuratie geldt wanneer u gebruik maakt van de DVP-F11.
TV
Audiokabel (meegeleverd)
Rechter voorluidspreker
CD/DVD-speler
Subwoofer
S videokabel (niet meegeleverd)
Linker voorluidspreker
Videokabel (niet meegeleverd)
Videorecorder
Luidsprekerkabel (meegeleverd)
NL
4
Page 37
Aan de Slag
Benodigde kabels
Audiokabel (1) (meegeleverd)
Zwart Zwart
Wit (L) Wit (L)
Rood (R) Rood (R)
Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen dat de kleur van kabels en aansluitingen van de componenten overeenkomen: zwart op zwart, rood (rechts) op rood en wit (links) op wit. Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen.
Luidsprekerkabels (2) (meegeleverd)
(+)
(–)
Sluit de luidsprekers correct aan. Als + en – worden omgewisseld, is er minder bass.
(+)
(–)
Aansluiting op een andere component dan de DVP-F11
Als uw DVD-speler is uitgerust met 2.1-kanaals aansluitingen, moet de SA-F11 op dezelfde manier worden aangesloten als de DVP-F11.
Als uw DVD-speler is uitgerust met 5.1-kanaals aansluitingen, moet de SA-F11 als volgt worden aangesloten: – Verbind FRONT L/R van de DVD-speler met
DVD IN L/R van de subwoofer.
– Verbind WOOFER OUT van de DVD-speler met
SUBWOOFER IN van de subwoofer. Na het aansluiten stelt u de achter- en middenluidsprekers in op “GEEN”. Als u deze instelling niet kunt verrichten, sluit dan de DVD­speler aan op AUX IN.
Als uw DVD-speler is uitgerust met 2-kanaals aansluitingen, moet u die verbinden met de AUX IN aansluitingen van de SA-F11.
Als u een videorecorder aansluit op de SA-F11, moet u de AUX IN aansluiting van de SA-F11 gebruiken.
Instelling voor de DVD-speler
Voor de DVD-speler dient een bepaalde procedure te worden gevolgd, afhankelijk van de TV of andere componenten die moeten worden aangesloten. Gebruik het instelmenu om instellingen te wijzigen. Voor details omtrent instelmenu en TV-instelling, zie Instellingen en afstellingen in de gebruiksaanwijzing van de DVP-F11.
De speler aansluiten op een breedbeeldtelevisie.
Zet TV TYPE onder SCHERMINSTELLING in het instelmenu op “16:9” (standaardinstelling).
De speler aansluiten op een gewone televisie.
Zet TV TYPE onder SCHERMINSTELLING in het instelmenu op 4:3 LETTER BOX of 4:3 PAN& SCAN”.
De luidsprekers installeren
Bevestig de meegeleverde voetjes onderaan op de subwoofer en de luidsprekers.
Voetjes
De voorluidsprekers kunnen met behulp van haken of moeren (in de handel verkrijgbaar) aan de muur worden bevestigd.
Haak
Moeren
Opmerking
U dient zelf in te staan voor de juiste keuze en het correcte gebruik van bevestigingstoebehoren, en voor een correcte en veilige bevestiging van de luidsprekers.
60 mm
NL
5
Page 38
Basishandelingen
TV
VIDEO
DVD
++
––
+ + +
Geluid Beluisteren
Met behulp van de afstandsbediening Z
NL
6
1 Zet de DVD-speler aan en breng een disc in. 2 Druk op 1/u om de subwoofer aan te schakelen.
De indicator van de 1/u toets verandert van rood (wachtstand) naar groen.
3 Druk herhaaldelijk op INPUT tot de DVD
indicator oplicht.
4 Druk herhaaldelijk op MODE tot de MASTER
VOLUME indicator groen oplicht en hou vervolgens LEVEL – ingedrukt om het volume volledig dicht te zetten.
5 Druk op · op de DVD-speler om de weergave te
starten. Druk op LEVEL + of – om het niveau te regelen.
z U kunt het toonvolume regelen
Druk herhaaldelijk op MODE tot de geluidsniveau­indicator (SW VOL/BASS/TREBLE) die u wilt wijzigen oplicht en druk vervolgens op LEVEL + of – om het volume van het gekozen niveau te regelen.
z Het toonniveau kan weer in de fabrieksinstelling
worden gebracht
Hou LEVEL + en – ingedrukt en druk op 1/u.
z De subwoofer wordt automatisch aan- en
uitgeschakeld wanneer er al dan niet een audiosignaal wordt ingevoerd (Auto Power functie).
Wanneer er gedurende drie minuten geen audiosignaal wordt intevoerd, schakelt de subwoofer over naar de wachtstand en wordt de 1/u indicator rood (Auto Power Off). Wanneer een audiosignaal wordt ingevoerd, schakelt de subwoofer automatisch aan en wordt de 1/u indicator groen (Auto Power On).
Opmerking
Als u de 1/u toets indrukt terwijl de subwoofer speelt, schakelt de subwoofer over naar de wachtstand. Druk nogmaals op de 1/u toets om hem weer aan te schakelen. Wanneer de toets niet binnen de drie minuten wordt ingedrukt, schakelt de Auto Power On functie de subwoofer automatisch aan.
1/u
INPUT
MODE
LEVEL +/–
INPUT SELECT
TREBLE +/–
BASS +/–
WOOFER MODE
MUTING
1/u
S.WOOFER +/–
MASTER VOL +/–
De onderstaande tabel geeft een overzicht van de handelingen die u kunt verrichten met behulp van de afstandsbediening.
Handeling
Aan-/uitschakelen Volume regelen Component selecteren Volume van elke toon regelen
LFE * Lage tonen Hoge tonen
* Laagfrequentie-effect
Druk op
1/u
MASTER VOL + of – INPUT SELECT
S.WOOFER + of – BASS + of – TREBLE + of –
Opmerking
De toonniveau-indicator van de subwoofer verandert automatisch wanneer u het volume van elke toon regelt met de afstandsbediening.
z U kunt de woofer mode veranderen afhankelijk van
de bron
Druk op WOOFER MODE op de afstandsbediening (of druk tegelijkertijd op LEVEL + en – op de subwoofer). Als de SW VOL indicator op de subwoofer groen oplicht, wordt overgeschakeld naar de filmstand (fabrieksinstelling). Als de indicator rood oplicht, wordt overgeschakeld naar de muziekstand. U kunt naar de meest geschikte audiomix luisteren, afhankelijk van de bron.
z U kunt het geluid onderdrukken
Hou MUTING op de afstandsbediening ingedrukt. Om het geluid te herstellen, drukt u op MASTER VOL + (of nogmaals op MUTING op de afstandsbediening).
Page 39
LR
Het Geluid Regelen Z
Met de VES (Virtual Enhanced Surround) mode in het schermmenu van de DVP-F11 kunt u zelfs zonder achterluidsprekers genieten van virtueel 3D-geluid.
Sommige andere Sony DVD-spelers dan de DVP-F11 beschikken ook over een VES mode. Als de subwoofer geen geluid produceert wanneer u de VES mode selecteert, moet u de DVD-speler aansluiten op AUX IN van de subwoofer. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw DVD-speler voor meer details.
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Basishandelingen
Effecten van elk item
UIT
Produceert 2-kanaals signalen voor stereogeluid van CDs. 5-kanaals signalen van Dolby Digital geluid voor DVDs worden omgezet in 2-kanaals uitgangssignalen.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Maakt gebruik van driedimensionale geluidsbewerking om virtuele achterluidsprekers luidsprekers te creëren op basis van het geluid afkomstig van de voorluidsprekers (L, R) zonder dat er effectief achterluidsprekers moeten worden geïnstalleerd. De virtuele luidsprekers worden gereproduceerd zoals hieronder afgebeeld.
ENTER/EXECUTE
DISPLAY
++
––
Cursortoetsen
1 Zet uw TV, de DVP-F11 en de subwoofer aan. 2 Druk op DVD op de afstandsbediening
De DVD-toets licht op en u kunt de DVD-speler bedienen met de afstandsbediening van de subwoofer (zie pagina 8).
3 Druk op DISPLAY op de afstandsbediening
Het bedieningsmenu verschijnt op het TV-scherm.
4 Kies VES met behulp van de cursortoetsen ( /
/ / ) op de afstandsbediening en druk
vervolgens op
VES
of ENTER/EXECUTE.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
UIT UIT VES A VES B
Kiezen: Annuleren:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER RETURN
5 Kies VES A of VES B en druk op ENTER/
EXECUTE.
DVD
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Maakt gebruik van driedimensionale geluidsbewerking om virtuele achterluidsprekers luidsprekers te creëren op basis van het geluid afkomstig van de voorluidsprekers (L, R) zonder dat er effectief achterluidsprekers moeten worden geïnstalleerd. De virtuele luidsprekers worden gereproduceerd zoals hieronder afgebeeld.
L R
Opmerkingen
U kunt VES niet kiezen wanneer DOLBY DIGITAL opDOLBY DIGITAL staat in AUDIO INSTELLING”.
Wanneer de speler uitgangssingnaal via OPTICAL en
COAXIAL stuurt, is het surround effect alleen hoorbaar wanneer u MPEG op PCM zet onder AUDIO INSTELLING”.
Bij sommige discs is er geen achtergeluid. 3D surround effect is dan niet mogelijk.
Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg.
Als het signaal geen surround component bevat, kan het effect moeilijk hoorbaar zijn, ook al kiest u VES A ofVES B”.
Zorg ervoor dat de voorluidsprekers en de luisterpositie
een gelijkzijdige driehoek vormen, zoniet kunnen de effecten moeilijk hoorbaar zijn, ook al kiest u VES A of
VES B”.
Als u VES A of VES B kiest, zet dan de surround
instellingen van de aangesloten apparatuur – bijvoorbeeld de versterker – op UIT.
NL
7
Page 40
Basishandelingen
Andere Sony Componenten Bedienen Z
Met de meegeleverde afstandsbediening kunnen ook andere Sony componenten zoals TVs, videorecorders en DVD-spelers worden bediend.
SYSTEM CONTROL 1/u
TV
VIDEO
++
––
+ + +
DVD
1/u
Functietoetsen
Bedieningstoetsen
Druk op VIDEO en Voor het kiezen van
TITLE Videorecorder 1
(cursortoets omhoog) Videorecorder 2
MENU Videorecorder 3
(Beta)
(8 mm)
(VHS)
Alle fabrieksinstellingen herstellen
Druk op de 1/u toetsen bovenaan de afstandsbediening, en tegelijkertijd op MASTER VOL Alle parameters in de afstandsbediening worden gewist en de fabrieksinstellingen worden hersteld.
Andere Sony componenten bedienen
Volg de onderstaande procedure om eventuele andere Sony componenten te bedienen.
1 Druk op de functietoets op de afstandsbediening
voor de betreffende component (TV, VIDEO of DVD). De gekozen component wordt geactiveerd.
–.
MASTER VOL –
Voor u de afstandsbediening gebruikt voor de Sony component
De onderstaande tabel geeft een overzicht van de componenten waarvoor de afstandsbediening geschikt is.
Functietoets Selecteerbare component(en)
TV TV VIDEO Videorecorder 1 (Beta deck),
Videorecorder 2 (8 mm deck), Videorecorder 3 (VHS deck)
DVD DVD (speler)
De TV toets selecteert alleen de TV en de DVD toets alleen de DVD speler. Gebruik de VIDEO toets om andere Sony componenten te kiezen. De VIDEO toets is af fabriek ingesteld op VTR 3 (VHS deck). Om deze toetsen opnieuw toe te kennen, drukt u op de VIDEO toets terwijl u tegelijkertijd de toets indrukt die in de onderstaande tabel vermeld staat.
2 Bedien de componenten met de
bedieningstoetsen. Elke bedieningstoets op de afstandsbediening komt overeen met een basishandeling voor de Sony component.
Details omtrent het gebruik van elke bedieningstoets vindt u in de gebruiksaanwijzing van de betreffende Sony component.
z Als u een bedieningstoets indrukt
De functietoets van de respectieve component (TV, VIDEO of DVD) knippert om aan te geven wat wordt bediend. Als op een bedieningstoets drukt die geen uitwerking heeft op de gebruikte Sony component, knippert geen enkele functietoets.
Andere Sony componenten uitschakelen
1 Druk op de functietoets van de Sony component die
u wilt uitschakelen.
2 Druk op SYSTEM CONTROL 1/u.
De gekozen component schakelt over naar de wachtstand.
NL
8
Page 41
Aanvullende Informatie
Basishandelingen
Storingen V erhelpen
Mocht u problemen hebben met uw luidsprekersysteem, raadpleeg dan de onderstaande lijst en volg de instructies. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De luidsprekers produceren geen geluid.
/ Controleer of alles correct is aangesloten. / Regel het volume met LEVEL +/ (of MASTER VOL
+/– op de afstandsbediening).
/ Controleer of de bronkeuzeschakelaar van de
subwoofer op de juiste bron staat.
De subwoofer produceert geen geluid.
/Als u de subwoofer aansluit op de DVP-F11, controleer
dan of subwoofer is ingesteld op JA”.
/ Als u de subwoofer aansluit op een andere component
dan de DVP-F11, moet u de AUX IN aansluitingen van de subwoofer gebruiken.
De luidsprekers produceren brom of ruis.
/ Controleer of alles correct is aangesloten.
Het geluid valt plots weg.
/ Controleer of alles correct is aangesloten. Contact
tussen ontblote luidsprekerkabels ter hoogte van de aansluitingen kan een kortsluiting veroorzaken.
Technische Gegevens
SS-MS11 (voorluidsprekers)
Luidsprekersysteem Breedband, magnetisch afgeschermd Luidsprekers 5 × 9 cm, conustype Kasttype Bass reflex Nominale impedantie 6 ohm Maximale belastbaarheid Maximaal ingangsvermogen: 100 watt Gevoeligheid 86 dB (1 W, 1 m) Frequentiebereik 90 Hz - 20.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ong. 68 × 151 × 135 mm, incl. rooster Gewicht Ong. 790 g per stuk
SA-WMS11 (subwoofer) Systeem
Luidsprekersysteem Actieve subwoofer, magnetisch
afgeschermd
Luidspreker Woofer: 13 cm, conustype, dubbele
spreekspoel Kasttype SAW type Weergavefrequentiebereik 40 Hz - 200 Hz
Uitgangsvermogen
Voor 20 W × 2 Subwoofer 20 W + 20W
Ingangen
DVD IN (ingangspenaansluitingen) AUX IN (ingangspenaansluitingen)
Uitgangen
SPEAKER OUT (uitgangsaansluitingen)
Algemeen
Voeding 220 - 230 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik 42 W Afmetingen (b/h/d) Ong. 145 × 237 × 373 mm Gewicht Ong. 6,3 kg
Meegeleverde toebehoren
Zie pagina 3.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
NL
9
Page 42
VARNING
Förebygg risken för elchocker genom att inte utsätta enheten för regn eller fukt.
Försiktighetsåtgärder
Säkerhet
Om något främmande föremål skulle råka hamna inne i enheten bör du genast koppla bort högtalarna och låta en kvalificerad tekniker undersöka den innan du använder den igen.
Strömkällor
Nätkabeln får bara bytas ut av en behörig tekniker.
Innan du använder högtalarna bör du kontrollera att drivspänningen stämmer överens med den spänning som du får av din lokala elleverantör. Drivspänningen finns angiven på högtalarnas baksida.
Enheten är inte bortkopplad från nätspänningen så länge nätkabeln är ansluten till ett vägguttag. Det räcker alltså inte med att bara slå av strömbrytaren.
Om du vet med dig att du inte kommer att använda högtalarna under en längre tid bör du koppla bort dem från vägguttaget. När du kopplar bort nätkabeln bör du fatta tag i kontakten. Dra aldrig i själva sladden.
Rengöring
Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk duk lätt fuktad med en mild tvättmedelslösning. Använd inte någon form av slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som alkohol eller bensen.
Om du får något problem med högtalarsystemet ber vi dig ta kontakt med närmaste Sony-återförsäljare.
Placering
Installera inte utrustningen i ett slutet utrymme, t.ex. i en bokhylla, en inbyggnadslåda eller liknande.
Placera inte högtalarna nära värmekällor eller i direkt solljus eller där de utsätts för mycket damm eller stötar.
God ventilation är A och O när det gäller att förebygga onormal upphettning. Se därför till att du placerar högtalarna på en plats där luften kan cirkulera fritt och där ingenting kan komma åt att blockera ventilationsöppningarna.
Dra eller släpa inte enheten längs golvet när du installerar den.
SE
2
Page 43
Välkommen!
INNEHÅLL
Tack för att du valde Sonys högtalarsystem SA-F11. SA-F11 är ett aktivt högtalarsystem bestående av två främre högtalare och en subwoofer. Tillsammans ger de ett naturtroget ljud av den typ som används på biografer och teatrar. När du ansluter det här systemet till en Sony CD/DVD-spelare DVP-F11, kan du lyssna på 2,1-kanalig ljudåtergivning även utan extra förstärkare. Med funktionen VES (Virtual Enhanced Surround), som du aktiverar med hjälp av menyn i DVP-F11, kan du få ett virtuellt 3D-ljud även utan bakre högtalare. Mer information om virtuellt 3D-ljud finns i handledningen till DVP-F11. Andra komponenter som du kan ansluta till det här högtalarsystemet är: – DVD-spelare med 5,1-kanalsutgångar
och möjlighet att ange om högtalarna
är anslutna till enheten eller ej.
