Sony RDR-HXD795 Users guide [es]

3-295-080-52(1)
DVD Recorder
Manual de Instrucciones
Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y servicios Sony, por favor visite: www.sony-europe.com/myproduct.
RDR-HXD790/HXD890/HXD990/HXD1090 RDR-HXD795/HXD895/HXD995/HXD1095
© 2008 Sony Corporation
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. Las pilas o los aparatos que lleven pilas instaladas no deberán ser expuestos a un calor excesivo como el del sol, fuego o similar.
Este aparato está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1 . La marca de producto LÁSER de CLASE 1 se encuentra en la parte trasera de la unidad.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. No desmonte la unidad, ya que el haz de láser utilizado en esta grabadora de DVD es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Esta etiqueta se encuentra en el receptáculo protector de láser situado en el interior del aparato.
Precauciones
• Esta unidad funciona con CA de 220 a 240 V y 50/60 Hz. Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al de la fuente de alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios o de electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones.
• Instale este sistema de forma que el cable de alimentación pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema.
GUIDE Plus+ y G-LINK son (1) marcas registradas o marcas pertenecientes a, (2) fabricadas bajo licencia concedida por y (3) objeto de varias patentes internacionales o de solicitudes de patente pertenecientes o concedidas a Gemstar-TV Guide International, Inc. y/o una de sus sociedades afiliadas.
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O SUS AFILIADOS NO ACEPTAN EN MODO ALGUNO RESPONSABILIDAD POR LA EXACTITUD DE LA INFORMACION ACERCA DE LA PROGRAMACION PROPORCIONADA POR EL SISTEMA GUIDE PLUS+. GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O SUS AFILIADOS EN NINGUN CASO ACEPTAN RESPONSABILIDAD ALGUNA POR PERDIDA DE BENEFICIOS, PERDIDA DE VENTAS O DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL O RESULTANTES RESPECTO A LA PROPORCION O USO DE CUALQUIER INFORMACION, INSTALACION O SERVICIO RELATVOS AL SISTEMA GUIDE PLUS+.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir informació n detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
2
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimie nto o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1 08-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.

Precauciones

Este equipo se ha probado y cumple con lo establecido por la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Seguridad
Si se introduce algún objet o o se vierte líquido en la grabadora, desenchúfela y haga que la revise personal especializado antes de volver a utilizarla.
Acerca de la unidad de disco duro
El disco duro tiene una gran capacidad de almacenamiento, lo que permite largas sesiones de grabación y un acceso rápido a los datos escritos. Sin embargo, se puede dañar con facilidad a causa de golpes, vibración o polvo, y se debe mantener alejado de imanes. Para evitar la pérdida de datos importante s, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No de un golpe fuerte a la grabadora.
• No coloque la grabadora en un lugar expuesto a vibraciones mecánicas o en un lugar poco estable.
• No ponga la grabadora encima de una superficie caliente, tal como encima de una videograbadora o amplificador (receptor).
• No utilice la grabadora en un lugar sujeto a cambios de temperatura severos (gradiente de temperatura inferior a 10 °C/hora).
• No mueva la grabadora con el cable de alimentación conectado.
• No desconecte el cable de alimentación mientras la grabadora se encuentre encendida.
,continúa
3
• Cuando vaya a desenchufar el cable de alimentación, desconecte la alimentación y asegúrese de que la unidad de disco duro no está funcionando (el reloj se muestra en el visor del panel frontal durante 30 segundos por lo menos y toda función de grabación o copiado está parada).
• No mueva la grabadora durante un minuto después de haber desconectado el cable de alimentación.
• No intente reemplazar o actualizar el disco duro usted mismo porque dejará de funcionar correctamente.
Si la unidad de disco duro se averiase, no podrá recuperar los datos perdidos. La unidad de disco duro es solamente un espacio de almacenamiento temporal.
Reparación de la unidad de disco duro
• El contenido de la unidad de disco duro podrá ser visto por alguien durante una reparación o inspección en caso de un mal funcionamiento o modificación. Sin embargo, Sony no hará ninguna copia de reserva ni guardará el contenido.
• Si el disco duro necesitase ser formateado o sustituido, esto será hecho a discreción de Sony. Se borrará todo el contenido de la unidad de disco, incluidos los contenidos que quebranten las leyes de los derechos de autor.
Fuentes de alimentación
• La grabadora no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque se haya apagado.
• Si no va a utilizar la grabadora durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarla de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe y no del cable.
Ubicación
• Instale la grabadora en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno de la misma.
• No coloque la grabadora sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación.
• No sitúe la grabadora en un espacio cerrado como una estantería o similar.
• No coloque la g rabadora cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No instale la grabadora en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la grabadora y los discos lejos de equipos con imanes potent es, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la grabadora.
Grabación
Realice algunas pruebas antes de efectuar la grabación real.
Sobre compensación por pérdida de grabaciones
Sony no se hace responsable y no compensará por ninguna grabación perdida o pérdidas relevantes, incluso cuando las grabaciones no se realicen debido a razones que incluyan el fallo de la grabadora, o cuando el contenido de una grabación se pierda o dañe como resultado de un fallo de la grabadora o reparación realizada a la grabadora. Sony no restaurará, recuperará ni duplicará el contenido grabado bajo ninguna circunstancia.
Derechos de autor
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo, discos y demás materiales pueden incorporar tecnologías de protección de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Asimismo, el uso de esta grabadora con transmisión de televisión por cable puede requerir la autorización del tran smisor de televisión por cable o del propietario del programa.
• Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision, y está destinada solamente a la contemplación en el hogar y otros usos limitados a menos que lo autorice Macrovision. Está prohibida la alteración o la anulación de esta tecnología.
4
• Este producto incluye fuentes FontAvenue licencia de NEC corporation. FontAvenue es una marca comercial registrada de NEC corporation.
• “ ” y x-Application son marcas comerciales de Sony Corporation.
®
usadas bajo
Función de protección contra copia
Dado que la grabadora tiene una función de protección contra copia, los programas rec ibidos a través de un sintonizador externo (no suministrado) pueden contener señales de protección contra copia (función de protección contra copia). Por esta razón y, en función del tipo de señal, es posible que los programas no se puedan grabar.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: esta grabadora es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del televisor podría dañarse permanentemente. Los televisores de pantalla de plasma y los televisores de proyección son especialmente sensibles.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con la grabadora, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Acerca de este manual
Compruebe el nombre del modelo
Las instrucciones de este manual son para 8 modelos: RDR-HXD790, RDR­HXD795, RDR-HXD890, RDR-HXD895, RDR­HXD990, RDR-HXD995, RDR-HXD1090, y RDR­HXD1095. Compruebe el nombre del modelo en el panel frontal de la grabadora.
• En este manual, el disco duro interno se denomina “HDD”, y “disco” se utiliza como referencia general para HDD, DVD, o CD a menos que se especifique de otro modo mediante el texto o las ilustraciones.
• Los iconos, tales como
• Las instrucciones de este
• Es posible que las
, indicados en la parte
DVD
superior de cada explicación indican qué tipo de soporte puede utilizarse con la función que está siendo explicada. Para más detalles, consulte “Discos que se pueden grabar y reproducir” en la página 164.
manual describen los controles del mando a distancia. También puede utilizar los controles de la grabadora si tienen los mismos nombres o simila res a los del mando a distancia.
indicaciones en pantalla que se utilizan en este manual no coincidan con los gráfic os que aparecen en la pantalla del televisor.
• Para las ilustraciones se emplea RDR-HXD795/ HXD895/HXD995/ HXD1095.
• Las explicaciones del manual relativas a los DVD sólo se refieren a los DVD creados con esta grabadora. No se pueden aplicar a DVD creados con otras grabadoras y reproducidos en ésta.
5
Índice
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Guía de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conexiones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Conexión de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Comprobación de la conexión y métodos de ajuste . . . . . . . . . . . . . . .18
Paso 1: Conexión del cable de antena y el controlador de
decodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
A: Recepción de emisión digital terrestre (Para emisión digital). . . . . . 19
B: Recepción de emisiones digitales y analógicas terrestres . . . . . . . . 20
C: Recepción de televisión por cable o satélite
(Para emisión analógica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
D: Recepción terrestre (Para emisión analógica) . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Paso 2: Conexión de los cables de vídeo/cable HDMI . . . . . . . . . . . . . . .23
Acerca de las funciones de SMARTLINK (para las conexiones
SCART solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Acerca de las funciones de “Control por HDMI” para ‘BRAVIA’ Sync
(para conexiones HDMI solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Paso 3: Conexión de los cables de audio/cable HDMI . . . . . . . . . . . . . . .27
Paso 4: Inserción de un módulo de acceso condicional (CAM)
(RDR-HXD795/HXD895/HXD995/HXD1095 solamente) . . . . . . . . . . .29
Paso 5: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Paso 6: Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Control del televisor con el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Si dispone de un reproductor de DVD de Sony o de más de una
grabadora de DVD de Sony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cambio de posiciones de programa de la grabadora utilizando
el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Paso 7: Ajuste fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ajuste del sistema GUIDE Plus+
en áreas con GUIDE Plus+ solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Conexión de una videograbadora o dispositivo similar . . . . . . . . . . . . . . .37
Conexión a la toma LINE 1/DECODER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . .38
Conexión de un decodificador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Conexión de un decodificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Ajuste de posiciones de programa del decodificador externo
(decodificador analógico de PAY-TV/Canal+) . . . . . . . . . . . . . . . .40
®
(Para emisión analógica/
6
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
1. Inserción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
2. Grabación de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comprobación del estado del disco durante la grabación . . . . . . . . . . 44
3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos) . . . . . . . . . . . . .45
Visualización de la información del tiempo de reproducción y de la
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
4. Cambio del nombre de un programa grabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
5. Etiquetado y protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Etiquetado de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
6. Reproducción del disco en otro equipo de DVD (Finalizar) . . . . . . . . . . 51
Anulación de la finalización de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
7. Reformateo de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Guía de servicios digitales (Para emisión digital terrestre) . . .55
Visionado de la pantalla EPG (Guía electrónica de programas) . . . . . . . .55
Información de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Visualización de la información de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Visualización de teletexto (no disponible en algunas zonas) . . . . . . . .56
Visionado de un servicio de teletexto digital (modelos para el Reino
Unido solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Selección de teletexto digital de canales de teletexto digital
exclusivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Selección de teletexto digital de otros canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Grabación (Para emisión digital terrestre) . . . . . . . . . . . . . . 58
Grabación con temporizador (EPG/Series/Manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Grabación de programas de televisión utilizando la EPG . . . . . . . . . . . 58
Grabación de programas utilizando la grabación de serie
Para emisión digital terrestre
(modelos para el Reino Unido solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajuste del temporizador manualmente (Manual) . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Uso de la función de temporizador rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Creación de capítulos en un título. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Comprobación, cambio y cancelación de los ajustes de temporizador
(Lista temporizadores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Grabación desde un equipo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
,continúa
7
GUIDE Plus+ (Para emisión analógica/en áreas con
GUIDE Plus+ solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Visualización de la pantalla de GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Listado de la información de sus programas favoritos (Mi TV) . . . . . . . . .69
Realización de cambios en el sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . .70
Búsqueda de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ (Configurar) . . . 70 Cambio de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ manualmente
(Configurar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Comprobación de las posiciones de programa (Canales) . . . . . . . . . .71
Inhabilitación de las posiciones de programa (Canales). . . . . . . . . . . . 71
Grabación (Para emisión analógica) . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Grabación con temporizador (GUIDE Plus+/Manual) . . . . . . . . . . . . . . . .73
Grabación con un solo botón (GUIDE Plus+ (en áreas con servicio
GUIDE Plus+ solamente)). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Para emisión analógica
Ajuste manual del temporizador (Programar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Uso de la función de temporizador rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Grabación de programas estéreo y bilingües . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Creación de capítulos en un título. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Comprobación, cambio y cancelación de los ajustes de temporizador
(Programar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Comprobación/cambio de los ajustes de temporizador . . . . . . . . . . . .78
Cancelación de ajustes de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Grabación desde un equipo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Opciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Reproducción de una porción específica repetidamente
(Repetir A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Reproducción repetidamente (Repetición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Creación de su propio programa (Programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Funciones de reproducción avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Para hacer una pausa en una emisión de TV
(Pausa TV/Pausa de TV en directo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Reproducción desde el principio del programa que está grabando
(Repr. y Grb.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Reproducción de una grabación anterior mientras realiza otra
grabación (Grabación y reproducción simultánea) . . . . . . . . . . . . .87
Búsqueda de un tiempo/título/capítulo/pista, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
8
Borrado y edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Antes de editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Borrado y edición de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Edición de múltiples títulos (Modo Multi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Borrado de una sección de un título (Borrar A-B). . . . . . . . . . . . . . . . .91
División de un título (Dividir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Borrado y edición de un capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
División de un capítulo (Dividir). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Borrado de un capítulo (Borrar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Combinación de múltiples capítulos (Combinar). . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Creación y edición de una Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Desplazamiento de un título de Playlist (Mover). . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Combinación de varios títulos de Playlist (Combinar). . . . . . . . . . . . . .94
División de un título de Playlist (Dividir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Desplazamiento de un capítulo (Mover) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Copiado (HDD y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Antes de copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Copiado HDD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Copiado utilizando la lista de copiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Para hacer un disco de copia de seguridad (Copia seg DVD) . . . . . . . . . 100
Copiado de videocámara de HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Antes de copiar de la videocámara de HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Preparación para copiar de videocámara de HDD . . . . . . . . . . . . . . . 103
Copiado con una sola pulsación de la videocámara de HDD
(ONE-TOUCH DUB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Copiado de la videocámara de HDD utilizando la visualización en pantalla
(Copia de videocámara HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Copiado de videocámara de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Antes de copiar de la videocámara de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Preparación para copiar de videocámara de DV . . . . . . . . . . . . . . . .106
Copiado de toda una cinta de formato DV (Copiado de DV con una sola
pulsación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Copiado de escenas seleccionadas (Copia DV manual) . . . . . . . . . . . . . 109
Reproducción desde una videocámara de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
,continúa
9
Music Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Acerca del Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Preparación para utilizar el Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Conexión del dispositivo USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Copiado de pistas o álbumes (USB t HDD). . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Copiado de pistas de audio (DISC t HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Copiado de pistas o álbumes del HDD (HDD y HDD). . . . . . . . . . . 112
Reproducción pistas de audio utilizando el Jukebox/dispositivo USB . . .113
Adición de pistas de audio a una Playlist (HDD solamente). . . . . . . .114
Opciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Reproducción repetidamente (Repetición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Creación de su propio programa (Programa) (Dispositivo USB
solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Gestión de las pistas de audio del Music Jukebox (HDD solamente) . . . 116
Álbum Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Acerca de la función “Álbum Fotos” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Preparación para utilizar la función “Álbum Fotos” . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Conexión del dispositivo USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Copiado de archivos de imagen JPEG al HDD
(DISC/USB t HDD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Copiado de todos los archivos de imagen JPEG del dispositivo USB
conectado (USB t DVD-RW/DVD-R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Copiado de archivos de imagen JPEG o álbumes del HDD
(HDD y HDD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Copiado de álbumes de imagen JPEG a un disco
(HDD t DVD-RW/DVD-R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Copiado de archivos de imagen JPEG a un disco
(HDD t DVD-RW/DVD-R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Utilización de la lista “Álbum Fotos” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Reproducción de un pase de diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Creación de un pase de diapositivas con su música favorita y
efectos gráficos (x-Pict Story) (HDD solamente) . . . . . . . . . . . . . . . .125
Gestión de los archivos de imagen JPEG del HDD . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Impresión de archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
10
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Ajuste de la calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Utilización de los menús de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Ajustes de disco (Config. Disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Ajustes de la grabadora (Básico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Ajustes de recepción de antena (Sinto. Digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Ajustes de recepción de antena (Sint Analógico) . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Ajustes de vídeo (Ent/Sal Vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Ajustes de entrada de audio (Entrada Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Ajustes de salida de audio (Salida Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Ajustes de idioma (Idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Ajustes de grabación (Grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Ajustes de reproducción (Reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Ajustes de limitación (Repr. prohibida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Ajustes HDMI (Salida HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Otros ajustes (Opciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Otros ajustes (Opciones 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Restauración de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Discos que se pueden grabar y reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Acerca del modo de grabación/copiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Código de país/área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Notas acerca de esta grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Notas sobre las pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG,
archivos de vídeo DivX, y i.Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
11

Guía de componentes y controles

Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Mando a distancia
F INPUT (selección de entrada)
(65, 79)
Selecciona una fuente de entrada.
G AUDIO (82)
El botón AUDIO tiene un punto táctil*.
H CLEAR (48, 84, 85) I ANGLE (82, 124)
Cambia los ángulos o gira una imagen durante un pase de diapositivas.
J TV/DVD (30)
Cambia entre el modo TV y el modo DVD.
K SUBTITLE (82)
Selecciona un idioma de subtítulos.
L (texto) (56, 57)
La función de este botón no está disponible en algunas zonas.
M MENU (80)
Visualiza el menú del disco.
N Verde (55, 67) O Amarillo (55, 67) P Rojo (55, 67) Q Azul (55, 67)
A HDD (43)
Graba a o reproduce títulos de HDD.
DVD (42)
Graba a o reproduce títulos de DVD.
B [/1 (encendido/en espera) (32)
Enciende o apaga la grabadora.
C Z (abrir/cerrar) (42)
Abre o cierra la bandeja de discos.
D PROG (programa) +/– (43)
El botón + tiene un punto táctil*.
E Botones numéricos (88)
El número 5 tiene un punto táctil*.
R SYSTEM MENU (129)
TITLE LIST (45, 80, 90) TOP MENU (80) GUIDE (55, 67)
Visualiza la pantalla del sistema EPG o GUIDE Plus+®.
S TIMER (61, 64) T INFO (información) (55, 68)
Visualiza la información del programa.
U </M/m/,/ENTER (32)
Selecciona el elemento deseado.
12
V O RETURN (32)
EXIT (135)
Cancela la búsqueda de posiciones de programa.
W DISPLAY (47)
Visualiza el estado de la reproducción o información del disco.
X ./> (anterior/siguiente)
(82, 114) PAGE +/– (55, 68)
Cambia la lista de programas por página.
/ (reproducción instantánea/avance instantáneo) (82)
mc / CM (buscar/ cámara lenta/congelación de fotogramas) (82, 114)
DAY +/– (68)
Cambia la lista de programas por día.
H (reproducir) (80, 124) X (pausa) (43, 82, 114, 124) x (detener) (80, 113, 124)
El botón H tiene un punto táctil*.
Y TV PAUSE (86) Z z REC (43)
x REC STOP (43) HDD/DVD DUB (97)
Inicia la copia del título que está reproduciéndose o cancela la copia.
REC MODE (43)
Selecciona el modo de grabación.
wj ZOOM (124)
Acerca con zoom una imagen durante un pase de diapositivas.
wk TV [/1 (encendido/en espera)
(30) TV t (selección de entrada)
(30)
2 (volumen) +/– (30)
TV TV PROG (programa) +/– (30)
El botón + tiene un punto táctil*.
wl PLAY MODE (84, 88)
* Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil
como referencia.
,continúa
13
Panel frontal
A [/1 (encendido/en espera) (32)
Enciende o apaga la grabadora.
B (sensor remoto) (30) C Bandeja de discos (42) D Visor del panel frontal (16) E Z (abrir/cerrar) (42)
Abre o cierra la bandeja de discos.
F N (reproducir) (80, 124)
El botón N tiene un punto táctil*.
G x (detener) (80, 113, 124) H z REC (43) I HDD (43)
Graba a o reproduce títulos de HDD. El indicador HDD se ilumina cuando está seleccionado el HDD.
DVD (42)
Graba a o reproduce títulos de DVD. El indicador DVD se ilumina cuando está seleccionado el DVD.
J x REC STOP (43) K PROGRAM +/– (43)
El botón + tiene un punto táctil*.
L INPUT (selección de entrada)
(65, 79)
Selecciona una fuente de entrada.
M Tomas LINE 2 IN (S VIDEO/
VIDEO/L(MONO) AUDIO R) (38)
Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a estas tomas.
N Z (expulsar) (RDR-HXD795/
HXD895/HXD995/HXD1095 solamente) (29)
Retira el módulo CAM de la ranura CAM.
O Ranura CAM (módulo de acceso
condicional) (RDR-HXD795/ HXD895/HXD995/HXD1095 solamente) (29)
P ONE-TOUCH DUB (104, 108)
Inicia la copia de una videocámara digital conectada.
Q Toma DV IN (106)
Conecte una videocámara de DV a esta toma.
R Toma USB (tipo A) (111, 117)
Conecte un dispositivo USB a esta toma.
S Toma PictBridge USB (tipo B)
(127)
Conecte una impresora compatible con PictBridge a esta toma.
* Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil
como referencia.
14
Para bloquear la grabadora (Bloqueo para niños)
Puede bloquear todos los botones de la grabadora para impedir que los ajustes se cancelen por error. Cuando la grabadora esté apagada, mantenga pulsado x (detener) en la grabadora hasta que aparezca “LOCKED” en el visor del panel frontal. La grabadora no funcionará excepto para grabaciones con temporizador mientras esté establecido el bloqueo para niños. Para desbloquear la grabadora, mantenga pulsado x (detener) en la grabadora hasta que aparezca “UNLOCKED” en el visor del panel frontal.
,continúa
15
Visor del panel frontal
A Muestra lo siguiente:
• Tiempo de reproducción
• Número de título/capítulo/pista/índice
actuales
• Tiempo de grabación/modo de
grabación
•Reloj
• Posición del programa
• Indicación EPG (67)
“EPG” aparece cuando se están recibiendo los datos de GUIDE Plus+.
• Indicación de grabación directa del
televisor (43) Aparece “TV” en los dos dígitos del extremo derecho.
• Indicación UPDATE
“UPDATE” aparece cuando la grabadora está actualizando la información EPG.
B Indicador NTSC (134, 141)
Se ilumina cuando está seleccionado el sistema de color NTSC.
C Indicador VPS/PDC (63, 76)
Se ilumina cuando está activada la función VPS/PDC.
D Indicador de temporizador (73)
Se ilumina cuando está ajustado el temporizador para grabación.
E Tipo de disco
Se ilumina cuando hay cargado un disco DVD-R o DVD-RW grabable.
F Indicador de modo de comando
(152)
Muestra el modo de comando del man do a distancia. Cuando el modo de comando para la grabadora está ajustado a “3 (Ajuste prefijado)”, no aparece “1” o bien “2”.
G Estado de grabación H Indicador de dirección de
copiado
I Estado de la reproducción
16
Panel posterior
A Tomas ANALOG AERIAL IN/
OUT (19)
B Tomas LINE 2 OUT (R-AUDIO-L/
VIDEO) (23, 27)
C Toma LINE 1/DECODER (37) D Toma G-LINK (21)
Conecte el controlador de decodificador a esta toma.
E Tomas DIGITAL AERIAL IN/OUT
(19)
F Toma HDMI OUT (salida de
interfaz multimedia de alta definición) (23, 27)
G Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(27)
H Terminal AC IN (29) I Toma LINE 3 – TV (23) J Toma LINE 2 OUT (S VIDEO) (23) K Tomas COMPONENT VIDEO
OUT (Y, P
B/CB, PR/CR) (23)
17

Conexiones y ajustes

Conexión de la grabadora

Siga los pasos 1 a 7 para conectar la grabadora y configurarla. No conecte el cable de alimentación hasta que llegue al “Paso 5: Conexión del cable de alimentación” de la página 29.
b Notas
• Consulte “Especificaciones” (página 176) para ver una lista de los accesorios suministrados.
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
• No es posible conectar esta grabadora a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o SCART.
• Asegúrese de desconectar los cables de alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.

