Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha este
aparelho à chuva ou à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não
abra a caixa do aparelho. As
reparações do aparelho só devem
ser efectuadas por um técnico
qualificado.
O cabo de alimentação só pode ser
substituído num serviço de
assistência técnica autorizado.
Este aparelho é classificado como
produto LASER CLASSE 1. A
MARCAÇÃO DE PRODUTO
LASER CLASSE 1 está localizada
no invólucro de protecção do laser
dentro da caixa.
ATENÇÃO
O uso de instrumentos ópticos com
este produto aumenta o perigo para
os olhos. Dado o raio laser usado
neste gravador de DVDs ser
prejudicial aos olhos, não tente
desmontar a caixa.
As reparações do aparelho só
devem ser efectuadas por um
técnico qualificado.
Esta etiqueta está localizada na
caixa de protecção do laser dentro
da caixa.
Precauções
• Esta unidade opera a 220 –
240 V CA, 50/60 Hz. Verifique
se a tensão de funcionamento da
unidade é idêntica à da sua fonte
de alimentação local.
• Para evitar riscos de incêndio ou
choque eléctrico não coloque
objectos que contenham
líquidos, como jarras, em cima
do aparelho.
• Instale este sistema de forma a
que possa ser desligado
imediatamente da tomada de
parede em caso de problema.
HOWVIEW é marca registada de
S
Gemstar Development
Corporation. O sistema S
está fabricado sob licença de
Gemstar Development
Corporation.
HOWVIEW
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produt o
ou na sua embalagem, indica que
este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto
de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Precauções
Este equipamento foi testado e
encontra-se em conformidade
com os limites estabelecidos na
Directiva EMC usando um cabo
de ligação inferior a 3 metros.
Sobre segurança
Caso caia na caixa um objecto
sólido ou qualquer líquido,
desligue o gravador e que
pessoal habilitado o verifique
antes de o pôr em
funcionamento.
Acerca da unidade de
disco rígido
O disco rígido tem uma elevada
densidade de armazenamento,
que permite durações de
gravação longas e acesso rápido
aos dados escritos. No entanto,
pode ficar facilmente danificado
por choque, vibração ou poeira e
deve ser mantido longe de
ímans. Para evitar perder dados
importantes, observe as
seguintes precauções.
• Não aplique um choque forte
ao gravador.
• Não coloque o gravador num
local sujeito a vibrações
mecânicas ou em local
instável.
• Não coloque o gravador em
cima de uma superfície quente
tal como um VCR
(videogravador) ou
amplificador (receptor).
• Não use o gravador num local
sujeito a variações extremas de
temperatura (gradiente de
temperatura inferior a 10 °C/
hora).
• Não desloque o gravador com
o fio de rede ligado.
• Não desligue o fio de rede
enquanto a corrente estiver
ligada.
2
Page 3
• Quando desligar o cabo de
alimentação, desligue a
alimentação e certifique-se de
que a unidade do disco rígido
não está a funcionar (o relógio
é visualizado no visor do
painel frontal durante pelo
menos 30 segundos e toda a
gravação ou montagem
pararam).
• Não desloque o gravador
durante um minuto após ter
retirado da corrente o fio de
rede.
• Não tente substituir ou
actualizar o disco rígido
sozinho, dado isso poder
resultar em avaria.
Se a unidade do disco rígido
avariar, não consegue recuperar
os dados perdidos. A unidade de
disco rígido é apenas um espaço
de armazenamento temporário.
Acerca da reparação da
unidade de disco rígido
• O conteúdo da unidade de
disco rígido pode ser
verificado no caso de
reparação ou inspecção
durante uma avaria ou
modificação. No entanto, o
conteúdo não será
salvaguardado ou guardado
pela Sony.
• Se o disco rígido tiver de ser
formatado ou substituído, tal
será feito por discrição da
Sony. Todo o conteúdo da
unidade de disco rígido será
apagado, incluindo conteúdos
que violam as leis dos direitos
de autor.
Sobre fontes de
alimentação
• O gravador não está desligado
da fonte de alimentação CA
(rede) desde que esteja ligado
a uma tomada de parede,
mesmo se o próprio gravador
tiver sido desligado.
• Se não for usar o gravador por
um longo período de tempo,
certifique-se que o desliga da
tomada de parede. Para
desligar o cabo de alimentação
CA (fio de rede), agarre na
própria ficha; nunca puxe pelo
cabo.
Sobre a colocação
• Coloque o gravador num local
com ventilação adequada para
evitar a acumulação de calor no
gravador.
• Não coloque o gravador numa
superfície macia tal como uma
carpete que pode bloquear os
orifícios de ventilação.
• Não coloque o gravador num
espaço limitado tal como
estante ou unidade
semelhante.
• Não coloque o gravador num
local próximo de fontes de
calor, ou em local sujeito à luz
solar directa, poeira excessiva
ou choque mecânico.
• Não coloque o gravador numa
posição inclinada. Foi
concebido para funcionar
apenas numa posição
horizontal.
• Mantenha o gravador e todos
os discos longe do
equipamento com ímans
fortes, tais como fornos de
microondas ou altifalantes
grandes.
• Não coloque objectos pesados
em cima do gravador.
Sobre indemnização por
gravações perdidas
A Sony não se responsabiliza e
não indemniza por gravações
perdidas ou perdas relevantes,
incluindo quando as gravações
não são efectuadas devido a
razões incluindo falha do
gravador ou quando o conteúdo
de uma gravação é perdido ou
danificado em resultado de falha
do gravador ou reparação
efectuada a este. A Sony não
restaura, recupera ou copia os
conteúdos gravados em
quaisquer circunstâncias.
Direitos de autor
• Os programas de televisão,
filmes, cassetes de vídeo,
discos e outros materiais
podem estar sujeitos a direitos
de autor. A gravação não
autorizada de tal ma terial pode
ser contrária ao disposto nas
leis de direitos de autor. Além
disso, o uso deste gravador em
transmissão de televisão por
cabo pode exigir a autorização
do operador da televisão por
cabo e/ou proprietário do
programa.
• Este produto incorpora
tecnologia de protecção de
direitos de autor que é
protegida por patentes dos
EUA e outros direitos de
propriedade intelectual. O uso
desta tecnologia de protecção
de direitos de autor deve ser
autorizado pela Macrovis ion, e
é apenas para utilização em
casa e outras visualizações
limitadas salvo autorização em
contrário da Macrovisio n. Está
proibida a engenharia de
inversão ou desmontagem.
Sobre a gravação
Faça testes de gravação antes de
efectuar a gravação de facto.
,continua
3
Page 4
Função de protecção de
cópia
Dado o gravador possuir uma
função de protecção de cópia, os
programas recebidos através de
sintonizador externo (não
fornecido) podem conter sinais
de protecção contra cópia
(função de protecção de cópia) e
como tal não podem ser
graváveis, dependendo do tipo
de sinal.
NOTA IMPORTANTE
Cuidado: Este gravador é
capaz de manter uma
imagem de vídeo fixa ou
imagem de visualização no
ecrã indefinidamente no ecrã
da sua televisão. Se deixar a
imagem de vídeo fixa ou
imagem de visualização no
ecrã na sua TV durante um
longo período de tempo
arrisca danificar de forma
permanente o ecrã da sua
televisão. Os painéis de visor
de plasma e televisões de
projecção estão
especialmente sujeitos a isso.
Se tiver quaisquer dúvidas ou
problemas relativamente ao seu
gravador, consulte o seu
concessionário Sony mais
próximo.
Acerca deste manual
• Neste manual, a unidade
interna de disco rígido aparece
escrita como “HDD”, e “disc”
(disco) usa-se como referência
geral para HDD, DVDs, ou
CDs salvo especificação em
contrário pelo texto ou
ilustrações.
• Ícones, tais como ,
listados na parte superior de
cada explicação indicam que
tipo de meio pode ser usado
com a função a ser explicada.
• As instruções neste manual
descrevem os comandos no
telecomando. Pode também
usar os comandos no gravador
se tiverem nomes iguais ou
semelhantes àqueles do
telecomando.
• As ilustrações de visualização
no ecrã usadas neste manual
podem não corresponder ao
grafismo visualizado no ecrã
da sua TV.
• As explicações neste manual
relativas a DVDs referem-se
àqueles criados neste
gravador. As explicações não
se aplicam a DVDs que são
criados noutros gravadores e
reproduzidos neste.
Formatado
automaticamente no modo
+VR
(DVD+RW
VIDEO)
Formato no
modo VR
(página 29)
Formato no
modo Vídeo
(página 29)
Formatado
automaticamente no modo
+VR (DVD+R
VIDEO)
Compatibilidade com outros
leitores de DVD (finalização)
Montar conteúdo da HDD
para um DVD para
reproduzir noutros leitore s de
DVD
Reproduzível em leitores
compatíveis com DVD+RW
(automaticamente
finalizado)
Reproduzível apenas em
leitores compatíveis com o
modo VR (finalização
desnecessária)
Reproduzível na maioria dos
leitores de DVD (finalização
necessária) (página 38)
Reproduzível na maioria dos
leitores de DVD (finalização
necessária) (página 38)
Formato no
DVD-R
Modo
VR
-
RVR
modo VR
(página 29)
A formatação é
executada
usando o visor
“Informação do
Reproduzível apenas em
*1
DVD-R em leitores
compatíveis com o modo VR
(finalização necessária)
(página 38)
Disco”.
Modo
Vídeo
Formatado
Video
automaticamente no modo
-
R
Vídeo
Reproduzível na maioria dos
leitores de DVD (finalização
necessária) (página 38)
8
Page 9
Versões de discos utilizáveis (em Agosto
de 2006)
• DVD+RWs de velocidade 8x ou inferior
• DVD-RWs de velocidade 6x ou inferior
(Ver.1.1, Ver.1.2 com CPRM
*2
)
• DVD+Rs de velocidade 16x ou inferior
• DVD-Rs de velocidade 16x ou inferior
(Ver.2.0, Ver.2.1 com CPRM
*2
)
• Discos DVD+R DL (Camada Dupla) de
velocidade 8x ou inferior
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R
DL”, e “DVD-R” são marcas comerciais.
*1
Quando inserir neste gravador um DVD-R não
formatado, este é formatado automaticamente no
modo Vídeo. Para formatar um DVD-R novo no
modo VR, formate usando o visor “Informação
do Disco” (página 29).
*2
CPRM (Content Protection for Recordable
Media) é uma tecnologia de codificação que
protege direitos de autor para imagens.
Discos que não podem ser gravados em
•Discos de 8 cm
• Discos DVD-R DL (Camada Dupla)
• DVD-RAMs
,continua
9
Page 10
Discos reproduzíveis
Tipo
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA DVD—
DATA CD—
Logo do
disco
Ícone usado
neste
manual
DVD
VCD
CD
DATA DVD
DATA CD
Características
Discos tais como filmes que podem ser
comprados ou alugados
Este gravador também reconhece os
discos DVD-RAMs e DVD-R Camada
Dupla (modo Vídeo) como discos
compatíveis com DVD Vídeo. Se o
DVD-RAM tiver um cartucho
amovível, remova o cartucho antes da
reprodução.
VIDEO CDs ou CD-Rs/CD-RWs em
formato VIDEO CD/Super VIDEO CD
CDs de Música ou CD-Rs/CD-RWs em
formato de CD de música
DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/
DVD-Rs/DVD-ROMs com ficheiros de
imagem JPEG ou ficheiros de vídeo
DivX
CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs com faixas
de áudio MP3, ficheiros de imagem
JPEG ou ficheiros de vídeo DivX
DVD+RW/DVDRW/DVD-R de
8cm
“DVD VIDEO” e “CD” são marcas comerciais.
DivX, DivX Certified, e logótipos associados são
marcas comerciais de DivX, Inc. e são usados sob
licença.
®
é uma tecno logia de compressão de fichei ro
DivX
de vídeo, desenvolvida por DivX, Inc.
——
Discos que não podem ser reproduzidos
• PHOTO CDs
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs que são
gravados num formato diferente dos
formatos referidos na tabela acima.
• Parte de dados dos CD-Extras
10
DVD+RW, DVD-RW, e DVD-R de
8 cm gravado com uma câmara de
vídeo DVD
(Imagens fixas gravadas com uma
câmara de vídeo DVD não podem ser
reproduzidas.)
• DVD-ROMs/DVD+RWs/DVD-RWs/
DVD+Rs/DVD-Rs que não incluem DVD
Vídeo, vídeo DivX ou ficheiros de imagem
JPEG.
• Discos Áudio DVD
• DVD-RAMs tipo cartucho apenas e/ou
DVD-RAMs que não incluem DVD Vídeo.
• HD layer em Super Audio CDs
• DVD VIDEOs com um código de região
diferente (página 11).