DVD-spelare med 2,1-kanalsutgångar
(2 främre högtalare och en subwoofer).
Komma igång
Packa upp 3 Ansluta systemet 4
Grunderna
Lyssning 6 Ställa in ljudet 7 Styra andra Sony-komponenter 8
Ytterligare information
Felsökning 9 Specifikationer 9
Packa upp
Kontrollera att följande finns med i leveransen:
Ljudkabel, 1,5 m (1)
Högtalarkablar, 2,5 m (2)
Fjärrkontroll (1)
Sony R6-batterier (storlek AA) (2)
Stödkuddar (12)
GB
FR
DE ES
Om den här handledningen
Innan du använder enheten bör du läsa igenom den här handledningen och sedan spara den för framtida referenser.
Konventioner
Följande symboler används i den här handledningen:
Anger att operationen kan
Z
utföras med fjärrkontrollen. Indikerar tips som underlättar
z
handhavandet.
Sätta in batterier i fjärrkontrollen
Sätt in två R6-batterier (storlek AA) med polerna vända enligt märkningen (+ och –) i batterifacket. När du använder fjärrkontrollen riktar du den mot sensorn g på subwoofern.
z När batterierna bör bytas ut
Batterierna beräknas räcka ett halvår vid normal användning. När du inte längre kan styra enheten med fjärrkontrollen är det dags att byta ut batterierna mot nya.
Obs!
Lämna inte fjärrkontrollen på en plats med hög luftfuktighet eller där det är mycket varmt.
Använd inte ett gammalt batteri tillsammans med ett nytt.
Utsätt inte fjärrkontrollen för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat. Om du gör det finns det risk för att fjärrkontrollen inte fungerar som den ska.
Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en
längre tid bör du ta ut batterierna. Då undviker du att fjärrkontrollen skadas av eventuellt batteriläckage och därmed följande korrosion.
NL
SE
IT PT
NO DK FI
SE
3
Page 44
Komma igång
Ansluta systemet
Du kan direkt koppla ihop SA-F11 med CD/DVD­spelaren utan att gå via en förstärkare. Lägg märke till att de kopplingar som beskrivs i bruksanvisningen till DVP-F11 skiljer sig från de som beskrivs i här. Se till att all utrustning (inklusive subwoofern) är avstängd innan du gör några anslutningar.
Ansluta till DVP-F11
Följande konfiguration gäller för DVP-F11.
S VIDEO IN
TV
VIDEO IN
Ljudkabel (medföljer)
Höger främre högtalare
CD/DVD-spelare
1
LINE OUT
2
VIDEO
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L S-VIDEO
Subwoofer
DVD
AUX
IN IN
LRL
R
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
RL
S video-kort (medföljer ej)
Videokabel (medföljer ej)
Videobandspelare
R L VIDEO
Vänster främre
högtalare
Högtalarkabel (medföljer)
SE
4
Page 45
Komma igång
Kablage
Ljudkabel (1) (medföljer)
Svart Svart
Vit (L) Vit (L)
Röd (R) Röd (R)
Följ färgmärkningen när du ansluter kablarna: Svart till Svart, Rött (höger) till Rött och Vitt (vänster) till Vitt. Se till att anslutningarna sitter stadigt så förebygger du problem med brum och brus.
Högtalarkablar (2) (medföljer)
(+)
(–)
Se till att du ansluter högtalarterminalerna med korrekt polaritet. Om du vänder polerna fel (+ till –) förlorar du en del av basåtergivningen.
(+)
(–)
Ansluta till en annan komponent än DVP-F11
Om DVD-spelaren är försedd med utgång för 2,1­kanaler, ansluter du SA-F11 på samma sätt som till DVP-F11.
Om DVD-spelaren är försedd med utgång för 5,1­kanaler ansluter du SA-F11 på följande vis: – Anslut FRONT L/R på DVD-spelaren till DVD IN
L/R på subwoofern.
– Anslut WOOFER OUT på DVD-spelaren till
SUBWOOFER IN på subwoofern. När du är klar med anslutningarna ställer du in bakre och mittre högtalarna på “INGEN”. Finns inte detta alternativ ansluter du DVD-spelaren till AUX IN-kontakterna.
Om DVD-spelaren är försedd med utgång för 2­kanaler ansluter du dem till AUX IN-kontakterna på SA-F11.
Om du ansluter en videobandspelare till SA-F11, ansluter du den till AUX IN-kontakterna på SA-F11.
Inställningar för DVD-spelaren
Du kan behöva göra vissa inställningar för DVD­spelaren beroende på TVn eller andra anslutna komponenter. Gör inställningarna med hjälp av inställningsfönstret. Mer information om inställningsfönstret och TV­inställningarna finns i Inställningar och justeringar i den bruksanvisning som levereras med DVP-F11.
Ansluta spelaren till en widescreen-TV
I inställningsfönstret ställer du TV-TYP iSKÄRMINSTÄLLNINGAR på “16:9(standardinställningen).
Ansluta spelaren till en vanlig TV
I inställningsfönstret ställer du “TV-TYP” i “SKÄRMINSTÄLLNINGAR” på “4:3 BREVLÅDEFORMAT” eller “4:3 PAN&SCAN”.
Installera högtalarna
Fäst stödkuddarna (medföljer) på undersidan av
högtalarna och subwoofern.
Stödkuddar
Om du vill kan du skruva fast högtalarna på väggen med hjälp av vanliga skruvdon som finns att köpa i handeln.
Krok
Muttrar
Obs!
Du är själv ansvarig för valet av fästanordning och för att högtalarna sitter stadigt fästade.
60 mm
SE
5
Page 46
Grunderna
Lyssning
Styra med hjälp av fjärrkontrollen Z
1/u
INPUT
MODE
LEVEL +/–
1 Slå på DVD-spelaren och sätt i en skiva. 2 Slå på subwoofern genom att trycka på 1/u.
Indikatorn till knappen 1/u växlar från rött (viloläge) till grönt.
3 Tryck på INPUT flera gånger tills indikatorn DVD
tänds.
4 Tryck på MODE flera gånger tills indikatorn
MASTER VOLUME lyser med grönt sken och
INPUT SELECT
TV
VIDEO
DVD
++
––
TREBLE +/–
BASS +/–
WOOFER MODE
MUTING
+ + +
Nedanstående tabell visar vilka åtgärder du kan utföra med fjärrkontrollen.
För att
Slå på/av strömmen
1/u
S.WOOFER +/–
MASTER VOL +/–
Tryck på
1/u
tryck sedan på LEVEL – och håll den intryckt så att nivån ställs på minimum.
5 Starta uppspelningen genom att trycka på · på
DVD-spelaren. Justera ljudnivån genom att trycka på LEVEL + eller –.
z Du kan justera volymen för ett visst tonområde
Tryck på MODE flera gånger tills indikatorn visas för det tonområde (SW VOL/BASS/TREBLE) som du vill ändra och ställ sedan in volymen för motsvarande tonområde genom att trycka på LEVEL + eller –.
z Återställa tonnivån till fabriksinställningen
Tryck in och håll LEVEL + och – intryckta samtidigt som du trycker på 1/u.
z Subwoofern slås på och stängs av automatiskt
beroende på om den nås av någon insignal eller ej (Auto Power Function)
Om subwoofern inte tagit emot någon signal under tre minuter växlar den över till vänteläge (standby) och indikatorn 1/u ändrar färg till rött (Auto Power Off). När en signal sänds slås subwoofern automatiskt på igen (Auto Power On) och indikatorn 1/u växlar över till grönt.
Obs!
Om du trycker på knappen 1/u samtidigt som du lyssnar på subwoofern, växlar subwoofern över till vänteläge (standby). Om du vill aktivera subwoofern igen trycker du på knappen 1/u. Om du inte trycker på knappen igen inom tre minuter
SE
6
kommer subwoofern att aktiveras automatiskt (Auto Power On).
Ställa in volymen Välja komponent Ställa in volymen för ett visst tonområde
LFE * Bas Diskant
*Lågfrekvent basljud
Obs!
Tonområdesindikatorn på subwoofern ändras automatiskt när du justerar volymen för de olika tonområdena med hjälp av fjärrkontrollen.
z Du kan ändra subwooferinställningen beroende på
vilken ljudkälla du använder
Tryck på WOOFER MODE på fjärrkontrollen (eller tryck samtidigt på LEVEL + och – på subwoofern). När indikatorn SW VOL på subwoofern lyser grönt ändras inställningen till biografläge (fabriksinställningen). När indikatorn lyser rött ändras inställningen till musikläge. Du kan använda den inställning som du tycker passar bäst för det du lyssnar på.
z Du kan dämpa ljudet
Tryck på MUTING på fjärrkontrollen. När du vill slå på ljudet igen trycker du på MASTER VOL + (eller trycker en gång till på MUTING på fjärrkontrollen).
MASTER VOL + eller – INPUT SELECT
S.WOOFER + eller – BASS + eller – TREBLE + eller –
Page 47
Ställa in ljudet Z
LR
Även om du inte har bakre högtalare kan du få 3D-ljud med hjälp av funktionen “VES” (Virtual Enhanced Surround). Du aktiverar det virtuella 3D-ljudet via inställningsfönstret på DVP-F11. Förutom DVP-F11 har också vissa andra Sony DVD­spelare också VES som alternativ. Om du inte, trots att du har valt VES-läget, kan höra ljudet från subwoofern, ansluter du DVD-spelaren till AUX IN-kontakterna på subwoofern. Mer information finns i DVD-spelarens bruksanvisning.
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Grunderna
Effekten av de olika alternativen
AV
Sänder ut 2-kanaligt stereoljud för CD-skivor. 5-
kanalssystemet för Dolby Digital-ljud för DVD-skivor
mixas ned till 2 kanaler innan det sänds ut.
VES A (Virtual Enhanced Surround)
Använder sig av en 3D-ljudbild för att skapa virtuella
bakre högtalare med hjälp av de främre högtalarna (L,
R) utan att det finns några bakre högtalare inkopplade.
Hur de virtuella högtalarna uppfattas placerade visas
på bilden nedan.
ENTER/EXECUTE
DISPLAY
++
––
Markörknappar
1 Slå på TVn, DVP-F11 och subwoofern. 2 Tryck på DVD på fjärrkontrollen.
DVD-knappen lyser och du kan styra DVD­spelaren med hjälp av subwooferns fjärrkontroll (se sidan 8).
3 Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen.
Kontrollmenyns teckenfönster visas på TV­skärmen.
4 Välj VES genom att trycka på markörknapparna
(
/ / / ) på fjärrkontrollen, tryck sedan på
eller ENTER/EXECUTE.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
RETURN
VES
Välj: Avbryt:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
AV AV VES A VES B
DVD
VES B (Virtual Enhanced Surround)
Använder sig av en 3D-ljudbild för att skapa virtuella
bakre högtalare med hjälp av de främre högtalarna (L,
R) utan att det finns några bakre högtalare inkopplade.
Hur de virtuella högtalarna uppfattas placerade visas
på bilden nedan.
L R
Obs!
Du kan inte välja VES när DOLBY DIGITAL är inställt på DOLBY DIGITAL i LJUDINSTÄLLNINGAR.
Om signalen kommer från OPTICAL och COAXIAL hörs bara surroundeffekten när du ställer MPEG på “PCM i
LJUDINSTÄLLNINGAR”.
På vissa skivor finns inte något bakre ljud inspelat. I så fall kan du inte få någon 3D-surroundeffekt.
När du väljer ett alternativ dämpas ljudet ett ögonblick.
När signalen som spelas upp inte innehåller komponenten
för surroundljud kan effekten vara svår att uppfatta även om du väljer VES A eller VES B”.
Placera högtalarna så att de bildar en liksidig triangel mot platsen du lyssnar från, annars kan effekterna vara svåra att uppfatta även om du väljer VES A eller VES B”.
När du väljer VES A eller VES B, ställer du inställningarna för surroundljudet på den anslutna utrustningen, som t.ex. förstärkaren, på AV.
5 Välj VES A eller VES B, tryck sedan på
ENTER/EXECUTE.
SE
7
Page 48
Grunderna
Styra andra Sony­komponenter Z
Du kan använda den medföljande fjärrkontrollen till att styra Sony-komponenter, som t.ex. TV-apparater, videobandspelare och DVD-spelare.
SYSTEM CONTROL 1/u
TV
VIDEO
++
––
+ + +
DVD
1/u
Funktionsknappar
Manövreringsknappar
Tryck på VIDEO och För att välja
TITLE VTR 1 (Beta)
(knapp för “markör uppåt”) VTR 2 (8 mm)
MENU VTR 3 (VHS)
Återställa alla inställningar till fabriksinställningarna
Tryck på båda 1/u-knapparna överst på fjärrkontrollen samtidigt som du trycker på MASTER VOL –. Alla parametrar som sparats i fjärrkontrollen raderas och återställs till motsvarande fabriksinställningar.
Styra andra Sony-komponenter
Följ anvisningarna i nedanstående procedur för att styra andra Sony-komponenter som du eventuellt har tillgång till.
1 Tryck på funktionsknappen på fjärrkontrollen för
den komponent du ska använda (TV, VIDEO eller DVD). Den komponent du valde aktiveras.
MASTER VOL –
Innan du använder fjärrkontrollen för Sony­komponenten
Tabellen nedan visar de komponenter fjärrkontrollen kan styra.
Funktionsknapp Komponenter du kan välja
TV TV (apparat) VIDEO VTR 1 (Beta-däck), VTR 2 (8 mm
däck), VTR 3 (VHS-däck)
DVD DVD (spelare)
TV-knappen väljer bara TV-apparaten och DVD­knappen bara DVD-spelaren. Välj andra Sony-komponenter med hjälp av VIDEO­knappen. VIDEO-knappen är fabriksinställd på VTR 3 (VHS-videobandspelare). Om du vill tilldela knapparna andra funktioner trycker du på VIDEO-knappen samtidigt som du trycker på knappen som visas i nedanstående tabell.
2 Styra komponenterna med
manövreringsknapparna. Varje manövreringsknapp på fjärrkontrollen motsvarar de grundläggande funktioner som finns på Sony-komponenten.
Mer information om hur du använder de olika manövreringsknapparna finns i bruksanvisningen som följer med respektive Sony-komponent.
z När du trycker på en manövreringsknapp
Funktionsknappen för respektive komponent (TV, VIDEO eller DVD) blinkar för att visa vilken komponent som används. Om du trycker på en manövreringsknapp som saknar motsvarande funktion på den Sony­komponent som används, blinkar ingen av funktionsknapparna.
Stänga av andra Sony-komponenter
1 Tryck på funktionsknappen för den Sony-
komponent du vill stänga av.
2 Tryck på SYSTEM CONTROL 1/u.
Den valda komponenten växlar till standbyläge.
SE
8
Page 49
Ytterligare information
Grunderna
Felsökning
Skulle du få något problem med högtalarsystemet kan du använda följande lista och pröva de föreslagna åtgärderna. Om problemet kvarstår kontaktar du din närmaste Sony-återförsäljare.
Inget ljud hörs från högtalarsystemet.
/ Kontrollera att alla anslutningar är rätt utförda. / Ställ in volymen genom att trycka på LEVEL +/ (eller
MASTER VOL +/– på fjärrkontrollen).
/ Kontrollera att väljaren för programkälla på
subwoofern är ställd på rätt programkälla.
Inget ljud hörs från subwoofern.
/ När du ansluter subwoofern till DVP-F11 ska
inställningen för subwoofern står på “JA”.
/ r du ansluter subwoofern till en annan komponent
än just DVP-F11 ansluter du den till AUX IN- kontakterna på subwoofern.
Brum eller störande ljud hörs från högtalarutgången.
/ Kontrollera att alla anslutningar är rätt utförda.
Ljudet har plötsligt upphört.
/ Kontrollera att alla anslutningar sitter som de ska.
Kontakt mellan oisolerade högtalarkablar vid högtalaranslutningarna (terminalerna) kan orsaka kortslutning.
Specifikationer
SS-MS11 (främre högtalare)
Högtalarsystem Bredbands, magnetiskt avskärmade Högtalarenheter 5 × 9 cm, kontyp Högtalarlåda Basreflex Uppmätt impedans 6 ohm Effekt Maximal ineffekt: 100 watt Känslighet 86 dB (1 W, 1 m) Frekvensomfång 90 Hz - 20 000 Hz Dimensioner (b/h/d) Ca. 68 × 151 × 135 mm, inklusive fronten Vikt Ca. 790 g / st
SA-WMS11 (subwoofer) System
Högtalarsystem Aktiv subwoofer, magnetiskt avskärmad Högtalarenhet Woofer: 13 cm, kontyp, DualVoice-spole Högtalarlåda SAW-typ Återgivet frekvensomfång
40 Hz - 200 Hz
Uteffekt
Främre 20 W × 2 Subwoofer 20 W + 20 W
Ingångar
DVD IN (ingångar) AUX IN (ingångar)
Utgångar
SPEAKER OUT (terminal för utgångar)
Allmänt
Strömförsörjning 220 - 230 V AC, 50/60 Hz Strömförbrukning 42 W Dimensioner (b/h/d) Ca. 145 × 237 × 373 mm Vikt Ca. 6,3 kg
Medföljande tillbehör
Se sidan 3.