Comprobación de la conexión y métodos de ajuste

La grabadora tiene incorporados ambos sintonizadores analógico y digital. La guía de programación y el método de grabación con temporizador varían según el que seleccione. Según las emisiones que esté recibiendo y el equipo que tenga, seleccione una de las conexiones de antena siguientes. NO ajuste “Entrada LINE 1” a “Decoder” en la pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo” (página 141) cuando haga la conexión C.
Cuando recibe Conexión Guía de
Emisión digital terrestre
Ambas emisiones digital y analógica terrestres
Satélite, por cable C (página 21) GUIDE Plus+
Terrestre D (página 22) GUIDE Plus+
A (página 19) Servicio digital
B (página 20) Seleccione el servicio
programación
(página 55)
digital o GUIDE Plus+ (página 32).
(página 67)
(página 67)
Grabación con temporizador utilizando la guía de programación
Consulte la página 58.
Consulte la página 58 cuando utilice el servicio digital. Consulte la página 73 cuando utilice GUIDE Plus+.
Consulte la página 73.
Consulte la página 73.
b Nota
La hora a la que finalizan las emisiones analógicas es diferente según el país/área. Después de finalizar las emisiones analógicas en su área, no podrá utilizar la conexión D para ver emisiones de televisión. Entonces, cambie a la conexión A para ver emisiones digitales.
18

Paso 1: Conexión del cable de antena y el controlador de decodificador

b Notas
• Si la antena es un cable plano (cable bifilar de 300 ohmios), utilice un conector para antena externa (no suministrado) para conectar la antena a la grabadora.
• Si tiene cables independientes para antenas AERIAL, utilice un mezclador de bandas AERIAL UHF/ VHF (no suministrado) para conectar la antena a la grabadora.
• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del receptor decodificador conectado.

A: Recepción de emisión digital terrestre (Para emisión digital)

Utilice esta conexión si puede recibir emisión digital terrestre. Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa seleccionando la posición de programa en la grabadora.
Pared
a la toma DIGITAL AERIAL IN
a la entrada de
antena
Cable de antena (suministrado)
a la toma DIGITAL AERIAL OUT
Televisor
Conexiones y ajustes
: Flujo de señales
Grabadora de DVD
1 Desconecte el cable de la antena del televisor y conéctelo a la toma DIGITAL
AERIAL IN del panel posterior de la grabadora.
2 Conecte DIGITAL AERIAL OUT de la grabadora a la entrada de antena del televisor
mediante el cable de antena suministrado.
z Sugerencia
Para RDR-HXD795/HXD895/HXD995/HXD1095 (excepto los modelos para Reino Unido) solamente Cuando conecte a una antena interior, utilice una con amplificador de señal con capacidad para 5 V, 30 mA. Después ajuste “Alimentación Antena” a “On” en la pantalla de configuración “Sinto. Digital” (página 136).
,continúa
19

B: Recepción de emisiones digitales y analógicas terrestres

Esta grabadora tiene incorporados sintonizadores de televisión independientes para emisiones de televisión digitales terrestres y analógicas terrestres. Utilice esta conexión si quiere ver ambas emisiones digital y analógica terrestres. Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa seleccionando la posición de programa en la grabadora.
Televisor
a la entrada de
antena
Cable de antena (largo, suministrado)
a la toma DIGITAL a la toma ANALOG
AERIAL IN
a la toma ANALOG
AERIAL OUT
: Flujo de señales
* Con algunos modelos se suministra el cable de antena.
AERIAL IN
Cable de antena (corto, suministrado)*
Pared
a la toma DIGITAL AERIAL OUT
Grabadora de DVD
1 Desconecte el cable de antena de su televisor y conéctelo a la toma DIGITAL
AERIAL IN del panel posterior de la grabadora.
2 Conecte la toma DIGITAL AERIAL OUT y la toma ANALOG AERIAL IN utilizando el
cable de antena corto suministrado.
3 Conecte la toma ANALOG AERIAL OUT de la grabadora a la entrada de antena de
su televisor utilizando el cable de antena largo suministrado.
20

C: Recepción de televisión por cable o satélite (Para emisión analógica)

Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa del receptor decodificador. Para ver programas de televisión por cable, debe hacer coincidir la posición de programa de la grabadora con la posición de programa de salida de antena del receptor decodificador.
Ponga el controlador de decodificador cerca del sensor remoto del receptor decodificador.
Pared
Controlador de decodificador (página 22)
Cable SCART (no suministrado)
*2
a la toma G-LINK
Cable de antena (no suministrado)
a la toma ANALOG AERIAL IN
Receptor decodificador
ANT IN TO TV
*1
Conexiones y ajustes
a la toma ANALOG AERIAL OUT
Cable de antena (suministrado)
: Flujo de señales
*1
Si su receptor decodificador no tiene toma de salida de antena, conecte la antena a la toma ANALOG AERIAL IN de la grabadora.
*2
Conéctelo únicamente si su receptor decodificador tiene un conector SCART.
a la entrada de antena
Televisor
Grabadora de DVD
Si el receptor decodificador puede emitir señales RGB
Esta grabadora admite señales RGB. Si el receptor decodificador puede emitir señales RGB, conecte el conector TV SCART del receptor decodificador a la toma LINE 1/DECODER, y ajuste “Entrada LINE 1” a “RGB” en la pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo” (página 141). Consulte las instrucciones suministradas con el receptor decodificador.
,continúa
21
Acerca de la función de control del receptor decodificador (en áreas con GUIDE Plus+ solamente)
Puede utilizar la función de control del receptor decodificador con la conexión C. Cuando se utiliza la función de control del receptor decodificador: – La grabadora controla el receptor decodificador a través del controlador de decodificador
suministrado.
– La grabadora controla las posiciones de programa del receptor decodificador para la
grabación con temporizador.
– Puede utilizar el mando a distancia de la grabadora para cambiar posiciones de programa del
receptor decodificador siempre que el receptor decodificador y la grabadora estén
encendidos. Después de hacer la conexión C, compruebe que la grabadora controla correctamente el receptor decodificador (página 34).

D: Recepción terrestre (Para emisión analógica)

Utilice esta conexión si ve posiciones de programa de televisión por cable sin receptor decodificador. Utilice también esta conexión si sólo está conectando una antena aérea. Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa seleccionando la posición de programa en la grabadora.
Pared
a la toma ANALOG AERIAL IN
Grabadora de DVD
a la toma ANALOG AERIAL OUT
a la entrada de antena
Cable de antena (suministrado)
: Flujo de señales
Televisor
1 Desconecte el cable de la antena del televisor y conéctelo a la toma ANALOG
AERIAL IN del panel posterior de la grabadora.
2 Conecte ANALOG AERIAL OUT de la grabadora a la entrada de antena del televisor
mediante el cable de antena suministrado.
22

Paso 2: Conexión de los cables de vídeo/cable HDMI

Seleccione uno de los patrones siguientes: A al E, según la toma de entrada de su monitor de televisión, proyector, o componente de audio tal como un amplificador (receptor) de AV. De este modo, podrá ver imágenes.
B
Televisor, proyector o componente de audio
(verde)
a LINE 2 OUT (VIDEO)
(amarillo)
(rojo)(azul)
Cable de audio/vídeo (no suministrado)
Cable SCART (no suministrado)
a T LINE 3 – TV
a LINE 2 OUT (S VIDEO)
Televisor
Grabadora de DVD
a la toma HDMI OUT
A
Conexiones y ajustes
a la toma COMPONENT VIDEO OUT
(verde)
D
Televisor, proyector o componente de audio
: Flujo de señales
Cable de vídeo componente (no suministrado)
(rojo)(azul)
Cable S-Vídeo (no suministrado)
C
Televisor, proyector o componente de audio
Cable HDMI (no suministrado)
E
Televisor, proyector o componente de audio
,continúa
23
A Toma de entrada de SCART
Cuando ajuste “Salida LINE 3” a “S-Vídeo” o “RGB” en la pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo” (página 141), utilice un cable SCART compatible con la señal seleccionada.
B Toma de entrada de vídeo
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
C Toma de entrada de S VIDEO
Disfrutará de imágenes de alta calidad.
D Tomas de entrada de vídeo componente (Y, P
B/CB, PR/CR)
Disfrutará de imágenes de alta calidad y de una reproducción de color de gran precisión. Si su televisor admite señales de formato progresivo de 525p/625p, utilice esta conexión y ajuste “Progresivo” a “Compatible” en la pantalla de configuración “Ajuste fácil” (página 32). Después ajuste “Video Componentes” a “Progresivo” en la pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo” para enviar señales de vídeo progresivas. Para más detalles, consulte “Video Componentes” en la página 141.
E Toma de entrada de HDMI
Utilice un cable de HDMI homologado (no suministrado) para disfrutar de imagen y sonido digitales de alta calidad a través de la toma HDMI OUT.
Cuando conecte un televisor de Sony que sea compatible con la función “Control por HDMI”, consulte la página 26. Para ver las señales del receptor decodificador conectado cuando el receptor decodificador esté conectado a la grabadora utilizando solamente un cable SCART, encienda la grabadora.
Cuando conecte a la toma HDMI
Siga los pasos de abajo. Con un manejo incorrecto podrá dañar la toma HDMI y el conector.
1 Alinee cuidadosamente la toma HDMI
de la parte trasera de la grabadora y el conector HDMI comprobando sus formas. Asegúrese de que el conector no está al revés o inclinado.
El conector está al revés
No está en línea recta
2 Inserte el conector HDMI en la toma
HDMI en línea recta. No doble ni aplique presión al conector HDMI.
b Notas
• Asegúrese de desconectar el cable HDMI cuando vaya a mover la grabadora.
• No aplique demasiada presión contra la pared del mueble, si coloca la grabadora en un mueble con el cable HDMI conectado. Podría dañar la toma HDMI o el cable HDMI.
• No retuerza el conector HDMI al conectarlo o desconectarlo de la toma HDMI para evitar dañar la toma HDMI y el conector.
Al reproducir imágenes en “pantalla panorámica”
Es posible que algunas imágenes grabadas no se ajusten a la pantalla del televisor. Para cambiar el tamaño de imagen, consulte la página 147.
24
Si conecta la unidad a una videograbadora
Conecte la videograbadora a la toma LINE 1/DECODER de la grabadora (página 37).
b Notas
• No conecte simultáneamente más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y el televisor.
• No haga las conexiones A y E al mismo tiempo.
• Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART , ésta se ajustará automá ticamente como fuente de entrada del televisor al iniciar la reproducción. Si es necesario, pulse el botón TV t en el mando a distancia para volver a ajustar el televisor como fuente de entrada.
• Si conecta la grabadora a un televisor con SMARTLINK, ajuste “Salida LINE 3” a “Vídeo” en la pantall a de configuración “Ent/Sal Vídeo”.
• La toma HDMI OUT (conexión E) no puede conectarse a tomas DVI que no sean compatibles con HDCP (por ejemplo, tomas DVI de pantallas de PC).
• Cuando se utiliza la conexión HDMI no se emiten señales de vídeo componente y RGB.
* Esta grabadora de DVD incorpora tecnología de
High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.

Acerca de las funciones de SMARTLINK (para las conexiones SCART solamente)

Si el televisor conectado (u otro equipo conectado, tal como un receptor decodificador) es compatible con SMARTLINK, NexTView Link MEGALOGIC CINEMALINK
*1
, EASYLINK*2,
*2
, Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4, o T-V LINK*5, puede disfrutar de las siguientes funciones de SMARTLINK.
• Grabación directa del televisor (página 43)
• Reproducción con una sola pulsación
(página 81)
• Descarga de preajustes
Puede descargar los datos preajustados del sintonizador del televisor a la grabadora y sintonizar la grabadora en función de esos datos en “Ajuste fácil”.
• Descarga de NexTView
Es posible ajustar el temporizador con facilidad mediante la función Descarga de NexTView del televisor.
Preparación para las funciones SMARTLINK
Ajuste “Salida LINE 3” a “Vídeo” en la pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo” (página 141) y “SMARTLINK” a “Sólo esta grabadora.” en la pantalla de configuración “Opciones” (página 152).
*3
,
Conexiones y ajustes
,continúa
25
b Notas
• Para realizar la conexión de SMARTLINK correctamente, necesitará un cable SCART de 21 pines. Consulte también el manual de instrucciones de su televisor para hacer esta conexión.
• Las funciones descritas anteriormente no están disponibles en todos los modelos de televisores.
*1
“MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig Corporation.
*2
“EASYLINK” y “CINEMALINK” son marcas comerciales de Philips Corporation.
*3
“Q-Link” y “NexTView Link” son marcas comerciales de Panasonic Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation.
*5
“T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation.

Acerca de las funciones de “Control por HDMI” para ‘BRAVIA’ Sync (para conexiones HDMI solamente)

Conectando componentes de Sony que sean compatibles con la función “Control por HDMI” con un cable HDMI (no suministrado), la operación se simplifica de la forma siguiente:
• Reproducción con una sola pulsación (página 81)
• Apagado del sistema Cuando apaga el televisor utilizando el botón de alimentación en el mando a distancia del televisor, la grabadora y los componentes compatibles con la función “Control por HDMI” se apagan automáticamente. Sin embargo, la grabadora no se apagará mientras esté grabando o copiando aunque apague el televisor.
• Visualización de ‘BRAVIA’ Sync Puede controlar la grabadora pulsando el botón SYNC MENU en el mando a distancia del televisor.
b Notas
• Dependiendo del componente conectado, es posible que la función “Control por HDMI” no responda. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente.
• La función de visualización de ‘BRAVIA’ Sync solamente puede utilizarse cuando el televisor conectado tiene el botón SYNC MENU. Para más detalles sobre la ‘BRAVIA’ Sync, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
• Para utilizar las funciones ‘BRAVIA’ Sync, ajuste “Control por HDMI” a “On” (predeterminado) en la pantalla de configuración “Salida HDMI” (página 151).
26

Paso 3: Conexión de los cables de audio/cable HDMI

Seleccione uno de los patrones siguientes: A o B, según la toma de entrada de su monitor de televisión, proyector, o componente de audio tal como un amplificador (receptor) de AV. De este modo, podrá escuchar sonido.
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
Frontal
(izquierdo)
Central
Componente de audio con decodificador
Cable HDMI (no suministrado)
a la toma HDMI OUT
a LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
o
a la entrada digital coaxial/HDMI
Cable digital coaxial (no suministrado)
a DIGITAL OUT (COAXIAL)
[Altavoces]
Posterior (derecho)
Frontal (derecho)
Altavoz potenciador de graves
Grabadora de DVD
A
Conexiones y ajustes
(blanco)
(rojo)
Cable de audio/
(amarillo)*
: Flujo de señales
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 23).
vídeo (no suministrado)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Televisor, proyector o componente de audio
B
,continúa
27
A Toma de entrada de audio digital
Si su componente de audio tiene decodificador de audio Dolby*1 Digital,
*2
DTS
, o MPEG y toma de entrada digital, utilice esta conexión. Puede disfrutar de los efectos de sonido envolvente Dolby Digital (5.1 canales), DTS (5.1 canales) y audio MPEG (5.1 canales). Si conecta un componente de audio de Sony que sea compatible con la función “Control por HDMI”, consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente de audio.
B Tomas de entrada de audio izquierda y derecha (L/R)
Esta conexión utilizará los dos altavoces del televisor o del componente de audio para el sonido.
z Sugerencia
Para una correcta ubicación de los altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados.
b Notas
• No conecte las tomas de salida de audio del
televisor a las tomas LINE IN (R-AUDIO-L) al mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no deseados de los altavoces del televisor.
• Con la conexión B, no conecte las tomas LINE
IN (R-AUDIO-L) y LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) a las tomas de salida de audio del televisor al mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no deseados de los altavoces del televisor.
• Con la conexión A, después de haber
completado la conexión, haga los ajustes apropiados en la pantalla de configuración “Salida Audio” (página 143). De lo contrario, los altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no emitirán ningún sonido.
• Cuando conecte la grabadora a un componente de audio utilizando un cable HDMI, necesitará realizar uno de los procedimientos siguientes: – Conectar el componente de audio al televisor
con el cable HDMI, o
– Conectar la grabadora al televisor con un cable
de vídeo distinto del cable HDMI (cable de vídeo componente, cable de S-Vídeo, o cable de audio/vídeo).
*1
*2
28
Paso 4: Inserción de un
Paso 5: Conexión del módulo de acceso condicional (CAM) (RDR­HXD795/HXD895/ HXD995/HXD1095 solamente)
Inserte un módulo de acceso condicional (CAM) provisto por su proveedor de servicios para recibir la emisión digital codificada. Esta grabadora ha sido diseñada para funcionar con módulos compatibles con el estándar DVB. Póngase en contacto con su proveedor de servicios para obtener el tipo de módulo CAM correcto.
Inserte el módulo CAM en la ranura CAM a fondo.
cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación
suministrado al terminal AC IN de la
grabadora. Después enchufe los cables de
alimentación de la grabadora y el televisor
(cables de alimentación de CA) en las tomas
de corriente. Una vez enchufados, espere
unos minutos antes de utilizar la
grabadora. Podrá utilizarla cuando el visor
del panel frontal se ilumine y la grabadora
entre en el modo de espera.
Si conecta otros equipos a esta grabadora
(página 37), asegúrese de conectar el cable
de alimentación una vez realizadas todas las
conexiones.
a la toma AC
1
IN
2
a la toma de corriente
Conexiones y ajustes
Para extraer el módulo CAM
Pulse Z ubicado en el lado derecho de la ranura CAM.
b Notas
• La ranura CAM solamente acepta tarjetas PC
Tipo I y Tipo II. No inserte otras tarjetas ni objetos inaceptables en la ranura CAM.
• No extraiga ni inserte el módulo CAM mientras
recibe emisiones. Ello ocasionará que la imagen no se visualice.
29

Paso 6: Preparación del mando a distancia

La grabadora se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # de las mismas coincidan con las marcas correspondientes del interior del compartimiento para pilas. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto de la grabadora.

Control del televisor con el mando a distancia

Puede ajustar la señal del mando a distancia
para controlar el televisor.
b Notas
• Según la unidad conectada, es posible que no pueda controlar su televisor con algunos o ninguno de los botones de abajo.
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente.
Botones numéricos
TV/DVD
b Notas
• Si el mando a distancia suministrado interfiere con su otra grabadora de DVD o reproductor de Sony, cambie el número de modo de comando para esta grabadora (página 31).
• Utilice las pilas correctamente para evitar posibles fugas y corrosión de las mismas. Si ocurriera una fuga, no toque el líquido directamente con las manos. Tenga en cuenta lo siguiente: – No mezcle pilas nuevas con pilas antiguas, ni
pilas de diferentes fabricantes. – No intente recargar las pilas. – Si no va a utilizar el mando a distancia durante
un período de tiempo prolongado, extraiga las
pilas. – Si se produce una fuga en las pilas, limpie el
líquido que haya quedado en el
compartimiento para pilas e instale pilas
nuevas.
• N o exponga el sensor remoto (que lleva la marca en el panel frontal) a una iluminación intensa
como la luz solar directa o dispositivos de iluminación, ya que es posible que la grabadora no responda al mando a distancia.
• Cuando cambie las pilas del mando a distancia,
es posible que el número de código y el modo de comando se restablezcan al valor predeterminado. Vuelva a ajustar el número de código y modo de comando apropiados.
DISPLAY
TV [/1
TV 2 +/–
TV t TV PROG
+/–
1 Mantenga pulsado TV [/1 ubicado en
la parte inferior del mando a distancia.
No pulse el botón [/1 de la parte superior del mando a distancia.
2 Con TV [/1 pulsado, introduzca el
código de fabricante del televisor utilizando los botones numéricos.
Por ejemplo, para introducir “09”, pulse “0” y, a continuación, “9”. Después de introducir el último número, suelte el botón TV [/1.
30
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código en la lista, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor.
Fabricante Código
Sony 01
Grundig 11 Hitachi 24 ITT 15, 16 JVC 33 LG/Goldstar 76 Loewe 45 Nokia 15, 16, 69, 73 Panasonic 17, 49 Philips 06, 07, 08, 72 Saba 12, 13, 74 Samsung 22, 23, 71 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson 43, 75 Toshiba 38
(predeterminado)
El mando a distancia realiza las siguientes acciones:
Botones Operaciones
TV [/1 Enciende o apaga el
TV 2(volumen) +/–
TV PROG +/– Selecciona la
TV t (selección de entrada)
televisor. Ajusta el volumen
del televisor.
posición de programa del televisor.
Cambia la fuente de entrada del televisor.
Para utilizar el botón TV/DVD (para las conexiones SCART solamente)
El botón TV/DVD cambia entre el modo TV y el modo DVD. Pulse el botón TV/DVD estando en el modo de parada o cuando no haya menú mostrado en la pantalla del televisor. Oriente el mando a distancia hacia la grabadora cuando utilice este botón. Modo TV: cambie a esto cuando utilice el sintonizador del televisor principalmente. Cuando inicie la reproducción, la fuente de entrada del televisor se ajustará automáticamente a la grabadora. Modo DVD: cambie a esto cuando utilice el sintonizador de la grabadora principalmente. Para comprobar el modo actual, pulse DISPLAY (página 47).

