sau de electrocutări, nu expuneţi
aparatul la ploaie sau umezeală.
Pentru a evita producerea de şocuri
electrice,
nu demontaţi carcasa. Apelaţi
pentru aceasta numai la persoane
calicate.
Operaţia de schimbare a cablului de
alimentare trebuie realizată numai
la un centru de service specializat.
Bateriile sau aparatele în care sunt
instalate acestea nu trebuie expuse
la căldură excesivă, cum ar la
lumina directă a soarelui, la foc sau
la alte surse similare.
Acest aparat este clasicat ca
produs din CLASA 1 LASER.
MARCAJUL de PRODUS CLASA
1 LASER se aă pe partea din spate
a aparatului, spre exterior.
ATENŢIE
Utilizarea de instrumente optice
împreună cu acest produs
măreşte riscul de a vă afectată
vederea. Deoarece razele laser
utilizate de acest recorder DVD
sunt periculoase pentru ochi, nu
încercaţi să demontaţi carcasa
aparatului. Apelaţi la serviciile unor
persoane calicate.
Notă pentru clienţii din Marea
Britanie şi din Republica
Irlanda
Pentru protecţie, la acest echipament
este adaptat un conector compatibil
BS1363.
Dacă siguranţa acestuia se arde
ea trebuie înlocuită cu o alta care
prezintă aceleaşi caracteristici şi
care este aprobată de ASTA sau BSI
pentru BS 1362 (marcată cu semnele
sau ).
Dacă siguranţa prezintă un capac
de protecţie detaşabil, nu uitaţi
să-l puneţi la loc după înlocuirea
siguranţei. Nu folosiţi niciodată
siguranţa fără capac. Dacă pierdeţi
capacul, contactaţi cel mai apropiat
service Sony.
Măsuri de precauţie
• Acest aparat funcţionează
alimentat la tensiune de 220 240 V curent alternativ, 50 / 60
Hz. Vericaţi dacă tensiunea
de alimentare a aparatului este
aceeaşi cu cea din reţeaua de
alimentare locală.
• Pentru a evita riscurile de
incendiere sau de electrocutare,
nu aşezaţi recipiente umplute cu
lichide, cum ar vaze de ori,
deasupra aparatului.
• Instalaţi sistemul astfel încât să
puteţi scoate imediat din priză
ştecărul cordonului de alimentare
în eventualitatea unui incident.
GUIDE Plus+ şi G-LINK sunt :
(1) mărci comerciale înregistrate
sau mărci de comerţ ale,
(2) produse sub licenţă de la şi
(3) sub incidenţa a diverse patente
internaţionale şi aplicaţii de
patente deţinute sau licenţiate
către Gemstar-TV Guide
International Inc. şi / sau
rmelor aliate.
GEMSTAR -TV GUIDE
INTERNATIONAL INC. ŞI
/ SAU FIRMELE AFILIATE
NU SUNT ÎN NICI UN
FEL RĂSPUNZĂTOARE
PENTRU ACURATEŢEA
INFORMAŢIILOR PRIVIND
GRILA DE PROGRAME
FURNIZATĂ DE SISTEMUL
GUIDE PLUS+. ÎN NICI UN
CAZ, GEMSTAR-TV GUIDE
INTERNATIONAL INC. ŞI / SAU
FIRMELE AFILIATE NU VOR
AVEA NICI O RĂSPUNDERE
PENTRU NICI UN FEL
PIERDERI DE PROFIT, DE
PIERDERI DE AFACERI SAU DE
DAUNE INDIRECTE, SPECIALE
SAU DE CONSECINŢĂ ÎN
LEGĂTURĂ CU PREVEDERILE
SAU CU UTILIZAREA
ORICĂROR INFORMAŢII,
ECHIPAMENTE SAU SERVICII
LEGATE DE SISTEMUL GUIDE
PLUS+.
Această etichetă se aă pe partea
interioară a carcasei ce protejează
sistemul Laser.
Dezafectarea echipamentelor
3
electrice şi electronice
vechi
(Valabil în Uniunea
Europeană şi în celelalte
state europene cu sisteme
de colectare separate)
Acest simbol marcat pe un produs
sau pe ambalajul acestuia indică
faptul că respectivul produs nu
trebuie considerat reziduu menajer
în momentul în care doriţi să îl
dezafectaţi.
El trebuie dus la punctele de
colectare destinate reciclării
echipamentelor electrice şi
electronice. Dezafectând în mod
corect acest produs veţi ajuta la
prevenirea posibilelor consecinţe
negative asupra mediului
înconjurător şi sănătăţii oamenilor
care pot cauzate de tratarea
inadecvată a acestor reziduuri.
Reciclarea materialelor va ajuta
totodată la conservarea resurselor
naturale. Pentru mai multe detalii
legate de reciclarea acestui produs,
vă rugăm să consultaţi biroul local,
serviciul de preluare a deşeurilor
sau magazinul de unde aţi
achiziţionat produsul.
Doar în Europa
Dezafectarea bateriilor uzate
(Valabil în Uniunea Europeană
şi în celelalte state europene
cu sisteme de colectare
separate)
Acest simbol marcat pe baterie
(acumulator) sau pe ambalajul
acestuia indică faptul că respectivul
produs nu trebuie considerat reziduu
menajer în momentul în care doriţi
să îl dezafectaţi.
Puteţi ajuta la prevenirea posibilelor
consecinţe negative asupra mediului
înconjurător şi sănătăţii oamenilor
care pot cauzate de tratarea
inadecvată a acestor reziduuri
dezafectând în mod corect acest
produs. Reciclarea materialelor
va ajuta totodată la conservarea
resurselor naturale.
În cazul produselor care din
motive de siguranţă, de asigurare
a performanţelor sau de integritate
a datelor necesită conectarea
permanentă a acumulatorului
încorporat, acesta trebuie înlocuit
numai de personalul calicat al unui
service.
Pentru a siguri că acumulatorul va
corect tratat, la încheierea duratei
de viaţă a acestuia, duceţi-l la
punctele de colectare stabilite pentru
reciclarea echipamentelor electrice
şi electronice.
Producătorul acestui aparat
este Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japonia. Reprezentantul
autorizat pentru EMC şi pentru
siguranţa produsului este Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Pentru orice servicii
sau chestiuni legate de garanţie,
vă rugăm să apelaţi la adresa
menţionată în documentele
separate pentru service sau
garanţie.
Pentru orice alt fel de baterii, vă
rugăm să citiţi secţiunea referitoare
la demontarea în siguranţă a
acumulatorului şi să le duceţi
la punctele de colectare pentru
reciclarea bateriilor uzate.
Pentru mai multe detalii legate
de reciclarea acestui produs, vă
rugăm să consultaţi biroul local,
serviciul de preluare a deşeurilor sau
magazinul de unde aţi achiziţionat
produsul.