Rätt till ändring av utförande och specifikationer förbehålles.
SE
9
Page 50
AVVERTENZA
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non esporre lapparecchio alla pioggia o all’umidità.
Precauzioni
Sicurezza
Se liquidi o oggetti solidi dovessero penetrare nellapparecchio, scollegare il sistema diffusori e contattare personale qualificato prima di utilizzarlo ulteriormente.
Fonti di alimentazione
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito esclusivamente presso un centro di assistenza.
Prima di utilizzare i diffusori, verificare che la tensione operativa sia uguale a quella locale. La tensione operativa è indicata nella targhetta situata nella parte posteriore dei diffusori.
Anche se viene spento, lapparecchio non è scollegato dallalimentazione CA fintanto che rimane collegato alla presa di rete.
Se si prevede di non utilizzare i diffusori per un lungo periodo di tempo, assicurarsi di scollegarli dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla spina e mai dal cavo stesso.
Pulizia
Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente imbevuto con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva né solventi quali alcool o benzene.
Nel caso di domande o problemi relativi al sistema diffusori, contattare il rivenditore Sony più vicino.
Sistemazione
Non installare lapparecchio in uno spazio chiuso, come in una libreria o in un armadietto.
Non collocare i diffusori in prossimità di fonti di calore né in luoghi soggetti alla luce solare diretta, a polvere eccessiva o a vibrazioni meccaniche.
Una buona ventilazione è necessaria per prevenire il surriscaldamento interno. Collocare i diffusori in un luogo ben ventilato e in modo che le prese di ventilazione sul lato posteriore non vengano bloccate.
Durante linstallazione non trascinare lapparecchio sul pavimento.
IT
2
Page 51
Congratulazioni!
INDICE
Grazie per avere acquistato il sistema diffusori SA-F11 Sony. SA-F11 è un sistema diffusori attivi dotato di due diffusori anteriori e di un subwoofer. Quando si collega questo sistema al lettore CD/DVD Sony, DVP-F11, è possibile ottenere un suono surround con canale 2,1 anche se non è presente un ricevitore (amplificatore). Utilizzando il modo VES (Virtual Enhanced Surround-surround virtuale amplificato) nel menu a schermo del DVP-F11 è possibile ottenere un suono 3D virtuale anche senza diffusori posteriori. Per ulteriori informazioni sul suono 3D virtuale, consultare le istruzioni in dotazione con il DVP-F11. Altri apparecchi che è possibile collegare al sistema diffusori: – Un lettore DVD dotato di prese di
uscita con canale 5,1, sul quale è possibile determinare se i diffusori sono collegati allapparecchio o meno.
– Un lettore DVD dotato di uscite con
canale 2,1 (2 diffusori anteriori e un subwoofer).
Operazioni preliminari
Disimballaggio 3 Collegamento del sistema 4
Operazioni di base
Ascolto del suono 6 Regolazione dellaudio 7 Utilizzo di altri apparecchi Sony 8
Informazioni aggiuntive
Guida alla soluzione dei problemi 9 Caratteristiche tecniche 9
Disimballaggio
Verificare che i seguenti oggetti siano presenti:
Cavo di collegamento audio, 1,5 m (1)
Cavi di collegamento dei diffusori, 2,5 m (2)
Telecomando (1)
Pile Sony R6 (formato AA) (2)
Cuscinetti (12)
GB
FR
DE ES
Informazioni sul presente manuale
Prima di utilizzare lapparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Convenzioni
Nel presente manuale vengono utilizzate le seguenti icone:
Indica la possibilità di effettuare
Z
le operazioni con il telecomando. Indica suggerimenti per facilitare
z
le operazioni.
Installazione delle pile nel telecomando
Inserire due pile R6 (formato AA) in modo che la polarità corrisponda ai segni + e – nello scomparto pile. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo in direzione del sensore a distanza g del subwoofer.
z Sostituzione delle pile
In condizioni normali le pile hanno una durata di circa 6 mesi. Quando il telecomando non ha più alcun effetto sui diffusori, sostituire entrambe le pile con altre nuove.
Note
Non lasciare il telecomando in un luogo estremamente caldo o umido.
Non utilizzare una pila nuova con una vecchia.
Non esporre il sensore a distanza alla luce solare diretta o a lampade, onde evitare
problemi di funzionamento.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile onde evitare danni dovuti a perdite di elettrolita o a corrosione.
NL
SE
IT
PT NO
DK FI
IT
3
Page 52
Operazioni preliminari
Collegamento del sistema
È possibile collegare lSA-F11 direttamente al lettore CD/DVD senza il ricevitore (amplificatore). Si noti che i collegamenti descritti nel manuale delle istruzioni in dotazione con il DVP-F11 sono diversi da quelli descritti nel presente manuale. Prima di effettuare i collegamenti, assicurarsi di spegnere tutti gli apparecchi (subwoofer compreso).
Collegamento al DVP-F11
Questa configurazione viene utilizzata con il DVP-F11.
S VIDEO IN
TV
VIDEO IN
Cavo di collegamento audio (in dotazione)
Diffusore anteriore destro
1
LINE OUT
2
VIDEO
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L S-VIDEO
Subwoofer
DVD
AUX
IN IN
L
L
R
R
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
RL
Cavo S video (non in dotazione)
Lettore CD/DVD
Cavo di collegamento del video (non in dotazione)
Videoregistratore
R L VIDEO
Diffusore anteriore sinistro
Cavo di collegamento dei diffusori (in dotazione)
IT
4
Page 53
Operazioni preliminari
Cavi necessari
Cavo di collegamento audio (1) (in dotazione)
Nero Nero
Bianco (L) Bianco (L)
Rosso (R) Rosso (R)
Quando vengono collegati i cavi, assicurarsi che i cavi a codice colore corrispondano alle prese appropriate degli apparecchi: nero con nero, rosso (destro) con rosso e bianco (sinistro) con bianco. Per evitare che si generino ronzii o disturbi, assicurarsi di effettuare i collegamenti saldamente.
Cavi di collegamento dei diffusori (2) (in dotazione)
(+)
(–)
Assicurarsi che i terminali dei diffusori corrispondano alle prese appropriate. Se i collegamenti sono invertiti (+ con –), non sarà possibile sentire i bassi.
(+)
(–)
Collegamento ad un apparecchio diverso dal DVP-F11
Se il lettore DVD è dotato di prese di uscita con canale 2,1, collegare lSA-F11 come il DVP-F11.
Se il lettore DVD è dotato di prese di uscita con canale 5,1, collegare lSA-F11 come indicato di seguito: – Collegare FRONT L/R del lettore DVD a DVD IN
L/R del subwoofer.
– Collegare WOOFER OUT del lettore DVD a
SUBWOOFER IN del subwoofer. Una volta terminati i collegamenti, impostare il diffusore centrale e quello posteriore su NESSUNO. Se non è possibile effettuare questa impostazione, collegare il lettore DVD alle prese AUX IN.
Se il lettore DVD è dotato di prese di uscita a 2 canali, collegarlo alle prese AUX IN dell’SA-F11.
Se si collega un videoregistratore allSA-F11, collegarlo alle prese AUX IN.
Impostazione del lettore DVD
In base allapparecchio TV o ad altri apparecchi da collegare, è necessario eseguire alcune procedure per il lettore DVD. Per modificare le impostazioni, utilizzare il display di impostazione. Per ulteriori informazioni sul display di impostazione e sullimpostazione dellapparecchio TV, consultare la sezione Impostazioni e regolazioni nel manuale delle istruzioni in dotazione con il DVP-F11.
Collegamento del lettore ad un apparecchio TV a schermo ampio
Nel display di impostazione, impostare TIPO TV in IMPOSTAZIONE SCHERMO su 16:9 (impostazione predefinita).
Collegamento del lettore ad un apparecchio TV convenzionale
Nel display di impostazione, impostare TIPO TV in IMPOSTAZIONE SCHERMO su 4:3 LETTER BOX o su 4:3 PAN SCAN.
Impostazione dei diffusori
Fissare i cuscinetti in dotazione nella parte inferiore del subwoofer e dei diffusori.
Cuscinetti
È possibile appendere o installare i diffusori anteriori al muro utilizzando dei ganci o dei dadi disponibili in commercio.
Gancio
Dadi
Nota
Lutente è lunico responsabile della scelta e dellutilizzo appropriato dei supporti di montaggio acquistati. È inoltre responsabile dellinstallazione adeguata e sicura dei diffusori.
60 mm
IT
5
Page 54
Operazioni di base
Ascolto del suono
Utilizzo con il telecomando Z
1/u
INPUT
MODE
LEVEL +/–
1 Attivare il lettore DVD e inserire un disco. 2 Per attivare il subwoofer, premere 1/u.
Lindicatore del tasto 1/u passa da rosso (modo di attesa) a verde.
INPUT SELECT
TREBLE +/–
BASS +/–
WOOFER MODE
MUTING
TV
VIDEO
++
––
+ + +
DVD
1/u
S.WOOFER +/–
MASTER VOL +/–
3 Premere più volte INPUT finché lindicatore DVD
non si illumina.
4 Premere più volte MODE finché lindicatore
MASTER VOLUME non si illumina in verde, quindi premere e tenere premuto LEVEL – per regolare al minimo il volume.
5 Per avviare la riproduzione, premere · sul
lettore DVD. Per regolare il volume, premere LEVEL + o –.
z Possibilità di regolare il volume selezionando il
livello del tono
Premere più volte MODE finché l’indicatore del livello sonoro (SW VOL/BASS/TREBLE) che si desidera modificare non si illumina, quindi premere LEVEL + o – per regolare il volume del livello del tono selezionato.
z È possibile riportare il livello del tono
allimpostazione di fabbrica
Premere e tenendo premuto LEVEL + e –, premere 1/u.
La tabella seguente indica le operazioni effettuabili con il telecomando.
Per
Accendere/spegnere Regolare il volume Selezionare l’apparecchio Regolare il volume di ciascun tono
LFE * Bassi Acuti
* Effetto di bassa frequenza
Premere
1/u
MASTER VOL + o – INPUT SELECT
S.WOOFER + o – BASS + o – TREBLE + o –
Nota
Lindicatore del livello del tono del subwoofer cambia automaticamente quando viene regolato il volume di ciascun tono con il telecomando.
z Il subwoofer si accende e si spegne
automaticamente a seconda che il segnale audio sia stato immesso o meno (funzione di accensione automatica)
Se non viene immesso alcun segnale audio per tre minuti, il subwoofer entra nel modo di attesa e lindicatore 1/u diventa rosso (spegnimento automatico). Quando viene immesso un segnale audio, il subwoofer si accende automaticamente e lindicatore 1/u diventa verde (accensione automatica).
Nota
Se viene premuto il tasto 1/u durante lascolto tramite il subwoofer, questultimo entra nel modo di attesa. Per attivarlo, premere di nuovo il tasto 1/u. Se il tasto non viene
IT
6
premuto di nuovo entro tre minuti, la funzione di accensione automatica attiva il subwoofer automaticamente.
z Possibilità di modificare il modo del woofer in base
alla sorgente
Premere WOOFER MODE sul telecomando (oppure contemporaneamente LEVEL + e – sul subwoofer). Quando lindicatore SW VOL sul subwoofer si illumina in verde, il modo passa al modo film (impostazione di fabbrica). Quando lindicatore si illumina in rosso, il modo passa al modo musica. A seconda della sorgente, è possibile ascoltare laudio mix più adatto.
z Possibilità di disattivare laudio
Premere MUTING sul telecomando. Per riattivare laudio, premere MASTER VOL + (oppure di nuovo MUTING sul telecomando).
Page 55
Regolazione dellaudio Z
LR
Quando si utilizza il modo VES (Virtual Enhanced Surround-surround virtuale amplificato) nel menu a schermo del DVP-F11, è possibile ottenere un suono 3D virtuale anche senza diffusori posteriori. Anche alcuni lettori DVD Sony diversi dal DVP-F11 sono dotati del modo VES. Se non è possibile sentire laudio dal subwoofer nonostante il modo VES sia stato selezionato, collegare il lettore DVD alle prese AUX IN del subwoofer. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni in dotazione con il lettore DVD.
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Operazioni di base
Funzioni delle voci
OFF
Emette segnali a 2 canali per il suono stereo per i CD. I segnali a 5 canali del suono Dolby Digital per i DVD vengono immessi nei 2 canali in uscita.
VES (Virtual Enhanced Surround-surround virtuale amplificato) A
Utilizza il suono 3D per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali vengono riprodotti come illustrato di seguito.
ENTER/EXECUTE
DISPLAY
++
––
Tasti cursore
1 Accendere l’apparecchio TV, il DVP-F11 e il
subwoofer.
2 Premere DVD sul telecomando.
Il tasto DVD si illumina e sarà possibile utilizzare il lettore DVD con il telecomando del subwoofer (vedere a pagina 8).
3 Premere DISPLAY sul telecomando.
Sullo schermo dellapparecchio TV appare il display del menu di controllo.
4 Selezionare VES premendo i tasti cursore ( / /
/ ) sul telecomando, quindi premere o
ENTER/EXECUTE.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER RETURN
VES
Seleziona: Annulla:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
OFF OFF VES A VES B
5 Selezionare VES A o VES B e premere
ENTER/EXECUTE.
DVD
VES (Virtual Enhanced Surround-surround virtuale amplificato) B
Utilizza il suono 3D per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R) senza utilizzare diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali vengono riprodotti come illustrato di seguito.
L R
Note
Quando DOLBY DIGITAL è impostato su DOLBY DIGITAL in IMPOSTAZIONE AUDIO, non è possibile selezionare VES”.
Se il lettore emette il segnale da OPTICAL e COAXIAL, è possibile sentire leffetto surround solo se si è impostato
MPEG su PCM nel display di impostazioneIMPOSTAZIONE AUDIO”.
Alcuni dischi non hanno il suono posteriore. In questo caso non è possibile ottenere leffetto 3D.
Quando viene selezionata una voce, laudio viene
disattivato momentaneamente.
Quando nel segnale di riproduzione non è presente la componente surround, potrebbe risultare difficile lascolto degli effetti sonori anche se è stato selezionato VES A” o
VES B”.
Posizionare i diffusori in modo che formino un triangolo
equilatero con la posizione di ascolto, diversamente potrebbe risultare difficile lascolto degli effetti sonori anche se è stato selezionato VES A o VES B”.
Quando viene selezionato VES A o VES B, regolare le impostazioni surround degli apparecchi collegati, ad esempio dellamplificatore, su OFF.
IT
7
Page 56
Operazioni di base
Utilizzo di altri apparecchi Sony Z
È possibile utilizzare il telecomando in dotazione con apparecchi Sony quali apparecchi TV, videoregistratori e lettori DVD.
SYSTEM CONTROL 1/u
TV
VIDEO
++
––
+ + +
DVD
1/u
Tasti funzione
Tasti azionamento
MASTER VOL –
Premere VIDEO e Per selezionare
TITLE VTR 1 (Beta)
(tasto cursore verso lalto) VTR 2 (8 mm)
MENU VTR 3 (VHS)
Ripristino di tutte le impostazioni
Premere entrambi i tasti 1/u nella parte superiore del telecomando e contemporaneamente MASTER VOL –. Tutte le impostazioni salvate nel telecomando vengono cancellate e ripristinate.
Utilizzo di altri apparecchi Sony
Per utilizzare altri apparecchi Sony, seguire la procedura indicata di seguito.
1 Sul telecomando, premere il tasto funzione
relativo allapparecchio da utilizzare (TV, VIDEO o DVD). Lapparecchio selezionato viene attivato.
2 Utilizzare gli apparecchi con i tasti azionamento.
Ad ogni tasto azionamento sul telecomando corrisponde unoperazione di base sullapparecchio Sony.
Prima di utilizzare il telecomando per lapparecchio Sony
La seguente tabella indica gli apparecchi che possono essere utilizzati con questo telecomando.
Tasto funzione Apparecchi selezionabili
TV TV (set) VIDEO VTR 1 (piastra Beta), VTR 2 (piastra
da 8 mm), VTR 3 (piastra VHS)
DVD DVD (lettore)
Con il tasto TV è possibile selezionare solo lapparecchio TV e con il tasto DVD è possibile selezionare solo il lettore DVD. Utilizzare il tasto VIDEO per selezionare qualsiasi altro apparecchio Sony. Il tasto VIDEO è preimpostato su VTR 3 (piastra VHS). Per modificare limpostazione di questi dati, premere il tasto VIDEO contemporaneamente al tasto indicato nella tabella qui sotto.