Si dispone de un reproductor de DVD de Sony o de más de una grabadora de DVD de Sony

Si el mando a distancia suministrado interfiere con su otro reproductor o grabadora de DVD de Sony, ajuste el número de modo de comando correspondiente a esta grabadora y el mando a distancia suministrado a uno que sea distinto del correspondiente al otro reproductor o grabadora de DVD de Sony después de que haya completado “Paso 7: Ajuste fácil”. El ajuste predeterminado del modo de comando para esta grabadora y para el mando a distancia suministrado es “3 (Ajuste prefijado)”. Puede comprobar el modo de comando actual en el visor del panel frontal. Para más detalles, consulte la página 152.
El ajuste predeterminado del modo de comando para esta grabadora y para el mando a distancia suministrado es “3 (Ajuste prefijado)”. El mando a distancia no funcionará si se ajustan modos de comando diferentes para la grabadora y el mando a distancia. Ajuste el mismo modo de comando.
Conexiones y ajustes
,continúa
31

Cambio de posiciones de programa de la grabadora utilizando el mando a distancia

Es posible cambiar posiciones de programa de la grabadora utilizando los botones numéricos.
Ejemplo: para el canal 50 Pulse “5”, “0” y, a continuación, pulse ENTER.
z Sugerencia
Si hay conectados cables de antena a ambas tomas DIGITAL AERIAL IN y ANALOG AERIAL IN, puede cambiar entre emisión digital y emisión analógica utilizando el botón INPUT.

Paso 7: Ajuste fácil

Realice los ajustes básicos siguiendo las instrucciones en pantalla en “Ajuste fácil”. Tenga cuidado de no desconectar los cables ni salir de la función de “Ajuste fácil” durante este procedimiento.
[/1
GUIDE
</M/m/,, ENTER
TV [/1
O
EXIT/
RETURN
1 Encienda la grabadora y el televisor.
A continuación, cambie el selector de entrada del televisor para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor.
Aparece la pantalla “Idioma”.
• Si no aparece la pantalla “Idioma”, seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla de configuración “Básico” de “Config. Inicial” en el menú del sistema (página 134).
2 Seleccione un idioma para las
indicaciones en pantalla utilizando </M/m/,, y pulse ENTER.
Aparece el mensaje de los ajustes iniciales.
32
3 Seleccione “Empezar” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
Siga las instrucciones en pantalla para hacer los siguientes ajustes.
Alimentación Antena (para RDR­HXD795/HXD895/HXD995/HXD1095 (excepto los modelos para Reino Unido) solamente)
Selecciona si se suministra o no alimentación a la antena interior conectada a la toma DIGITAL AERIAL IN.
• Para suministrar alimentación tanto si
la grabadora está encendida o en espera, seleccione “On”.
• Para suministrar alimentación
solamente cuando la grabadora está encendida, seleccione “Automático”.
• Seleccione “Off” para no suministrar
alimentación.
Config. Auto Canales DTV
• Si el cable de antena está conectado a
la toma DIGITAL AERIAL IN (conexión A o B), seleccione “Scan automático”. Después seleccione su país/región utilizando </,, y pulse ENTER. La grabadora capturará y almacenará automáticamente los canales de televisión y radio disponibles.
• Si el cable de antena está conectado a
la toma ANALOG AERIAL IN (conexión C o D) solamente, seleccione “No configurar”.
Para más detalles, consulte la página
19.
Config. Auto Canales Analógicos
• Si el cable de antena está conectado a
la toma ANALOG AERIAL IN (excepto conexión A) y el televisor esta conectado a esta grabadora sin utilizar SMARTLINK, seleccione “Scan automático”. Después seleccione su país/región utilizando </,, y pulse ENTER. El orden de las posiciones de programa se ajustará en función del país o región que establezca.
• Si el cable de antena está conectado a la toma ANALOG AERIAL IN (excepto conexión A) y el televisor esta conectado a esta grabadora con SMARTLINK, seleccione “Descargar de TV” (Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con su televisor). Después seleccione su país/región utilizando </,, y pulse ENTER. Los datos preajustados del sintonizador se descargarán de su televisor a esta grabadora.
• Si el cable de antena está conectado a la toma DIGITAL AERIAL IN (conexión A) solamente, o para saltar este ajuste, seleccione “No configurar”. Después seleccione su país/región utilizando </,, y pulse ENTER. Para ajustar manualmente las posiciones de programa, consulte la página 135.
Para más detalles, consulte la página
19.
Ajuste Reloj
La grabadora ajustará el reloj automáticamente cuando se haya encontrado y almacenado cualquier canal digital. Si el reloj ya ha sido ajustado, este ajuste se omite y aparece la pantalla del ajuste “Selec. Tipo EPG”.
• Seleccione “Automático” cuando una posición de programa de su área local emita una señal horaria. Aparece la pantalla “Ajuste Reloj Autom.”. Seleccione una posición de programa que tenga señal horaria y después “Empezar” utilizando </,/m, y pulse ENTER. Si no se encuentra una señal horaria, pulse O RETURN, y ajuste el reloj manualmente.
• Seleccione “Manual” para ajustar el reloj manualmente. Aparece la pantalla “Ajuste Reloj Man.”.
1 Seleccione la zona horaria para su
área o GMT (Hora del Meridiano de Greenwich) utilizando </,, y pulse m.
Conexiones y ajustes
,continúa
33
Seleccione “On” utilizando </
2
, si ahora está en horario de verano, y pulse ENTER.
3 Ajuste el día, mes, año, hora, y
minutos utilizando </M/m/,, y pulse ENTER para poner en marcha el reloj.
Selec. Tipo EPG
Seleccione el tipo de EPG (Guía de programación electrónica) a utilizar. Si no se encuentran posiciones de programa para emisiones digitales después de hacer la búsqueda, no aparecerá la pantalla “Selec. Tipo EPG”. El tipo de EPG se ajusta automáticamente al país/área que usted selecciona cuando ajusta las posiciones de programa.
• Seleccione “Guía (Digital)” para utilizar la guía electrónica de programas digitales (consulte la página 55). Seleccione “Guía (Digital)” si recibe solamente emisiones digitales.
Mensajes de precaución del HDD
Lea los mensajes de precaución del HDD, y pulse ENTER.
4 Seleccione “¡Config. finalizada!”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
“Ajuste fácil” se ha completado. Vaya a “Ajuste del sistema GUIDE
®
Plus+
(Para emisión analógica/en áreas con GUIDE Plus+ solamente)” (página 34) para utilizar la guía de programación electrónica GUIDE Plus+ Gemstar.
Para volver al paso anterior
Pulse O RETURN.
z Sugerencia
Si quiere volver a ejecutar “Ajuste fácil”, seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla de configuración “Básico” de “Config. Inicial” en el menú del sistema (página 134).
Ajuste del sistema GUIDE
®
Plus+ analógica/en áreas con GUIDE Plus+ solamente)
(Para emisión
34
• Seleccione “GUIDE Plus+” para utilizar la guía de programación electrónica GUIDE Plus+ Gemstar (consulte la página 67).
Tipo de televisor (página 147)
• Si tiene un televisor de pantalla panorámica, seleccione “Wide (16:9)”.
• Si tiene un televisor estándar, seleccione “Standard (4:3)”. Esto determinará el modo en que se mostrarán las imágenes de “pantalla panorámica” en el televisor.
Progresivo
Cuando conecte un televisor de formato progresivo a esta grabadora utilizando las tomas COMPONENT VIDEO OUT, seleccione “Compatible”.
Siga las instrucciones de abajo para configurar el sistema GUIDE Plus+ y utilizar el receptor decodificador conectado.
1 Pulse GUIDE.
Aparece “Configuración de Base” del sistema GUIDE Plus+.
2 Seleccione un elemento utilizando
M/m, y pulse ENTER. Después ajuste cada elemento.
Idioma
Seleccione un idioma para las indicaciones en pantalla utilizando M/m, y pulse ENTER.
País
Seleccione un país/área utilizando M/m, y pulse ENTER.
Código Postal
Introduzca su código postal utilizando </M/m/,, y pulse ENTER. Si “País” está ajustado a “Otros”, no podrá introducir un código postal y el sistema GUIDE Plus+ no buscará una cadena proveedora.
• Si no necesita configurar el sistema GUIDE Plus+, pulse SYSTEM MENU para salir.
• Aunque no pueda utilizar el sistema GUIDE Plus+ donde vive, aún podrá configurar una grabación manual. Consulte “Ajuste manual del temporizador (Programar)” en la página 75.
Decodificador 1/Decodificador 2/ Decodificador 3 (solamente cuando conecte el receptor decodificador)
1 Pulse ENTER para seleccionar
“Continuar”.
2 Seleccione el tipo de receptor
decodificador utilizando M/m, y pulse ENTER.
3 Seleccione el proveedor utilizando
M/m, y pulse ENTER.
4 Seleccione la marca de receptor
utilizando M/m, y pulse ENTER. Si selecciona “Otro proveedor”, podrá seleccionar una marca de receptor de una lista de todas las marcas disponibles. Si la marca de su receptor no está en la lista, seleccione “???”. La lista de marcas de receptores se actualiza automáticamente, por lo que su receptor podrá estar disponible en una fecha posterior. Seleccione su marca cuando esté disponible. Mientras tanto, utilice “???”.
5 Seleccione la conexión que utilizó
para su receptor decodificador utilizando M/m, y pulse ENTER. Cuando el receptor decodificador esté conectado a la grabadora utilizando la conexión C con un cable de antena y un cable SCART, seleccione o bien “Linea1” o bien “Antena”. La pantalla solicita la confirmación.
6 Pulse ENTER para seleccionar
“Continuar”. La ventana de vídeo cambia a la posición de programa especificada.
7 Seleccione “SI” utilizando M/m, y
pulse ENTER. La pantalla solicita la confirmación. Si la ventana de vídeo no cambia a la posición de programa especificada, seleccione “NO” y pulse ENTER hasta que la ventana de vídeo cambie a la posición de programa especificada.
Conexiones y ajustes
,continúa
35
3 Apague la grabadora para recibir
datos del sistema GUIDE Plus+.
Para recibir datos del sistema GUIDE Plus+, su grabadora deberá estar apagada cuando no esté siendo usada. Si su grabadora está conectada a un receptor decodificador, asegúrese de dejar el receptor decodificador encendido. Después de la configuración inicial, es posible que tarde hasta 24 horas en comenzar a recibir listados de programación televisiva.
b Nota
No se puede ajustar el sistema de sintonizador ni “Idioma OSD” a un país/región o idioma que no sea compatible con el sistema GUIDE Plus+.
Si no puede hacer que la grabadora controle su receptor decodificador
Compruebe la conexión y posición del controlador de decodificador (página 21). Si su receptor decodificador aún no puede operar esta grabadora, consulte las instrucciones suministradas con su receptor decodificador y póngase en contacto con su compañía de televisión por cable o satélite para ver si ellos pueden proporcionarle un receptor decodificador compatible.
b Notas
• La lista de receptores externos controlables mediante el sistema GUIDE Plus+ se actualiza constantemente y se distribuye por medio de señales de datos del sistema GUIDE Plus+. Es posible que desde que se fabricó su grabadora hasta que la instaló por primera vez se hayan añadido nuevos códigos de receptores externos.
• Si el receptor externo todavía no está en la lista o la grabadora no lo controla debidamente, llame al servicio de atención al cliente para comunicarles la marca y el modelo de su receptor externo.
Para fijar el controlador de decodificador en su receptor decodificador
Una vez que haya confirmado que el controlador de decodificador controla su receptor decodificador, fíjelo en su sitio.
1 Desprenda la lámina protectora de la
cinta adhesiva de doble cara.
2 Fije el controlador de decodificador de
forma que quede directamente encima del sensor de control remoto de su receptor decodificador.
Para cambiar los ajustes básicos de GUIDE Plus+
1 Pulse GUIDE. 2 Seleccione “Configurar” en la barra de
menú utilizando M/,, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Configuración de Base”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
4 Repita desde el paso 2 de “Ajuste del
sistema GUIDE Plus+ analógica/en áreas con GUIDE Plus+ solamente)” de la página 34.
®
(Para emisión
36

Conexión de una videograbadora o dispositivo similar

Tras desconectar el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente, conecte una videograbadora o un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE IN de esta grabadora. Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo dispone de una toma de salida DV (toma i.LINK) (página 106). Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado. Para grabar en esta grabadora, consulte “Grabación desde un equipo conectado” de la página 65.

Conexión a la toma LINE 1/DECODER

Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a la toma LINE 1/DECODER de esta grabadora.
Videograbadora
Televisor
Conexiones y ajustes
a i LINE 1/DECODER
Cable SCART (no suministrado)
a T LINE 3 – TV
a la entrada SCART
Grabadora de DVD
b Notas
• Las imágenes que contengan señales de protección contra copia y que prohíban todo tipo de copia no podrán grabarse.
• Si las señales de la grabadora pasan por la videograbadora, es posible que no reciba una imagen nítida en la pantalla del televisor.
VideograbadoraGrabadora de DVD
Asegúrese de conectar la videograbadora a la grabadora de DVD y al televisor en el orden que se indica a continuación. Para ver cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda entrada de línea del televisor.
Videograbadora
Grabadora de DVD
Televisor
Entrada de línea 1
Televisor
Entrada de línea 2
,continúa
37
• Las funciones SMARTLINK no se encuentran disponibles para dispositivos conectados mediante la toma LINE 1/DECODER de la grabadora de DVD.
• Para ver las imágenes de la videograbadora o dispositivo similar conectado a través de la grabadora mientras la grabadora está en modo de espera, ajuste “Ahorro de energía” a “Off” (predeterminado) en la pantalla de configuración “Básico” (página 134).
• Cuando grabe en una videograbadora desde esta grabadora de DVD, no cambie la fuente de entrada al televisor pulsando el botón TV/DVD del mando a distancia.
• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes de la videograbadora conectada.

Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal

Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN de esta grabadora. Si el equipo dispone de una toma de S-Vídeo, puede utilizar un cable de S-Vídeo en lugar de un cable de audio/vídeo.
Videograbadora, etc.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
LR
Cable S Vídeo
(no suministrado)
a la toma LINE 2 IN
: Flujo de señales
Cable de audio/vídeo (no suministrado)
Grabadora de DVD
z Sugerencia
Si el equipo conectado emite únicamente sonido monoaural, conecte solamente a las tomas de entrada L(MONO) y VIDEO de la parte frontal de la grabadora. No conecte a la toma de entrada R.
b Notas
• No conecte la toma LINE IN (VIDEO) amarilla si utiliza un cable de S-Vídeo.
• No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de otro equipo mientras la toma de salida del otro equipo esté conectada a la toma de entrada de la grabadora. Esto podrá ocasionar ruido (reacción acústica).
• No conecte simultáneamente más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y el televisor.
38

Conexión de un decodificador externo

Puede ver o grabar programas del decodificador externo (decodificador analógico de PAY­TV/Canal+) si conecta un decodificador (no suministrado) a la grabadora. Cuando vaya a conectar el decodificador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente. Tenga en cuenta que cuando ajuste “Entrada LINE 1” a “Decoder” en el paso 7 de “Ajuste de posiciones de programa del decodificador externo (decodificador analógico de PAY-TV/Canal+)” (página 40), no podrá seleccionar “L1” porque Línea 1 pasará a ser una línea exclusiva del decodificador.

Conexión de un decodificador

Conexiones y ajustes
a la toma AERIAL IN
Cable de antena (suministrado)
a T LINE 3 – TV
a la toma AERIAL OUT
Televisor
a la entrada SCART
Cable SCART (no suministrado)
a i LINE 1/DECODER
Decodificador externo (decodificador analógico de PAY-TV/Canal+)
Cable SCART (no suministrado)
Grabadora de DVD
,continúa
39

Ajuste de posiciones de programa del decodificador externo (decodificador analógico de PAY-TV/Canal+)

Para ver o grabar programas analógicos de PAY-TV/Canal+, ajuste su grabadora para que reciba posiciones de programa mediante las indicaciones en pantalla. Para poder ajustar las posiciones de programa correctamente, asegúrese de seguir todos los pasos de abajo.
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER.
3 Seleccione “Ent/Sal Vídeo”, y pulse
ENTER.
4 Seleccione “Salida LINE 3”, y pulse
ENTER.
5 Pulse M/m para seleccionar “Vídeo”
o “RGB”, y pulse ENTER.
6 Seleccione “Entrada LINE 1”, y pulse
ENTER.
7 Pulse M/m para seleccionar
“Decoder”, y pulse ENTER.
8 Pulse O RETURN para que el cursor
vuelva a la columna de la izquierda.
9 Seleccione “Sint Analógico”, y pulse
ENTER.
10
Seleccione “Ajuste Canal Manual”, y pulse ENTER.
11
Seleccione “Próxima Pantalla”, y pulse ENTER.
12
Seleccione su país/región, y pulse ENTER.
13
Seleccione la posición de programa deseada utilizando PROG +/– o los botones numéricos.
14
Seleccione “Canal” utilizando M/m, y seleccione la posición de programa del decodificador externo utilizando </,.
15
Seleccione “Sist.Sonido” utilizando M/m, y seleccione un sistema de TV disponible, B/G, D/K, I, o L utilizando </,.
Para captar emisiones de Francia, seleccione “L”.
16
Seleccione “Decoder” utilizando M/
m, y seleccione “On” utilizando </ ,.
17
Pulse SYSTEM MENU para salir del menú.
Para volver al paso anterior
Pulse O RETURN.
Posición del programa
40
b Notas
• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del decodificador conectado.
• Para ver programas del decodificador externo (decodificador analógico de PAY-TV/Canal+) conectado durante la grabación, pulse el botón PROGRAM + en la grabadora (aparece “SCART THRU” en el visor del panel frontal). Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón PROGRAM – en la grabadora (apa rece “SCART NORM” en el visor del panel frontal). La grabadora cambiará automáticamente al programa sintonizado por el sintonizador de la grabadora después de terminar la grabación. Para ver programas del decodificador externo (decodificador analógico de PAY-TV/Canal+) conectado mientras la grabadora está en modo de espera, ajuste “Ahorro de energía” a “Off” (predeterminado) en la pantall a de configuración “Básico” (página 134).
Conexiones y ajustes
41
Siete operaciones básicas
— Familiarización con la grabadora de DVD

1. Inserción de un disco

+
RW
-
R
Video
DATA CD
Z (abrir/ cerrar)
-
RWVR-RW
DVD
VCD CD
Video
+
-
R
RVR
DATA DVD
DVD
1 Pulse DVD. 2 Pulse Z (abrir/cerrar), y ponga un
disco en la bandeja de discos.
3 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca del visor del panel frontal. Los discos DVD no utilizados se formatean automáticamente.
• Para discos DVD-RW Los DVD-RW se formatean en el formato de grabación (modo VR o modo Vídeo) ajustado mediante “Formato DVD-RW” de “Básico” en la pantalla de configuración “Config. Disco” (página 132).
• Para discos DVD-R Los DVD-R se formatean automáticamente en modo Vídeo. Para formatear un disco DVD-R no usado en modo VR, realice el formateo en la pantalla de configuración “Formatear” (página 53) antes de hacer una grabación.
Si el disco puede grabarse en esta grabadora, puede reformatearlo manualmente para tener un disco en blanco (página 53).
42
Con la cara de grabación/ reproducción hacia abajo

2. Grabación de un programa

+
-
HDD
-
RVR-R
Esta sección introduce la operación básica para grabar el programa de televisión actual en el disco duro (HDD) o en un disco (DVD). Para ver una explicación sobre cómo hacer grabaciones con temporizador, consulte la página 58 (Emisión digital) o la página 73 (Emisión analógica).
HDD DVD
z REC x REC
STOP
RW
Video
RWVR-RW
Video
+
R
PROG +/–
INPUT
X
REC MODE
1 Pulse HDD o DVD.
Si quiere grabar en un DVD, inserte un DVD grabable.
2 Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición del programa o la fuente de entrada que desea grabar.
Para cambiar entre emisión digital y emisión analógica, pulse INPUT. (Disponible cuando los cables de antena están conectados a ambas tomas DIGITAL AERIAL IN y ANALOG AERIAL IN solamente.)
3 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla del televisor cambiará de la siguiente forma:
* Disponible cuando “Modo Grab. Manual”
está ajustado a “On (ir a Setup)” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 145).
Para más detalles sobre el modo de grabación, consulte la página 168.
4 Pulse z REC.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP.
Para hacer una pausa en la grabación
Pulse X. Para reanudar la grabación, pulse X otra vez.
Para ver otro programa de televisión durante la grabación
Si su televisor está conectado a la toma T LINE 3 – TV, ajústelo a la entrada TV utilizando el botón TV/DVD y seleccione el programa que quiere ver. Si su televisor está conectado a las tomas LINE 2 OUT o COMPONENT VIDEO OUT, ajuste el televisor a la entrada de televisión utilizando el botón TV
Grabación directa del televisor (para conexiones SMARTLINK solamente)
Cuando el televisor esté encendido y la grabadora esté apagada, pulse TV PAUSE. La grabadora se encenderá y comenzará a grabar al HDD lo que está viendo en el televisor automáticamente. Ajuste “Pausa TV” a “Sintonizador TV” en la pantalla de configuración “Opciones 2” (página 153).
t (página 30).
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
,continúa
4343
b Notas
• Para desactivar la función de grabación directa del televisor, ajuste “SMARTLINK” a “A través” en la pantalla de configuración “Opciones” (página 152).
• Algunos botones, tales como el botón TITLE LIST o el botón H, no responderán cuando aparezca “TV” en el visor del panel frontal.
• Si pulsa el botón [/1 durante la grabación, la grabadora detendrá la grabación y se apagará.
• D espués de pulsar el botón z REC, la grabación podrá demorar unos instantes en comenzar.
• La grabadora podrá demorar unos instantes en detener o pausar la grabación.
• No es posible cambiar el modo de grabación durante la grabación.
• Los programas se graban en la proporción dimensional original cuando se graba al HDD (cuando “Formato Grab. HDD” está ajustado a “Video Mode Off” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 147))/DVD­RW/DVD-R (modo VR).
• Cuando se graba a DVD-R DL (modo Vídeo), el título se divide cuando cambia la capa.
• Si se produce un corte en el suministro eléctrico, es posible que se borre el programa que está grabando.
• No podrá ver un programa de PAY-TV/Canal+ mientras graba otro programa del mismo tipo.
• Para utilizar la función de grabación directa del televisor, primero debe ajustar el reloj de la grabadora correctamente.