• DVDs que foram gravados num gravador
diferente e não estão finalizados
correctamente.
Page 11
Número máximo de títulos graváveis
DiscoNúmero de títulos*
HDD300
DVD-RW/DVD-R99
DVD+RW/DVD+R49
DVD+R DL49
* A duração máxima de cada título é de oito horas.
Nota sobre as operações de reprodução
de DVD VIDEOs/VIDEO CDs
Algumas operações de reprodução de DVD
VIDEOs/VIDEO CDs podem ser
configuradas intencionalmente pelos
produtores do software. Dado este gravador
reproduzir DVD VIDEOs/VIDEO CDs de
acordo com os conteúdos do disco que os
produtores do software desenharam, algumas
funções de reprodução podem não estar
disponíveis. Veja as instruções fornecidas
com os DVD VIDEOs/VIDEO CDs.
Código de região (DVD VIDEO apenas)
O seu gravador tem um código de região
impresso na parte traseira da unidade e
reproduz apenas DVD VIDEOs (reprodução
apenas) etiquetados com códigos de região
idênticos. Este sistema é usado para proteger
os direitos de autor.
DVD VIDEOs etiquetados também se
ALL
reproduzem neste gravador.
Se tentar reproduzir qualquer outro DVD
VIDEO, aparece no ecrã de TV a mensagem
“Reprodução proibida pelo código da
região.”. Dependendo do DVD VIDEO,
nenhuma indicação de código de região pode
ser etiquetada embora a reprodução de DVD
VIDEO seja proibida por restrições de área.
Código de região
Discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos de
autor
Este equipamento destina-se a reproduzir
discos que respeitem a norma de discos
compactos (CD).
Actualmente, algumas editoras discográficas
comercializam vários discos de música
codificados com tecnologias de protecção de
direitos de autor. Alguns destes discos não
respeitam a norma de CD e pode não
conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc é um disco de dois lados que
faz corresponder o material gravado no DVD
num lado com o material áudio digital no
outro lado.
No entanto, como o lado de material de áudio
não está conforme a norma de discos
compactos (CD), a reprodução neste
equipamento não está garantida.
b Notas
• Alguns DVD+RWs/DVD+Rs, DVD-RWs/DVDRs, DVD-RAMs, ou CD-RWs/CD-Rs não podem
ser reproduzidos neste gravador devido à
qualidade da gravação ou condição física do disco
ou às características do dispositivo de gravação e
software de autor. O disco não reproduz se não for
finalizado correctamente. Para mais informações,
veja as instruções de operação para o dispositivo
de gravação.
• Não pode misturar o modo VR e o modo Vídeo no
mesmo DVD-RW. Para alterar o formato do
disco, reformate o disco (págin a 40). Atenção que
o conteúdo do disco será apagado após a
reformatação.
• Não pode reduzir o tempo exigido para a
gravação mesmo com discos de alta velocidade.
• Recomenda-se que use discos com “Para Vídeo”
impresso na embalagem.
• Não pode acrescentar novas gravações a
DVD+Rs, DVD-Rs, ou DVD-RWs (modo Vídeo)
que incluam gravações efectuadas noutro
equipamento de DVD.
• Em alguns casos, pode não ser capaz de
acrescentar novas gravações a DVD+RWs que
incluam gravações efectuadas noutro
equipamento de DVD. Se acrescentar uma nova
gravação, note que este gravador regrava o menu
DVD.
• Não pode editar gravações em DVD+RWs,
DVD-RWs (modo Vídeo), DVD+Rs, ou DVD-Rs
que sejam feitas noutro equipamento de DVD.
• Se o disco incluir dados de PC não reconhecidos
por este gravador, os dados podem ser apagados.
• Pode não ser capaz de gravar em alguns discos
graváveis, dependendo do disco.
11
Page 12
Ligações e Configurações
Ligação do Gravador
Siga os passos 1 a 6 para ligar e ajustar as configurações do gravador. Não ligue o fio de rede
até chegar ao “Passo 4: Ligação do Fio de Rede” na página 17.
b Notas
• Veja “Especificações” (página 112) para uma lista de acessórios fornecidos.
• Ligue bem os cabos para evitar ruído indesejável.
• Consulte as instruções fornecidas com os componentes a ligar.
• Não pode ligar este gravador a uma TV que não tenha uma SCART ou tomada de entrada de vídeo.
• Certifique-se de que desliga os fios da rede de cada componente antes de ligar.
Passo 1: Ligação do Cabo da Antena
Ligue o cabo da antena seguindo os passos abaixo.
à AERIAL IN
à AERIAL OUT
Cabo da antena (fornecido)
: Fluxo do sinal
TV
Gravador de DVDs
1 Desligue o cabo da antena da sua TV e ligue-o a AERIAL IN no painel traseiro do
gravador.
2 Ligue AERIAL OUT do gravador à entrada da antena da sua TV, usando o cabo da
antena fornecido.
12
Page 13
Passo 2: Ligação dos Cabos de Vídeo/Cabo HDMI
Seleccione um dos seguintes padrões A até E, segundo a tomada de entrada no monitor da sua
TV, projector ou amplificador (receptor) AV. Isso permite-lhe ver as imagens.
DB
INPUT
VIDEO
L
AUDI O
R
TV, projector, ou
amplificador (receptor) AV
à LINE 2 OUT (VIDEO)
Cabo de áudio/
vídeo (não
fornecido)
(amarelo)
Cabo do
componente de
vídeo
(não fornecido)
(verde)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B/CB
P
R/CR
TV, projector, ou
amplificador
(receptor) AV
à COMPONENT
VIDEO OUT
(vermelho)(azul)
(verde)
(azul)
(vermelho)
Ligações e Configurações
à HDMI OUT
Cabo HDMI
(não fornecido)
à LINE 2 OUT (S VIDEO)
Cabo S-video
(não fornecido)
à i LINE 1 – TV
Gravador de DVDs
Cabo SCART
(não fornecido)
ECA
INHDMI
TV, projector, ou
amplificador
(receptor) AV
: Fluxo do sinal
TV, projector, ou
amplificador (receptor) AV
S VIDEO
INPUT
TV
,continua
13
Page 14
A Tomada de entrada SCART
Quando regula “Configuração Fácil - Saída
Linha1” para “S Vídeo” ou “RGB”
(página 21), use um cabo SCART que esteja
conforme o sinal seleccionado.
B Tomada de entrada de vídeo
Irá desfrutar de imagens de qualidade normal.
C Tomada de entrada S VIDEO
Irá desfrutar de imagens de alta qualidade.
D Tomadas de entrada de vídeo do
componente (Y, P
B/CB, PR/CR)
Irá desfrutar de reprodução precisa de cor e
imagens de alta qualidade.
Se a sua TV aceitar sinais de formato
progressivo 525p/625p, use esta ligação e
regule “Saída do Componente” na
configuração “Vídeo” para “Ligado”
(página 92). Depois regule “Saída
Progressiva” para “Ligada” na configuração
“Vídeo” para enviar sinais de vídeo
progressivos. Para detalhes, veja “Saída
Progressiva” na página 93.
E Tomada de entrada HDMI
Use um cabo HDMI certificado (não
fornecido) para desfrutar de som e imagem
digital de alta qualidade através da tomada
HDMI OUT.
Quando reproduzir imagens em “ecrã
16:9”
Algumas imagens gravadas podem não caber
no ecrã da sua TV. Para mudar o tamanho da
imagem, veja página 91.
b Notas
• Não ligue mais do que um tipo de cabo de vídeo
entre o gravador e a sua TV ao mesmo tempo.
• Quando ligar o gravador à sua TV através das
tomadas SCART, a fonte de entrada da TV está
regulada para o gravador automaticamente
quando inicia a reprodução. Se necessário, prima
TV t para voltar a entrada para a TV.
• Para uma ligação correcta SMARTLINK, precisa
de um cabo SCART que tenha todos os 21 pinos.
Consulte o manual de instruções da sua TV assim
como para esta ligação.
• Se ligar este gravador a uma TV com
SMARTLINK, regule “Configuração Fácil Saída Linha1” para “Vídeo”.
• Não pode ligar a tomada HDMI OUT (Ligação
E) às tomadas DVI que não estejam conformes
HDCP (ex., tomadas DVI em visores de PC).
* Este gravador de DVDs incorpora tecnologia
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI™).
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas de HDMI Licensing
LLC.
Acerca das funções
SMARTLINK (apenas em
ligações SCART)
Se a TV ligada (ou outro equipamento ligado
como uma set top box) estiver em
conformidade com SMARTLINK,
NexTView Link
EASYLINK*2, CINEMALINK*2, Q-Link*3,
EURO VIEW LINK
apreciar as seguintes funções SMARTLINK.
*3
, MEGALOGIC*1,
*4
ou T-V LINK*5, pode
Se ligar a um VCR (videogravador)
Ligue o seu VCR à tomada LINE 3/
DECODER no gravador (página 23).
14
Para gravação
• Gravação Directa da TV
Pode gravar com facilidade aquilo que vê
na sua TV (página 30).
• Temporizador de Um Toque
Pode ligar o gravador e a TV, regular esta
para a posição de programa do gravador e
visualizar o menu de programação do
temporizador com um toque do botão
TIMER (página 46).
Page 15
Para reprodução
• Reprodução de Um Toque
Pode ligar o gravador e a TV, regular a
entrada desta para o gravador e iniciar a
reprodução com um toque do botão H
(reprodução) (página 56).
• Menu de Um Toque
Pode ligar o gravador e a TV, regular esta
para a posição de programa do gravador e
visualizar o menu Lista de Título com um
toque do botão TITLE LIST (página 56).
Para configurações
• Programar o Download
Pode fazer o download dos dados
programados do sintonizador da sua TV
para este gravador e sintonizar o gravador
segundo os dados em “Config. Fácil”. Isso
simplifica muito o procedimento “Config.
Fácil”.
• Desligar Automaticamente a Alimentação
O gravador desliga automaticamente se não
for usado após desligar a TV.
• Download NexTView
Pode regular facilmente o temporizador
usando a função de Download NexTView
na sua TV.
Veja o manual de instruções da sua TV.
*1
“MEGALOGIC” é uma marca registada da
Grundig Corporation.
*2
“EASYLINK” e “CINEMALINK” são marcas
comerciais da Philips Corporation.
*3
“Q-Link” e “NexTView Link” são marcas
comerciais da Panasonic Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” é uma marca comercial
da Toshiba Corporation.
*5
“T-V LINK” é uma marca comercial da JVC
Corporation.
Ligações e Configurações
z Sugestão
SMARTLINK funciona também com TVs ou outro
equipamento com funções Controlo de
Temporizador EPG, Download de Título EPG e
Gravação Imediata. Para detalhes, consulte as
instruções de operação fornecidas com a sua TV ou
outro equipamento.
b Notas
• As funções SMARTLINK estão disponíveis
apenas quando “Vídeo” estiver seleccionado em
“Saída Linha1”.
• A energia deve estar ligada para utilizar todas as
funções do SMARTLINK excepto Reprodução
de Um Toque, Menu de Um Toque e
Temporizador de Um Toque.
• Nem todas as TVs respondem às funções acima.
15
Page 16
Passo 3: Ligação dos Cabos de Áudio
Seleccione um dos seguintes padrões A ou B, segundo a tomada de entrada no monitor da sua
TV, projector ou amplificador (receptor) AV. Isso permite-lhe ouvir o som.
[Altifalantes]
Traseiro (L)
Frontal (L)
Amplificador (rece ptor)
AV com um
descodificador
[Altifalantes]
Traseiro (R)
Frontal (R)
A
Central
à HDMI OUT
Cabo HDMI
(não fornecido)
: Fluxo do sinal
Cabo digital coaxial
(não fornecido)
á DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL)
à LINE 2 OUT
(R-AUDIO-L)
Cabo de áudio/vídeo
(branco)
(vermelho)
(amarelo)*
(não fornecido)
Subwoofer
á a entrada coaxial ou
ou
ou
óptica/HDMI digital
Cabo digital óptico
(não fornecido)
Gravador de DVDs
(amarelo)
(branco)
(vermelho)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
TV, projector, ou
amplificador
(receptor) AV
B
* A ficha amarela é usada para sinais de vídeo (página 13).
A Tomada de entrada de áudio digital
Se o seu amplificador (receptor) AV tiver
*1
Dolby
Digital, DTS*2, ou descodificador
áudio MPEG e uma tomada de entrada
digital, use esta ligação. Pode desfrutar de
efeitos surround Dolby Digital (5.1c), DTS
(5.1c), e MPEG áudio (5.1c).
16
B Tomadas de entrada de áudio L/R
(esquerdo/direito)
Esta ligação irá usar os dois altifalantes da
sua TV ou do amplificador (receptor) estéreo.