Per ulteriori informazioni sullutilizzo di ogni tasto azionamento, consultare le istruzioni per l’uso dellapparecchio Sony in questione.
z Quando viene premuto un tasto azionamento
Il tasto funzione del relativo apparecchio (TV, VIDEO o DVD) lampeggia ad indicare quale apparecchio è in funzione. Se viene premuto un tasto operazione al quale non corrisponde alcuna funzione sullapparecchio Sony, nessuno dei tasti funzione lampeggerà.
Disattivazione degli altri apparecchi Sony
1 Premere il tasto funzione dell’apparecchio Sony che
si desidera spegnere.
2 Premere SYSTEM CONTROL 1/u.
Lapparecchio selezionato entra nel modo di attesa.
IT
8
Page 57
Informazioni aggiuntive
Operazioni di base
Guida alla soluzione dei problemi
Se il sistema diffusori dovesse presentare problemi, controllare la seguente lista e tentare le soluzioni indicate. Se il problema persiste, consultare il rivenditore Sony più vicino.
Il sistema diffusori non emette alcun suono.
/ Assicurarsi che i collegamenti siano corretti. / Regolare il volume premendo LEVEL +/ (oppure
MASTER VOL +/– sul telecomando).
/ Assicurarsi che il selettore della sorgente del
programma del subwoofer sia impostato sulla sorgente appropriata.
Il subwoofer non emette alcun suono.
/ Quando si collega il subwoofer al DVP-F11, assicurarsi
che il subwoofer sia impostato su “Sì”.
/ Quando un apparecchio diverso dal DVP-F11 viene
collegato al subwoofer, collegarlo alle prese AUX IN del subwoofer.
I diffusori emettono ronzii o disturbi.
/ Assicurarsi che i collegamenti siano corretti.
Il suono si arresta allimprovviso.
/ Assicurarsi che i collegamenti siano corretti. Il contatto
tra i fili privi di rivestimento dei terminali dei diffusori potrebbe essere causa di un corto circuito.
Caratteristiche tecniche
SS-MS11 (diffusori anteriori)
Sistema diffusori Portata ampia, schermato
magneticamente
Diffusori da 5 × 9 cm, tipo a cono Enclosure Bass reflex Impedenza nominale 6 ohm Potenza nominale Alimentazione di ingresso massima:
100 watt Livello di sensibilità 86 dB (1 W, 1 m) Gamma di frequenza 90 Hz - 20.000 Hz Dimensioni (l/a/p) Circa 68 × 151 × 135 mm, compresa la
griglia anteriore Peso Circa 790 g ciascuno
SA-WMS11 (subwoofer) Sistema
Sistema diffusori Subwoofer attivo, schermato
magneticamente Diffusore Woofer: 13 cm, tipo a cono, bobina audio
doppia Enclosure Tipo SAW Gamma di frequenza di riproduzione
40 Hz - 200 Hz
Uscita alimentazione
Anteriore 20 W × 2 Subwoofer 20 W + 20 W
Ingressi
DVD IN (prese dei piedini di ingresso) AUX IN (prese dei piedini di ingresso)
Uscite
SPEAKER OUT (terminali di uscita)
Generali
Requisiti di alimentazione
Consumo energetico 42 W Dimensioni (l/a/p) Circa 145 × 237 × 373 mm Peso Circa 6,3 kg
220 - 230 V CA, 50/60 Hz
Accessori in dotazione
Vedere a pagina 3.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
IT
9
Page 58
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Precauções
Segurança
Se cair algum objecto ou líquido para dentro da caixa do aparelho, desligue o sistema de colunas e solicite a assistência de pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
O cabo de alimentação de CA só pode ser substituído num centro de assistência técnica qualificado.
Antes de utilizar as colunas, verifique se a tensão de funcionamento é idêntica à tensão da rede de corrente. A tensão de funcionamento está indicada na placa localizada na parte de trás das colunas.
Mesmo que tenha colocado o interruptor de corrente na posição OFF (desligado), o aparelho continua ligado à fonte de alimentação de CA (rede de corrente eléctrica) até retirar a ficha da tomada de parede.
Se não pretende utilizar as colunas durante um período de tempo prolongado, desligue-as da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação de CA, puxe pela ficha; nunca puxe pelo cabo.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos do aparelho com um pano macio ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de de esfregões ou pó de limpeza abrasivos ou dissolventes como álcool ou benzina.
Se tiver dúvidas ou se surgir algum problema relacionado com o sistema de colunas, entre em contacto com um agente Sony.
Instalação
Não instale o aparelho num espaço reduzido como, por exemplo, uma estante ou um armário encastrado.
Não deixe o aparelho perto de fontes de calor nem em locais expostos à luz solar directa, com pó excessivo ou sujeitos a choques mecânicos.
Para evitar o sobreaquecimento interno do aparelho, a ventilação tem de ser adequada. Coloque as colunas num local com boa circulação de ar e de modo a não tapar as aberturas de ventilação.
Quando proceder à instalação do aparelho, não o arraste pelo chão.
PT
2
Page 59
Bem-Vindo!
Índice
Obrigado por ter adquirido o sistema de colunas SA-F11 da Sony. O modelo SA-F11 é um sistema de colunas activo que dispõe de duas colunas frontais e um subwoofer. Se ligar este sistema ao leitor CD/DVD da Sony, modelo DVP-F11, obtém som ambiente de 2,1 canais mesmo que não tenha um receptor (amplificador). Se utilizar o modo VES (Virtual Enhanced Surround) no menu do ecrã do DVP-F11, obtém som virtual a 3D mesmo que não tenha colunas posteriores. Para obter mais informações sobre o som virtual a 3D, consulte as instruções fornecidas com o DVP-F11. Outros componentes a que pode ligar o sistema de colunas: – Um leitor DVD equipado com
tomadas de saída de 5,1 canais e em que é possível seleccionar se as colunas devem ou não ser ligadas ao aparelho.
– Um leitor DVD equipado com
tomadas de saída de 2,1 canais (2 colunas frontais e um subwoofer).
Preparativos
Desembalar o aparelho 3 Ligar o sistema 4
Operações Básicas
Ouvir o som 6 Regular o som 7 Funcionamento de outros componentes da Sony 8
Informações Adicionais
Resolução de problemas 9 Características técnicas 9
Desembalar o aparelho
Verifique se recebeu os seguintes acessórios com o sistema de colunas:
Cabo de ligação de áudio, 1,5 m (1)
Cabos de ligação das colunas, 2,5 m (2)
Telecomando (à distância) (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) da Sony (2)
Pés (12)
GB
FR
DE ES
Este Manual
Antes de utilizar o aparelho, leia este manual na íntegra e guarde-o para consultas futuras.
Convenção
Neste manual são utilizados os símbolos seguintes:
Indica que pode utilizar o
Z
telecomando para executar a tarefa. Indica sugestões para facilitar a
z
tarefa.
Colocar as pilhas no telecomando
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) no compartimento de pilhas com os pólos + e – colocados de acordo com as marcas. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto g do subwoofer.
z Quando deve substituir as pilhas
Em condições normais de utilização, as pilhas devem durar cerca de 6 (seis) meses. Quando o telecomando deixar de funcionar, substitua as pilhas por umas novas.
Notas
Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou húmido.
Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou à luz de candeeiros. Se o fizer,
pode provocar uma avaria.
Se não pretende utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar que sejam danificadas devido a um possível derramamento do respectivo líquido e consequente corrosão.
NL
SE IT
PT
NO DK FI
PT
3
Page 60
Preparativos
Ligar o sistema
Pode ligar o SA-F11 directamente ao leitor de CD/DVD sem o receptor (amplificador). Não se esqueça que a ligação descrita no manual de instruções fornecido com o DVP-F11 é diferente da ligação descrita neste manual. Antes de proceder à ligação, certifique-se de que todos os componentes (incluindo o subwoofer) estão desligados.
Ligação ao DVP-F11
Esta configuração utiliza-se com o DVP-F11.
S VIDEO IN
Televisor
VIDEO IN
Cabo de ligação de áudio (fornecido)
Coluna direita da frente
1
LINE OUT
2
VIDEO
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L S-VIDEO
Subwoofer
DVD
AUX
IN IN
L
L
R
R
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
RL
Cabo S vídeo (não fornecido)
Leitor de CD/DVD
Cabo de ligação vídeo (não fornecido)
Videogravador
R L VIDEO
Coluna esquerda da frente
Cabo de ligação das colunas (fornecido)
PT
4
Page 61
Preparativos
Cabos necessários
Cabo de ligação de áudio (1) (fornecido)
Preto Preto
Branco (L) Branco (L)
Vermelho (R)
Quando ligar os cabos, faça corresponder as respectivas cores com as cores das fichas dos componentes: Preto com preto, vermelho (direita) com vermelho e branco (esquerda) com branco. Verifique se fez bem as ligações para evitar a ocorrência de zumbidos e interferências.
Cabos de ligação das colunas (2) (fornecidos)
(+)
(–)
Ligue os terminais das colunas correspondentes. Se as ligações estiverem invertidas (+ para –), o som é emitido sem graves.
Vermelho (R)
(+)
(–)
Ligação a um componente diferente do DVP-F11
Se o leitor DVD estiver equipado com tomadas de saída de 2,1 canais, ligue o SA-F11 e o DVP-F11 do mesmo modo.
Se o leitor DVD estiver equipado com tomadas de saída de 5,1 canais, ligue o SA-F11 da seguinte maneira: – Ligue FRONT L/R do leitor DVD a DVD IN L/R
do subwoofer.
– Ligue WOOFER OUT do leitor DVD a
SUBWOOFER IN do subwoofer. Quando terminar de fazer as ligações, defina a configuração das colunas traseira e central para NENHUM. Se não o conseguir fazer, ligue o leitor DVD às tomadas AUX IN.
Se o leitor DVD estiver equipado com tomadas de saída de 2 canais, ligue-o às tomadas AUX IN do SA-F11.
Se ligar um videogravador ao SA-F11, ligue-o à tomada AUX IN do SA-F11.
Preparativos para o leitor DVD
É necessário executar algumas programações para o leitor DVD; tudo depende do televisor ou dos outros componentes que é necessário ligar. Utilize o ecrã de configuração para alterar as várias programações. Para obter mais informações sobre o ecrã de configuração e a programação do televisor, consulte Programações e ajustes no manual de instruções fornecido com o DVP-F11.
Para ligar o leitor a um televisor com um ecrã de formato 16:9
No menu de configuração, programe “FORMATO ECRÔ em CONFIGURAR ECRÔ para a posição 16:9 (programação predefinida).
Para ligar o leitor a um televisor normal
No ecrã de configuração, programe “FORMATO ECRÔ em CONFIGURAR ECRÔ para 4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN.
Instalar as colunas
Monte os pés fornecidos na base do subwoofer e das
colunas.
Pés
Pode pendurar ou instalar as colunas frontais numa parede com a ajuda de ganchos ou parafusos (comercializados).
Gancho
Parafusos
Nota
Você é responsável pela selecção e utilização adequadas do hardware de suporte adquirido num estabelecimento de venda de hardware e pela montagem segura das colunas.
60 mm
PT
5
Page 62
Operações Básicas
Ouvir o som
Funcionamento com o telecomando Z
1/u
INPUT
MODE
LEVEL +/–
1 Ligue o leitor DVD e introduza o disco. 2 Carregue em 1/u para ligar o subwoofer.
O indicador da tecla 1/u passa de vermelho (modo de espera) para verde.
3 Carregue várias vezes em INPUT até que o
indicador DVD acenda.
4 Carregue várias vezes em MODE até que o
indicador MASTER VOLUME acenda a verde; em seguida, carregue sem soltar em LEVEL – para regular o volume para o mínimo.
5 Carregue em · no leitor de DVD para iniciar a
reprodução. Carregue em LEVEL + ou – para regular o volume.
z Pode regular o volume, seleccionando o nível do tom
Carregue várias vezes em MODE até que o indicador de nível do som (SW VOL/BASS/TREBLE) que pretende mudar acenda; em seguida, carregue em LEVEL + ou – para regular o volume do nível do tom seleccionado.
z Pode repor o nível de som para a predefinição
Carregue sem soltar em LEVEL + e – e depois em 1/u.
INPUT SELECT
TREBLE +/–
BASS +/–
WOOFER MODE
MUTING
TV
VIDEO
++
––
+ + +
DVD
1/u
S.WOOFER +/–
MASTER VOL +/–
A tabela abaixo mostra as operações que é possível fazer com o telecomando.
Para
Ligar/desligar o aparelho Regular o volume Seleccionar o componente Regular o volume de cada tom
LFE * Graves Agudos
* Efeito de baixa frequência
Carregue em
1/u
MASTER VOL + ou – INPUT SELECT
S.WOOFER + ou – BASS + ou – TREBLE + ou –
Nota
O indicador de nível de tom do subwoofer muda automaticamente quando regula o volume de cada tom com o telecomando.
z O subwoofer liga-se e desliga-se automaticamente,
dependendo da entrada ou não do sinal áudio (função Auto Power).
Se não entrar nenhum sinal áudio durante três minutos, o subwoofer passa para o modo de espera e o indicador 1/u fica vermelho (Auto Power Off). Quando entrar um sinal áudio, o subwoofer liga-se automaticamente e o indicador 1/u fica verde (Auto Power On).
Nota
Se carregar na tecla 1/u enquanto estiver a ouvir o subwoofer, este passa para o modo de espera. Volte a carregar na tecla 1/u para o ligar. Se não carregar novamente na tecla dentro de 3 minutos, a função Auto Power On activa automaticamente o subwoofer.
PT
6
z Pode alterar o modo do woofer de acordo com a
fonte
Carregue em WOOFER MODE no telecomando (ou carregue em LEVEL + e – no subwoofer ao mesmo tempo). Quando o indicador SW VOL no subwoofer acender a verde, é activado o modo de cinema (programação predefinida). Se o indicador acender a vermelho, é activado o modo de música. Pode ouvir a mistura de áudio mais adequada; tudo depende da fonte.
z Pode cortar o som
Carregue em MUTING no telecomando. Para recuperar o som, carregue em MASTER VOL + (ou em MUTING novamente no telecomando).
Page 63
Regular o som Z
LR
Se utilizar o modo "VES (Virtual Enhanced Surround) no menu do ecrã do DVP-F11, obtém som virtual a 3D mesmo sem colunas posteriores. Alguns leitores DVD da Sony que não o DVP-F11 também têm o modo VES. Se não conseguir ouvir o som do subwoofer mesmo depois de ter seleccionado o modo VES, ligue o leitor DVD às tomadas AUX IN do subwoofer. Para mais informações, consulte as instruções fornecidas com o leitor DVD.
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Operações Básicas
Efeitos de cada item
DESACT.
Saída de sinais de 2 canais para o som estéreo dos CD.
Os sinais de 5 canais para o som Dolby Digital dos
DVD são convertidos em 2 canais de saída.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Utiliza a representação de som a 3D para criar colunas
posteriores virtuais a partir do som das colunas
frontais (L, R), sem utilizar as colunas posteriores reais.
As colunas virtuais são reproduzidas como mostra a
ilustração abaixo.
ENTER/EXECUTE
DISPLAY
++
––
Botões do cursor
1 Ligue o televisor, o DVP-F11 e o subwoofer. 2 Carregue em DVD no telecomando.
O botão DVD acende e já pode controlar o leitor DVD com o telecomando do subwoofer (consulte a página 8).
3 Carregue em DISPLAY no telecomando.
O visor do menu de controlo aparece no ecrã do televisor.
4 Seleccione VES carregando nos botões do
cursor ( carregue em ENTER/EXECUTE.
VES
/ / / ) no telecomando depois
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
DESACT. DESACT. VES A VES B
Seleccionar:
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER
5 Seleccione VES A ou VES B e carregue em
ENTER/EXECUTE.
DVD
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Utiliza a representação de som a 3D para criar colunas
posteriores virtuais a partir do som das colunas
frontais (L, R), sem utilizar as colunas posteriores reais.
As colunas virtuais são reproduzidas como mostra a
ilustração abaixo.
L R
Notas
Não pode seleccionar VES quando DOLBY DIGITAL estiver regulado para DOLBY DIGITAL na opção
CONFIGURAR AUDIO”.
Se o leitor fizer a saída do sinal através de OPTICAL e COAXIAL, o efeito de surround só se ouve se regularMPEG para PCM na opção CONFIGURAR AUDIO”.
Alguns discos não têm som posterior. Neste caso, não
consegue obter o efeito de som surround a 3D.
Quando seleccionar um item, o som fica cortado durante um momento.
Se o sinal de reprodução não tiver o componente surround, pode ser difícil ouvir os efeitos, mesmo que seleccione VES A ou VES B”.
Instale as colunas frontais de modo a formar um triângulo equilátero, incluindo a posição de audição; caso contrário, será difícil ouvir, mesmo que seleccione VES A ou VES B.
Quando seleccionar VES A ou VES B, regule as programações de surround dos dispositivos ligados, por exemplo, o amplificador, para DESACT.
PT
7
Page 64
Operações Básicas
Funcionamento de outros componentes da Sony Z
Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar outros componentes da Sony como, por exemplo, televisores, videogravadores e leitores DVD.
