За да откриете полезни съвети и информация за продуктите и сервизното
обслужване на Sony, посетете: www.sony-europe.com/myproduct
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да предотвратите пожар или
късо съединение, не излагайте
устройството на дъжд или влага.
За да избегнете токов удар, не
отваряйте кутията. За сервиз се
обръщайте само към квалифициран
персонал.
Кабелът на захранването
трябва да се сменя единствено в
квалифициран сервиз. Не излагайте
батерията на прекомерна
горещина - например на пряка
слънчева светлина, огън и др.
Това устройство се класифицира
като продукт CLASS 1 LASER.
Обозначението CLASS 1 LASER
PRODUCT се намира на задната
страна на устройството.
ВНИМАНИЕ
Използването на оптически
инструменти с този продукт
увеличава опасността от
нараняване на очите. Тъй като
лазерният лъч, използван в този
DVD рекордер, е вреден за очите,
не се опитвайте да разглобявате
кутията. За сервизно обслужване
се обръщайте единствено към
квалифициран персонал.
Този етикет се намира
върху кутията за лазера
във вътрешността на
устройството.
Предпазни мерки
Това устройство работи при
напрежение 220 – 240V AC, 50/60
Hz. Проверете дали работното
напрежение на устройството
отговаря на местното
захранване.
За да предотвратите пожар или
късо съединение, не поставяйте
върху устройството предмети,
пълни с течност, като например
вази.
Инсталирайте системата така,
че захранващият кабел да може
да бъде изключен от контакта
незабавно в случай на повреда.
GUIDE Plus+ и G-LINK са (1)
запазени търговски марки
или търговски марки на, (2)
произведени по лиценз на; и (3)
обект на различни международни
патенти и патентни заявления,
притежавани от или лицензирани
на Gemstar-ТV Guide International
Inc. и/или на нейните клонове.
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. И/ИЛИ НЕЙНИТЕ
КЛОНОВЕ НЕ НОСЯТ НИКАКВА
ОТГОВОРНОСТ ЗА ТОЧНОСТТА
НА ИНФОРМАЦИЯТА ЗА
ПРОГРАМНИЯ ГРАФИК,
ПРЕДОСТАВЕНА ОТ
СИСТЕМАТА GUIDE PLUS+. В
НИКАКЪВ СЛУЧАЙ GEMSTARTV GUIDE INTERNATIONAL, INC.
И/ИЛИ НЕЙНИТЕ КЛОНОВЕ
НЕ СА ОТГОВОРНИ ЗА
ПРОПУСНАТИ ПОЛЗИ, ЗАГУБИ
ИЛИ НЕПРЕКИ, ИЗВЪНРЕДНИ
ЩЕТИ ИЛИ ЩЕТИ В РЕЗУЛТАТ
НА ПРЕДОСТАВЯНЕТО
ИЛИ ИЗ ПОЛЗВАНЕТО НА
ИНФОРМАЦИЯ, ОБОРУДВАНЕ
ИЛИ УСЛУГИ, СВЪРЗАНИ СЪС
СИСТЕМАТА GUIDE PLUS+.
Изхвърляне на стари
електрически и електронни
уреди (Приложимо за
страните от Европейския
съюз и други европейски
страни с разделителна
система за отпадъци)
Този символ на устройството или
на опаковката му показва, че този
продукт не трябва да се третира
като домашен отпадък. Вместо
това, той трябва да бъде предаден
в съответните пунктове за
рециклиране на електрически и
електронни уреди. Изхвърляйки
го на правилното място, вие
предотвратявате потенциални
негативни последици за околната
среда и човешкото здраве, които
могат да се случат при неправилно
изхвърляне на продукта.
Рециклирането на материалите
ще помогне за запазването на
природните ресурси. За поподробна информация относно
рециклирането на този продукт,
моля, свържете се с общината,
службата по чистота или с
магазина, от който сте закупили
продукта.
Производителят на този
продукт е Sony Corporation, 17-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan. Оторизираният
представител за EMC
(ElectroMagnetic Compatibility - електромагнитна
съвместимост) и безопасност
на продуктите е Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany.
За въпроси относно
сервизното обслужване или
гаранцията се обръщайте
към адресите, посочени в
съответните сервизни или
гаранционни документи.
Предпазни мерки
Този продукт е тестван и
отговаря на изискванията на ЕМС
директивата за използване на
кабели, по-къси от 3 метра.
Безопасност
Ако твърд предмет или течност
попадне в кутията, изключете
системата от контакта и
проверете устройството при
квалифициран персонал преди
повторна работа.
Твърд диск
Твърдият диск на устройството
притежава висока плътност,
която ви позволява да правите
дълги записи и бързо да получавате
достъп до записаните данни.
Въпреки това данните лесно могат
да се повредят вследствие на удар,
вибрация или събиране на прах, и
трябва да бъдат пазени далече от
силни магнити. За да избегнете
загубата на важни данни, следвайте
следните предпазни мерки.
Не излагайте рекордера на силни
удари.
Не поставяйте рекордера на
места, изложени на механични
вибрации или на нестабилни
повърхности.
Не поставяйте рекордера върху
горещи повърхности, като
например видеорекордер или
усилвател (приемник).
Не използвайте рекордера на
места, подложени на крайни
промени в температурата
(промяната на температурата
трябва да бъде с по-малко от 10
°C в час).
Не местете рекордера с включен
захранващ кабел.
Не изключвайте захранващия
кабел, докато устройството е
включено.
Когато изключвате захранващия
кабел, първо изключете
устройството и се уверете,
че твърдият диск не работи
(часовникът е изведен на дисплея
на предния панел за поне 30
секунди и всички операции по
запис или редактиране са спрени).
Не местете рекордера поне 1
минута, след като сте изключили
захранващия кабел.
Не се опитвайте сами да
сменяте или ъпгрейдвате
твърдия диск, тъй като това
може да причини неизправност.
Ако твърдият диск се повреди,
не можете да възстановите
загубените данни. Твърдият диск
пази данните само временно.
Поправка на твърдия диск
Съдържанието на записа на
твърдия диск може да бъде
проверено в случай на поправка
или проверка при повреда или
модификация. Въпреки това,
съдържанието няма да бъде
подсигурено или запазено от
Sony.
Ако твърдият диск трябва да
бъде форматиран или сменен,
това ще бъде извършено
по усмотрение на Sony.
Съдържанието на твърдия диск
ще бъде изтрито, включително
съдържанието, което нарушава
законите за авторските права.