Page 17
z Sugestão
Para a correcta localização dos altifalantes, veja as
instruções de operação fornecidas com os
componentes ligados.
b Notas
• Não ligue as tomadas de saída de áudio da sua TV
às tomadas LINE IN (R-AUDIO-L) ao mesmo
tempo. Isso pode provocar ruído indesejado
oriundo dos altifalantes da sua TV.
• Com a ligação B, não ligue as tomadas LINE IN
(R-AUDIO-L) e LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) às
tomadas de saída de áudio da sua TV ao mesmo
tempo. Isso pode provocar ruído indesejado
oriundo dos altifalantes da sua TV.
• Com a ligação A, após ter concluído a ligação,
execute as configurações correctas em
“Configuração Fácil - Ligação Áudio”
(página 21 ). Caso contrário, não há som ou sai um
ruído estrondoso dos seus altifalantes.
• Quando liga o gravador a um amplificador
(receptor) AV usando um cabo HDMI, vai ter de
efectuar uma das seguintes operações:
– Ligar o amplificador (receptor) AV à TV com o
cabo HDMI.
– Ligar o gravador à TV com um cabo de vídeo
que não o cabo HDMI (cabo do componente de
vídeo, cabo S VIDEO, ou cabo de áudio/vídeo).
*1
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby” e o símbolo DD são marcas comerciais
da Dolby Laboratories.
*2
“DTS” e “DTS Digital Out” são marcas
comerciais da Digital Theater Systems, Inc.
Passo 4: Ligação do Fio
de Rede
Ligue o fio de rede fornecido ao terminal AC
IN do gravador. Depois ligue os fios de rede
do gravador e da TV (cabos de alimentação)
na rede. Após ligar os fios de rede, deve
esperar algum tempo antes de colocar
o gravador a funcionar. Pode operar o
gravador assim que o visor do painel frontal
se acender e o gravador entrar em modo de
espera.
Se ligar equipamento adicional a este
gravador (página 23), certifique-se de que
liga o fio de rede após concluir todas as
ligações.
à AC IN
1
2
à rede
Ligações e Configurações
17
Page 18
Passo 5: Preparar o
Telecomando
Pode controlar o gravador usando o
telecomando fornecido. Insira duas pilhas R6
(tamanho AA) fazendo corresponder os
terminais 3 e # das pilhas nas marcações no
interior do compartimento das pilhas.
Quando utilizar o telecomando, aponte-o
para o sensor remoto no gravador.
b Notas
• Se o telecomando fornecido interferir com outro
leitor ou gravador de DVDs Sony, mude o
número de modo do comando para este gravador
(página 19).
• Use as pilhas correctamente para evitar a possível
fuga e corrosão. Caso ocorra fuga, não toq ue com
as mãos no líquido. Observe o seguinte:
– Não use uma pilha nova juntamente com uma
velha, ou pilhas de diferentes fabricantes.
– Não tente recarregar as pilhas.
– Se não tencionar usar o telecomando por
período alargado de tempo, retire as pilhas.
– Se ocorrer fuga nas pilhas, limpe qualquer
líquido do interior do compartimento e insira
pilhas novas.
• Não exponha o sensor remoto (marcado no
painel frontal) a luz forte, tal como luz solar
directa ou aparelho de iluminação. O gravador
pode não responder ao telecomando.
• Quando substitui as pilhas do telecomando, o
número de código e Modo de Comando podem
ser repostos para a configuração predefinida.
Configure novamente o número de código e
Modo de Comando correctos.
Controlar as TVs com o
telecomando
Pode ajustar o sinal do telecomando para
controlar a sua TV.
b Notas
• Dependendo da unidade ligada, pode não ser
capaz de controlar a sua TV com alguns ou todos
os botões abaixo.
• Se introduzir um novo número de código, aquele
anteriormente introduzido será apagado.
Botões
numéricos
TV/DVD
TV 2 +/–
TV PROG
+/–
TV [/1
TV t
1 Mantenha premido o botão TV [/1
localizado na parte inferior do
telecomando.
Não prima o botão [/1 na parte de cima
do telecomando.
2 Prima sem soltar o botão TV [/1 e
introduza o código do fabricante da TV
com os botões numéricos.
Por exemplo, prima “0” e, em seguida,
“9” para introduzir “09”. Depois de
introduzir o último número, liberte o
botão TV [/1.
18
Page 19
Números de código de TVs
controláveis
Se estiver listado mais de um número de
código, tente introduzi-los um de cada
vez até encontrar aquele que funciona
com a sua TV.
Se tiver um leitor de DVDs Sony
ou mais de um gravador de
DVDs Sony
Se o telecomando fornecido interferir com
outro leitor ou gravador de DVDs Sony,
regule o número do Modo de Comando para
este gravador e telecomando fornecido para
um que difira do outro leitor ou gravador de
DVDs Sony após ter concluído “Passo 6:
Config. Fácil”.
A configuração do Modo de Comando
predefinido para este gravador e telecomando
fornecido é DVD3.
Botões
numéricos
Ligações e Configurações
O telecomando executa o seguinte:
BotõesOperações
TV [/1Liga e desliga a sua
TV 2 (volume)
+/–
TV PROG +/–Selecciona a posição
TV tComuta a fonte de
TV
Regula o volume da
sua TV
do programa na sua
TV
entrada da sua TV
Para operar o botão TV/DVD
(apenas em ligações SCART)
O botão TV/DVD alterna entre o gravador e
a última fonte de entrada seleccionada na sua
TV. Aponte o seu telecomando para o
gravador quando usa este botão.
Quando liga o gravador à TV através das
tomadas SCART, a fonte de entrada para a
TV é configurada automaticamente no
gravador quando inicia a reprodução. Para
ver outra fonte, prima o botão TV/DVD para
comutar a fonte de entrada da TV.
SYSTEM
MENU
M/m,
ENTER
1 Verifique se “Config. Fácil”
(página 21) foi terminada. Se
“Config. Fácil” não tiver sido
terminada, primeiro execute “Config.
Fácil”.
2 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
3 Seleccione “CONFIGURAR” e prima
ENTER.
,continua
19
Page 20
4 Seleccione “Outros” e prima ENTER.
5 Seleccione “Modo do Comando” e
prima ENTER.
6 Seleccione o Modo de Comando
(DVD1, DVD2, ou DVD3), e prima
ENTER.
7 Regule o Modo de Comando para o
telecomando para que corresponda ao
Modo de Comando para o gravador
regulado acima.
Efectue os seguintes procedimentos para
definir o Modo de Comando no
telecomando.
1 Prima sem soltar ENTER.
2 Enquanto prime sem soltar ENTER,
introduza o número do código do
Modo de Comando com os botões
numéricos.
ENTER em simultâneo durante mais
de três segundos.
Número de código
Para verificar o Modo de Comando para o
gravador
Prima x no gravador quando este estiver
desligado. O Modo de Comando para o
gravador aparece no visor do painel frontal.
Se o Modo de Comando para o gravador não
tiver sido mudado, regule o Modo de
Comando para o telecomando para a
configuração predefinida de DVD3. Se o
Modo de Comando para o telecomando for
mudado para DVD1 ou DVD2, fica
impossibilitado de operar este gravador.
Mudar posições de programa
do gravador usando o
telecomando
Pode mudar as posições de programa do
gravador usando os botões numéricos.
Botões
numéricos
ENTER
Exemplo: para o canal 50
Prima “5”, “0”, depois prima ENTER.
20
Page 21
Passo 6: Config. Fácil
Faça os ajustamentos básicos seguindo as
instruções no ecrã em “Config. Fácil”.
Tenha cuidado para não desligar os cabos ou
sair da função “Config. Fácil” durante este
procedimento.
[/1
</M/m/,,
O
RETURN
ENTER
TV [/1
1 Ligue o gravador e a sua TV. Depois
comute o selector de entrada na sua
TV para que o sinal do gravador
apareça no ecrã da sua TV.
Aparece a mensagem das configurações
iniciais.
• Se esta mensagem não aparecer,
seleccione “Config. Fácil” de
“CONFIGURAR” no Menu de Sistema
(página 102).
2 Prima ENTER.
Siga as instruções no ecrã para efectuar
as seguintes configurações.
Configuração Fácil - OSD
Seleccione o idioma para os visores no
ecrã.
Configuração Fácil - Sistema do
sintonizador
Seleccione o seu país/região ou idioma.
A ordem de posição do programa é
definida de acordo com o país/região que
configura.
Para configurar manualmente as
posições do programa, veja página 86.
• Se viver num país de língua francesa
que não esteja listado no visor,
seleccione “ELSE - English”.
Configuração Fácil - Relógio
O gravador procura automaticamente por
um sinal do relógio. Se não conseguir
encontrar um sinal de relógio, regule o
relógio manualmente usando </M/m/
,, e prima ENTER.
Configuração Fácil - Tipo TV
(página 91)
Se tiver uma TV com ecrã 16:9,
seleccione “16:9”. Se tiver uma TV
normal, seleccione “4:3 Letter Box”
(encolher para encaixar) ou “4:3 Pan
Scan” (esticar para encaixar). Isso
determina a forma como imagens “16:9”
são visualizadas na sua TV.
Configuração Fácil - Saída por
Componentes
Se usar a tomada COMPONENT VIDEO
OUT, seleccione “Ligado”.
Configuração Fácil - Entrada Linha3
Se planear ligar um descodificador tal
como um descodificador analógico
PAY-TV/Canal Plus à tomada LINE 3/
DECODER, seleccione “Sim”.
Configuração Fácil - Saída Linha1
Para produzir sinais de vídeo, seleccione
“Vídeo”.
Para produzir sinais S video, seleccione
“S Vídeo”.
Para produzir sinais RGB, seleccione
“RGB”.
Seleccione “Vídeo” para desfrutar das
funções SMARTLINK (página 14).
• Se regular “Configuração Fácil - Saída
por Componentes” para “Ligado”, não
pode seleccionar “RGB”.
• Se regular “Configuração Fácil Entrada Linha3” para “Sim”, não pode
seleccionar “S Vídeo”.
Ligações e Configurações
,continua
21
Page 22
Configuração Fácil - Ligação Áudio
Se ligou um amplificador (receptor) AV
usando um cabo digital óptico ou coaxial,
seleccione “Sim : DIGITAL OUT” e
regule o sinal de saída digital
(página 95).
3 Prima ENTER quando aparecer
“Terminar”.
“Config. Fácil” fica concluída.
Para voltar ao passo anterior
Prima O RETURN.
z Sugestões
• Se o seu amplificador (receptor) AV tiver um
descodificador de áudio MPEG, regule “MPEG”
em “MPEG” (página 95).
• Se quiser executar “Config. Fácil” novamente,
seleccione “Config. Fácil” de “CONFIGURAR”
no Menu do Sistema (página 102).
22
Page 23
Ligar um VCR ou Dispositivo Similar
Após desligar o fio de rede do gravador, ligue um VCR ou dispositivo de gravação similar às
tomadas LINE IN deste gravador.
Use a tomada DV IN no painel frontal se o equipamento possuir uma tomada de saída DV
(tomada i.LINK) (página 80).
Para detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com o equipamento ligado.
Para gravar neste gravador, veja “Gravação do equipamento ligado sem um temporizador” na
página 53.
Ligação à tomada LINE 3/DECODER
Ligue um VCR ou dispositivo de gravação similar à tomada LINE 3/DECODER deste
gravador.
VCR
Cabo SCART (não fornecido)
à i LINE 3/DECODER
à i LINE 1 – TV
TV
à entrada SCART
Ligações e Configurações
Gravador de DVDs
b Notas
• As imagens com sinais de protecção de cópia que proíbem qualquer cópia não podem ser gravadas.
• Se passar os sinais do gravador através do VCR, pode não receber uma imagem clara no ecrã da sua TV.
VCRGravador de DVDsTV
Certifique-se de que liga o seu VCR ao gravador de DVDs e à sua TV na ordem mostrada abaixo. Para ver
cassetes de vídeo, faça-o através de uma segunda linha de entrada na sua TV.
Entrada da linha 1
VCRTV
• As funções SMARTLINK não estão disponíveis em dispositivos através da tomada do gravador de DVDs
LINE 3/DECODER.
• Quando grava para um VCR a partir deste gravador de DVDs, não comute a fonte de entrada para TV
premindo no botão TV/DVD no telecomando.
• Se desligar o fio de rede do gravador, não conseguirá ver os sinais do VCR ligado.
Gravador de DVDs
Entrada da
linha 2
,continua
23
Page 24
Ligação às tomadas LINE 2 IN no painel frontal
Ligue um VCR ou dispositivo de gravação similar às tomadas LINE 2 IN deste gravador. Se o
equipamento tiver uma tomada S-video, pode usar um cabo S-video em vez de um cabo de
áudio/vídeo.