Comprobación del estado del disco durante la grabación

Es posible comprobar la información de grabación como el tiempo de grabación o el tipo de disco.
Pulse DISPLAY durante la grabación.
Aparecerá la información de grabación.
A Modo de grabación B Tiempo de grabación C Tipo de disco y formato D Estado de grabación
44
Para quitar la visualización
Pulse DISPLAY varias veces.
3. Reproducción del
programa grabado (Lista de títulos)
+
-
HDD
-
RVR-R
Para reproducir un título grabado, seleccione el título en la Lista de títulos.
HDD DVD
RW
Video
RWVR-RW
Video
+
R
A Tipo de disco:
Muestra un tipo de soporte, HDD o DVD.
B Número total de títulos C Submenú:
Pulse , para mostrar el submenú. El submenú visualiza opciones aplicables solamente al elemento seleccionado. Las opciones mostradas varían según el modelo, la situación y el tipo de disco.
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
1 Pulse HDD o DVD.
Si selecciona DVD, inserte un DVD (consulte “1. Inserción de un disco” en la página 42). La reproducción se iniciará automáticamente según el disco.
2 Pulse TITLE LIST.
Ejemplo: Lista de 4 títulos para HDD
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
Submenú
D Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no se pueden incluir todos los títulos en la lista. Para ver los títulos ocultos, pulse M/m.
E Información del título:
“Grabando”: Indica que el título se está grabando.
: Indica un título protegido. “NEW”: Indica que el título se acaba de grabar (no se ha reproducido) (HDD solamente).
: Pulse DISPLAY para mostrar “ ”. “ ” indica títulos que contienen señales de protección contra copia “Copy-Once” (HDD solamente) (página 171).
: Indica que el título está grabado utilizando la función de actualización. Iconos de género: Indica el género del título (HDD solamente).
: Indica un programa bilingüe (HDD
solamente).
F Tiempo restante del disco actual en el
modo de grabación actual (ejemplo: modo SP)
,continúa
4545
3 Seleccione un título utilizando M/m,
y pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir del título seleccionado.
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).
Para desplazarse por la lista por páginas (modo de página)
Pulse ./> mientras está visualizada la lista de títulos. Cada vez que pulse ./ >, la lista de títulos cambiará a la página de títulos anterior o siguiente.
Acerca de la Lista de títulos para DVD­RW/DVD-R (modo VR)
Puede alternar la Lista de títulos para mostrar títulos de Original o Playlist.
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “List Reprod.” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Original” o “List Reprod.”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Para cambiar el orden de los títulos para el HDD (Clas títulos)
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “Clas títulos” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
3 Seleccione el elemento utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Orden Ordenado
Por fecha En el orden de cuando
fueron grabados los títulos. El título que ha sido grabado más recientemente aparece el primero en la lista.
Título no visto En el orden de cuando
fueron grabados los títulos. El título que ha sido grabado más recientemente y que no ha sido reproducido aparece el primero en la lista.
Por titulo En orden alfabético.
46
Orden Ordenado
Por número Por número del título
grabado.
Para buscar un título por género (HDD solamente)
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “Genero” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
3 Seleccione un género utilizando M/m, y
pulse ENTER.
Para cambiar la imagen en miniatura de un título (Miniatura)
Después de la grabación, la primera escena de la grabación (el título) se ajusta automáticamente como la imagen en miniatura. Puede seleccionar una escena favorita para la imagen en miniatura mostrada en la lista de títulos.
1 Pulse TITLE LIST.
Para DVD-RW/DVD-R (modo VR), cambie la lista de títulos para mostrar títulos de Original o Playlist, si es necesario.
2 Seleccione un título utilizando M/m, y
pulse ,. Aparece el submenú.
3 Seleccione “Editar” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
4 Seleccione “Cfg. Miniatura” utilizando
M/m, y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla para ajustar el punto de miniatura y comenzará la reproducción del título.
5 Mientras observa la imagen
reproducida, pulse H, X, cm/ MC o PLAY MODE para
seleccionar la escena que desea ajustar y obtener una imagen en miniatura. A continuación, pulse X. Se hace una pausa en la reproducción.
6 Seleccione “OK” utilizando M/m, y
pulse ENTER. Se ha ajustado la escena para la imagen en miniatura del título. Para volver a la lista de títulos, pulse O RETURN.
Para cambiar el modo de vista previa de la imagen en miniatura (Config. Vista Previa) (HDD solamente)
Puede seleccionar “Vista Previa” o “Normal” para el modo de vista previa de imagen en miniatura en la lista de títulos. Ajuste “Config. Vista Previa” en la pantalla de configuración “Opciones” (página 153).
Para cambiar a la lista de 8 títulos
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “Ver título” utilizando M/m,
y pulse ENTER.
3 Seleccione “8 Titulos” utilizando M/m,
y pulse ENTER. Debajo de la lista se muestra información detallada, incluido el tiempo de reanudación, para el título seleccionado.

Visualización de la información del tiempo de reproducción y de la reproducción

+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
DATA DVD
DATA CD
Puede comprobar el tiempo de reproducción del título, capítulo, pista, o disco en curso. Asimismo, puede comprobar el nombre del disco grabado en el DVD/CD.
Pulse DISPLAY varias veces.
Las indicaciones varían en función del tipo de disco o estado de reproducción.
En modo de parada
Ejemplo: DVD-RW en modo VR
Video
+
CD
R
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
Para quitar la Lista de títulos
Pulse TITLE LIST.
b Notas
• Es posible que los nombres de título no aparezcan para discos DVD creados en otras grabadoras DVD.
• Pueden pasar unos segundos hasta que las imágenes en miniatura se visualicen.
• Después de la edición, la imagen en miniatura del título puede cambiar a la primera escena de la grabación (título).
• Después de la copia, se cancelará la imagen en miniatura del título que se ha ajustado en la grabación original.
• En algunas áreas, las letras o símbolos que la grabadora no puede grabar o visualizar se reemplazan con “*”.
Durante la reproducción
Ejemplo: DVD-R en modo Vídeo
A Estado de la reproducción B Muestra que la reproducción con
reanudación está disponible (página 81).
C Modo de grabación seleccionado
actualmente (tiempo de grabación máximo del DVD) (página 168)
,continúa
4747
D Tiempo restante E Nombre de la emisora y número de la
posición de programa
F Ajuste de audio para el programa
actual
G Restricciones de grabación para el
programa actual
H Modo TV o modo DVD (página 31) I Información del disco J Tipo de título (Original o Playlist)
para DVD-RW/DVD-R en modo VR
K Tipo de disco y formato (página 164)
Muestra el disco finalizado en modo Vídeo como “DVD-VÍDEO”.
L Número del título-Número del
capítulo (página 88)
M Tiempo de reproducción N Indicador de varios ángulos
(página 82)
O Indicador de protegido contra copia
(página 171)
P Barra y tasa de transferencia de datos
Para quitar la visualización
Pulse DISPLAY varias veces.
z Sugerencias
• Cuando “Display en Pantalla” está ajustado a “On” (predeterminado) en la pantalla de configuración “Opciones” (página 152), la información aparece automáticamente en la pantalla cuando se opera la grabadora.
• Para aumentar el espacio en el disco, consulte “Para ampliar el espacio en disco” (página 89).
b Nota
Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas de audio MP3 no se visualice correctamente.

4. Cambio del nombre de un programa grabado

+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
HDD
-
RVR
Es posible etiquetar un DVD, título o programa introduciendo caracteres. Puede introducir hasta 64 caracteres para un título grabado en el HDD/DVD-RW/DVD-R (modo VR), 40 caracteres para un título grabado en el DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo), pero el número real de caracteres visualizados en los menús, tal como la lista de títulos, variará. Los pasos de abajo explican cómo cambiar el nombre del programa grabado.
.
m
Video
+
R
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
> M
x
1 Pulse TITLE LIST. 2 Seleccione un título utilizando M/m,
y pulse ,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione “Editar” utilizando M/m,
y pulse ENTER.
48
4 Seleccione “Nom. Titulo” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de caracteres. El nombre actual se visualiza en la fila de introducción.
Fila de introducción
5 Mueva el cursor al punto donde
quiere insertar el carácter utilizando m/M.
Para borrar todos los caracteres, mantenga pulsado CLEAR durante 2 o más segundos.
6 Seleccione “Mayúsculas” o
“Minúsculas” utilizando ./>.
Se muestran los caracteres del tipo seleccionado.
7 Pulse </M/m/, para seleccionar
el carácter que desea introducir y pulse ENTER.
El carácter seleccionado aparece en la fila de introducción. Para insertar un espacio, pulse X (o seleccione “Espacio”, y pulse ENTER).
8 Repita los pasos 6 y 7 para introducir
los caracteres restantes.
Para borrar un carácter, mueva el cursor al carácter en la fila de introducción, y pulse CLEAR (o seleccione “Borrar”, y pulse ENTER). Para insertar un carácter, desplace el cursor a la derecha del punto en el que desea insertar un carácter. Después seleccione el carácter, y pulse ENTER. Para borrar todos los caracteres, mantenga pulsado CLEAR durante 2 o más segundos.
9 Pulse x (o seleccione “OK”, y pulse
ENTER).
Para cancelar el ajuste, pulse O RETURN.

5. Etiquetado y protección de un disco

Puede ejecutar opciones aplicables a todo el disco en la pantalla de configuración “Config. Disco”.
SYSTEM
MENU
</M/m/,, ENTER

Etiquetado de un disco

+
-
RW
R
Video
-
RWVR-RW
Video
+
-
RVR
R
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 42.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
,continúa
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
4949
4 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER.
4 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER.
5 Seleccione “Intrd. Nomb. Disco”, y
pulse ENTER.
6 Seleccione “Próxima Pantalla”, y
pulse ENTER.
Introduzca el nombre del disco (página 48). Puede introducir hasta 64 caracteres para el nombre de un disco DVD-RW/ DVD-R (modo VR), y 40 caracteres para el nombre de un disco DVD+RW/ DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+R/ DVD-R (modo Vídeo).
b Nota
Es posible que el nombre del disco no aparezca si el disco se reproduce en otro equipo de DVD.

Protección de un disco

RWVR
-
RVR
-
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco ” en la página 42.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
5 Seleccione “Proteger disco”, y pulse
ENTER.
6 Seleccione “On”, y pulse ENTER. 7 Pulse SYSTEM MENU para salir.
Para cancelar la protección
Seleccione “Off” en el paso 6.
z Sugerencia
Es posible proteger títulos individuales (página 90).
50
6. Reproducción del
disco en otro equipo de DVD (Finalizar)
+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
La finalización es necesaria cuando se reproducen discos grabados con esta grabadora en otro equipo de DVD. Cuando finalice un disco DVD+RW, DVD­RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo), se creará automáticamente un menú de DVD que se puede visualizar en otro equipo de DVD. Antes de finalizar el disco, compruebe las diferencias entre los tipos de disco en la tabla siguiente.
Diferencias entre los tipos de discos
Los discos se finalizan de forma
+
RW
automática cuando se extraen de la grabadora. Sin embargo, es posible que deba finalizar el disco para utilizarlo en determinados equipos de DVD o si el tiempo de grabación es corto. Podrá editar o grabar en el disco incluso después de finalizarlo.
La finalización no es necesaria si
-
RWVR
reproduce un disco en un equipo compatible con el formato VR. Aunque su otro equipo de DVD sea compatible con el formato VR, es posible que necesite finalizar el disco, especial mente si el tiempo de grabación es corto. Podrá editar o grabar en el disco incluso después de finalizarlo.
-
La finalización es necesaria si
RW
Video
reproduce el disco en un equipo que no sea esta grabadora. Después de la finalización, no podrá editar ni grabar en el disco. Si quiere grabar en él otra vez, anule la finalización (página 52) o vuelva a formatear el disco (página 53). Sin embargo, si vuelve a formatear el disco, se borrará todo el contenido grabado.
Video
+
-
RVR
R
La finalización es necesaria. El
-
RVR
disco sólo podrá ser reproducido en un equipo que sea compatible con DVD-R en modo VR. Puede editar o grabar en el disco incluso después de finalizarlo (excepto DVD-R DL en modo VR).
La finalización es necesaria si
+
R
reproduce el disco en un equipo que
-
R
Video
no sea esta grabadora. Después de la finalización, no podrá editar ni grabar en el disco.
SYSTEM
MENU
</M/m/,, ENTER
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 42.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
,continúa
5151
4 Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER.
5 Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER.
6 Seleccione “Próxima Pantalla”, y
pulse ENTER.
Para DVD-RW/DVD-R (modo VR), la grabadora iniciará la finalización del disco. Vaya al paso 9.
7 (DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo) solamente) Seleccione un estilo de menú del título, y pulse ENTER.
El menú aparecerá en el estilo de menú del título seleccionado cuando esté seleccionado el “menú principal” (o “menú” para un DVD+RW/DVD+R) en el equipo de DVD.
8 (DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo) solamente) Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
La grabadora inicia la finalización del disco.
9 Pulse SYSTEM MENU para salir.
z Sugerencia
Puede comprobar si el disco se ha finalizado o no. Pulse DISPLAY después del paso 1 (página 47).
b Notas
• En función del estado del disco, la grabación o el equipo de DVD, algunos discos no podrán reproducirse aunque estén finalizados.
• Es posible que esta grabadora no pueda finalizar el disco si éste se ha grabado en otra grabadora.
• La inserción de un disco no finalizado en otro equipo de DVD podrá dañar el contenido grabado.
• Cuando utilice un DVD+RW, podrá editar o grabar en el disco incluso después de la finalización. Sin embargo, el menú del título no se visualizará. Finalice el disco otra vez para visualizar el menú del título.

Anulación de la finalización de un disco

-
RWVR-RW
Para DVD-RW (modo Vídeo)
La finalización de un DVD-RW (modo Vídeo) hecha para impedir una grabación o edición adicional se puede anular para poder volver a grabar o editar.
Para DVD-RW (modo VR)
Si no puede grabar o editar en un DVD-RW (modo VR) que haya sido finalizado con otro equipo de DVD, anule la finalización del disco.
b Nota
La grabadora no puede anular la finalización de un DVD-RW (modo Vídeo) que ha sido finalizado en otra grabadora.
Video
52
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 42.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
7. Reformateo de un
disco
4 Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER.
5 Seleccione “Anular finalización”, y
pulse ENTER.
6 Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
La grabadora comienza a anular la finalización del disco. La anulación podrá llevar varios minutos.
+
-
RWVR-RW
RW
Los discos nuevos se formatean automáticamente cuando se insertan. Si es necesario, puede reformatear un disco DVD+RW, DVD-RW, o DVD-R manualmente para tener un disco en blanco. Para DVD-RW o DVD-R, puede seleccionar un formato de grabación (modo VR o modo Vídeo) según sus necesidades.
SYSTEM
MENU
Video
-
RVR
-
R
Video
</M/m/,, ENTER
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 42.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
,continúa
5353
4 Seleccione “Formatear”, y pulse
ENTER.
5 Seleccione un elemento y pulse
ENTER.
“VR Mode”: Formatea DVD-RW/ DVD-R en modo VR.
Video Mode”: Formatea discos DVD-
RW/DVD-R en modo Vídeo. “Formatear DVD+RW”: Formatea discos DVD+RW.
6 Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
Se borra todo el contenido del disco.
z Sugerencia
Al volver a formatear un disco, puede cambiar el formato de grabación de los discos DVD-RW o grabar de nuevo en discos DVD-RW que se han finalizado.
b Nota
No se puede reformatear un DVD-R grabado.
54
Guía de servicios digitales
(Para emisión digital terrestre)

Visionado de la pantalla EPG (Guía electrónica de programas)

La guía de programación electrónica es una guía que muestra la programación televisiva para un día o más a la vez en su televisor (por medio del sintonizador de televisión digital terrestre incluido con esta grabadora).
Pulse GUIDE.
Esta pantalla consta de un cuadro de información y una lista de programas de 8 canales que abarca un periodo de 30 minutos.
Ejemplo de pantalla de la EPG:

Guía de servicios digitales (Para emisión digital terrestre)

La EPG ofrece una forma rápida y sencilla de:
• Ver una lista completa de todos los canales disponibles.
• Ver una lista de canales relacionados con una fecha o género elegido.
• Ajustar un programa a grabar (página 58).
b Notas
• La disponibilidad de los servicios digitales y el contenido dependen del locutor.
• Los servicios digitales no están disponibles instantáneamente al encender la grabadora.
• En algunas áreas, si visualiza la EPG durante la grabación no se visualizará toda la información de programas.
Botón rojo
O
RETURN
PAGE –
Botón
verde
EXIT/
Botón azul Botón
amarillo GUIDE INFO </M/m/,, ENTER
PAGE +
A Indica el número de canal y nombre
de emisora seleccionados actualmente con el título y el género del programa.
B Indica el programa seleccionado
actualmente y le permite moverse por la lista.
Pulse ENTER para ver el programa seleccionado.
C Nombre de canal D Indica si hay una grabación con
temporizador asociada al programa (página 58).
E Botones de color
Pulse el botón del mismo color en el mando a distancia (“Temporiz.”, “Saltar”, y “Buscar”).
F Título de programa truncado en caso
de que el nombre sea muy largo para ser visualizado en la celda.
G Indica que hay programados
programas cortos que no aparecen en la lista.
H Intervalo de tiempo I Indica la hora y fecha actuales.
,continúa
55
Botones disponibles en la lista de programas
Botones Operaciones
</M/m/, Selecciona el elemento
PAGE +/– Visualiza los ocho canales
INFO Visualiza la información
Botones de color (rojo, amarillo, verde, azul)
O
RETURN Cierra la pantalla.
deseado.
anteriores/siguientes.
detallada del programa (página 56).
Activa la función del mismo color en la pantalla.

Información de programa

Puede ver descripciones de los programas que están siendo emitidos ahora y siguientes.

Visualización de la información de programa

1 Seleccione un canal. 2 Pulse INFO.
Aparece la pantalla de información mostrando una descripción del programa que está viéndose actualmente.
Botones disponibles en la pantalla de información
Botones Operaciones
M/m Alterna la visualización
entre la descripción del programa en curso/ siguiente.
</, Visualiza información de
programas para otros canales.
ENTER Visualiza el canal
seleccionado.
INFO Visualiza la información
del programa detallada.
56

Visualización de teletexto (no disponible en algunas zonas)

Se puede visualizar el teletexto que acompaña a ciertos programas.
Presione (texto).
Aparece la pantalla de teletexto. También se puede usar cualquier botón de color.
Para salir del servicio de teletexto
Presione (texto) de nuevo.

Visionado de un servicio de teletexto digital (modelos para el Reino Unido solamente)

Muchos canales de televisión digital emiten información a través de su servicio de teletexto. Este servicio digital incluye teletexto digital y gráficos de alta calidad junto con opciones de navegación avanzadas. Adicionalmente, esta grabadora tiene acceso a canales exclusivos de teletexto transmitido por los locutores.
b Nota
La apariencia, el contenido y los métodos de navegación de todos los servicios de teletexto digital los decide el locutor.

Selección de teletexto digital de canales de teletexto digital exclusivos

1 Seleccione un canal exclusivo que
esté emitiendo teletexto digital.
Puede buscar un canal de teletexto digital exclusivo utilizando la “Guía electrónica de programas” (página 55). Aparece la página de teletexto.
2 Una vez visualizada la página de
teletexto (esto puede llevar algún tiempo), siga las instrucciones en pantalla para obtener la selección que requiera.
En algunas páginas el programa de televisión también podrá visualizarse en la pantalla de teletexto. Las instrucciones en pantalla le informarán sobre cómo cambiar el programa visualizado. Si se le pide que pulse “OK” o “Seleccionar” cuando está viendo las páginas de teletexto, pulse ENTER.

