Para reducir el riesgo de incendio
o sacudida eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia o a la
humedad.
Para evitar una descarga eléctrica,
no abra la unidad. Solicite
asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
El cable de corriente sólo debe
cambiarse en un centro de servicio
técnico cualificado.
Las pilas o los aparatos que lleven
pilas instaladas no deberán ser
expuestos a un calor excesivo
como el del sol, fuego o similar.
Este aparato está clasificado como
un producto LÁSER de CLASE 1 .
La marca de producto LÁSER de
CLASE 1 se encuentra en la parte
trasera de la unidad.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta el
riesgo de daños oculares. No
desmonte la unidad, ya que el haz
de láser utilizado en esta
grabadora de DVD es perjudicial
para los ojos.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Esta etiqueta se encuentra en el
receptáculo protector de láser
situado en el interior del aparato.
Precauciones
• Esta unidad funciona con CA de
220 a 240 V y 50/60 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
• Para evitar el riesgo de
incendios o de electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos
que contengan líquidos como,
por ejemplo, jarrones.
• Instale este sistema de forma
que el cable de alimentación
pueda ser desenchufado de la
toma de corriente de la pared
inmediatamente en caso de
problema.
GUIDE Plus+ y G-LINK son (1)
marcas registradas o marcas
pertenecientes a, (2) fabricadas
bajo licencia concedida por y (3)
objeto de varias patentes
internacionales o de solicitudes de
patente pertenecientes o
concedidas a Gemstar-TV Guide
International, Inc. y/o una de sus
sociedades afiliadas.
GEMSTAR-TV GUIDE
INTERNATIONAL, INC. Y/O
SUS AFILIADOS NO
ACEPTAN EN MODO
ALGUNO RESPONSABILIDAD
POR LA EXACTITUD DE LA
INFORMACION ACERCA DE
LA PROGRAMACION
PROPORCIONADA POR EL
SISTEMA GUIDE PLUS+.
GEMSTAR-TV GUIDE
INTERNATIONAL, INC. Y/O
SUS AFILIADOS EN NINGUN
CASO ACEPTAN
RESPONSABILIDAD ALGUNA
POR PERDIDA DE
BENEFICIOS, PERDIDA DE
VENTAS O DAÑO
INDIRECTO, ESPECIAL O
RESULTANTES RESPECTO A
LA PROPORCION O USO DE
CUALQUIER INFORMACION,
INSTALACION O SERVICIO
RELATVOS AL SISTEMA
GUIDE PLUS+.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda
a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
Para recibir informació n detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
2
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías
se desechan correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimie nto
o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión
permanente con la batería
incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la
sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
El fabricante de este
producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 1 08-0075
Japón. El representante
autorizado para EMC y
seguridad en el producto es
Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto
relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a
la dirección indicada en los
documentos de servicio o
garantía adjuntados con el
producto.
Precauciones
Este equipo se ha probado y
cumple con lo establecido por la
Directiva EMC si se utiliza un
cable de conexión de menos de
3 metros de longitud.
Seguridad
Si se introduce algún objet o o se
vierte líquido en la grabadora,
desenchúfela y haga que la
revise personal especializado
antes de volver a utilizarla.
Acerca de la unidad de
disco duro
El disco duro tiene una gran
capacidad de almacenamiento,
lo que permite largas sesiones
de grabación y un acceso rápido
a los datos escritos. Sin
embargo, se puede dañar con
facilidad a causa de golpes,
vibración o polvo, y se debe
mantener alejado de imanes.
Para evitar la pérdida de datos
importante s, tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
• No de un golpe fuerte a la
grabadora.
• No coloque la grabadora en
un lugar expuesto a
vibraciones mecánicas o en un
lugar poco estable.
• No ponga la grabadora
encima de una superficie
caliente, tal como encima de
una videograbadora o
amplificador (receptor).
• No utilice la grabadora en un
lugar sujeto a cambios de
temperatura severos
(gradiente de temperatura
inferior a 10 °C/hora).
• No mueva la grabadora con el
cable de alimentación
conectado.
• No desconecte el cable de
alimentación mientras la
grabadora se encuentre
encendida.
,continúa
3
• Cuando vaya a desenchufar el
cable de alimentación,
desconecte la alimentación y
asegúrese de que la unidad de
disco duro no está
funcionando (el reloj se
muestra en el visor del panel
frontal durante 30 segundos
por lo menos y toda función
de grabación o copiado está
parada).
• No mueva la grabadora
durante un minuto después de
haber desconectado el cable
de alimentación.
• No intente reemplazar o
actualizar el disco duro usted
mismo porque dejará de
funcionar correctamente.
Si la unidad de disco duro se
averiase, no podrá recuperar los
datos perdidos. La unidad de
disco duro es solamente un
espacio de almacenamiento
temporal.
Reparación de la unidad
de disco duro
• El contenido de la unidad de
disco duro podrá ser visto por
alguien durante una
reparación o inspección en
caso de un mal
funcionamiento o
modificación. Sin embargo,
Sony no hará ninguna copia
de reserva ni guardará el
contenido.
• Si el disco duro necesitase ser
formateado o sustituido, esto
será hecho a discreción de
Sony. Se borrará todo el
contenido de la unidad de
disco, incluidos los
contenidos que quebranten las
leyes de los derechos de autor.
Fuentes de alimentación
• La grabadora no estará
desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté
conectada a la toma de pared,
aunque se haya apagado.
• Si no va a utilizar la grabadora
durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarla de
la toma de pared. Para
desconectar el cable de
alimentación de CA, tire del
enchufe y no del cable.
Ubicación
• Instale la grabadora en un
lugar con ventilación adecuada
para evitar el recalentamiento
interno de la misma.
• No coloque la grabadora
sobre una superficie blanda,
como una alfombra, que
pueda bloquear los orificios
de ventilación.
• No sitúe la grabadora en un
espacio cerrado como una
estantería o similar.
• No coloque la g rabadora cerca
de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz
solar directa, polvo excesivo o
golpes mecánicos.
• No instale la grabadora en
posición inclinada. Está
diseñada para funcionar sólo
en posición horizontal.
• Mantenga la grabadora y los
discos lejos de equipos con
imanes potent es, como hornos
microondas o altavoces de
gran tamaño.
• No coloque objetos pesados
sobre la grabadora.
Grabación
Realice algunas pruebas antes
de efectuar la grabación real.
Sobre compensación por
pérdida de grabaciones
Sony no se hace responsable y
no compensará por ninguna
grabación perdida o pérdidas
relevantes, incluso cuando las
grabaciones no se realicen
debido a razones que incluyan
el fallo de la grabadora, o
cuando el contenido de una
grabación se pierda o dañe
como resultado de un fallo de la
grabadora o reparación
realizada a la grabadora. Sony
no restaurará, recuperará ni
duplicará el contenido grabado
bajo ninguna circunstancia.
Derechos de autor
• Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo,
discos y demás materiales
pueden incorporar
tecnologías de protección de
derechos de autor. La
grabación no autorizada de
tales materiales puede ir en
contra de las leyes sobre los
derechos de autor. Asimismo,
el uso de esta grabadora con
transmisión de televisión por
cable puede requerir la
autorización del tran smisor de
televisión por cable o del
propietario del programa.
• Este producto incorpora
tecnología de protección de
los derechos de autor que está
protegida por patentes de
EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. La
utilización de esta tecnología
de protección de los derechos
de autor deberá estar
autorizada por Macrovision, y
está destinada solamente a la
contemplación en el hogar y
otros usos limitados a menos
que lo autorice Macrovision.
Está prohibida la alteración o
la anulación de esta
tecnología.
4
• Este producto incluye fuentes
FontAvenue
licencia de NEC corporation.
FontAvenue es una marca
comercial registrada de NEC
corporation.
• “ ” y x-Application son
marcas comerciales de Sony
Corporation.
®
usadas bajo
Función de protección
contra copia
Dado que la grabadora tiene una
función de protección contra
copia, los programas rec ibidos a
través de un sintonizador
externo (no suministrado)
pueden contener señales de
protección contra copia
(función de protección contra
copia). Por esta razón y, en
función del tipo de señal, es
posible que los programas no se
puedan grabar.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: esta grabadora
es capaz de mantener
indefinidamente en la
pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si
las imágenes fijas de vídeo o
las indicaciones en pantalla
permanecen en el televisor
durante mucho tiempo, la
pantalla del televisor podría
dañarse permanentemente.
Los televisores de pantalla
de plasma y los televisores
de proyección son
especialmente sensibles.
Si desea realizar alguna
consulta o solucionar algún
problema relacionado con la
grabadora, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más
próximo.
Acerca de este manual
Compruebe el nombre
del modelo
Las instrucciones de este
manual son para 8 modelos:
RDR-HXD790, RDRHXD795, RDR-HXD890,
RDR-HXD895, RDRHXD990, RDR-HXD995,
RDR-HXD1090, y RDRHXD1095. Compruebe el
nombre del modelo en el
panel frontal de la
grabadora.
• En este manual, el disco duro
interno se denomina “HDD”,
y “disco” se utiliza como
referencia general para HDD,
DVD, o CD a menos que se
especifique de otro modo
mediante el texto o las
ilustraciones.
• Los iconos, tales como
• Las instrucciones de este
• Es posible que las
, indicados en la parte
DVD
superior de cada explicación
indican qué tipo de soporte
puede utilizarse con la
función que está siendo
explicada. Para más detalles,
consulte “Discos que se
pueden grabar y reproducir”
en la página 164.
manual describen los
controles del mando a
distancia. También puede
utilizar los controles de la
grabadora si tienen los
mismos nombres o simila res a
los del mando a distancia.
indicaciones en pantalla que
se utilizan en este manual no
coincidan con los gráfic os que
aparecen en la pantalla del
televisor.
• Para las ilustraciones se
emplea RDR-HXD795/
HXD895/HXD995/
HXD1095.
• Las explicaciones del manual
relativas a los DVD sólo se
refieren a los DVD creados
con esta grabadora. No se
pueden aplicar a DVD
creados con otras grabadoras
y reproducidos en ésta.
Inicia la copia de una videocámara
digital conectada.
Q Toma DV IN (106)
Conecte una videocámara de DV a esta
toma.
R Toma USB (tipo A) (111, 117)
Conecte un dispositivo USB a esta toma.
S Toma PictBridge USB (tipo B)
(127)
Conecte una impresora compatible con
PictBridge a esta toma.
* Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil
como referencia.
14
Para bloquear la grabadora (Bloqueo
para niños)
Puede bloquear todos los botones de la
grabadora para impedir que los ajustes se
cancelen por error.
Cuando la grabadora esté apagada,
mantenga pulsado x (detener) en la
grabadora hasta que aparezca “LOCKED”
en el visor del panel frontal. La grabadora no
funcionará excepto para grabaciones con
temporizador mientras esté establecido el
bloqueo para niños.
Para desbloquear la grabadora, mantenga
pulsado x (detener) en la grabadora hasta
que aparezca “UNLOCKED” en el visor del
panel frontal.
,continúa
15
Visor del panel frontal
A Muestra lo siguiente:
• Tiempo de reproducción
• Número de título/capítulo/pista/índice
actuales
• Tiempo de grabación/modo de
grabación
•Reloj
• Posición del programa
• Indicación EPG (67)
“EPG” aparece cuando se están
recibiendo los datos de GUIDE Plus+.
• Indicación de grabación directa del
televisor (43)
Aparece “TV” en los dos dígitos del
extremo derecho.
• Indicación UPDATE
“UPDATE” aparece cuando la
grabadora está actualizando la
información EPG.
B Indicador NTSC (134, 141)
Se ilumina cuando está seleccionado el
sistema de color NTSC.
C Indicador VPS/PDC (63, 76)
Se ilumina cuando está activada la
función VPS/PDC.
D Indicador de temporizador (73)
Se ilumina cuando está ajustado el
temporizador para grabación.
E Tipo de disco
Se ilumina cuando hay cargado un disco
DVD-R o DVD-RW grabable.
F Indicador de modo de comando
(152)
Muestra el modo de comando del man do
a distancia.
Cuando el modo de comando para la
grabadora está ajustado a “3 (Ajuste
prefijado)”, no aparece “1” o bien “2”.
G Estado de grabación
H Indicador de dirección de
copiado
I Estado de la reproducción
16
Panel posterior
A Tomas ANALOG AERIAL IN/
OUT (19)
B Tomas LINE 2 OUT (R-AUDIO-L/
VIDEO) (23, 27)
C Toma LINE 1/DECODER (37)
D Toma G-LINK (21)
Conecte el controlador de decodificador
a esta toma.
E Tomas DIGITAL AERIAL IN/OUT
(19)
F Toma HDMI OUT (salida de
interfaz multimedia de alta
definición) (23, 27)
G Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(27)
H Terminal AC IN (29)
I Toma LINE 3 – TV (23)
J Toma LINE 2 OUT (S VIDEO) (23)
K Tomas COMPONENT VIDEO
OUT (Y, P
B/CB, PR/CR) (23)
17
Conexiones y ajustes
Conexión de la grabadora
Siga los pasos 1 a 7 para conectar la grabadora y configurarla. No conecte el cable de
alimentación hasta que llegue al “Paso 5: Conexión del cable de alimentación” de la
página 29.
b Notas
• Consulte “Especificaciones” (página 176) para ver una lista de los accesorios suministrados.
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
• No es posible conectar esta grabadora a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o
SCART.
• Asegúrese de desconectar los cables de alimentación de todos los componentes antes de realizar las
conexiones.
Comprobación de la conexión y métodos de ajuste
La grabadora tiene incorporados ambos sintonizadores analógico y digital. La guía de
programación y el método de grabación con temporizador varían según el que seleccione.
Según las emisiones que esté recibiendo y el equipo que tenga, seleccione una de las
conexiones de antena siguientes. NO ajuste “Entrada LINE 1” a “Decoder” en la pantalla de
configuración “Ent/Sal Vídeo” (página 141) cuando haga la conexión C.
Cuando recibeConexiónGuía de
Emisión digital
terrestre
Ambas emisiones
digital y analógica
terrestres
Satélite, por cableC (página 21) GUIDE Plus+
TerrestreD (página 22) GUIDE Plus+
A (página 19) Servicio digital
B (página 20) Seleccione el servicio
programación
(página 55)
digital o GUIDE Plus+
(página 32).
(página 67)
(página 67)
Grabación con
temporizador
utilizando la guía de
programación
Consulte la página 58.
Consulte la página 58
cuando utilice el servicio
digital.
Consulte la página 73
cuando utilice GUIDE
Plus+.
Consulte la página 73.
Consulte la página 73.
b Nota
La hora a la que finalizan las emisiones analógicas es diferente según el país/área.
Después de finalizar las emisiones analógicas en su área, no podrá utilizar la conexión D para ver
emisiones de televisión. Entonces, cambie a la conexión A para ver emisiones digitales.
18
Paso 1: Conexión del cable de antena y el
controlador de decodificador
b Notas
• Si la antena es un cable plano (cable bifilar de 300 ohmios), utilice un conector para antena externa (no
suministrado) para conectar la antena a la grabadora.
• Si tiene cables independientes para antenas AERIAL, utilice un mezclador de bandas AERIAL UHF/
VHF (no suministrado) para conectar la antena a la grabadora.
• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del receptor
decodificador conectado.
A: Recepción de emisión digital terrestre (Para emisión digital)
Utilice esta conexión si puede recibir emisión digital terrestre.
Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa seleccionando la posición
de programa en la grabadora.
Pared
a la toma DIGITAL AERIAL IN
a la entrada de
antena
Cable de antena
(suministrado)
a la toma DIGITAL AERIAL
OUT
Televisor
Conexiones y ajustes
: Flujo de señales
Grabadora de DVD
1 Desconecte el cable de la antena del televisor y conéctelo a la toma DIGITAL
AERIAL IN del panel posterior de la grabadora.
2 Conecte DIGITAL AERIAL OUT de la grabadora a la entrada de antena del televisor
mediante el cable de antena suministrado.
z Sugerencia
Para RDR-HXD795/HXD895/HXD995/HXD1095 (excepto los modelos para Reino Unido) solamente
Cuando conecte a una antena interior, utilice una con amplificador de señal con capacidad para 5 V,
30 mA. Después ajuste “Alimentación Antena” a “On” en la pantalla de configuración “Sinto. Digital”
(página 136).
,continúa
19
B: Recepción de emisiones digitales y analógicas terrestres
Esta grabadora tiene incorporados sintonizadores de televisión independientes para emisiones
de televisión digitales terrestres y analógicas terrestres. Utilice esta conexión si quiere ver
ambas emisiones digital y analógica terrestres.
Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa seleccionando la posición
de programa en la grabadora.
Televisor
a la entrada de
antena
Cable de antena (largo,
suministrado)
a la toma DIGITAL
a la toma
ANALOG
AERIAL IN
a la toma
ANALOG
AERIAL OUT
: Flujo de señales
* Con algunos modelos se suministra el cable de antena.
AERIAL IN
Cable de antena
(corto, suministrado)*
Pared
a la toma DIGITAL
AERIAL OUT
Grabadora de DVD
1 Desconecte el cable de antena de su televisor y conéctelo a la toma DIGITAL
AERIAL IN del panel posterior de la grabadora.
2 Conecte la toma DIGITAL AERIAL OUT y la toma ANALOG AERIAL IN utilizando el
cable de antena corto suministrado.
3 Conecte la toma ANALOG AERIAL OUT de la grabadora a la entrada de antena de
su televisor utilizando el cable de antena largo suministrado.
20
C: Recepción de televisión por cable o satélite (Para emisión
analógica)
Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa del receptor decodificador.
Para ver programas de televisión por cable, debe hacer coincidir la posición de programa de
la grabadora con la posición de programa de salida de antena del receptor decodificador.
Ponga el controlador de
decodificador cerca del sensor
remoto del receptor decodificador.
Pared
Controlador de
decodificador
(página 22)
Cable SCART
(no suministrado)
*2
a la toma
G-LINK
Cable de antena
(no suministrado)
a la toma
ANALOG
AERIAL IN
Receptor
decodificador
ANT IN
TO TV
*1
Conexiones y ajustes
a la toma
ANALOG
AERIAL OUT
Cable de antena
(suministrado)
: Flujo de señales
*1
Si su receptor decodificador no tiene toma de salida de antena, conecte la antena a la toma ANALOG
AERIAL IN de la grabadora.
*2
Conéctelo únicamente si su receptor decodificador tiene un conector SCART.
a la entrada de antena
Televisor
Grabadora de DVD
Si el receptor decodificador puede emitir señales RGB
Esta grabadora admite señales RGB. Si el receptor decodificador puede emitir señales RGB,
conecte el conector TV SCART del receptor decodificador a la toma LINE 1/DECODER, y
ajuste “Entrada LINE 1” a “RGB” en la pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo”
(página 141). Consulte las instrucciones suministradas con el receptor decodificador.
,continúa
21
Acerca de la función de control del receptor decodificador (en áreas con GUIDE Plus+
solamente)
Puede utilizar la función de control del receptor decodificador con la conexión C.
Cuando se utiliza la función de control del receptor decodificador:
– La grabadora controla el receptor decodificador a través del controlador de decodificador
suministrado.
– La grabadora controla las posiciones de programa del receptor decodificador para la
grabación con temporizador.
– Puede utilizar el mando a distancia de la grabadora para cambiar posiciones de programa del
receptor decodificador siempre que el receptor decodificador y la grabadora estén
encendidos.
Después de hacer la conexión C, compruebe que la grabadora controla correctamente el
receptor decodificador (página 34).
D: Recepción terrestre (Para emisión analógica)
Utilice esta conexión si ve posiciones de programa de televisión por cable sin receptor
decodificador. Utilice también esta conexión si sólo está conectando una antena aérea.
Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa seleccionando la posición
de programa en la grabadora.
Pared
a la toma ANALOG AERIAL IN
Grabadora de DVD
a la toma ANALOG
AERIAL OUT
a la entrada de antena
Cable de antena (suministrado)
: Flujo de señales
Televisor
1 Desconecte el cable de la antena del televisor y conéctelo a la toma ANALOG
AERIAL IN del panel posterior de la grabadora.
2 Conecte ANALOG AERIAL OUT de la grabadora a la entrada de antena del televisor
mediante el cable de antena suministrado.
22
Paso 2: Conexión de los cables de vídeo/cable
HDMI
Seleccione uno de los patrones siguientes: A al E, según la toma de entrada de su monitor
de televisión, proyector, o componente de audio tal como un amplificador (receptor) de AV.
De este modo, podrá ver imágenes.
B
Televisor, proyector o
componente de audio
(verde)
a LINE 2 OUT
(VIDEO)
(amarillo)
(rojo)(azul)
Cable de
audio/vídeo
(no
suministrado)
Cable SCART
(no suministrado)
a T LINE 3 – TV
a LINE 2 OUT
(S VIDEO)
Televisor
Grabadora de DVD
a la toma HDMI
OUT
A
Conexiones y ajustes
a la toma
COMPONENT
VIDEO OUT
(verde)
D
Televisor, proyector o
componente de audio
: Flujo de señales
Cable de vídeo
componente (no
suministrado)
(rojo)(azul)
Cable S-Vídeo
(no
suministrado)
C
Televisor, proyector o
componente de audio
Cable HDMI
(no
suministrado)
E
Televisor, proyector o
componente de audio
,continúa
23
A Toma de entrada de SCART
Cuando ajuste “Salida LINE 3” a “S-Vídeo”
o “RGB” en la pantalla de configuración
“Ent/Sal Vídeo” (página 141), utilice un
cable SCART compatible con la señal
seleccionada.
B Toma de entrada de vídeo
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
C Toma de entrada de S VIDEO
Disfrutará de imágenes de alta calidad.
D Tomas de entrada de vídeo
componente (Y, P
B/CB, PR/CR)
Disfrutará de imágenes de alta calidad y de
una reproducción de color de gran precisión.
Si su televisor admite señales de formato
progresivo de 525p/625p, utilice esta
conexión y ajuste “Progresivo” a
“Compatible” en la pantalla de
configuración “Ajuste fácil” (página 32).