VCR, etc.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDI O
LR
Cabo S-video
(não fornecido)
à LINE 2 IN
Cabo de áudio/vídeo
(não fornecido)
Gravador de DVDs
: Fluxo do sinal
z Sugestão
Quando o equipamento ligado produzir apenas som mono, ligue apenas às tomadas de entrada L(MONO) e
VIDEO na parte da frente do gravador. Não ligue a tomada de entrada R.
b Notas
• Não ligue a tomada amarela LINE IN (VIDEO) quando usar um cabo S-video.
• Não ligue a tomada de saída deste gravador à tomada de entrada de outro equipamento com a tomada de
saída do outro equipamento ligada à tomada de entrada deste gravador. Isso pode provocar ruído
(feedback).
• Não ligue mais do que um tipo de cabo de vídeo entre o gravador e a sua TV ao mesmo tempo.
24
Page 25
Ligação a um Sintonizador de Satélite ou Digital
Ligue um sintonizador de satélite ou digital a este gravador usando a tomada LINE 3/
DECODER. Desligue da rede o fio de rede do gravador quando liga o sintonizador.
Para usar a função Gravação Sincronizada, ver abaixo. NÃO regule “Entrada Linha3” de
“Configuração Scart” para “Descodificador” na configuração “Vídeo” quando efectuar esta
ligação.
Sintonizador de satélite,
CanalSat, etc.
Cabo SCART (não fornecido)
à i LINE 1 – TVà i LINE 3/DECODER
Gravador de DVDs
TV
à entrada SCART
Ligações e Configurações
Se o sintonizador de satélite produzir
sinais RGB
Este gravador aceita sinais RGB. Se o
sintonizador de satélite produzir sinais RGB,
ligue o conector TV SCART no sintonizador
de satélite à tomada LINE 3/DECODER, e
regule “Entrada Linha3” de “Configuração
Scart” para “Vídeo/RGB” na configuração
“Vídeo” (página 93). Note que esta ligação e
configuração desactivam a função
SMARTLINK. Se quiser usar a função
SMARTLINK com uma set top box
compatível, veja as instruções fornecidas
com a set top box.
Se quiser usar a função Gravação
Sincronizada
Esta ligação é necessária para usar a função
Gravação Sincronizada. Veja “Gravação a
partir do equipamento ligado com um
temporizador (Gravação Sincronizada)” na
página 52.
Regule “Entrada Linha3” de “Configuração
Scart” na configuração “Vídeo” (página 93)
segundo as especificações do seu
sintonizador de satélite. Veja as instruções do
seu sintonizador de satélite para mais
informações.
b Notas
• A Gravação Sincronizada não funciona em
alguns sintonizadores. Para detalhes, veja as
instruções de operação do sintonizador.
• Se desligar o fio de rede do gravador, não
consegue ver os sinais do sintonizador ligado.
25
Page 26
Ligar um Descodificador Analógico PAY-TV/Canal
Plus
Pode ver ou gravar programas de descodificador analógico PAY-TV/Canal Plus se ligar um
descodificador (não fornecido) ao gravador. Desligue da rede o fio de rede do gravador quando
liga o descodificador. Note que quando regula “Entrada Linha3” para “Descodificador” no
passo 5 de “Configurar posições do programa analógico PAY-TV/Canal Plus” (página 27), não
será capaz de seleccionar “L3” porque a Line 3 (Linha 3) irá tornar-se uma linha dedicada para
o descodificador.
Ligar um descodificador
Cabo da antena (fornecido)
à AERIAL IN
à AERIAL OUT
à i LINE 1 – TV
Cabo SCART
(não fornecido)
TV
à entrada SCART
Descodificador analógico
PAY-TV/Canal Plus
Cabo SCART
(não fornecido)
à i LINE 3/DECODER
Gravador de DVDs
26
Page 27
Configurar posições do
programa analógico PAY-TV/
Canal Plus
4 Seleccione “Configuração Scart” e
prima ENTER.
Para ver ou gravar programas analógicos
PAY-TV/Canal Plus, regule o seu gravador
para receber as posições do programa usando
as informações no ecrã.
Para regular posições de programa
correctamente, certifique-se de que segue
todos os passos abaixo.
Botões
numéricos
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
O
RETURN
ENTER
1 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
2 Seleccione “CONFIGURAR” e prima
ENTER.
Ligações e Configurações
5 Prima M/m para seleccionar “Vídeo”
ou “RGB” em “Saída Linha1”,
“Descodificador” em “Entrada
Linha3”, e “Vídeo” em “Saída
Linha3”, e prima ENTER.
Aparece novamente o visor de
configuração “Vídeo”.
6 Prima O RETURN para voltar o
cursor à coluna esquerda.
7 Seleccione “Básica” e prima ENTER.
8 Seleccione “Configuração do
Programa” e prima ENTER.
3 Seleccione “Vídeo” e prima ENTER.
9 Prima M/m para seleccionar a
posição do programa desejada e
prima ENTER.
,continua
27
Page 28
10
Seleccione “Sistema” usando </
,.
11
Prima M/m para seleccionar um
sistema de TV disponível, BG, DK, I,
ou L.
Para receber emissões em França,
seleccione “L”.
12
Seleccione “Canal” usando </,.
13
Seleccione a posição do programa
analógico PAY-TV/Canal Plus usando
M/m ou os botões numéricos.
14
Seleccione “PAY-TV/ CANAL+”
usando </,.
15
Seleccione “Ligado” usando M/m, e
prima ENTER.
Para voltar ao passo anterior
Prima O RETURN.
b Nota
Se desligar o fio de rede do gravador, não consegue
ver os sinais do descodificador ligado.
28
Page 29
Oito Operações Básicas
— Conhecer o seu Gravador de DVDs
1. Inserir um Disco
+
RW
-
R
Video
DATA CD
-
RWVR-RW
DVD
VCDCD
Video
+
R
DATA DVD
-
RVR
2. Gravar um Programa
+
-
HDD
-
RVR-R
RW
RWVR-RW
Video
Esta secção apresenta a operação básica para
gravar o actual programa de TV para o disco
rígido (HDD) ou para um disco (DVD). Para
uma explicação de como efectuar gravações
temporizadas, veja página 42.
Video
+
R
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
Z (abrir/
fechar)
DVD
1 Prima DVD.
2 Prima Z (abrir/fechar), e coloque o
disco no compartimento dos discos.
Com o lado de gravação/reprodução virado para baixo
3 Prima Z (abrir/fechar) para fechar o
compartimento dos discos.
Espere até desaparecer do visor do painel
frontal “LOAD”.
Os DVDs não utilizados são formatados
automaticamente.
• Para discos DVD-RW
Os DVD-RWs são formatados no
formato de gravação (modo VR ou
modo Vídeo) regulado por “Formato
DVD-RW” na configuração “DVD”.
• Para discos DVD-R
Os DVD-Rs são formatados
automaticamente no modo Vídeo. Para
formatar um DVD-R não utilizado no
modo VR, formate o disco com o visor
“Informação do Disco” (página 40)
antes de fazer uma gravação.
Se for possível gravar o disco neste gravador,
pode voltar a formatar o disco manualmente
para limpar o disco (página 40).
HDDDVD
PROG +/–
TV/DVD
DISPLAY
z REC
x REC
STOP
REC MODE
TV t
1 Prima HDD ou DVD.
Se quiser gravar para um DVD, insira um
DVD gravável.
2 Prima PROG +/– para seleccionar a
posição do programa ou fonte de
entrada que quer gravar.
3 Prima REC MODE repetidamente para
seleccionar o modo de gravação.
Cada vez que premir o botão, o visor no
ecrã da TV muda da seguinte forma:
Para mais detalhes acerca do modo de
gravação, veja página 42.
,continua
29
Page 30
4 Prima z REC.
A gravação inicia.
A gravação pára automaticamente após
8 horas de gravação contínua ou quando
a HDD ou DVD estiverem cheios.
Para parar a gravação
Prima x REC STOP.
Note que pode demorar alguns segundos para
o gravador parar a gravação.
Para ver outro programa de TV durante a
gravação
Se a sua TV estiver ligada à tomada i LINE
1 – TV, regule a TV à entrada de TV usando
o botão TV/DVD e seleccione o programa
que quer ver. Se a sua TV estiver ligada às
tomadas LINE 2 OUT ou COMPONENT
VIDEO OUT, regule a TV para a entrada de
TV usando o botão TV t (página 18).
Gravação Directa da TV
Se usar a ligação SMARTLINK e “Gravação
Directa da TV” estiver em “Ligado”
(página 99), pode facilmente gravar aquilo
que estiver a ver na sua TV.
Quando a TV e o gravador estiverem ligados,
prima z REC. O gravador inicia a gravação
daquilo que estiver a ver na sua TV.
b Nota
Se aparecer “TV” no visor do painel frontal, não
pode desligar a TV ou mudar a posição do
programa durante Gravação. Directa da TV. Para
desligar a função, regule “Gravação Directa da TV”
para “Deslig.” na configuração “Gravação”
(página 99).
Acerca da função Teletexto
Alguns sistemas de emissão asseguram um
serviço de Teletexto* no qual são guardados
diariamente todos os programas e seus dados
(título, data, posição da programa, tempo de
início da gravação, etc.). Quando grava um
programa, o gravador assume
automaticamente o nome do programa das
páginas de Teletexto e guarda-o como nome
de título. Para detalhes, veja “Identificação
automática do canal via teletexto (Página
Guia de TV)” na página 89.
Note que a informação de Teletexto não
aparece no seu ecrã de TV. Para ver a
informação de Teletexto no ecrã da sua TV,
prima TV/DVD no telecomando para
comutar a fonte de entrada para a sua TV
(página 18).
* indisponível em algumas áreas
b Notas
• Após premir z REC, pode demorar algum tempo
a iniciar a gravação.
• Não pode mudar o modo de gravação enquanto
estiver a gravar.
• Se houver uma falha de corrente, o programa que
estiver a gravar pode ser apagado.
• Não consegue ver um programa PAY-TV/Canal
Plus durante a gravação de outro programa PAYTV/Canal Plus.
• Para usar a função de Gravação Directa da TV,
deve primeiro acertar correctamente o relógio do
gravador.
Verificar o estado do disco
durante a gravação
Pode verificar a informação da gravação tal
como tempo de gravação ou tipo de disco.
30
Prima DISPLAY durante a gravação.
Aparece a informação de gravação.
A Tipo/formato de disco
B Estado da gravação
C Modo de gravação
D Tempo de gravação
Prima DISPLAY para desligar o visor.
Page 31
3. Reproduzir o
Programa Gravado (Lista
de Títulos)
Lista de Títulos com Imagens Miniatura
(Exemplo: DVD+RW)
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Para reproduzir um título gravado, seleccione
o título da Lista de Títulos.
HDDDVD
TITLE LIST
/
mc
Video
+
R
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
CM
x
1 Prima HDD ou DVD.
Se seleccionar DVD, insira um DVD
(veja “1. Inserir um Disco” na
página 29).
A reprodução inicia automaticamente
dependendo do disco.
2 Prima TITLE LIST.
Para mostrar a Lista de Títulos alargada,
prima OPTIONS para seleccionar
“Mostrar Lista”, e prima ENTER.
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
m
Lista de Título Alargada
A Tipo de disco:
Mostra o tipo de suporte, HDD ou DVD.
Mostra também o tipo de título (Original
ou Lista de Reprodução) para HDD ou
títulos de discos DVD-RW/DVD-R
(modo VR).
B Espaço do disco (restante/total)
C Informação de título:
Mostra o número do título, nome do
título e data de gravação. O tamanho do
título é mostrado na lista de títulos
Miniatura.
z (vermelho): Indica que o título está
actualmente a ser gravado.
: Indica que o título está actualmente
a ser montado.
: Indica o título protegido.
“NEW”: Indica que o título foi
recentemente gravado (não reproduzido)
(HDD apenas).
: Indica títulos com sinais de
protecção de cóp ia “Copy-Once” (Copiar
Uma Vez) (HDD apenas) (página 76).
D Barra de deslocamento:
Aparece quando todos os títulos não
cabem na lista. Para ver os títulos
ocultos, prima M/m.
,continua
31
Page 32
E Imagem miniatura do título:
São mostradas as imagens fixas para
cada título.
3 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
O sub-menu mostra opções aplicáveis
apenas ao item seleccionado. As opções
mostradas diferem dependendo do
modelo, situação e tipo de disco.
Sub-menu
4 Seleccione “Reproduzir” e prima
ENTER.
A reprodução inicia do título
seleccionado.
Para parar a reprodução
Prima x (parar).
Para percorrer o visor da lista por página
(modo de Página)
Prima / enquanto é ligado o visor da
lista. Cada vez que premir
Lista de Títulos muda para a página seguinte/
anterior de títulos.