Selección de teletexto digital de otros canales

Los servicios de teletexto digital también podrán estar disponibles en otros canales digitales. Algunas veces esto se indica mediante un símbolo pequeño en la pantalla del televisor, superpuesto en el programa que está viendo.
1 Seleccione un canal. 2 Pulse (teletexto) o el botón
indicado en la pantalla por el locutor.
Aparece la información de teletexto.
3 Acceda a la información requerida
utilizando </M/m/,, los botones de color y/o los botones numéricos.
Para salir del servicio de teletexto
Siga las instrucciones en pantalla, o pulse
(teletexto) o EXIT/O RETURN.
Guía de servicios digitales (Para emisión digital terrestre)
Para salir del servicio de teletexto
Siga las instrucciones en pantalla, o pulse PROG +/–.
57
Grabación (Para emisión digital
terrestre)

Grabación con temporizador (EPG/ Series/Manual)

+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Puede ajustar el temporizador para un total de 32 programas hasta 30 días por adelantado. Los métodos para ajustar el temporizador incluyen:
• EPG: Ajuste un programa que quiera grabar basándose en la información provista por la EPG (Guía de programación electrónica) (página 58).
• Grabación de serie (modelos para el Reino Unido solamente): Ajusta automáticamente la grabadora para grabar programas de una serie (página 60).
• Manual: Ajuste manualmente la fecha, hora y posición del programa.
Antes de empezar a grabar…
• Compruebe que haya suficiente espacio en el disco para la grabación (página 47). En el HDD y en los discos DVD+RW y DVD­RW puede liberar espacio borrando títulos (página 89).
• Ajuste la calidad de la imagen de grabación si es necesario (página 129).
Video
+
R
Botón rojo
Botón verde
TIMER
O
RETURN
x REC
STOP
Botón amarillo
GUIDE INFO
</M/m/,, ENTER

Grabación de programas de televisión utilizando la EPG

La función EPG es un procedimiento que simplifica el ajuste del temporizador. Simplemente seleccione el programa que quiere grabar en la pantalla de la EPG. La fecha, hora, y el canal de ese programa se ajustan automáticamente.
1 Pulse GUIDE.
b Nota
Si se utiliza el teletexto digital o los subtítulos están visualizados durante la grabación, ambos se grabarán en el disco (página 145).
58
2 Seleccione un programa utilizando
</M/m/,.
3 Presione el botón rojo.
Aparecen los ajustes de la fecha, horas de inicio y detención, posición de programa, modo de grabación, etc.
• Si quiere cambiar el ajuste, siga el paso 3 de “Ajuste del temporizador manualmente (Manual)” (página 61).
• (Modelos para el Reino Unido solamente) Puede ajustar “EPG Link” (página 61) o “Grabación de serie” (página 60).
4 Seleccione “Aceptar”, y pulse
ENTER.
“ ” (rojo) aparece junto al programa que está ajustado para grabación con temporizador. La grabadora comenzará a grabar automáticamente cuando se inicie el programa. A diferencia de la videograbadora, no es necesario apagar la grabadora antes de que empiece la grabación con temporizador.
• Para modificar los ajustes de temporizador, consulte la página 64.
Para buscar programas por fecha (Saltar)
1 Pulse el botón verde mientras está
mostrada la lista de programas.
2 Seleccione una fecha en la fila “Fecha”. 3 Seleccione una hora en la fila “Hora”. 4 Seleccione “Saltar”, y pulse ENTER.
Para buscar programas por género (Buscar)
1 Pulse el botón amarillo mientras está
mostrada la lista de programas.
2 Seleccione una fecha en la fila “Fecha”. 3 Seleccione una hora en la fila “Hora”. 4 Seleccione la fila “Género”, y pulse
ENTER.
5 Seleccione un género con </M/m/,,
y pulse ENTER.
6 Seleccione “OK”, y pulse ENTER. 7 Seleccione “Buscar”, y pulse ENTER.
Para detener la grabación con temporizador
Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación. Es posible que aparezcan instrucciones en pantalla después de pulsar x REC STOP. En este caso, siga las instrucciones en pantalla.
Ajuste modo grab.
Si no hay suficiente espacio disponible para la grabación, la grabadora ajusta automáticamente el modo de grabación para que se grabe el programa completo. Ajuste “Ajuste modo grab.” a “On” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 145).
z Sugerencias
• Cuando se selecciona “AUTO” para el modo de grabación, la grabadora maximiza automáticamente la calidad de grabación para el espacio disponible en el disco insertado (si se graba a DVD), o para que entre en un DVD en blanco (si se graba a HDD).
• Esta grabadora incorpora una función de extensión automática del temporizador EPG que permite realizar las grabaciones con temporizador EP G en caso de un inicio te mprano (antes de la hora de inicio programada) o finalización tardía (después de la hora de finalización programada).
Grabación (Para emisión digital terrestre)
,continúa
59

Grabación de programas utilizando la grabación de serie (modelos para el Reino Unido solamente)

La grabación de serie es una función que le permite grabar automáticamente programas de una serie, utilizando la información de la EPG. También puede buscar programas relacionados con los ajustes de temporizador.
3 Presione el botón rojo.
Aparecen los ajustes de la fecha, horas de inicio y detención, posición de programa, modo de grabación, etc.
b Notas
• Esta función no se puede utilizar cuando el locutor no incluye información sobre la serie en los datos del programa.
• Las grabaciones con temporizador con “Grabación de serie” ajustado a “On” se graban al HDD.
1 Después del paso 2 de “Grabación de
programas de televisión utilizando la EPG”, pulse INFO.
Cuando el programa seleccionado tiene información sobre series, se activa el botón amarillo (“Series”) en la visualización en pantalla.
2 Pulse el botón amarillo (“Series”).
Se muestra una lista de programas de la serie del programa seleccionado.
4 Seleccione “Cnf. Detallada”, y pulse
ENTER.
5 Ajuste “Grabación de serie” a “On”,
y pulse O RETURN.
6 Seleccione “Aceptar”, y pulse
ENTER.
El programa seleccionado se ajusta para grabarse y aparece en la lista de temporizador. Los otros programas de la serie se ajustarán para grabarse (aparecerán en la lista de temporizador) a medida que se complete cada grabación anterior.
(rojo): Indica que el programa está
ajustado para grabarse entero.
(gris): Indica que el programa está ajustado para grabarse utilizando la grabación de serie.
• Para modificar los ajustes de
temporizador, consulte la página 64.
Acerca de los programas divididos
Las películas y otros programas que están divididos en 2 o más partes se conocen como programas divididos. Si ajusta el temporizador para una parte de un programa dividido, las otras partes que comiencen dentro de 3 horas se grabarán automáticamente. Por ejemplo, si se ajusta para que se grabe la primera mitad, la segunda mitad se grabará automáticamente. Para utilizar esta función, ajuste “EPG Link” a “On” (predeterminado) en el paso 4 de arriba.
60
Para buscar programas relacionados con los ajustes de temporizador (EPG Link)
Cuando ajusta la grabación con temporizador para un programa que tiene información sobre series, puede buscar programas relacionados tales como los indicados abajo. Para utilizar esta función, ajuste “EPG Link” a “On” (predeterminado) en el paso 4 de arriba.
• Programas repetidos: Puede buscar emisiones repetidas del programa que está ajustado para grabación con temporizador (Búsqueda alternativa).
• Programas de una serie: Puede buscar el siguiente programa de la serie de un programa que está ajustado para grabación con temporizador (Búsqueda serie).
• Programas recomendados: Puede buscar programas recomendados enlazados con el programa que está ajustado para grabación con temporizador (Búsqueda recomendación).
1 Pulse TIMER. 2 Seleccione un ajuste de temporizador, y
pulse ,.
3 Cuando aparezcan las opciones
siguientes en el submenú, seleccione una opción, y pulse ENTER. “Búsqueda alternativa”: Busca programas repetidos. “Búsqueda serie”: Busca programas de una serie. “Búsqueda recomendación”: Busca programas recomendados por el locutor como enlace para la serie en curso.
Acerca de EPG Link
La función EPG Link actualiza automáticamente la fecha y las horas de inicio y finalización de los ajustes de temporizador cuando el locutor los cambia y actualiza la EPG en conformidad. Por ejemplo, si un programa con ajuste de temporizador comienza antes o termina después de la hora programada, el ajuste de temporizador se extenderá automáticamente para grabar el programa entero. Para utilizar la función EPG Link, ajuste “EPG Link” a “On” (predeterminado) en el paso 4 de arriba.
b Notas
• En la lista de temporizador solamente se visualiza la parte más temprana del programa dividido.
• Cuando “EPG Link” está ajustado a “On”, no se pueden cambiar los ajustes de la fecha y la hora de inicio y finalización.

Ajuste del temporizador manualmente (Manual)

1 Pulse TIMER.
Aparece la pantalla “Lista temporizadores”.
Grabación (Para emisión digital terrestre)
Para ajustar el programa para que se grabe, siga las instrucciones para “Grabación de programas de televisión utilizando la EPG” (página 58) desde el paso 2.
2 Seleccione la fila “Nueva Entrada”, y
presione ENTER.
,continúa
61
3 Seleccione un elemento utilizando
</, y ajústelo con M/m. A continuación, pulse ENTER.
Los elementos que pueden ajustarse están indicados a continuación. “Pro/Can”: Establece la posición de programa. También puede seleccionarse un programa analógico. “Fecha”: Ajusta la fecha (hasta 30 días después). Seleccione un patrón de grabación pulsando para ajustar el temporizador para grabar el mismo programa a diario o semanalmente. “Empezar”: Ajusta la hora de inicio. “Parar”: Ajusta la hora de detención. “Extender”: Ajusta la duración cuando hay una grabación con temporizador en curso. Si el programa ajustado para que se grabe diaria o semanalmente se extiende, el tiempo extendido manualmente establecido aquí será añadido a los tiempos de grabación con temporizador subsiguientes. Tenga en cuenta que cuando “VPS/ PDC” está ajustado a “On”, no se puede hacer el ajuste “Extender”.
• Si comete un error, seleccione el elemento y cambie el ajuste.
M repetidamente
4 Seleccione “Aceptar”, y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla “Lista temporizadores”. El indicador de grabación con temporizador se ilumina en el visor del panel frontal y la grabadora está lista para comenzar a grabar.
• Para grabar un programa de satélite, encienda el sintonizador de satélite y seleccione el programa de satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de satélite encendido hasta que la grabadora finalice la grabación.
• Para modificar los ajustes de temporizador, consulte la página 64.
Para detener la grabación con temporizador
Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación. Es posible que aparezcan instrucciones en pantalla después de pulsar x REC STOP. En este caso, siga las instrucciones en pantalla.
Para hacer los ajustes detallados
1 Seleccione “Cnf. Detallada” en el paso 3
de arriba, y pulse ENTER.
2 Seleccione un elemento utilizando M/m
y ajústelo con </,. “Grb. en”: Ajusta el destino de la grabación. Si no hay disponible suficiente espacio en disco DVD para la grabación, la grabadora grabará el programa automáticamente al HDD aunque seleccione “DVD” (Grabación con recuperación). “Modo de Grabación”: Ajusta el modo de grabación (página 168). “VPS/PDC”: Ajusta la función VPS/ PDC. Consulte “Acerca de la función VPS/PDC (Para emisión analógica solamente)” a continuación. “Actualizar”: Ajusta la grabadora automáticamente reemplazando la grabación con temporizador anterior con la nueva. “Genre”: Ajusta el género.
• (Modelos para el Reino Unido solamente) Para más detalles sobre “EPG Link” y “Grabación de serie”, consulte “Grabación de programas utilizando la grabación de serie (modelos para el Reino Unido solamente)” en la página 60. Estos elementos no pueden ajustarse a “On” cuando se ajusta manualmente el temporizador.
Para introducir un nombre de título
Seleccione “Introd. Titulo” en el paso 3 de arriba, y pulse ENTER (página 48).
62
Acerca de la función VPS/PDC (Para emisión analógica solamente)
En algunos sistemas de emisión, se transmiten señales VPS/PDC con algunos programas de televisión. Estas señales garantizan que las grabaciones con temporizador se realizan independientemente de que las emisiones se retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
Para utilizar la función VPS/PDC
Ajuste “VPS/PDC” a “On” (consulte “Para hacer los ajustes detallados” en la página 62). Al activar esta función, la grabadora inicia la búsqueda de canales antes de que empiece la grabación con temporizador.
z Sugerencia
Puede utilizar la función “Ajuste modo grab.” (página 59).
b Notas
• Si aparece en la pantalla un mensaje indicando que el HDD está lleno, cambie el destino de la grabación a “DVD”, o haga espacio disponible para grabar (página 90).
• Compruebe que el reloj se haya ajustado correctamente antes de ajustar la grabación con temporizador. En caso contrario, no podrá realizarse la grabación con temporizador.
• Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo programa diario o semanal, la grabación con temporizador no se podrá realizar si se superpone a un programa que tiene prioridad. “Solapar” aparecerá junto al ajuste superpuesto en la Lista de temporizadores. Compruebe el orden de prioridad de los ajustes (página 64).
• Aunque el temporizador esté ajustado, las grabaciones con temporizador no se podrán realizar mientras se graba un programa que tiene prioridad.
• Es posible que el principio de algunas grabaciones no se realice al utilizar la función VPS/PDC.
• La función “Ajuste modo grab.” solamente responde con una grabación con temporizador y la función VPS/PDC desactivada. No funciona con Quick Timer (Temporizador rápido).
• El modo de grabación no puede ser ajustado a “AUTO” cuando “VPS/PDC” está ajustado a “On”.

Uso de la función de temporizador rápido

Puede ajustar la grabadora para grabar en incrementos de 30 minutos.
Pulse z REC varias veces para ajustar la duración.
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo avanza en incrementos de 30 minutos. La duración máxima es de seis horas.
(grabación normal)
El contador de tiempo inicia la cuenta atrás en minutos hasta llegar a 0:00, y después la grabadora detiene la grabación (se desconecta la alimentación).
Para cancelar el temporizador rápido
Pulse z REC repetidamente hasta que aparezca “0:00” en el visor del panel frontal. La grabadora vuelve al modo de grabación normal. Para detener la grabación, pulse x REC STOP.
b Nota
Si apaga la grabadora durante la grabación, la grabación se detendrá.

Creación de capítulos en un título

La grabadora puede dividir automáticamente una grabación (un título) en capítulos insertando marcas de capítulo. Para seleccionar intervalos de marcas de capítulo o inhabilitar esta función, consulte “Auto Capítulo(HDD/VR)”, “Auto Capítulo(Video)”, o “Auto Capítulo(DVD+R/+RW)” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 146). Cuando grabe al HDD, a un DVD-R (modo VR) o a un DVD-RW (modo VR), podrá editar marcas de capítulo (página 92).
Grabación (Para emisión digital terrestre)
63

Comprobación, cambio y cancelación de los ajustes de temporizador (Lista temporizadores)

+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Puede comprobar, cambiar o cancelar los ajustes de temporizador utilizando la lista de temporizadores.
b Nota
(Modelos para el Reino Unido solamente) Para cambiar los ajustes del temporizador EPG, ajuste “EPG Link” a “Off” en “Cnf. Detallada”.
Video
+
R
“Borrar”: Borra el ajuste del temporizador. Seleccione “Sí” y pulse ENTER. “Saltar 1 vez”: Cancela las grabaciones diarias o semanales solamente una vez. Después de cancelar el ajuste de temporizador, aparecerá “Saltar 1 vez” junto al ajuste de temporizador en la lista de temporizadores. “Búsqueda a lternativa” (modelos para el Reino Unido solamente) (página 61) “Búsqueda serie” (modelos para el Reino Unido solamente) (página 61) “Búsqueda recomendación” (modelos para el Reino Unido solamente) (página 61) Para cambiar o cancelar el ajuste, repita los pasos 2 y 3 anteriores.
1 Pulse TIMER.
Aparece la pantalla “Lista temporizadores”. Cuando no estén visibles todos los ajustes de temporizador en el visor, pulse M/m para ver los ajustes de temporizador ocultos.
2 Seleccione el ajuste de temporizador
que desea comprobar, cambiar o cancelar y pulse ,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione una opción y pulse
ENTER.
“Modificar”: Cambia el ajuste del temporizador. Seleccione un elemento utilizando </ , y ajústelo con M/m. Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Si los ajustes del temporizador se superponen
• El programa que comienza primero tiene prioridad y se graba el programa entero.
• Después de finalizar la grabación anterior, comienza la otra grabación con una demora de varias décimas de segundo (cuando la hora de finalización de una grabación y la hora de inicio de la otra son iguales).
• Cuando las grabaciones comiencen a la misma hora, solamente se grabará una de ellas. Cancele el ajuste de temporizador para el programa que no vaya a grabar.
64
z Sugerencias
• Para ajustes de temporizador manuales, no se pueden modificar los ajustes de temporizador de la grabación en curso, pero sí se puede extender la duración del tiempo de grabación durante la grabación (página 62). Para ajustes de temporizador utilizando la EPG, se puede modificar el ajuste de temporizador para la grabación en curso durante la grabación, pero no se puede extender la duración de la grabación (aun cuando la grabación esté parada). (Modelos para el Reino Unido solamente) Para ajustes de temporizador utilizando la EPG, se puede modificar el ajuste de temporizador para la grabación en curso durante la grabación, y extender la duración de la grabación solamente cuando “EPG Link” está ajustado a “Off”.
• Puede desplazarse a la primera fila/última fila de la lista de temporizadores utilizando ./> mientras está visualizada la lista.
b Notas
• Si la función “VPS/PDC” se ajusta a “On” para una o varias grabaciones con temporizador, la hora de inicio puede cambiar en caso de que la emisión se retrase o empiece antes.
• Aunque el temporizador esté ajustado, las grabaciones con temporizador no se podrán realizar mientras se graba un programa que tiene prioridad.

Grabación desde un equipo conectado

+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
HDD
-
RVR
Puede grabar desde una videograbadora o un dispositivo similar conectado. Para conectar una videograbadora o dispositivo similar, consulte “Conexión de una videograbadora o dispositivo similar” de la página 37.
Video
+
R
1 Pulse HDD o DVD.
Si selecciona DVD, inserte un DVD grabable (consulte “1. Inserción de un disco” en la página 42).
2 Pulse INPUT para seleccionar la
fuente de entrada correspondiente a la conexión que ha realizado.
El visor del panel frontal cambia de la siguiente forma:
Posición del programa
3 Seleccione la señal de audio
deseada cuando grabe un programa bilingüe al HDD o DVD+RW/DVD+R/ DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo).
Ajuste “Audio externo” a “Bilingüe” y “Grabación Bilingüe” a “A/I” o “B/D” en la pantalla de configuración “Entrada Audio” (página 142).
4 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Para más detalles sobre el modo de grabación, consulte la página 168.
5 Inserte la cinta de origen en el equipo
conectado y ajústelo en modo de pausa de reproducción.
6 Pulse z REC.
Esta grabadora iniciará la grabación.
Grabación (Para emisión digital terrestre)
,continúa
65
7 Pulse el botón de pausa (o
reproducción ) en el equipo conectado para cancelar el estado de pausa de reproducción.
El equipo conectado inicia la reproducción y la imagen reproducida es grabada mediante esta grabadora. Para detener la grabación, pulse x REC STOP en la grabadora.
Si conecta una videocámara de DV que tiene toma DV IN
Consulte “Copiado de videocámara de DV” en la página 106.
Si conecta una videocámara de HDD que tiene toma USB
Consulte “Copiado de videocámara de HDD” en la página 102.
b Notas
• Cuando grabe la imagen de un videojuego, es posible que la pantalla no aparezca nítida.
• Los programas que contienen una señal de protección contra copia Copy-Never no pueden grabarse.
• Cuando “Grabación Bilingüe” está ajustado a “A/I” o “B/D” en el paso 3, no se puede seleccionar el so nido si se reproduce en los casos siguientes. – Cuando graba al HDD (“Formato Grab. HDD”
está ajustado a “Video Mode Off” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 147))/DVD-RW/DVD-R (modo VR) en modo PCM.
– Cuando graba al HDD (“Formato Grab. HDD”
está ajustado a “Video Mode On” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 147))/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/ DVD-R (modo Vídeo).
• No se puede seleccionar “L1” en el paso 2 si “Entrada LINE 1” está ajustado a “Decoder” en la pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo” (página 141).
66
GUIDE Plus+
áreas con GUIDE Plus+ solamente)
(Para emisión analógica/en

Visualización de la pantalla de GUIDE Plus+

El sistema GUIDE Plus+® es una guía de programación interactiva gratuita. Muestra hasta siete días de listados de programación, incluyendo títulos de los programas, promociones, e información sobre la emisión. Los datos de GUIDE Plus+ para los listados de programación televisiva los suministran las cadenas proveedoras locales y se reciben a través de la antena, el receptor decodificador o conexión por cable directa desde la pared. Visite www.europe.guideplus.com una lista de todas las cadenas proveedoras europeas.
Estas sólo son unas pocas de las formas de utilizar el sistema GUIDE Plus+. – Busque programas listándolos según la
categoría (tal como Películas o Deportes) o utilizando la función de búsqueda de palabra clave (página 74).
– Una vez que haya localizado el programa
que estaba buscando, utilice el sistema GUIDE Plus+ para ajustar el temporizador de grabación (página 73).
– Puede ajustar el sistema para que muestre
sus programas favoritos según las condiciones que usted establezca, tal como categoría y palabra clave (página 69).
b Nota
El sistema GUIDE Plus+ no se puede utilizar cuando “EntradaLinea Sistema” está ajustado a “NTSC” en la pantalla de configuración “Básico” (página 134).
para ver
Botón rojo
Botón verde
PAGE –
DAY – DAY +
Botón azul Botón
amarillo GUIDE
INFO </M/m/,, ENTER
PAGE +
Pulse GUIDE.
Aparece la “Pantalla principal” del sistema GUIDE Plus+.
A Ventana de vídeo: Esto muestra el
programa que estaba viendo cuando pulsó GUIDE.
B Barra de acción: La barra de acción
funciona cuando se pulsa el botón del mismo color en el mando a distancia. La función de la barra de acción varía según la pantalla.
C Panel de información: Muestra
información sobre el programa seleccionado cuando está mostrada la “Pantalla principal”. El contenido variará según la pantalla mostrada.

GUIDE Plus+ (Para emisión analógica/en áreas con GUIDE Plus+ solamente)

,continúa
67
D Barra de menú: Pulse el botón azul
(“Inicio”), y pulse M para desplazar el cursor hasta la barra de menú. Después seleccione una de las funciones siguientes utilizando </ ,, y pulse ENTER. “Guía”: Muestra los programas para el intervalo de tiempo actual y los 7 días siguientes. “Buscar”: Le permite buscar títulos por categoría o palabra clave (página 74). La categoría mostrada dependerá de los datos de programación recibidos por esta grabadora. Películas, Deportes e Infantiles son ejemplos de categorías posibles. “Mi TV”: Establece el perfil para sus programas favoritos (página 69). “Programar”: Muestra la lista de ajustes de temporizador (página 78). “Info”: Muestra la información cuando está disponible. “Canales”: Le permite editar el listado de canales y la visualización de canales (página 71). “Configurar”: Le permite cambiar el idioma, el país/región, el código postal, la fuente de entrada, o la cadena proveedora.
E Posición “Inicio”: Cuando pulse el
botón azul (“Inicio”), el cursor volverá a la última posición de programa de “Guía”.
F Títulos: Muestra los títulos de los
programas y la categoría; verde (deportes), púrpura (películas), azul (infantiles), verde azuloso (otros). Seleccione un programa utilizando </M/m/,, y pulse ENTER para ver el programa.
G Logotipo de la emisora: Muestra el
logotipo de la emisora.
H Intervalo de tiempo: Indica el
intervalo de tiempo seleccionado actualmente. Utilice </, para seleccionar un intervalo de tiempo diferente.
Botones disponibles en la “Pantalla principal” del sistema GUIDE Plus+
Botones Operaciones
Botón azul (“Inicio”)
GUIDE Cierra el sistema GUIDE
PAGE +/– Cambia la lista de
DAY +/– Cambia la lista de
INFO Muestra información sobre
Vuelve a la posición “Inicio” de “Guía”.
Plus+.
programas por página.
programas por día.
el programa seleccionado.
Para desbloquear la ventana de vídeo
La ventana de vídeo se bloqueará para que las posiciones de programa no cambien cuando usted desplaza el cursor a través de otros títulos. Desde “Guía”, seleccione el logotipo de la posición de programa que está bloqueada, y pulse el botón rojo (“Desbloquear”). “ ” cambia a “ ” y la ventana de vídeo se desbloquea. Para bloquear la ventana de vídeo, seleccione el logotipo de la posición de programa que quiera bloquear y pulse el botón rojo (“Bloquear”).
b Notas
• La ventana de vídeo se bloquea durante la grabación y aparece el indicador de bloqueo en ella. La ventana de vídeo no se puede desbloquear durante la grabación.
• Si está viendo programas a través de un receptor decodificador, es posible que la vent ana de vídeo no cambie tan rápido como usted mueva el cursor. En este caso, bloquee la ventana de vídeo (página 68).
68

Listado de la información de sus programas favoritos (Mi TV)

Puede configurar un perfil y listar sólo la información de sus programas favoritos.
1 Pulse GUIDE. 2 Pulse M para mover el cursor a la
barra de menú.
3 Seleccione “Mi TV” utilizando </
,.
“Mi TV”
4 Pulse el botón amarillo (“Perfil”).
5 Seleccione “Canales”,
“Categorías”, o “Palabras claves”, y pulse el botón amarillo (“Añadir”).
“Canales”: Seleccione la posición de programa utilizando </M/m/,, y pulse ENTER. Para añadir más posiciones de programa, pulse el botón amarillo (“Añadir”). Puede registrar hasta 16 posiciones de programa. Para cancelar el registro, seleccione una posición de programa, y pulse el botón rojo (“Borrar”). “Categorías”: Seleccione la categoría utilizando </M/m/,, y pulse ENTER. Para añadir más categorías, pulse el botón amarillo (“Añadir”). Puede registrar hasta 4 categorías. Para cancelar el registro, seleccione una categoría, y pulse el botón rojo (“Borrar”). “Palabras claves”: Introduzca una palabra clave. Consulte “Para buscar un programa por palabra clave” en la página 74. Para añadir más palabras claves, pulse el botón amarillo (“Añadir”). Puede registrar hasta 16 palabras claves. Para cancelar el registro, seleccione una palabra clave, y pulse el botón rojo (“Borrar”).
6 Pulse ENTER.
GUIDE Plus+ (Para emisión analógica/en áreas con GUIDE Plus+ solamente)
Para cambiar los ajustes de perfil
Repita desde el paso 3 de arriba.
Para seleccionar y ver un programa de “Mi TV”
1 Después del paso 3 de arriba, pulse
ENTER. Se muestran los programas que cumplen las condiciones del perfil.
2 Seleccione un programa utilizando </
M/m/,, y pulse ENTER.
69

Realización de cambios en el sistema GUIDE Plus+

Puede personalizar el sistema GUIDE Plus+. Si la cadena proveedora ha cambiado o se ha mudado, y no pueden recibirse los datos de la guía de programas, puede resolver el problema siguiendo los pasos de abajo.