Después ajuste “Video Componentes” a
“Progresivo” en la pantalla de configuración
“Ent/Sal Vídeo” para enviar señales de vídeo
progresivas. Para más detalles, consulte
“Video Componentes” en la página 141.
E Toma de entrada de HDMI
Utilice un cable de HDMI homologado (no
suministrado) para disfrutar de imagen y
sonido digitales de alta calidad a través de la
toma HDMI OUT.
Cuando conecte un televisor de Sony que sea
compatible con la función “Control por
HDMI”, consulte la página 26.
Para ver las señales del receptor
decodificador conectado cuando el receptor
decodificador esté conectado a la grabadora
utilizando solamente un cable SCART,
encienda la grabadora.
Cuando conecte a la toma HDMI
Siga los pasos de abajo. Con un manejo
incorrecto podrá dañar la toma HDMI y el
conector.
1 Alinee cuidadosamente la toma HDMI
de la parte trasera de la grabadora y el
conector HDMI comprobando sus
formas.
Asegúrese de que el conector no está al
revés o inclinado.
El conector está al
revés
No está en línea
recta
2 Inserte el conector HDMI en la toma
HDMI en línea recta.
No doble ni aplique presión al conector
HDMI.
b Notas
• Asegúrese de desconectar el cable HDMI
cuando vaya a mover la grabadora.
• No aplique demasiada presión contra la pared
del mueble, si coloca la grabadora en un mueble
con el cable HDMI conectado. Podría dañar la
toma HDMI o el cable HDMI.
• No retuerza el conector HDMI al conectarlo o
desconectarlo de la toma HDMI para evitar
dañar la toma HDMI y el conector.
Al reproducir imágenes en “pantalla
panorámica”
Es posible que algunas imágenes grabadas
no se ajusten a la pantalla del televisor. Para
cambiar el tamaño de imagen, consulte la
página 147.
24
Si conecta la unidad a una
videograbadora
Conecte la videograbadora a la toma LINE
1/DECODER de la grabadora (página 37).
b Notas
• No conecte simultáneamente más de un tipo de
cable de vídeo entre la grabadora y el televisor.
• No haga las conexiones A y E al mismo
tiempo.
• Si conecta la grabadora al televisor mediante las
tomas SCART , ésta se ajustará automá ticamente
como fuente de entrada del televisor al iniciar la
reproducción. Si es necesario, pulse el botón TV
t en el mando a distancia para volver a ajustar
el televisor como fuente de entrada.
• Si conecta la grabadora a un televisor con
SMARTLINK, ajuste “Salida LINE 3” a
“Vídeo” en la pantall a de configuración “Ent/Sal
Vídeo”.
• La toma HDMI OUT (conexión E) no puede
conectarse a tomas DVI que no sean compatibles
con HDCP (por ejemplo, tomas DVI de pantallas
de PC).
• Cuando se utiliza la conexión HDMI no se
emiten señales de vídeo componente y RGB.
* Esta grabadora de DVD incorpora tecnología de
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI™).
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Acerca de las funciones de
SMARTLINK (para las
conexiones SCART
solamente)
Si el televisor conectado (u otro equipo
conectado, tal como un receptor
decodificador) es compatible con
SMARTLINK, NexTView Link
MEGALOGIC
CINEMALINK
*1
, EASYLINK*2,
*2
, Q-Link*3, EURO VIEW
LINK*4, o T-V LINK*5, puede disfrutar de
las siguientes funciones de SMARTLINK.
• Grabación directa del televisor (página 43)
• Reproducción con una sola pulsación
(página 81)
• Descarga de preajustes
Puede descargar los datos preajustados del
sintonizador del televisor a la grabadora y
sintonizar la grabadora en función de esos
datos en “Ajuste fácil”.
• Descarga de NexTView
Es posible ajustar el temporizador con
facilidad mediante la función Descarga de
NexTView del televisor.
Preparación para las funciones
SMARTLINK
Ajuste “Salida LINE 3” a “Vídeo” en la
pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo”
(página 141) y “SMARTLINK” a “Sólo esta
grabadora.” en la pantalla de configuración
“Opciones” (página 152).
*3
,
Conexiones y ajustes
,continúa
25
b Notas
• Para realizar la conexión de SMARTLINK
correctamente, necesitará un cable SCART de
21 pines. Consulte también el manual de
instrucciones de su televisor para hacer esta
conexión.
• Las funciones descritas anteriormente no están
disponibles en todos los modelos de televisores.
*1
“MEGALOGIC” es una marca comercial
registrada de Grundig Corporation.
*2
“EASYLINK” y “CINEMALINK” son marcas
comerciales de Philips Corporation.
*3
“Q-Link” y “NexTView Link” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” es una marca comercial
de Toshiba Corporation.
*5
“T-V LINK” es una marca comercial de JVC
Corporation.
Acerca de las funciones de
“Control por HDMI” para
‘BRAVIA’ Sync (para
conexiones HDMI solamente)
Conectando componentes de Sony que sean
compatibles con la función “Control por
HDMI” con un cable HDMI (no
suministrado), la operación se simplifica de
la forma siguiente:
• Reproducción con una sola pulsación
(página 81)
• Apagado del sistema
Cuando apaga el televisor utilizando el
botón de alimentación en el mando a
distancia del televisor, la grabadora y los
componentes compatibles con la función
“Control por HDMI” se apagan
automáticamente. Sin embargo, la
grabadora no se apagará mientras esté
grabando o copiando aunque apague el
televisor.
• Visualización de ‘BRAVIA’ Sync
Puede controlar la grabadora pulsando el
botón SYNC MENU en el mando a
distancia del televisor.
b Notas
• Dependiendo del componente conectado, es
posible que la función “Control por HDMI” no
responda. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el componente.
• La función de visualización de ‘BRAVIA’ Sync
solamente puede utilizarse cuando el televisor
conectado tiene el botón SYNC MENU. Para
más detalles sobre la ‘BRAVIA’ Sync, consulte
el manual de instrucciones suministrado con el
televisor.
• Para utilizar las funciones ‘BRAVIA’ Sync,
ajuste “Control por HDMI” a “On”
(predeterminado) en la pantalla de configuración
“Salida HDMI” (página 151).
26
Paso 3: Conexión de los cables de audio/cable
HDMI
Seleccione uno de los patrones siguientes: A o B, según la toma de entrada de su monitor de
televisión, proyector, o componente de audio tal como un amplificador (receptor) de AV. De
este modo, podrá escuchar sonido.
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
Frontal
(izquierdo)
Central
Componente de audio
con decodificador
Cable HDMI
(no
suministrado)
a la toma HDMI OUT
a LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
o
a la entrada digital coaxial/HDMI
Cable digital coaxial
(no suministrado)
a DIGITAL OUT (COAXIAL)
[Altavoces]
Posterior
(derecho)
Frontal (derecho)
Altavoz
potenciador de
graves
Grabadora de DVD
A
Conexiones y ajustes
(blanco)
(rojo)
Cable de audio/
(amarillo)*
: Flujo de señales
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 23).
vídeo (no
suministrado)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Televisor, proyector
o componente de
audio
B
,continúa
27
A Toma de entrada de audio digital
Si su componente de audio tiene
decodificador de audio Dolby*1 Digital,
*2
DTS
, o MPEG y toma de entrada digital,
utilice esta conexión. Puede disfrutar de los
efectos de sonido envolvente Dolby Digital
(5.1 canales), DTS (5.1 canales) y audio
MPEG (5.1 canales).
Si conecta un componente de audio de Sony
que sea compatible con la función “Control
por HDMI”, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
componente de audio.
B Tomas de entrada de audio izquierda
y derecha (L/R)
Esta conexión utilizará los dos altavoces del
televisor o del componente de audio para el
sonido.
z Sugerencia
Para una correcta ubicación de los altavoces,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con los componentes conectados.
b Notas
• No conecte las tomas de salida de audio del
televisor a las tomas LINE IN (R-AUDIO-L) al
mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no
deseados de los altavoces del televisor.
• Con la conexión B, no conecte las tomas LINE
IN (R-AUDIO-L) y LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
a las tomas de salida de audio del televisor al
mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no
deseados de los altavoces del televisor.
• Con la conexión A, después de haber
completado la conexión, haga los ajustes
apropiados en la pantalla de configuración
“Salida Audio” (página 143). De lo contrario,
los altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no
emitirán ningún sonido.
• Cuando conecte la grabadora a un componente
de audio utilizando un cable HDMI, necesitará
realizar uno de los procedimientos siguientes:
– Conectar el componente de audio al televisor
con el cable HDMI, o
– Conectar la grabadora al televisor con un cable
de vídeo distinto del cable HDMI (cable de
vídeo componente, cable de S-Vídeo, o cable
de audio/vídeo).
*1
*2
28
Paso 4: Inserción de un
Paso 5: Conexión del
módulo de acceso
condicional (CAM) (RDRHXD795/HXD895/
HXD995/HXD1095
solamente)
Inserte un módulo de acceso condicional
(CAM) provisto por su proveedor de
servicios para recibir la emisión digital
codificada. Esta grabadora ha sido diseñada
para funcionar con módulos compatibles con
el estándar DVB. Póngase en contacto con
su proveedor de servicios para obtener el
tipo de módulo CAM correcto.
Inserte el módulo CAM en la ranura CAM
a fondo.
cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación
suministrado al terminal AC IN de la
grabadora. Después enchufe los cables de
alimentación de la grabadora y el televisor
(cables de alimentación de CA) en las tomas
de corriente. Una vez enchufados, espere
unos minutos antes de utilizar la
grabadora. Podrá utilizarla cuando el visor
del panel frontal se ilumine y la grabadora
entre en el modo de espera.
Si conecta otros equipos a esta grabadora
(página 37), asegúrese de conectar el cable
de alimentación una vez realizadas todas las
conexiones.
a la toma AC
1
IN
2
a la toma de corriente
Conexiones y ajustes
Para extraer el módulo CAM
Pulse Z ubicado en el lado derecho de la
ranura CAM.
b Notas
• La ranura CAM solamente acepta tarjetas PC
Tipo I y Tipo II. No inserte otras tarjetas ni
objetos inaceptables en la ranura CAM.
• No extraiga ni inserte el módulo CAM mientras
recibe emisiones. Ello ocasionará que la imagen
no se visualice.
29
Paso 6: Preparación del
mando a distancia
La grabadora se puede controlar con el
mando a distancia suministrado. Inserte dos
pilas R6 (tamaño AA) de forma que los
extremos 3 y # de las mismas coincidan
con las marcas correspondientes del interior
del compartimiento para pilas. Cuando
utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia
el sensor remoto de la grabadora.
Control del televisor con el
mando a distancia
Puede ajustar la señal del mando a distancia
para controlar el televisor.
b Notas
• Según la unidad conectada, es posible que no
pueda controlar su televisor con algunos o
ninguno de los botones de abajo.
• Si introduce un nuevo código, se borrará el
código introducido anteriormente.
Botones
numéricos
TV/DVD
b Notas
• Si el mando a distancia suministrado interfiere
con su otra grabadora de DVD o reproductor de
Sony, cambie el número de modo de comando
para esta grabadora (página 31).
• Utilice las pilas correctamente para evitar
posibles fugas y corrosión de las mismas. Si
ocurriera una fuga, no toque el líquido
directamente con las manos. Tenga en cuenta lo
siguiente:
– No mezcle pilas nuevas con pilas antiguas, ni
pilas de diferentes fabricantes.
– No intente recargar las pilas.
– Si no va a utilizar el mando a distancia durante
un período de tiempo prolongado, extraiga las
pilas.
– Si se produce una fuga en las pilas, limpie el
líquido que haya quedado en el
compartimiento para pilas e instale pilas
nuevas.
• N o exponga el sensor remoto (que lleva la marca
en el panel frontal) a una iluminación intensa
como la luz solar directa o dispositivos de
iluminación, ya que es posible que la grabadora
no responda al mando a distancia.
• Cuando cambie las pilas del mando a distancia,
es posible que el número de código y el modo de
comando se restablezcan al valor
predeterminado. Vuelva a ajustar el número de
código y modo de comando apropiados.
DISPLAY
TV [/1
TV 2 +/–
TV t
TV PROG
+/–
1 Mantenga pulsado TV [/1 ubicado en
la parte inferior del mando a
distancia.
No pulse el botón [/1 de la parte
superior del mando a distancia.
2 Con TV [/1 pulsado, introduzca el
código de fabricante del televisor
utilizando los botones numéricos.
Por ejemplo, para introducir “09”, pulse
“0” y, a continuación, “9”. Después de
introducir el último número, suelte el
botón TV [/1.
30
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código en la lista,
introdúzcalos uno tras otro hasta
encontrar el que funciona con su
televisor.
El mando a distancia realiza las
siguientes acciones:
BotonesOperaciones
TV [/1Enciende o apaga el
TV 2(volumen)
+/–
TV PROG +/–Selecciona la
TV t
(selección de
entrada)
televisor.
Ajusta el volumen
del televisor.
posición de
programa del
televisor.
Cambia la fuente de
entrada del televisor.
Para utilizar el botón TV/DVD (para las
conexiones SCART solamente)
El botón TV/DVD cambia entre el modo TV
y el modo DVD. Pulse el botón TV/DVD
estando en el modo de parada o cuando no
haya menú mostrado en la pantalla del
televisor. Oriente el mando a distancia hacia
la grabadora cuando utilice este botón.
Modo TV: cambie a esto cuando utilice el
sintonizador del televisor principalmente.
Cuando inicie la reproducción, la fuente de
entrada del televisor se ajustará
automáticamente a la grabadora.
Modo DVD: cambie a esto cuando utilice el
sintonizador de la grabadora principalmente.
Para comprobar el modo actual, pulse
DISPLAY (página 47).
Si dispone de un reproductor
de DVD de Sony o de más de
una grabadora de DVD de Sony
Si el mando a distancia suministrado
interfiere con su otro reproductor o
grabadora de DVD de Sony, ajuste el
número de modo de comando
correspondiente a esta grabadora y el mando
a distancia suministrado a uno que sea
distinto del correspondiente al otro
reproductor o grabadora de DVD de Sony
después de que haya completado “Paso 7:
Ajuste fácil”.
El ajuste predeterminado del modo de
comando para esta grabadora y para el
mando a distancia suministrado es “3
(Ajuste prefijado)”.
Puede comprobar el modo de comando
actual en el visor del panel frontal. Para más
detalles, consulte la página 152.
El ajuste predeterminado del modo de
comando para esta grabadora y para el
mando a distancia suministrado es “3
(Ajuste prefijado)”.
El mando a distancia no funcionará si se
ajustan modos de comando diferentes para
la grabadora y el mando a distancia. Ajuste
el mismo modo de comando.
Conexiones y ajustes
,continúa
31
Cambio de posiciones de
programa de la grabadora
utilizando el mando a
distancia
Es posible cambiar posiciones de programa
de la grabadora utilizando los botones
numéricos.
Ejemplo: para el canal 50
Pulse “5”, “0” y, a continuación, pulse
ENTER.
z Sugerencia
Si hay conectados cables de antena a ambas tomas
DIGITAL AERIAL IN y ANALOG AERIAL IN,
puede cambiar entre emisión digital y emisión
analógica utilizando el botón INPUT.
Paso 7: Ajuste fácil
Realice los ajustes básicos siguiendo las
instrucciones en pantalla en “Ajuste fácil”.
Tenga cuidado de no desconectar los cables
ni salir de la función de “Ajuste fácil”
durante este procedimiento.
[/1
GUIDE
</M/m/,,
ENTER
TV [/1
O
EXIT/
RETURN
1 Encienda la grabadora y el televisor.
A continuación, cambie el selector de
entrada del televisor para que la
señal de la grabadora aparezca en la
pantalla del televisor.
Aparece la pantalla “Idioma”.
• Si no aparece la pantalla “Idioma”,
seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla
de configuración “Básico” de “Config.
Inicial” en el menú del sistema
(página 134).
2 Seleccione un idioma para las
indicaciones en pantalla utilizando
</M/m/,, y pulse ENTER.
Aparece el mensaje de los ajustes
iniciales.
32
3 Seleccione “Empezar” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
Siga las instrucciones en pantalla para
hacer los siguientes ajustes.
Alimentación Antena (para RDRHXD795/HXD895/HXD995/HXD1095
(excepto los modelos para Reino
Unido) solamente)
Selecciona si se suministra o no
alimentación a la antena interior
conectada a la toma DIGITAL AERIAL
IN.
• Para suministrar alimentación tanto si
la grabadora está encendida o en
espera, seleccione “On”.
• Para suministrar alimentación
solamente cuando la grabadora está
encendida, seleccione “Automático”.
• Seleccione “Off” para no suministrar
alimentación.
Config. Auto Canales DTV
• Si el cable de antena está conectado a
la toma DIGITAL AERIAL IN
(conexión A o B), seleccione “Scan
automático”. Después seleccione su
país/región utilizando </,, y pulse
ENTER. La grabadora capturará y
almacenará automáticamente los
canales de televisión y radio
disponibles.
• Si el cable de antena está conectado a
la toma ANALOG AERIAL IN
(conexión C o D) solamente,
seleccione “No configurar”.
Para más detalles, consulte la página
19.
Config. Auto Canales Analógicos
• Si el cable de antena está conectado a
la toma ANALOG AERIAL IN
(excepto conexión A) y el televisor
esta conectado a esta grabadora sin
utilizar SMARTLINK, seleccione
“Scan automático”. Después
seleccione su país/región utilizando
</,, y pulse ENTER. El orden de
las posiciones de programa se ajustará
en función del país o región que
establezca.
• Si el cable de antena está conectado a
la toma ANALOG AERIAL IN
(excepto conexión A) y el televisor
esta conectado a esta grabadora con
SMARTLINK, seleccione “Descargar
de TV” (Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado
con su televisor). Después seleccione
su país/región utilizando </,, y
pulse ENTER. Los datos preajustados
del sintonizador se descargarán de su
televisor a esta grabadora.
• Si el cable de antena está conectado a
la toma DIGITAL AERIAL IN
(conexión A) solamente, o para saltar
este ajuste, seleccione “No
configurar”. Después seleccione su
país/región utilizando </,, y pulse
ENTER.
Para ajustar manualmente las
posiciones de programa, consulte la
página 135.
Para más detalles, consulte la página
19.
Ajuste Reloj
La grabadora ajustará el reloj
automáticamente cuando se haya
encontrado y almacenado cualquier
canal digital. Si el reloj ya ha sido
ajustado, este ajuste se omite y aparece
la pantalla del ajuste “Selec. Tipo EPG”.
• Seleccione “Automático” cuando una
posición de programa de su área local
emita una señal horaria. Aparece la
pantalla “Ajuste Reloj Autom.”.
Seleccione una posición de programa
que tenga señal horaria y después
“Empezar” utilizando </,/m, y
pulse ENTER.
Si no se encuentra una señal horaria,
pulse O RETURN, y ajuste el reloj
manualmente.
• Seleccione “Manual” para ajustar el
reloj manualmente. Aparece la
pantalla “Ajuste Reloj Man.”.
1 Seleccione la zona horaria para su
área o GMT (Hora del Meridiano
de Greenwich) utilizando </,,
y pulse m.
Conexiones y ajustes
,continúa
33
Seleccione “On” utilizando </
2
, si ahora está en horario de
verano, y pulse ENTER.
3 Ajuste el día, mes, año, hora, y
minutos utilizando </M/m/,, y
pulse ENTER para poner en
marcha el reloj.
Selec. Tipo EPG
Seleccione el tipo de EPG (Guía de
programación electrónica) a utilizar.
Si no se encuentran posiciones de
programa para emisiones digitales
después de hacer la búsqueda, no
aparecerá la pantalla “Selec. Tipo EPG”.
El tipo de EPG se ajusta
automáticamente al país/área que usted
selecciona cuando ajusta las posiciones
de programa.
• Seleccione “Guía (Digital)” para
utilizar la guía electrónica de
programas digitales (consulte la
página 55).
Seleccione “Guía (Digital)” si recibe
solamente emisiones digitales.
Mensajes de precaución del HDD
Lea los mensajes de precaución del
HDD, y pulse ENTER.
4 Seleccione “¡Config. finalizada!”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
“Ajuste fácil” se ha completado.
Vaya a “Ajuste del sistema GUIDE
®
Plus+
(Para emisión analógica/en
áreas con GUIDE Plus+ solamente)”
(página 34) para utilizar la guía de
programación electrónica GUIDE Plus+
Gemstar.
Para volver al paso anterior
Pulse O RETURN.
z Sugerencia
Si quiere volver a ejecutar “Ajuste fácil”,
seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla de
configuración “Básico” de “Config. Inicial” en el
menú del sistema (página 134).
Ajuste del sistema GUIDE
®
Plus+
analógica/en áreas con GUIDE
Plus+ solamente)
(Para emisión
34
• Seleccione “GUIDE Plus+” para
utilizar la guía de programación
electrónica GUIDE Plus+ Gemstar
(consulte la página 67).
Tipo de televisor (página 147)
• Si tiene un televisor de pantalla
panorámica, seleccione “Wide
(16:9)”.
• Si tiene un televisor estándar,
seleccione “Standard (4:3)”. Esto
determinará el modo en que se
mostrarán las imágenes de “pantalla
panorámica” en el televisor.
Progresivo
Cuando conecte un televisor de formato
progresivo a esta grabadora utilizando
las tomas COMPONENT VIDEO OUT,
seleccione “Compatible”.
Siga las instrucciones de abajo para
configurar el sistema GUIDE Plus+ y
utilizar el receptor decodificador conectado.
1 Pulse GUIDE.
Aparece “Configuración de Base” del
sistema GUIDE Plus+.
2 Seleccione un elemento utilizando
M/m, y pulse ENTER. Después ajuste
cada elemento.
Idioma
Seleccione un idioma para las
indicaciones en pantalla utilizando M/m,
y pulse ENTER.
País
Seleccione un país/área utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Código Postal
Introduzca su código postal utilizando
</M/m/,, y pulse ENTER.