Acerca da Lista de Títulos para HDD/DVDRWs/DVD-Rs (modo VR)
Pode comutar a Lista de Títulos para mostrar
títulos Originais ou de Lista de Reprodução.
Enquanto o menu da Lista de Títulos estiver
ligada, prima </,.
/, toda a
Para mudar a ordem de títulos (Ordenar)
Enquanto o menu da Lista de Títulos estiver
ligado, prima OPTIONS para seleccionar
“Separar Títulos”. Prima M/m para
seleccionar o item, e prima ENTER.
OrdemOrdenado
Por DataNa ordem de gravação dos
Por TítuloPor ordem alfabética.
Por NúmeroPor ordem do número de t ítulo
Título oculto
(HDD apenas)
títulos. O título gravado mais
recentemente aparece
primeiro na lista.
gravado.
Na ordem de gravação dos
títulos. O título que é gravado
mais recentemente e não foi
reproduzido está listado
primeiro. Os títulos da Lista
de Reprodução não são
visualizados.
Para mudar uma imagem miniatura de
título (Miniatura) (HDD/DVD-RW/DVD-R
no modo VR apenas)
Pode seleccionar uma cena favorita para a
imagem miniatura mostrada no menu Lista
de Título.
1 Prima TITLE LIST.
Prima </, para comutar as Listas de
Títulos, se necessário.
2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Fixar Miniatura” e prima
ENTER.
Aparece o visor para fixar o ponto de
miniatura e o título inicia a reprodução.
4 Enquanto vê a imagem de reprodução,
prima m/M para seleccionar a cena
que quer regular para uma imagem
miniatura, e prima ENTER.
A reprodução pausa.
5 Prima ENTER se a cena estiver correcta.
Se a cena estiver incorrecta, prima c/
C para seleccionar a cena que quer
fixar para uma imagem miniatura e prima
ENTER.
O visor pede confirmação.
• Para alterar a imagem miniatura, prima
M.
32
Page 33
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
A cena é regulada para a imagem
miniatura do título.
Para desligar a Lista de Títulos
Prima TITLE LIST.
z Sugestões
• Após a gravação, a primeira cena da gravação (o
título) é configurada automaticamente como
imagem miniatura.
• Pode seleccionar “LISTA TÍTULOS” do Menu
do Sistema.
b Notas
• Podem não aparecer nomes de título para DVDs
criados noutros gravadores de DVDs.
• Pode demorar alguns segundos para as imagens
miniatura serem mostradas.
• Após a edição, a imagem miniatura do título pode
mudar para a primeira cena da gravação (título).
• Após a montagem, a imagem miniatura do título
regulada na fonte de gravação é cancelada.
4. Visualizar o Tempo de
Reprodução/Restante e
Informação de
Reprodução
+
-
HDD
-
RVR
DATA DVD
RW
-
R
Video
DATA CD
RWVR-RW
DVD
VCD
Pode verificar o tempo de reprodução e
tempo restante do actual título, capítulo, faixa
ou disco. Pode também verificar o nome do
disco gravado no DVD/CD.
DISPLAY
Video
+
R
CD
ENTER
OPTIONS
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
TIME/TEXT
Prima DISPLAY.
O visor difere dependendo do tipo de disco ou
estado de reprodução.
A Número/nome do título
(Mostra número de faixa, nome de
faixa, número de cena ou nome de
ficheiro em CDs, VIDEO CDs, DATA
DVDs, ou DATA CDs.)
,continua
33
Page 34
B Funções disponíveis em DVD
VIDEOs (ângulo/áudio/
legenda, etc.), ou dados de
reprodução em DATA DVDs e DATA
CDs
C A actual função seleccionada ou
configuração de áudio (aparece apenas
temporariamente)
Exemplo: Dolby Digital 5.1 canais
Traseiro (L/R)
z Sugestões
• Se “DTS” da “Ligação Áudio” estiver regulado
para “Deslig.” na configuração “Áudio”, a opção
de selecção de faixa DTS não aparece no ecrã
mesmo se o disco tiver faixas DTS (página 95).
• Quando “Visualização Automática” estiver
regulada em “Ligado” (predefinição) na
configuração “Vídeo” (página 94), aparece
automaticamente no ecrã informação quando o
gravador for operado.
b Nota
O tempo de reprodução de faixas de áudio MP3
pode não ser mostrado correctamente.
Verificar o tempo de
reprodução/restante
Frontal (L/R) +
Central
LFE (Efeito de Baixa
Frequência)
D O actual ângulo seleccionado
*1
E Tipos
F Tipo de título (
/formato de discos (página 8)
aparece apenas em
Listas de Reprodução)
G Modo de reprodução
H Modo de gravação (página 42)
I Barra do estado de reprodução
J Número de título (número de
capítulo
*3
) (página 61)
*2
(Mostra número de faixa, número de
cena, número de álbum*3 ou número
de ficheiro em CDs, VIDEO CDs,
DATA DVDs, ou DATA CDs.)
K Aparece o nome do álbum em DATA
DVDs ou DATA CDs.
Em CDs com CD text, prima TIME/
TEXT.
L Tempo de reprodução (tempo
*1
Mostra Super VIDEO CDs como “SVCD”,
DATA CDs como “CD” e DATA DVDs como
“DVD”.
*2
Não aparece com VIDEO CDs, DATA DVDs, e
DATA CDs.
*3
Mostrado quando prime TIME/TEXT
repetidamente.
restante
*3
)
Pode ver a informação de reprodução ou
tempo no visor do painel frontal.
Prima TIME/TEXT repetidamente.
O visor difere de pendendo do tipo de disco ou
estado de reprodução.
Exemplo: Quando reproduz um DVD
Tempo de reprodução e número do
actual título
Tempo restante do actual título
Tempo de reprodução e número do
actual capítulo
Tempo restante do actual capítulo
Exemplo: Quando reproduz um VIDEO CD
Tempo de reprodução e número da actual
cena ou faixa
34
Page 35
Exemplo: Quando reproduz um CD
Tempo de reproduçã o da faixa e número da actual
faixa/índice
m
Tempo restante da actual faixa
m
Tempo de reprodução do disco
m
Tempo restante do disco
m
CD texto (quando disponível)
Exemplo: Quando reproduz uma faixa de
áudio MP3
Tempo de reprodução e número da actual faixa
m
Número do actual álbum
Exemplo: Quando vê uma imagem JPEG
Número do actual ficheiro e número total de
ficheiros no actual álbum
m
Número do actual álbum e número total de álbuns
Exemplo: Quando reproduzir um ficheiro de
vídeo DivX
Número do actual ficheiro e tempo de reprodução
do actual ficheiro
m
Número do actual álbum
b Notas
• O gravador pode mostrar apenas o primeiro nível
de texto de um CD, tal como o nome do disco.
• O tempo de reprodução de faixas de áudio MP3
pode não ser mostrado correctamente.
Verificar o espaço restante do
disco
Pode verificar o espaço restante do disco
usando o visor “Informação do Disco”.
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 29.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima
ENTER.
Aparece o visor de “Informação do
Disco”. As configurações disponíveis
diferem dependendo do tipo de disco.
Exemplo: Quando um DVD+RW for
inserido.
“Restante” (aproximado)
• O tempo de gravação restante em cada
um dos modos de gravação
• Barra de espaço do disco
• Espaço de disco restante/espaço total
do disco
z Sugestão
Para aumentar o espaço em disco, consulte “Para
libertar espaço no disco” (página 67).
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
35
Page 36
5. Mudar o Nome de um
Programa Gravado
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Pode etiquetar um DVD, título ou programa
introduzindo caracteres. Pode introduzir até
64 caracteres para um título ou nome de
disco, mas o número real de caracteres
mostrado nos menus tais como Lista de
Títulos varia. Os passos abaixo explicam
como mudar o nome do programa gravado.
Botões
numéricos
TITLE LIST
Video
+
R
INPUT
SELECT
</M/m/,,
ENTER
5 Prima </M/m/, para seleccionar o
carácter que quer introduzir, e prima
ENTER.
Aparece na parte de cima do visor o
carácter seleccionado.
Exemplo: Colocar Nome do Título
O tipo de caracteres muda segundo o
idioma que selecciona em “Configuração
Fácil”. Alguns idiomas permitem-lhe
introduzir acentos.
Para introduzir uma letra com acento,
seleccione o acento seguido da letra.
Exemplo: Seleccione “ ` ” e depois “a”
para introduzir “à”.
Para inserir um espaço, seleccione
“Espaço”.
6 Repita os passos 4 e 5 para introduzir
os caracteres restantes.
Fila de entrada
1 Prima TITLE LIST.
2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Nome do Título” e prima
ENTER.
Aparece o visor para introdução dos
caracteres.
4 Prima </M/m/, para mover o
cursor para a direita do visor e
seleccione “A” (maiúsculas), “a”
(minúsculas), ou “Símbolo”, e prima
ENTER.
São mostrados os caracteres para o tipo
seleccionado.
36
Para apagar um carácter, mova o cursor
para a direita do carácter na fila de
entrada. Seleccione “Atrás” e prima
ENTER.
Para inserir um carácter, mova o cursor
para a direita do ponto onde quer inserir
o carácter. Seleccione o carácter e prima
ENTER.
Para apagar todos os caracteres,
seleccione “Apagar” e prima ENTER.
7 Seleccione “Terminar” e prima
ENTER.
Para cancelar a configuração, seleccione
“Cancelar”.
Page 37
Para usar os botões numéricos
Pode também usar os botões numéricos para
introduzir caracteres. Consulte o número
junto a cada fila de letras no seu ecrã de TV.
1 No passo 5 acima, prima repetidamente
num botão numérico para seleccionar um
carácter.
Exemplo:
Prima o botão número 3 uma vez para
introduzir “D”.
Prima o botão número 3 três vezes para
introduzir “F”.
2 Prima ENTER e seleccione o carácter
seguinte.
3 Seleccione “Terminar” e prima ENTER.
z Sugestão
Pode alternar entre “A” (maiúscula), “a”
(minúscula), ou “Símbolo” premindo em INPUT
SELECT.
6. Etiquetar e Proteger
um Disco
Pode executar opções eficazes para todo o
disco usando o visor “Informação do Disco”.
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
Etiquetar um disco
+
-
RW
R
Video
-
RWVR-RW
Video
+
-
RVR
R
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 29.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima
ENTER.
Aparece o visor de “Informação do
Disco”. As configurações disponíveis
diferem dependendo do tipo de disco.
Exemplo: Quando o disco inserido for
um DVD+RW.
3 Seleccione “Nome Disco” e prima
ENTER.
Introduza o nome do disco no visor
“Nome do Disco de Entrada”
(página 36).
,continua
37
Page 38
b Nota
Pode introduzir até 64 caracteres para um nome de
disco DVD. O nome do disco pode não aparecer
quando o disco é reproduzido noutro equipamento
de DVD.
Proteger um disco
RWVR
-
RVR
-
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 29.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima
ENTER.
Aparece o visor de “Informação do
Disco”. As configurações disponíveis
diferem dependendo do tipo de disco.
Exemplo: Quando o disco inserido for
um DVD-RW (modo VR).
A “Ligado”/“Deslig.”: Indica se a
protecção está regulada (DVDRW/DVD-R no modo VR apenas)
B “Prot. Disco”
3 Seleccione “Prot. Disco” e prima
ENTER.
4 Seleccione “Proteger” e prima
ENTER.
Para cancelar a protecção
Seleccione “Desprot.” no passo 4.
z Sugestão
Pode configurar a protecção para títulos individuais
(página 67).
7. Reproduzir o Disco
noutro Equipamento de
DVD (Finalizar)
+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
É necessária a finalização quando reproduz
discos gravados com este gravador noutro
equipamento de DVD.
Quando finaliza um DVD+RW, DVD-RW
(modo Vídeo), DVD+R, ou DVD-R (modo
Vídeo), será criado automaticamente um
menu de DVDs, que pode ser visualizado
noutro equipamento de DVD.
Antes de finalizar, verifique as diferenças
entre tipos de discos na tabela abaixo.
Diferenças entre tipos de discos
Os discos são automaticamente
RW
finalizados quando removidos do
gravador. No entanto, pode ter de
finalizar o disco de certo
equipamento de DVD ou se o
tempo de gravação for curto. Pode
editar ou gravar no disco mesmo
após a finalização.
A finalização é desnecessária
RWVR
quando se reproduz um disco em
equipamento compatível com
formato VR.
Mesmo se o seu outro equipamento
de DVD for compatível com
formato VR, pode ter de finalizar o
disco, especialmente se o tempo de
gravação for curto. Pode editar ou
gravar no disco mesmo após a
finalização.