Búsqueda de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ (Configurar)

El ajuste de cadena proveedora predeterminado está ajustado a “Automático”, por lo que no tendrá que cambiarlo. Sin embargo, si la cadena proveedora ha cambiado o se ha movido, actualice el ajuste de la cadena proveedora. Si el receptor decodificador está conectado a la grabadora utilizando solamente un cable SCART (página 21), consulte “Cambio de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ manualmente (Configurar)” en la página 70.
1 Pulse GUIDE. 2 Pulse M para mover el cursor a la
barra de menú.
3 Seleccione “Configurar” utilizando
</,.
Aparece el menú de configuración de GUIDE Plus+.
7 Espere un día hasta que puedan
recibirse los datos de la guía de programación.
Si los datos de la guía de programación no han sido recibidos después de haber esperado durante un día, busque la cadena proveedora en el siguiente sitio Web y ajuste la cadena proveedora manualmente (“Cambio de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ manualmente (Configurar)” (página 70)). www.europe.guideplus.com

Cambio de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ manualmente (Configurar)

Si el receptor decodificador está conectado a la grabadora utilizando un cable SCART solamente y quiere recibir los datos de la guía de programación de su receptor decodificador, busque la cadena proveedora en el sitio Web siguiente y ajústela para su área, siguiendo los pasos de abajo: www.europe.guideplus.com
1 Después del paso 4 de “Búsqueda de
la cadena proveedora de GUIDE Plus+ (Configurar)”, pulse el botón amarillo (“Modificar”) dos veces.
Aparece “Manual”.
“Configurar”
4 Seleccione “Configuración Host
Channel” utilizando M/m, y pulse ENTER.
5 Pulse el botón amarillo (“Reset”). 6 Pulse [/1 para apagar la grabadora.
70
2 Seleccione “Fuente” utilizando ,. 3 Pulse el botón amarillo (“Fuente”)
repetidamente para seleccionar la fuente de entrada.
4 Seleccione “Núm. Canal” utilizando
,.
5 Introduzca el número de la posición
de programa utilizando los botones numéricos.
6 Pulse el botón verde (“Salvar”).
La pantalla solicita la confirmación.
7 Seleccione “Confirmar” utilizando
</,, y pulse ENTER.
La pantalla volverá al menú de configuración de GUIDE Plus+.
8 Espere un día hasta que puedan
recibirse los datos de la guía de programación.
Para cancelar los ajustes
Pulse el botón rojo (“Retroceder”).
Para comprobar la información del sistema GUIDE Plus+
1 Seleccione “Configurar” en la barra de
menú, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Información Sistema
GUIDE Plus+” utilizando M/m, y pulse ENTER.
b Nota
El sistema GUIDE Plus+ se reiniciará cuando haga cambios en los ajustes de la cadena proveedora.
3 Seleccione “Canales” utilizando </
,.
“Canales”
4 Pulse ENTER. 5 Pulse , para desplazar el cursor
hasta la columna derecha.
6 Seleccione la posición de programa
que quiera comprobar utilizando M/ m.
Para cambiar la fuente de entrada, pulse el botón rojo (“Fuente”). Para cambiar la posición de programa, pulse el botón verde (“Núm. Canal”), después introduzca un número de posición de programa utilizando los botones numéricos, y pulse ENTER.
z Sugerencia
Para recibir desde la grabadora una posición de programa que pueda recibirse tanto mediante el receptor decodificador como la grabadora, cambie la fuente de entrada en el paso 6.
GUIDE Plus+ (Para emisión analógica/en áreas con GUIDE Plus+ solamente)

Comprobación de las posiciones de programa (Canales)

Compruebe si los números de posición de programa son los mismos que los números de posición de programa ajustados en la pantalla de configuración “Sint Analógico”. Si quiere hacer cambios en los ajustes de canal o cambiar el nombre de canal, consulte “Ajustes de recepción de antena (Sint Analógico)” (página 137).
1 Pulse GUIDE. 2 Pulse M para mover el cursor a la
barra de menú.

Inhabilitación de las posiciones de programa (Canales)

Si algunas posiciones de programa no están siendo utilizadas o contienen canales no deseados, puede ocultarlas.
1 Después del paso 4 de
“Comprobación de las posiciones de programa (Canales)”, en la columna izquierda, seleccione la posición de programa que quiere ocultar o visualizar utilizando M/m.
,continúa
71
2 Pulse el botón rojo (“Act./Des.”).
Las posiciones inhabilitadas se volverán grises. Para mostrar las posiciones inhabilitadas, pulse el botón rojo (“Act./ Des.”) otra vez.
b Notas
• No se puede grabar una posición de programa si no está ajustada en “Ajustes de recepción de antena (Sint Analógico)” (página 137) aunque esté ajustada a “Act.” en “Canales” en la barra de menú.
• Si está utilizando su receptor decodificador para recibir programas (cuando el receptor decodificador está conectado a la grabadora utilizando un cable SCART solamente, página 21) y puede recibir el mismo programa con el receptor decodificador y la grabadora, cambie “Fuente” para recibir el programa con el sintonizador de la grabadora.
72
Grabación (Para emisión analógica)

Grabación con temporizador (GUIDE Plus+/Manual)

+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Puede ajustar el temporizador para un total de 32 programas (8 programas cuando se utiliza la función VPS/PDC) hasta 30 días por adelantado. Los métodos para ajustar el temporizador incluyen:
• Grabación con un solo botón (sistema GUIDE Plus+)
• Ajuste del temporizador manualmente (sistema GUIDE Plus+)
Antes de empezar a grabar…
• Compruebe que haya suficiente espacio en el disco para la grabación (página 47). En el HDD y en los discos DVD+RW y DVD­RW puede liberar espacio borrando títulos (página 89).
• Ajuste la calidad de la imagen de grabación si es necesario (página 129).
• Encienda el receptor decodificador y conecte el controlador de decodificador, cuando la grabadora esté conectada a un receptor decodificador y quiera grabar utilizando el sistema GUIDE Plus+.
Video
+
R
Botón rojo
Botón verde
TIMER
z REC x REC
STOP
Botón amarillo
GUIDE
</M/m/,, ENTER

Grabación con un solo botón (GUIDE Plus+ (en áreas con servicio GUIDE Plus+ solamente))

Puede utilizar el sistema GUIDE Plus+ a fin de ajustar el temporizador para grabar un programa con hasta siete días de antelación.
1 Pulse GUIDE.

Grabación (Para emisión analógica)

b Nota
No opere el receptor decodificador justo antes ni durante una grabación con temporizador. Ello puede impedir la grabación correcta de un programa.
2 Seleccione un programa utilizando
</M/m/,.
,continúa
73
3 Pulse el botón rojo (“Grabar”) o
z REC.
El programa ajustado y el intervalo de tiempo cambian de color y la grabadora está preparada para comenzar la grabación. Cuando la grabación se vaya a hacer desde un receptor decodificador, asegúrese de encenderlo. A diferencia de la videograbadora, no es necesario apagar la grabadora antes de que empiece la grabación con temporizador.
Para buscar un programa por categoría
1 Pulse M para mover el cursor a la barra
de menú mientras está visualizada la “Pantalla principal” del sistema GUIDE Plus+.
2 Seleccione “Buscar” utilizando </,,
y pulse ENTER.
“Buscar”
3 Seleccione una categoría utilizando </
,.
4 Seleccione una subcategoría utilizando
M/m, y pulse ENTER. Se listarán los programas que cumplan las condiciones. Las subcategorías varían según el país/ región.
5 Seleccione un programa utilizando M/
m, y pulse ENTER.
Para buscar un programa por palabra clave
1 Pulse M para mover el cursor a la barra
de menú mientras está visualizada la “Pantalla principal” del sistema GUIDE Plus+.
2 Seleccione “Buscar” utilizando </,,
y pulse ENTER.
3 Seleccione “Mi Selección” utilizando
</,. Cuando ya haya introducido palabras claves, vaya al paso 8. Para introducir una palabra clave nueva, vaya al paso 4.
4 Pulse el botón amarillo (“Añadir”).
Aparece la pantalla de introducción de caracteres.
5 Seleccione un carácter en el teclado
utilizando </M/m/,, y pulse ENTER. Para alternar entre mayúsculas, minúsculas o caracteres con acento, pulse el botón amarillo (“Teclado”) repetidamente. Para cancelar la introducción de una palabra clave nueva, pulse el botón rojo (“Retroceder”).
6 Repita el paso 5 para introducir la
palabra clave.
7 Pulse el botón verde (“Salvar”).
La palabra clave introducida se registra. Para borrar la palabra clave, seleccione la palabra clave que quiera borrar, y pulse el botón rojo (“Borrar”). Para cambiar la palabra clave, seleccione la palabra clave que quiera cambiar, y pulse el botón verde (“Editar”).
8 Seleccione una palabra clave utilizando
M/m, y pulse ENTER. Los programas que contengan la palabra clave en el título del programa y en el panel de información del programa aparecerán en la lista.
9 Seleccione un programa utilizando M/
m, y pulse ENTER.
74
z Sugerencia
Cuando haya ajustadas dos o más palabras clave para “Mi Selección”, podrá seleccionar “Todo” para subcategoría.
Para seleccionar una posición de programa rápidamente utilizando el logotipo de la emisora de televisión
1 Pulse el botón amarillo (“Canales”)
mientras está visualizada la “Pantalla principal” del sistema GUIDE Plus+.
2 Seleccione un logotipo de emisora de
televisión utilizando </M/m/,, y pulse ENTER. La pantalla vuelve a “Guía” y se selecciona el programa que está siendo emitido actualmente por la emisora de televisión seleccionada.
3 Seleccione un programa utilizando </
,, y pulse ENTER.
Para confirmar, cambiar, o cancelar una grabación con temporizador
Consulte “Comprobación, cambio y cancelación de los ajustes de temporizador (Programar)” en la página 78.
Para detener la grabación con temporizador
Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación. Es posible que aparezcan instrucciones en pantalla después de pulsar x REC STOP. En este caso, siga las instrucciones en pantalla.
b Notas
• Si aparece en la pantalla un mensaje indicando que el HDD está lleno, cambie el destino de la grabación a “DVD”, o haga espacio disponible para grabar (página 90).
• El último modo de grabación que seleccionó manualmente pasará a ser el modo de grabación predeterminado para las grabaciones con temporizador hechas desde el sistema GUIDE Plus+.
• No se puede ajustar la calidad de grabación (HDD o DVD) una vez comenzada la grabación.
• Es posible que el principio de algunas grabaciones no se realice al utilizar la función VPS/PDC.
• No se pue de extender la duración de la grabación cuando está seleccionado “VPS/PDC” (página 76).
• La función “Ajuste modo grab.” solamente responde con una grabación con temporizador a DVD, y la función VPS/PDC desactivada.
• El modo de grabación no puede ser ajustado a “AUTO” cuando “VPS/PDC” está ajustado a “On”.

Ajuste manual del temporizador (Programar)

1 Pulse TIMER.
Aparece la lista de programación.
2 Pulse el botón verde (“Manual”).
Grabación (Para emisión analógica)
Ajuste modo grab.
Si no hay suficiente espacio disponible para la grabación, la grabadora ajusta automáticamente el modo de grabación para que se grabe el programa completo. Ajuste “Ajuste modo grab.” a “On” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 145).
z Sugerencia
Cuando se selecciona “AUTO” para el modo de grabación, la grabadora maximiza automáticamente la calidad de grabación para el espacio disponible en el disco insertado (si se graba a DVD), o para que entre en un DVD en blanco (si se graba a HDD).
3 Ajuste la fecha resaltada en amarillo
utilizando los botones numéricos y </M/m/,. A continuación, pulse el botón verde (“Siguiente”).
Fecha
,continúa
75
4 Ajuste la hora de inicio utilizando los
botones numéricos y </M/m/,. A continuación, pulse el botón verde (“Siguiente”).
5 Ajuste la hora de detenc ión utilizando
los botones numéricos y </M/m/ ,. A continuación, pulse el botón verde (“Siguiente”).
6 Seleccione la fuente de entrada
utilizando M/m, y seleccione la posición de programa utilizando los botones numéricos o M/m.
7 Pulse el botón verde (“Siguiente”).
Aparece la pantalla de introducción de caracteres. Puede cambiar el nombre del título, si es necesario.
8 Pulse el botón verde (“Salvar”).
Aparecen los ajustes de la fecha, horas de inicio y detención, posición de programa, etc.
9 Pulse el botón de color
correspondiente repetidamente para ajustar la calidad de grabación, la frecuencia, o el destino.
• Botón amarillo (“Destino”): Ajusta el destino de la grabación. Si no hay disponible suficiente espacio en disco DVD para la grabación, la grabadora grabará el programa automáticamente al HDD aunque seleccione “DVD” (Grabación con recuperación). Cuando ajusta un temporizador diario o semanal, “HDDr” le permite reemplazar la grabación con temporizador anterior con una nueva automáticamente (HDD solamente).
• Botón verde (“Frecuencia”): Selecciona el patrón de grabación.
• Botón rojo (“Calidad”): Selecciona el modo de grabación (página 168).
10
Pulse , para visualizar “Tiempo”, después pulse el botón de color correspondiente repetidamente para ajustar la duración o el género.
• Botón verde (“Tiempo”): Selecciona el tiempo de duración o para ajustar la función VPS/PDC. Consulte “Acerca de la función VPS/PDC” a continuación.
• Botón amarillo (“Genero”): Selecciona un género de HDD en particular, si es necesario.
11
Pulse GUIDE para salir del sistema GUIDE Plus+.
La grabadora está lista para comenzar la grabación.
• Para modificar el ajuste de temporizador tal como la función VPS/PDC, consulte la página 78.
Para detener la grabación con temporizador
Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación. Es posible que aparezcan instrucciones en pantalla después de pulsar x REC STOP. En este caso, siga las instrucciones en pantalla.
z Sugerencia
Puede utilizar la función “Ajuste modo grab.” (página 75).
b Notas
• Si aparece en la pantalla un mensaje indicando que el HDD está lleno, cambie el destino de la grabación a “DVD”, o haga espacio disponible para grabar (página 90).
• Cuando ajuste el destino de la grabación a “HDDr”, la grabación con temporizador anterior será reemplazada con la nueva aunque no la haya visto.
Acerca de la función VPS/PDC
En algunos sistemas de emisión, se transmiten señales VPS/PDC con algunos programas de televisión. Estas señales garantizan que las grabaciones con temporizador se realizan independientemente de que las emisiones se retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
76
Para utilizar la función VPS/PDC
Seleccione “VPS/PDC” en el paso 10 de arriba. Al activar esta función, la grabadora inicia la búsqueda de canales antes de que empiece la grabación con temporizador.
b Nota
Si aparece en la pantalla un mensaje indicando que el HDD está lleno, cambie el destino de la grabación a “DVD”, o haga espacio disponible para grabar (página 90).

Uso de la función de temporizador rápido

Antes de comenzar la grabación, ajuste “Grabación Bilingüe” a “A/I” (predeterminado) o “B/D” en la pantalla de configuración “Entrada Audio” (página 142).
Acerca del formato de grabación del HDD, consulte la página 147.
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Cuando se recibe un programa basado en estéreo, aparece “Estéreo”. Cuando se recibe un programa basado en ZWEITON bilingüe, aparece “I”, “D” o “I+D”.
Puede ajustar la grabadora para grabar en incrementos de 30 minutos. Para más detalles, consulte la página 63.

Grabación de programas estéreo y bilingües

La grabadora recibe y graba automáticamente programas estéreo y bilingües basados en los sistemas ZWEITON o NICAM. En el HDD (cuando “Formato Grab. HDD” está ajustado a “Video Mode Off” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 147)) y en un DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR) se pueden grabar los sonidos principal y secundario. Puede cambiar entre el sonido principal y secundario cuando reproduce el disco. En el HDD (cuando “Formato Grab. HDD” está ajustado a “Video Mode On” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 147)) y en un DVD+RW, DVD+R, DVD-RW (modo Vídeo), o DVD-R (modo Vídeo) solamente se puede grabar una pista de sonido (principal o secundaria) al mismo tiempo.
Sistema NICAM
Para grabar un programa NICAM, asegúrese de ajustar “Selecc. NICAM” a “NICAM” (predeterminado) en la pantalla de configuración “Entrada Audio”. Si el sonido no se oye claro al escuchar emisiones NICAM, ajuste “Selecc. NICAM” a “Estándar” (página 142).

Creación de capítulos en un título

La grabadora puede dividir automáticamente una grabación (un título) en capítulos insertando marcas de capítulo. Para seleccionar intervalos de marcas de capítulo o inhabilitar esta función, consulte “Auto Capítulo(HDD/VR)”, “Auto Capítulo(Video)”, o “Auto Capítulo(DVD+R/+RW)” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 146). Cuando grabe al HDD, a un DVD-R (modo VR) o a un DVD-RW (modo VR), podrá editar marcas de capítulo (página 92).
Grabación (Para emisión analógica)
77

Comprobación, cambio y cancelación de los ajustes de temporizador (Programar)

+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Puede cambiar o cancelar ajustes de temporizador utilizando la lista de programación.

Comprobación/cambio de los ajustes de temporizador

Video
+
R
1 Pulse TIMER.
Aparece la lista de programación.
2 Seleccione el ajuste de temporizador
que quiere cambiar utilizando m.
Puede comprobar el ajuste de temporizador seleccionado resaltado en rosa. Para cambiar el ajuste, vaya al paso 3. Si no quiere cambiar el ajuste, vaya al paso 6.
3 Pulse el botón verde (“Editar”).
4 En la columna izquierda, seleccione
un elemento utilizando el botón rojo (“Retroceder”) o el botón verde (“Siguiente”), y ajuste utilizando los botones numéricos o </M/m/,.
5 Pulse el botón de color
correspondiente repetidamente para cambiar los ajustes.
• Para cambiar el destino de la grabación, pulse el botón amarillo (“Destino”). Si no hay disponible suficiente espacio en disco DVD para la grabación, la grabadora grabará el programa automáticamente al HDD aunque seleccione “DVD” (Grabación con recuperación). Cuando ajusta un temporizador diario o semanal, “HDDr” le permite reemplazar la grabación con temporizador anterior con una nueva automáticamente (HDD solamente).
• Para ajustar el patrón de grabación, pulse el botón verde (“Frecuencia”).
• Para cambiar el modo de grabación, pulse el botón rojo (“Calidad”) (página 168).
6 Pulse , para mostrar “Tiempo”. 7 Pulse el botón verde (“Tiempo”)
repetidamente para cambiar el tiempo de duración o para establecer la función VPS/PDC.
Consulte “Acerca de la función VPS/ PDC” en la página 76.
• Si quiere grabar a un género en particular del HDD, pulse el botón amarillo (“Genero”) repetidamente.
8 Pulse GUIDE para salir del sistema
GUIDE Plus+.
Los nuevos ajustes se vuelven efectivos.
78

Cancelación de ajustes de temporizador

En el paso 2 de “Comprobación/cambio de los ajustes de temporizador”, seleccione el ajuste de temporizador que quiere cancelar utilizando M/m, y pulse el botón rojo (“Borrar”).
Para cerrar la lista de programación
Pulse GUIDE.
Si los ajustes del temporizador se superponen
• El programa que comienza primero tiene prioridad y se graba el programa entero.
• Después de finalizar la grabación anterior, comienza la otra grabación con una demora de varias décimas de segundo (cuando la hora de finalización de una grabación y la hora de inicio de la otra son iguales).
• Cuando las grabaciones comiencen a la misma hora, solamente se grabará una de ellas. Cancele el ajuste de temporizador para el programa que no vaya a grabar.
b Nota
Cuando “VPS/PDC” esté ajustado para una o más grabaciones con temporizador, es posible que las horas de inicio cambien en caso de que una emisión se retarde o empiece temprano.