Măsuri de
4
precauţie
Acest echipament a fost testat şi
s-a găsit a compatibil cu limitele
impuse de directivele EMC în cazul
în care sunt utilizate cabluri mai
scurte de 3 m.
Privind siguranţa
• Dacă în interiorul carcasei cade
vreun obiect solid sau un lichid,
decuplaţi aparatul de la reţea şi
solicitaţi o persoană calicată
să verice aparatul înainte de
a-l mai folosi.
Privind hard diskul
Hard diskul are o densitate
mare de stocare, care permite
realizarea de înregistrări de lungă
durată şi accesul rapid la datele
inscripţionate.
Hard diskul poate însă deteriorat
cu uşurinţă de şocuri, vibraţii sau
praf sau dacă se aă în apropierea
unor magneţi puternici. Pentru
a evita pierderea unor date
importante, luaţi următoarele
măsuri de precauţie:
• Nu supuneţi recorderul la şocuri
puternice.
• Nu aşezaţi recorderul în locuri
supuse la vibraţii mecanice sau în
poziţii instabile.
• Nu aşezaţi recorderul pe
o suprafaţă erbinte, spre
exemplu deasupra unui aparat
video sau a unui amplicator
(receptor).
• Nu utilizaţi recorderul în spaţii
supuse la schimbări extreme
de temperatură (variaţia de
temperatură mai mică de 10° C
pe oră).
• Nu deplasaţi aparatul când cablul
său de alimentare este cuplat la
priză.
• Nu decuplaţi cablul de alimentare
dacă aparatul este pornit.
• Când decuplaţi cablul de
alimentare, opriţi alimentarea şi
aveţi grijă ca hard diskul să nu
funcţioneze (indicaţia ceasului
trebuie să e aşată pe panoul
frontal pentru cel puţin 30 de
secunde şi toate înregistrările sau
operaţiile de copiere trebuie să se
încheiat).
• Nu deplasaţi recorderul timp de un
minut după decuplarea ştecărului
de la priză.
• Nu încercaţi să înlocuiţi
sau să actualizaţi dvs. hard
diskul, deoarece pot apărea
disfuncţionalităţi.
Dacă apar disfuncţionalităţi ale hard
diskului, datele pierdute nu mai
pot recuperate. Consideraţi hard
diskul un spaţiu de stocare temporar.
Despre repararea hard diskului
• Conţinutul hard diskului poate
vericat în cazul reparaţiilor sau
a vericărilor efectuate în cazul
apariţiei de disfuncţionalităţi
sau al modicărilor. Cu toate
acestea, nu vor realizate copii de
siguranţă sau stocări ale datelor de
către personalul rmei Sony.
• Dacă hard diskul trebuie să e
formatat sau înlocuit, aceasta se
va realiza în condiţiile stabilite
de Sony. Întregul conţinut al
hard diskului va şters, inclusiv
piesele care încalcă legea
drepturilor de autor (dacă există).
Privind sursele de alimentare
• Aparatul nu este deconectat de la
sursa de curent alternativ (reţea)
atât timp cât este în priză, chiar
dacă echipamentul în sine este
oprit.
• Dacă urmează să nu utilizaţi
aparatul o perioadă mai lungă
de timp, aveţi grijă să decuplaţi
recorderul de la priza de perete.
Pentru a deconecta cablul de
alimentare de la reţea, apucaţi
cu mâna ştecărul ; nu trageţi
niciodată de cablul propriu-zis.
Privind amplasarea
• Aşezaţi aparatul într-un loc cu
ventilaţie adecvată pentru a
preveni acumularea căldurii în
interior.
• Nu plasaţi sistemul pe suprafeţe
moi cum ar păturile sau
cuverturile şi nici în apropierea
perdelelor sau draperiilor
deoarece pot blocate fantele de
aerisire ale aparatului.
• Nu instalaţi aparatul în spaţii
închise cum ar o bibliotecă sau
un dulap.
• Nu instalaţi sistemul în apropierea
surselor de căldură sau în locuri
supuse radiaţiilor solare directe,
prafului excesiv, vibraţiilor
mecanice sau şocurilor.
• Nu aşezaţi sistemul în poziţie
înclinată. Acest aparat a fost
proiectat să funcţioneze numai în
poziţie orizontală.
• Menţineţi aparatul şi discurile
la distanţă de alte echipamente
ce au încorporaţi magneţi
puternici, cum ar cuptoarele cu
microunde sau boxele puternice.
• Nu puneţi obiecte grele pe aparat.
Privind înregistrarea
• Realizaţi înregistrări de probă
înainte de a efectua înregistrarea
care vă interesează.
Privind compensaţii pentru
înregistrările pierdute
• Firma Sony nu poate făcută
răspunzătoare şi nu va oferi
compensaţii pentru nici o
pierdere de înregistrări sau pentru
alte pierderi importante, inclusiv
pentru înregistrări care nu s-au
putut realiza sau pentru pierderi
de date cauzate de diverse
motive, chiar dacă acestea se
datorează unor defecţiuni ale
recorder-ului sau unor reparaţii
efectuate asupra aparatului.
Firma Sony nu va restaura, nu va
recupera şi nu va copia conţinutul
în nici un fel de circumstanţe.
Drepturi de autor
5
• Programele de televiziune,
lmele, benzile video, discurile
şi alte materiale pot protejate
de legea drepturilor de autor.
Înregistrarea neautorizată
a unui astfel de material
poate reprezenta o încălcare
a prevederilor acestei legi.
Totodată, utilizarea acestui
recorder împreună cu transmisiile
TV prin cablu poate necesita
obţinerea unei autorizări din
partea difuzorului de programe
şi/sau din partea proprietarilor
acestora.
• Acest produs încorporează
o tehnologie de protejare a
drepturilor de autor care se aă
sub incidenţa unor patente din
S.U.A. şi a altor drepturi de
proprietate intelectuală. Utilizarea
acestei tehnologii de protejare
a drepturilor de autor trebuie
autorizată de Macrovision şi
este destinată exclusiv vizionării
la domiciliu sau altor utilizări
limitate, cu excepţia cazului
în care este altfel autorizat de
Macrovision.
Dezasamblarea şi operaţiile de
inginerie inversă sunt interzise.
• Acest produs include fonturi
FontAvenue®, sub licenţă NEC
corporation. FontAvenue este
marcă de comerţ înregistrată a
NEC corporation.
• “
” şi x-Application sunt
mărci înregistrate ale Sony
Corporation.
Funcţia de protejare la
copiere
Deoarece recorderul beneciază de
o funcţie de protejare la copiere,
programele care conţin semnale de
protecţie şi care sunt recepţionate
prin intermediul unui tuner extern
(nu este furnizat) este posibil să nu
e copiate, în funcţie de tipul de
semnal.