Si “País” está ajustado a “Otros”, no
podrá introducir un código postal y el
sistema GUIDE Plus+ no buscará una
cadena proveedora.
• Si no necesita configurar el sistema
GUIDE Plus+, pulse SYSTEM
MENU para salir.
• Aunque no pueda utilizar el sistema
GUIDE Plus+ donde vive, aún podrá
configurar una grabación manual.
Consulte “Ajuste manual del
temporizador (Programar)” en la
página 75.
Decodificador 1/Decodificador 2/
Decodificador 3 (solamente cuando
conecte el receptor decodificador)
1 Pulse ENTER para seleccionar
“Continuar”.
2 Seleccione el tipo de receptor
decodificador utilizando M/m, y
pulse ENTER.
3 Seleccione el proveedor utilizando
M/m, y pulse ENTER.
4 Seleccione la marca de receptor
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Si selecciona “Otro proveedor”,
podrá seleccionar una marca de
receptor de una lista de todas las
marcas disponibles.
Si la marca de su receptor no está en
la lista, seleccione “???”.
La lista de marcas de receptores se
actualiza automáticamente, por lo
que su receptor podrá estar
disponible en una fecha posterior.
Seleccione su marca cuando esté
disponible. Mientras tanto, utilice
“???”.
5 Seleccione la conexión que utilizó
para su receptor decodificador
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Cuando el receptor decodificador
esté conectado a la grabadora
utilizando la conexión C con un
cable de antena y un cable SCART,
seleccione o bien “Linea1” o bien
“Antena”.
La pantalla solicita la confirmación.
6 Pulse ENTER para seleccionar
“Continuar”.
La ventana de vídeo cambia a la
posición de programa especificada.
7 Seleccione “SI” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
Si la ventana de vídeo no cambia a
la posición de programa
especificada, seleccione “NO” y
pulse ENTER hasta que la ventana
de vídeo cambie a la posición de
programa especificada.
Conexiones y ajustes
,continúa
35
3 Apague la grabadora para recibir
datos del sistema GUIDE Plus+.
Para recibir datos del sistema
GUIDE Plus+, su grabadora deberá
estar apagada cuando no esté siendo
usada. Si su grabadora está
conectada a un receptor
decodificador, asegúrese de dejar el
receptor decodificador encendido.
Después de la configuración inicial,
es posible que tarde hasta 24 horas
en comenzar a recibir listados de
programación televisiva.
b Nota
No se puede ajustar el sistema de sintonizador ni
“Idioma OSD” a un país/región o idioma que no
sea compatible con el sistema GUIDE Plus+.
Si no puede hacer que la grabadora
controle su receptor decodificador
Compruebe la conexión y posición del
controlador de decodificador (página 21).
Si su receptor decodificador aún no puede
operar esta grabadora, consulte las
instrucciones suministradas con su receptor
decodificador y póngase en contacto con su
compañía de televisión por cable o satélite
para ver si ellos pueden proporcionarle un
receptor decodificador compatible.
b Notas
• La lista de receptores externos controlables
mediante el sistema GUIDE Plus+ se actualiza
constantemente y se distribuye por medio de
señales de datos del sistema GUIDE Plus+. Es
posible que desde que se fabricó su grabadora
hasta que la instaló por primera vez se hayan
añadido nuevos códigos de receptores externos.
• Si el receptor externo todavía no está en la lista o
la grabadora no lo controla debidamente, llame
al servicio de atención al cliente para
comunicarles la marca y el modelo de su
receptor externo.
Para fijar el controlador de decodificador
en su receptor decodificador
Una vez que haya confirmado que el
controlador de decodificador controla su
receptor decodificador, fíjelo en su sitio.
1 Desprenda la lámina protectora de la
cinta adhesiva de doble cara.
2 Fije el controlador de decodificador de
forma que quede directamente encima
del sensor de control remoto de su
receptor decodificador.
Para cambiar los ajustes básicos de
GUIDE Plus+
1 Pulse GUIDE.
2 Seleccione “Configurar” en la barra de
menú utilizando M/,, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Configuración de Base”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
4 Repita desde el paso 2 de “Ajuste del
sistema GUIDE Plus+
analógica/en áreas con GUIDE Plus+
solamente)” de la página 34.
®
(Para emisión
36
Conexión de una videograbadora o dispositivo
similar
Tras desconectar el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente, conecte una
videograbadora o un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE IN de esta grabadora.
Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo dispone de una toma de salida DV (toma
i.LINK) (página 106).
Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.
Para grabar en esta grabadora, consulte “Grabación desde un equipo conectado” de la
página 65.
Conexión a la toma LINE 1/DECODER
Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a la toma LINE 1/DECODER
de esta grabadora.
Videograbadora
Televisor
Conexiones y ajustes
a i LINE 1/DECODER
Cable SCART (no suministrado)
a T LINE 3 – TV
a la entrada
SCART
Grabadora de DVD
b Notas
• Las imágenes que contengan señales de protección contra copia y que prohíban todo tipo de copia no
podrán grabarse.
• Si las señales de la grabadora pasan por la videograbadora, es posible que no reciba una imagen nítida
en la pantalla del televisor.
VideograbadoraGrabadora de DVD
Asegúrese de conectar la videograbadora a la grabadora de DVD y al televisor en el orden que se indica
a continuación. Para ver cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda entrada de línea del televisor.
Videograbadora
Grabadora de DVD
Televisor
Entrada de línea 1
Televisor
Entrada de
línea 2
,continúa
37
• Las funciones SMARTLINK no se encuentran disponibles para dispositivos conectados mediante la
toma LINE 1/DECODER de la grabadora de DVD.
• Para ver las imágenes de la videograbadora o dispositivo similar conectado a través de la grabadora
mientras la grabadora está en modo de espera, ajuste “Ahorro de energía” a “Off” (predeterminado) en
la pantalla de configuración “Básico” (página 134).
• Cuando grabe en una videograbadora desde esta grabadora de DVD, no cambie la fuente de entrada al
televisor pulsando el botón TV/DVD del mando a distancia.
• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes de la
videograbadora conectada.
Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal
Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN de esta
grabadora. Si el equipo dispone de una toma de S-Vídeo, puede utilizar un cable de S-Vídeo
en lugar de un cable de audio/vídeo.
Videograbadora, etc.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
LR
Cable S Vídeo
(no suministrado)
a la toma LINE 2 IN
: Flujo de señales
Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
Grabadora de DVD
z Sugerencia
Si el equipo conectado emite únicamente sonido monoaural, conecte solamente a las tomas de entrada
L(MONO) y VIDEO de la parte frontal de la grabadora. No conecte a la toma de entrada R.
b Notas
• No conecte la toma LINE IN (VIDEO) amarilla si utiliza un cable de S-Vídeo.
• No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de otro equipo mientras la toma de
salida del otro equipo esté conectada a la toma de entrada de la grabadora. Esto podrá ocasionar ruido
(reacción acústica).
• No conecte simultáneamente más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y el televisor.
38
Conexión de un decodificador externo
Puede ver o grabar programas del decodificador externo (decodificador analógico de PAYTV/Canal+) si conecta un decodificador (no suministrado) a la grabadora. Cuando vaya a
conectar el decodificador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de
corriente. Tenga en cuenta que cuando ajuste “Entrada LINE 1” a “Decoder” en el paso 7 de
“Ajuste de posiciones de programa del decodificador externo (decodificador analógico de
PAY-TV/Canal+)” (página 40), no podrá seleccionar “L1” porque Línea 1 pasará a ser una
línea exclusiva del decodificador.
Conexión de un decodificador
Conexiones y ajustes
a la toma AERIAL IN
Cable de antena
(suministrado)
a T LINE 3 – TV
a la toma
AERIAL OUT
Televisor
a la entrada
SCART
Cable SCART
(no suministrado)
a i LINE 1/DECODER
Decodificador externo
(decodificador analógico de
PAY-TV/Canal+)
Cable SCART
(no
suministrado)
Grabadora de DVD
,continúa
39
Ajuste de posiciones de
programa del decodificador
externo (decodificador
analógico de PAY-TV/Canal+)
Para ver o grabar programas analógicos de
PAY-TV/Canal+, ajuste su grabadora para
que reciba posiciones de programa mediante
las indicaciones en pantalla.
Para poder ajustar las posiciones de
programa correctamente, asegúrese de
seguir todos los pasos de abajo.
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER.
3 Seleccione “Ent/Sal Vídeo”, y pulse
ENTER.
4 Seleccione “Salida LINE 3”, y pulse
ENTER.
5 Pulse M/m para seleccionar “Vídeo”
o “RGB”, y pulse ENTER.
6 Seleccione “Entrada LINE 1”, y pulse
ENTER.
7 Pulse M/m para seleccionar
“Decoder”, y pulse ENTER.
8 Pulse O RETURN para que el cursor
vuelva a la columna de la izquierda.
9 Seleccione “Sint Analógico”, y pulse
ENTER.
10
Seleccione “Ajuste Canal Manual”, y
pulse ENTER.
11
Seleccione “Próxima Pantalla”, y
pulse ENTER.
12
Seleccione su país/región, y pulse
ENTER.
13
Seleccione la posición de programa
deseada utilizando PROG +/– o los
botones numéricos.
14
Seleccione “Canal” utilizando M/m,
y seleccione la posición de programa
del decodificador externo utilizando
</,.
15
Seleccione “Sist.Sonido” utilizando
M/m, y seleccione un sistema de TV
disponible, B/G, D/K, I, o L utilizando
</,.
Para captar emisiones de Francia,
seleccione “L”.
16
Seleccione “Decoder” utilizando M/
m, y seleccione “On” utilizando </
,.
17
Pulse SYSTEM MENU para salir del
menú.
Para volver al paso anterior
Pulse O RETURN.
Posición del programa
40
b Notas
• Si desconecta el cable de alimentación de la
grabadora, no podrá ver las señales procedentes
del decodificador conectado.
• Para ver programas del decodificador externo
(decodificador analógico de PAY-TV/Canal+)
conectado durante la grabación, pulse el botón
PROGRAM + en la grabadora (aparece
“SCART THRU” en el visor del panel frontal).
Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón
PROGRAM – en la grabadora (apa rece “SCART
NORM” en el visor del panel frontal). La
grabadora cambiará automáticamente al
programa sintonizado por el sintonizador de la
grabadora después de terminar la grabación.
Para ver programas del decodificador externo
(decodificador analógico de PAY-TV/Canal+)
conectado mientras la grabadora está en modo de
espera, ajuste “Ahorro de energía” a “Off”
(predeterminado) en la pantall a de configuración
“Básico” (página 134).
Conexiones y ajustes
41
Siete operaciones básicas
— Familiarización con la grabadora de
DVD
1. Inserción de un disco
+
RW
-
R
Video
DATA CD
Z (abrir/
cerrar)
-
RWVR-RW
DVD
VCDCD
Video
+
-
R
RVR
DATA DVD
DVD
1 Pulse DVD.
2 Pulse Z (abrir/cerrar), y ponga un
disco en la bandeja de discos.
3 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca
del visor del panel frontal.
Los discos DVD no utilizados se
formatean automáticamente.
• Para discos DVD-RW
Los DVD-RW se formatean en el
formato de grabación (modo VR o
modo Vídeo) ajustado mediante
“Formato DVD-RW” de “Básico” en
la pantalla de configuración “Config.
Disco” (página 132).
• Para discos DVD-R
Los DVD-R se formatean
automáticamente en modo Vídeo. Para
formatear un disco DVD-R no usado
en modo VR, realice el formateo en la
pantalla de configuración “Formatear”
(página 53) antes de hacer una
grabación.
Si el disco puede grabarse en esta
grabadora, puede reformatearlo
manualmente para tener un disco en
blanco (página 53).
42
Con la cara de grabación/
reproducción hacia abajo
2. Grabación de un
programa
+
-
HDD
-
RVR-R
Esta sección introduce la operación básica
para grabar el programa de televisión actual
en el disco duro (HDD) o en un disco
(DVD). Para ver una explicación sobre
cómo hacer grabaciones con temporizador,
consulte la página 58 (Emisión digital) o la
página 73 (Emisión analógica).
HDDDVD
z REC
x REC
STOP
RW
Video
RWVR-RW
Video
+
R
PROG +/–
INPUT
X
REC MODE
1 Pulse HDD o DVD.
Si quiere grabar en un DVD, inserte un
DVD grabable.
2 Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición del programa o la fuente de
entrada que desea grabar.
Para cambiar entre emisión digital y
emisión analógica, pulse INPUT.
(Disponible cuando los cables de antena
están conectados a ambas tomas
DIGITAL AERIAL IN y ANALOG
AERIAL IN solamente.)
3 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla
del televisor cambiará de la siguiente
forma:
* Disponible cuando “Modo Grab. Manual”
está ajustado a “On (ir a Setup)” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 145).
Para más detalles sobre el modo de
grabación, consulte la página 168.
4 Pulse z REC.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP.
Para hacer una pausa en la grabación
Pulse X.
Para reanudar la grabación, pulse X otra
vez.
Para ver otro programa de televisión
durante la grabación
Si su televisor está conectado a la toma T
LINE 3 – TV, ajústelo a la entrada TV
utilizando el botón TV/DVD y seleccione el
programa que quiere ver. Si su televisor está
conectado a las tomas LINE 2 OUT o
COMPONENT VIDEO OUT, ajuste el
televisor a la entrada de televisión utilizando
el botón TV
Grabación directa del televisor (para
conexiones SMARTLINK solamente)
Cuando el televisor esté encendido y la
grabadora esté apagada, pulse TV PAUSE.
La grabadora se encenderá y comenzará a
grabar al HDD lo que está viendo en el
televisor automáticamente.
Ajuste “Pausa TV” a “Sintonizador TV” en
la pantalla de configuración “Opciones 2”
(página 153).
t (página 30).
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
,continúa
4343
b Notas
• Para desactivar la función de grabación directa
del televisor, ajuste “SMARTLINK” a “A
través” en la pantalla de configuración
“Opciones” (página 152).
• Algunos botones, tales como el botón TITLE
LIST o el botón H, no responderán cuando
aparezca “TV” en el visor del panel frontal.
• Si pulsa el botón [/1 durante la grabación, la
grabadora detendrá la grabación y se apagará.
• D espués de pulsar el botón z REC, la grabación
podrá demorar unos instantes en comenzar.
• La grabadora podrá demorar unos instantes en
detener o pausar la grabación.
• No es posible cambiar el modo de grabación
durante la grabación.
• Los programas se graban en la proporción
dimensional original cuando se graba al HDD
(cuando “Formato Grab. HDD” está ajustado a
“Video Mode Off” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 147))/DVDRW/DVD-R (modo VR).
• Cuando se graba a DVD-R DL (modo Vídeo), el
título se divide cuando cambia la capa.
• Si se produce un corte en el suministro eléctrico,
es posible que se borre el programa que está
grabando.
• No podrá ver un programa de PAY-TV/Canal+
mientras graba otro programa del mismo tipo.
• Para utilizar la función de grabación directa del
televisor, primero debe ajustar el reloj de la
grabadora correctamente.
Comprobación del estado del
disco durante la grabación
Es posible comprobar la información de
grabación como el tiempo de grabación o el
tipo de disco.
Pulse DISPLAY durante la grabación.
Aparecerá la información de grabación.
A Modo de grabación
B Tiempo de grabación
C Tipo de disco y formato
D Estado de grabación
44
Para quitar la visualización
Pulse DISPLAY varias veces.
3. Reproducción del
programa grabado (Lista
de títulos)
+
-
HDD
-
RVR-R
Para reproducir un título grabado, seleccione
el título en la Lista de títulos.
HDDDVD
RW
Video
RWVR-RW
Video
+
R
A Tipo de disco:
Muestra un tipo de soporte, HDD o
DVD.
B Número total de títulos
C Submenú:
Pulse , para mostrar el submenú.
El submenú visualiza opciones
aplicables solamente al elemento
seleccionado. Las opciones mostradas
varían según el modelo, la situación y el
tipo de disco.
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
1 Pulse HDD o DVD.
Si selecciona DVD, inserte un DVD
(consulte “1. Inserción de un disco” en
la página 42).
La reproducción se iniciará
automáticamente según el disco.
2 Pulse TITLE LIST.
Ejemplo: Lista de 4 títulos para HDD
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
Submenú
D Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no se pueden incluir
todos los títulos en la lista. Para ver los
títulos ocultos, pulse M/m.
E Información del título:
“Grabando”: Indica que el título se está
grabando.
: Indica un título protegido.
“NEW”: Indica que el título se acaba de
grabar (no se ha reproducido) (HDD
solamente).
: Pulse DISPLAY para mostrar
“”. “” indica títulos que
contienen señales de protección contra
copia “Copy-Once” (HDD solamente)
(página 171).
: Indica que el título está grabado
utilizando la función de actualización.
Iconos de género: Indica el género del
título (HDD solamente).
: Indica un programa bilingüe (HDD
solamente).
F Tiempo restante del disco actual en el
modo de grabación actual (ejemplo:
modo SP)
,continúa
4545
3 Seleccione un título utilizando M/m,
y pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir del
título seleccionado.
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).
Para desplazarse por la lista por páginas
(modo de página)
Pulse ./> mientras está visualizada la
lista de títulos. Cada vez que pulse ./>, la lista de títulos cambiará a la página
de títulos anterior o siguiente.
Acerca de la Lista de títulos para DVDRW/DVD-R (modo VR)
Puede alternar la Lista de títulos para
mostrar títulos de Original o Playlist.
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “List Reprod.” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Original” o “List Reprod.”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Para cambiar el orden de los títulos para
el HDD (Clas títulos)
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “Clas títulos” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
3 Seleccione el elemento utilizando M/m,
y pulse ENTER.
OrdenOrdenado
Por fechaEn el orden de cuando
fueron grabados los
títulos. El título que ha
sido grabado más
recientemente aparece el
primero en la lista.
Título no visto En el orden de cuando
fueron grabados los
títulos. El título que ha
sido grabado más
recientemente y que no ha
sido reproducido aparece
el primero en la lista.
Por tituloEn orden alfabético.
46
OrdenOrdenado
Por númeroPor número del título
grabado.
Para buscar un título por género (HDD
solamente)
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “Genero” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
3 Seleccione un género utilizando M/m, y
pulse ENTER.
Para cambiar la imagen en miniatura de
un título (Miniatura)
Después de la grabación, la primera escena
de la grabación (el título) se ajusta
automáticamente como la imagen en
miniatura.
Puede seleccionar una escena favorita para
la imagen en miniatura mostrada en la lista
de títulos.
1 Pulse TITLE LIST.
Para DVD-RW/DVD-R (modo VR),
cambie la lista de títulos para mostrar
títulos de Original o Playlist, si es
necesario.
2 Seleccione un título utilizando M/m, y
pulse ,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione “Editar” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
4 Seleccione “Cfg. Miniatura” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para ajustar el
punto de miniatura y comenzará la
reproducción del título.
5 Mientras observa la imagen
reproducida, pulse H, X, cm/
MC o PLAY MODE para
seleccionar la escena que desea ajustar y
obtener una imagen en miniatura. A
continuación, pulse X.
Se hace una pausa en la reproducción.
6 Seleccione “OK” utilizando M/m, y
pulse ENTER.
Se ha ajustado la escena para la imagen
en miniatura del título.
Para volver a la lista de títulos, pulse
O RETURN.
Para cambiar el modo de vista previa de
la imagen en miniatura (Config. Vista
Previa) (HDD solamente)
Puede seleccionar “Vista Previa” o
“Normal” para el modo de vista previa de
imagen en miniatura en la lista de títulos.
Ajuste “Config. Vista Previa” en la pantalla
de configuración “Opciones” (página 153).
Para cambiar a la lista de 8 títulos
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “Ver título” utilizando M/m,
y pulse ENTER.
3 Seleccione “8 Titulos” utilizando M/m,
y pulse ENTER.
Debajo de la lista se muestra
información detallada, incluido el
tiempo de reanudación, para el título
seleccionado.
Visualización de la
información del tiempo de
reproducción y de la
reproducción
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
DATA DVD
DATA CD
Puede comprobar el tiempo de reproducción
del título, capítulo, pista, o disco en curso.
Asimismo, puede comprobar el nombre del
disco grabado en el DVD/CD.
Pulse DISPLAY varias veces.
Las indicaciones varían en función del tipo
de disco o estado de reproducción.
En modo de parada
Ejemplo: DVD-RW en modo VR
Video
+
CD
R
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
Para quitar la Lista de títulos
Pulse TITLE LIST.
b Notas
• Es posible que los nombres de título no
aparezcan para discos DVD creados en otras
grabadoras DVD.
• Pueden pasar unos segundos hasta que las
imágenes en miniatura se visualicen.
• Después de la edición, la imagen en miniatura
del título puede cambiar a la primera escena de
la grabación (título).
• Después de la copia, se cancelará la imagen en
miniatura del título que se ha ajustado en la
grabación original.
• En algunas áreas, las letras o símbolos que la
grabadora no puede grabar o visualizar se
reemplazan con “*”.
Durante la reproducción
Ejemplo: DVD-R en modo Vídeo
A Estado de la reproducción
B Muestra que la reproducción con
reanudación está disponible
(página 81).
C Modo de grabación seleccionado
actualmente (tiempo de grabación
máximo del DVD) (página 168)
,continúa
4747
D Tiempo restante
E Nombre de la emisora y número de la
posición de programa
F Ajuste de audio para el programa
actual
G Restricciones de grabación para el
programa actual
H Modo TV o modo DVD (página 31)
I Información del disco
J Tipo de título (Original o Playlist)
para DVD-RW/DVD-R en modo VR
K Tipo de disco y formato (página 164)
Muestra el disco finalizado en modo
Vídeo como “DVD-VÍDEO”.
L Número del título-Número del
capítulo (página 88)
M Tiempo de reproducción
N Indicador de varios ángulos
(página 82)
O Indicador de protegido contra copia
(página 171)
P Barra y tasa de transferencia de datos
Para quitar la visualización
Pulse DISPLAY varias veces.
z Sugerencias
• Cuando “Display en Pantalla” está ajustado a
“On” (predeterminado) en la pantalla de
configuración “Opciones” (página 152), la
información aparece automáticamente en la
pantalla cuando se opera la grabadora.