Grabación desde un equipo conectado

+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
HDD
-
RVR
Puede grabar desde una videograbadora o un dispositivo similar conectado. Para conectar una videograbadora o dispositivo similar, consulte “Conexión de una videograbadora o dispositivo similar” de la página 37. Para más detalles, consulte la página 65.
Video
+
R
Grabación (Para emisión analógica)
79

Reproducción

Reproducción

+
-
HDD
-
RVR
DATA DVDCDDATA CD
HDD DVD
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
/
.
PLAY
MODE
RWVR-RW
RW
-
R
Video
DVD
Video
VCD
1 Pulse HDD o DVD.
• Si selecciona DVD, inserte un disco (consulte “1. Inserción de un disco” en la página 42).
• Si ha insertado un DVD VIDEO, VIDEO CD, DATA DVD o DATA CD, pulse H. Se inicia la reproducción.
+
R
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
>
H/X/x
3 Seleccione un título utilizando M/m,
y pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir del título seleccionado.
z Sugerencia
También puede utilizar el botón H en el paso 3 para iniciar la reproducción.
b Nota
Cuando se haya grabado cualquier título de vídeo en un DATA DVD, las pistas de audio MP3 de ese DATA DVD no se podrán reproducir.
Para utilizar el menú del DVD
Si reproduce un DVD VIDEO o un DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) finalizado, puede visualizar el menú del disco pulsando TOP MENU o MENU.
b Nota
El botón H no está disponible en el menú del disco.
Para reproducir discos VIDEO CD/Super VIDEO CD con funciones PBC
La función PBC (control de reproducción) permite reproducir discos VIDEO CD/Super VIDEO CD de forma interactiva utilizando el menú que aparece en la pantalla del televisor. Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD/ Super VIDEO CD con funciones PBC, aparecerá el menú. Seleccione un elemento mediante los botones numéricos y pulse ENTER. A continuación, siga las instrucciones del menú (pulse H cuando aparezca “Pulse SELECT”).
2 Pulse TITLE LIST.
Si la lista de títulos ya está visualizada, salte este paso. Ejemplo: HDD
80
b Nota
Algunas opciones de reproducción tales como búsqueda, reproducción con repetición o reproducción de programa no se pueden reproducir con la función PBC. Para reproducir con opciones de reproducción, inicie la reproducción sin funciones PBC utilizando la lista de títulos.
Para reproducir archivos de vídeo DivX o pistas de audio de un disco que contiene ambos tipos
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos (DVD/CD).
2 Seleccione “FormatoDatos” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
3 Seleccione “CD”, “MP3” o “DivX”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
4 Vuelva a la lista de títulos, después
seleccione un álbum, título o pista, y pulse ENTER o
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reanudar la reproducción desde el punto en el que se ha detenido (Reanudación de reproducción)
Si vuelve a pulsar H después de detener la reproducción, la grabadora reanudará la reproducción desde el punto en el que ha pulsado x.
Para comenzar desde el principio, pulse x otra vez, y pulse H. La reproducción se inicia desde el principio del título, de la pista o de la escena.
b Notas
• N o se puede reanudar la reproducción durante la pausa de TV.
• La reproducción con reanudación no está disponible para Super VIDEO CD.
• El punto en el que detuvo la reproducción se borra de la memoria cuando: – abre la bandeja de discos (excepto el HDD). – reproduce otro título (excepto HDD). – comienza a reproducir utilizando la lista de
títulos (excepto HDD).
– edita el título después de detener la
reproducción. – cambia los ajustes de la grabadora. – realiza una grabación (excepto HDD). – desconecta el cable de alimentación.
H.
Para reproducir discos DVD restringidos (Repr. prohibida)
Si reproduce un DVD restringido, aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña en la pantalla del televisor. Introduzca su contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones numéricos, y pulse ENTER. La grabadora inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte “Ajustes de limitación (Repr. prohibida)” de la página 148.
Reproducción con una sola pulsación (para conexiones SCART/HDMI solamente)
Pulse H. Con una sola pulsación del botón H, la grabadora y el televisor se encienden
automáticamente y la entrada del televisor cambia a la grabadora. La reproducción se inicia automáticamente.
b Notas
• Cuando utilice la conexión HDMI, podrá haber una demora, antes de que aparezca la imagen de reproducción en la pantalla del televisor, y la porción del principio de la imagen de reproducción podrá no mostrarse.
• Para utilizar la función de reproducción con una sola pulsación, ajuste “Control por HDMI” a “On” (predeterminado) en la pantalla de configuración “Salida HDMI” (página 151).
Reproducción
,continúa
81

Opciones de reproducción

Para comprobar la posición de los botones de abajo, consulte la ilustración de la página 80.
Botones
Operaciones
ANGLE Cambia los ángulos de una escena cuando se pulsa durante la
DVD
reproducción. Cuando el disco tiene grabados varios ángulos (multiángulos), aparece “ ” en la pantalla.
Para cambiar el indicador de marca de ángulo a desactivado, ajuste “Indicador de Ángulo” a “Off” en la pantalla de configuración “Reproducción” (página 148).
AUDIO Selecciona una de las pistas de audio grabadas en el disco cuando
HDD
DVD
DATA DVD
-
RWVR
VCD
DATA CD
-
CD
RVR
se pulsa varias veces en el modo de reproducción normal.
*1
DVD
HDD
DATA DVD*1DATA CD
-
RWVR
-
RVR
: Selecciona el idioma.
: Selecciona el sonido principal o
secundario.
*2
VCD CD
DATA DVD*2DATA CD
: Selecciona pistas de
audio estéreo o monoaural.
*1
Archivo de vídeo DivX solamente
*2
Pista de audio MP3 solamente
SUBTITLE
DATA DVD
*
DATA CD
DVD
* Archivo de vídeo DivX
solamente
/ (reproducción instantánea/avance instantáneo)
-
+
RWVR
Video
R
Video
*
solamente
RW
+
R
DVD
-
RVR
DATA DVD
HDD
-
RW
-
DATA CD
* Archivo de vídeo DivX
Selecciona un idioma para los subtítulos si se pulsa varias veces.
*
Cada vez que pulse , se volverá a reproducir la escena durante el tiempo siguiente. 5 segundos t 15 segundos t 30 segundos t 1 minuto t 2 minutos t 3 minutos t 5 minutos t 10 minutos t 20 minutos t avanza el tiempo en incrementos de 10 minutos t 2 horas
*
Cada vez que pulse , la escena actual avanzará rápida y ligeramente durante el tiempo siguiente. 30 segundos t 1 minuto t 1 minuto 30 segundos t 2 minutos t 3 minutos t 5 minutos t 10 minutos t 20 minutos t avanza el tiempo en incrementos de 10 minutos t 2 horas
. (anterior)/ > (siguiente)
Se desplaza al principio del título/capítulo/escena/pista anterior/ siguiente cuando se pulsa durante la reproducción. Se desplaza al principio del primer título/pista cuando se pulsa en el modo de parada.
82
Botones
(retroceso rápido/avance rápido)
Operaciones
Retrocede y avanza rápidamente el disco si se pulsa durante la reproducción. La velocidad de búsqueda cambia del modo siguiente:
retroceso rápido avance rápido
mRetr rápido1
mRetr rápido2 T T t t MAvan rápido2
mRetr rápido3
m
Retr rápido4*3 T T T T t t t t MAvan rápido4
*1
T t MAvan rápido1
*3
T T T t t t MAvan rápido3
*2
Si mantiene pulsado el botón, el avance rápido o retroceso rápido continúa a la velocidad seleccionada hasta que suelta el botón.
*1
Cuando pulsa m una vez durante la reproducción, puede reproducir en retroceso (no disponible para VIDEO CD/Super VIDEO CD/archivos de vídeo DivX/pistas de audio).
*2
Cuando pulsa M una vez durante la reproducción, puede reproducir rápidamente con sonido (Exploración de audio) (no disponible para VIDEO CD/Super VIDEO CD).
*3
No disponible para VIDEO CD/Super VIDEO CD/pistas de audio.
*3
*3
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
(cámara lenta, congelación de fotogramas)
-
+
RWVR
HDD
-
RW
-
DATA DVD
*1
*2
RW
-
+
R
DATA CD
RVR
VCD
*1*2
Video
R
Video
DVD
*1*2
Sentido de reproducción solamente Archivo de vídeo DivX
Reproduce a cámara lenta si se pulsa durante más de un segundo en modo de pausa. Reproduce un fotograma cada vez si se pulsa brevemente en modo de pausa. Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
*1
solamente
X (pausa) Introduce una pausa en la reproducción.
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
b Notas
• No se pueden cambiar los ángulos ni los subtítulos de los títulos grabados con esta grabadora.
• Los archivos de imagen JPEG hechos con una videocámara de DVD solamente pueden reproducirse como pase de diapositivas. Para archivos de vídeo que contienen archivos de imagen JPEG y películas, la grabadora solamente puede reproducir las partes de película.
Notas sobre la reproducción de discos DVD con pista de sonido DTS
Las señales de audio DTS se emiten solamente a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL). Cuando reproduzca un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste “Salida DTS” a “On” en la pantalla de
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un CD
• Cuando reproduzca un CD con codificación DTS, se escuchará un exceso de ruido procedente de las tomas LINE 3-TV/LINE 1/ DECODER/LINE 2 OUT (R-AUDIO-L). Para evitar posibles daños al sistema de audio, el usuario deberá tomar las precauciones necesarias cuando las tomas LINE 3-TV/LINE 1/DECODER/LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) de la grabadora estén conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital Surround™, debe conectarse un decodificador DTS externo a la toma DIGITAL OUT de la grabadora.
• Ajuste el sonido a “Estéreo” utilizando el botón AUDIO cuando reproduzca pistas de sonido DTS de un CD (página 82).
configuración “Salida Audio” (página 143).
,continúa
Reproducción
83

Reproducción de una porción específica repetidamente (Repetir A-B)

1 Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
Para pistas de audio de un CD, pulse , mientras está visualizada la lista de títulos, y seleccione “Modo Play”. Aparece el menú “Modo Reproducción”.
2 Seleccione “Repetir A-B”, y pulse
ENTER.
Se selecciona “Ajustar punto A”.
3 Mientras comprueba el sonido, pulse
ENTER en el punto del inicio (punto A) de la porción a reproducir repetidamente.
Se selecciona “Ajustar punto B”.
4 Continúe reproduciendo para
localizar el punto del final (punto B), y pulse ENTER.
Comienza la repetición de A-B.
Para cancelar la repetición de A-B
Pulse CLEAR. O, ajuste “Repetir A-B” a “Off” en el menú “Modo Reproducción”.
b Notas
• Cuando reproduzca un HDD/DVD VIDEO/ DVD-RW (modo Vídeo)/DVD-R (modo Vídeo), ajuste los puntos del inicio y del final dentro del mismo título.
• “Repetir A-B” no está disponible para pistas de audio MP3.

Reproducción repetidamente (Repetición)

Puede reproducir repetidamente todos los títulos/pistas/archivos o un solo título/ capítulo/pista del HDD, de un disco o de un álbum.
1 Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
Para pistas de audio de un DATA DVD/ DATA CD/CD, pulse , mientras está visualizada la lista de títulos, y seleccione “Modo Play”. Aparece el menú “Modo Reproducción”.
2 Seleccione “Repetición”, y pulse
ENTER.
3 Seleccione un elemento a repetir
utilizando M/m.
“Repetir Título” (para HDD/DVD/ DATA DVD título actual. “Repetir Capítulo” (para HDD/DVD): repite el capítulo actual. “Repetir de Pista” (para VIDEO CD CD/DATA DVD/DATA CD): repite la pista actual. “Repetir de Programa”: repite el programa actual (página 85). “Repetición de Disco” (para VIDEO
*2
CD CD/DATA DVD/DATA CD): repite todo el disco. “Repetir Álbum” (para DATA DVD DATA CD*3): repite el álbum actual.
*1
Archivo de vídeo DivX solamente
*2
Disponible solamente cua ndo se reproduce sin funciones PBC
*3
Pistas de audio solamente
*1
/DATA CD*1): repite el
/DVD-RW/DVD-R (mode VR)/
*2
*3
4 Pulse ENTER.
Comienza la reproducción con repetición.
/
/
84
Para cancelar la reproducción con repetición
Pulse CLEAR. O, ajuste “Repetición” a “Repetición Apagada” en el menú “Modo Reproducción”.
b Nota
“Repetir de Programa” solamente puede seleccionarse durante la reproducción de programa.

Creación de su propio programa (Programa)

Video
DATA CD
-
R
Video
VCD
CD
-
RW
HDD
*2 *2
DATA DVD
*1
Disco finalizado solamente
*2
Pistas de audio MP3 solamente
Puede reproducir el contenido del HDD o de un disco en el orden que quiera organizando el orden de los títulos/capítulos/álbumes/ pistas del HDD o del disco para crear su propio programa. Puede hacer un programa de hasta 24 capítulos/pistas, etc.
*1*1
1 Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
Para pistas de audio de un DATA DVD/ DATA CD/CD, pulse , mientras está visualizada la lista de títulos, y seleccione “Modo Play”. Aparece el menú “Modo Reproducción”.
2 Seleccione “Programa”, y pulse
ENTER.
3 Seleccione “Entrada/Edición
Programada”, y pulse ENTER.
La pantalla “Entrada/Edición Programada” variará según el tipo de disco. Ejemplo: DVD
4 Seleccione un título o álbum
(ejemplo: Título 01) utilizando M/m, y pulse ,.
5 Seleccione un capítulo o pista
(ejemplo: Capítulo 001) utilizando M/ m, y pulse ENTER.
El capítulo o pista se programa. Si comete un error, seleccione el número de paso (ejemplo: 01.) utilizando </M/ m, y pulse CLEAR.
6 Para programar otros capítulos o
pistas, pulse </M/m/, para seleccionar un número de paso, y repita los pasos 4 y 5.
7 Pulse H.
Comienza la reproducción de programa.
Para detener la reproducción de programa
Pulse x (detener).
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CLEAR durante la reproducción. O, ajuste “Programa” a “Cancelar Reproducción Programada” en el menú “Modo Reproducción”.
Para borrar el programa
Pulse CLEAR en el modo de parada. O, ajuste “Programa” a “Borrar Lista de Programas” en el menú “Modo Reproducción”.
z Sugerencias
• El programa que ha hecho se mantendrá después de terminar la reproducción de programa. Para reproducir el mismo programa otra vez, ajuste “Programa” a “Comienzo Reproducción Programada” en el menú “Mo do Reproducción”. Sin embargo, el programa se cancelará después de que extraiga el disco o pulse [/1.
• Puede repetir la reproducción de programa. Durante la reproducción de programa, ajuste “Repetición” a “Repetir de Programa” en el menú “Modo Reproducción” (página 84).
Reproducción
85
Funciones de
3 Pulse x REC STOP para detener la
grabación.
reproducción avanzadas

Para hacer una pausa en una emisión de TV (Pausa TV/ Pausa de TV en directo)

HDD
Puede hacer una pausa en la actual emisión de televisión, y grabarla en el HDD, después continuar viendo el programa más tarde. Esto resulta útil cuando se recibe una llamada telefónica o una visita inesperada mientras se está viendo la TV. Cuando conecte la grabadora a su televisor utilizando la toma SCART, haga lo siguiente. – ajuste “SMARTLINK” a “Sólo esta
grabadora.” en la pantalla de configuración “Opciones” (página 152).
– ajuste “Pausa TV” a “Sintonizador TV” en
la pantalla de configuración “Opciones 2” (página 153).
– preajuste posiciones de programa
descargándolas de su televisor utilizando “Descargar de TV” de “Ajuste Canales Auto.” en la pantalla de configuración
“Sint Analógico” (página 137). Si no hace la conexión SCART, ajuste “Pausa TV” a “Sintoniz. Grabador” en la pantalla de configuración “Opciones 2” (página 153).
1 Mientras ve una emisión de
televisión, pulse TV PAUSE.
La imagen hace una pausa, y la grabadora comienza a grabar el canal de televisión actual al HDD. Es posible que lleve hasta 10 segundos comenzar la grabación.
2 Pulse H para reanudar el visionado
del programa.
Puede avanzar rápidamente/retroceder rápidamente, pausar, o detener el programa utilizando m/M, X y x sin afectar a la grabación.
b Notas
• La imagen no hará una pausa y la grabadora comenzará solamente la grabación en los casos siguientes. – cuando las posiciones de programa estén
preajustadas de forma diferente entre la grabadora y el televisor conectado.
– cuando esté viendo el programa del equipo
externo conectado a su televisor.
• La image n sintonizada por la grabadora hace una pausa cuando “Pausa TV” está ajustado a “Sintoniz. Grabador” en la pantalla de configuración “Opciones 2” (página 153).
• Es posible que no pueda utilizar la función de “Pausa TV” dependiendo de alguno s televisores. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con su televisor.
• La función de “Pausa TV” no responderá correctamente cuando esté viendo televisión a través del componente conectado tal como una videograbadora o sintonizador digital. La función de “Pausa TV” solamente responde con el canal seleccionado en el televisor.
• No se puede utilizar la función de “Pausa TV” como función de grabación de sde el componente (videograbadora, etc.) cone ctado a la toma LINE 1/DECODER.
• La función “Pausa TV” no responderá si el televisor conectado no es compatible con SMARTLINK. Para comprobar si su televisor es compatible con SMARTLINK, consulte el manual de instrucciones suministrado con su TV.

Reproducción desde el principio del programa que está grabando (Repr. y Grb.)

HDD
“Repr. y Grb.” le permite ver la parte grabada de un programa mientras está haciéndose la grabación en el HDD. No necesita esperar a que finalice la grabación.
Pulse H durante la grabación.
La reproducción se inicia desde el principio del programa que está grabando. Cuando avance rápidamente hasta el punto que se está grabando, “Repr. y Grb.” volverá a reproducción normal.
86

Reproducción de una grabación anterior mientras realiza otra grabación (Grabación y reproducción simultánea)

+
-
HDD
-
RVR-R
DATA CD
“Grabación y reproducción simultánea” permite ver un programa previamente grabado mientras graba programas. La reproducción continúa aunque se inicie una grabación con temporizador. Utilice esta función del siguiente modo:
• Mientras graba en el HDD: Reproduzca otro título del HDD. Reproduzca un programa grabado previamente en el DVD pulsando el botón DVD.
• Mientras graba en un DVD: Reproduzca un programa grabado previamente en el HDD pulsando el botón HDD.
También puede reproducir un DVD VIDEO, VIDEO CD, Super VIDEO CD, DATA DVD o DATA CD mientras graba en el HDD.
RW
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
Video
+
R
DATA DVD
Ejemplo: Reproducir un DVD mientras graba en el HDD.
1 Mientras graba, pulse DVD e inserte el
DVD en la grabadora.
2 Pulse TITLE LIST para ver la Lista de
títulos del DVD.
3 Seleccione el título que desea reproducir
y pulse ENTER. La reproducción se inicia a partir del título seleccionado.
b Nota
No puede reproducir un DVD, vídeo DivX ni VIDEO CD grabado en el sistema de color NTSC mientras graba en el HDD en el sistema de color PAL/SECAM.
Reproducción
Ejemplo: Reproducir otro título del HDD mientras graba en el HDD.
1 Mientras graba, pulse TITLE LIST para
ver la Lista de títulos del HDD.
2 Seleccione el título que desea reproducir
y pulse ENTER. La reproducción se inicia a partir del título seleccionado.
87

Búsqueda de un tiempo/ título/capítulo/pista, etc.

+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
*
DATA CD
* Archivo de vídeo DivX solamente
Puede buscar en un disco por título, capítulo, escena o pista. Puesto que los títulos y las pistas tienen asignados números individuales, seleccione el título o la pista introduciendo su número correspondiente. También puede buscar escenas utilizando el código de tiempo.
Video
+
R
DATA DVD
*
1 Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
Aparece el menú “Modo Reproducción”.
2 Seleccione “Modo Búsqueda”, y
pulse ENTER.
3 Seleccione un método de búsqueda,
y pulse ENTER.
“Búsqueda Tiempo” (para HDD/DVD/ DATA DVD
*2*3
CD introduciendo el código de tiempo. “Búsqueda de títulos” (para HDD/DVD/ DATA DVD “Búsqueda Capítulos” (para HDD/ DVD) “Búsqueda de pista” (para VIDEO
*3
CD
*1
Archivo de vídeo DivX solamente
*2
Excepto Super VIDEO CD
*3
Disponible solamente cua ndo se reproduce sin funciones PBC
Aparece la pantalla de introducción del número.
*1
/DATA CD*1/VIDEO
): Busca un punto de inicio
*1
/DATA CD*1)
)
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número del título, capítulo, código de tiempo, etc., que quiere.
Por ejemplo: Búsqueda Tiempo Para buscar una escena a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos, introduzca “21020”. Si comete un error, seleccione otro número.
5 Pulse ENTER.
Comienza la reproducción desde el número seleccionado.
z Sugerencia
Puede buscar un título/pista/capítulo introduciendo el número de título/pista/capítulo utilizando los botones numéricos durante la reproducción.
88

Borrado y edición

Antes de editar

Esta grabadora ofrece varias opciones de edición para varios tipos de discos.
b Notas
• Puede perder el contenido editado si retira el disco o empieza una grabación con te mporizador mientras está editando.
• Los discos DVD creados en videocámaras DVD no se pueden editar en esta grabadora.
• Si aparece un mensaje que indica que la información de cont rol del disco es tá llena, borre o edite títulos que no necesite.
• El espacio en disco restante visualizado en la pantalla podrá ser diferente del espacio restante en disco real.
• Cuando edite un DVD+R, o DVD-R, termine la edición antes de finalizar el disco. No podrá editar un disco finalizado.
Para ampliar el espacio en disco
Para ampliar el espacio en disco de un DVD+RW o DVD-RW (modo Vídeo), borre el título con el número más grande en la lista de títulos.
Número de título más grande
Para alternar entre las listas de títulos Playlist y Original (DVD-RW/DVD-R en modo VR solamente)
Puede mostrar los títulos de la Playlist en la lista de títulos (Playlist) o los títulos originales en la Lista de títulos (Original).
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “List Reprod.” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Original” o “List Reprod.”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Acerca de la precisión de la edición
Cuando edite los títulos grabados en el HDD, podrá seleccionar el tipo de edición. “Edición en Video Mode Compatible”: Recomendado si va a copiar los títulos a DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo) o DVD+RW/DVD+R posteriormente mediante el copiado de alta velocidad. Los puntos de edición y marcas de capítulo podrán ser ligeramente diferentes de los que ha seleccionado. “Edición Fotograma Exacto”: Recomendado cuando quiera editar títulos de forma precisa. Sin embargo, los puntos de edición podrán ser ligeramente diferentes de los puntos que ha seleccionado cuando copie los títulos mediante el copiado de alta velocidad.
Borrado y edición
Para ampliar el espacio en disco del HDD o de un DVD-RW (modo VR), puede borrar cualquier título. Consulte “Borrado y edición de un título” en la página 90. Para DVD-R y DVD+R, el espacio disponible en el disco no aumentará aunque borre títulos.
89

Borrado y edición de un título

+
-
HDD
-
RVR-R
Esta sección explica las funciones básicas de edición. Tenga en cuenta que la edición es irreversible. Para editar DVD-RW/DVD-R (modo VR) sin cambiar las grabaciones originales, cree un título de Playlist (página 94).
RW
Video
RWVR-RW
Video
+
R
“Genre Nom”: Le permite introducir un nombre de género (hasta 12 caracteres) (página 48). “Modo Multi”: Le permite seleccionar y editar múltiples títulos al mismo tiempo (página 90). “Crear”: Crea una Playlist (página 94). “Deshacer”: Anula la última edición que ha hecho.
z Sugerencia
Puede etiquetar o volver a etiquetar discos DVD (página 49).
1 Pulse TITLE LIST.
Para DVD-RW/DVD-R en modo VR, cambie la lista de títulos (Original o Playlist), si es necesario.
2 Seleccione un título, y pulse ,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione una opción y pulse
ENTER.
Puede realizar las siguientes ediciones en el título. “Borrar”: Borra el título seleccionado. Seleccione “Sí” cuando se le pida confirmación. “Editar”: Le permite hacer las ediciones siguientes.
• “Nom. Titulo”: Le permite introducir o volver a introducir el nombre de un título (página 48).
• “Cfg. Miniatura”: Cambia la imagen en miniatura del título que aparece en la Lista de títulos (página 46).
• “Borrar A-B”: Borra una sección del título (página 91).
• “Dividir”: Divide un título en dos títulos (página 91).
• “EditarCapítulo”: Edita capítulos de un título (página 92).
• “Cnf Genre”: Asigna un género a un título.
• “Proteger”: Protege el título. “ ” aparecerá junto al título protegido.
• “Mover”: Cambia el orden de reproducción del título (página 94).
• “Combinar”: Combina dos títulos en uno (página 94).