SYSTEM CONTROL 1/u
TV
VIDEO
++
––
+ + +
DVD
1/u
Teclas de funções
Teclas de funcionamento
Carregue em VIDEO e em Para seleccionar
TITLE VTR 1 (Beta)
(botão para cima do cursor) VTR 2 (8 mm)
MENU VTR 3 (VHS)
Para recuperar as predefinições
Carregue em ambos os botões 1/u na parte superior do telecomando juntamente com MASTER VOL –. Todos os parâmetros guardados no telecomando são eliminados e recuperam os respectivos valores predefinidos.
Funcionamento de outros componentes da Sony
Execute o procedimento abaixo para controlar outros componentes da Sony de que disponha.
1 Carregue na tecla de função no telecomando
pertencente ao componente que pretende utilizar (TV, VIDEO ou DVD). O componente que seleccionou é activado.
MASTER VOL –
Antes de utilizar o telecomando para o componente da Sony
A tabela abaixo mostra os componentes que o telecomando suporta.
Tecla de função Componente(s) seleccionável(eis)
TV Televisor VIDEO VTR 1 (deck Beta), VTR 2 (deck de
8 mm), VTR 3 (deck VHS)
DVD DVD (leitor)
A botão TV selecciona apenas o televisor e o botão DVD somente o leitor DVD. Utilize a tecla VIDEO para seleccionar qualquer outro componente da Sony. A tecla VIDEO está pré- programado para VTR 3 (deck VHS). Para alterar os valores destas teclas, carregue na tecla VIDEO ao mesmo tempo que carrega na tecla indicado na tabela abaixo.
2 Controle os componentes com as teclas de
funcionamento. Cada tecla de funcionamento no telecomando corresponde a uma operação básica no componente da Sony.
Para obter mais informações sobre como utilizar cada tecla de funcionamento, consulte o manual de instruções do respectivo componente da Sony.
z Quando carrega numa tecla de funcionamento
A tecla de função do respectivo componente (TV, VIDEO ou DVD) começa a piscar para que saiba que está a ser utilizada. Se carregar numa tecla de funcionamento sem operação correspondente no componente da Sony que está a ser utilizado, nenhuma das teclas de funcionamento pisca.
Desligar outros componentes da Sony
1 Carregue na tecla de função do componente da
Sony que pretende desligar.
2 Carregue em SYSTEM CONTROL 1/u.
O componente seleccionado entra em modo de espera.
PT
8
Page 65
Informações Adicionais
Operações Básicas
Resolução de problemas
Se surgir algum problema com o sistema de colunas, verifique a lista abaixo e siga as instruções indicadas. Se o problema persistir, consulte o agente Sony mais próximo.
Não sai som do sistema de colunas.
/ Verifique se todas as ligações foram feitas
correctamente.
/ Regule o volume carregando em LEVEL +/– (ou
MASTER VOL +/– no telecomando).
/ Verifique se o selector da fonte de programação no
subwoofer está regulado para a fonte adequada.
Não sai som do subwoofer.
/ Quando ligar o subwoofer ao DVP-F11, certifique-se de
que a programação do subwoofer é “SIM”.
/ Se ligar o subwoofer a um componente que não o
DVP-F11, ligue-o às tomadas AUX IN do subwoofer.
O som das colunas sai com zumbidos ou interferências.
/ Verifique se todas as ligações foram feitas
correctamente.
De repente, o som deixou de se ouvir.
/ Verifique se todas as ligações forem feitas
correctamente. O contacto entre os fios descarnados das colunas nos respectivos terminais pode provocar um curto-circuito.
Características técnicas
SS-MS11 (colunas frontais)
Sistema de colunas Gama total, blindagem magnética Colunas 5 × 9 cm, tipo cónico Tipo enclosure (fechado) Bass reflex Impedância nominal 6 ohms Capacidade eléctrica Potência máxima de entrada: 100 watts Nível de sensibilidade 86 dB (1 W, 1 m) Gama de frequência 90 Hz - 20.000 Hz Dimensões (l/a/p) Aprox. 68 × 151 × 135 mm,
incluindo a grelha frontal
Peso Aprox. 790 g cada
SA-WMS11 (subwoofer) Sistema
Sistema de colunas Subwoofer activo, blindagem
magnética
Colunas Woofer: 13 cm, tipo cónico, bobine
de voz dupla Tipo enclosure (fechado) Tipo SAW Gama de frequência de reprodução
40 Hz - 200 Hz
Saída de corrente
Frontal 20 W × 2 Subwoofer 20 W + 20 W
Entradas
DVD IN (tomadas com pinos de entrada) AUX IN (tomadas com pinos de entrada)
Saídas
SPEAKER OUT (terminais de saída)
Geral
Requisitos de alimentação 220 - 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de energia 42 W Dimensões (l/a/p) Aprox. 145 × 237 × 373 mm Peso Aprox. 6,3 kg
Acessórios fornecidos
Consulte a página 3.
Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio.
PT
9
Page 66
ADVARSEL
For å unngå fare for brann eller elektrisk støt må du ikke utsette enheten for regn eller fuktighet.
Forholdsregler
Om sikkerhet
Hvis en gjenstand eller væske kommer inn i kabinettet, må du koble fra høyttaleren og få den sjekket av kvalifisert personell før den brukes igjen.
Om strømkilder
Strømledning for vekselstrøm må bare skiftes hos kvalifisert reparasjonsverksted.
Før du bruker høyttalerne, må du kontrollere at driftsspenningen er den samme som for den aktuelle strømforsyningen. Driftsspenningen vises på navneskiltet bak på høyttalerne.
Enheten er ikke koblet fra vekselstrømkilden (strømnettet) så lenge den er koblet til vegguttaket, selv om selve enheten er slått av.
Hvis høyttalerne skal stå ubrukt over lengre tid, må du koble dem fra vegguttaket. Når du skal koble fra vekselstrømkabelen, må du holde i selve pluggen og aldri trekke i ledningen.
Om rengjøring
Rengjør kabinettet, panelet og kontrollene med en myk klut som er fuktet lett med en mild vaskemiddeloppløsning. Bruk ikke skrubbesvamp, skurepulver eller løsemidler, som for eksempel alkohol eller rensebensin.
Hvis du har spørsmål om eller problemer med høyttalersystemet, må du ta kontakt med nærmeste Sony­forhandler.
Om plassering
Utstyret må ikke installeres i et avlukket rom, for eksempel i en bokhylle eller lukket kabinett.
Plasser ikke høyttalerne nær varmekilder eller på et sted som er utsatt for direkte sollys, mye støv eller mekaniske støt.
God ventilasjon er svært viktig for å hindre oppvarming inne i utstyret. Plasser høyttalerne på et sted med tilstrekkelig luftsirkulasjon, og slik at luftehullene bak ikke blir blokkert.
Utstyret må ikke dras langs gulvet under installering.
NO
2
Page 67
V elkommen!
INNHOLD
Takk for at du har kjøpt høyttalersystemet SA-F11 fra Sony. SA-F11 er et aktivt høyttalersystem som består av to fronthøyttalere og en subwoofer. Når du kobler dette systemet til CD/ DVD-spilleren DVP-F11 fra Sony, kan du glede deg over 2.1-kanals surround­lyd selv om du ikke har noen mottaker (forsterker). Ved hjelp av VES (Virtual Enhanced Surround)-modus i skjermmenyen på DVP-F11 kan du få virtuell 3D-lyd også uten bak-høyttalere. Hvis du vil vite mer om virtuell 3D-lyd, kan du se i anvisningene som fulgte med DVP-F11. Andre komponenter du kan koble dette høyttalersystemet til: – En DVD-spiller som er utstyrt med
5.1-kanals utplugger og der du har mulighet til å velge om høyttalerne er koblet til enheten eller ikke.
– En DVD-spiller som er utstyrt med
2.1-kanals (to fronthøyttalere og en subwoofer) utganger.
Komme i gang
Pakke ut 3 Koble sammen systemet 4
Grunnleggende bruk
Høre på lyden 6 Justere lyden 7 Styre andre Sony-komponenter 8
Tilleggsinformasjon
Feilsøking 9 Spesifikasjoner 9
Pakke ut
Kontroller at du fikk følgende sammen med høyttalersystemet:
Lydkabel, 1,5 m (1)
Høyttalerkabler, 2,5 m (2)
Fjernkontroll (1)
Sony R6-batterier (størrelse AA) (2)
Høyttalerføtter (12)
GB
FR
DE ES
Om denne håndboken
Før du bruker enheten, må du lese denne bruksanvisningen nøye. Ta så vare på den for fremtidig bruk.
Konvensjoner
Disse ikonene blir brukt i håndboken:
Angir at du kan bruke
Z
fjernkontrollen for å utføre oppgaven. Angir hint og tips for å gjøre
z
oppgaven lettere.
Sette inn batterier i fjernkontrollen
Sett inn to R6-batterier (størrelse AA) slik at polariteten stemmer med merkingen (+ og –) i batterirommet. Når du bruker fjernkontrollen, må du sikte på fjernkontrollsensoren g på subwooferen.
z Når batteriene bør skiftes
Ved normal bruk skal batteriene vare i omtrent 6 måneder. Når fjernkontrollen ikke lenger klarer å styre høyttalerne, må begge batteriene skiftes ut med nye.
Merk
Oppbevar ikke fjernkontrollen på et svært varmt eller fuktig sted.
Gamle batterier må ikke brukes sammen med nye.
Utsett ikke fjernkontrollen for direkte sollys eller annet sterkt lys. Dette kan medføre funksjonsfeil.
Hvis fjernkontrollen ikke brukes på en lang stund, bør du fjerne batteriene for å unngå eventuelle skader på grunn av batterilekkasje og etsing.
NL
SE IT PT
NO
DK FI
NO
3
Page 68
Komme i gang
Koble sammen systemet
Du kan koble SA-F11 direkte til CD/DVD-spilleren uten en mottaker (forsterker). Merk at tilkoblingen som er beskrevet i håndboken som følger med DVP-F11, er forskjellig fra den som er beskrevet i denne håndboken. Kontroller at strømmen til alle komponentene (inkludert subwooferen) er slått av før du kobler dem til.
Koble til DVP-F11
Denne konfigurasjonen brukes når du skal bruke DVP-F11.
TV
VIDEO IN
Lydkabel (følger med)
Høyre fronthøyttaler
S VIDEO IN
1
VIDEO
LINE OUT
2
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L S-VIDEO
Subwoofer
DVD
AUX
IN IN
LRL R
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
RL
S-videokabel (følger ikke med)
CD/DVD-spiller
Videokabel (medfølger ikke)
Videospiller
R L VIDEO
Venstre fronthøyttaler
Høyttalerkabel (følger med)
NO
4
Page 69
Komme i gang
Nødvendige kabler
Lydkabel (1) (følger med)
Svart Svart
Hvit (L) Hvit (L)
Rød (R) Rød (R)
Når du kobler til kablene, må du passe på at de fargekodete kablene passer til de riktige jackene på komponentene: Svart til Svart, Rød (høyre) til Rød og Hvit (venstre) til Hvit. Pass på at koblingene er festet godt, slik at du unngår brumming og støy.
Høyttalerkabler (2) (følger med)
(+)
(–)
Pass på å koble høyttalerterminalene til samme pol. Hvis koblingene blir snudd (+ til –), vil lyden mangle bass.
(+)
(–)
Koble til en annen komponent enn DVP-F11
Hvis DVD-spilleren har 2.1-kanalers ut-jacker, kan du koble til SA-F11 på samme måte som DVP-F11.
Hvis DVD-spilleren har 5.1-kanalers ut-jacker, kan du koble til SA-F11 slik: – Koble FRONT L/R på DVD-spilleren til DVD IN
L/R på subwooferen.
– Koble WOOFER OUT på DVD-spilleren til
SUBWOOFER IN på subwooferen. Når du er ferdig med å koble til, stiller du inn oppsettet for bak- og midthøyttaler til “INGEN”. Hvis du ikke kan stille inn dette, kobler du DVD­spilleren til AUX IN-jackene.
Hvis DVD-spilleren har 2 kanals ut-jacker, kobler du den til AUX IN-jackene på SA-F11.
Når du kobler en videospiller til SA-F11, må du koble den til AUX IN-kontakten på SA-F11.
Innstillinger for DVD-spilleren
Noen trinn kan være nødvendige for DVD-spilleren avhengig av TV-en eller andre komponenter som skal kobles til. Bruk oppsettvinduet for å forandre de forskjellige innstillingene. Hvis du vil ha detaljerte anvisninger om oppsettvinduet og TV-innstillingene, kan du se Innstillinger og justeringer i brukerveiledningen som fulgte med DVP-F11.
Hvis du vil koble til en widescreen-TV
I oppsettvinduet setter du TV-TYPE iSKJERMOPPSETT til 16:9 (standard-innstilling).
Hvis du vil koble spilleren til en vanlig TV
I oppsettvinduet setter du TV-TYPE iSKJERMOPPSETT til 4:3 LETTER BOX eller4:3 PAN SCAN”.
Installere høyttalerne
Fest høyttalerføttene til undersiden av subwooferen og høyttalerne.
Høyttalerføtter
Du kan henge eller installere fronthøyttalerne på veggen ved hjelp av kroker eller mutre (kjøpes separat).
Krok
Mutre
Merk
Du er selv ansvarlig for å velge og bruke riktig utstyr for montering, som du kjøper hos jernvarehandel eller liknende, og at høyttalerne blir montert på riktig og sikker måte.
60 mm
NO
5
Page 70
Grunnleggende bruk
Høre på lyden
Bruk ved hjelp av fjernkontroll Z
1/u
INPUT
MODE
LEVEL +/–
1 Slå på DVD-spilleren og sett inn platen. 2 Trykk 1/u for å slå på subwooferen.
Indikatoren på 1/u-knappen skifter fra rødt (ventemodus) til grønt.
3 Trykk INPUT flere ganger til DVD-indikatoren
begynner å lyse.
4 Trykk MODE flere ganger til MASTER VOLUME-
indikatoren begynner å lyste grønt, trykk så og hold LEVEL – for å sette volumnivået til minimum.
5 Trykk · på DVD-spilleren for å starte avspilling.
Trykk LEVEL + eller – for å justere volumnivået.
z Du kan justere volumet ved å velge tonenivå
Trykk MODE flere ganger til den lydnivåindikatoren du vil endre (SW VOL/BASS/TREBLE) begynner å lyse, og trykk så LEVEL + eller – for å justere volumet for det tonenivået du har valgt.
z Du kan stille tonenivået tilbake til
fabrikkinnstillingen
Trykk og hold inne LEVEL + og –, og trykk så 1/u.
INPUT SELECT
TREBLE +/–
BASS +/–
WOOFER MODE
MUTING
TV
VIDEO
++
––
+ + +
DVD
1/u
S.WOOFER +/–
MASTER VOL +/–
Tabellen nedenfor viser hvilke handlinger du kan utføre ved hjelp av fjernkontrollen.
Hvis du vil
Slå på/av strømmen Justere volumet Velge komponent Justere volumet for hver tone
LFE * Bass Diskant
* Lavfrekvens-effekt
Trykk
1/u
MASTER VOL + eller – INPUT SELECT
S.WOOFER + eller – BASS + eller – TREBLE + eller –
Merk
Tonenivåindikatorene på subwooferen endres automatisk når du justerer volumet for hver tone med fjernkontrollen.
z Subwooferen slås automatisk av og på avhengig av
om det sendes et lydsignal eller ikke (Auto Strøm­funksjonen)
Hvis det ikke mottas et lydsignal i løpet av tre minutter, bytter subwooferen til ventemodus og 1/u-indikatoren blir rød (Auto Strøm Av). Når et lydsignal mottas, slås subwooferen på automatisk og 1/u-indikatoren blir grønn (Auto Strøm På).
Merk
Hvis du trykker 1/u-knappen mens du hører på subwooferen, bytter subwooferen til ventemodus. Trykk 1/u en gang til for å slå den på. Hvis knappen ikke trykkes en gang til i løpet av tre minutter, vil funksjonen Auto Støm På aktivere subwooferen automatisk.
NO
6
z Du kan endre woofer-modus etter kilden
Trykk WOOFER MODE på fjernkontrollen (eller trykk LEVEL + og – på subwooferen samtidig). Når SW VOL­indikatoren på subwooferen begynner å lyse grønt, endres modus til filmmodus (fabrikkinnstillingen). Når indikatoren begynner å lyse rødt, endres modus til musikkmodus. Du kan lytte til den lydmiksen som passer best, avhengig av kilden.
z Du kan dempe lyden
Trykk MUTING på fjernkontrollen. Hvis du vil ha lyden tilbake, trykker du MASTER VOL + (eller MUTING på fjernkontrollen en gang til).
Page 71
Justere lyden Z
Du kan få virtuell 3D-lyd også uten bak-høyttalere hvis du bruker VES (Virtual Enhanced Surround)”-modus i skjermmenyen på DVP-F11. I tillegg til DVP-F11 har også noen andre DVD-spillere fra Sony mulighet for VES-modus. Hvis du ikke kan høre lyd fra subwooferen selv om du velger VES­modus, må du koble DVD-spilleren til AUX IN-jackene på subwooferen. Se i anvisningene som fulgte med DVD-spilleren hvis du vil ha mer informasjon.