Noticare importantă
Atenţie : Acest recorder este
capabil să menţină o perioadă
indenită o imagine statică
sau o interfaţă pe ecranul
televizorului dumneavoastră.
Dacă lăsaţi imaginea video
sau interfaţa aşată, pe ecranul
TV, o perioadă îndelungată de
timp, există riscul ca ecranul
să se deterioreze denitiv.
Televizoarele cu ecrane cu
plasmă şi cele de proiecţie
sunt cele mai expuse la aceste
consecinţe.
Dacă aveţi întrebări sau probleme
legate de recorder, vă rugăm să
consultaţi cel mai apropiat dealer
Sony.
Despre acest manual
Aaţi denumirea modelului
pe care îl deţineţi
Instrucţiunile conţinute de acest
manual se referă la 8 modele :
RDR-HXD790, RDR-HXD795,
RDR-HXD890, RDR-HXD895,
RDR-HXD990,RDR-HXD995,
RDR-HXD1090, RDRHXD1095. Aaţi denumirea
modelului dvs. care este
inscripţionată pe panoul frontal al
aparatului.
• În acest manual, pentru hard disk
este utilizată forma prescurtată
“HDD”, apelativul “disc” ind
utilizat în general pentru hard
disk, DVD sau CD, dacă nu este
altfel specicat în text sau în
ilustraţii.
• Simbolurile, cum ar
apar deasupra ecărei explicaţii
indică tipul de suport media ce
poate utilizat în cazul funcţiilor
explicate. Pentru detalii,
consultaţi secţiunea “Discurile ce
pot redate sau înregistrate” de
la pagina 151.
• Instrucţiunile din acest manual
descriu butoanele telecomenzii.
Puteţi utiliza şi butoanele
aparatului care au denumiri
identice sau similare cu cele ale
telecomenzii.
• Imaginile interfeţelor aşate pe
ecran care apar în acest manual
este posibil să nu e identice cu
cele prezentate de televizorul dvs
• În scopul exemplicării sunt
folosite modelele RDR-HXD795/
HXD895/HXD995/HXD1095.
• Explicaţiile cu privire la DVD-
uri, din acest manual, se referă
la discurile create cu prezentul
recorder. Ele nu se aplică
discurilor DVD create cu alte
recordere şi redate de acest
aparat.
Index ....................................................................................................................164
Prezentarea părţilor componente şi a
12
butoanelor
Pentru mai multe informaţii, consultaţi paginile indicate între paranteze.
Telecomandă
7 AUDIO (75)
Butonul AUDIO are un punct tactil*.
8 CLEAR (44, 77, 78)
9 ANGLE (75, 114)
Modică unghiurile sau roteşte o imagine în cursul
succesiunii de imagini.
0 TV / DVD (28)
Comută între modul TV şi cel DVD.
qa SUBTITLE (75)
Alege limba subtitlurilor.
1 HDD (38)
Înregistrează sau redă titluri de pe HDD.
DVD (38)
Înregistrează sau redă titluri de pe DVD.
2 ]/1 (pornit / stare de aşteptare) (30)
Porneşte sau opreşte recorder-ul.
3 Z (deschis / închis) (38)
Deschide sau închide compartimentul pentru disc.
4 PROG (program) +/– (38)
Butonul + are un punct tactil*.
5 Butoane numerotate (80)
Butonul cu cifra 5 are un punct tactil*.
6 INPUT (selecţia intrării) (60, 72)
Este selectată sursa de intrare a semnalului.
qs
(text) (51, 52)
Acest buton nu este disponibil în unele regiuni.
qd MENU (73)
Este aşat meniul discului.
qf Verde (50, 61)
qg Galben (50, 61)
qh Roşu (50, 61)
qj Albastru (50, 61)
qk SYSTEM MENU (120)
TITLE LIST (40, 73, 83)
TOP MENU (73)
GUIDE (50, 61)
Aşează interfaţa sistemului GUIDE Plus+®
ql TIMER (56, 59)
w; INFO (Informaţii) (50, 62)
Sunt aşate informaţiile privind programul.
wa </,/m/M ENTER (30)
Este selectat elementul dorit.
wsO RETURN (30)
EXIT (126)
Anulează parcurgerea poziţiilor programelor.
wd DISPLAY (43)
13
Sunt aşate starea redării sau informaţii legate de
disc.
wf./> (precedent / următor) (75, 105)
PAGE (pagină) +/- (50, 62)
Modică lista programelor în funcţie de pagină.
/ (reluare imediată / avans
instantaneu) (75)
mc
încetinitorul / xarea unui cadru pe ecran)
(75, 105)
DAY (zi) +/- (62)
Schimbă lista programelor în funcţie de zi.
H (redare) (73, 114)
X (pauză) (39, 75, 105, 114)
x (stop) (73, 104, 114) Butonul H are un punct tactil*.
wg TV PAUSE (79)
wh z REC (38)
x REC STOP (38)
HDD / DVD DUB (90)
Începe duplicarea titlului în curs de redare sau
anulează operaţia de copiere.
REC MODE (38)
Selectează modul de înregistrare.
wj ZOOM (114)
Măreşte o imagine în cursul unei succesiuni de
imagini.
/yCM (căutare / redare cu
wfTV ]/1 (pornit / stare de aşteptare) (28)
TV t (selecţia intrării) (28)
TV 2 (volum) +/– (28)
TV PROG (program) +/– (28)
Butonul + are un punct tactil*.
wg PLAY MODE (77, 80)
* Utilizaţi punctele tactile ca referinţă când acţionaţi
recorderul.
continuă...
Panoul frontal
14
1 ]/1 (pornit / stare de aşteptare) (30)
Porneşte sau opreşte recorder-ul.
2
(senzor de telecomandă) (27)
3 Compartimentul pentru disc (38)
4 Aşajul panoului frontal (15)
5 Z (deschis / închis) (38)
Deschide sau închide compartimentul pentru disc.
6N (redare) (73, 114)
Butonul N are un punct tactil*.
7 x (stop) (73, 104, 114)
8 z REC (înregistrare) (38)
9 HDD (38)
Înregistrează sau redă titluri de pe HDD. Indicatorul
HDD devine luminos când este selectat hard diskul.
DVD (38)
Înregistrează sau redă titluri de pe DVD. Indicatorul
DVD devine luminos când este selectat DVD-ul.
0 x REC STOP (38)
qa PROGRAM +/– (38)
Butonul + are un punct tactil*.
qs INPUT (selecţia intrării) (60, 72)
Este selectată sursa de intrare a semnalului.
qd Mufele LINE 2 IN (S VIDEO / VIDEO / L
(MONO) AUDIO R (35)
La aceste mufe se poate conecta un aparat video sau
un alt echipament de înregistrare similar.
qg Slotul modulului de acces condiţionat -
CAM (numai pentru RDR-HXD795/HXD895/
HXD995/HXD1095/) (26)
qh ONE-TOUCH DUB (96, 100)
Porneşte copierea semnalului de la o cameră video
digitală conectată.
qj Mufă
La această mufă poate conectată o cameră DV.
qk Mufă
La această mufă poate conectat un dispozitiv USB.
ql Mufă PictBridge USB (tip B) (118)
La această mufă poate conectată o imprimantă
compatibilă PictBridge.