Източници на захранване
Рекордерът не е изключен от
източника на променлив ток
(мрежата), докато е свързан
с контакта на стената, дори
ако самото устройство е
изключено.
Ако няма да използвате
рекордера за по-дълъг период
от време, изключете го от
контакта. За да изключите
захранващия кабел, издърпайте
щепсела; никога не дърпайте
кабела.
Местоположение
Поставете рекордера на място
с подходяща вентилация, за да
предотвратите увеличаване на
вътрешната температура.
Не поставяйте рекордера върху
мека повърхност, например
килим, която може да запуши
вентилационните отвори.
Не поставяйте рекордера в
затворени пространства, като
лавици или подобни вградени
шкафове.
Не поставяйте рекордера близо
до топлинни източници или
на места, изложени на пряка
слънчева светлина, прах или
механични вибрации.
Не инсталирайте
устройството в наклонена
позиция. То е проектирано да
работи само в хоризонтална
позиция.
Пазете устройството и
дисковете далече от оборудване
със силни магнитни полета,
като микровълнови печки или
големи тонколони.
Не поставяйте тежки
предмети върху рекордера.
Запис
Преди истинския запис
извършвайте пробен запис.
Компенсация при загуба на
записи
Sony не е отговорна и няма да
компенсира каквато и да е загуба
на записи или подобни загуби,
включително тогава, когато
записите не са направени поради
повреда в рекордера или когато
съдържанието на записа е загубено
или увредено в резултат на
повреда в рекордера или при
поправката му. Sony няма да
върне, възстанови или копира
записаното съдържание при
никакви обстоятелства.
Авторски права
Възможно е телевизионните
програми, филмите, видео
записите, дисковете и
други материали да бъдат
защитени от авторски
права. Нелицензиран запис
на такива материали може
да противоречи на закона
за авторското право.
Също така, възможно е
използването на този рекордер
с кабелна телевизия да изисква
разрешението на кабелния
оператор и/или собственика на
програмата.
Този продукт включва
технология за защита на
авторското право, защитена
с US патенти и други права на
интелектуална собственост.
Използването на тази
технология за защита на
авторското право трябва да
бъде разрешена от Macrovision
и е предназначена единствено
за домашно видео или друго
ограничено ползване, освен ако
не е разрешено друго от Macrovision. Повторното сглобяване
или разглобяване са забранени.
продължава
Този продукт използва шрифтове
FontAvenue®, по лиценз на
корпорация NEC.
FontAvenue е запазена търговска
марка на корпорация NEC.
Функция за защита на
записа
Тъй като рекордерът притежава
функция за защита на записа,
възможно е приеманите през
външен тунер (не е приложен
в комплекта) програми да
съдържат сигнали за защита на
авторското право (функция
за защита на записа) и като
такава, в зависимост от сигнала
е възможно сигналът да не бъде
записан.
ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА
Внимание: Този рекордер е
в състояние да поддържа
неподвижен видео образ
или снимка на екрана на
вашия телевизор безкрайно
дълго време. Ако оставите
неподвижен видео образ
на телевизионния екран
за продължителен период
от време, рискувате
да повредите екрана.
Особено чувствителни са
телевизорите с плазмени
екрани и прожекционните
телевизори.
Ако имате проблеми или въпроси,
отнасящи се до вашия рекордер,
моля, свържете се с най-близкия
сервиз на Sony.
Информация за това
ръководство
Проверете името на
вашия модел
Инструкциите в това
ръководство се отнасят за 3
модела: RDR-HXD870, RDRHXD970 and RDR-HXD1070.
Проверете името на вашия
модел, като погледнете
предния панел на рекордера.
В това ръководство
вътрешният твърд диск
е описан като “HDD”
и терминът “диск” се
отнася за HDD, DVD или
CD дискове, освен ако не е
отбелязано друго в текста
или илюстрацията.
Иконки като
описани в горната част на
всяко пояснение, посочват
какъв вид носител
може да бъде използван
с функцията, която е
обяснена.
Инструкциите в това
ръководство описват
контролните бутони
на устройството за
дистанционно управление.
Можете да използвате
и контролните бутони
на рекордера, ако имат
същите или подобни
имена като тези на
устройството за
дистанционно управление.
Възможно е илюстрациите
на дисплея на екрана,
използвани в това
ръководство, да не
съвпадат с графиките,
изведени на телевизионния
екран.
Поясненията в това
ръководство, които
се отнасят до DVD
дисковете, са за дисковете,
записани с този рекордер.
Те не се отнасят до
DVD дискове, записани
с други рекордери и
възпроизведени с това
устройство.
Дискове, които могат да бъдат записвани и възпроизвеждани
Вид
Твърд диск
(вътрешен)
Лого
на диска
Иконка,
използвана
в това
ръководство
Форматиране
(нови дискове)
Изберете “Video
Mode Off” от “HDD
Recording Format”
(стр. 143).
Изберете
“Video Mode On”
(настройка по
подразбиране) от
“HDD Recording
Format” (стр. 143)
Автоматично
форматиран в + VR
режим (DVD+RW
VIDEO)
Форматирайте във
VR режим (стр. 37)
Форматирайте във
видео режим (стр.
37)
Съвместимост с
други DVD плейъри
(финализиране)
Презапишете
съдържанието на твърдия
диск на DVD (VR режим),
за да възпроизвеждате на
други DVD плейъри
Презапишете
съдържанието на твърдия
диск на DVD (Видео режим),
за да възпроизвеждате на
други DVD плейъри
Възпроизвежда се на
DVD+RW съвместими
плейъри (автоматично
финализиран)
Възпроизвежда се
единствено на плейъри,
съвместими с режим VR
(не е нужно финализиране)
Възпроизвежда се на
повечето DVD плейъри
(нужно е финализиране)
(стр. 46)
Автоматично
форматиран във
+VR режим (DVD+R
VIDEO)
Форматира се
във VR режим
(стр. 37)*1.
Форматирането
се извършва в
менюто “Format”
(форматиране) (стр.
48)
Автоматично се
форматира във
Видео режим
Възпроизвежда се на
повечето DVD плейъри
(нужно е финализиране)
(стр. 46)
Възпроизвежда се само
на DVD-R съвместими
плейъри във VR
режим (необходимо е
финализиране) (стр. 46)
Възпроизвежда се на
повечето DVD плейъри
(нужно е финализиране)
(стр. 46)
продължава
Версии на дискове, които можете да
използвате (по данни от м. април 2007
г.)