Edición de múltiples títulos (Modo Multi)

HDD
Puede seleccionar y editar hasta 24 títulos al mismo tiempo.
1 Pulse TITLE LIST. 2 Pulse ,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione “Modo Multi”, y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla para seleccionar los títulos a editar.
4 Seleccione un título, y pulse ENTER.
Aparece una marca de verificación en la casilla de verificación. Para eliminar la marca de verificación, vuelva a pulsar ENTER.
5 Repita el paso 4 para seleccionar
todos los títulos que quiere editar.
6 Cuando termine de seleccionar
títulos, pulse ,.
Aparece el submenú.
90
7 Seleccione una opción y pulse
ENTER.
“Borrar”: Borra los títulos seleccionados. “Proteger”: Protege los títulos. “ ” aparecerá junto al título protegido. “No protegido”: Quita la protección de los títulos. “Cambio Genero”: Cambia el género de los títulos.
z Sugerencia
Puede salir de “Modo Multi” pulsando , y seleccionando “Modo solo” mientras selecciona títulos.
3 Seleccione el punto A utilizando m/
M o H, y pulse X.
• Para volver al principio del título,
pulse X y después pulse ..
4 Seleccione “Desde”, y pulse ENTER.
Se muestra la posición del punto A.
5 Pulse H. 6 Seleccione el punto B utilizando m/
M o H, y pulse X.
7 Seleccione “Hasta”, y pulse ENTER.
Se muestra la posición del punto B.
8 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
La escena se borra.

Borrado de una sección de un título (Borrar A-B)

-
HDD
Puede seleccionar una sección (escena) de un título y borrarla. Tenga en cuenta que el borrado de escenas de un título es definitivo.
RWVR
-
RVR
1 Después del paso 2 de “Borrado y
edición de un título”, seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Borrar A-B”, y pulse
ENTER.
Para el HDD, seleccione un tipo de edición, y pulse ENTER. Para más detalles, consulte la página 89. Aparece la pantalla de ajuste del punto A. El título comienza a reproducirse.
Para cancelar “Borrar A-B”
Pulse O RETURN. Aparece la Lista de títulos.
z Sugerencia
Después de borrarse la escena se inserta una marca de capítulo. La marca de capít ulo divide el título en capítulos individuales a cada lado de la marca.
b Notas
• Es posible que las imágenes o el sonido se interrumpan momentáne amente en el punto en el que borre una sección de un título.
• Las secciones que duren menos de cinco segundos quizás no puedan borrarse.

División de un título (Dividir)

**
-
RWVR
HDD
Si quiere copiar un título largo a un disco pero no quiere reducir la calidad de imagen, divida el título en dos títulos más cortos. Tenga en cuenta que la división de un título no se puede deshacer.
* Para DVD-RW/DVD-R en modo VR solamente
se pueden dividir títulos de Playlist.
-
RVR
Borrado y edición
,continúa
91
1 Después del paso 2 de “Borrado y
edición de un título”, seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Dividir”, y pulse ENTER.
Para el HDD, seleccione un tipo de edición, y pulse ENTER. Para más detalles, consulte la página 89. Aparece la pantalla de ajuste del punto de división. El título comienza a reproducirse.
3 Seleccione el punto de división
utilizando m/M o H, y pulse X.
• Para volver al principio del título,
pulse X y después pulse ..
4 Pulse ENTER.
Para el HDD, la pantalla solicita confirmación.
5 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER
(HDD solamente).
El título se divide en dos.

Borrado y edición de un capítulo

-
HDD
Puede editar c apítulos individuales dentr o de un título. Para editar DVD-RW/DVD-R (modo VR) sin cambiar las grabaciones originales, cree una Playlist (página 94).
RWVR
-
RVR
1 Pulse TITLE LIST.
Para DVD-RW/DVD-R en modo VR, cambie la lista de títulos (Original o Playlist), si es necesario.
2 Seleccione un título que contenga el
capítulo que quiere editar, y pulse ,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER. 4 Seleccione “EditarCapítulo”, y pulse
ENTER.
Para el HDD, seleccione un tipo de edición, y pulse ENTER. Para más detalles, consulte la página 89.
5 Seleccione una opción y pulse
ENTER.
Puede realizar las ediciones siguientes en el capítulo. “Dividir”: Divide un capítulo en dos (página 93). “Borrar/Mover”
• “Borrar”: Borra el capítulo seleccionado (página 93).
• “Mover” (para títulos de Playlist de DVD-RW/DVD-R en modo VR): Cambia el orden de reproducción del capítulo (página 95).
“Combinar”: Combina dos capítulos en uno (página 93).
92

División de un capítulo (Dividir)

Combinación de múltiples capítulos (Combinar)

1 Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione “Dividir”.
2 Seleccione un capítulo utilizando </
,.
3 Seleccione el punto de división
utilizando m/M o H, y pulse X.
• Para volver al principio del capítulo,
pulse X y después pulse ..
4 Pulse ENTER.
El capítulo se divide en dos.

Borrado de un capítulo (Borrar)

1 Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione “Borrar”.
1 Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione “Combinar”.
2 Mueva la barra de combinación
utilizando </,, y pulse ENTER.
Los dos capítulos adyacentes de la barra de combinación se combinan.
b Nota
Los capítulos no pueden combinarse si son creados automáticamente al realizar el copiado de una videocámara HDD.
Borrado y edición
2 Seleccione un capítulo utilizando </
,, y pulse ENTER.
3 (Para un capítulo de Playlist
solamente) Seleccione “Borrar”, y pulse ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
4 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
El capítulo se borra.
93

Creación y edición de una Playlist

4 Seleccione “Mover”, y pulse ENTER.
RWVR
-
RVR
-
La edición de Playlist permite editar o volver a editar sin modificar las grabaciones actuales. Puede crear hasta 99 títulos de Playlist.
b Nota
Los títulos de Playlist grabados con la señal de protección contra copia “Copy-Once” no pueden ser copiados ni movidos (página 171).
1 Pulse TITLE LIST y cambie a la
Playlist.
Para más detalles sobre cómo cambiar a la Playlist, consulte la página 89.
2 Pulse ,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione “Crear”, y pulse ENTER.
Aparecen los títulos originales de la lista de títulos.
4 Seleccione un título original para
añadir a la Playlist, y pulse ENTER.
El título seleccionado se añade a la Playlist.
5 Repita los pasos 3 y 4 para
seleccionar todos los títulos que quiera añadir a la Playlist.
5 Seleccione una ubicación nueva para
el título utilizando M/m, y pulse ENTER.
El título se desplaza a la nueva ubicación.
• Para mover más títulos, repita desde el paso 2.

Combinación de varios títulos de Playlist (Combinar)

1 Pulse TITLE LIST y cambie a la
Playlist.
Para más detalles sobre cómo cambiar a la Playlist, consulte la página 89.
2 Seleccione un título de Playlist, y
pulse ,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER. 4 Seleccione “Combinar”, y pulse
ENTER.

Desplazamiento de un título de Playlist (Mover)

1 Pulse TITLE LIST y cambie a la
Playlist.
Para más detalles sobre cómo cambiar a la Playlist, consulte la página 89.
2 Seleccione un título de Playlist, y
pulse ,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
94
5 Seleccione un título que quiera
combinar, y pulse ENTER.
6 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
Se combinan los títulos.

División de un título de Playlist (Dividir)

Puede dividir un título de Playlist. Para ver instrucciones, consulte la página 91.

Desplazamiento de un capítulo (Mover)

1 Pulse TITLE LIST y cambie a la
Playlist.
Para más detalles sobre cómo cambiar a la Playlist, consulte la página 89.
2 Seleccione una Playlist que contenga
el capítulo que quiere editar, y pulse ,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER. 4 Seleccione “EditarCapítulo”, y pulse
ENTER.
5 Seleccione “Borrar/Mover”.
Borrado y edición
6 Seleccione un capítulo utilizando </
,, y pulse ENTER.
7 Seleccione “Mover”, y pulse ENTER. 8 Seleccione una ubicación nueva para
el capítulo utilizando </,, y pulse ENTER.
El capítulo se desplaza a la ubicación nueva.
95

Copiado (HDD y DVD)

Antes de copiar

En esta sección, “copiado” se refiere a “copiar un título grabado en la unidad de disco duro interno (HDD) a otro disco, o viceversa”. Puede copiar un título que está reproduciéndose utilizando el botón HDD/ DVD DUB (consulte “Copiado HDD/DVD” en la página 97) o puede seleccionar copiar múltiples títulos todos a la vez (consulte “Copiado utilizando la lista de copiado” en la página 98). También puede copiar un disco DVD entero para hacer una copia de seguridad (consulte “Para hacer un disco de copia de seguridad (Copia seg DVD)” en la página 100). Antes de comenzar, lea las precauciones siguientes, que son comunes para todos los métodos de copiado.
Antes de empezar…
• No se pueden grabar los sonidos principal y secundario en el HDD (cuando “Formato Grab. HDD” está ajustado a “Video Mode On” en la pantalla de configuración “Grabación”), DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R, o DVD-R (modo Vídeo). Para programas bilingües, ajuste “Grabación Bilingüe” a “A/I” (predeterminado) o “B/D” en la pantalla de configuración “Entrada Audio” (página 142). Acerca del formato de grabación del HDD, consulte la página 147.
• Se copia el nombre de un título de la fuente de copiado. Sin embargo, solamente se copiarán hasta 40 caracteres de un nombre de título cuando copie del HDD a un DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/ DVD+R/DVD-R (modo Vídeo).
• Las marcas de capítulo de la fuente de copiado se copian. La posición de las marcas de capítulo podrá estar ligeramente cambiada respecto a la original. Sin embargo, las marcas de capítulo de la fuente de copiado no se retendrán en el título copiado cuando copie a un DVD­RW/DVD-R (modo Vídeo), DVD+RW, o DVD+R a velocidad normal. Las marcas de capítulo se insertan automáticamente de acuerdo con los ajustes “Auto Capítulo(Video)” y “Auto Capítulo(DVD+R/+RW)” de la pantalla de configuración “Grabación” (página 146).
• El ajuste “Config. Miniaturas” en la fuente de copiado se copia como marcador con una imagen en miniatura (excepto cuando copia de un DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo)). La posición de los marcadores con imagen en miniatura podrá estar ligeramente cambiada respecto a la original.
z Sugerencia
Cuando copia un título de Playlist, éste se graba como título original.
b Notas
• No puede hacerse una grabación mientras se copia.
• Antes de reproducir en otro equipo de DVD un disco copiado, finalice el disco (página 51, 99).
• No puede copiar de DVD VIDEO al HDD.
• Los títulos que contienen proporciones dimensionales mixtas no se pueden copiar a un DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo) utilizando el botón HDD/DVD DUB.
• Los títul os de más de 8 horas no se pueden copiar a DVD+RW/DVD+R de una sola capa.
• Los títulos de tamaño 16:9 de baja resolución (modos SEP a LP) no se pueden copiar a un DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo).
• Los títulos grabados en audio Dolby Digital 5.1 canales son convertidos descendentemente a audio de 2 canales cuando se copia a velocidad normal (copiado a “Tiempo Real”).
• Acerca de la función “Mover”, consulte la página 171.
96

Copiado HDD/DVD

+
-
HDD
-
RVR-R
RW
Video
RWVR-RW
Puede copiar un solo título pulsando el botón HDD/DVD DUB durante la reproducción. También puede copiar de DVD-RW/DVD­R (modo Vídeo) finalizados al HDD.
Video
+
R
1 Inicie la reproducción de un título.
Para reproducir un título, consulte “Reproducción” de la página 80.
2 Pulse HDD/DVD DUB.
La grabadora inicia el copiado del título que está reproduciéndose actualmente desde el principio. La grabadora se apagará automáticamente cuando no la utilice durante más de 20 minutos después de haber finalizado el copiado.
Para convertir el modo de grabación (solamente cuando copie de un disco al HDD)
Antes del paso 1, pulse REC MODE para seleccionar el modo de grabación.
b Nota
El botón HDD/DVD DUB no podrá utilizarse en los casos siguientes. Copie el título utilizando la lista de copiado (página 98). – Cuando copie el título grabado en modo MN6 o
en un modo de duración más larga a un DVD+RW/DVD+R.
– Cuando copie el título grabado en modo HQ+ a
un DVD.
Para cancelar el copiado
Mantenga pulsado HDD/DVD DUB durante más de un segundo. Si el copiado es detenido antes de completarse, ninguna parte del título se moverá al destino de la copia. Sin embargo, tenga en cuenta que esto reducirá el espacio libre para DVD+R/DVD-R.
Acerca del modo de copiado
Los títulos del HDD se copian a un disco a alta velocidad (copiado a “High-Speed”). Los títulos de un disco se copian al HDD a velocidad normal (copiado a “Tiempo Real”).
Para conocer el tiempo requerido mínimo para el copiado a “High-Speed”, consulte la página 171.
Copiado (HDD y DVD)
97

Copiado utilizando la lista de copiado

+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Puede seleccionar los títulos que quiere copiar utilizando la lista de copiado. También puede editar títulos antes del copiado sin cambiar los títulos originales.
Video
+
R
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Copiar”, y pulse ENTER. 3 Seleccione una dirección de copiado,
y pulse ENTER.
Para copiar títulos del HDD a un disco, seleccione “HDD -> DVD”. Para copiar títulos de un disco al HDD, seleccione “DVD/CD -> HDD”.
4 Seleccione “Crear una nueva Lista de
copia”, y pulse ENTER.
Aparece la lista de copiado.
• Si ha guardado previamente una lista de copiado y quiere reanudar la edición de la misma, seleccione “Continue Lista de copia anterior”, y vaya al paso 7.
C Número de paso de copiado
Pantalla 1: Seleccione un título que quiere copiar (la pantalla “Selecc. Titulos”). Pantalla 2: Edite un título (la pantalla “Editar Titulo”). Pantalla 3: Confirme los ajustes y comience el copiado (la pantalla “Iniciar la copia”).
D Tamaño total de los títulos
seleccionados y espacio disponible en el disco a copiar (aproximado)
E Imagen en miniatura del título
seleccionado
5 Seleccione un título, y pulse ENTER.
El título seleccionado cambia de color. Cuando seleccione “HDD -> DVD” en el paso 3, podrá cambiar el orden de los títulos o buscar un título por género (consulte “3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos)” en la página 45).
6 Repita el paso 5 para seleccionar
todos los títulos en el orden que quiera copiarlos.
7 Seleccione “Siguiente” utilizando
,, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Editar Titulo”. Para más detalles sobre la edición, consulte “Para editar títulos de la lista de copiado” de la página 99.
8 Seleccione “Siguiente” utilizando
,, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Iniciar la copia”.
98
A Dirección de copiado B Número total de títulos a copiar
9 Seleccione una opción utilizando M/
m, y pulse ENTER.
Las opciones mostradas varían dependiendo de la dirección de copiado o el tipo de disco. “Modo Grabación”: Cambia el modo de copiado de todos los títulos seleccionados al mismo tiempo utilizando M/m (página 168). “Intrd. Nomb. Disco”: Cambia el nombre del disco (página 48). “Finalizar”: Seleccione “Sí” para finalizar un disco automáticamente después del copiado (DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo), o DVD+R).
10
Seleccione “Iniciar la copia”, y pulse ENTER.
Cuando ajuste “Finalizar” a “Sí” en el paso 9, seleccione el estilo del menú del título, y pulse ENTER. La grabadora se apagará automáticamente cuando no la utilice durante más de 20 minutos después de haber finalizado el copiado.
Para cancelar el copiado
Mantenga pulsado HDD/DVD DUB durante más de un segundo. Si el copiado (mover) es detenido antes de completarse, ninguna parte del título se moverá al destino de la copia. Sin embargo, tenga en cuenta que esto reducirá el espacio libre para DVD+R/DVD-R.
Acerca del modo de copiado
Junto al título que puede copiarse a alta velocidad (copiado a “High-Speed”) aparece “ ” en la pantalla “Editar Titulo”. Los títulos siguientes se copian a velocidad normal (copiado a “Tiempo Real”). – Títulos que contengan ambos sonidos
principal y secundario (excepto DVD-RW/ DVD-R (modo VR)).
– Títulos grabados en tamaños de imagen
mixtos (4:3 y 16:9, etc.) (excepto para DVD-RW/DVD-R (modo VR)).
– Títulos grabados en DVD+RW/DVD-RW
(modo Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo).
Para conocer el tiempo requerido mínimo para el copiado a “High-Speed”, consulte la página 171.
Para editar títulos de la lista de copiado
1 Siga los pasos 1 al 7 de “Copiado
utilizando la lista de copiado” de la página 98. Aparece la pantalla “Editar Titulo”.
Copiado (HDD y DVD)
2 Seleccione un título que quiera editar, y
pulse ENTER. Aparece el submenú.
3 Seleccione una opción y pulse ENTER.
Las opciones mostradas varían dependiendo de la dirección de copiado o el tipo de disco. “Borrar”: Borra el título seleccionado. “Nom. Titulo”: Pone nombre o cambia el nombre de un título (página 48). “Borrar A-B”: Borra la sección del título (página 91). “Mover”: Cambia el orden de los títulos (página 94). “Vista Pre.”: Le permite comprobar el contenido de un título. “Dividir”: Divide un título en dos títulos (página 91).
,continúa
99
“Combinar ”: Combina dos títulos (página 94). “Editar Capítulo”: Edita capítulos (página 92). “Cfg. Miniatura”: Cambia el fotograma de la miniatura del título que aparece en la lista de títulos (página 46). “Modo Grabación”: Ajusta la calidad de imagen del copiado. “Bilingüe”: Ajusta el modo en que se copia un programa de audio bilingüe. “Cancelar”: Sale del submenú.
4 Repita los pasos 2 y 3 para editar todos
los títulos.
5 Vaya al paso 8 de “Copiado utilizando la
lista de copiado” de la página 98 para copiar títulos editados.
b Notas
• La lista de copiado que ha creado se mantendrá después del copiado. Para editar la lista de copiado existente, seleccione “Continue Lista de copia anterior” en el paso 4. La lista de copiado se cancelará cuando: – cambie el ajuste “EntradaLinea Sistema” en la
pantalla de configuración “Básico”
(página 134). – reinicie la grabadora (página 163). – abra la bandeja de discos (excepto cuando
copie del HDD). – edite los títulos de un disco (excepto cuando
copie del HDD). – cambie la lista de títulos a Original o Playlist
(cuando copie de DVD-RW/DVD-R en modo
VR solamente). – finalice el disco.
• Es posible que las “junturas” que quedan de la edición permanezcan en el disco después del copiado a DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/ DVD+R/DVD-R (modo Vídeo).
• La finalización se cancelará si se inicia una grabación con temporizador, aunque ajuste “Finalizar” a “Sí” en el paso 9.

Para hacer un disco de copia de seguridad (Copia seg DVD)

+
-
RW
RW
Puede copiar todo el contenido de un DVD+RW/DVD+R finalizado o DVD-RW/ DVD-R (modo Vídeo) finalizado a otro DVD+RW/DVD-RW grabable o DVD+R/ DVD-R sin usar a través del HDD como copia de seguridad.
b Nota
No se pueden hacer discos de copias de seguridad de discos no finalizados.
Video
+
-
R
Video
R
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Copiar”, y pulse ENTER. 3 Seleccione “Copia seg DVD”, y pulse
ENTER.
4 Seleccione “Iniciar nueva copia de
seg. DVD”, y pulse ENTER.
• Si ha copiado previamente datos para la copia de seguridad al HDD, seleccione “Reanuda de datos escritos”, y vaya al paso 7.
5 Inserte el DVD del que va a hacer una
copia de seguridad.
6 Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
La grabadora inicia el copiado de todo el contenido de un DVD al HDD.
7 Pulse Z (abrir/cerrar), y reemplace
el DVD con un DVD+RW/DVD-RW grabable o un DVD+R/DVD-R sin usar.
Para hacer un disco de copia de seguridad de DVD+RW/DVD+R, inserte un DVD+RW grabable o un DVD+R sin usar. Para hacer un disco de copia de seguridad de DVD-RW/DVD-R, inserte un DVD-RW grabable o un DVD-R sin usar.
100
Loading...