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Grunnleggende bruk
Virkningen av de enkelte alternativene
AV
Sender ut 2 kanalers signal for stereolyd for CD-er. 5 kanalers signal for Dolby Digital-lyd fra DVD-er blir mikset ned til 2 kanaler for utgangene.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Bruker 3D-lydavbilding til å skape virtuelle høyttalere bak av lyden fra fronthøyttalerne (L, R), uten faktisk å bruke høyttalere bak. De virtuelle høyttalerne blir fremstilt som vist i illustrasjonen under.
LR
ENTER/EXECUTE
DISPLAY
++
––
Markør-knapper
1 Slå på TV-en, DVP-F11 og subwooferen. 2 Trykk DVD på fjernkontrollen.
DVD-knappen begynner å lyse, og du kan styre DVD-spilleren ved hjelp av fjernkontrollen til subwooferen (se side 8).
3 Trykk DISPLAY på fjernkontrollen.
Kontrollmenyen kommer frem på TV-skjermen.
4 Velg VES ved å trykke markørknappene ( / /
/ ) på fjernkontrollen og trykk så eller
ENTER/EXECUTE.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER RETURN
DVD
VES
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
AV AV VES A VES B
Velg: Avbryt:
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Bruker 3D-lydavbilding til å skape virtuelle høyttalere bak av lyden fra fronthøyttalerne (L, R), uten faktisk å bruke høyttalere bak. De virtuelle høyttalerne blir fremstilt som vist i illustrasjonen under.
L R
Merk
Du kan ikke velge VES når DOLBY DIGITAL er satt til DOLBY DIGITAL i LYDOPPSETT”.
Hvis spilleren sender ut signalet fra OPTICAL og COAXIAL, vil surround-effekten bare høres når du setter
MPEG til PCM i LYDOPPSETT”.
Enkelte plater har ikke baklyd. I dette tilfellet kan du ikke få 3D-surround-effekt.
Når du velger fra menyen, vil lyden forsvinne et øyeblikk.
Hvis spillesignalet ikke inneholder surround-
komponenten, kan det være vanskelig å høre effektene selv om du velger VES A eller VES B”.
Sett fronthøyttalerne slik at de danner en likesidet trekant med lytteposisjonen. Ellers kan effekten være vanskelig å høre selv om du velger VES A eller VES B.
Hvis du velger VES A eller VES B, må du sette surround-innstillingene for tilknyttede enheter, som for eksempel forsterkeren, til AV.
5 Velg VES A eller VES B og trykk ENTER/
EXECUTE.
NO
7
Page 72
Grunnleggende bruk
Styre andre Sony­komponenter Z
Du kan bruke fjernkontrollen som følger med til å styre andre komponenter fra Sony, for eksempel TV­apparater, videospillere og DVD-spillere.
SYSTEM CONTROL 1/u
TV
VIDEO
++
––
+ + +
DVD
1/u
Funksjonsknapper
Betjeningsknapper
MASTER VOL –
Trykk VIDEO og Hvis du vil velge
TITLE VTR 1 (Beta)
(markørknapp oppover) VTR 2 (8 mm)
MENU VTR 3 (VHS)
Sette alle innstillinger tilbake til fabrikkinnstillingene
Trykk begge 1/u knappene på toppen av fjernkontrollen samtidig med MASTER VOL –. Alle parametere som er lagret i fjernkontrollen blir slettet og satt tilbake til fabrikkinnstillingene.
Styre andre Sony-komponenter
Utfør prosedyren nedenfor hvis du vil styre andre Sony-komponenter du har.
1 Trykk funksjonsknappen på fjernkontrollen til
komponenten du vil bruke (TV, VIDEO eller DVD). Komponenten du valgte, blir aktivert.
2 Bruk komponentene via betjeningsknappene.
Hver betjeningsknapp på fjernkontrollen svarer til en enkel operasjon på Sony-komponenten.
Før du bruker fjernkontrollen med en Sony­komponent
Tabellen nedenfor viser hvilke komponenter som kan brukes med fjernkontrollen.
Funksjonsknapp Komponent(er) som kan velges
TV TV (apparat) VIDEO VTR 1 (Beta-spiller ), VTR 2 (8 mm-
spiller ), VTR 3 (VHS-spiller)
DVD DVD (spiller)
TV-knappen velger bare TV-apparatet, og DVD­knappen bare DVD-spilleren. Bruk VIDEO-knappen til å velge andre Sony­komponenter. Fabrikkinnstillingen for VIDEO­knappen er VTR 3 (VHS-spiller). Hvis du vil endre innstillingen for disse knappene, kan du trykke VIDEO-knappen samtidig som du trykker knappen som er angitt i tabellen nedenfor.
Hvis du vil ha informasjon om hvordan hver enkelt knapp brukes, kan du se i bruksanvisningene for de enkelte Sony-komponentene.
z Når du trykker en betjeningsknapp
Funksjonsknappen for den aktuelle komponenten (TV, VIDEO eller DVD) blinker for å vise hva som blir betjent. Hvis du trykker en betjeningsknapp som ikke har noen tilsvarende funksjon på det aktuelle Sony­komponenten, vil ingen av funksjonsknappene blinke.
Slå av andre Sony-komponenter
1 Trykk funksjonsknappen for Sony-komponenten du
vil slå av.
2 Trykk SYSTEM CONTROL 1/u.
Valgt komponent går over i hvilemodus.
NO
8
Page 73
Tilleggsinformasjon
Grunnleggende bruk
Feilsøking
Hvis det skulle oppstå problemer med høyttalersystemet, må du kontrollere listen nedenfor og følge anvisningene der. Dersom problemet vedvarer, må du kontakte Sony-forhandleren.
Det kommer ikke lyd fra høyttalersystemet.
/ Kontroller at alle koblinger er riktige. / Juster volumet ved å trykke LEVEL +/ (eller MASTER
VOL +/– på fjernkontrollen).
/ Kontroller at programkilde-velgeren på subwooferen
er satt til riktig kilde.
Det kommer ikke lyd fra subwooferen.
/ Når du kobler subwooferen til DVP-F11, må du passe
på at innstillingen for subwoofer er JA.
/ Når du kobler subwooferen til en annen komponent
enn DVP-F11, må du koble den til AUX IN-jackene på subwooferen.
Det er brumming eller støy i lyden fra høyttalerne.
/ Kontroller at alle koblinger er riktige.
Lyden stoppet plutselig.
/ Kontroller at alle koblinger er riktige. Kontakt mellom
uisolerte høyttalerledninger og høyttalerterminalene kan føre til kortslutning.
Spesifikasjoner
SS-MS11 (fronthøyttalere)
Høyttalersystem Fulltone, magnetisk skjermet Høyttalerenheter 5 × 9 cm, kjegletype Kabinett-type Bassrefleks Impedans 6 ohm Effekthåndteringskapasitet Maksimal inn-effekt: 100 watt Følsomhet 86 dB (1 W, 1 m) Frekvensområde 90 Hz - 20.000 Hz Dimensjoner (b/h/d) Ca. 68 × 151 × 135 mm, inkludert frontgrill Vekt Ca. 790 g hver
SA-WMS11 (subwoofer) System
Høyttalersystem Aktiv subwoofer, magnetisk skjermet Høyttalerenhet Woofer: 13 cm, kjegletype, dobbel
talespole Kabinett-type SAW-type Frekvensområde for gjengivelse
40 Hz - 200 Hz
Utgangseffekt
Front 20 W × 2 Subwoofer 20 W + 20 W
Innganger
DVD IN (inn-kontakter med pinner) AUX IN (inn-kontakter med pinner)
Utganger
SPEAKER OUT (ut-terminaler)
Generelt
Nettspenning 220 - 230 V vekselstrøm, 50/60 Hz Strømforbruk 42 W Dimensjoner (b/h/d) Ca. 145 x 237 x 373 mm Vekt Ca. 6,3 kg
Utstyr som følger med
Se side 3.
Design og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
NO
9
Page 74
ADVARSEL
Udsæt ikke enheden for regn eller fugt for at forhindre brand eller elektrisk stød.
Forholdsregler
Om sikkerhed
Hvis der tabes noget i kabinettet, eller der spildes væske i det, skal strømmen afbrydes, og produktet kontrolleres af autoriseret servicepersonale før videre brug.
Om strømkilder
Netledningen må kun udskiftes på et autoriseret serviceværksted.
Inden højttalerne tages i brug, skal det kontrolleres, at driftsspændingen svarer til den lokale strømforsyning. Driftsspændingen er angivet på navneskiltet bag på højttalerne.
Strømmen til enheden er ikke afbrudt, så længe enheden er tilsluttet stikkontakten, også selvom selve enheden er slukket.
Hvis du ikke skal bruge højttalerne i længere tid, skal du sørge for at tage stikket til højttalerne ud af stikkontakten. Hvis du vil trække netledningen ud, skal du tage fat om selve stikket - træk aldrig i ledningen.
Om rengøring
Rengør kabinet, panel og knapper med en blød klud fugtet med en mild rengøringsopløsning. Brug ikke nogen form for skuresvamp, skurepulver eller opløsningsmidler, f.eks. sprit eller benzin.
Hvis du har spørgsmål eller problemer vedrørende højttalersystemet, bedes du kontakte nærmeste Sony-forhandler.
Om placering
Anbring ikke apparatet et sted, hvor der er ringe plads, f.eks. i en bogreol eller et indbygget skab.
Anbring ikke højttalerne i nærheden af en varmekilde eller et sted, der udsættes for direkte sollys, meget støv eller mekaniske rystelser.
God ventilation er vigtig for at forhindre, at temperaturen stiger inde i enheden. Anbring højttalerne i et rum med tilstrækkelig luftcirkulation, og på en måde, så ventilationshullerne bagpå ikke blokeres.
Træk ikke enheden hen ad gulvet ved installationen.
DK
2
Page 75
V elkommen!
INDHOLDSFORTEGNELSE
Tak, fordi du købte Sony­højttalersystemet SA-F11. SA-F11 er et aktivt højttalersystem, som består af to fronthøjttalere og en subwoofer. Når dette system tilsluttes Sony CD/DVD-afspilleren DVP-F11, får du 2,1-kanals surround sound, selv uden modtager (forstærker). Med VES-tilstanden (Virtual Enhanced Surround) på skærmmenuen på DVP-F11 får du virtuel 3D-lyd, selv uden baghøjttalere. Oplysninger om virtuel 3D-lyd finder du i vejledningen, der fulgte med DVP-F11. Andre komponenter, hvortil du kan tilslutte dette højttalersystem, er: – En DVD-afspiller med 5,1-kanals
udgangsbøsninger, hvorpå du kan vælge, om højttalerne er tilsluttet enheden eller ikke.
– En DVD-afspiller, som er udstyret
med 2,1-kanals udgange (2 fronthøjttalere og en subwoofer).
Om denne manual
Inden du betjener denne enhed, bør du læse denne manual grundigt og opbevare den til fremtidig brug.
Retningslinje
Følgende ikoner anvendes i denne manual:
Angiver, at du kan bruge
Z
fjernbetjeningen til denne opgave. Angiver, at der er tale om råd og
z
tip, der kan gøre opgaven lettere.
Introduktion
Udpakning 3 Tilslutning af systemet 4
Grundlæggende betjening
Aflytning af lyden 6 Regulering af lyden 7 Betjening af andre Sony-komponenter 8
Yderligere oplysninger
Fejlfinding 9 Specifikationer 9
Udpakning
Kontroller, at du har modtaget følgende komponenter sammen med højttalersystemet:
Lydkabel, 1,5 m (1)
Højttalerledninger, 2,5 m (2)
Fjernbetjening (1)
Sony R6-batterier(A4-størrelse) (2)
Beskyttelsespuder (12)
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Isæt to R6-batterier (AA-størrelse), så polariteten svarer til mærkerne + og – på batterirummet. Når du bruger fjernbetjeningen, skal den pege mod fjernsensoren g på subwooferen.
GB
FR
DE ES NL
SE IT PT
NO
DK
z Hvornår skal batterierne udskiftes
Ved normal brug, skulle batterierne kunne holde i ca. 6 måneder. Når fjernbetjeningen ikke længere kan betjene højttalerne, skal begge batterier erstattes af nye.
Bemærk
Efterlad ikke fjernbetjeningen et meget varmt eller fugtigt sted.
Anvend ikke et nyt batteri sammen med et brugt.
Udsæt ikke fjernbetjeningens sensor for direkte sollys eller belysningsapparatur, da det kan medføre fejlfunktion.
Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid, skal batterierne tages ud for at undgå risiko for skader på grund af lækage og korrosion.
FI
DK
3
Page 76
Introduktion
Tilslutning af systemet
Du kan slutte SA-F11 direkte til CD/DVD-afspilleren uden modtageren (forstærker). Bemærk, at den tilslutning, der er beskrevet i brugervejledningen til DVP-F11, adskiller sig fra vejledningen i denne manual. Sørg for, at der er slukket for strømmen til alle komponenter, også subwooferen, inden tilslutningen.
Tilslutning til DVP-F11
Denne konfiguration benyttes, når du bruger DVP-F11.
S VIDEO IN
TV
VIDEO IN
Lydkabel (medfølger)
Højre fronthøjttaler
CD/DVD-afspiller
1
LINE OUT
2
VIDEO
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L S-VIDEO
Subwoofer
DVD
AUX
IN IN
L
L
R
R
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
RL
S-videokabel (medfølger ikke)
Videoledning (medfølger ikke)
Videobåndoptager
R L VIDEO
Venstre fronthøjttaler
Højttalerledning (medfølger)
DK
4
Page 77
Introduktion
Nødvendige kabler
Lydkabel (1) (medfølger)
Sort Sort
Hvid (L) Hvid (L)
Rød (R) Rød (R)
Husk ved tilslutning af kablerne, at farvekoderne på kablerne skal passe til de tilhørende bøsninger på komponenterne: Sort til Sort, Rød (højre) til Rød og Hvid (venstre) til Hvid. Sørg for, at tilslutningerne slutter tæt for at undgå summen og støj.
Højttalerledninger (2) (medfølger)
(+)
(–)
Sørg for at forbinde højttalerterminaler, der hører sammen. Hvis der byttes om (+ til –), kommer lyden til at mangle bas.
(+)
(–)
Tilslutning til en anden komponent end DVP-F11
Hvis DVD-afspilleren har 2,1-kanals udgangsbøsninger, skal de tilsluttes SA-F11 på samme måde som DVP-F11.
Hvis DVD-afspilleren har 5,1-kanals udgangsbøsninger, skal SA-F11 tilsluttes på følgende måde: – Forbind FRONT L/R på DVD-afspilleren med
DVD IN L/R på subwooferen.
– Forbind WOOFER OUT på DVD-afspilleren med
SUBWOOFER IN på subwooferen. Indstil de bageste og centerhøjttalerne på “INGEN”, når du er færdig med tilslutningen. Hvis du ikke kan foretage denne indstilling, skal du tilslutte DVD-afspilleren i AUX IN-bøsningerne.
Hvis DVD-afspilleren har 2-kanals udgangsbøsninger, skal de tilsluttes AUX IN­bøsningerne på SA-F11.
Når du tilslutter en videobåndoptager til SA-F11, skal den tilsluttes AUX IN-bøsningen på SA-F11.
Indstilling af DVD-afspilleren
Afhængigt af TVet og andre komponenter, der skal tilsluttes, er der en række trin, der er nødvendige for DVD-afspilleren. Brug indstillingsdisplayet til at ændre de forskellige indstillinger. Oplysninger om indstillingsdisplayet og TV-indstillingerne finder du under Indstillinger og justeringer i den brugervejledning, der fulgte med DVP-F11.
Tilslutning af afspilleren til et TV med bredformat
Indstil TV TYPE i SKÆRMINDSTILLING til16:9 (standardindstilling) på klargøringsdisplayet.
Tilslutning af afspilleren til et konventionelt TV
Indstil TV TYPE i SKÆRMINDSTILLING til 4:3 LETTER BOX eller 4:3 BESKÅRET” på klargøringsdisplayet.
Indstilling af højttalerne
Fastgør de medfølgende beskyttelsespuder under subwooferen og højttalerne.
Beskyttelsespuder
Du kan hænge fronthøjttalerne op på væggen vha. kroge eller møtrikker (fås i handlen).
Krog
Møtrik
Bemærk
Du er ansvarlig for at vælge og anvende korrekte monteringsbeslag, der købes i handlen, og for at montere højttalerne sikkert og korrekt.
60 mm
DK
5
Page 78
Grundlæggende betjening
Aflytning af lyden
Betjening ved hjælp af fjernbetjeningen Z
1/u
INPUT
MODE
LEVEL +/–
1 Tænd DVD-afspilleren, og isæt cden. 2 Tryk på 1/u for at tænde subwooferen.
Indikatoren på 1/u-knappen skifter fra rød (standby-tilstand) til grøn.
3 Tryk flere gange på INPUT, indtil
DVD-indikatoren lyser.