8х–скоростни или по-бавни DVD+RW
6х–скоростни или по-бавни DVD-RW (Версия 1.1,
Версия 1.2 със CPRM*2)
16х–скоростни или по-бавни DVD+R
16х–скоростни или по-бавни DVD-R (Версия 2.0,
Версия 2.1 със CPRM*2)
8х–скоростни или по-бавни DVD+R DL (двуслойни)
дискове
8х–скоростни или по-бавни DVD-R DL (двуслойни)
дискове (Версия 3.0 със CPRM*2)
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”,
“DVD-R” и DVD-R DL са търговски марки.
*1
Когато в този рекордер се постави
неформатирано DVD-R, то автоматично се
форматира във Видео режим. За да форматирате
ново DVD-R във VR режим, използвайте менюто с
настройки “Format” (форматиране) (стр. 48).
*2
CPRM (Content Protection for Recordable Media
- Защита на съдържанието на носителя за запис)
е технология за кодиране, която защитава
авторските права на изображенията.
Дискове върху които не може да бъде
записвано
DVD-RAM
Дискове, които могат да бъдат възпроизвеждани
Вид
“DVD VIDEO” и “CD” са търговски
марки.
DivX, DivX Certified и свързаните с тях
лога са търговски марки на DivX, Inc. и се
използват по лиценз.
DivX® е технология за компресиране на
видео файлове, разработена от DivX, Inc.
* Ако DVD-RAM дискът има предпазна
касета, отстранете я, преди да
започнете възпроизвеждане.
Лого на
диска
Дискове, които не могат да
бъдат възпроизвеждани
PHOTO CD
CD-ROM/CD-R/CD-RW дискове,
записани във формати, различни от
упоменатите в горната таблица.
Части с данни на CD–Extra
BD
HD DVD
Дискове, записани с AVCHD-съвместима
DVD видео камера
Иконка,
използвана
в това
ръководство
Характеристики
Дискове, например такива с филми,
които могат да бъдат закупени или
наети. Освен това този рекордер
разпознава DVD-RAM* като DVD Video
съвместими дискове.
VIDEO CD или CD-R/CD-RW във
формат VIDEO CD/Super VIDEO CD
Музикални CD или CD-R/CD-RW в
музикален CD формат
DVD+RW/DVD+R/DVD-RAM*,
съдържащи MP3 файлове, JPEG файлове с
изображения или DivX видео файлове
DVD-RW/DVD-R/DVD-ROM,
съдържащи MP3 файлове, JPEG файлове с
изображения или DivX видео файлове
CD-ROM/CD-R/CD-RW, съдържащи MP3
аудио записи, JPEG файлове с изображения
или DivX видео файлове
DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/
DVD+R/DVD-R, които не съдържат
DVD видео, DivX видео файлове, JPEG
файлове с изображения или MP3 аудио
записи.
DVD аудио дискове
DVD-RAM дискове, които могат да се
използват само с касета.
HD слоят на Super Audio CD
DVD VIDEO дискове с различен
регионален код (стр. 14)
DVD, записани на друг рекордер и
неправилно финализирани.
Максимален брой заглавия, които
можете да запишете
Диск Брой заглавия
* Максималното времетраене за всяко
заглавие е 12 часа.
продължава
Забележка за операциите по
възпроизвеждане на DVD VIDEO/VIDEO
CD дискове
Възможно е някои операции по възпроизвеждане да
бъдат нарочно фиксирани от производителите
на софтуер. Тъй като този рекордер работи
с DVD VIDEO и VIDEO CD в зависимост от
съдържанието, програмирано от софтуерните
производители, възможно е някои функции на
възпроизвеждане да не бъдат достъпни. Вижте и
инструкциите, приложени към DVD VIDEO/VIDEO
CD.
Регионален код (само за DVD VIDEO)
Вашият рекордер има регионален код, отбелязан
на гърба на устройството и работи само с DVD
VIDEO дискове (само за възпроизвеждане), които
имат идентични регионални кодове. Тази система
се използва за защита на авторските права.DVD VIDEO
дискове, обозначени със символа
също могат да се възпроизвеждат с този рекордер.
Ако се опитате да ползвате друг DVD VIDEO
диск, на телевизионния екран ще се изведе
съобщението “Playback prohibited by region code”
(Възпроизвеждането е забранено от регионалния
код). В зависимост от DVD VIDEO диска, възможно
е регионалният код да не бъде указан, въпреки че
използването на този диск е забранено от законите
в съответната област.
Регионален код
Музикални дискове, кодирани с
технология за защита на авторските
права
Този продукт е създаден да възпроизвежда
дискове, които отговарят на CD (Компакт диск)
стандартите. В последно време обаче много от
звукозаписните компании пускат на пазара музикални
дискове, кодирани с технологии за защита на
авторските права. Моля, вземете под внимание
факта, че измежду тези дискове има такива, които
не отговарят на CD (Компакт диск) стандартите
и не могат да се възпроизвеждат на този продукт.
Забележки за DualDisc
DualDisc е диск с две страни, който поддържа DVD
материали от едната страна и цифрови аудио
материали от другата.
Обърнете внимание, че възпроизвеждането на
такива дискове на този продукт не е гарантирано,
тъй като аудио страната на този вид дискове не
отговаря на CD (Компакт диск) стандартите.
Забележки
Някои DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R,
DVD-RAM или CD-RW/CD-R не могат да
бъдат възпроизвеждани на този рекордер
заради качеството на записа, физическото
състояние на диска или характеристиките
на записващото устройство и софтуера,
използван при записа. Освен това дискът
няма да се възпроизведе, ако не е правилно
финализиран. За повече информация вижте
ръководството за експлоатация на
записващото устройство.
Не можете да смесвате VR режим и Видео
режим на един и същ DVD-RW диск. За да
промените формата на диска, форматирайте
диска отново (стр. 48). Имайте предвид, че
съдържанието на диска ще бъде изтрито след
преформатирането.
Не можете да намалите времето, необходимо за
запис, дори при дисковете с висока скорост.
Препоръчваме ви да използвате дискове, които
имат обозначение “For Video” на опаковката.
Не можете да добавяте нови записи към
DVD+R, DVD-R или DVD-RW (Видео режим),
които съдържат записи, направени на друго
DVD оборудване.
В някои случаи е възможно да не успеете да
прибавите нов запис към DVD+RW диск,
който съдържа запис, направен на друго DVD
оборудване. Ако прибавите нов запис, обърнете
внимание, че този рекордер ще презапише
менюто на DVD диска.
Не можете да редактирате записи на DVD+RW,
DVD-RW (Видео режим), DVD+R или DVD-R,
които са създадени на друго DVD оборудване.