A finalização é necessária quando
Video
reproduz em equipamento para
além deste gravador.
Após a finalização, não pode editar
ou gravar no disco. Se quiser gravar
novamente, desfinalize (página 40)
ou reformate o disco (página 40).
No entanto, se reformatar o disco,
todos os conteúdos gravados serão
apagados.
-
+
-
RW
Video
+
-
R
RVR
38
Page 39
-
-
Finalização é necessária. O disco só
RVR
pode ser reproduzido em
equipamento que suporte DVD-R
no modo VR.
Após a finalização não pode editar
ou gravar no disco usando este
gravador.
A finalização é necessária quando
+
R
reproduz em equipamento para
R
Video
além deste gravador.
Após a finalização, não pode editar
ou gravar no disco.
Z (abrir/
fechar)
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
Finalizar o disco usando o
botão Z (abrir/fechar)
1 Façã uma gravação.
Veja “2. Gravar um Programa” na
página 29.
2 Prima Z (abrir/fechar).
O visor mostra o tempo aproximado
necessário para a finalização e pede a
confirmação.
Em DVD+RWs, o gravador inicia a
finalização do disco automaticamente.
Após a finalização o disco será ejectado
automaticamente.
3 Seleccione “OK” e prima ENTER.
O gravador inicia a finalização do disco.
Após a finalização, o disco será ejectado
automaticamente.
Finalizar o disco usando o visor
“Informação do Disco”
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 29.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima
ENTER.
Aparece o visor de “Informação do
Disco”.
3 Seleccione “Finalizar” e prima
ENTER.
O visor mostra o tempo aproximado
necessário para a finalização e pede a
confirmação.
(Exemplo: DVD+RW)
4 Seleccione “OK” e prima ENTER.
O gravador inicia a finalização do disco.
z Sugestão
Pode verificar se o disco foi finalizado ou não. Se
não puder seleccionar “Finalizar” no passo 3 acima,
o disco já foi finalizado.
b Notas
• Dependendo da condição do disco, gravação, ou
do equipamento de DVD, os discos podem não
reproduzir mesmo se forem finalizados.
• O gravador pode não ser capaz de finalizar o
disco se este foi gravado noutro gravador.
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
,continua
39
Page 40
Desfinalizar um disco
-
RWVR-RW
Video
Em DVD-RWs (modo Vídeo)
DVD-RWs (modo Vídeo) que tenham sido
finalizados para proibir gravação ou edição
adicional podem ser desfinalizados para
permitir gravação ou edição ulterior.
Em DVD-RWs (modo VR)
Se não conseguir gravar ou editar num DVDRW (modo VR) que tenha sido finalizado
com outro equipamento de DVD, desfinalize
o disco.
b Nota
O gravador pode não poder desfinalizar DVD-RWs
(modo Vídeo) que tenham sido finalizados noutro
gravador.
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 29.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima
ENTER.
Aparece o visor de “Informação do
Disco”.
3 Seleccione “Desfinalizar” e prima
ENTER.
O gravador inicia a desfinalização do
disco.
A desfinalização pode demorar vários
minutos.
8. Reformatar um disco
+
-
RWVR-RW
RW
Os discos novos são formatados
automaticamente quando inseridos. Se
necessário, pod e reformatar manualmente um
DVD+RW ou DVD-RW para fazer um disco
virgem. Nos DVD-RWs, pode seleccionar
um formato de gravação (modo VR ou modo
Vídeo) segundo as suas necessidades
(página 66).
Video
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 29.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima
ENTER.
Exemplo: Quando um DVD+RW for
inserido.
40
3 Seleccione “Formato” e prima
ENTER.
Page 41
4 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Em DVD-RWs e DVD-Rs não gravados
(modo Vídeo), seleccione “VR” ou
“Vídeo”, e prima ENTER.
Todos os conteúdos do disco são
apagados.
z Sugestão
Ao reformatar, pode alterar o formato de gravação
nos DVD-RWs, ou gravar novamente nos DVDRWs que tenham sido finalizados.
b Nota
Neste modelo, 1 GB (ler “gigabyte”) é equivalente
a mil milhões de bytes. Quanto maior for o número,
maior é o espaço do disco.
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
41
Page 42
Gravação Temporizada
Antes da Gravação
Antes de iniciar a gravação…
• Verifique se o disco tem espaço disponível
suficiente para a gravação (página 35). Em
HDD, DVD+RWs, e DVD-RWs, pode
libertar espaço do disco apagando títulos
(página 67).
• Regule a qualidade da imagem de gravação
e tamanho da imagem se necessário
(página 48).
z Sugestão
Serão feitas gravações temporizadas quer o
gravador esteja ligado ou não. Pode desligar o
gravador sem afectar a gravação mesmo após o
início da gravação.
b Nota
Para reproduzir um disco gravado noutro
equipamento de DVD, finalize o disco (página 38).
Modo de gravação
Como os modos de gravação normal/×3 de
cassetes de vídeo, pode seleccionar o modo
de gravação desejado usando o botão REC
MODE.
Modos de gravação com mais alta qualidade
oferecem uma gravação mais bela, mas o
maior volume de dados resulta em menor
tempo de gravação.
Por outro lado, uma maior duração oferece
um maior tempo de gravação, mas o menor
volume de dados resulta em inferior
qualidade de imagem.
Prima REC MODE repetidamente para
alternar os modos de gravação.
Para seleccionar o modo HQ+, defina
“Configuração HQ” das “Config. Grav.
HDD” para “HQ+” na configuração
“Gravação” (página 98). “HQ+” grava
imagens com mais alta qualidade do que a
HQ na HDD. Note que HQ+ aparece como
HQ no visor do painel frontal e visores do
ecrã.
• O tempo máximo de gravação contínua para um
único título é de oito horas.
• As situações abaixo podem causar pequenas
imprecisões no tempo de gravação.
– Gravação de um programa com fraca recepção
ou um programa ou fonte de vídeo de fraca
qualidade de imagem
– Gravação num disco que já foi editado
– Gravação apenas de uma imagem fixa ou
apenas som
42
Page 43
Gravação de programas em
estéreo e bilingues
O gravador recebe automaticamente e grava
programas em estéreo e bilingues com base
no sistema ZWEITON ou sistema NICAM.
A HDD e um DVD-RW (modo VR) ou
DVD-R (modo VR) podem gravar sons
principais e sub. Pode alternar entre principal
e sub quando reproduz o disco. Na HDD,
pode seleccionar a faixa de som antes da
gravação. Seleccione “Principal”, “Sub”, ou
“Principal + Sub” em “Gravação Bilingue”
de “Config. Grav. HDD” na configuração
“Gravação” (página 98).
Um DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo),
DVD+R, ou DVD-R (modo Vídeo) pode
gravar apenas uma faixa de som (principal ou
sub) de cada vez. Seleccione a faixa de som
usando o Visor de Configuração antes de
iniciar a gravação. Regule “Gravação
Bilingue” de “Config. Grav. DVD” para
“Principal” (predefinição) ou “Sub” na
configuração “Gravação” (página 98).
Sistema ZWEITON (estéreo alemão)
Quando o programa baseado em estéreo for
recebido, aparece “Estéreo”.
Quando um programa bilingue baseado em
ZWEITON for recebido, aparece “Principal”,
“Sub” ou “Principal/Sub”.
Imagens impossíveis de gravar
As imagens com protecção de cópia não
podem ser gravadas neste gravador.
Quando o gravador recebe um sinal de
protecção de cópia, continua a gravar mas
apenas ecrã vazio de cor cinzenta será
gravado.
Sinais de
controlo de
cópia
Copy-Free
(Copiar à
Vontade)
Copy-Once
(Copiar Uma
Vez)
Copy-Never
(Nunca Copia)
* O disco gravado pode ser reproduzido apenas em
equipamento compatível com CPRM (página 8).
Discos graváveis
+
-
RWVR
Video
R
Video
RWVR
-
RVR
RW
+
R
(CPRM*)
(CPRM*)
-
RVR
HDD
-
RW
-
HDD
-
Nenhum (é gravado um ecrã
vazio)
Gravação Temporizada
Sistema NICAM
Quando um programa em estéreo ou bilingue
baseado em NICAM for recebido, aparece no
visor do painel frontal “NICAM”.
Para gravar um programa NICAM,
certifique-se de que regula “Áudio” de
“Configuração do Programa” na
configuração “Básica” para “NICAM”
(predefinição). Se o som não for claro quando
se escutam transmissões NICAM, regule
“Áudio” para “Normal” (veja “Configuração
do Programa” na página 86).
z Sugestão
Pode seleccionar o áudio (principal ou sub) durante
a gravação de programas bilingues usando o botão
AUDIO. Isso não afecta o som gravado.
43
Page 44
Gravação Temporizada
(Normal/ShowView)
1 Prima TIMER.
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Pode regular o temporizador para um total de
40 programas (8 programas quando usar a
função PDC/VPS), até 30 dias de
antecedência.
Há dois métodos para configurar o
temporizador: o método normal e
ShowView.
• Nor mal: Configura a data, hora e posição do
programa manualmente.
• ShowView: Introduza o número de
programação ShowView designado para
cada programa TV (página 47).
Video
Configurar o temporizador
manualmente (Normal)
x REC
STOP
44
+
R
TIMER
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
2 Prima M/m para seleccionar a fila
“Dia e hora” ou “Modo”. Em seguida,
prima ENTER.
3 Seleccione um item usando </, e
ajuste usando M/m. Em seguida,
prima ENTER.
Para efectuar alterações adicionais aos
itens em diferentes filas, volte ao passo 2.
Os itens ajustáveis são listados em
seguida.
“Dia e hora”:
Regula a data, hora de início, hora de
paragem e selecciona a posição do
programa ou fonte de entrada.
O item da data muda da seguinte forma:
Hoje y …… y Sáb 28.10 (30 dias
mais tarde) y Dom (todos os
domingos) y …… y Sáb (todos os
sábados) y Seg - Sex (segunda a sextafeira) y Seg - Sáb (segunda a sábado)
y Diário y Hoje
“Modo”:
Selecciona o modo de gravação
(página 42).
“Media”:
Selecciona o meio, HDD ou DVD.
“PDC/VPS”:
Regula a função PDC/VPS. Veja
“Acerca da função PDC/VPS” abaixo.
“Prol Tempo”:
Regula a duração em incrementos de
10 minutos, para um máximo de 60
minutos quando uma gravação
temporizada estiver em progresso. Se o
programa regulado para ser gravado
diária ou semanalmente for prolongado,
o tempo prolongado manualmente aqui
regulado será acrescentado ao tempo
posterior da gravação temporizada.
Note que quando “PDC/VPS” estiver
regulado para “Ligado”, não pode
efectuar a configuração “Prol Tempo”.
• Se cometer um erro, seleccione o item e
mude a configuração.
Page 45
4 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Aparece o visor de
“TEMPORIZAÇÕES” (página 50). O
indicador TIMER REC acende-se no
painel frontal e o gravador está pronto a
iniciar a gravação.
Ao contrário de um VCR, não há
necessidade de desligar o gravador antes
da gravação temporizada iniciar.
Para parar a gravação durante gravação
temporizada
Prima x REC STOP.
Note que pode demorar alguns segundos para
o gravador parar a gravação.
Acerca da função PDC/VPS
Os sinais PDC/VPS são transmitidos com
programas de TV em alguns sistemas de
emissão. Estes sinais asseguram que as
gravações temporizadas são feitas
independentemente de quaisquer atrasos na
emissão, início antecipado ou interrupções da
emissão.
Para usar a função PDC/VPS
Regule “PDC/VPS” em “Ligado” no passo 3
acima.
Quando liga esta função, o gravador inicia a
pesquisa dos canais antes de iniciar a
gravação temporizada. Se estiver a ver TV
quando a pesquisa iniciar, aparece no ecrã
uma mensagem. Se quiser ver TV, comute
para o sintonizador desta ou desligue a
função de pesquisa de canal PDC/VPS.
Note que se desligar a função de pesquisa de
canal PDC/VPS, a gravação temporizada não
inicia.
Para desligar temporariamente a
pesquisa do canal PDC/VPS
Prima OPTIONS e seleccione “Varri PDC/
VPS deslig”.
Para assegurar que a função PDC/VPS
funciona correctamente, desligue o gravador
antes de iniciar a gravação temporizada. Isso
liga automaticamente a função de pesquisa do
canal PDC/VPS enquanto o gravador
permanecer desligado.
Ajustar Modo Gravação
Se não existir espaço disponível suficiente
em disco para a gravação, o gravador ajusta
automaticamente o modo de gravação para
permitir a gravação de todo o programa.
Regule “Ajustar Modo Gravação” de
“Config. Temporizador” para “Ligado” na
configuração “Gravação” (página 98).