• Para aumentar el espacio en el disco, consulte
“Para ampliar el espacio en disco” (página 89).
b Nota
Es posible que el tiempo de reproducción de las
pistas de audio MP3 no se visualice correctamente.
4. Cambio del nombre de
un programa grabado
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
HDD
-
RVR
Es posible etiquetar un DVD, título o
programa introduciendo caracteres. Puede
introducir hasta 64 caracteres para un título
grabado en el HDD/DVD-RW/DVD-R
(modo VR), 40 caracteres para un título
grabado en el DVD+RW/DVD-RW (modo
Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo),
pero el número real de caracteres
visualizados en los menús, tal como la lista
de títulos, variará. Los pasos de abajo
explican cómo cambiar el nombre del
programa grabado.
.
m
Video
+
R
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
>
M
x
1 Pulse TITLE LIST.
2 Seleccione un título utilizando M/m,
y pulse ,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione “Editar” utilizando M/m,
y pulse ENTER.
48
4 Seleccione “Nom. Titulo” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de
caracteres.
El nombre actual se visualiza en la fila
de introducción.
Fila de introducción
5 Mueva el cursor al punto donde
quiere insertar el carácter utilizando
m/M.
Para borrar todos los caracteres,
mantenga pulsado CLEAR durante 2 o
más segundos.
6 Seleccione “Mayúsculas” o
“Minúsculas” utilizando ./>.
Se muestran los caracteres del tipo
seleccionado.
7 Pulse </M/m/, para seleccionar
el carácter que desea introducir y
pulse ENTER.
El carácter seleccionado aparece en la
fila de introducción.
Para insertar un espacio, pulse X (o
seleccione “Espacio”, y pulse ENTER).
8 Repita los pasos 6 y 7 para introducir
los caracteres restantes.
Para borrar un carácter, mueva el cursor
al carácter en la fila de introducción, y
pulse CLEAR (o seleccione “Borrar”, y
pulse ENTER).
Para insertar un carácter, desplace el
cursor a la derecha del punto en el que
desea insertar un carácter. Después
seleccione el carácter, y pulse ENTER.
Para borrar todos los caracteres,
mantenga pulsado CLEAR durante 2 o
más segundos.
9 Pulse x (o seleccione “OK”, y pulse
ENTER).
Para cancelar el ajuste, pulse
O RETURN.
5. Etiquetado y
protección de un disco
Puede ejecutar opciones aplicables a todo el
disco en la pantalla de configuración
“Config. Disco”.
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
Etiquetado de un disco
+
-
RW
R
Video
-
RWVR-RW
Video
+
-
RVR
R
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 42.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
,continúa
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
4949
4 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER.
4 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER.
5 Seleccione “Intrd. Nomb. Disco”, y
pulse ENTER.
6 Seleccione “Próxima Pantalla”, y
pulse ENTER.
Introduzca el nombre del disco
(página 48).
Puede introducir hasta 64 caracteres
para el nombre de un disco DVD-RW/
DVD-R (modo VR), y 40 caracteres
para el nombre de un disco DVD+RW/
DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+R/
DVD-R (modo Vídeo).
b Nota
Es posible que el nombre del disco no aparezca si
el disco se reproduce en otro equipo de DVD.
Protección de un disco
RWVR
-
RVR
-
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco ” en la
página 42.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
5 Seleccione “Proteger disco”, y pulse
ENTER.
6 Seleccione “On”, y pulse ENTER.
7 Pulse SYSTEM MENU para salir.
Para cancelar la protección
Seleccione “Off” en el paso 6.
z Sugerencia
Es posible proteger títulos individuales
(página 90).
50
6. Reproducción del
disco en otro equipo de
DVD (Finalizar)
+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
La finalización es necesaria cuando se
reproducen discos grabados con esta
grabadora en otro equipo de DVD.
Cuando finalice un disco DVD+RW, DVDRW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R
(modo Vídeo), se creará automáticamente
un menú de DVD que se puede visualizar en
otro equipo de DVD.
Antes de finalizar el disco, compruebe las
diferencias entre los tipos de disco en la tabla
siguiente.
Diferencias entre los tipos de discos
Los discos se finalizan de forma
+
RW
automática cuando se extraen de la
grabadora. Sin embargo, es posible
que deba finalizar el disco para
utilizarlo en determinados equipos
de DVD o si el tiempo de grabación
es corto. Podrá editar o grabar en el
disco incluso después de
finalizarlo.
La finalización no es necesaria si
-
RWVR
reproduce un disco en un equipo
compatible con el formato VR.
Aunque su otro equipo de DVD sea
compatible con el formato VR, es
posible que necesite finalizar el
disco, especial mente si el tiempo de
grabación es corto. Podrá editar o
grabar en el disco incluso después
de finalizarlo.
-
La finalización es necesaria si
RW
Video
reproduce el disco en un equipo que
no sea esta grabadora.
Después de la finalización, no
podrá editar ni grabar en el disco. Si
quiere grabar en él otra vez, anule la
finalización (página 52) o vuelva a
formatear el disco (página 53). Sin
embargo, si vuelve a formatear el
disco, se borrará todo el contenido
grabado.
Video
+
-
RVR
R
La finalización es necesaria. El
-
RVR
disco sólo podrá ser reproducido en
un equipo que sea compatible con
DVD-R en modo VR.
Puede editar o grabar en el disco
incluso después de finalizarlo
(excepto DVD-R DL en modo VR).
La finalización es necesaria si
+
R
reproduce el disco en un equipo que
-
R
Video
no sea esta grabadora.
Después de la finalización, no
podrá editar ni grabar en el disco.
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 42.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
,continúa
5151
4 Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER.
5 Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER.
6 Seleccione “Próxima Pantalla”, y
pulse ENTER.
Para DVD-RW/DVD-R (modo VR), la
grabadora iniciará la finalización del
disco. Vaya al paso 9.
7 (DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo)
solamente)
Seleccione un estilo de menú del
título, y pulse ENTER.
El menú aparecerá en el estilo de menú
del título seleccionado cuando esté
seleccionado el “menú principal” (o
“menú” para un DVD+RW/DVD+R) en
el equipo de DVD.
8 (DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo)
solamente)
Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
La grabadora inicia la finalización del
disco.
9 Pulse SYSTEM MENU para salir.
z Sugerencia
Puede comprobar si el disco se ha finalizado o no.
Pulse DISPLAY después del paso 1 (página 47).
b Notas
• En función del estado del disco, la grabación o el
equipo de DVD, algunos discos no podrán
reproducirse aunque estén finalizados.
• Es posible que esta grabadora no pueda finalizar
el disco si éste se ha grabado en otra grabadora.
• La inserción de un disco no finalizado en otro
equipo de DVD podrá dañar el contenido
grabado.
• Cuando utilice un DVD+RW, podrá editar o
grabar en el disco incluso después de la
finalización. Sin embargo, el menú del título no
se visualizará. Finalice el disco otra vez para
visualizar el menú del título.
Anulación de la finalización de
un disco
-
RWVR-RW
Para DVD-RW (modo Vídeo)
La finalización de un DVD-RW (modo
Vídeo) hecha para impedir una grabación o
edición adicional se puede anular para poder
volver a grabar o editar.
Para DVD-RW (modo VR)
Si no puede grabar o editar en un DVD-RW
(modo VR) que haya sido finalizado con
otro equipo de DVD, anule la finalización
del disco.
b Nota
La grabadora no puede anular la finalización de un
DVD-RW (modo Vídeo) que ha sido finalizado en
otra grabadora.
Video
52
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 42.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
7. Reformateo de un
disco
4 Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER.
5 Seleccione “Anular finalización”, y
pulse ENTER.
6 Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
La grabadora comienza a anular la
finalización del disco.
La anulación podrá llevar varios
minutos.
+
-
RWVR-RW
RW
Los discos nuevos se formatean
automáticamente cuando se insertan. Si es
necesario, puede reformatear un disco
DVD+RW, DVD-RW, o DVD-R
manualmente para tener un disco en blanco.
Para DVD-RW o DVD-R, puede seleccionar
un formato de grabación (modo VR o modo
Vídeo) según sus necesidades.
SYSTEM
MENU
Video
-
RVR
-
R
Video
</M/m/,,
ENTER
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 42.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
ENTER.
Siete operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
,continúa
5353
4 Seleccione “Formatear”, y pulse
ENTER.
5 Seleccione un elemento y pulse
ENTER.
“VR Mode”: Formatea DVD-RW/
DVD-R en modo VR.
“Video Mode”: Formatea discos DVD-
RW/DVD-R en modo Vídeo.
“Formatear DVD+RW”: Formatea
discos DVD+RW.
6 Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
Se borra todo el contenido del disco.
z Sugerencia
Al volver a formatear un disco, puede cambiar el
formato de grabación de los discos DVD-RW o
grabar de nuevo en discos DVD-RW que se han
finalizado.
b Nota
No se puede reformatear un DVD-R grabado.
54
Guía de servicios digitales
(Para emisión digital terrestre)
Visionado de la pantalla
EPG (Guía electrónica de
programas)
La guía de programación electrónica es una
guía que muestra la programación televisiva
para un día o más a la vez en su televisor (por
medio del sintonizador de televisión digital
terrestre incluido con esta grabadora).
Pulse GUIDE.
Esta pantalla consta de un cuadro de
información y una lista de programas de 8
canales que abarca un periodo de 30
minutos.
Ejemplo de pantalla de la EPG:
Guía de servicios digitales (Para emisión digital terrestre)
La EPG ofrece una forma rápida y sencilla
de:
• Ver una lista completa de todos los canales
disponibles.
• Ver una lista de canales relacionados con
una fecha o género elegido.
• Ajustar un programa a grabar (página 58).
b Notas
• La disponibilidad de los servicios digitales y el
contenido dependen del locutor.
• Los servicios digitales no están disponibles
instantáneamente al encender la grabadora.
• En algunas áreas, si visualiza la EPG durante la
grabación no se visualizará toda la información
de programas.
Botón rojo
O
RETURN
PAGE –
Botón
verde
EXIT/
Botón azul
Botón
amarillo
GUIDE
INFO
</M/m/,,
ENTER
PAGE +
A Indica el número de canal y nombre
de emisora seleccionados actualmente
con el título y el género del programa.
B Indica el programa seleccionado
actualmente y le permite moverse por
la lista.
Pulse ENTER para ver el programa
seleccionado.
C Nombre de canal
D Indica si hay una grabación con
temporizador asociada al programa
(página 58).
E Botones de color
Pulse el botón del mismo color en el
mando a distancia (“Temporiz.”,
“Saltar”, y “Buscar”).
F Título de programa truncado en caso
de que el nombre sea muy largo para
ser visualizado en la celda.
G Indica que hay programados
programas cortos que no aparecen en
la lista.
H Intervalo de tiempo
I Indica la hora y fecha actuales.
,continúa
55
Botones disponibles en la lista de
programas
BotonesOperaciones
</M/m/,Selecciona el elemento
PAGE +/–Visualiza los ocho canales
INFOVisualiza la información
Botones de
color (rojo,
amarillo, verde,
azul)
O
RETURNCierra la pantalla.
deseado.
anteriores/siguientes.
detallada del programa
(página 56).
Activa la función del
mismo color en la pantalla.
Información de
programa
Puede ver descripciones de los programas
que están siendo emitidos ahora y siguientes.
Visualización de la
información de programa
1 Seleccione un canal.
2 Pulse INFO.
Aparece la pantalla de información
mostrando una descripción del
programa que está viéndose
actualmente.
Botones disponibles en la pantalla de
información
BotonesOperaciones
M/mAlterna la visualización
entre la descripción del
programa en curso/
siguiente.
</,Visualiza información de
programas para otros
canales.
ENTERVisualiza el canal
seleccionado.
INFOVisualiza la información
del programa detallada.
56
Visualización de teletexto (no
disponible en algunas zonas)
Se puede visualizar el teletexto que
acompaña a ciertos programas.
Presione (texto).
Aparece la pantalla de teletexto.
También se puede usar cualquier botón de
color.
Para salir del servicio de teletexto
Presione (texto) de nuevo.
Visionado de un servicio
de teletexto digital
(modelos para el Reino
Unido solamente)
Muchos canales de televisión digital emiten
información a través de su servicio de
teletexto. Este servicio digital incluye
teletexto digital y gráficos de alta calidad
junto con opciones de navegación
avanzadas. Adicionalmente, esta grabadora
tiene acceso a canales exclusivos de
teletexto transmitido por los locutores.
b Nota
La apariencia, el contenido y los métodos de
navegación de todos los servicios de teletexto
digital los decide el locutor.
Selección de teletexto digital
de canales de teletexto digital
exclusivos
1 Seleccione un canal exclusivo que
esté emitiendo teletexto digital.
Puede buscar un canal de teletexto
digital exclusivo utilizando la “Guía
electrónica de programas” (página 55).
Aparece la página de teletexto.
2 Una vez visualizada la página de
teletexto (esto puede llevar algún
tiempo), siga las instrucciones en
pantalla para obtener la selección
que requiera.
En algunas páginas el programa de
televisión también podrá visualizarse en
la pantalla de teletexto. Las
instrucciones en pantalla le informarán
sobre cómo cambiar el programa
visualizado.
Si se le pide que pulse “OK” o
“Seleccionar” cuando está viendo las
páginas de teletexto, pulse ENTER.
Selección de teletexto digital
de otros canales
Los servicios de teletexto digital también
podrán estar disponibles en otros canales
digitales. Algunas veces esto se indica
mediante un símbolo pequeño en la pantalla
del televisor, superpuesto en el programa
que está viendo.
1 Seleccione un canal.
2 Pulse (teletexto) o el botón
indicado en la pantalla por el locutor.
Aparece la información de teletexto.
3 Acceda a la información requerida
utilizando </M/m/,, los botones
de color y/o los botones numéricos.
Para salir del servicio de teletexto
Siga las instrucciones en pantalla, o pulse
(teletexto) o EXIT/O RETURN.
Guía de servicios digitales (Para emisión digital terrestre)
Para salir del servicio de teletexto
Siga las instrucciones en pantalla, o pulse
PROG +/–.
57
Grabación (Para emisión digital
terrestre)
Grabación con
temporizador (EPG/
Series/Manual)
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Puede ajustar el temporizador para un total
de 32 programas hasta 30 días por
adelantado.
Los métodos para ajustar el temporizador
incluyen:
• EPG: Ajuste un programa que quiera
grabar basándose en la información
provista por la EPG (Guía de
programación electrónica) (página 58).
• Grabación de serie (modelos para el Reino
Unido solamente): Ajusta
automáticamente la grabadora para grabar
programas de una serie (página 60).
• Manual: Ajuste manualmente la fecha,
hora y posición del programa.
Antes de empezar a grabar…
• Compruebe que haya suficiente espacio en
el disco para la grabación (página 47). En
el HDD y en los discos DVD+RW y DVDRW puede liberar espacio borrando títulos
(página 89).
• Ajuste la calidad de la imagen de
grabación si es necesario (página 129).
Video
+
R
Botón rojo
Botón verde
TIMER
O
RETURN
x REC
STOP
Botón
amarillo
GUIDE
INFO
</M/m/,,
ENTER
Grabación de programas de
televisión utilizando la EPG
La función EPG es un procedimiento que
simplifica el ajuste del temporizador.
Simplemente seleccione el programa que
quiere grabar en la pantalla de la EPG. La
fecha, hora, y el canal de ese programa se
ajustan automáticamente.
1 Pulse GUIDE.
b Nota
Si se utiliza el teletexto digital o los subtítulos
están visualizados durante la grabación, ambos se
grabarán en el disco (página 145).
58
2 Seleccione un programa utilizando
</M/m/,.
3 Presione el botón rojo.
Aparecen los ajustes de la fecha, horas
de inicio y detención, posición de
programa, modo de grabación, etc.
• Si quiere cambiar el ajuste, siga el paso
3 de “Ajuste del temporizador
manualmente (Manual)” (página 61).
• (Modelos para el Reino Unido
solamente) Puede ajustar “EPG Link”
(página 61) o “Grabación de serie”
(página 60).
4 Seleccione “Aceptar”, y pulse
ENTER.
“ ” (rojo) aparece junto al programa
que está ajustado para grabación con
temporizador. La grabadora comenzará
a grabar automáticamente cuando se
inicie el programa.
A diferencia de la videograbadora, no es
necesario apagar la grabadora antes de
que empiece la grabación con
temporizador.
• Para modificar los ajustes de
temporizador, consulte la página 64.
Para buscar programas por fecha (Saltar)
1 Pulse el botón verde mientras está
mostrada la lista de programas.
2 Seleccione una fecha en la fila “Fecha”.
3 Seleccione una hora en la fila “Hora”.
4 Seleccione “Saltar”, y pulse ENTER.
Para buscar programas por género
(Buscar)
1 Pulse el botón amarillo mientras está
mostrada la lista de programas.
2 Seleccione una fecha en la fila “Fecha”.
3 Seleccione una hora en la fila “Hora”.
4 Seleccione la fila “Género”, y pulse
ENTER.
5 Seleccione un género con </M/m/,,
y pulse ENTER.
6 Seleccione “OK”, y pulse ENTER.
7 Seleccione “Buscar”, y pulse ENTER.
Para detener la grabación con
temporizador
Pulse x REC STOP.
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
Es posible que aparezcan instrucciones en
pantalla después de pulsar x REC STOP.
En este caso, siga las instrucciones en
pantalla.
Ajuste modo grab.
Si no hay suficiente espacio disponible para
la grabación, la grabadora ajusta
automáticamente el modo de grabación para
que se grabe el programa completo. Ajuste
“Ajuste modo grab.” a “On” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 145).
z Sugerencias
• Cuando se selecciona “AUTO” para el modo de
grabación, la grabadora maximiza
automáticamente la calidad de grabación para el
espacio disponible en el disco insertado (si se
graba a DVD), o para que entre en un DVD en
blanco (si se graba a HDD).
• Esta grabadora incorpora una función de
extensión automática del temporizador EPG que
permite realizar las grabaciones con
temporizador EP G en caso de un inicio te mprano
(antes de la hora de inicio programada) o
finalización tardía (después de la hora de
finalización programada).
Grabación (Para emisión digital terrestre)
,continúa
59
Grabación de programas
utilizando la grabación de
serie (modelos para el Reino
Unido solamente)
La grabación de serie es una función que le
permite grabar automáticamente programas
de una serie, utilizando la información de la
EPG. También puede buscar programas
relacionados con los ajustes de
temporizador.
3 Presione el botón rojo.
Aparecen los ajustes de la fecha, horas
de inicio y detención, posición de
programa, modo de grabación, etc.
b Notas
• Esta función no se puede utilizar cuando el
locutor no incluye información sobre la serie en
los datos del programa.
• Las grabaciones con temporizador con
“Grabación de serie” ajustado a “On” se graban
al HDD.
1 Después del paso 2 de “Grabación de
programas de televisión utilizando la
EPG”, pulse INFO.
Cuando el programa seleccionado tiene
información sobre series, se activa el
botón amarillo (“Series”) en la
visualización en pantalla.
2 Pulse el botón amarillo (“Series”).
Se muestra una lista de programas de la
serie del programa seleccionado.
4 Seleccione “Cnf. Detallada”, y pulse
ENTER.
5 Ajuste “Grabación de serie” a “On”,
y pulse O RETURN.
6 Seleccione “Aceptar”, y pulse
ENTER.
El programa seleccionado se ajusta para
grabarse y aparece en la lista de
temporizador.
Los otros programas de la serie se
ajustarán para grabarse (aparecerán en la
lista de temporizador) a medida que se
complete cada grabación anterior.
(rojo): Indica que el programa está
ajustado para grabarse entero.
(gris): Indica que el programa está
ajustado para grabarse utilizando la
grabación de serie.
• Para modificar los ajustes de
temporizador, consulte la página 64.
Acerca de los programas divididos
Las películas y otros programas que están
divididos en 2 o más partes se conocen como
programas divididos. Si ajusta el
temporizador para una parte de un programa
dividido, las otras partes que comiencen
dentro de 3 horas se grabarán
automáticamente. Por ejemplo, si se ajusta
para que se grabe la primera mitad, la
segunda mitad se grabará automáticamente.
Para utilizar esta función, ajuste “EPG Link”
a “On” (predeterminado) en el paso 4 de
arriba.
60
Para buscar programas relacionados con
los ajustes de temporizador (EPG Link)
Cuando ajusta la grabación con
temporizador para un programa que tiene
información sobre series, puede buscar
programas relacionados tales como los
indicados abajo.
Para utilizar esta función, ajuste “EPG Link”
a “On” (predeterminado) en el paso 4 de
arriba.
• Programas repetidos: Puede buscar
emisiones repetidas del programa que está
ajustado para grabación con temporizador
(Búsqueda alternativa).
• Programas de una serie: Puede buscar el
siguiente programa de la serie de un
programa que está ajustado para grabación
con temporizador (Búsqueda serie).
• Programas recomendados: Puede buscar
programas recomendados enlazados con el
programa que está ajustado para grabación
con temporizador (Búsqueda
recomendación).
1 Pulse TIMER.
2 Seleccione un ajuste de temporizador, y
pulse ,.
3 Cuando aparezcan las opciones
siguientes en el submenú, seleccione
una opción, y pulse ENTER.
“Búsqueda alternativa”: Busca
programas repetidos.
“Búsqueda serie”: Busca programas de
una serie.
“Búsqueda recomendación”: Busca
programas recomendados por el locutor
como enlace para la serie en curso.
Acerca de EPG Link
La función EPG Link actualiza
automáticamente la fecha y las horas de
inicio y finalización de los ajustes de
temporizador cuando el locutor los cambia y
actualiza la EPG en conformidad. Por
ejemplo, si un programa con ajuste de
temporizador comienza antes o termina
después de la hora programada, el ajuste de
temporizador se extenderá automáticamente
para grabar el programa entero.