Ако дискът съдържа данни, записани на
компютър, които не могат да бъдат
разпознати от този рекордер, възможно е
данните да бъдат изтрити.
Възможно е да не успеете да записвате,
редактирате или презаписвате на някои
дискове, в зависимост от вида им.
Не поставяйте в устройството дискове,
които не могат да бъдат записани или
възпроизвеждани на този рекордер. Това може
да причини неизправност.
Връзки и настройки
Свързване на рекордера
Извършете стъпките от 1 до 7, за да свържете рекордера и нагласите настройките му. Не
свързвайте захранващия кабел, докато не стигнете до “Стъпка 5: Свързване на захранващия кабел”
на стр. 25.
Забележки
Вижте “Спецификации” (стр. 159) за списък на приложените аксесоари.
Свържете здраво кабелите, за да предотвратите нежелан шум.
Прочетете инструкциите, приложени към компонентите, които ще свързвате.
Не можете да свържете този рекордер към телевизор, който не разполага със SCART или входен видео
жак.
Уверете се, че преди да започнете свързването сте изключили захранването на всеки компонент.
Проверка на методите за свързване и настройка
В рекордера са вградени аналогов и цифров тунер. Методите за запис с програмния справочник и с
таймера се различават в зависимост от това кой тунер ще изберете. В зависимост от сигнала,
който приемате и вашето оборудване, изберете едно от следните антенни свързвания. Когато
осъществявате свързване B, НЕ ЗАДАВАЙТЕ “LINE 1 In” в положение “Decoder” в менюто с
настройки “Video In/Out” (стр. 136).
Връзки и настройки
Ако приемате Свързване Програмен справочни
Цифров наземен
сигнал
Сателитен, кабелен
сигнал
Наземен сигнал
A (стр. 17) Digital Service (стр. 49) Вижте стр. 52.
B (стр. 18) GUIDE Plus+ (стр. 61) Вижте стр. 69.
C (стр. 19) GUIDE Plus+ (стр. 61) Вижте стр. 69.
Запис с таймера чрез
използване на програмния
справочник
Забележки
Аналоговите предавания са настроени да свършват по различно време, в зависимост от държавата/
региона. След като аналоговото предаване за вашия регион свърши, няма да можете да използвате
свързване C, за да гледате телевизионни предавания. В такъв случай се прехвърлете на свързване A, за
да гледате цифрови предавания.
Стъпка 1: Свързване на кабела на
антената и устройството за управление
на Set Top Box приемника
Ако Set Top Box приемникът може да извежда RGB сигнали
Този рекордер приема RGB сигнали. Ако Set Top Box приемникът може да извежда RGB сигнали
, свържете TV SCART конектора на Set Top Box приемника към жака LINE 1/DECODER и
задайте “LINE 1 In” в положение “RGB” в менюто с настройки “Video In/Out” (стр. 136). Вижте
инструкциите, приложени към Set Top Box приемника.
Използване на функцията за управление на Set Top Box приемника
Функцията за управление на Set Top Box приемника може да бъде използвана посредством свързване
B. То позволява на рекордера да управлява Set Top Box приемник чрез приложеното устройство за
управление на Set Top Box приемника. Рекордерът управлява програмните позиции на Set Top Box
приемника за запис с таймера. Можете да използвате и дистанционното на рекордера, за да сменяте
програмните позиции на Set Top Box приемника, когато той и рекордера са включени.
За да използвате функцията за управление на Set Top Box приемника, трябва да свържете
устройството му за управление (стр. 18). След като настроите управлението на Set Top Box
приемника, уверете се, че рекордерът може правилно да управлява Set Top Box приемника (стр. 30).
Забележки
Ако антената ви е с плосък кабел, (300-омов двужичен кабел), използвайте конектор за външна
антена (не е приложен), за да свържете антената към рекордера.
Ако имате отделни кабели за ЕФИРНИ антени, използвайте ЕФИРЕН UHF/VHF честотен
смесител (не е приложен), за да свържете антената към рекордера.
Ако изключите захранващия кабел на рекордера, няма да можете да виждате сигнала от свързания Set
Top Box приемник.
А: Прием на цифров наземен сигнал (за цифрово излъчване)
Използвайте това свързване, ако можете да приемате цифрови наземни сигнали.
С това свързване можете да запишете която и да е програмна позиция, като я изберете на
рекордера.
Телевизор
към антенния вход
Антенен кабел
(приложен)
Стена
Връзки и настройки
към DIGITAL AERIAL OUT
: Посока на сигнала
към DIGITAL AERIAL IN
DVD рекордер
Ако искате да гледате и аналогови, и цифрови предавания
Този рекордер притежава отделни вградени ТВ тунери за наземни цифрови и наземни аналогови
телевизионни предавания
Стена
към DIGITAL AERIAL IN
DVD рекордер
към антенния вход
Антенен кабел
(приложен)
към ANALOG AERIAL IN
Антенен кабел (не е приложен)
към ANALOG
AERIAL OUT
: Посока на сигнала
Телевизор
към DIGITAL
AERIAL OUT
Съвет
Когато свързвате към вътрешна антена, използвайте такава с усилвател на сигнала, замерен на 5
V, 30 mA. След това задайте “Aerial Power” в положение “On” в менюто с настройки “Digital Tuner”
(стр. 130).
продължава
B: Прием на кабелни или сателитни програми (за аналогово излъчване)
С това свързване можете да запишете която и да е програмна позиция от Set Top Box приемника.
За да гледате кабелни програми, програмната позиция на рекордера трябва да съвпада с тази на
антенния изход на Set Top Box приемника.
Стена
Set Top Box
приемник
Устройство за
управление на Set
Top Box (стр. 16)
SCART кабел*2 (не е
приложен)
Поставете устройството
за управление на Set Top
Box приемника в близост до
дистанционния сензор на Set
Top Box приемника.
Антенен кабел (не
е приложен)
към ANALOG
AERIAL IN
*1
към G-LINK
към ANALOG
AERIAL OUT
Антенен кабел
(приложен)
Телевизор
DVD рекордер
към антенния вход
: Посока на сигнала
*1
Ако вашият Set Top Box приемник няма жак за антенен изход, свържете антената към жака ANA-
LOG AERIAL IN на рекордера.
*2
Свържете само ако вашият Set Top Box приемник има SCART конектор.
C: Прием на наземен сигнал (за аналогово излъчване)
С това свързване можете да запишете която и да е програмна позиция от Set Top Box приемника.