Apagar Título Auto (HDD apenas)
Se não houver espaço suficiente para uma
gravação temporizada, o gravador apaga
automaticamente títulos antigos gravados na
HDD. É apagado o título reproduzido mais
antigo. Regule “Apagar Título Auto” de
“Config. Temporizador” para “Ligado” na
configuração “Gravação” (página 98). Os
títulos protegidos não são apagados.
Se as configurações do temporizador se
sobrepuserem
As configurações sobrepostas do
temporizador são mostradas a seguir.
Para guardar a configuração como mostrado,
seleccione “OK”. O programa que tenha uma
marca junto a ele tem baixa prioridade e
não será totalmente gravado.
Para cancelar a configuração sobreposta,
seleccione “Cancelar”.
Para confirmar, alterar, ou cancelar a
gravação temporizada
Veja “Verificar/Alterar/Cancelar as
Configurações do Temporizador (Lista do
Temporizador)” na página 50.
Gravação Temporizada
,continua
45
Page 46
Para prolongar o tempo de duração da
gravação enquanto grava
1 Prima OPT IONS durante a gravação pa ra
seleccionar “Gravação Prolongada”, e
prima ENTER.
2 Prima M/m para seleccionar o tempo de
duração.
Pode regular a duração em incrementos
de 10 minutos, por um máximo de
60 minutos.
3 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Temporizador de Um Toque
Se usar a ligação SMARTLINK, pode
visualizar facilmente o menu de programação
temporizada.
Quando a TV estiver ligada ou em modo de
espera, prima TIMER. O gravador liga-se
automaticamente e a entrada da TV é
comutada para o gravador. Aparece o menu
de programação temporizada.
z Sugestão
Se estiver a gravar para a HDD ou um DVD-RW
(Modo VR) num modo de gravação SP ou inferior
e for um disco de 2x velocidades ou superior, pode
reproduzir à medida que é gravado, seleccionando
o título do programa na Lista de Títulos
(página 60).
b Notas
• Se aparecer no ecrã uma mensagem a indicar que
o disco está cheio, mude o disc o ou arranje espaço
para a gravação (HDD/DVD+RW/DVD-RW
apenas) (página 68).
• Verifique se o relógio está regulado
correctamente antes de configurar a gravação
temporizada. Se não estive r, não se pode proceder
à gravação temporizada.
• Para gravar um programa de satélite, ligue o
sintonizador de satélite e seleccione o programa
de satélite que quer gravar. Deixe o sintonizador
de satélite ligado até o gravador terminar a
gravação. Se ligar equipamento com uma função
de temporizador, pode usar a função de Gravação
Sincronizada (página 52).
• Mesmo se o temporizador estiver regulado para o
mesmo programa diário ou semanal, a gravação
temporizada não pode ser feita caso se
sobreponha com um programa que tenha
prioridade. Aparece “” junto à configuração
sobreposta na Lista do Temporizador. Verifique a
ordem de prioridade das configurações.
• Mesmo se o temporizador estiver regulado, as
gravações temporizadas não podem ser feitas
enquanto grava um programa que tem prioridade.
• A função de Ajustar Modo de Gravação funciona
apenas com gravação temporizada e a função
PDC/VPS reguladas em desligada. Não funciona
com Temporizador Rápido ou Gravação
Sincronizada. Para além disso, a função de
Ajustar Modo de Gravação não funciona quando
grava para a HDD enquanto “Apagar Título
Auto” de “Config. Temporizador” estiver
regulado para “Ligado” na configuração
“Gravação”.
• O início de algumas gravações pode não fazer-se
quando se usa a função PDC/VPS.
• Não pode prolongar o tempo de duração da
gravação quando “PDC/VPS” estiver regulado
em “Ligado”.
46
Page 47
Gravação de programas de TV
usando o sistema ShowView
O sistema ShowView é uma funcionalidade
que simplifica a configuração do
temporizador. Basta introduzir o número de
programação ShowView listado no guia de
programas de TV. A data, hora e posição do
programa desse programa são regulados
automaticamente.
Verifique se as posições dos programas são
reguladas correctamente em “Configuração
do Programa” em configuração de “Básica”
(página 86).
Botões
numéricos
TIMER
</M/m/,,
ENTER
z REC
x REC
STOP
1 Prima TIMER.
3 Prima os botões numéricos para
introduzir o número de programação
ShowView, e prima ENTER.
Aparece a configuração de data, horas de
início e de paragem, posição do
programa, modo de gravação, etc.
(página 44).
• Se cometer um erro antes de premir
ENTER, prima </, e volte a
introduzir o número correcto.
• Se quiser alterar a configuração, prima
</, para seleccionar o item e prima
M/m para alterar a configuração.
• Se quiser reintroduzir o número de
programação ShowView, seleccione
“ShowView N.º”, e prima ENTER.
Depois reintroduza o número de
programação ShowView.
4 Seleccione “OK” e prima ENTER.
O indicador TIMER REC acende-se no
painel frontal e o gravador está pronto a
iniciar a gravação.
Para parar a gravação durante gravação
temporizada
Prima x REC STOP.
Note que pode demorar alguns segundos para
o gravador parar a gravação.
Gravação Temporizada
2 Seleccione “ShowView N.º” usando
M/m, e prima ENTER.
Se as configurações do temporizador se
sobrepuserem
Ver página 45.
Para prolongar o tempo de duração da
gravação enquanto grava
Ver página 46.
Para confirmar, alterar, ou cancelar a
gravação temporizada
Veja “Verificar/Alterar/Cancelar as
Configurações do Temporizador (Lista do
Temporizador)” na página 50.
,continua
47
Page 48
z Sugestão
A função de Ajustar Modo de Gravação funciona
também com este método de temporizador
(página 45).
Usar a função Temporizador
Rápido
Pode regular o gravador para gravar em
incrementos de 30 minutos.
Prima z REC repetidamente para regular
a duração.
Cada vez que prime avança o tempo em
incrementos de 30 minutos. A duração
máxima é de seis horas.
(gravação normal)
O contador de horas diminui minuto a minuto
para 0:00, depois o gravador pára de gravar (a
corrente não desliga). Mesmo se desligar o
gravador durante a gravação, este continua a
gravar até o contador chegar ao fim.
Note que a função Temporizador Rápido não
funciona se “Gravação Directa da TV”
estiver regulada para “Ligado” na
configuração “Gravação” (página 99).
Ajustar a qualidade e tamanho
da imagem de gravação
Pode ajustar a qualidade e tamanho da
imagem de gravação.
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
1 Antes de iniciar a gravação, prima
OPTIONS para seleccionar
“Configuraç. Gravação”, e prima
ENTER.
Para cancelar Temporizador Rápido
Prima z REC repetidamente até aparecer o
contador no visor do painel frontal. O
gravador regressa ao modo de gravação
normal.
48
2 Seleccione o item que quer ajustar, e
prima ENTER.
Aparece o visor de ajustamento.
Exemplo: Redução Ruído Gravação
“Modo de Gravação”:
Selecciona o modo de gravação para a
hora de gravação desejada e qualidade da
imagem. Para mais informações, veja
“Modo de gravação” na página 42.
Page 49
“Grav HDD. Tam Imag”/“Grav DVD.
Tam Imag”:
Regula o tamanho da imagem do
programa a gravar.
• 4 : 3 (predefinição): Regula o tamanho
da imagem para 4:3.
• 16 : 9: Regula o tamanho da imagem
para 16:9 (modo 16:9).
• Automático (HDD apenas): Selecciona
automaticamente o tamanho actual da
imagem.
“Grav DVD. Tam Imag” funciona com
DVD-Rs/DVD-RWs (modo Vídeo)
quando o modo de gravação estiver
regulado em HQ, HSP, SP, LSP, ou ESP.
Em todos os outros modos de gravação, o
tamanho do ecrã é fixo em “4 : 3”.
Em DVD-Rs/DVD-RWs (modo VR), o
tamanho real da imagem é gravado
independentemente da configuração. Por
exemplo, se uma imagem de tamanho
16:9 for recebida, o disco grava a
imagem como 16:9 mesmo se “Grav
DVD. Tam Imag” estiver regulada em
“4 : 3”.
Nos DVD+RWs/DVD+Rs, o tamanho
do ecrã é fixo em “4 : 3”.
“Gravação NR” (redução de ruído):
Reduz o ruído de um sinal de vídeo.
b Notas
• Se um programa tiver dois tamanhos de imagem,
o tamanho seleccionado é gravado. No entanto, se
o sinal 16:9 não puder ser gravado como 16:9, é
gravado como 4:3.
• Q uando reproduzir uma imagem de tamanho 16:9
gravada como 4:3, a imagem é fixada para 4:3
Letter Box independentemente da definição em
“Tipo TV” da configuração “Vídeo” (página 91).
• Podem aparecer no seu ecrã restos de imagens
quando usa “Gravação NR”.
• “Equalizador Vídeo” não afecta a entrada da
tomada DV IN e não funciona com sinais RGB.
Criar capítulos num título
O gravador pode dividir automaticamente
uma gravação (um título) em capítulos
inserindo marcas de capítulo em intervalos de
aproximadamente 6 minutos durante a
gravação. Para desactivar esta função, regule
“Capítulo Automático” na configuração
“Gravação” para “Deslig.” (página 99).
Quando gravar para a HDD, um DVD-R
(modo VR) ou um DVD-RW (modo VR),
pode inserir e apagar marcas de capítulo
manualmente (página 70).
b Nota
Na montagem (página 74), as marcas de capítulo na
fonte de montagem não são retidas no título
montado.
Gravação Temporizada
“Equalizador Vídeo”: Ajusta a imagem
em maior detalhe.
Prima M/m para seleccionar o item que
quer ajustar, depois prima ENTER.
• Contraste: Altera o contraste.
• Iluminação: Altera o brilho geral.
• Cor: Torna as cores mais escuras ou
mais claras.
3 Ajuste a configuração usando </M/
m/,, e prima ENTER.
A configuração predefinida está
sublinhada.
“Redução Ruído Gravação”: (fraco)
Deslig. 1 ~ 2
“Equalizador de Vídeo da Gravação”:
• Contraste: (fraca) –3 ~ 0
• Iluminação: (escuro) –3 ~ 0 ~ 3 (claro)
• Cor: (clara) –3 ~ 0 ~ 3 (escura)
Repita os passos 2 e 3 para ajustar outros
itens.
~ 3 (forte)
~ 3 (forte)
49
Page 50
Verificar/Alterar/
Cancelar as
Configurações do
Temporizador
(Lista do Temporizador)
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Pode verificar, alterar ou cancelar as
configurações do temporizador usando a
Lista do Temporizador.
O
RETURN
/
Video
+
R
TIMER LIST
</M/m/,,
ENTER
:
Indica que a gravação temporizada não
pode ser gravada como definida, tal
como uma gra vação temporizada que não
pode ser gravada no modo de gravação
seleccionado.
:
Indica a configuração que está a ser
gravada para a HDD.
:
Indica a configuração que está a ser
gravada para um DVD.
Quando todas as configurações do
temporizador não couberem na lista,
aparece a barra de deslocamento.
Para ver as configurações ocultas do
temporizador, prima M/m.
2 Seleccione a configuração de
temporizador que quer verificar/
alterar/cancelar e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione uma das opções, e prima
ENTER.
“Modificar”:
Altera a configuração do temporizador.
Seleccione um item usando </, e
ajuste usando M/m. Seleccione “OK” e
prima ENTER.
1 Prima TIMER LIST.
Aparece a Lista do Temporizador.
A informação do temporizador mostra a
data de gravação, hora, modo de
gravação, etc.
:
Indica que a configuração está
sobreposta por outra configuração.
(vermelho):
z
Indica a configuração actualmente a ser
gravada.
50
“Apagar”:
Apaga a configuração do temporizador.
Seleccione “OK” e prima ENTER.
Page 51
“Verific. Sobrep.”:
Verifica as configurações sobrepostas.
A configuração do temporizador sem a
marca tem prioridade sobre as outras
configurações.
Para percorrer o visor da lista por página
(modo de Página)
Prima / enquanto é ligado o visor da
lista. Cada vez que premir
/, toda a
Lista do Temporizador muda para a página
seguinte/anterior das configurações do
temporizador.
Seleccione “Fechar” para voltar à Lista
do Temporizador.
Para alterar ou cancelar a configuração,
repita os passos 2 e 3 acima.
Quando as configurações do temporizador
se sobrepõem
O programa que inicia primeiro tem
prioridade e o segundo programa inicia a
gravação apenas após ter acabado o primeiro
programa.
fica cortado
Quando as gravações começam ao mesmo
tempo
O programa regulado em último lugar tem
prioridade. Neste exemplo, a configuração B
do temporizador é regulada após a A, daí a
primeira parte da configuração A do
temporizador não será gravada.