Para utilizar la función EPG Link, ajuste
“EPG Link” a “On” (predeterminado) en el
paso 4 de arriba.
b Notas
• En la lista de temporizador solamente se
visualiza la parte más temprana del programa
dividido.
• Cuando “EPG Link” está ajustado a “On”, no se
pueden cambiar los ajustes de la fecha y la hora
de inicio y finalización.
Ajuste del temporizador
manualmente (Manual)
1 Pulse TIMER.
Aparece la pantalla “Lista
temporizadores”.
Grabación (Para emisión digital terrestre)
Para ajustar el programa para que se
grabe, siga las instrucciones para
“Grabación de programas de televisión
utilizando la EPG” (página 58) desde el
paso 2.
2 Seleccione la fila “Nueva Entrada”, y
presione ENTER.
,continúa
61
3 Seleccione un elemento utilizando
</, y ajústelo con M/m. A
continuación, pulse ENTER.
Los elementos que pueden ajustarse
están indicados a continuación.
“Pro/Can”: Establece la posición de
programa. También puede seleccionarse
un programa analógico.
“Fecha”: Ajusta la fecha (hasta 30 días
después). Seleccione un patrón de
grabación pulsando
para ajustar el temporizador para grabar
el mismo programa a diario o
semanalmente.
“Empezar”: Ajusta la hora de inicio.
“Parar”: Ajusta la hora de detención.
“Extender”: Ajusta la duración cuando
hay una grabación con temporizador en
curso. Si el programa ajustado para que
se grabe diaria o semanalmente se
extiende, el tiempo extendido
manualmente establecido aquí será
añadido a los tiempos de grabación con
temporizador subsiguientes.
Tenga en cuenta que cuando “VPS/
PDC” está ajustado a “On”, no se puede
hacer el ajuste “Extender”.
• Si comete un error, seleccione el
elemento y cambie el ajuste.
M repetidamente
4 Seleccione “Aceptar”, y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla “Lista
temporizadores”.
El indicador de grabación con
temporizador se ilumina en el visor del
panel frontal y la grabadora está lista
para comenzar a grabar.
• Para grabar un programa de satélite,
encienda el sintonizador de satélite y
seleccione el programa de satélite que
desea grabar. Deje el sintonizador de
satélite encendido hasta que la
grabadora finalice la grabación.
• Para modificar los ajustes de
temporizador, consulte la página 64.
Para detener la grabación con
temporizador
Pulse x REC STOP.
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
Es posible que aparezcan instrucciones en
pantalla después de pulsar x REC STOP.
En este caso, siga las instrucciones en
pantalla.
Para hacer los ajustes detallados
1 Seleccione “Cnf. Detallada” en el paso 3
de arriba, y pulse ENTER.
2 Seleccione un elemento utilizando M/m
y ajústelo con </,.
“Grb. en”: Ajusta el destino de la
grabación. Si no hay disponible
suficiente espacio en disco DVD para la
grabación, la grabadora grabará el
programa automáticamente al HDD
aunque seleccione “DVD” (Grabación
con recuperación).
“Modo de Grabación”: Ajusta el modo
de grabación (página 168).
“VPS/PDC”: Ajusta la función VPS/
PDC. Consulte “Acerca de la función
VPS/PDC (Para emisión analógica
solamente)” a continuación.
“Actualizar”: Ajusta la grabadora
automáticamente reemplazando la
grabación con temporizador anterior
con la nueva.
“Genre”: Ajusta el género.
• (Modelos para el Reino Unido
solamente) Para más detalles sobre
“EPG Link” y “Grabación de serie”,
consulte “Grabación de programas
utilizando la grabación de serie
(modelos para el Reino Unido
solamente)” en la página 60. Estos
elementos no pueden ajustarse a “On”
cuando se ajusta manualmente el
temporizador.
Para introducir un nombre de título
Seleccione “Introd. Titulo” en el paso 3 de
arriba, y pulse ENTER (página 48).
62
Acerca de la función VPS/PDC (Para
emisión analógica solamente)
En algunos sistemas de emisión, se
transmiten señales VPS/PDC con algunos
programas de televisión. Estas señales
garantizan que las grabaciones con
temporizador se realizan
independientemente de que las emisiones se
retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
Para utilizar la función VPS/PDC
Ajuste “VPS/PDC” a “On” (consulte “Para
hacer los ajustes detallados” en la
página 62).
Al activar esta función, la grabadora inicia la
búsqueda de canales antes de que empiece la
grabación con temporizador.
z Sugerencia
Puede utilizar la función “Ajuste modo grab.”
(página 59).
b Notas
• Si aparece en la pantalla un mensaje indicando
que el HDD está lleno, cambie el destino de la
grabación a “DVD”, o haga espacio disponible
para grabar (página 90).
• Compruebe que el reloj se haya ajustado
correctamente antes de ajustar la grabación con
temporizador. En caso contrario, no podrá
realizarse la grabación con temporizador.
• Aunque el temporizador esté ajustado para el
mismo programa diario o semanal, la grabación
con temporizador no se podrá realizar si se
superpone a un programa que tiene prioridad.
“Solapar” aparecerá junto al ajuste superpuesto
en la Lista de temporizadores. Compruebe el
orden de prioridad de los ajustes (página 64).
• Aunque el temporizador esté ajustado, las
grabaciones con temporizador no se podrán
realizar mientras se graba un programa que tiene
prioridad.
• Es posible que el principio de algunas
grabaciones no se realice al utilizar la función
VPS/PDC.
• La función “Ajuste modo grab.” solamente
responde con una grabación con temporizador y
la función VPS/PDC desactivada. No funciona
con Quick Timer (Temporizador rápido).
• El modo de grabación no puede ser ajustado a
“AUTO” cuando “VPS/PDC” está ajustado a
“On”.
Uso de la función de
temporizador rápido
Puede ajustar la grabadora para grabar en
incrementos de 30 minutos.
Pulse z REC varias veces para ajustar la
duración.
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo
avanza en incrementos de 30 minutos. La
duración máxima es de seis horas.
(grabación normal)
El contador de tiempo inicia la cuenta atrás
en minutos hasta llegar a 0:00, y después la
grabadora detiene la grabación (se
desconecta la alimentación).
Para cancelar el temporizador rápido
Pulse z REC repetidamente hasta que
aparezca “0:00” en el visor del panel frontal.
La grabadora vuelve al modo de grabación
normal.
Para detener la grabación, pulse x REC
STOP.
b Nota
Si apaga la grabadora durante la grabación, la
grabación se detendrá.
Creación de capítulos en un
título
La grabadora puede dividir
automáticamente una grabación (un título)
en capítulos insertando marcas de capítulo.
Para seleccionar intervalos de marcas de
capítulo o inhabilitar esta función, consulte
“Auto Capítulo(HDD/VR)”, “Auto
Capítulo(Video)”, o “Auto
Capítulo(DVD+R/+RW)” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 146).
Cuando grabe al HDD, a un DVD-R (modo
VR) o a un DVD-RW (modo VR), podrá
editar marcas de capítulo (página 92).
Grabación (Para emisión digital terrestre)
63
Comprobación, cambio
y cancelación de los
ajustes de temporizador
(Lista temporizadores)
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Puede comprobar, cambiar o cancelar los
ajustes de temporizador utilizando la lista de
temporizadores.
b Nota
(Modelos para el Reino Unido solamente) Para
cambiar los ajustes del temporizador EPG, ajuste
“EPG Link” a “Off” en “Cnf. Detallada”.
Video
+
R
“Borrar”:
Borra el ajuste del temporizador.
Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
“Saltar 1 vez”:
Cancela las grabaciones diarias o
semanales solamente una vez. Después
de cancelar el ajuste de temporizador,
aparecerá “Saltar 1 vez” junto al ajuste
de temporizador en la lista de
temporizadores.
“Búsqueda a lternativa” (modelos para el
Reino Unido solamente) (página 61)
“Búsqueda serie” (modelos para el
Reino Unido solamente) (página 61)
“Búsqueda recomendación” (modelos
para el Reino Unido solamente)
(página 61)
Para cambiar o cancelar el ajuste, repita
los pasos 2 y 3 anteriores.
1 Pulse TIMER.
Aparece la pantalla “Lista
temporizadores”.
Cuando no estén visibles todos los
ajustes de temporizador en el visor,
pulse M/m para ver los ajustes de
temporizador ocultos.
2 Seleccione el ajuste de temporizador
que desea comprobar, cambiar o
cancelar y pulse ,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione una opción y pulse
ENTER.
“Modificar”:
Cambia el ajuste del temporizador.
Seleccione un elemento utilizando </
, y ajústelo con M/m. Seleccione
“Aceptar” y pulse ENTER.
Si los ajustes del temporizador se
superponen
• El programa que comienza primero tiene
prioridad y se graba el programa entero.
• Después de finalizar la grabación anterior,
comienza la otra grabación con una
demora de varias décimas de segundo
(cuando la hora de finalización de una
grabación y la hora de inicio de la otra son
iguales).
• Cuando las grabaciones comiencen a la
misma hora, solamente se grabará una de
ellas. Cancele el ajuste de temporizador
para el programa que no vaya a grabar.
64
z Sugerencias
• Para ajustes de temporizador manuales, no se
pueden modificar los ajustes de temporizador de
la grabación en curso, pero sí se puede extender
la duración del tiempo de grabación durante la
grabación (página 62).
Para ajustes de temporizador utilizando la EPG,
se puede modificar el ajuste de temporizador
para la grabación en curso durante la grabación,
pero no se puede extender la duración de la
grabación (aun cuando la grabación esté parada).
(Modelos para el Reino Unido solamente) Para
ajustes de temporizador utilizando la EPG, se
puede modificar el ajuste de temporizador para
la grabación en curso durante la grabación, y
extender la duración de la grabación solamente
cuando “EPG Link” está ajustado a “Off”.
• Puede desplazarse a la primera fila/última fila de
la lista de temporizadores utilizando ./>
mientras está visualizada la lista.
b Notas
• Si la función “VPS/PDC” se ajusta a “On” para
una o varias grabaciones con temporizador, la
hora de inicio puede cambiar en caso de que la
emisión se retrase o empiece antes.
• Aunque el temporizador esté ajustado, las
grabaciones con temporizador no se podrán
realizar mientras se graba un programa que tiene
prioridad.
Grabación desde un
equipo conectado
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
HDD
-
RVR
Puede grabar desde una videograbadora o un
dispositivo similar conectado. Para conectar
una videograbadora o dispositivo similar,
consulte “Conexión de una videograbadora
o dispositivo similar” de la página 37.
Video
+
R
1 Pulse HDD o DVD.
Si selecciona DVD, inserte un DVD
grabable (consulte “1. Inserción de un
disco” en la página 42).
2 Pulse INPUT para seleccionar la
fuente de entrada correspondiente a
la conexión que ha realizado.
El visor del panel frontal cambia de la
siguiente forma:
Posición del programa
3 Seleccione la señal de audio
deseada cuando grabe un programa
bilingüe al HDD o DVD+RW/DVD+R/
DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo).
Ajuste “Audio externo” a “Bilingüe” y
“Grabación Bilingüe” a “A/I” o “B/D”
en la pantalla de configuración “Entrada
Audio” (página 142).
4 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Para más detalles sobre el modo de
grabación, consulte la página 168.
5 Inserte la cinta de origen en el equipo
conectado y ajústelo en modo de
pausa de reproducción.
6 Pulse z REC.
Esta grabadora iniciará la grabación.
Grabación (Para emisión digital terrestre)
,continúa
65
7 Pulse el botón de pausa (o
reproducción ) en el equipo conectado
para cancelar el estado de pausa de
reproducción.
El equipo conectado inicia la
reproducción y la imagen reproducida es
grabada mediante esta grabadora.
Para detener la grabación, pulse x REC
STOP en la grabadora.
Si conecta una videocámara de DV que
tiene toma DV IN
Consulte “Copiado de videocámara de DV”
en la página 106.
Si conecta una videocámara de HDD que
tiene toma USB
Consulte “Copiado de videocámara de
HDD” en la página 102.
b Notas
• Cuando grabe la imagen de un videojuego, es
posible que la pantalla no aparezca nítida.
• Los programas que contienen una señal de
protección contra copia Copy-Never no pueden
grabarse.
• Cuando “Grabación Bilingüe” está ajustado a
“A/I” o “B/D” en el paso 3, no se puede
seleccionar el so nido si se reproduce en los casos
siguientes.
– Cuando graba al HDD (“Formato Grab. HDD”
está ajustado a “Video Mode Off” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 147))/DVD-RW/DVD-R (modo VR)
en modo PCM.
– Cuando graba al HDD (“Formato Grab. HDD”
está ajustado a “Video Mode On” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 147))/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/
DVD-R (modo Vídeo).
• No se puede seleccionar “L1” en el paso 2 si
“Entrada LINE 1” está ajustado a “Decoder” en
la pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo”
(página 141).
66
GUIDE Plus+
áreas con GUIDE Plus+ solamente)
(Para emisión analógica/en
Visualización de la
pantalla de GUIDE Plus+
El sistema GUIDE Plus+® es una guía de
programación interactiva gratuita. Muestra
hasta siete días de listados de programación,
incluyendo títulos de los programas,
promociones, e información sobre la
emisión. Los datos de GUIDE Plus+ para los
listados de programación televisiva los
suministran las cadenas proveedoras locales
y se reciben a través de la antena, el receptor
decodificador o conexión por cable directa
desde la pared.
Visite www.europe.guideplus.com
una lista de todas las cadenas proveedoras
europeas.
Estas sólo son unas pocas de las formas de
utilizar el sistema GUIDE Plus+.
– Busque programas listándolos según la
categoría (tal como Películas o Deportes) o
utilizando la función de búsqueda de
palabra clave (página 74).
– Una vez que haya localizado el programa
que estaba buscando, utilice el sistema
GUIDE Plus+ para ajustar el temporizador
de grabación (página 73).
– Puede ajustar el sistema para que muestre
sus programas favoritos según las
condiciones que usted establezca, tal como
categoría y palabra clave (página 69).
b Nota
El sistema GUIDE Plus+ no se puede utilizar
cuando “EntradaLinea Sistema” está ajustado a
“NTSC” en la pantalla de configuración “Básico”
(página 134).
para ver
Botón rojo
Botón verde
PAGE –
DAY –DAY +
Botón azul
Botón
amarillo
GUIDE
INFO
</M/m/,,
ENTER
PAGE +
Pulse GUIDE.
Aparece la “Pantalla principal” del sistema
GUIDE Plus+.
A Ventana de vídeo: Esto muestra el
programa que estaba viendo cuando
pulsó GUIDE.
B Barra de acción: La barra de acción
funciona cuando se pulsa el botón del
mismo color en el mando a distancia.
La función de la barra de acción varía
según la pantalla.
C Panel de información: Muestra
información sobre el programa
seleccionado cuando está mostrada la
“Pantalla principal”. El contenido
variará según la pantalla mostrada.
GUIDE Plus+ (Para emisión analógica/en áreas con GUIDE Plus+ solamente)
,continúa
67
D Barra de menú: Pulse el botón azul
(“Inicio”), y pulse M para desplazar el
cursor hasta la barra de menú.
Después seleccione una de las
funciones siguientes utilizando </
,, y pulse ENTER.
“Guía”: Muestra los programas para
el intervalo de tiempo actual y los 7
días siguientes.
“Buscar”: Le permite buscar títulos
por categoría o palabra clave
(página 74). La categoría mostrada
dependerá de los datos de
programación recibidos por esta
grabadora. Películas, Deportes e
Infantiles son ejemplos de categorías
posibles.
“Mi TV”: Establece el perfil para sus
programas favoritos (página 69).
“Programar”: Muestra la lista de
ajustes de temporizador (página 78).
“Info”: Muestra la información
cuando está disponible.
“Canales”: Le permite editar el listado
de canales y la visualización de
canales (página 71).
“Configurar”: Le permite cambiar el
idioma, el país/región, el código
postal, la fuente de entrada, o la
cadena proveedora.
E Posición “Inicio”: Cuando pulse el
botón azul (“Inicio”), el cursor
volverá a la última posición de
programa de “Guía”.
F Títulos: Muestra los títulos de los
programas y la categoría; verde
(deportes), púrpura (películas), azul
(infantiles), verde azuloso (otros).
Seleccione un programa utilizando
</M/m/,, y pulse ENTER para ver
el programa.
G Logotipo de la emisora: Muestra el
logotipo de la emisora.
H Intervalo de tiempo: Indica el
intervalo de tiempo seleccionado
actualmente. Utilice </, para
seleccionar un intervalo de tiempo
diferente.
Botones disponibles en la “Pantalla
principal” del sistema GUIDE Plus+
BotonesOperaciones
Botón azul
(“Inicio”)
GUIDECierra el sistema GUIDE
PAGE +/–Cambia la lista de
DAY +/–Cambia la lista de
INFOMuestra información sobre
Vuelve a la posición
“Inicio” de “Guía”.
Plus+.
programas por página.
programas por día.
el programa seleccionado.
Para desbloquear la ventana de vídeo
La ventana de vídeo se bloqueará para que
las posiciones de programa no cambien
cuando usted desplaza el cursor a través de
otros títulos.
Desde “Guía”, seleccione el logotipo de la
posición de programa que está bloqueada, y
pulse el botón rojo (“Desbloquear”). “ ”
cambia a “ ” y la ventana de vídeo se
desbloquea. Para bloquear la ventana de
vídeo, seleccione el logotipo de la posición
de programa que quiera bloquear y pulse el
botón rojo (“Bloquear”).
b Notas
• La ventana de vídeo se bloquea durante la
grabación y aparece el indicador de bloqueo en
ella. La ventana de vídeo no se puede
desbloquear durante la grabación.
• Si está viendo programas a través de un receptor
decodificador, es posible que la vent ana de vídeo
no cambie tan rápido como usted mueva el
cursor. En este caso, bloquee la ventana de vídeo
(página 68).
68
Listado de la
información de sus
programas favoritos (Mi
TV)
Puede configurar un perfil y listar sólo la
información de sus programas favoritos.
1 Pulse GUIDE.
2 Pulse M para mover el cursor a la
barra de menú.
3 Seleccione “Mi TV” utilizando </
,.
“Mi TV”
4 Pulse el botón amarillo (“Perfil”).
5 Seleccione “Canales”,
“Categorías”, o “Palabras claves”, y
pulse el botón amarillo (“Añadir”).
“Canales”: Seleccione la posición de
programa utilizando </M/m/,, y
pulse ENTER. Para añadir más
posiciones de programa, pulse el botón
amarillo (“Añadir”). Puede registrar
hasta 16 posiciones de programa.
Para cancelar el registro, seleccione una
posición de programa, y pulse el botón
rojo (“Borrar”).
“Categorías”: Seleccione la categoría
utilizando </M/m/,, y pulse
ENTER. Para añadir más categorías,
pulse el botón amarillo (“Añadir”).
Puede registrar hasta 4 categorías.
Para cancelar el registro, seleccione una
categoría, y pulse el botón rojo
(“Borrar”).
“Palabras claves”: Introduzca una
palabra clave. Consulte “Para buscar un
programa por palabra clave” en la
página 74. Para añadir más palabras
claves, pulse el botón amarillo
(“Añadir”). Puede registrar hasta 16
palabras claves.
Para cancelar el registro, seleccione una
palabra clave, y pulse el botón rojo
(“Borrar”).
6 Pulse ENTER.
GUIDE Plus+ (Para emisión analógica/en áreas con GUIDE Plus+ solamente)
Para cambiar los ajustes de perfil
Repita desde el paso 3 de arriba.
Para seleccionar y ver un programa de
“Mi TV”
1 Después del paso 3 de arriba, pulse
ENTER.
Se muestran los programas que cumplen
las condiciones del perfil.
2 Seleccione un programa utilizando </
M/m/,, y pulse ENTER.
69
Realización de cambios
en el sistema GUIDE
Plus+
Puede personalizar el sistema GUIDE Plus+.
Si la cadena proveedora ha cambiado o se ha
mudado, y no pueden recibirse los datos de
la guía de programas, puede resolver el
problema siguiendo los pasos de abajo.
Búsqueda de la cadena
proveedora de GUIDE Plus+
(Configurar)
El ajuste de cadena proveedora
predeterminado está ajustado a
“Automático”, por lo que no tendrá que
cambiarlo. Sin embargo, si la cadena
proveedora ha cambiado o se ha movido,
actualice el ajuste de la cadena proveedora.
Si el receptor decodificador está conectado a
la grabadora utilizando solamente un cable
SCART (página 21), consulte “Cambio de la
cadena proveedora de GUIDE Plus+
manualmente (Configurar)” en la página 70.
1 Pulse GUIDE.
2 Pulse M para mover el cursor a la
barra de menú.
3 Seleccione “Configurar” utilizando
</,.
Aparece el menú de configuración de
GUIDE Plus+.
7 Espere un día hasta que puedan
recibirse los datos de la guía de
programación.
Si los datos de la guía de programación
no han sido recibidos después de haber
esperado durante un día, busque la
cadena proveedora en el siguiente sitio
Web y ajuste la cadena proveedora
manualmente (“Cambio de la cadena
proveedora de GUIDE Plus+
manualmente (Configurar)”
(página 70)).
www.europe.guideplus.com
Cambio de la cadena
proveedora de GUIDE Plus+
manualmente (Configurar)
Si el receptor decodificador está conectado a
la grabadora utilizando un cable SCART
solamente y quiere recibir los datos de la
guía de programación de su receptor
decodificador, busque la cadena proveedora
en el sitio Web siguiente y ajústela para su
área, siguiendo los pasos de abajo:
www.europe.guideplus.com
1 Después del paso 4 de “Búsqueda de
la cadena proveedora de GUIDE
Plus+ (Configurar)”, pulse el botón
amarillo (“Modificar”) dos veces.
Aparece “Manual”.
“Configurar”
4 Seleccione “Configuración Host
Channel” utilizando M/m, y pulse
ENTER.