За да гледате кабелни програми, програмната позиция на рекордера трябва да съвпада с тази на
антенния изход на Set Top Box приемника.
Стена
към ANALOG AERIAL IN
DVD рекордер
към ANALOG AERIAL OUT
към антенния вход
Телевизор
Връзки и настройки
Антенен кабел (приложен)
: Посока на сигнала
продължава
Стъпка 2: Свързване на видео кабели/
HDMI кабел
Изберете една от следните схеми от A до E, в зависимост от входния жак на вашия телевизор,
проектор или аудио компонент (например AV усилвател (приемник). Това ще ви позволи да виждате
картината.
Телевизор, проектор или
аудио компонент
към LINE 2 OUT
(VIDEO)
(зелен) (син) (червен)
към COMPONENT
VIDEO OUT
(зелен) (син) (червен)
(жълт)
Компонентен
видео кабел (не е
приложен)
Аудио/видео
кабел (не е
приложен)
SCART кабел (не е приложен))
към LINE 3
към LINE 2 OUT
(S VIDEO)
TV
към HDMI OUT
S-video кабел (не
е приложен)
Телевизор
DVD рекордер
HDMI кабел (не е
приложен)
Телевизор, проектор или
аудио компонент
: Посока на сигнала
Телевизор, проектор
или аудио компонент
Телевизор, проектор
или аудио компонент
SCART входен жак
Когато задавате “LINE 3 Out” в положение “SVideo” или
“RGB” в менюто с настройки “Video In/Out”
(стр. 135), използвайте SCART кабел, който
отговаря на избрания сигнал.
Входен видео жак
Ще можете да гледате изображения със
стандартно качество.
S VIDEO входен жак
Ще можете да гледате изображения с високо
качество.
Компонентни входни видео
жакове (Y, P
Ще можете да се насладите на точно цветово
възпроизвеждане и висококачествени изображения.
Ако телевизорът ви приема прогресивни сигнали
във формат 525p/625p, използвайте това
свързване и задайте “Progressive” в положение
“Compatible” (съвместим) в менюто с настройки
“Easy Setup” (Лесна настройка) (стр. 28). След
това задайте “Component Video Out” в положение
“Progressive” в менюто с настройки “Video In/
Out”, за да предавате прогресивни видео сигнали.
За подробности вижте “Component Video Out”
(компонентен видео изход) на стр. 135.
B/CB, PR/CR)
HDMI входен жак
Използвайте сертифициран HDMI кабел (не е
приложен), за да се насладите на висококачествена
цифрова картина и звук през жака HDMI OUT.
Когато свържете телевизор Sony, съвместим с
HDMI функцията за управление, вижте стр. 22.
За да гледате сигналите от свързания Set Top Box
приемник, когато той е свързан към рекордера
само посредством SCART кабел, включете
рекордера.
Когато свързвате към HDMI жак
Следвайте стъпките, описани по-долу.
Неправилното боравене може да повреди HDMI
жака и конектора.
Приближете внимателно HDMI конектора
до HDMI жака на задната страна на рекордера и
проверете формата им. Внимавайте конекторът
да не е обърнат на обратно или наклонен.
HDMI конектора в HDMI жака.
Не прегъвайте и не оказвайте натиск върху HDMI
конектора.
Забележки
Уверете се, че сте изключили HDMI кабела,
когато местите рекордера.
Не натискайте твърде силно стеничката на
шкафа, ако поставите рекордера на шкафа със
свързан HDMI кабел. Това може да повреди
HDMI жака или HDMI кабела.
Не усуквайте HDMI конектора, докато го
включвате или го изключвате от HDMI жака,
за да предотвратите повреда на HDMI жака и
конектора.
Когато възпроизвеждате
“широкоекранни” изображения
Някои записани изображения може да не паснат на
екрана на вашия телевизор. За да промените размера
на картината, вижте стр. 143.
Ако свързвате към видеорекордер
Свържете видеорекордера към жака LINE 1/DECODER на рекордера (стр. 32).
Забележки
Не свързвайте повече от един тип видео кабел
едновременно между рекордера и телевизора.
Не извършвайте свързвания и едновременно.
Когато свържете рекордера към вашия телевизор
посредством SCART жаковете, входният сигнал на
телевизор се задава автоматично на честотата
на рекордера, когато започнете възпроизвеждане.
Ако е необходимо, натиснете бутона TV -- на
дистанционното, за да върнете входния сигнал на
честотата на телевизора.
Ако свържете рекордера към телевизор със SMARTLINK, задайте “LINE 3 Out” в положение “Video” в
менюто с настройки “Video In/Out”.
Не можете да свържете жака HDMI OUT (свързване
) към DVI жакове, които не са HDCP съвместими
(например DVI жакове на компютърни монитори).
Когато използвате HDMI свързване, не се извеждат
компонентни видео сигнали и RGB сигнали.
*Този DVD рекордер използва технология High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™ - високоразделителен
мултимедиен интерфейс).
HDMI, логото HDMI и High-Definition Multimedia
Interface са търговски марки или запазени търговски
марки на HDMI Licensing LLC.
Връзки и настройки
продължава
Относно функциите
SMARTLINK (само за SCART
връзки)
Ако свързаният телевизор (или друго свързано
оборудване, като например set top box) е
съвместим със SMARTLINK, NexTView Link*3,
MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, CINEMALINK*2,
Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4 или T-V LINK*5,
можете да се наслаждавате на следните SMARTLINK функции.
TV Direct Rec. (стр. 38)
One-Touch Play (стр. 79)
Preset Download
Можете да прехвърляте предварително
запаметени данни от тунера на вашия
телевизор на този рекордер и да настроите
рекордера съгласно тези данни в менюто “Easy
Setup”.
NexTView Download
Можете лесно да настроите таймера, като
използвате функцията NexTView Download на
вашия телевизор.
За да се подготвите за функциите
SMARTLINK
Задайте “LINE 3 Out” в положение “Video” в
менюто с настройки “Video
In/Out” (стр. 135), а “SMARTLINK” в положение
“This Recorder Only” (само за този рекордер) в
менюто с настройки “Options” (стр. 149).
Забележки
За правилна SMARTLINK връзка ще ви бъде
необходим SCART кабел, снабден с пълните 21
пина.
Обърнете се и към ръководството за
експлоатация на вашия телевизор за информация
относно тази връзка.
Не всички телевизори реагират на изброените
по-горе функции.
*1
“MEGALOGIC” е запазена търговска марка на
Grundig Corporation.
*2
“EASYLINK” и “CINEMALINK” са търговски
марки на Philips Corporation.