* Utilizaţi punctele tactile ca referinţă când acţionaţi
recorderul.
Pentru a bloca recorderul (Restricţionarea
accesului copiilor)
Puteţi bloca toate butoanele recorderului astfel încât
reglajele stabilite de dvs. să nu e anulate din greşeală.
Când recorderul este oprit, ţineţi apăsat butonul x (stop)
al acestuia până ce pe aşajul frontal apare indicaţia
“LOCKED” (blocat). Recorderul nu va mai funcţiona cu
excepţia cronometrului pentru înregistrare şi a funcţiei
Synchro-Recording când este activată restricţionarea
accesului copiilor.
Pentru a debloca recorderul, menţineţi apăsat butonul
x (stop) al acestuia până ce pe aşajul frontal apare
indicaţia “UNLOCKED” (deblocat).
DV IN (98)
USB (tip A) (102, 108)
qfZ (eject) (numai pentru RDR-HXD795/
HXD895/HXD995/HXD1095/)(26)
Eliberează modulul de acces condiţionat din slotul
lui.
Aşajul panoului frontal
15
1 Sunt aşate următoarele informaţii :
• Durata redării
• Titlul / capitolul / pista / numărul index curente
• Durata înregistrării / modul de înregistrare
• Ceas
• Poziţia programului
• Indicaţia EPG (61)
Indicaţia “EPG” apare în timpul recepţionării unui
program de date GUIDE Plus+
• Indicaţia TV Direct Rec. (38)
În extremitatea dreaptă apare indicaţia “TV”.
• Indicaţia UPDATE
În UPDATE apare atunci când recorderul
actualizează informaţia EPG.
2 Indicator NTSC (125, 131)
Devine luminos când este selectat sistemul de culoare
NTSC.
3 Indicator VPS / PDC (57, 69)
Devine luminos când este activată funcţia VPS/PDC.
4 Indicatorul cronometrului (66)
Devine luminos când este activat cronometrul pentru
înregistrare.
5 Tipul de disc
Devine luminos când în aparat este introdus un disc
DVD-R sau DVD-RW înregistrabil.
6 Indicator Command Mode (141)
Este aşat modul de comandă al telecomenzii.
Dacă pentru recorder este ales “3” ca mod de
comandă (modul implicit), nu este aşată nici una
dintre variantele “1” sau “2”.
Conectaţi controlerul STB (set top box) la această
mufă.
5 Mufe de antenă digitală DIGITAL AERIAL IN /
OUT (18)
6 Mufă HDMI OUT (interfaţă ieşire multimedia
de înaltă deniţie) (22, 25)
7 Mufă DIGITAL OUT (COAXIAL) (25)
8 Terminal AC IN (27)
9 Mufă LINE 3 - TV (22)
0 Mufă LINE 2 OUT (S VIDEO) (22)
qa Mufe COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
CR) (22)
B/CB
, PR/
Conectare şi reglaje
17
Conectarea recorderului
Urmaţi paşii de la 1 la 7 pentru a conecta aparatul şi a-l regla. Nu conectaţi cablul de alimentare până ce nu ajungeţi la
“Pasul 5 : Conectarea cablului de alimentare” de la pagina 27.
b Note
• Consultaţi secţiunea “Specicaţii” (pag. 162) pentru a aa lista accesoriilor furnizate.
• Cuplaţi ferm cablurile pentru a evita apariţia zgomotului nedorit.
• Consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat împreună cu componentele care urmează a conectate.
• Nu puteţi conecta acest recorder la un televizor care nu are o mufă SCART sau una de intrare video.
• Aveţi grijă să decuplaţi de la priză cablul de alimentare al ecărei componente înainte de a realiza conexiunea.
Vericarea conexiunilor şi metode de reglaj
Acest recorder încorporează atât un receptor digital cât şi unul analogic. Ghidul programelor şi modul de efectuare
al înregistrărilor programate este diferit în funcţie de tipul de recepţie ales. În funcţie de emisiunile recepţionate şi
de echipamentul folosit, alegeţi una dintre următoarele conexiuni de antenă. Atunci când realizaţi conexiunea C, NU
alegeţi varianta “Decoder“ la rubrica “LINE 1 In“ reglajele “Video In/Out“ (pagina 131).
Când recepţionaţiConexiuniGhidul emisiunilorProgramarea unei înregistrări
folosind ghidul emisiunilor
Servicii digitale
gratuite (Freeview)
Atât servicii digitale
cât şi transmisiuni
terestre
Satelit, cablu
Transmisiuni
terestre
b Note
• Emisiunile analogice sunt programate să se sfârşească la ore diferite, în funcţie de ţară/regiune.
• După terminarea unei emisiuni analogice în regiunea dvs., nu veţi putea urmări emisiuni TV folosind conexiunea D.
• În acest moment, folosiţi conexiunea A pentru a urmări emisiuni digitale.
A (pagina 18)Servicii digitale (pagina 50)Vedeţi pagina 53
B (pagina 19)Selectaţi Servicii digitale
sau GUIDE Plus + (pagina
30)
C (pagina 20)GUIDE Plus + (pagina 61)Vedeţi pagina 66.
D (pagina 21)GUIDE Plus + (pagina 61)Vedeţi pagina 66.
Consultaţi pagina 53 pentru utilizarea
serviciilor digitale. Consultaţi pagina
66 atunci când utilizaţi GUIDE Plus+
Pasul 1 : Conectarea cablului de antenă şi a
18
controlerului STB (Set Top Box)
b Note
• Dacă antena dvs. este un cablu plat (cablu bilar de 300 ohm), folosiţi un conector de antenă externă (nu este furnizat)
pentru a cupla antena la receptor.
• Dacă aveţi cabluri separate pentru antenele AERIAL, folosiţi un mixer de bandă AERIAL UHF/VHF (nu este furnizat)
pentru a conecta antena la recorder.
• Dacă decuplaţi cablul de alimentare al recorder-ului, nu veţi putea să urmăriţi semnalele de la receptorul STB (set top
box).
A : Recepţia Freeview (pentru programe digitale gratuite)
Folosiţi această conexiune pentru a recepţiona programe Freeview.
Prin această conexiune, puteţi înregistra orice program prin alegerea poziţiei programului la recorder.
perete
spre DIGITAL AERIAL IN
l : ux de semnal
spre intrarea
de antenă
cablu de antenă (furnizat)
spre DIGITAL AERIAL OUT
recorder DVD
TV
1 Decuplaţi cablul de antenă de la televizor şi conectaţi-l la intrarea DIGITAL AERIAL IN din partea
din spate a recorderului.