4 Tryk flere gange på MODE, indtil indikatoren
MASTER VOLUME lyser grønt, og hold LEVEL – nede for at indstille lydstyrken til et minimum.
5 Tryk på · på DVD-afspilleren for at påbegynde
afspilningen. Tryk på LEVEL + eller – for at regulere lydstyrken.
z Du kan justere lydstyrken ved at vælge toneniveauet
Tryk flere gange på MODE, indtil den lydniveauindikator (SW VOL/BASS/TREBLE), som du vil ændre, lyser. Tryk derefter på LEVEL + eller – for at regulere lyden for det toneniveau, du vælger.
INPUT SELECT
TV
VIDEO
DVD
++
––
TREBLE +/–
BASS +/–
WOOFER MODE
MUTING
+ + +
Tabellen nedenfor viser de funktioner, du kan udføre med fjernbetjeningen.
Hvis du vil
Tænde/slukke for strømmen Regulere lydstyrken Vælge komponenten Regulere lydstryken for hver tone
LFE * Bas Diskant
* Lavfrekvenseffekt
1/u
S.WOOFER +/–
MASTER VOL +/–
Tryk på
1/u
MASTER VOL + eller – INPUT SELECT
S.WOOFER + eller – BASS + eller – TREBLE + eller –
Bemærk
z Du kan ændre toneniveauet til fabriksindstilingen
Tryk på LEVEL + og –, og hold den nede. Tryk derefter på 1/u.
Toneniveauindikatoren på subwooferen skifter automatisk, når du regulerer lyden for de enkelte toner med fjernbetjeningen.
z Du kan ændre subwoofertilstand i henhold til kilden
z Subwooferen tændes og slukkes automatisk
afhængigt af, om lydsignalet er input eller ej (Auto Power-funktionen)
Hvis der ikke kommer noget lydsignal ind indenfor 3 minutter, skifter subwooferen til standby-tilstand og 1/u-indikatoren skifter til rød (Auto Power Off). Når der kommer et lydsignal ind, tændes subwooferen automatisk, og 1/u-indikatoren skifter til grøn (Auto Power On).
Bemærk
Hvis du trykker på 1/u-knappen, mens du lytter til subwooferen, skifter den til standby-tilstand. Tryk på 1/u-knappen igen, for at slå den til. Auto Power On­funktionen aktiverer subwooferen automatisk, hvis der ikke
DK
6
trykkes på knappen igen indenfor 3 minutter.
Tryk på WOOFER MODE på fjernbetjeningen (eller tryk på LEVEL + og – på subwooferen samtidigt). Når SW VOL-indikatoren lyser grønt på subwooferen, skifter tilstanden til filmtilstand (fabriksindstilling). Når indikatoren lyser rødt, skifter tilstanden til musiktilstand. Hvilket lydmiks, der er mest velegnet, afhænger af kilden.
z Du kan dæmpe lyden
Tryk på MUTING på fjernbetjeningen. Tryk på MASTER VOL + (eller på MUTING på fjernbetjeningen igen) for at få lyden tilbage.
Page 79
Regulering af lyden Z
LR
Du kan få virtuel 3D-lyd uden baghøjttalere ved at vælge tilstanden VES (Virtual Enhanced Surround) på skærmmenuen på DVP-F11. Der er Sony DVD-afspillere, foruden DVP-F11, der har VES-tilstand. Hvis du ikke kan høre lyden fra subwooferen, selvom du har valgt VES-tilstand, skal du forbinde DVD-afspilleren med AUX IN­bøsningerne på subwooferen. Se den vejledning, der fulgte med DVD-afspilleren, for at få oplysninger.
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Grundlæggende betjening
Virkningerne af de enkelte indstillinger
FRA
Udsender 2-kanals signaler med stereolyd ifm. cd’er. 5-kanals signaler med Dolby Digital lyd ifm. DVD’er mikses ned til 2-kanals til udsendelse.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Anvender et 3D-lydbillede til at oprette virtuelle baghøjttalere af lyden fra fronthøjttalerne (L, R) uden brug af fysiske baghøjttalere. De virtuelle højttalere gengives som vist i illustrationen nedenfor.
ENTER/EXECUTE
DISPLAY
++
––
Markørknapper
1 Tænd TVet, DVP-F11 og subwooferen. 2 Tryk på DVD på fjernbetjeningen.
Knappen DVD lyser, og du kan betjene DVD-afspilleren vha. fjernbetjeningen til subwooferen (se side 8).
3 Tryk på DISPLAY på fjernbetjeningen.
Skærmbilledet Control Menu vises på TV­skærmen.
4 Vælg VES ved at trykke på markørknapperne
(
/ / / ) på fjernbetjeningen, og tryk derefter
på
eller ENTER/EXECUTE.
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER RETURN
VES
Vælg: annuller:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
FRA FRA VES A VES B
DVD
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Anvender et 3D-lydbillede til at oprette virtuelle baghøjttalere af lyden fra fronthøjttalerne (L, R), uden brug af fysiske baghøjttalere. De virtuelle højttalere gengives som vist i illustrationen nedenfor.
L R
Bemærk
Du kan ikke vælge VES, når DOLBY DIGITAL er angivet til DOLBY DIGITAL i LYDINDSTILLING”.
Hvis afspilleren udsender signalet fra OPTICAL og COAXIAL, høres surround-effekten kun, hvis du indstiller
MPEG til PCM i LYDINDSTILLING”.
Nogle cder har ingen baglyd. I det tilfælde kan der ikke opnås 3D-surround-effekt.
Når du vælger et punkt, afbrydes lyden et kort øjeblik.
Hvis afspilningssignalet ikke indeholder surround-
komponenten, kan effekterne være vanskelige at høre, selvom der er valgt VES A eller VES B”.
Indstil fronthøjttalerne, så de udgør en ligesidet trekant i forhold til lyttepositionen, ellers kan effekterne være vanskelige at høre, selvom der er valgt VES A eller
VES B”.
Hvis du vælger VES A eller VES B, skal surround-
indstillingerne på den tilsluttede enhed, f.eks. forstærkeren, angives til FRA.
5 Vælg VES A eller VES B, og tryk på
ENTER/EXECUTE.
DK
7
Page 80
Grundlæggende betjening
Betjening af andre Sony­komponenter Z
Du kan bruge den medfølgende fjernbetjening til at betjene Sony-komponenter, f.eks. TV, videobåndoptager og DVD-afspiller.
SYSTEM CONTROL 1/u
TV
VIDEO
++
––
+ + +
DVD
1/u
Funktionsknapper
Betjeningsknapper
MASTER VOL –
Tryk på VIDEO og For at vælge
TITLE VTR 1 (Beta)
(markørknappen op) VTR 2 (8 mm)
MENU VTR 3 (VHS)
Sådan gendannes alle fabriksindstillinger
Tryk på begge 1/u-knapper oven på fjernbetjeningen samtidig med MASTER VOL –. Alle parametre, der er gemt i fjernbetjeningen, slettes, og fabriksindstillingerne gendannes.
Betjening af andre Sony-komponenter
Følg fremgangsmåden nedenfor for at betjene andre Sony-komponenter, du måtte have.
1 Tryk på funktionsknappen på fjernbetjeningen til
den komponent, der skal anvendes (TV, VIDEO eller DVD). Den valgte komponent aktiveres.
2 Betjen komponenten vha. betjeningsknapperne.
Hver betjeningsknap på fjernbetjeningen svarer til en grundlæggende funktion på Sony­komponenten.
Inden brug af fjernbetjeningen til Sony­komponenten
Tabellen nedenfor viser, hvilke komponenter fjernbetjeningen kan anvendes til.
Funktionsknap Komponent(er), der kan vælges
TV TV (apparat) VIDEO VTR 1 (Beta-afspiller), VTR 2 (8 mm
afspiller), VTR 3 (VHS-afspiller)
DVD DVD (afspiller)
Med knappen TV vælges kun TV-apparatet og med knappen DVD kun DVD-afspilleren. Brug knappen VIDEO til at vælge alle øvrige Sony­komponenter. Knappen VIDEO er fra fabrikken indstillet til VTR 3 (VHS-afspiller). Tryk på knappen VIDEO, mens du trykker på knappen, der er angivet i tabellen nedenfor, for at gentildele disse knapper.
Oplysninger om, hvordan du betjener de enkelte betjeningsknapper, finder du i brugsanvisningen til den respektive Sony-komponent.
z Når du trykker på en betjeningsknap
Funktionsknappen på den respektive komponent (TV, VIDEO eller DVD) blinker, så du ved, at den betjenes. Hvis du trykker på en betjeningsknap, som ikke har en tilsvarende funktion på den Sony-komponent, der anvendes, blinker ingen af funktionsknapperne.
Sådan slukkes andre Sony-komponenter
1 Tryk på funktionsknappen på den Sony-komponent,
du vil slukke.
2 Tryk på SYSTEM CONTROL 1/u.
Den valgte komponent går i standbytilstand.
DK
8
Page 81
Yderligere oplysninger
Grundlæggende betjening
Fejlfinding
Kontroller listen i det følgende, og følg de angivne forholdsregler, hvis der opstår problemer med højttalersystemet. Kontakt den nærmeste Sony­forhandler, hvis det ikke løser problemet.
Der kommer ingen lyd fra højttalersystemet.
/Kontroller, at alle forbindelser er korrekte. / Du regulerer lydstyrken, ved at trykke på LEVEL +/
(eller MASTER VOL +/– på fjernbetjeningen).
/ Kontroller, at programvælgeren på subwooferen er
indstillet til den korrekte kilde.
Der kommer ingen lyd fra subwooferen.
/ Kontroller, at subwooferindstillingen er “JA, hvis du
tilslutter subwooferen til DVP-F11.
/ Hvis du tilslutter subwooferen til en anden komponent
end DVP-F11, skal den tilsluttes AUX IN-bøsningerne på subwoofer.
Der er en summelyd eller støj på lyden fra højttalerne.
/ Kontroller, at alle forbindelser er korrekte.
Lyden stoppede pludseligt.
/ Kontroller, at alle forbindelser er korrekte. Kontakt
mellem blottede højttalerledninger ved højttalerterminalerne kan forårsage en kortslutning.
Specifikationer
SS-MS11 (fronthøjttalere)
Højttalersystem Fuldt område, magnetisk skærmet Højttalerenheder 5 × 9 cm, membrantype Kabinettype Basrefleks Impedans 6 ohm Strømkapacitet Maksimalt strømindtag: 100 watt Sensitivitetsniveau 86 dB (1 W, 1 m) Frekvensområde 90 Hz - 20.000 Hz Dimensioner (b/h/d) Ca. 68 × 151 × 135 mm, inkl. frontgitter Vægt Ca. 790 g pr. stk.
SA-WMS11 (subwoofer) System
Højttalersystem Aktiv subwoofer, magnetisk skærmet Højttalerenhed Woofer: 13 cm, membrantype, dual
voice-ledning Afskærmningstype SAW-type Gengivelsesfrekvensområde
40 Hz - 200 Hz
Strømudgang
Front 20 W × 2 Subwoofer 20 W + 20 W
Indgange
DVD IN (indgangsbøsninger til jackstik) AUX IN (indgangsbøsninger til jackstik)
Udgange
SPEAKER OUT (udgangsterminaler)
Generelt
Strømkrav 220 - 230 V AC, 50/60 Hz Strømforbrug 42 W Dimensioner (b/h/d) Ca. 145 × 237 × 373 mm Vægt Ca. 6,3 kg
Medfølgende tilbehør
Se side 3.
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
DK
9
Page 82
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran estämiseksi.
Varotoimet
Turvallisuudesta
Jos jokin kiinteä esine tai nestettä pääsee laitteen sisään, irrota kaiutinjärjestelmä ja anna asiantuntevan huoltoliikkeen tarkistaa se ennen kuin jatkat sen käyttöä.
Virtalähteet
Verkkojohdon saa vaihtaa vain asiantunteva huoltoliike.
Tarkista ennen kaiuttimien käyttämistä, että käyttöjännite ja paikallinen verkkojännite vastaavat toisiaan. Käyttöjännitetiedot sisältävä tyyppikilpi on kaiuttimien takaosassa.
Kun laite on liitettynä pistorasiaan, se on kytkettynä sähköverkkoon, vaikka siitä olisikin virta katkaistuna.
Irrota kaiuttimet pistorasiasta, jos et aio käyttää niitä pitkään aikaan. Tartu aina pistokkeeseen, kun irrotat verkkojohdon pistorasiasta. Älä koskaan vedä johdosta.
Puhdistaminen
Puhdista laitteen kotelo, paneeli, painikkeet ja säätimet mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä hankaustyynyjä, hankausjauhetta äläkä alkoholia, bensiiniä tai muita liuottimia.
Jos sinulla on kaiutinjärjestelmään liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Laitteen sijoittaminen
•Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten umpinaiseen kirjahyllyyn tai kaappiin.
•Älä sijoita kaiuttimia paikkaan, jossa ne ovat alttiina liialliselle kuumuudelle, suoralle auringonvalolle, pölylle tai iskuille.
Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta, jotta laitteen sisäosat eivät kuumene. Sijoita kaiuttimet paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto, äläkä peitä niiden takana olevia tuuletusaukkoja.
•Älä liuuta laitetta lattiaa pitkin.
FI
2
Page 83
Tervetuloa!
SISÄLTÖ
Kiitos, että olet hankkinut Sonyn kaiutinjärjestelmän SA-F11. SA-F11 on aktiivinen kaiutinjärjestelmä, johon kuuluu kaksi etukaiutinta ja subwoofer. Kun liität tämän järjestelmän Sonyn CD/DVD-soittimeen DVP-F11, voit kuunnella 2,1-kanavaista surround­ääntä, vaikka sinulla ei olisikaan vastaanotinta (vahvistinta). Valitsemalla DVP-F11:n kuvaruutunäytöstä toiminnon VES (Virtual Enhanced Surround), voit kuunnella 3D-virtuaaliääntä myös ilman takakaiuttimia. Katso DVP-F11:n käyttöohjeesta lisätietoja 3D-äänestä. Muita laitteita, joihin voit liittää tämän kaiutinjärjestelmän: – DVD-soitin, jossa on 5,1-kanavien
lähtöliitännät ja josta voi valita asetuksen sen mukaan, onko laitteeseen liitetty kaiuttimet vai ei.
– DVD-soitin, jossa on 2,1-kanavien
(2 etukaiutinta ja subwoofer) lähtöliitännät.
Käyttöönotto
Pakkauksen avaaminen 3 Järjestelmän asentaminen 4
Perustoiminnot
Äänen kuunteleminen 6 Äänen säätäminen 7 Muiden Sony-laitteiden käyttäminen 8
Lisätietoja
Vianmääritys 9 Tekniset tiedot 9
Pakkauksen avaaminen
Tarkista, että olet saanut kaiutinjärjestelmän mukana seuraavat varusteet:
audiojohto, 1,5 m (1)
kaiutinjohdot, 2,5 m (2)
kaukosäädin (1)
Sonyn R6-paristot (koko AA) (2)
pehmustetyynyt (12)
GB
FR
DE ES
Tästä käyttöoppaasta
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käytön aloittamista ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Merkintätavat
Tässä käyttöoppaassa on käytetty seuraavia symboleja:
Toimintoa voi ohjata
Z
kaukosäätimellä. Toiminnon käyttöä helpottavia
z
vihjeitä.
Paristojen asentaminen kaukosäätimeen
Asenna kaksi R6-paristoa (koko AA) paikalleen niin, että paristojen navat + ja – tulevat oikeille puolille paristolokeroon. Kun käytät kaukosäädintä, suuntaa se subwooferissa olevaan kaukosäätimen tunnistimeen g.
z Paristojen vaihtamisajankohta
Normaalissa käytössä paristojen pitäisi kestää noin 6 kuukautta. Kun kaukosäätimellä ei voi enää ohjata kaiuttimia, vaihda molemmat paristot uusiin.
Huomautuksia
•Älä jätä kaukosäädintä kuumaan tai kosteaan paikkaan.
•Älä käytä uutta paristoa yhdessä vanhan kanssa.
•Älä altista kaukosäätimen tunnistinta suoralle auringonvalolle tai muille voimakkaille valonlähteille. Muutoin kaukosään toiminta voi häiriytyä.
Jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään aikaan, poista paristot, jotta niiden mahdollinen vuotaminen ja siitä aiheutuva korroosio ei vahingoita kaukosäädintä.
NL
SE IT PT
NO DK
FI
FI
3
Page 84
Käyttöönotto
Järjestelmän asentaminen
Voit liittää SA-F11:n suoraan CD/DVD-soittimeen ilman vastaanotinta (vahvistinta). Huomaa, että DVP-F11:n käyttöohjeessa kuvattu liitäntätapa on eri kuin tässä oppaassa kuvattu. Varmista ennen liittämistä, että kaikista laitteista (myös subwooferista) on katkaistu virta.
Liittäminen DVP-F11:een
Järjestelmä liitetään DVP-F11:een seuraavasti.