*3
“Q-Link” и “NexTView Link” са търговски марки
на Panasonic Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” е търговска марка на
Toshiba Corporation.
*5
“T-V LINK” е търговска марка на JVC Corporation.
HDMI функции за управление
на ‘BRAVIA’ Theatre
Sync (само за HDMI връзки)
Ако свържете компоненти Sony, съвместими с
HDMI функцията за управление, посредством
HDMI кабел (не е приложен), работата с
рекордера се опростява по следните начини:
One-Touch Play (възпроизвеждане с едно
натискане) (стр. 79)
Изключване на системата
Когато изключите телевизора от бутона за
включване и изключване на дистанционното,
компонентите, съвместими с HDMI
функцията за управление, се изключват
автоматично.
За да се подготвите за функциите
на ‘BRAVIA’ Theatre Sync
Задайте “HDMI Control” в положение “On” в
менюто с настройки “HDMI
Output” (стр. 147). За подробности относно
настройките на телевизора прочетете
ръководството за експлоатация, приложено към
телевизора.
Забележки
В зависимост от свързания компонент HDMI
функцията за управление може и да не действа.
Обърнете се към инструкциите за експлоатация,
приложени към съответния компонент.
Рекордерът поддържа само опция възпроизвеждане
на HDMI функцията за управление. Когато
използвате HDMI функцията за управление, на
телевизионния екран се извежда надпис “Player”.
Стъпка 3: Свързване на аудио кабели/
HDMI кабел
Изберете една от следните схеми - или , в зависимост от жака за входен сигнал на вашия
телевизор, проектор или аудио компонент (например AV усилвател (приемник). Това ще ви позволи
да чувате звука.
[Високоговорители]
Заден (Ляв)Заден
Аудио компонент
Преден (Ляв)
с декодер
[Високоговорители]
(Десен)
Преден (Десен)
Връзки и настройки
Централен
или
HDMI кабел
(не е приложен)
към HDMI OUT
към LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
(бял)
(червен)
(жълт)*
: Посока на сигнала
* Жълтият куплунг се използва за видео сигнали (стр. 20).
Цифров входен аудио жак
Ако вашият аудио компонент е снабден с Dolby*1
Digital, DTS*2, или MPEG аудио декодер и цифров
входен жак, използвайте това свързване. Ще
можете да се наслаждавате на Dolby Digital (5.1ch),
DTS (5.1ch), и MPEG аудио (5.1ch) съраунд ефекти.
Аудио/видео кабел
(не е приложен)
Ако свържете аудио компонент Sony, съвместим
с HDMI функцията за управление, обърнете се към
инструкциите за експлоатация, приложени към
аудио компонента.
Субуфер
към коаксиален/HDMI цифров вход
Коаксиален цифров кабел
(не е приложен)
към DIGITAL OUT (COAXIAL)
DVD рекордер
(жълт)
(бял)
(червен)
Телевизор, проектор
или аудио компонент
продължава
Аудио L/R (ляв/десен) входни
жакове
Това свързване ще използва двата
високоговорителя на вашия телевизор или аудио
компонент, за да изведе звука през тях.
Съвет
За правилно разположение на високоговорителите
се обърнете към инструкциите за експлоатация,
приложени към свързаните компоненти.
Забележки
Не свързвайте изходните аудио жакове на
вашия телевизор едновременно към жаковете
LINE IN (R-AUDIO-L). От високоговорителите
на телевизора ви ще се чува нежелан шум.
Ако използвате свързване , не свързвайте
едновременно жаковете LINE IN (R-AUDIO-L)
и LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) към изходните
аудио жакове на вашия телевизор. От
високоговорителите на телевизора ви ще се
чува нежелан шум.
Ако използвате свързване , след като
осъществите връзката, задайте съответните
настройки в менюто с настройки “Audio
Out” (стр. 137). В противен случай от
високоговорителите ви няма да излезе звук или
ще се чува силен шум.
Когато свържете рекордера към аудио
компонент посредством HDMI кабел, трябва
да извършите една от следните стъпки:
– Свържете аудио компонента към телевизора с
HDMI кабела, или
– Свържете рекордера към телевизора с видео
кабел, различен от HDMI кабел (компонентен
видео кабел, S-video кабел или аудио/видео кабел).
*1
Произведен по лиценз на Dolby Laboratories.
“Dolby” и символът двойно D са търговски
марки на Dolby Laboratories.
*2
“DTS” и “DTS Digital Out” са запазени
търговски марки на DTS, Inc.
Стъпка 4: Вкарване
на модул за условен
достъп (Conditional
Access Module (CAM)
Вкарайте модул за условен достъп (CAM),
осигурен от вашия телевизионен оператор, за
да приемате закодирани цифрови предавания.
Този рекордер е предназначен за работа с модули,
поддържащи стандарта DVB. Свържете се с
вашия телевизионен оператор, за да получите
подходящия тип CAM.
Вкарайте CAM в отделението за CAM
докрай.
За да извадите CAM
Натиснете , намиращ се от дясната страна на
отделението за CAM.
Забележки
Отделението за CAM приема само Type I и Type
II PC карти. Не вкарвайте други карти или
неприемливи предмети в отделението за CAM.
Стъпка 5:
Свързване на
захранващия кабел
Свържете приложения захранващ кабел към
терминала AC IN на рекордера. След това
включете захранващите кабели на рекордера
и телевизора в мрежата. След като
свържете захранващия кабел,
трябва да изчакате малко, преди
да работите с рекордера
работите с рекордера веднага щом панелът на
предния дисплей светне и рекордерът премине
в режим готовност.
Ако свързвате допълнително оборудване към
този рекордер (стр. 32), уверете се, че всички
връзки са осъществени, преди да свържете
захранващия кабел.
. Можете да
Стъпка 6: Подготвяне
на устройството
за дистанционно
управление
Можете да командвате рекордера, използвайки
приложеното устройство за дистанционно
управление. Поставете две батерии R6 (размер
АА), като + и – краищата на батериите съвпаднат
с означенията вътре в отделението за батерии.
Когато използвате дистанционното управление,
насочете го към неговия сензор --, разположен на
рекордера. захранващия кабел.
Връзки и настройки
към AC IN
към контакта
Забележки
Ако честотата на приложеното устройство
за дистанционно управление съвпада с тази на
друг ваш Sony DVD рекордер или плейър, сменете
номера на командния режим за този рекордер (стр.
27).
Използвайте батериите правилно, за да избегнете
евентуално протичане и корозия. При евентуално
протичане, не пипайте течността с голи ръце.