2 Conectaţi mufa DIGITAL AERIAL OUT a recorderului la intrarea de antenă a televizorului folosind
cablul de antenă furnizat.
z Observaţie
Numai pentru modelele RDR-HXD795/HXD895/HXD1095 (cu excepţia modelului britanic)
Când conectaţi o antenă de cameră, folosiţi una cu amplicator de semnal cotat la 5V, 30 mA. Apoi alegeţi varianta
“On“ pentru “Aerial Power“ la reglajul “Digital Tuner“ (pagina 127).
B: Recepţia Freeview şi a emisiunilor terestre
19
Acest aparat dispune de tunere separate încorporate pentru transmisiunile digitale şi analogice de televiziune. Utilizaţi
această conexiune atunci când doriţi să recepţionaţi atât programe Freeview cât şi transmisiuni analogice terestre.
Prin această conexiune, puteţi înregistra orice program prin alegerea poziţiei programului la recorder.
perete
spre intrarea
de antenă
cablu de antenă
(lung, furnizat)
spre ANALOG
AERIAL IN
TV
spre DIGITAL
AERIAL IN
cablu de antenă
(scurt, furnizat)*
spre DIGITAL
AERIAL IN
spre ANALOG
AERIAL OUT
l : ux de semnal
* Cablul aerian este furnizat cu unele modele
recorder DVD
1 Decuplaţi cablul de antenă de la televizor şi conectaţi-l la intrarea DIGITAL AERIAL IN din partea
din spate a recorderului.
2 Conectaţi între ele mufele DIGITAL AERIAL OUT şi ANALOG AERIAL IN folosind cablul de antenă
scurt furnizat.
3 Conectaţi mufa ANALOG AERIAL OUT a recorderului la intrarea de antenă a televizorului folosind
cablul de antenă lung furnizat.
C : Recepţia de cablu şi de satelit (pentru transmisiuni analogice)
!.4).
4/46
20
Prin această conexiune, puteţi înregistra orice program prin alegerea poziţiei programului la recorder.
Pentru a urmări programe de cablu, va trebui să potriviţi aceeaşi poziţie de program la recorder cu poziţia de ieşire a
programului la receptorul STB (set top box).
perete
Receptor STB
(set top box)
cablu de antenă*
(nu este furnizat)
spre ANALOG
AERIAL IN
spre ANALOG
AERIAL OUT
cablu de antenă
(furnizat)
Amplasaţi controlerul STB
Controler STB
(set top box)
pagina 21
cablu SCART*
(nu este furnizat)
1
TV
2
recorder DVD
(set top box) în apropierea
senzorului pentru
telecomandă al receptorului
STB.
spre G-LINK
spre intrarea
de antenă
l : ux de semnal
*1 Dacă receptorul nu are o mufă de ieşire TV, conectaţi cablul de antenă la mufa de intrare ANALOG AERIAL IN a
recorderului.
*2 Efectuaţi această conexiune numai dacă receptorul dvs. STB are o mufă SCART.
În cazul în care receptorul STB (set top box) poate furniza la ieşire semnal RGB
Acest aparat acceptă semnale RGB. Dacă receptorul STB furnizează semnal RGB, conectaţi mufa TV SCART a
receptorului STB la mufa LINE 1/DECODER şi alegeţi varianta “RGB“ pentru “LINE 1 In“ de la reglajele “Video In/
Out“ (pagina 131). Consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat împreună cu receptorul STB.
Despre funcţia de comandă a receptorului STB (set top box)
21
Puteţi utiliza funcţia de comandă a receptorului STB cu conexiunea C.
Când folosiţi funcţia de comandă a receptorului STB :
- recorderul comandă receptorul STB prin intermediul controlerului STB
- recorderul comandă poziţiile programelor de la receptorul STB pentru înregistrarea folosind cronometrul.
- puteţi utiliza telecomanda recorderului pentru a modica poziţiile programelor la receptorul STB ori de câte ori
receptorul STB şi recorderul sunt pornite.
După realizarea conexiunii C, vericaţi dacă recorderul comandă corect receptorul STB (pagina 32).
D : Recepţia terestră (pentru transmisiuni analogice)
Utilizaţi acest tip de conexiune dacă urmăriţi o poziţie de program prin cablu fără a folosi un receptor set top box.
Totodată, utilizaţi această conexiune când cuplaţi numai o antenă.
Cu această conexiune, puteţi înregistra orice program selectând poziţia acestuia la recorder.
perete
spre ANALOG
AERIAL IN
recorder DVD
spre ANALOG
AERIAL OUT
spre intrarea
de antenă
Cablu de antenă (furnizat)
l : ux de semnal
1 Decuplaţi cablul de antenă de la televizor şi conectaţi-l la intrarea ANALOG AERIAL IN din partea
din spate a recorderului.
2 Conectaţi mufa ANALOG AERIAL OUT a recorderului la intrarea de antenă a televizorului folosind
cablul de antenă furnizat.
Pasul 2 : Conectarea cablurilor video / a
22
cablului HDMI
Selectaţi unul dintre modelele de la A la E, în funcţie de mufa de intrare a televizorului, a monitorului, a proiectorului
sau a componentei audio, cum ar un amplicator AV (receptor). Acestea vă vor permite să vizionaţi imagini.
TV
cablu audio /
TV, proiector sau
componentă audio
spre LINE 2 OUT
(VIDEO)
video (nu este
furnizat)
cablu SCART (nu este furnizat)
(verde)
spre COMPONENT
VIDEO OUT
(verde)(albastru)(roşu)
(albastru)(roşu)
(galben)
cablu video pe
componente
(nu este furnizat)
spre T LINE 3 - TV
spre LINE 2 OUT
(S VIDEO)
cablu S-video
(nu este furnizat)
recorder DVD
spre HDMI OUT
cablu HDMI
(nu este
furnizat)
TV, proiector sau
componentă audio
l : ux de semnal
TV, proiector sau
componentă audio
TV, proiector sau
componentă audio
A Mufă de intrare SCART
23
Când pentru “LINE 3 Out” este aleasă varianta
“S-Video” sau “RGB” în reglajul “Video In /
Out” (pagina 131), utilizaţi un cablu SCART care
corespunde semnalului selectat.
B Mufă de intrare video
Veţi putea urmări imagini la calitate standard.
C Mufă de intrare S-VIDEO
Veţi putea urmări imagini la înaltă calitate.
La realizarea conexiunii la mufa HDMI
Urmaţi paşii de mai jos. Manevrarea inadecvată poate
conduce la deteriorarea atât a mufei HDMI, cât şi a
conectorului.
1 Aliniaţi cu grijă mufa HDMI din partea din spate a
recorder-ului, cu conectorul HDMI, ind atenţi la
forma acestora.