S VIDEO IN
Televisio
VIDEO IN
Audiojohto (vakiovaruste)
Oikea etukaiutin
1
LINE OUT
2
VIDEO
WOOFER
OUT
R-AUDIO-L S-VIDEO
Subwoofer
DVD
AUX
IN IN
LRL
R
SUB
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
RL
S-videojohto (ei sisälly vakiovarusteisiin)
CD/DVD-soitin
Videoliitäntäjohto (ei sisälly vakiovarusteisiin)
Kuvanauhuri
R L VIDEO
Vasen etukaiutin
Kaiutinjohto (vakiovaruste)
FI
4
Page 85
Käyttöönotto
Tarvittavat johdot
Audiojohto (1) (vakiovaruste)
Musta
Valkoinen (L)
Punainen (R)
Noudata värikoodeja liittäessäsi johtoja: musta liitin mustaan liitäntään, punainen (oikea) punaiseen ja valkoinen (vasen) valkoiseen. Liitä johdot tiukasti, sillä löysät liitännät voivat aiheuttaa hurinaa ja kohinaa.
Kaiutinjohdot (2) (vakiovaruste)
(+)
(–)
Liitä johdot kaiutinliitäntöihin oikein. Jos liität johdot väärin päin (plusjohtimen (+) miinusnapaan (–)), äänestä puuttuu matalia taajuuksia.
Musta
Valkoinen (L)
Punainen (R)
(+)
(–)
Liittäminen muuhun kuin DVP-F11:een
Jos DVD-soittimessasi on 2,1-kanavien lähtöliitännät, liitä SA-F11 samalla tavalla kuin DVP-F11:een.
Jos DVD-soittimessasi on 5,1-kanavien lähtöliitännät, liitä SA-F11 seuraavasti: – Liitä DVD-soittimen FRONT L/R -liitännät
subwooferin DVD IN L/R -liitäntöihin.
– Liitä DVD-soittimen WOOFER OUT -liitäntä
subwooferin SUBWOOFER IN -liitäntään. Kun olet liittänyt laitteet, valitse taka- ja keskikaiuttimien asetukseksi EI MITÄÄN”. Jos et voi tehdä tätä asetusta, liitä DVD-soitin AUX IN
-liitäntöihin.
Jos DVD-soittimessasi on 2-kanavaiset lähtöliitännät, liitä se SA-F11:n AUX IN -liitäntöihin.
Jos liität SA-F11:een kuvanauhurin, liitä se SA-F11:n AUX IN -liitäntöihin.
DVD-soittimen asetusten tekeminen
DVD-soittimen tarpeelliset asetukset määräytyvät television tai muiden liitettävien laitteiden mukaan. Voit muuttaa eri asetuksia asetusnäytössä. Katso DVP-F11:n käyttöohjeen kohdasta Asetukset ja säädöt lisätietoja asetusnäytöstä ja television asetuksesta.
Soittimen liittäminen laajakuvatelevisioon
Valitse asetusnäytön NÄYTTÖASETUKSET-vaiheen TV-TYYPPI-asetukseksi 16:9 (oletusasetus).
Soittimen liittäminen tavalliseen televisioon
Valitse asetusnäytön NÄYTTÖASETUKSET-vaiheen TV-TYYPPI-asetukseksi 4:3 LETTER BOX tai 4:3 PAN SCAN.
Kaiuttimien asentaminen
Kiinnitä vakiovarusteisiin sisältyvät pehmustetyynyt subwooferin ja kaiuttimien pohjaan.
Pehmustetyynyt
Voit ripustaa tai kiinnittää etukaiuttimet seinään koukkujen tai ruuvien avulla (saatavissa asianmukaisista liikkeistä).
Koukku
Ruuvit
Huomautus
Olet itse vastuussa ostamiesi kiinnitystarvikkeiden oikeasta valinnasta ja käytöstä sekä kaiuttimien oikeasta ja turvallisesta kiinnityksestä.
60 mm
FI
5
Page 86
Perustoiminnot
Äänen kuunteleminen
Käyttö kaukosäätimellä Z
1/u
INPUT
MODE
LEVEL +/–
1 Kytke DVD-soittimeen virta ja aseta siihen levy. 2 Kytke subwooferiin virta painamalla 1/u
-painiketta. Painikkeen 1/u ilmaisin vaihtuu punaisesta (valmiustila) vihreäksi.
INPUT SELECT
TREBLE +/–
BASS +/–
WOOFER MODE
MUTING
TV
VIDEO
++
––
+ + +
DVD
1/u
S.WOOFER +/–
MASTER VOL +/–
3 Paina INPUT-painiketta toistuvasti, kunnes DVD-
ilmaisin syttyy.
4 Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes vihreä
MASTER VOLUME -ilmaisin syttyy. Pienennä sitten äänenvoimakkuus minimiin pitämällä painiketta LEVEL – alas painettuna.
5 Aloita soitto painamalla DVD-soittimen ·
-painiketta. Säädä äänenvoimakkuus painamalla painiketta LEVEL + tai –.
z Voit säätää kunkin äänialueen äänenvoimakkuuden
erikseen
Paina MODE-painiketta toistuvasti, kunnes haluamasi äänialueen ilmaisin (SW VOL/BASS/TREBLE) syttyy. Säädä sitten valitsemasi äänialueen voimakkuus painamalla painiketta LEVEL + tai –.
Seuraavassa taulukossa on lueteltu toiminnot, joita voi käyttää kaukosäätimellä.
Toiminto
Virran kytkeminen tai katkaisu Äänenvoimakkuuden säätö Lähdelaitteen valinta Kunkin äänialueen voimakkuuden säätö
LFE * Basso Diskantti
* Matalat tehosteäänet
Paina
1/u
MASTER VOL + tai – INPUT SELECT
S.WOOFER + tai – BASS + tai – TREBLE + tai –
Huomautus
z Voit palauttaa äänialueen äänenvoimakkuuden
tehdasasetuksen mukaiseksi
Paina ja pidä alas painettuina painikkeita LEVEL + ja –. Paina sitten painiketta 1/u.
Subwooferin äänenvoimakkuuden ilmaisin muuttuu automaattisesti, kun säädät eri äänialueiden voimakkuutta kaukosäätimellä.
z Voit muuttaa subwooferin toimintatilaa äänilähteen
z Subwooferin virta kytkeytyy ja katkeaa
automaattisesti sen mukaan, tuleeko laitteeseen äänisignaali vai ei (automaattinen virrankytkentä)
Jos subwooferiin ei tule äänisignaalia kolmeen minuuttiin, se kytkeytyy valmiustilaan ja 1/u-ilmaisin muuttuu punaiseksi (automaattinen virrankatkaisu). Jos subwooferiin tulee äänisignaali, siihen kytkeytyy automaattisesti virta ja 1/u-ilmaisin muuttuu vihreäksi (automaattinen virrankytkentä).
Huomautus
Jos painat 1/u-painiketta kuunnellessasi subwooferia, subwoofer kytkeytyy valmiustilaan. Kytke subwooferiin virta painamalla 1/u-painiketta uudelleen. Jos et paina
FI
6
painiketta uudelleen kolmen minuutin kuluessa, automaattinen virrankytkentätoiminto kytkee subwooferiin
mukaan
Paina kaukosäätimen WOOFER MODE -painiketta (tai subwooferin painikkeita LEVEL + ja – samanaikaisesti). Kun subwooferin vihreä SW VOL -ilmaisin syttyy, toimintatila vaihtuu elokuvatilaksi (tehdasasetus). Kun punainen ilmaisin syttyy, toimintatila vaihtuu musiikkitilaksi. Voit käyttää äänilähteen mukaan sopivinta toimintatilaa.
z Voit mykistää äänen
Paina kaukosäätimen MUTING-painiketta. Kun haluat palauttaa äänen, paina painiketta MASTER VOL + (tai uudelleen kaukosäätimen painiketta MUTING).
Page 87
Äänen säätäminen Z
LR
Valitsemalla DVP-F11:n kuvaruutunäytöstä toiminnonVES (Virtual Enhanced Surround) voit kuunnella
3D-virtuaaliääntä myös ilman takakaiuttimia. Myös joissakin muissa Sonyn DVD-soittimissa kuin DVD-F11: ssä voi valita VES-toimintatilan. Jos subwooferista ei kuulu ääntä, vaikka valitset VES-tilan, liitä DVD-soitin subwooferin AUX IN -liitäntöihin. Katso lisätietoja DVD-soittimen käyttöohjeesta.
1/u
TV
VIDEO
DVD
DVD
Perustoiminnot
Asetusten vaikutus
EI KÄYT.
Soitin soittaa CD-levyjen 2-kanavaisen stereoäänen. Soitin muuttaa DVD-levyjen 5-kanavaisen Dolby Digital -äänen 2-kanavaiseksi.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Luo 3D-äänikentän avulla vasemman ja oikean etukaiuttimen äänestä virtuaaliset takakaiuttimet ilman todellisia takakaiuttimia. Virtuaalikaiuttimet tuotetaan alla olevan kuvan mukaisesti.
ENTER/EXECUTE
DISPLAY
++
––
1 Kytke virta televisioon, DVP-F11:een ja
subwooferiin.
2 Paina kaukosäätimen DVD-painiketta.
DVD-painikkeen ilmaisin syttyy, ja voit ohjata DVD-soitinta subwooferin kaukosäätimellä (katso sivua 8).
3 Paina kaukosäätimen DISPLAY-painiketta.
Ohjausvalikkonäyttö tulee television kuvaruutuun.
4 Valitse VES painamalla kaukosäätimen
kohdistinpainikkeita ( ENTER/EXECUTE-painiketta.
VES
Valitse: Peruuta:
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 C
EI KÄYT. EI KÄYT. VES A VES B
/ / / ) ja paina sitten
) )
0 1 : 3 2 : 5 5
ENTER RETURN
5 Valitse VES A tai VES B ja paina ENTER/
EXECUTE-painiketta.
Kohdistinpainikkeet
DVD
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Luo 3D-äänikentän avulla vasemman ja oikean etukaiuttimen äänestä virtuaaliset takakaiuttimet ilman todellisia takakaiuttimia. Virtuaalikaiuttimet tuotetaan alla olevan kuvan mukaisesti.
L R
Huomautuksia
Kun AUDIOASETUKSET-näytön DOLBY DIGITAL
-asetuksena on DOLBY DIGITAL, et voi valita vaihtoehtoa VES.
Jos soitin antaa signaalin OPTICAL- ja COAXIAL
-liitännöistä, surround-tilavaikutelma kuuluu vain, kun AUDIOASETUKSET-vaiheen MPEG-asetuksena PCM.
Joillakin levyillä ei ole takakanavien ääntä. Tällöin äänessä ei ole 3D-tilavaikutelmaa.
Kun valitset asetuksen, ääni katkeaa hetkeksi.
Jos soitettavassa signaalissa ei ole surround-ääniosia ja
valitset asetuksen VES A tai VES B, asetuksen vaikutusta voi olla vaikea kuulla.
Sijoita etukaiuttimet niin, että ne muodostavat tasasivuisen kolmion kuuntelupaikan kanssa. Muutoin VES A- ja VES B -asetusten vaikutusta voi olla vaikea kuulla.
Kun valitset vaihtoehdon VES A tai VES B, aseta liitettyjen laitteiden (esimerkiksi vahvistimen) surround-asetukseksi EI KÄYT.
FI
7
Page 88
Perustoiminnot
Muiden Sony-laitteiden käyttäminen Z
Voit ohjata vakiovarusteisiin sisältyvällä kaukosäätimellä Sonyn muita laitteita, kuten televisioita, kuvanauhureita ja DVD-soittimia.
SYSTEM CONTROL 1/u
TV
VIDEO
++
––
+ + +
DVD
1/u
Toimintopainikkeet
Käyttöpainikkeet
Paina VIDEO ja Valittu asetus
TITLE VTR 1 (Beta)
(kohdistin ylös -painike) VTR 2 (8 mm)
MENU VTR 3 (VHS)
Kaikkien asetusten palauttaminen tehdasasetusten mukaisiksi
Paina kumpaakin kaukosäätimen yläosassa olevaa 1/u
-painiketta ja MASTER VOL – -painiketta samanaikaisesti. Kaikki kaukosäätimeen tallennetut parametrit poistuvat muistista ja tehdasasetukset palautuvat käyttöön.
Muiden Sony-laitteiden käyttäminen
Voit ohjata muita sinulla olevia Sonyn laitteita alla kuvatulla tavalla.
1 Paina sitä kaukosäätimen painiketta, joka vastaa
haluamaasi laitetta (TV, VIDEO tai DVD). Valitsemasi laite aktivoituu.
MASTER VOL –
Ennen kuin ohjaat Sonyn laitetta kaukosäätimellä
Alla olevassa taulukossa on lueteltu laitteet, joita voi ohjata kaukosäätimellä.
Toimintopainike Valittavissa olevat laitteet
TV TV (televisio) VIDEO VTR 1 (Beta-nauhuri), VTR 2 (8 mm:n
nauhuri), VTR 3 (VHS-nauhuri)
DVD DVD (DVD-soitin)
TV-painikkeella voit valita vain television ja DVD­painikkeella vain DVD-soittimen. VIDEO-painikkeella voit valita muut Sony-laitteet. VIDEO-painikkeen tehdasasetus on VTR 3 (VHS­nauhuri). Jos haluat muuttaa painikkeen asetusta, paina VIDEO­painiketta samanaikaisesti seuraavassa taulukossa mainitun painikkeen kanssa.
2 Käytä laitetta käyttöpainikkeilla.
Jokainen kaukosäätimen painike ohjaa jotakin Sonyn laitteen perustoimintoa.
Lisätietoja kunkin käyttöpainikkeen käytöstä on kyseisen Sony-laitteen käyttöohjeessa.
z Kun painat käyttöpainiketta
Laitetta vastaavan toimintopainikkeen (TV, VIDEO tai DVD) ilmaisin vilkkuu toiminnon käytön merkiksi. Jos käytettävässä Sony-laitteessa ei ole painamaasi käyttöpainiketta vastaavaa toimintoa, mikään toimintopainikkeista ei ala vilkkua.
Virran katkaiseminen Sony-laitteista
1 Paina sitä Sony-laitetta vastaavaa
toimintopainiketta, josta haluat katkaista virran.
2 Paina SYSTEM CONTROL 1/u.
Valitsemasi laite kytkeytyy valmiustilaan.
FI
8
Page 89
Lisätietoja
Perustoiminnot
Vianmääritys
Jos kaiutinjärjestelmän käytössä ilmenee ongelma, lue seuraava luettelo ja toimi siinä ehdotetuilla tavoilla. Jos ongelma ei katoa, ota yhteys lähimpään Sony­jälleenmyyjään.
Kaiutinjärjestelmästä ei kuulu ääntä.
/ Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein. / Säädä äänenvoimakkuus painamalla painiketta LEVEL
+/– (tai kaukosäätimen painiketta MASTER VOL +/–).
/ Varmista, että subwooferin ohjelmalähteen valitsimella
on valittu oikea lähde.
Subwooferista ei kuulu ääntä.
/ Jos liität subwooferin DVP-F11:een, varmista, että
subwooferin asetuksena on KYLLÄ”.
/ Jos liität subwooferin johonkin muuhun laitteeseen
kuin DVP-F11:een, liitä se subwooferin AUX IN
-liitäntöihin.
Kaiuttimien äänessä on hurinaa tai kohinaa.
/ Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein.
Ääni katkeaa yhtäkkiä.
/ Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein.
Kaiutinjohtojen paljaat osat ovat saattaneet koskettaa toisiaan kaiutinliitännässä ja aiheuttaa oikosulun.
Tekniset tiedot
SS-MS11 (etukaiuttimet)
Kaiutinjärjestelmä Koko äänialueen kaiuttimet,
magneettisesti suojatut
Kaiutinelementit 5 × 9 cm, kartio Kotelon tyyppi Bassorefleksi Nimellisimpedanssi 6 ohmia Tehonkesto Suurin tuloteho: 100 wattia Herkkyys 86 dB (1 W, 1 m) Taajuusalue 90 Hz - 20.000 Hz Mitat (l/k/s) Noin 68 × 151 × 135 mm, etuosan
suojakangas mukaan lukien
Paino Noin 790 g kumpikin
SA-WMS11 (subwoofer) Järjestelmä
Kaiutinjärjestelmä Aktiivinen subwoofer, magneettisesti
suojattu
Kaiutinelementti Bassoelementti: 13 cm, kartio,
kaksiosainen puhekela Kotelon tyyppi SAW-tyyppinen Toiston taajuusvaste 40 Hz - 200 Hz
Lähtöteho
Etukanavat 20 W × 2 Subwoofer 20 W + 20 W
Tuloliitännät
DVD IN (RCA-tuloliitännät) AUX IN (RCA-tuloliitännät)
Lähtöliitännät
SPEAKER OUT (lähtöliitännät)
Yleistä
Käyttöjännite 220 - 230 V AC, 50/60 Hz Tehonkulutus 42 W Mitat (l/k/s) Noin 145 × 237 × 373 mm Paino Noin 6,3 kg
Vakiovarusteet
Katso sivua 3.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
FI
9
Page 90
Perustoiminnot
10
FI
Page 91
Perustoiminnot
11
FI
Page 92
Sony Corporation Printed in Japan
Loading...