5 Pulse el botón amarillo (“Reset”).
6 Pulse [/1 para apagar la grabadora.
repetidamente para seleccionar la
fuente de entrada.
4 Seleccione “Núm. Canal” utilizando
,.
5 Introduzca el número de la posición
de programa utilizando los botones
numéricos.
6 Pulse el botón verde (“Salvar”).
La pantalla solicita la confirmación.
7 Seleccione “Confirmar” utilizando
</,, y pulse ENTER.
La pantalla volverá al menú de
configuración de GUIDE Plus+.
8 Espere un día hasta que puedan
recibirse los datos de la guía de
programación.
Para cancelar los ajustes
Pulse el botón rojo (“Retroceder”).
Para comprobar la información del
sistema GUIDE Plus+
1 Seleccione “Configurar” en la barra de
menú, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Información Sistema
GUIDE Plus+” utilizando M/m, y pulse
ENTER.
b Nota
El sistema GUIDE Plus+ se reiniciará cuando haga
cambios en los ajustes de la cadena proveedora.
3 Seleccione “Canales” utilizando </
,.
“Canales”
4 Pulse ENTER.
5 Pulse , para desplazar el cursor
hasta la columna derecha.
6 Seleccione la posición de programa
que quiera comprobar utilizando M/m.
Para cambiar la fuente de entrada, pulse
el botón rojo (“Fuente”).
Para cambiar la posición de programa,
pulse el botón verde (“Núm. Canal”),
después introduzca un número de
posición de programa utilizando los
botones numéricos, y pulse ENTER.
z Sugerencia
Para recibir desde la grabadora una posición de
programa que pueda recibirse tanto mediante el
receptor decodificador como la grabadora, cambie
la fuente de entrada en el paso 6.
GUIDE Plus+ (Para emisión analógica/en áreas con GUIDE Plus+ solamente)
Comprobación de las
posiciones de programa
(Canales)
Compruebe si los números de posición de
programa son los mismos que los números
de posición de programa ajustados en la
pantalla de configuración “Sint Analógico”.
Si quiere hacer cambios en los ajustes de
canal o cambiar el nombre de canal, consulte
“Ajustes de recepción de antena (Sint
Analógico)” (página 137).
1 Pulse GUIDE.
2 Pulse M para mover el cursor a la
barra de menú.
Inhabilitación de las
posiciones de programa
(Canales)
Si algunas posiciones de programa no están
siendo utilizadas o contienen canales no
deseados, puede ocultarlas.
1 Después del paso 4 de
“Comprobación de las posiciones de
programa (Canales)”, en la columna
izquierda, seleccione la posición de
programa que quiere ocultar o
visualizar utilizando M/m.
,continúa
71
2 Pulse el botón rojo (“Act./Des.”).
Las posiciones inhabilitadas se volverán
grises.
Para mostrar las posiciones
inhabilitadas, pulse el botón rojo (“Act./
Des.”) otra vez.
b Notas
• No se puede grabar una posición de programa si
no está ajustada en “Ajustes de recepción de
antena (Sint Analógico)” (página 137) aunque
esté ajustada a “Act.” en “Canales” en la barra de
menú.
• Si está utilizando su receptor decodificador para
recibir programas (cuando el receptor
decodificador está conectado a la grabadora
utilizando un cable SCART solamente,
página 21) y puede recibir el mismo programa
con el receptor decodificador y la grabadora,
cambie “Fuente” para recibir el programa con el
sintonizador de la grabadora.
72
Grabación (Para emisión analógica)
Grabación con
temporizador (GUIDE
Plus+/Manual)
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Puede ajustar el temporizador para un total
de 32 programas (8 programas cuando se
utiliza la función VPS/PDC) hasta 30 días
por adelantado.
Los métodos para ajustar el temporizador
incluyen:
• Grabación con un solo botón (sistema
GUIDE Plus+)
• Ajuste del temporizador manualmente
(sistema GUIDE Plus+)
Antes de empezar a grabar…
• Compruebe que haya suficiente espacio en
el disco para la grabación (página 47). En
el HDD y en los discos DVD+RW y DVDRW puede liberar espacio borrando títulos
(página 89).
• Ajuste la calidad de la imagen de
grabación si es necesario (página 129).
• Encienda el receptor decodificador y
conecte el controlador de decodificador,
cuando la grabadora esté conectada a un
receptor decodificador y quiera grabar
utilizando el sistema GUIDE Plus+.
Video
+
R
Botón rojo
Botón verde
TIMER
z REC
x REC
STOP
Botón
amarillo
GUIDE
</M/m/,,
ENTER
Grabación con un solo botón
(GUIDE Plus+ (en áreas con
servicio GUIDE Plus+
solamente))
Puede utilizar el sistema GUIDE Plus+ a fin
de ajustar el temporizador para grabar un
programa con hasta siete días de antelación.
1 Pulse GUIDE.
Grabación (Para emisión analógica)
b Nota
No opere el receptor decodificador justo antes ni
durante una grabación con temporizador. Ello
puede impedir la grabación correcta de un
programa.
2 Seleccione un programa utilizando
</M/m/,.
,continúa
73
3 Pulse el botón rojo (“Grabar”) o
z REC.
El programa ajustado y el intervalo de
tiempo cambian de color y la grabadora
está preparada para comenzar la
grabación. Cuando la grabación se vaya
a hacer desde un receptor decodificador,
asegúrese de encenderlo.
A diferencia de la videograbadora, no es
necesario apagar la grabadora antes de
que empiece la grabación con
temporizador.
Para buscar un programa por categoría
1 Pulse M para mover el cursor a la barra
de menú mientras está visualizada la
“Pantalla principal” del sistema GUIDE
Plus+.
2 Seleccione “Buscar” utilizando </,,
y pulse ENTER.
“Buscar”
3 Seleccione una categoría utilizando </
,.
4 Seleccione una subcategoría utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Se listarán los programas que cumplan
las condiciones.
Las subcategorías varían según el país/
región.
5 Seleccione un programa utilizando M/
m, y pulse ENTER.
Para buscar un programa por palabra
clave
1 Pulse M para mover el cursor a la barra
de menú mientras está visualizada la
“Pantalla principal” del sistema GUIDE
Plus+.
2 Seleccione “Buscar” utilizando </,,
y pulse ENTER.
3 Seleccione “Mi Selección” utilizando
</,.
Cuando ya haya introducido palabras
claves, vaya al paso 8.
Para introducir una palabra clave nueva,
vaya al paso 4.
4 Pulse el botón amarillo (“Añadir”).
Aparece la pantalla de introducción de
caracteres.
5 Seleccione un carácter en el teclado
utilizando </M/m/,, y pulse
ENTER.
Para alternar entre mayúsculas,
minúsculas o caracteres con acento,
pulse el botón amarillo (“Teclado”)
repetidamente.
Para cancelar la introducción de una
palabra clave nueva, pulse el botón rojo
(“Retroceder”).
6 Repita el paso 5 para introducir la
palabra clave.
7 Pulse el botón verde (“Salvar”).
La palabra clave introducida se registra.
Para borrar la palabra clave, seleccione
la palabra clave que quiera borrar, y
pulse el botón rojo (“Borrar”).
Para cambiar la palabra clave,
seleccione la palabra clave que quiera
cambiar, y pulse el botón verde
(“Editar”).
8 Seleccione una palabra clave utilizando
M/m, y pulse ENTER.
Los programas que contengan la palabra
clave en el título del programa y en el
panel de información del programa
aparecerán en la lista.
9 Seleccione un programa utilizando M/
m, y pulse ENTER.
74
z Sugerencia
Cuando haya ajustadas dos o más palabras clave
para “Mi Selección”, podrá seleccionar “Todo”
para subcategoría.
Para seleccionar una posición de
programa rápidamente utilizando el
logotipo de la emisora de televisión
1 Pulse el botón amarillo (“Canales”)
mientras está visualizada la “Pantalla
principal” del sistema GUIDE Plus+.
2 Seleccione un logotipo de emisora de
televisión utilizando </M/m/,, y
pulse ENTER.
La pantalla vuelve a “Guía” y se
selecciona el programa que está siendo
emitido actualmente por la emisora de
televisión seleccionada.
3 Seleccione un programa utilizando </
,, y pulse ENTER.
Para confirmar, cambiar, o cancelar una
grabación con temporizador
Consulte “Comprobación, cambio y
cancelación de los ajustes de temporizador
(Programar)” en la página 78.
Para detener la grabación con
temporizador
Pulse x REC STOP.
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
Es posible que aparezcan instrucciones en
pantalla después de pulsar x REC STOP.
En este caso, siga las instrucciones en
pantalla.
b Notas
• Si aparece en la pantalla un mensaje indicando
que el HDD está lleno, cambie el destino de la
grabación a “DVD”, o haga espacio disponible
para grabar (página 90).
• El último modo de grabación que seleccionó
manualmente pasará a ser el modo de grabación
predeterminado para las grabaciones con
temporizador hechas desde el sistema GUIDE
Plus+.
• No se puede ajustar la calidad de grabación
(HDD o DVD) una vez comenzada la grabación.
• Es posible que el principio de algunas
grabaciones no se realice al utilizar la función
VPS/PDC.
• No se pue de extender la duración de la grabación
cuando está seleccionado “VPS/PDC”
(página 76).
• La función “Ajuste modo grab.” solamente
responde con una grabación con temporizador a
DVD, y la función VPS/PDC desactivada.
• El modo de grabación no puede ser ajustado a
“AUTO” cuando “VPS/PDC” está ajustado a
“On”.
Ajuste manual del
temporizador (Programar)
1 Pulse TIMER.
Aparece la lista de programación.
2 Pulse el botón verde (“Manual”).
Grabación (Para emisión analógica)
Ajuste modo grab.
Si no hay suficiente espacio disponible para
la grabación, la grabadora ajusta
automáticamente el modo de grabación para
que se grabe el programa completo. Ajuste
“Ajuste modo grab.” a “On” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 145).
z Sugerencia
Cuando se selecciona “AUTO” para el modo de
grabación, la grabadora maximiza
automáticamente la calidad de grabación para el
espacio disponible en el disco insertado (si se
graba a DVD), o para que entre en un DVD en
blanco (si se graba a HDD).
3 Ajuste la fecha resaltada en amarillo
utilizando los botones numéricos y
</M/m/,. A continuación, pulse
el botón verde (“Siguiente”).
Fecha
,continúa
75
4 Ajuste la hora de inicio utilizando los
botones numéricos y </M/m/,. A
continuación, pulse el botón verde
(“Siguiente”).
5 Ajuste la hora de detenc ión utilizando
los botones numéricos y </M/m/
,. A continuación, pulse el botón
verde (“Siguiente”).
6 Seleccione la fuente de entrada
utilizando M/m, y seleccione la
posición de programa utilizando los
botones numéricos o M/m.
7 Pulse el botón verde (“Siguiente”).
Aparece la pantalla de introducción de
caracteres. Puede cambiar el nombre del
título, si es necesario.
8 Pulse el botón verde (“Salvar”).
Aparecen los ajustes de la fecha, horas
de inicio y detención, posición de
programa, etc.
9 Pulse el botón de color
correspondiente repetidamente para
ajustar la calidad de grabación, la
frecuencia, o el destino.
• Botón amarillo (“Destino”): Ajusta el
destino de la grabación. Si no hay
disponible suficiente espacio en disco
DVD para la grabación, la grabadora
grabará el programa automáticamente
al HDD aunque seleccione “DVD”
(Grabación con recuperación).
Cuando ajusta un temporizador diario
o semanal, “HDDr” le permite
reemplazar la grabación con
temporizador anterior con una nueva
automáticamente (HDD solamente).
• Botón verde (“Frecuencia”):
Selecciona el patrón de grabación.
• Botón rojo (“Calidad”): Selecciona el
modo de grabación (página 168).
10
Pulse , para visualizar “Tiempo”,
después pulse el botón de color
correspondiente repetidamente para
ajustar la duración o el género.
• Botón verde (“Tiempo”): Selecciona
el tiempo de duración o para ajustar la
función VPS/PDC. Consulte “Acerca
de la función VPS/PDC” a
continuación.
• Botón amarillo (“Genero”):
Selecciona un género de HDD en
particular, si es necesario.
11
Pulse GUIDE para salir del sistema
GUIDE Plus+.
La grabadora está lista para comenzar la
grabación.
• Para modificar el ajuste de
temporizador tal como la función
VPS/PDC, consulte la página 78.
Para detener la grabación con
temporizador
Pulse x REC STOP.
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
Es posible que aparezcan instrucciones en
pantalla después de pulsar x REC STOP.
En este caso, siga las instrucciones en
pantalla.
z Sugerencia
Puede utilizar la función “Ajuste modo grab.”
(página 75).
b Notas
• Si aparece en la pantalla un mensaje indicando
que el HDD está lleno, cambie el destino de la
grabación a “DVD”, o haga espacio disponible
para grabar (página 90).
• Cuando ajuste el destino de la grabación a
“HDDr”, la grabación con temporizador anterior
será reemplazada con la nueva aunque no la haya
visto.
Acerca de la función VPS/PDC
En algunos sistemas de emisión, se
transmiten señales VPS/PDC con algunos
programas de televisión. Estas señales
garantizan que las grabaciones con
temporizador se realizan
independientemente de que las emisiones se
retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
76
Para utilizar la función VPS/PDC
Seleccione “VPS/PDC” en el paso 10 de
arriba.
Al activar esta función, la grabadora inicia la
búsqueda de canales antes de que empiece la
grabación con temporizador.
b Nota
Si aparece en la pantalla un mensaje indicando que
el HDD está lleno, cambie el destino de la
grabación a “DVD”, o haga espacio disponible
para grabar (página 90).
Uso de la función de
temporizador rápido
Antes de comenzar la grabación, ajuste
“Grabación Bilingüe” a “A/I”
(predeterminado) o “B/D” en la pantalla
de configuración “Entrada Audio”
(página 142).
Acerca del formato de grabación del HDD,
consulte la página 147.
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Cuando se recibe un programa basado en
estéreo, aparece “Estéreo”.
Cuando se recibe un programa basado en
ZWEITON bilingüe, aparece “I”, “D” o
“I+D”.
Puede ajustar la grabadora para grabar en
incrementos de 30 minutos.
Para más detalles, consulte la página 63.
Grabación de programas
estéreo y bilingües
La grabadora recibe y graba
automáticamente programas estéreo y
bilingües basados en los sistemas
ZWEITON o NICAM.
En el HDD (cuando “Formato Grab. HDD”
está ajustado a “Video Mode Off” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 147)) y en un DVD-RW (modo VR)
o DVD-R (modo VR) se pueden grabar los
sonidos principal y secundario. Puede
cambiar entre el sonido principal y
secundario cuando reproduce el disco.
En el HDD (cuando “Formato Grab. HDD”
está ajustado a “Video Mode On” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 147)) y en un DVD+RW, DVD+R,
DVD-RW (modo Vídeo), o DVD-R (modo
Vídeo) solamente se puede grabar una pista
de sonido (principal o secundaria) al mismo
tiempo.
Sistema NICAM
Para grabar un programa NICAM, asegúrese
de ajustar “Selecc. NICAM” a “NICAM”
(predeterminado) en la pantalla de
configuración “Entrada Audio”. Si el sonido
no se oye claro al escuchar emisiones
NICAM, ajuste “Selecc. NICAM” a
“Estándar” (página 142).
Creación de capítulos en un
título
La grabadora puede dividir
automáticamente una grabación (un título)
en capítulos insertando marcas de capítulo.
Para seleccionar intervalos de marcas de
capítulo o inhabilitar esta función, consulte
“Auto Capítulo(HDD/VR)”, “Auto
Capítulo(Video)”, o “Auto
Capítulo(DVD+R/+RW)” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 146).
Cuando grabe al HDD, a un DVD-R (modo
VR) o a un DVD-RW (modo VR), podrá
editar marcas de capítulo (página 92).
Grabación (Para emisión analógica)
77
Comprobación, cambio
y cancelación de los
ajustes de temporizador
(Programar)
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Puede cambiar o cancelar ajustes de
temporizador utilizando la lista de
programación.
Comprobación/cambio de los
ajustes de temporizador
Video
+
R
1 Pulse TIMER.
Aparece la lista de programación.
2 Seleccione el ajuste de temporizador
que quiere cambiar utilizando m.
Puede comprobar el ajuste de
temporizador seleccionado resaltado en
rosa.
Para cambiar el ajuste, vaya al paso 3.
Si no quiere cambiar el ajuste, vaya al
paso 6.
3 Pulse el botón verde (“Editar”).
4 En la columna izquierda, seleccione
un elemento utilizando el botón rojo
(“Retroceder”) o el botón verde
(“Siguiente”), y ajuste utilizando los
botones numéricos o </M/m/,.
5 Pulse el botón de color
correspondiente repetidamente para
cambiar los ajustes.
• Para cambiar el destino de la
grabación, pulse el botón amarillo
(“Destino”). Si no hay disponible
suficiente espacio en disco DVD para
la grabación, la grabadora grabará el
programa automáticamente al HDD
aunque seleccione “DVD” (Grabación
con recuperación). Cuando ajusta un
temporizador diario o semanal,
“HDDr” le permite reemplazar la
grabación con temporizador anterior
con una nueva automáticamente
(HDD solamente).
• Para ajustar el patrón de grabación,
pulse el botón verde (“Frecuencia”).
• Para cambiar el modo de grabación,
pulse el botón rojo (“Calidad”)
(página 168).
6 Pulse , para mostrar “Tiempo”.
7 Pulse el botón verde (“Tiempo”)
repetidamente para cambiar el
tiempo de duración o para establecer
la función VPS/PDC.
Consulte “Acerca de la función VPS/
PDC” en la página 76.
• Si quiere grabar a un género en
particular del HDD, pulse el botón
amarillo (“Genero”) repetidamente.
8 Pulse GUIDE para salir del sistema
GUIDE Plus+.
Los nuevos ajustes se vuelven efectivos.
78
Cancelación de ajustes de
temporizador
En el paso 2 de “Comprobación/cambio
de los ajustes de temporizador”,
seleccione el ajuste de temporizador que
quiere cancelar utilizando M/m, y pulse
el botón rojo (“Borrar”).
Para cerrar la lista de programación
Pulse GUIDE.
Si los ajustes del temporizador se
superponen
• El programa que comienza primero tiene
prioridad y se graba el programa entero.
• Después de finalizar la grabación anterior,
comienza la otra grabación con una
demora de varias décimas de segundo
(cuando la hora de finalización de una
grabación y la hora de inicio de la otra son
iguales).
• Cuando las grabaciones comiencen a la
misma hora, solamente se grabará una de
ellas. Cancele el ajuste de temporizador
para el programa que no vaya a grabar.
b Nota
Cuando “VPS/PDC” esté ajustado para una o más
grabaciones con temporizador, es posible que las
horas de inicio cambien en caso de que una
emisión se retarde o empiece temprano.
Grabación desde un
equipo conectado
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
HDD
-
RVR
Puede grabar desde una videograbadora o un
dispositivo similar conectado. Para conectar
una videograbadora o dispositivo similar,
consulte “Conexión de una videograbadora
o dispositivo similar” de la página 37.
Para más detalles, consulte la página 65.
Video
+
R
Grabación (Para emisión analógica)
79
Reproducción
Reproducción
+
-
HDD
-
RVR
DATA DVDCDDATA CD
HDDDVD
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
/
.
PLAY
MODE
RWVR-RW
RW
-
R
Video
DVD
Video
VCD
1 Pulse HDD o DVD.
• Si selecciona DVD, inserte un disco
(consulte “1. Inserción de un disco” en
la página 42).
• Si ha insertado un DVD VIDEO,
VIDEO CD, DATA DVD o DATA
CD, pulse H. Se inicia la
reproducción.
+
R
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
>
H/X/x
3 Seleccione un título utilizando M/m,
y pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir del
título seleccionado.
z Sugerencia
También puede utilizar el botón H en el paso 3
para iniciar la reproducción.
b Nota
Cuando se haya grabado cualquier título de vídeo
en un DATA DVD, las pistas de audio MP3 de ese
DATA DVD no se podrán reproducir.
Para utilizar el menú del DVD
Si reproduce un DVD VIDEO o un
DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo),
DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) finalizado,
puede visualizar el menú del disco pulsando
TOP MENU o MENU.
b Nota
El botón H no está disponible en el menú del
disco.
Para reproducir discos VIDEO CD/Super
VIDEO CD con funciones PBC
La función PBC (control de reproducción)
permite reproducir discos VIDEO CD/Super
VIDEO CD de forma interactiva utilizando
el menú que aparece en la pantalla del
televisor.
Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD/
Super VIDEO CD con funciones PBC,
aparecerá el menú.
Seleccione un elemento mediante los
botones numéricos y pulse ENTER. A
continuación, siga las instrucciones del
menú (pulse H cuando aparezca “Pulse
SELECT”).
2 Pulse TITLE LIST.
Si la lista de títulos ya está visualizada,
salte este paso.
Ejemplo: HDD
80
b Nota
Algunas opciones de reproducción tales como
búsqueda, reproducción con repetición o
reproducción de programa no se pueden
reproducir con la función PBC. Para reproducir
con opciones de reproducción, inicie la
reproducción sin funciones PBC utilizando la lista
de títulos.
Para reproducir archivos de vídeo DivX o
pistas de audio de un disco que contiene
ambos tipos
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos (DVD/CD).
2 Seleccione “FormatoDatos” utilizando
M/m, y pulse ENTER.
3 Seleccione “CD”, “MP3” o “DivX”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
4 Vuelva a la lista de títulos, después
seleccione un álbum, título o pista, y
pulse ENTER o
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reanudar la reproducción desde el
punto en el que se ha detenido
(Reanudación de reproducción)
Si vuelve a pulsar H después de detener la
reproducción, la grabadora reanudará la
reproducción desde el punto en el que ha
pulsado x.
Para comenzar desde el principio, pulse x
otra vez, y pulse H. La reproducción se
inicia desde el principio del título, de la pista
o de la escena.
b Notas
• N o se puede reanudar la reproducción durante la
pausa de TV.