Aveţi grijă să nu încercaţi introducerea conectorului
invers sau înclinat în mufă.
D Mufe de intrare video pe componente (Y, P
PR/CR)
Veţi putea benecia de o reproducere cu acurateţe a
culorilor şi a imaginilor la înaltă calitate.
Dacă televizorul dvs. acceptă semnale în format
progresiv 525p/625p, utilizaţi această conexiune şi
alegeţi pentru “Progressive” varianta “Compatible”
corespunzător reglajului “Easy Setup” (pagina 30).
Apoi alegeţi pentru “Component Video Out” varianta
“Progressive” corespunzător reglajului “Video In /
Out” pentru a transmise semnale video progresive.
Pentru detalii legate de “Component Video Out”,
consultaţi pagina 130.
E Mufă de intrare HDMI
Utilizaţi un cablu HDMI atestat (nu este furnizat)
pentru a benecia de o calitate înaltă a sunetului şi a
imaginilor digitale transmise prin mufa HDMI OUT.
Când conectaţi un televizor marca Sony care este
compatibil cu funcţia “Control for HDMI”, consultaţi
pagina 24.
Pentru a vizualiza semnalul de la un receptor STB (set
top box) conectat la recorderul DVD numai printr-un
cablu SCART, porniţi recorderul.
B/CB
,
conectorul este
poziţionat invers
conectorul nu
este poziţionat pe
aceeaşi axă cu mufa
2 Introduceţi conectorul HDMI corect în mufa HDMI.
Nu îndoiţi şi nu încercaţi să introduceţi cu forţa
conectorul în mufă.
b Note
• Aveţi grijă să decuplaţi cablul HDMI când deplasaţi
recorderul.
• Nu supuneţi la presiuni prea mari latura cu mufe a
carcasei când este cuplat cablul HDMI, deoarece se
pot deteriora e mufa HDMI, e cablul HDMI.
• Nu răsuciţi conectorul HDMI în timpul conectării
sau deconectării de la mufa HDMI pentru a evita
deteriorarea sa sau a mufei respective.
Când sunt redate imagini panoramice
Este posibil ca anumite imagini înregistrate să nu se
potrivească pe ecranul televizorului. Pentru a modica
dimensiunea imaginii, consultaţi pagina 137.
Când conectaţi un aparat video
Cuplaţi aparatul video la mufa LINE 1 / DECODER a
recorder-ului (pagina 34).
continuă...
b Note
24
• Nu cuplaţi simultan mai mult de un tip cablu video
între recorder şi televizor.
• Nu realizaţi simultan conexiunile de la A la E.
• Când conectaţi recorderul la televizor prin intermediul
mufelor SCART, ca sursă de semnal de intrare pentru
televizor va ales automat recorderul, când începe
redarea.
Dacă este necesar, apăsaţi butonul TV t al
telecomenzii pentru a reveni la intrarea de semnal TV.
• Dacă veţi conecta recorderul la un televizor cu
SMARTLINK, alegeţi pentru “LINE 3 Out” varianta
“Video” corespunzător reglajului “Video In / Out”.
• Nu puteţi conecta mufa HDMI OUT (conexiunea E)
la mufele DVI care nu sunt compatibile HDCP (de ex.
mufe DVI la monitoarele PC).
• Semnalele de la componentele video şi RGB nu sunt
transmise la ieşire când este utilizată conexiunea
HDMI.
* Acest recorder DVD încorporează tehnologia High
Denition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, sigla HDMI şi High Denition Multimedia
Interface sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale HDMI Licensing LLC.
Facilităţile SMARTLINK (doar la
conexiunile SCART)
Dacă televizorul conectat (sau un alt echipament, spre
exemplu un receptor) este compatibil cu SMARTLINK,
NexTView Link*3, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2,
CINEMALINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW LINK*
4
sau T-V LINK*5, veţi putea benecia de facilităţile
SMARTLINK.
• TV Direct Rec. - înregistrare directă de la televizor
(pagina 39),
• One-Touch Play - redare la o singură atingere (pagina
74)
• Preluare prestabilită
Cu acest recorder, puteţi să preluaţi de la televizor
datele prestabilite de tuner. Puteţi totodată să reglaţi
recorderul în funcţie de datele corespunzătoare de la
“Easy Setup”.
• NexTView Download
Puteţi regla cu uşurinţă cronometrul cu ajutorul acestei
funcţii la televizor.
Pregătirea facilităţilor SMARTLINK
Alegeţi pentru “LINE 3 Out” varianta “Video”
corespunzător reglajului “Video In / Out” (pagina 131) şi
pentru “SMARTLINK” varianta “This Recorder Only”
corespunzător reglajului “Options” (pagina 141).
b Note
• Pentru a realiza o conexiune SMARTLINK corectă,
este necesar un cablu SCART complet, cu 21 pini.
Consultaţi şi manualul de instrucţiuni al televizorului
pentru a realiza această conexiune.
• Nu toate televizoarele beneciază de funcţiile anterior
prezentate.
*1 “MEGALOGIC” este marcă de comerţ înregistrată a
Grundig Corporation.
2
*
“EASYLINK” şi “CINEMALINK” sunt mărci comerciale ale
Philips Corporation.
3
*
“Q-Link” şi “NexTView Link” sunt mărci comerciale ale
Panasonic Corporation
4
*
“EURO VIEW LINK” este marcă de comerţ înregistrată a
Toshiba Corporation.
5
*
“T-V LINK” este marcă de comerţ înregistrată a JVC
Corporation.
Funcţiile “Control for HDMI” pentru
“Bravia” Sync
(doar la conexiunile HDMI)
Conectând componente Sony care sunt compatibile cu
funcţia “Control for HDMI” printr-un cablu HDMI (nu
este furnizat), funcţionarea este simplicată astfel :
• One-Touch Play - redare la o singură atingere (pagina
74)
• System Power-Off
Când opriţi televizorul folosind butonul de pornire al
telecomenzii televizorului, recorderul şi componentele
compatibile cu funcţia “Control for HDMI” vor
oprite automat. Recorderul nu va însă oprit în timp
ce înregistrează sau copiază, chiar dacă televizorul este
• În funcţie de componenta conectată, este posibil
ca funcţia “Control for HDMI” să nu acţioneze.
Consultaţi manualul de instrucţiuni al componentei
conectate.
• Puteţi utiliza facilitatea de aşare “Bravia” Sync numai
dacă televizorul conectat are buton SYNC MENU.
Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni TV.
• Pentru a utiliza faciliatea de aşare “Bravia” Sync,
alegeţi pentru “Control for HDMI” varianta “On”
(implicită) corespunzătoare reglajului “HDMI Output”
(pagina 140).