Обърнете внимание на следното:
Не използвайте нова батерия заедно със стара, или
батерии от различни производители.
--Не се опитвайте да презаредите батериите.
--Ако нямате намерение да използвате
дистанционното управление за продължителен
период от време, отстранете батериите.
--При евентуално протичане на батериите,
избършете останалата течност вътре в
отделението за батерии и поставете нови
батерии.
Не излагайте сензора на дистанционното
управление (означен с на предния панел) на силна
светлина, като пряка слънчева светлина или лампа.
Рекордерът може да не реагира на устройството
за дистанционно управление.
Когато сменяте батериите на устройството
за дистанционно управление, номерът на кода и
номерът на Командния режим може да се върнат
към фабричните си настройки. Задайте отново
желания номер на кода и номер на Командния
режим.
продължава
Управление на телевизора
с устройството за
дистанционно управление
Можете да настроите устройството за
дистанционно управление така, че с него да
управлявате вашия телевизор.
Забележки
В зависимост от свързаното устройство,
има вероятност да не можете да управлявате
вашия телевизор с някои от бутоните или с
всички бутони, показани по-долу.
Ако въведете нов номер на код, предният ще
бъде изтрит.
Бутони с
цифри
TV/DVD
DISPLAY
Натиснете и задръжте бутона TV
1
, намиращ се в долния край на
устройството за дистанционно
управление.
Не натискайте бутона в горния край на
устройството за дистанционно управление.
2
С натиснат бутон TV , въведете
кода на производителя на телевизора,
като използвате бутоните с цифри.
Например, за да въведете “09”, натиснете “0”, след
това “9”.
След като въведете и последната цифра,
отпуснете TV.
Номера на кодове за телевизори, които
можете да управлявате
Ако в списъка има повече от един код, опитайте
да ги въведете един по един, докато откриете
този, с който работи вашият телевизор.
Производител Цифров код
Устройството за дистанционно управление
извършва следното:
Бутони Операции
Включва или изключва
телевизора.
(усилване
на звука).
(избор на
входен
сигнал).
Регулира силата на звука
на телевизора.
Избира програмната
позиция на
телевизора.
Превключва входния
източник на
телевизора.
Работа с бутона TV/DVD (само за
SCART връзки)
Бутонът TV/DVD превключва между режим
телевизор и режим рекордер. Натиснете
бутона TV/DVD, когато сте в режим стоп
или на телевизионния екран не се появява меню.
Когато използвате този бутон, насочете
дистанционното управление към рекордера.
Режим телевизор: превключете на него, когато
използвате предимно тунера на телевизора.
Когато започнете възпроизвеждане, входният
източник на телевизора автоматично преминава
в режим рекордер.
Режим DVD: превключете на него, когато
използвате предимно тунера на рекордера.
За да проверите на кой режим сте в момента,
натиснете DISPLAY (стр. 41).
Промяна на програмните
позиции на рекордера с
помощта на устройството
за дистанционно управление
Можете да промените програмните позиции на
рекордера, като използвате бутоните с цифри..
Бутони с
цифри
INPUT
Връзки и настройки
Ако притежавате Sony DVD
плейър или повече от един
Sony DVD рекордер
БАко честотата на приложеното устройство
за дистанционно управление съвпада с тази
на другия ви Sony DVD рекордер или плейър,
задайте номера на командния режим за този
рекордер и приложеното дистанционно така,
че да се различава от номера на другия Sony DVD
рекордер или плейър, след като сте извършили “
Стъпка 7: Лесна настройка”. Настройката по
подразбиране за командния режим на този рекордер
и приложеното към него дистанционно е DVD3.
Можете да проверите текущия Команден режим
на дисплея на предния панел. За подробности
вижте стр. 148.
Настройката по подразбиране за командния
режим на този рекордер и приложеното
към него дистанционно е DVD3.
Устройството за дистанционно управление
няма да функционира, ако са зададени
различни командни режими за рекордера
и дистанционното. Задайте един и същ
команден режим и за двете.
ENTER
Пример: за канал 50
Натиснете “5”, “0”, а след това натиснете ENTER.
Съвет
Ако антенните кабели са свързани и към жаковете
DIGITAL AERIAL IN, и към жаковете ANALOG
AERIAL IN, можете да превключвате между цифров
и аналогов режим с бутона INPUT.
Стъпка 7: Лесна
настройка
Направете основните настройки, като
следвате инструкциите, които се появяват
на екрана в меню ”Easy Setup”. Внимавайте
да не изключите кабелите или да излезете
от функцията ”Easy Setup” по време на тази
процедура.
Включете рекордера и вашия
телевизор. После включете входния
селектор на вашия телевизор, така че
сигналът от рекордера да се появи на
телевизионния екран.
Появява се надпис “Language”.
Ако не се появи надписът “Language”, изберете
“Easy Setup” в менюто с настройки “Basic” от
“Initial Setup” в Системното меню (стр. 128).
Изберете език за менютата на екрана
посредством бутоните , а
после натиснете ENTER.
Появява се съобщение за първоначални
настройки.
Изберете “Start” посредством
бутоните
ENTER.
Следвайте инструкциите на екрана, за да
зададете следните настройки.
, а после натиснете
Aerial Power (Антенно захранване)
Изберете дали да подадете захранване към
вътрешната антена, включена в жака DIGITAL AERIAL IN.
За да подадете захранване независимо
дали рекордерът е включен или е в режим
готовност, изберете “On”.
За да подадете захранване само когато
рекордерът е включен, изберете “Auto”.
Изберете “Off”, за да не подавате захранване.
D.TV Auto Channel Setting
(Автоматична настройка на
цифровите канали)
Ако антенният кабел е свързан към жака
DIGITAL AERIAL IN (свързване A), изберете
“Auto Scan”. След това изберете вашата
държава/регион посредством бутоните
/ и натиснете ENTER. Рекордерът
автоматично ще настрои и запамети
наличните телевизионни и радио канали.
Ако антенният кабел е свързан към жака ANALOG AERIAL IN (свързване B или C), изберете
“Do not set”.
За подробности вижте стр. 16.
A.TV Auto Channel Setting
(Автоматична настройка на
аналоговите канали)
Ако антенният кабел е свързан към жака
ANALOG AERIAL IN (свързване B или C),
а телевизорът е свързан към рекордера без
използване на SMARTLINK, изберете “Auto
Scan”. След това изберете вашата държава/
регион посредством бутоните / и
натиснете ENTER. Редът на програмните
позиции ще бъде зададен според държавата/
региона, който сте задали.