• La reproducción con reanudación no está
disponible para Super VIDEO CD.
• El punto en el que detuvo la reproducción se
borra de la memoria cuando:
– abre la bandeja de discos (excepto el HDD).
– reproduce otro título (excepto HDD).
– comienza a reproducir utilizando la lista de
títulos (excepto HDD).
– edita el título después de detener la
reproducción.
– cambia los ajustes de la grabadora.
– realiza una grabación (excepto HDD).
– desconecta el cable de alimentación.
H.
Para reproducir discos DVD restringidos
(Repr. prohibida)
Si reproduce un DVD restringido, aparecerá
la pantalla de introducción de la contraseña
en la pantalla del televisor.
Introduzca su contraseña de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos, y pulse
ENTER.
La grabadora inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña,
consulte “Ajustes de limitación (Repr.
prohibida)” de la página 148.
Reproducción con una sola pulsación
(para conexiones SCART/HDMI
solamente)
Pulse H. Con una sola pulsación del botón
H, la grabadora y el televisor se encienden
automáticamente y la entrada del televisor
cambia a la grabadora. La reproducción se
inicia automáticamente.
b Notas
• Cuando utilice la conexión HDMI, podrá haber
una demora, antes de que aparezca la imagen de
reproducción en la pantalla del televisor, y la
porción del principio de la imagen de
reproducción podrá no mostrarse.
• Para utilizar la función de reproducción con una
sola pulsación, ajuste “Control por HDMI” a
“On” (predeterminado) en la pantalla de
configuración “Salida HDMI” (página 151).
Reproducción
,continúa
81
Opciones de reproducción
Para comprobar la posición de los botones de abajo, consulte la ilustración de la página 80.
Botones
Operaciones
ANGLECambia los ángulos de una escena cuando se pulsa durante la
DVD
reproducción.
Cuando el disco tiene grabados varios ángulos (multiángulos),
aparece “” en la pantalla.
Para cambiar el indicador de marca de ángulo a desactivado,
ajuste “Indicador de Ángulo” a “Off” en la pantalla de
configuración “Reproducción” (página 148).
AUDIOSelecciona una de las pistas de audio grabadas en el disco cuando
HDD
DVD
DATA DVD
-
RWVR
VCD
DATA CD
-
CD
RVR
se pulsa varias veces en el modo de reproducción normal.
*1
DVD
HDD
DATA DVD*1DATA CD
-
RWVR
-
RVR
: Selecciona el idioma.
: Selecciona el sonido principal o
secundario.
*2
VCDCD
DATA DVD*2DATA CD
: Selecciona pistas de
audio estéreo o monoaural.
*1
Archivo de vídeo DivX solamente
*2
Pista de audio MP3 solamente
SUBTITLE
DATA DVD
*
DATA CD
DVD
* Archivo de vídeo DivX
solamente
/ (reproducción
instantánea/avance
instantáneo)
-
+
RWVR
Video
R
Video
*
solamente
RW
+
R
DVD
-
RVR
DATA DVD
HDD
-
RW
-
DATA CD
* Archivo de vídeo DivX
Selecciona un idioma para los subtítulos si se pulsa varias veces.
*
Cada vez que pulse , se volverá a reproducir la escena
durante el tiempo siguiente.
5 segundos t 15 segundos t 30 segundos t 1 minuto t
2 minutos t 3 minutos t 5 minutos t 10 minutos t
20 minutos t avanza el tiempo en incrementos de 10 minutos
t 2 horas
*
Cada vez que pulse , la escena actual avanzará rápida y
ligeramente durante el tiempo siguiente.
30 segundos t 1 minuto t 1 minuto 30 segundos t
2 minutos t 3 minutos t 5 minutos t 10 minutos t
20 minutos t avanza el tiempo en incrementos de 10 minutos
t 2 horas
. (anterior)/
> (siguiente)
Se desplaza al principio del título/capítulo/escena/pista anterior/
siguiente cuando se pulsa durante la reproducción.
Se desplaza al principio del primer título/pista cuando se pulsa en
el modo de parada.
82
Botones
(retroceso rápido/avance
rápido)
Operaciones
Retrocede y avanza rápidamente el disco si se pulsa durante la
reproducción.
La velocidad de búsqueda cambia del modo siguiente:
retroceso rápido avance rápido
mRetr rápido1
mRetr rápido2 T T t t MAvan rápido2
mRetr rápido3
m
Retr rápido4*3 T T T T t t t t MAvan rápido4
*1
T tMAvan rápido1
*3
TTT tttMAvan rápido3
*2
Si mantiene pulsado el botón, el avance rápido o retroceso rápido
continúa a la velocidad seleccionada hasta que suelta el botón.
*1
Cuando pulsa m una vez durante la reproducción, puede
reproducir en retroceso (no disponible para VIDEO CD/Super
VIDEO CD/archivos de vídeo DivX/pistas de audio).
*2
Cuando pulsa M una vez durante la reproducción, puede
reproducir rápidamente con sonido (Exploración de audio) (no
disponible para VIDEO CD/Super VIDEO CD).
*3
No disponible para VIDEO CD/Super VIDEO CD/pistas de audio.
*3
*3
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
(cámara lenta, congelación
de fotogramas)
-
+
RWVR
HDD
-
RW
-
DATA DVD
*1
*2
RW
-
+
R
DATA CD
RVR
VCD
*1*2
Video
R
Video
DVD
*1*2
Sentido de reproducción
solamente
Archivo de vídeo DivX
Reproduce a cámara lenta si se pulsa durante más de un segundo
en modo de pausa.
Reproduce un fotograma cada vez si se pulsa brevemente en
modo de pausa.
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
*1
solamente
X (pausa)Introduce una pausa en la reproducción.
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
b Notas
• No se pueden cambiar los ángulos ni los
subtítulos de los títulos grabados con esta
grabadora.
• Los archivos de imagen JPEG hechos con una
videocámara de DVD solamente pueden
reproducirse como pase de diapositivas. Para
archivos de vídeo que contienen archivos de
imagen JPEG y películas, la grabadora
solamente puede reproducir las partes de
película.
Notas sobre la reproducción de discos
DVD con pista de sonido DTS
Las señales de audio DTS se emiten solamente a
través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL).
Cuando reproduzca un DVD con pistas de sonido
DTS, ajuste “Salida DTS” a “On” en la pantalla de
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS de un CD
• Cuando reproduzca un CD con codificación
DTS, se escuchará un exceso de ruido
procedente de las tomas LINE 3-TV/LINE 1/
DECODER/LINE 2 OUT (R-AUDIO-L). Para
evitar posibles daños al sistema de audio, el
usuario deberá tomar las precauciones
necesarias cuando las tomas LINE 3-TV/LINE
1/DECODER/LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) de la
grabadora estén conectadas a un sistema de
amplificación. Para disfrutar de la reproducción
DTS Digital Surround™, debe conectarse un
decodificador DTS externo a la toma DIGITAL
OUT de la grabadora.
• Ajuste el sonido a “Estéreo” utilizando el botón
AUDIO cuando reproduzca pistas de sonido
DTS de un CD (página 82).
configuración “Salida Audio” (página 143).
,continúa
Reproducción
83
Reproducción de una porción
específica repetidamente
(Repetir A-B)
1 Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
Para pistas de audio de un CD, pulse ,
mientras está visualizada la lista de
títulos, y seleccione “Modo Play”.
Aparece el menú “Modo
Reproducción”.
2 Seleccione “Repetir A-B”, y pulse
ENTER.
Se selecciona “Ajustar punto A”.
3 Mientras comprueba el sonido, pulse
ENTER en el punto del inicio (punto
A) de la porción a reproducir
repetidamente.
Se selecciona “Ajustar punto B”.
4 Continúe reproduciendo para
localizar el punto del final (punto B),
y pulse ENTER.
Comienza la repetición de A-B.
Para cancelar la repetición de A-B
Pulse CLEAR. O, ajuste “Repetir A-B” a
“Off” en el menú “Modo Reproducción”.
b Notas
• Cuando reproduzca un HDD/DVD VIDEO/
DVD-RW (modo Vídeo)/DVD-R (modo
Vídeo), ajuste los puntos del inicio y del final
dentro del mismo título.
• “Repetir A-B” no está disponible para pistas de
audio MP3.
Reproducción repetidamente
(Repetición)
Puede reproducir repetidamente todos los
títulos/pistas/archivos o un solo título/
capítulo/pista del HDD, de un disco o de un
álbum.
1 Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
Para pistas de audio de un DATA DVD/
DATA CD/CD, pulse , mientras está
visualizada la lista de títulos, y
seleccione “Modo Play”.
Aparece el menú “Modo
Reproducción”.
2 Seleccione “Repetición”, y pulse
ENTER.
3 Seleccione un elemento a repetir
utilizando M/m.
“Repetir Título” (para HDD/DVD/
DATA DVD
título actual.
“Repetir Capítulo” (para HDD/DVD):
repite el capítulo actual.
“Repetir de Pista” (para VIDEO CD
CD/DATA DVD/DATA CD): repite la
pista actual.
“Repetir de Programa”: repite el
programa actual (página 85).
“Repetición de Disco” (para VIDEO
*2
CD
CD/DATA DVD/DATA CD): repite
todo el disco.
“Repetir Álbum” (para DATA DVD
DATA CD*3): repite el álbum actual.
*1
Archivo de vídeo DivX solamente
*2
Disponible solamente cua ndo se reproduce
sin funciones PBC
*3
Pistas de audio solamente
*1
/DATA CD*1): repite el
/DVD-RW/DVD-R (mode VR)/
*2
*3
4 Pulse ENTER.
Comienza la reproducción con
repetición.
/
/
84
Para cancelar la reproducción con
repetición
Pulse CLEAR. O, ajuste “Repetición” a
“Repetición Apagada” en el menú “Modo
Reproducción”.
b Nota
“Repetir de Programa” solamente puede
seleccionarse durante la reproducción de
programa.
Creación de su propio
programa (Programa)
Video
DATA CD
-
R
Video
VCD
CD
-
RW
HDD
*2*2
DATA DVD
*1
Disco finalizado solamente
*2
Pistas de audio MP3 solamente
Puede reproducir el contenido del HDD o de
un disco en el orden que quiera organizando
el orden de los títulos/capítulos/álbumes/
pistas del HDD o del disco para crear su
propio programa. Puede hacer un programa
de hasta 24 capítulos/pistas, etc.
*1*1
1 Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
Para pistas de audio de un DATA DVD/
DATA CD/CD, pulse , mientras está
visualizada la lista de títulos, y
seleccione “Modo Play”.
Aparece el menú “Modo
Reproducción”.
2 Seleccione “Programa”, y pulse
ENTER.
3 Seleccione “Entrada/Edición
Programada”, y pulse ENTER.
La pantalla “Entrada/Edición
Programada” variará según el tipo de
disco.
Ejemplo: DVD
4 Seleccione un título o álbum
(ejemplo: Título 01) utilizando M/m,
y pulse ,.
5 Seleccione un capítulo o pista
(ejemplo: Capítulo 001) utilizando M/m, y pulse ENTER.
El capítulo o pista se programa.
Si comete un error, seleccione el número
de paso (ejemplo: 01.) utilizando </M/m, y pulse CLEAR.
6 Para programar otros capítulos o
pistas, pulse </M/m/, para
seleccionar un número de paso, y
repita los pasos 4 y 5.
7 Pulse H.
Comienza la reproducción de programa.
Para detener la reproducción de
programa
Pulse x (detener).
Para cancelar la reproducción de
programa
Pulse CLEAR durante la reproducción. O,
ajuste “Programa” a “Cancelar
Reproducción Programada” en el menú
“Modo Reproducción”.
Para borrar el programa
Pulse CLEAR en el modo de parada. O,
ajuste “Programa” a “Borrar Lista de
Programas” en el menú “Modo
Reproducción”.
z Sugerencias
• El programa que ha hecho se mantendrá después
de terminar la reproducción de programa. Para
reproducir el mismo programa otra vez, ajuste
“Programa” a “Comienzo Reproducción
Programada” en el menú “Mo do Reproducción”.
Sin embargo, el programa se cancelará después
de que extraiga el disco o pulse [/1.
• Puede repetir la reproducción de programa.
Durante la reproducción de programa, ajuste
“Repetición” a “Repetir de Programa” en el
menú “Modo Reproducción” (página 84).
Reproducción
85
Funciones de
3 Pulse x REC STOP para detener la
grabación.
reproducción avanzadas
Para hacer una pausa en una
emisión de TV (Pausa TV/
Pausa de TV en directo)
HDD
Puede hacer una pausa en la actual emisión
de televisión, y grabarla en el HDD, después
continuar viendo el programa más tarde.
Esto resulta útil cuando se recibe una
llamada telefónica o una visita inesperada
mientras se está viendo la TV.
Cuando conecte la grabadora a su televisor
utilizando la toma SCART, haga lo
siguiente.
– ajuste “SMARTLINK” a “Sólo esta
grabadora.” en la pantalla de configuración
“Opciones” (página 152).
– ajuste “Pausa TV” a “Sintonizador TV” en
la pantalla de configuración “Opciones 2”
(página 153).
– preajuste posiciones de programa
descargándolas de su televisor utilizando
“Descargar de TV” de “Ajuste Canales
Auto.” en la pantalla de configuración
“Sint Analógico” (página 137).
Si no hace la conexión SCART, ajuste
“Pausa TV” a “Sintoniz. Grabador” en la
pantalla de configuración “Opciones 2”
(página 153).
1 Mientras ve una emisión de
televisión, pulse TV PAUSE.
La imagen hace una pausa, y la
grabadora comienza a grabar el canal de
televisión actual al HDD.
Es posible que lleve hasta 10 segundos
comenzar la grabación.
2 Pulse H para reanudar el visionado
del programa.
Puede avanzar rápidamente/retroceder
rápidamente, pausar, o detener el
programa utilizando m/M, X y x
sin afectar a la grabación.
b Notas
• La imagen no hará una pausa y la grabadora
comenzará solamente la grabación en los casos
siguientes.
– cuando las posiciones de programa estén
preajustadas de forma diferente entre la
grabadora y el televisor conectado.
– cuando esté viendo el programa del equipo
externo conectado a su televisor.
• La image n sintonizada por la grabadora hace una
pausa cuando “Pausa TV” está ajustado a
“Sintoniz. Grabador” en la pantalla de
configuración “Opciones 2” (página 153).
• Es posible que no pueda utilizar la función de
“Pausa TV” dependiendo de alguno s televisores.
Para ver detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con su televisor.
• La función de “Pausa TV” no responderá
correctamente cuando esté viendo televisión a
través del componente conectado tal como una
videograbadora o sintonizador digital. La
función de “Pausa TV” solamente responde con
el canal seleccionado en el televisor.
• No se puede utilizar la función de “Pausa TV”
como función de grabación de sde el componente
(videograbadora, etc.) cone ctado a la toma LINE
1/DECODER.
• La función “Pausa TV” no responderá si el
televisor conectado no es compatible con
SMARTLINK. Para comprobar si su televisor es
compatible con SMARTLINK, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
TV.
Reproducción desde el
principio del programa que
está grabando (Repr. y Grb.)
HDD
“Repr. y Grb.” le permite ver la parte
grabada de un programa mientras está
haciéndose la grabación en el HDD. No
necesita esperar a que finalice la grabación.
Pulse H durante la grabación.
La reproducción se inicia desde el principio
del programa que está grabando.
Cuando avance rápidamente hasta el punto
que se está grabando, “Repr. y Grb.” volverá
a reproducción normal.
86
Reproducción de una
grabación anterior mientras
realiza otra grabación
(Grabación y reproducción
simultánea)
+
-
HDD
-
RVR-R
DATA CD
“Grabación y reproducción simultánea”
permite ver un programa previamente
grabado mientras graba programas. La
reproducción continúa aunque se inicie una
grabación con temporizador. Utilice esta
función del siguiente modo:
• Mientras graba en el HDD:
Reproduzca otro título del HDD.
Reproduzca un programa grabado
previamente en el DVD pulsando el botón
DVD.
• Mientras graba en un DVD:
Reproduzca un programa grabado
previamente en el HDD pulsando el botón
HDD.
También puede reproducir un DVD VIDEO,
VIDEO CD, Super VIDEO CD, DATA
DVD o DATA CD mientras graba en el
HDD.
RW
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
Video
+
R
DATA DVD
Ejemplo: Reproducir un DVD mientras
graba en el HDD.
1 Mientras graba, pulse DVD e inserte el
DVD en la grabadora.
2 Pulse TITLE LIST para ver la Lista de
títulos del DVD.
3 Seleccione el título que desea reproducir
y pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir del
título seleccionado.
b Nota
No puede reproducir un DVD, vídeo DivX ni
VIDEO CD grabado en el sistema de color NTSC
mientras graba en el HDD en el sistema de color
PAL/SECAM.
Reproducción
Ejemplo: Reproducir otro título del HDD
mientras graba en el HDD.
1 Mientras graba, pulse TITLE LIST para
ver la Lista de títulos del HDD.
2 Seleccione el título que desea reproducir
y pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir del
título seleccionado.
87
Búsqueda de un tiempo/
título/capítulo/pista,
etc.
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
*
DATA CD
* Archivo de vídeo DivX solamente
Puede buscar en un disco por título, capítulo,
escena o pista. Puesto que los títulos y las
pistas tienen asignados números
individuales, seleccione el título o la pista
introduciendo su número correspondiente.
También puede buscar escenas utilizando el
código de tiempo.
Video
+
R
DATA DVD
*
1 Pulse PLAY MODE durante la
reproducción.
Aparece el menú “Modo
Reproducción”.
2 Seleccione “Modo Búsqueda”, y
pulse ENTER.
3 Seleccione un método de búsqueda,
y pulse ENTER.
“Búsqueda Tiempo” (para HDD/DVD/
DATA DVD
*2*3
CD
introduciendo el código de tiempo.
“Búsqueda de títulos” (para HDD/DVD/
DATA DVD
“Búsqueda Capítulos” (para HDD/
DVD)
“Búsqueda de pista” (para VIDEO
*3
CD
*1
Archivo de vídeo DivX solamente
*2
Excepto Super VIDEO CD
*3
Disponible solamente cua ndo se reproduce
sin funciones PBC
Aparece la pantalla de introducción del
número.
*1
/DATA CD*1/VIDEO
): Busca un punto de inicio
*1
/DATA CD*1)
)
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número del título,
capítulo, código de tiempo, etc., que
quiere.
Por ejemplo: Búsqueda Tiempo
Para buscar una escena a 2 horas,
10 minutos y 20 segundos, introduzca
“21020”.
Si comete un error, seleccione otro
número.
5 Pulse ENTER.
Comienza la reproducción desde el
número seleccionado.
z Sugerencia
Puede buscar un título/pista/capítulo
introduciendo el número de título/pista/capítulo
utilizando los botones numéricos durante la
reproducción.
88
Borrado y edición
Antes de editar
Esta grabadora ofrece varias opciones de
edición para varios tipos de discos.
b Notas
• Puede perder el contenido editado si retira el
disco o empieza una grabación con te mporizador
mientras está editando.
• Los discos DVD creados en videocámaras DVD
no se pueden editar en esta grabadora.
• Si aparece un mensaje que indica que la
información de cont rol del disco es tá llena, borre
o edite títulos que no necesite.
• El espacio en disco restante visualizado en la
pantalla podrá ser diferente del espacio restante
en disco real.
• Cuando edite un DVD+R, o DVD-R, termine la
edición antes de finalizar el disco. No podrá
editar un disco finalizado.
Para ampliar el espacio en disco
Para ampliar el espacio en disco de un
DVD+RW o DVD-RW (modo Vídeo), borre
el título con el número más grande en la lista
de títulos.
Número de título más grande
Para alternar entre las listas de títulos
Playlist y Original (DVD-RW/DVD-R en
modo VR solamente)
Puede mostrar los títulos de la Playlist en la
lista de títulos (Playlist) o los títulos
originales en la Lista de títulos (Original).
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “List Reprod.” utilizando M/
m, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Original” o “List Reprod.”
utilizando M/m, y pulse ENTER.
Acerca de la precisión de la edición
Cuando edite los títulos grabados en el
HDD, podrá seleccionar el tipo de edición.
“Edición en Video Mode Compatible”:
Recomendado si va a copiar los títulos a
DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo) o
DVD+RW/DVD+R posteriormente
mediante el copiado de alta velocidad. Los
puntos de edición y marcas de capítulo
podrán ser ligeramente diferentes de los que
ha seleccionado.
“Edición Fotograma Exacto”:
Recomendado cuando quiera editar títulos
de forma precisa. Sin embargo, los puntos de
edición podrán ser ligeramente diferentes de
los puntos que ha seleccionado cuando copie
los títulos mediante el copiado de alta
velocidad.
Borrado y edición
Para ampliar el espacio en disco del HDD o
de un DVD-RW (modo VR), puede borrar
cualquier título.
Consulte “Borrado y edición de un título” en
la página 90.
Para DVD-R y DVD+R, el espacio
disponible en el disco no aumentará aunque
borre títulos.
89
Borrado y edición de un
título
+
-
HDD
-
RVR-R
Esta sección explica las funciones básicas de
edición. Tenga en cuenta que la edición es
irreversible. Para editar DVD-RW/DVD-R
(modo VR) sin cambiar las grabaciones
originales, cree un título de Playlist
(página 94).
RW
Video
RWVR-RW
Video
+
R
“Genre Nom”: Le permite introducir un
nombre de género (hasta 12 caracteres)
(página 48).
“Modo Multi”: Le permite seleccionar y
editar múltiples títulos al mismo tiempo
(página 90).
“Crear”: Crea una Playlist (página 94).
“Deshacer”: Anula la última edición que
ha hecho.
z Sugerencia
Puede etiquetar o volver a etiquetar discos DVD
(página 49).
1 Pulse TITLE LIST.
Para DVD-RW/DVD-R en modo VR,
cambie la lista de títulos (Original o
Playlist), si es necesario.
2 Seleccione un título, y pulse ,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione una opción y pulse
ENTER.