Pasul 3 : Conectarea cablurilor audio / a
25
cablului HDMI
Selectaţi unul dintre modelele de conectare A sau B, în funcţie de mufa de intrare a televizorului, a monitorului, a
proiectorului sau a componentei audio, cum ar un amplicator AV (receptor). Acestea vă vor permite să ascultaţi
sunetul.
[Boxe][Boxe]
Spate (S)
Faţă (S)
Centru
cablu HDMI
(nu este furnizat)
spre HDMI OUT
spre LINE 2 OUT
(R-AUDIO-L)
Componentă audio
cu un decodor
sau
Spate (D)
Faţă (D)
Subwoofer
spre intrarea digitală coaxială / HDMI
cablu digital coaxial
(nu este furnizat)
spre DIGITAL OUT (COAXIAL)
recorder DVD
(alb)
(roşu)
(galben)*
l : ux de semnal
*
Conectorul galben este utilizat pentru semnale video (pagina 22).
cablu audio / video
(nu este furnizat)
A Mufă de intrare audio digitală
Când componenta dvs. audio are un decodor Dolby*
1
Digital, DTS*2 sau MEPG audio, precum şi o mufă de
intrare digitală, apelaţi la această conexiune. Vă veţi
putea bucura de sonor Dolby Digital, DTS şi MPEG
cu efecte de învăuire (pe 5.1 canale).
(galben)
(alb)
(roşu)
TV, proiector sau
componentă audio
Dacă veţi conecta o componentă audio Sony care este
compatibilă cu funcţia “Control for HDMI”, consultaţi
manualul de instrucţiuni care însoţeşte componentele
audio.
continuă...
B Mufe de intrare audio L/R (stânga/dreapta)
26
Această conexiune va utiliza pentru sonor cele două
boxe ale televizorului sau ale componentei dvs. audio.
z Observaţie
• Pentru o plasare mai corectă a boxelor, consultaţi
manualele de instrucţiuni ale componentelor conectate.
b Note
• Nu conectaţi simultan mufele audio de ieşire ale
televizorului la mufele LINE IN (R-AUDIO-L)
deoarece acestea pot produce un zgomot nedorit.
• Nu conectaţi simultan, folosind conexiunea B,
mufele LINE IN (R-AUDIO-L) şi LINE 2 OUT
(R-AUDIO-L) la mufele audio de ieşire ale
televizorului deoarece poate produs un zgomot
nedorit de către boxele televizorului.
• În cazul A, după ce aţi realizat conexiunea, efectuaţi
reglajele necesare pentru “Audio Out” (pagina 133).
În caz contrar, e sonorul nu se va auzi, e boxele vor
emite un zgomot puternic.
• Când conectaţi recorderul la o componentă audio
prin cablul HDMI, va necesar să faceţi una dintre
următoarele operaţii :
– să conectaţi componenta audio la televizor prin
cablul HDMI, sau
– să cuplaţi recorderul la televizor printr-un cablu
video, altul decât cel HDMI (cablu video pe
componente, cablu S-video sau audio/video).
1
*
Produs sub licenţă de la Dolby Laboratories.
Dolby şi simbolul dublu D sunt mărci comerciale ale Dolby
Laboratories.
*2 Produs sub licenţă de la U.S. Patent # : 5.451.942 & alte
Pasul 4 : Introducerea
unui modul de acces
condiţionat (CAM)
(numai pentru RDRHXD795/HXD895/
HXD995/HXD1095)
Introduceţi un modul de acces condiţionat pus la
dispoziţie de către furnizorul dvs. de servicii pentru a
recepţiona emisiuni digitale protejate. Acest receptor
este conceput pentru a lucra cu module compatibile cu
standardul DVB. Luaţi legătura cu furnizorul de servicii
pentru a obţine tipul potrivit de modul CAM.
Introduceţi modulul CAM în slotul CAM
până la capăt.
Pentru a scoate modulul CAM.
Apăsaţi butonul Z localizat în partea dreaptă a slotului
CAM.
b Note
• Slotul CAM acceptă numai carduri PC de tipul I şi
de tipul II. Nu introduceţi alte carduri sau obiecte
nepotrivite în slotul CAM.
• Nu scoateţi şi nu introduceţi modulul CAM în timpul
recepţiei unei emisiuni. Acesta va face ca imaginea să
nu mai e aşată.
Pasul 5 : Conectarea
27
Pasul 6 : Pregătirea
cablului de alimentare
Conectaţi cablul de alimentare furnizat la mufa AC IN
a recorderului, apoi cuplaţi ştecărul de la celălalt capăt
şi pe cel al televizorului la o priză de perete. După ce
conectaţi cablul de alimentare, trebuie să aşteptaţi
o scurtă perioadă de timp înainte de a acţiona
recorderul.
Puteţi acţiona recorderul îndată ce aşajul panoului
frontal este iluminat, aparatul trecând în starea de
aşteptare.
Dacă veţi conecta echipamente suplimentare la acest
recorder (pagina 34), aveţi grijă să cuplaţi cablul de
alimentare după ce toate conexiunile au fost realizate.
spre AC IN
spre priză
telecomenzii
Puteţi acţiona asupra sistemului cu ajutorul telecomenzii
furnizate. Introduceţi două baterii R6 (mărimea AA)
având grijă să potriviţi bornele 3 şi # ale bateriilor cu
marcajele din interiorul compartimentului. Când folosiţi
telecomanda, îndreptaţi-o spre senzorul
b Note
• Dacă telecomanda furnizată interferă cu funcţionarea
unui alt echipament DVD marca Sony, schimbaţi
numărul corespunzător modului de comandă pentru
acest recorder (pagina 29).
• Folosiţi corect bateriile pentru a evita scurgerea
lichidului acestora şi corodarea. Dacă observaţi
scurgerea de lichid din baterii, nu îl atingeţi cu mâna.
Respectaţi următoarele :
– nu utilizaţi baterii noi împreună cu altele vechi sau
baterii de mărci diferite ;
– nu încercaţi să reîncărcaţi bateriile ;
– dacă nu folosiţi telecomanda o perioadă mai lungă de
timp, scoateţi bateriile ;
– dacă s-a scurs lichid din baterii în interiorul
telecomenzii, ştergeţi-l complet, apoi introduceţi noi
baterii în interior.
• Nu expuneţi senzorul
panoul frontal, la lumină directă provenită de la soare
sau de la diferite corpuri de iluminat deoarece pot
apărea disfuncţionalităţi.
• Dacă înlocuiţi bateriile telecomenzii, este posibil ca
numărul de cod şi Modul de comandă să e iniţializate.
Stabiliţi din nou codul şi modul de comandă adecvate.
al telecomenzii, situat pe
al aparatului.
continuă...
Acţionarea televizorului cu ajutorul
28
telecomenzii
Puteţi regla semnalul telecomenzii astfel încât aceasta să
acţioneze şi televizorul.