Ако антенният кабел е свързан към жака
ANALOG AERIAL IN (свързване B или C),
а телевизорът е свързан към рекордера
посредством SMARTLINK, изберете
“Download from TV” (За подробности се
обърнете към инструкциите за експлоатация,
приложени към вашия телевизор). След това
изберете вашата държава/регион посредством
бутоните / и натиснете ENTER.
Запаметените данни на тунера ще бъдат
прехвърлени от телевизора в рекордера.
За подробности вижте стр. 16.
Ако антенният кабел е свързан само към
жака DIGITAL AERIAL IN (свързване A) или
за да прескочите тази настройка, изберете
“Do not set”. След това изберете вашата
държава/регион посредством бутоните
/ и натиснете ENTER.
За да зададете програмните позиции ръчно,
вижте стр. 129.
Сверяване на часовника
Рекордерът автоматично ще свери
часовника, когато сте сканирали и запазили
цифрови канали. Идете на настройката
“EPG Type Select”.
Ако дадена програмна позиция във вашия
регион излъчва сигнал за време, изберете
“Auto”. Появява се съобщение “Auto Clock
Setting”.
Изберете програмната позиция на
1
станцията, която излъчва сигнал за
време, като използвате бутоните /
Изберете “Start” с бутона и натиснете
2
ENTER.
Ако не откриете сигнал за време,
натиснете RETURN и сверете
часовника ръчно.
Изберете “Manual”, за да сверите часовника
ръчно. Появява се съобщение “Manual Clock
Setting”.
Изберете часовия пояс на вашия регион,
1
като използвате бутоните / и
натиснете .
Изберете “On”, ако сте в лятно часово
2
време и натиснете ENTER.
Задайте ден, месец, година, час и минути,
3
като използвате бутоните
и натиснете ENTER, за да стартирате
часовника.
Избор на вид EPG
Изберете вида EPG (Electronic Programme
Guide - електронен програмен справочник),
който ще използвате.
Ако не бъдат открити програмни позиции
за цифрови предавания след сканирането,
надписът “EPG Type Select” не се появява.
Видът EPG автоматично се задава на
държавата/региона, които сте избрали при
настройването на програмните позиции.
Изберете “Guide (Digital)”, ако приемате
само цифрови предавания.
Изберете “GUIDE Plus+”, за да използвате
електронния програмен справочник Gemstar
GUIDE Plus+ (вижте “GUIDE Plus+ (За
аналогово излъчване/само в региони с услуга
GUIDE Plus+)” на стр. 61).
Размер на телевизионния екран
(стр. 143)
Ако имате широкоекранен телевизор,
изберете “Wide (16:9)”. Ако имате
стандартен телевизор, изберете “Standard
(4:3)”. Тази функция определя как ще бъдат
показвани “широкоекранните” изображения
на вашия телевизор.
Progressive
Когато свързвате телевизор с прогресивен
формат към рекордера посредством
жаковете COMPONENT VIDEO OUT,
изберете “Compatible” (съвместим).
Предупредителни съобщения за
HDD
Прочетете предупредителните съобщения
за HDD и натиснете ENTER.
Изберете “Finish Setup” с помощта на
бутоните / и натиснете ENTER.
“Лесната настройка” е завършена.
За да се върнете към предишната
стъпка
Натиснете RETURN.
Съвет
Ако искате отново да извършите “Лесна
настройка”, изберете “Easy
Setup” в менюто с настройки “Basic” от “Initial Setup” в Системното меню (стр. 128).
Връзки и настройки
продължава
Настройка на системата
GUIDE Plus+®/устройството за
управление на Set Top Box приемника
(за аналогово излъчване)
Следвайте стъпките по-долу, за да настроите
системата GUIDE Plus+ и устройството за
управление на Set Top Box.
Натиснете GUIDE.
Появява се меню “Basic Setup” (основни
настройки) на системата GUIDE Plus+.
Изберете “Postal Code” (пощенски код)
и натиснете ENTER.
Въведете пощенския си код с помощта
на бутоните и натиснете
ENTER.
Ако “Country” (държава) е зададена в положение
“Others” (други), не можете да въведете пощенски
код и системата GUIDE Plus+ няма да потърси
обслужващ канал, на който да я приемате.
Изберете “External Receiver 1” (външен
приемник 1) и натиснете ENTER.
Можете да изберете и “External Receiver 2” или “External Receiver 3”, ако сте свързали допълнителни
Set Top Box приемници..
Натиснете ENTER, за да изберете
5
“Continue” (продължи).
Изберете вида на Set Top Box
приемника с помощта на бутоните
/ и натиснете ENTER.
Изберете марката на приемника
с помощта на бутоните / и
натиснете ENTER.
Ако изберете “Other providers” (други
оператори), можете да изберете марка на
приемника от списъка с всички налични марки.
Ако марката на вашия приемник липсва в
списъка, изберете “???”.
Списъкът с марките приемници се обновява
автоматично, така че вашият приемник
може да се появи в него на по-късна дата.
Когато вашата марка се появи, изберете я.
Дотогава използвайте “???”.
Изберете свързването, което сте
използвали за вашия Set Top Box
приемник с помощта на бутоните /
и натиснете ENTER.
Когато Set Top Box приемникът бъде свързан
към рекордера посредством свързване B - с
антенен кабел и SCART кабел, изберете “Line1”
или “Antenna”. Съобщението на дисплея ще
поиска потвърждение.
Натиснете ENTER, за да изберете
“Continue”.
Прозорецът Video превключва на посочената
програмна позиция.
Изберете “YES” с помощта на
бутоните / и натиснете ENTER..
Съобщението на дисплея ще поиска
потвърждение.
Ако прозорецът Video не превключи на
посочената програмна позиция, изберете “NO”
и натискайте ENTER, докато прозорецът
Video превключи на посочената програмна
позиция.
(Само в региони с услуга GUIDE Plus+)
За да получавате данни от системата
GUIDE Plus+, рекордерът ви трябва
да е изключен, когато не го използвате.
Ако вашият рекордер е свързан към Set
Top Box приемник, трябва да оставите
приемника включен. След първоначалната
настройка може да са нужни до 24 часа,
за да започнете да приемате списъците с
телевизионни програми.
Изберете вашия телевизионен
7
оператор с помощта на бутоните /
и натиснете ENTER.
Забележка
Не можете да зададете системата на
тунера или “OSD Language” (език на екрана)
на държава/регион или език, които не се
поддържат от системата GUIDE Plus+.
Loading...
+ 143 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.