Puede realizar las siguientes ediciones
en el título.
“Borrar”: Borra el título seleccionado.
Seleccione “Sí” cuando se le pida
confirmación.
“Editar”: Le permite hacer las ediciones
siguientes.
• “Nom. Titulo”: Le permite introducir
o volver a introducir el nombre de un
título (página 48).
• “Cfg. Miniatura”: Cambia la imagen
en miniatura del título que aparece en
la Lista de títulos (página 46).
• “Borrar A-B”: Borra una sección del
título (página 91).
• “Dividir”: Divide un título en dos
títulos (página 91).
• “EditarCapítulo”: Edita capítulos de
un título (página 92).
• “Cnf Genre”: Asigna un género a un
título.
• “Proteger”: Protege el título. “ ”
aparecerá junto al título protegido.
• “Mover”: Cambia el orden de
reproducción del título (página 94).
• “Combinar”: Combina dos títulos en
uno (página 94).
Edición de múltiples títulos
(Modo Multi)
HDD
Puede seleccionar y editar hasta 24 títulos al
mismo tiempo.
1 Pulse TITLE LIST.
2 Pulse ,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione “Modo Multi”, y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla para seleccionar los
títulos a editar.
4 Seleccione un título, y pulse ENTER.
Aparece una marca de verificación en la
casilla de verificación.
Para eliminar la marca de verificación,
vuelva a pulsar ENTER.
5 Repita el paso 4 para seleccionar
todos los títulos que quiere editar.
6 Cuando termine de seleccionar
títulos, pulse ,.
Aparece el submenú.
90
7 Seleccione una opción y pulse
ENTER.
“Borrar”: Borra los títulos
seleccionados.
“Proteger”: Protege los títulos. “ ”
aparecerá junto al título protegido.
“No protegido”: Quita la protección de
los títulos.
“Cambio Genero”: Cambia el género de
los títulos.
z Sugerencia
Puede salir de “Modo Multi” pulsando , y
seleccionando “Modo solo” mientras selecciona
títulos.
3 Seleccione el punto A utilizando m/
M o H, y pulse X.
• Para volver al principio del título,
pulse X y después pulse ..
4 Seleccione “Desde”, y pulse ENTER.
Se muestra la posición del punto A.
5 Pulse H.
6 Seleccione el punto B utilizando m/
M o H, y pulse X.
7 Seleccione “Hasta”, y pulse ENTER.
Se muestra la posición del punto B.
8 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
La escena se borra.
Borrado de una sección de
un título (Borrar A-B)
-
HDD
Puede seleccionar una sección (escena) de
un título y borrarla. Tenga en cuenta que el
borrado de escenas de un título es definitivo.
RWVR
-
RVR
1 Después del paso 2 de “Borrado y
edición de un título”, seleccione
“Editar”, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Borrar A-B”, y pulse
ENTER.
Para el HDD, seleccione un tipo de
edición, y pulse ENTER. Para más
detalles, consulte la página 89.
Aparece la pantalla de ajuste del punto
A.
El título comienza a reproducirse.
Para cancelar “Borrar A-B”
Pulse O RETURN. Aparece la Lista de
títulos.
z Sugerencia
Después de borrarse la escena se inserta una marca
de capítulo. La marca de capít ulo divide el título en
capítulos individuales a cada lado de la marca.
b Notas
• Es posible que las imágenes o el sonido se
interrumpan momentáne amente en el punto en el
que borre una sección de un título.
• Las secciones que duren menos de cinco
segundos quizás no puedan borrarse.
División de un título (Dividir)
**
-
RWVR
HDD
Si quiere copiar un título largo a un disco
pero no quiere reducir la calidad de imagen,
divida el título en dos títulos más cortos.
Tenga en cuenta que la división de un título
no se puede deshacer.
* Para DVD-RW/DVD-R en modo VR solamente
se pueden dividir títulos de Playlist.
-
RVR
Borrado y edición
,continúa
91
1 Después del paso 2 de “Borrado y
edición de un título”, seleccione
“Editar”, y pulse ENTER.
2 Seleccione “Dividir”, y pulse ENTER.
Para el HDD, seleccione un tipo de
edición, y pulse ENTER. Para más
detalles, consulte la página 89.
Aparece la pantalla de ajuste del punto
de división.
El título comienza a reproducirse.
3 Seleccione el punto de división
utilizando m/M o H, y pulse X.
• Para volver al principio del título,
pulse X y después pulse ..
4 Pulse ENTER.
Para el HDD, la pantalla solicita
confirmación.
5 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER
(HDD solamente).
El título se divide en dos.
Borrado y edición de un
capítulo
-
HDD
Puede editar c apítulos individuales dentr o de
un título. Para editar DVD-RW/DVD-R
(modo VR) sin cambiar las grabaciones
originales, cree una Playlist (página 94).
RWVR
-
RVR
1 Pulse TITLE LIST.
Para DVD-RW/DVD-R en modo VR,
cambie la lista de títulos (Original o
Playlist), si es necesario.
2 Seleccione un título que contenga el
capítulo que quiere editar, y pulse
,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
4 Seleccione “EditarCapítulo”, y pulse
ENTER.
Para el HDD, seleccione un tipo de
edición, y pulse ENTER. Para más
detalles, consulte la página 89.
5 Seleccione una opción y pulse
ENTER.
Puede realizar las ediciones siguientes
en el capítulo.
“Dividir”: Divide un capítulo en dos
(página 93).
“Borrar/Mover”
• “Borrar”: Borra el capítulo
seleccionado (página 93).
• “Mover” (para títulos de Playlist de
DVD-RW/DVD-R en modo VR):
Cambia el orden de reproducción del
capítulo (página 95).
“Combinar”: Combina dos capítulos en
uno (página 93).
92
División de un capítulo
(Dividir)
Combinación de múltiples
capítulos (Combinar)
1 Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione
“Dividir”.
2 Seleccione un capítulo utilizando </
,.
3 Seleccione el punto de división
utilizando m/M o H, y pulse X.
• Para volver al principio del capítulo,
pulse X y después pulse ..
4 Pulse ENTER.
El capítulo se divide en dos.
Borrado de un capítulo (Borrar)
1 Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione
“Borrar”.
1 Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione
“Combinar”.
2 Mueva la barra de combinación
utilizando </,, y pulse ENTER.
Los dos capítulos adyacentes de la barra
de combinación se combinan.
b Nota
Los capítulos no pueden combinarse si son creados
automáticamente al realizar el copiado de una
videocámara HDD.
Borrado y edición
2 Seleccione un capítulo utilizando </
,, y pulse ENTER.
3 (Para un capítulo de Playlist
solamente)
Seleccione “Borrar”, y pulse ENTER.
La pantalla solicita la confirmación.
4 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
El capítulo se borra.
93
Creación y edición de
una Playlist
4 Seleccione “Mover”, y pulse ENTER.
RWVR
-
RVR
-
La edición de Playlist permite editar o volver
a editar sin modificar las grabaciones
actuales. Puede crear hasta 99 títulos de
Playlist.
b Nota
Los títulos de Playlist grabados con la señal de
protección contra copia “Copy-Once” no pueden
ser copiados ni movidos (página 171).
1 Pulse TITLE LIST y cambie a la
Playlist.
Para más detalles sobre cómo cambiar a
la Playlist, consulte la página 89.
2 Pulse ,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione “Crear”, y pulse ENTER.
Aparecen los títulos originales de la lista
de títulos.
4 Seleccione un título original para
añadir a la Playlist, y pulse ENTER.
El título seleccionado se añade a la
Playlist.
5 Repita los pasos 3 y 4 para
seleccionar todos los títulos que
quiera añadir a la Playlist.
5 Seleccione una ubicación nueva para
el título utilizando M/m, y pulse
ENTER.
El título se desplaza a la nueva
ubicación.
• Para mover más títulos, repita desde el
paso 2.
Combinación de varios títulos
de Playlist (Combinar)
1 Pulse TITLE LIST y cambie a la
Playlist.
Para más detalles sobre cómo cambiar a
la Playlist, consulte la página 89.
2 Seleccione un título de Playlist, y
pulse ,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
4 Seleccione “Combinar”, y pulse
ENTER.
Desplazamiento de un título de
Playlist (Mover)
1 Pulse TITLE LIST y cambie a la
Playlist.
Para más detalles sobre cómo cambiar a
la Playlist, consulte la página 89.
2 Seleccione un título de Playlist, y
pulse ,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
94
5 Seleccione un título que quiera
combinar, y pulse ENTER.
6 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
Se combinan los títulos.
División de un título de Playlist
(Dividir)
Puede dividir un título de Playlist. Para ver
instrucciones, consulte la página 91.
Desplazamiento de un capítulo
(Mover)
1 Pulse TITLE LIST y cambie a la
Playlist.
Para más detalles sobre cómo cambiar a
la Playlist, consulte la página 89.
2 Seleccione una Playlist que contenga
el capítulo que quiere editar, y pulse
,.
Aparece el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER.
4 Seleccione “EditarCapítulo”, y pulse
ENTER.
5 Seleccione “Borrar/Mover”.
Borrado y edición
6 Seleccione un capítulo utilizando </
,, y pulse ENTER.
7 Seleccione “Mover”, y pulse ENTER.
8 Seleccione una ubicación nueva para
el capítulo utilizando </,, y pulse
ENTER.
El capítulo se desplaza a la ubicación
nueva.
95
Copiado (HDD y DVD)
Antes de copiar
En esta sección, “copiado” se refiere a
“copiar un título grabado en la unidad de
disco duro interno (HDD) a otro disco, o
viceversa”. Puede copiar un título que está
reproduciéndose utilizando el botón HDD/
DVD DUB (consulte “Copiado HDD/DVD”
en la página 97) o puede seleccionar copiar
múltiples títulos todos a la vez (consulte
“Copiado utilizando la lista de copiado” en
la página 98). También puede copiar un
disco DVD entero para hacer una copia de
seguridad (consulte “Para hacer un disco de
copia de seguridad (Copia seg DVD)” en la
página 100).
Antes de comenzar, lea las precauciones
siguientes, que son comunes para todos los
métodos de copiado.
Antes de empezar…
• No se pueden grabar los sonidos principal
y secundario en el HDD (cuando “Formato
Grab. HDD” está ajustado a “Video Mode
On” en la pantalla de configuración
“Grabación”), DVD+RW, DVD-RW
(modo Vídeo), DVD+R, o DVD-R (modo
Vídeo). Para programas bilingües, ajuste
“Grabación Bilingüe” a “A/I”
(predeterminado) o “B/D” en la pantalla de
configuración “Entrada Audio”
(página 142). Acerca del formato de
grabación del HDD, consulte la
página 147.
• Se copia el nombre de un título de la fuente
de copiado. Sin embargo, solamente se
copiarán hasta 40 caracteres de un nombre
de título cuando copie del HDD a un
DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo).
• Las marcas de capítulo de la fuente de
copiado se copian. La posición de las
marcas de capítulo podrá estar ligeramente
cambiada respecto a la original. Sin
embargo, las marcas de capítulo de la
fuente de copiado no se retendrán en el
título copiado cuando copie a un DVDRW/DVD-R (modo Vídeo), DVD+RW, o
DVD+R a velocidad normal. Las marcas
de capítulo se insertan automáticamente de
acuerdo con los ajustes “Auto
Capítulo(Video)” y “Auto
Capítulo(DVD+R/+RW)” de la pantalla de
configuración “Grabación” (página 146).
• El ajuste “Config. Miniaturas” en la fuente
de copiado se copia como marcador con
una imagen en miniatura (excepto cuando
copia de un DVD+RW/DVD-RW (modo
Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo)).
La posición de los marcadores con imagen
en miniatura podrá estar ligeramente
cambiada respecto a la original.
z Sugerencia
Cuando copia un título de Playlist, éste se graba
como título original.
b Notas
• No puede hacerse una grabación mientras se
copia.
• Antes de reproducir en otro equipo de DVD un
disco copiado, finalice el disco (página 51, 99).
• No puede copiar de DVD VIDEO al HDD.
• Los títulos que contienen proporciones
dimensionales mixtas no se pueden copiar a un
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R (modo
Vídeo) utilizando el botón HDD/DVD DUB.
• Los títul os de más de 8 horas no se pueden copiar
a DVD+RW/DVD+R de una sola capa.
• Los títulos de tamaño 16:9 de baja resolución
(modos SEP a LP) no se pueden copiar a un
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R (modo
Vídeo).
• Los títulos grabados en audio Dolby Digital 5.1
canales son convertidos descendentemente a
audio de 2 canales cuando se copia a velocidad
normal (copiado a “Tiempo Real”).
• Acerca de la función “Mover”, consulte la
página 171.
96
Copiado HDD/DVD
+
-
HDD
-
RVR-R
RW
Video
RWVR-RW
Puede copiar un solo título pulsando el botón
HDD/DVD DUB durante la reproducción.
También puede copiar de DVD-RW/DVDR (modo Vídeo) finalizados al HDD.
Video
+
R
1 Inicie la reproducción de un título.
Para reproducir un título, consulte
“Reproducción” de la página 80.
2 Pulse HDD/DVD DUB.
La grabadora inicia el copiado del título
que está reproduciéndose actualmente
desde el principio.
La grabadora se apagará
automáticamente cuando no la utilice
durante más de 20 minutos después de
haber finalizado el copiado.
Para convertir el modo de grabación
(solamente cuando copie de un disco al
HDD)
Antes del paso 1, pulse REC MODE para
seleccionar el modo de grabación.
b Nota
El botón HDD/DVD DUB no podrá utilizarse en
los casos siguientes. Copie el título utilizando la
lista de copiado (página 98).
– Cuando copie el título grabado en modo MN6 o
en un modo de duración más larga a un
DVD+RW/DVD+R.
– Cuando copie el título grabado en modo HQ+ a
un DVD.
Para cancelar el copiado
Mantenga pulsado HDD/DVD DUB durante
más de un segundo.
Si el copiado es detenido antes de
completarse, ninguna parte del título se
moverá al destino de la copia. Sin embargo,
tenga en cuenta que esto reducirá el espacio
libre para DVD+R/DVD-R.
Acerca del modo de copiado
Los títulos del HDD se copian a un disco a
alta velocidad (copiado a “High-Speed”).
Los títulos de un disco se copian al HDD a
velocidad normal (copiado a “Tiempo
Real”).
Para conocer el tiempo requerido mínimo
para el copiado a “High-Speed”, consulte la
página 171.
Copiado (HDD y DVD)
97
Copiado utilizando la
lista de copiado
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Puede seleccionar los títulos que quiere
copiar utilizando la lista de copiado.
También puede editar títulos antes del
copiado sin cambiar los títulos originales.
Video
+
R
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Copiar”, y pulse ENTER.
3 Seleccione una dirección de copiado,
y pulse ENTER.
Para copiar títulos del HDD a un disco,
seleccione “HDD -> DVD”.
Para copiar títulos de un disco al HDD,
seleccione “DVD/CD -> HDD”.
4 Seleccione “Crear una nueva Lista de
copia”, y pulse ENTER.
Aparece la lista de copiado.
• Si ha guardado previamente una lista
de copiado y quiere reanudar la
edición de la misma, seleccione
“Continue Lista de copia anterior”, y
vaya al paso 7.
C Número de paso de copiado
Pantalla 1: Seleccione un título que
quiere copiar (la pantalla “Selecc.
Titulos”).
Pantalla 2: Edite un título (la
pantalla “Editar Titulo”).
Pantalla 3: Confirme los ajustes y
comience el copiado (la pantalla
“Iniciar la copia”).
D Tamaño total de los títulos
seleccionados y espacio
disponible en el disco a copiar
(aproximado)
E Imagen en miniatura del título
seleccionado
5 Seleccione un título, y pulse ENTER.
El título seleccionado cambia de color.
Cuando seleccione “HDD -> DVD” en
el paso 3, podrá cambiar el orden de los
títulos o buscar un título por género
(consulte “3. Reproducción del
programa grabado (Lista de títulos)” en
la página 45).
6 Repita el paso 5 para seleccionar
todos los títulos en el orden que
quiera copiarlos.
7 Seleccione “Siguiente” utilizando
,, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Editar Titulo”.
Para más detalles sobre la edición,
consulte “Para editar títulos de la lista de
copiado” de la página 99.
8 Seleccione “Siguiente” utilizando
,, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Iniciar la copia”.
98
A Dirección de copiado
B Número total de títulos a copiar
9 Seleccione una opción utilizando M/
m, y pulse ENTER.
Las opciones mostradas varían
dependiendo de la dirección de copiado
o el tipo de disco.
“Modo Grabación”: Cambia el modo de
copiado de todos los títulos
seleccionados al mismo tiempo
utilizando M/m (página 168).
“Intrd. Nomb. Disco”: Cambia el
nombre del disco (página 48).
“Finalizar”: Seleccione “Sí” para
finalizar un disco automáticamente
después del copiado (DVD-RW/DVD-R
(modo Vídeo), o DVD+R).
10
Seleccione “Iniciar la copia”, y pulse
ENTER.
Cuando ajuste “Finalizar” a “Sí” en el
paso 9, seleccione el estilo del menú del
título, y pulse ENTER.
La grabadora se apagará
automáticamente cuando no la utilice
durante más de 20 minutos después de
haber finalizado el copiado.
Para cancelar el copiado
Mantenga pulsado HDD/DVD DUB durante
más de un segundo.
Si el copiado (mover) es detenido antes de
completarse, ninguna parte del título se
moverá al destino de la copia. Sin embargo,
tenga en cuenta que esto reducirá el espacio
libre para DVD+R/DVD-R.
Acerca del modo de copiado
Junto al título que puede copiarse a alta
velocidad (copiado a “High-Speed”) aparece
“” en la pantalla “Editar Titulo”. Los
títulos siguientes se copian a velocidad
normal (copiado a “Tiempo Real”).
– Títulos que contengan ambos sonidos
principal y secundario (excepto DVD-RW/
DVD-R (modo VR)).
– Títulos grabados en tamaños de imagen
mixtos (4:3 y 16:9, etc.) (excepto para
DVD-RW/DVD-R (modo VR)).
– Títulos grabados en DVD+RW/DVD-RW
(modo Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo
Vídeo).
Para conocer el tiempo requerido mínimo
para el copiado a “High-Speed”, consulte la
página 171.
Para editar títulos de la lista de copiado
1 Siga los pasos 1 al 7 de “Copiado
utilizando la lista de copiado” de la
página 98.
Aparece la pantalla “Editar Titulo”.
Copiado (HDD y DVD)
2 Seleccione un título que quiera editar, y
pulse ENTER.
Aparece el submenú.
3 Seleccione una opción y pulse ENTER.
Las opciones mostradas varían
dependiendo de la dirección de copiado
o el tipo de disco.
“Borrar”: Borra el título seleccionado.
“Nom. Titulo”: Pone nombre o cambia
el nombre de un título (página 48).
“Borrar A-B”: Borra la sección del título
(página 91).
“Mover”: Cambia el orden de los títulos
(página 94).
“Vista Pre.”: Le permite comprobar el
contenido de un título.
“Dividir”: Divide un título en dos títulos
(página 91).
,continúa
99
“Combinar ”: Combina dos títulos
(página 94).
“Editar Capítulo”: Edita capítulos
(página 92).
“Cfg. Miniatura”: Cambia el fotograma
de la miniatura del título que aparece en
la lista de títulos (página 46).
“Modo Grabación”: Ajusta la calidad de
imagen del copiado.
“Bilingüe”: Ajusta el modo en que se
copia un programa de audio bilingüe.
“Cancelar”: Sale del submenú.
4 Repita los pasos 2 y 3 para editar todos
los títulos.
5 Vaya al paso 8 de “Copiado utilizando la
lista de copiado” de la página 98 para
copiar títulos editados.
b Notas
• La lista de copiado que ha creado se mantendrá
después del copiado. Para editar la lista de
copiado existente, seleccione “Continue Lista de
copia anterior” en el paso 4. La lista de copiado
se cancelará cuando:
– cambie el ajuste “EntradaLinea Sistema” en la
pantalla de configuración “Básico”
(página 134).
– reinicie la grabadora (página 163).
– abra la bandeja de discos (excepto cuando
copie del HDD).
– edite los títulos de un disco (excepto cuando
copie del HDD).
– cambie la lista de títulos a Original o Playlist
(cuando copie de DVD-RW/DVD-R en modo
VR solamente).
– finalice el disco.
• Es posible que las “junturas” que quedan de la
edición permanezcan en el disco después del
copiado a DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo).
• La finalización se cancelará si se inicia una
grabación con temporizador, aunque ajuste
“Finalizar” a “Sí” en el paso 9.
Para hacer un disco de
copia de seguridad
(Copia seg DVD)
+
-
RW
RW
Puede copiar todo el contenido de un
DVD+RW/DVD+R finalizado o DVD-RW/
DVD-R (modo Vídeo) finalizado a otro
DVD+RW/DVD-RW grabable o DVD+R/
DVD-R sin usar a través del HDD como
copia de seguridad.
b Nota
No se pueden hacer discos de copias de seguridad
de discos no finalizados.
Video
+
-
R
Video
R
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Copiar”, y pulse ENTER.
3 Seleccione “Copia seg DVD”, y pulse
ENTER.
4 Seleccione “Iniciar nueva copia de
seg. DVD”, y pulse ENTER.
• Si ha copiado previamente datos para
la copia de seguridad al HDD,
seleccione “Reanuda de datos
escritos”, y vaya al paso 7.
5 Inserte el DVD del que va a hacer una
copia de seguridad.
6 Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER.
La grabadora inicia el copiado de todo el
contenido de un DVD al HDD.
7 Pulse Z (abrir/cerrar), y reemplace
el DVD con un DVD+RW/DVD-RW
grabable o un DVD+R/DVD-R sin
usar.
Para hacer un disco de copia de
seguridad de DVD+RW/DVD+R,
inserte un DVD+RW grabable o un
DVD+R sin usar.
Para hacer un disco de copia de
seguridad de DVD-RW/DVD-R, inserte
un DVD-RW grabable o un DVD-R sin
usar.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.