Codurile numerice corespunzătoare
televizoarelor ce pot acţionate
Dacă în listă apar mai multe coduri numerice, încercaţi
să introduceţi câte unul, pe rând, până ce îl aaţi pe cel
potrivit pentru televizorul dvs.
b Note
• În funcţie de echipamentul conectat, este posibil să
nu puteţi acţiona televizorul cu nici unul sau cu unele
dintre butoanele de mai jos.
• Dacă introduceţi un nou cod numeric, precedentul cod
va şters.
Butoane
numerotate
Producător Cod numeric
Sony 01 (default)
Grundig 11
Hitachi 24
ITT 15, 16
JVC 33
LG/Goldstar 76
Loewe 45
Nokia 15, 16, 69, 73
Panasonic 17, 49
Philips 06, 07, 08, 72
Saba 12, 13, 74
Samsung 22, 23, 71
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 36
Thomson 43, 75
1 Ţineţi apăsat butonul TV ]/1 aat în partea
de jos a telecomenzii.
Nu apăsaţi butonul ]/1 din partea de sus a
telecomenzii.
Spre exemplu, pentru a introduce “09”, apăsaţi “0”,
apoi “9”. După introducerea ultimei cifre, eliberaţi
butonul TV ]/1.
Toshiba 38
Telecomanda efectuează următoarele operaţii :
Butoane Operaţii
TV ]/1
televizorului
TV 2 (volum) Ajustarea volumului
+/– televizorului dvs.
TV PROG +/– Selectarea poziţiei programelor la TV.
TV tComută între diversele
(selecţia sursei) surse de semnal de intrare pentru televizor.
Pornirea sau oprirea
Pentru a acţiona butonul TV / DVD (doar
29
pentru conexiunile SCART)
Butonul TV / DVD comută între modul de funcţionare
TV şi cel DVD. Apăsaţi butonul TV / DVD în modul
stop sau când pe ecranul TV nu apare nici un meniu.
Îndreptaţi telecomanda spre recorder când folosiţi acest
buton. Modul TV : alegeţi acest mod când utilizaţi în
principal tunerul TV. Când începe redarea, ca sursă de
semnal de intrare pentru televizor, este ales automat
recorder-ul.
Modul DVD : alegeţi această variantă când utilizaţi în
special tunerul recorder-ului.
Pentru a aa care este modul curent de lucru, apăsaţi
butonul DISPLAY (pagina 43).
Dacă aveţi un player DVD Sony sau
mai mult de un recorder marca Sony
Dacă telecomanda furnizată interferă cu celelalte
echipamente DVD Sony, stabiliţi, pentru acest recorder
şi pentru telecomanda furnizată, un mod numeric de
comandă care să difere de cele ale celorlalte playere şi
recordere DVD marca Sony, după ce aţi efectuat “Pasul
7 : Reglaje simplicate”.
Modul de comandă implicit stabilit pentru acest recorder
şi pentru telecomanda furnizată este “3 (varianta
implicită)”.
Puteţi aa modul de comandă curent, consultând aşajul
panoului frontal. Pentru detalii, consultaţi pagina 141.
Schimbarea cu ajutorul telecomenzii a
poziţiilor programelor la recorder
Puteţi schimba poziţia programelor la recorder cu
ajutorul butoanelor numerotate.
Exemplu : pentru canalul 50, apăsaţi “5”, apoi “0”, după
care apăsaţi ENTER.
z Observaţie
În cazul în care cablurile de antenă sunt conectate la
ambele mufe, DIGITAL AERIAL IN şi ANALOG
AERIAL IN, puteţi comuta între recepţia transmisiunilor
digitale şi a celor analogice folosind butonul INPUT.
Modul de comandă implicit stabilit pentru acest
recorder şi pentru telecomanda furnizată este “3
(varianta implicită)”.
Telecomanda nu funcţionează dacă pentru ea şi
pentru recorder au fost stabilite moduri de comandă
diferite. Stabiliţi pentru ambele acelaşi mod de
comandă.
Pasul 7 : Reglaje
30
simplicate
Realizaţi reglajele de bază urmând instrucţiunile
aşate pe ecran corespunzător “Easy Setup” (Reglaje simplicate).
Aveţi grijă să nu decuplaţi cablurile şi nici să nu părăsiţi
funcţia “Easy Setup” în cursul acestei proceduri.
3 Selectaţi “Start” cu M/m, apoi apăsaţi
ENTER.
Urmaţi instrucţiunile aşate pe ecran pentru a efectua
următoarele reglaje.
Aerial Power (Alimentarea amplicatorului
de antenă) (pentru modelele RDR-HXD795/
HXD895/HXD995/HXD1095 (cu excepţia
modelelor britanice))
Stabiliţi dacă amplicatorul de antenă al antenei de
cameră va alimentat cu energie prin mufa DIGITAL
AERIAL IN.
• Pentru a alimenta cu curent, e că recorderul este
este oprit e că recorderul este în modul standby,
selectaţi “On“.
• Pentru a alimenta cu energie atunci când recorderul
este pornit, selectaţi “Auto“. Selectaţi “Off“ pentru a
nu alimenta cu energie amplicatorul.
D. TV Auto Channel Setting (detectarea
automată a canalelor digitale TV)
• În cazul în care cablul de antenă este conectat la
mufa DIGITAL AERIAL IN (conexiunea A sau B),
selectaţi “Auto Scan“. Apoi alegeţi ţara /regiunea
folosind </, şi apăsaţi ENTER. Recorderul va
începe imediat detectarea şi memorarea canalelor de
radio şi televiziune disponibile.
• Atunci când cablul de antenă este conectat numai la
mufa ANALOG AERIAL IN (conexiunile C şi D),
selectaţi “Do not set.“
1 Porniţi recorderul şi televizorul, apoi
comutaţi selectorul de intrări în poziţia TV,
astfel că semnalul transmis de recorder să
apară pe ecranul televizorului.
Apare interfaţa “Language” (Limbă).
• Dacă nu este aşată interfaţa “Language”, selectaţi
“Easy Setup” corespunzător reglajului “Basic”, de
la “Initial Setup” din meniul System (pagina 125).
2 Selectaţi una dintre limbi cu </M/m/,,
apoi apăsaţi ENTER.
Apare mesajul cu privire la reglajele iniţiale.
Pentru detalii, consultaţi pagina 18.
A. TV Auto Channel Setting (detectarea
automată a canalelor analogice TV)
• În cazul în care cablul de antenă este conectat la mufa
ANALOG AERIAL IN (cu excepţia conexiunii A)
iar televizorul este conectat la acest recorder fără a
utiliza SMARTLINK, selectaţi “Auto Scan”. Selectaţi
apoi ţara/ regiunea folosind </,, după care apăsaţi
ENTER. Ordinea programelor va stabilită în funcţie
de ţara/regiunea aleasă.
Loading...
+ 137 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.