Para desligar a Lista do Temporizador
Prima TIMER LIST ou O RETURN.
z Sugestão
Durante a gravação, não pode modificar a
configuração do temporizador para a actual
gravação, mas pode prolongar a duração do tempo
de gravação (página 46).
b Notas
• Quando “PDC/VPS” estiver regulado em
“Ligado” para uma ou mais gravações
temporizadas, a hora de início pode alterar-se no
caso de atraso de emissão ou início antes da hora
prevista.
• Mesmo se o temporizador estiver regulado, as
gravações temporizadas não podem ser feitas
enquanto grava um programa que tem prioridade.
• Mesmo se o temporizador estiver regulado para o
mesmo programa diário ou semanal, a gravação
temporizada não pode ser feita caso se
sobreponha com um programa que tenha
prioridade. Aparece “” junto à configuração
sobreposta na Lista do Tem porizador. Verifique a
ordem de prioridade das configurações.
Gravação Temporizada
Quando a hora do fim da gravação e a hora
de início de outra forem iguais
Após terminar a anterior gravação, a outra
gravação pode ser atrasada.
51
Page 52
Gravação a partir de
Equipamento Ligado
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
z REC
x REC
STOP
Gravação a partir do
equipamento ligado com um
temporizador (Gravação
Sincronizada)
Pode regular o gravador para gravar
automaticamente programas de equipamento
ligado que tenha uma função de temporizador
(tal como sintonizador de satélite). Ligue o
equipamento à tomada LINE 3/DECODER
do gravador (página 25).
Quando liga o equipamento ligado, o
gravador inicia a gravação do programa a
partir da tomada LINE 3/DECODER.
Video
+
R
DVDHDD
INPUT
SELECT
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
REC MODE
c z
SYNCHRO
REC
1 Antes da gravação, seleccione HDD
ou DVD.
Se seleccionar DVD, insira um DVD
gravável (veja “1. Inserir um Disco” na
página 29).
2 Regule “Gravação Sincro nizada” para
“Gravar para HDD” ou “Gravar para
DVD” na configuração “Gravação”
(página 99).
3 Prima INPUT SELECT repetidamente
para seleccionar “L3”.
4 Seleccione o sinal de áudio desejado
quando gravar um programa bilingue
para a HDD ou DVD-RWs/DVD-Rs
(modo VR).
Prima OPTIONS para seleccionar
“Linha Entrada Áudio”, e prima ENTER.
Depois seleccione “Bilíngue”, e prima
ENTER.
Para detalhes acerca de gravação
bilingue, veja página 43.
5 Prima REC MODE repetidamente para
seleccionar o modo de gravação.
Para detalhes acerca do modo de
gravação, veja página 42.
6 Regule o temporizad or no equipamento
ligado para a hora do programa que
quer gravar e desligue-o.
7 Prima c z SYNCHRO REC.
O indicador SYNCHRO REC acende-se
no painel frontal. O gravador está pronto
a iniciar a Gravação Sincronizada.
O gravador inicia automaticamente a
gravação quando recebe um sinal de
entrada do equipamento ligado. O
gravador pára a gravação quando o
equipamento ligado desliga.
Para parar a gravação
Prima x REC STOP ou c z SYNCHRO
REC.
Para cancelar a Gravação Sincronizada
Prima c z SYNCHRO REC.
O indicador SYNCHRO REC no gravador
desliga-se.
52
Page 53
b Notas
• O gravador inicia a gravação apenas após detectar
um sinal de controlo especial do equipamento
ligado. O início do programa pode não ser
gravado independentemente de a corrente do
gravador estar ligada ou não.
• Durante a Gravação Sincronizada não se podem
executar outras operações, tais como a gravação
normal.
• Para usar o equipamento ligado enquanto o
gravador aguarda a Gravação Sincronizada,
cancele a Gravação Sincronizada premindo c z
SYNCHRO REC. Certifique-se de que desliga o
equipamento ligado e prime c z SYNCHRO
REC para repor a Gravação Sincronizada antes de
temporizador iniciar a gravação.
• A função de Gravação Sincronizada não funciona
quando “Entrada Linha3” de “Configuração
Scart” estiver regulada para “Descodificador” na
configuração “Vídeo” (página 93).
• A função de Gravação Sincronizada não funciona
em alguns sintonizadores. Para detalhes, veja as
instruções de operação do sintonizador.
• Enquanto o gravador está em espera para a
Gravação Sincronizada, a função de Acerto
Automático do Relógio (página 90) não funciona.
• Para usar a função de Gravação Sincronizada,
deve primeiro acertar correctamente o relógio do
gravador.
Caso haja sobreposição das
configurações do temporizador da
Gravação Sincronizada e outra gravação
temporizada
Independentemente de saber se o programa é
ou não programa de Gravação Sincronizada,
o programa que inicia primeiro tem
prioridade e o segundo programa inicia a
gravação apenas após o primeiro ter
terminado.
Primeiro
programa
Segundo
programa
fica cortado
Gravação do equipamento
ligado sem um temporizador
Pode gravar a partir de um VCR ligado ou
dispositivo similar. Para ligar um VCR ou
dispositivo similar, veja “Ligar um VCR ou
Dispositivo Similar” na página 23. Use a
tomada DV IN no painel frontal se o
equipamento possuir uma tomada de saída
DV (tomada i.LINK).
1 Prima HDD ou DVD.
Se seleccionar DVD, insira um DVD
gravável (veja “1. Inserir um Disco” na
página 29).
2 Prima INPUT SELECT para seleccionar
uma fonte de entrada de acordo com a
ligação que fez.
O visor do painel frontal muda da
seguinte forma:
posição do
programa
3 Seleccione o sinal de áudio desejado
quando gravar um programa bilingue
para a HDD ou DVD-RWs/DVD-Rs
(modo VR).
Prima OPTIONS para seleccionar
“Linha Entrada Áudio”, e prima ENTER.
Depois seleccione “Bilíngue”, e prima
ENTER.
Para detalhes acerca de gravação
bilingue, veja página 43.
4 Prima REC MODE repetidamente para
seleccionar o modo de gravação.
Para detalhes acerca do modo de
gravação, veja página 42.
5 Insira a cassete fonte no equipamento
ligado e regule para pausa de
reprodução.
6 Prima z REC.
Este gravador inicia a gravação.
Gravação Temporizada
,continua
53
Page 54
7 Prima o botão pausa (ou reprodução)
no equipamento ligado para cancelar
o estado de reprodução pausa.
O equipamento ligado inicia a
reprodução e a imagem de reprodução é
gravada por este gravador.
Para parar a gravação, prima x REC
STOP neste gravador.
Se ligar uma câmara de vídeo digital com
uma tomada DV IN
Veja “Montagem DV” na página 80 para uma
explicação de como gravar a partir de tomada
DV IN.
z Sugestão
Pode ajustar as configurações para a imagem de
gravação antes desta. Veja “Ajustar a qualidade e
tamanho da imagem de gravação” na página 48.
b Notas
• Quando gravar uma imagem de jogo de vídeo, o
ecrã pode não estar nítido.
• Qualquer programa com sinal de protecção de
cópia Copy-Never (Nunca Copia) não pode ser
gravado. O gravador continua a gravar, mas será
gravado um ecrã vazio.
54
Page 55
Reprodução
Reproduzir
+
-
-
X
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
HDD
-
RVR
DATA CD
DATA DVD
HDDDVD
Z (abrir/
fechar)
Botões
numéricos
AUDIO
TOP MENU
MENU
TITLE LIST
/
.
H
VCD
Video
CD
SUBTITLE
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
>
x
1 Prima HDD ou DVD.
• Se seleccionar DVD, insira um disco
(veja “1. Inserir um Disco” na
página 29).
• Se inserir um DVD VIDEO, VIDEO
CD, CD, DATA DVD, ou DATA CD,
prima H. Inicia-se a reprodução.
2 Prima TITLE LIST.
Para detalhes acerca da Lista de Títulos,
veja “3. Reproduzir o Programa Gravado
(Lista de Títulos)” na página 31.
Exemplo: DVD+RW
3 Seleccione o título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
4 Seleccione “Reproduzir” e prima
ENTER.
A reprodução inicia do título
seleccionado.
+
R
Para usar o menu de DVDs
Quando reproduz um DVD VIDEO, ou um
DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo),
DVD+R, ou DVD-R (modo Vídeo)
finalizado, pode visualizar o menu do disco
premindo TOP MENU ou MENU.
Para reproduzir VIDEO CDs com funções
PBC
PBC (Controlo de Reprodução) permite-lhe
reproduzir VIDEO CDs interactivamente
usando o menu no ecrã da sua TV.
Quando começar a reproduzir um VIDEO
CD com funções PBC, aparece o menu.
Seleccione um item usando os botões
numéricos e prima ENTER. Depois, siga as
instruções no menu (prima H quando
aparecer “Prima SELECT”).
A função PBC de Super VIDEO CDs não
funciona neste gravador. Os Super VIDEO
CDs são reproduzidos apenas no modo de
reprodução contínua.
Para mudar os ângulos
Se gravar no disco vários ângulos (ângulos
múltiplos) para uma cena, aparece no visor do
painel frontal “”. Prima OPTIONS
durante a reprodução para seleccionar
“Mudar ângulo”, e prima ENTER.
Para parar a reprodução
Prima x.
Para reproduzir rapidamente com som
(Pesquisa Áudio)
Quando prime M durante a reprodução de
um título gravado na HDD, pode reproduzir
rapidamente com diálogo ou som (aparece
“x1.3”).
Não há saída de som quando prime M duas
ou mais vezes para mudar a velocidade de
pesquisa.
Reprodução
,continua
55
Page 56
Para retomar a reprodução a partir do
ponto onde parou (Retomar Reprodução)
Quando prime H novamente após ter
parado a reprodução, o gravador retoma a
reprodução a partir do ponto onde premiu x.
Para começar do início, prima OPTIONS
para seleccionar “Reproduzir Início”, e prima
ENTER. A reprodução começa a partir do
início do título/faixa/cena.
Para bloquear o compartimento dos
discos (Protecção para Crianças)
Pode bloquear o compartimento dos discos
para evitar que as crianças ejectem o disco.
Quando o gravador é ligado, mantenha
premido x até aparecer “LOCKED” no visor
do painel frontal. O botão Z (abrir/fechar)
não funciona enquanto Protecção para
Crianças estiver regulado.
O ponto onde parou a reprodução é limpo
quando:
– abre o compartimento dos discos (excepto
na HDD).
– reproduz outro título (excepto na HDD).
– comuta o menu de Lista de Títulos para
Original ou Lista de Reprodução (HDD/
DVD-RWs/DVD-Rs no modo VR apenas).
– edita o título após parar a reprodução.
– altera as configurações no gravador.
– desliga o gravador (VIDEO CD/CD/DATA
DVD/DATA CD apenas).
– efectua uma gravação (excepto em HDD/
DVD-RWs/DVD-Rs no modo VR).
– desliga o cabo de alimentação.
b Nota
Não consegue retomar a reprodução durante a
Pausa da TV.
Para reproduzir DVDs restritos (Controlo
Parental)
Se reproduzir um DVD restrito, aparece no
ecrã da sua TV a mensagem “Deseja alterar
temporariamente o nível de controlo parental
para * ?”.
1 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Aparece o visor para introduzir a sua
senha.
2 Introduza a sua senha de quatro dígitos
usando os botões numéricos.
3 Prima ENTER para seleccionar “OK”.
O gravador inicia a reprodução.
Para desbloquear o compartimento dos
discos, mantenha premido x até aparecer
“UNLOCKED” no visor do painel frontal
quando o gravador estiver ligado.
Reprodução de Um Toque
Se usar a ligação SMARTLINK, pode iniciar
a reprodução facilmente.
Prima H. O gravador e a sua TV ligam
automaticamente e a entrada desta é
comutada para o gravador. Inicia-se
automaticamente a reprodução.
Menu de Um Toque
Se usar a ligação SMARTLINK, pode
visualizar facilmente a Lista de Títulos.
Prima TITLE LIST. O gravador e a sua TV
ligam automaticamente e a entrada desta é
comutada para o gravador. Aparece a Lista de
Títulos.
z Sugestões
• Pode usar também o botão H no passo 3
(página 55) para iniciar a reprodução.
• Mesmo se seleccionar “Con figuração de Fábrica”
na configuração “Outros” (página 102), a
Protecção para Crianças permanece regulada.
Para registar ou alterar a senha, veja
“Controlo Parental (DVD VIDEO apenas)”
na página 99.
56
Page 57
Opções de reprodução
Para verificar a posição dos botões abaixo, veja a ilustração na página 55.
Para operações MP3, JPEG ou DivX, veja “Reprodução de Faixas de Áudio MP3, Ficheiros de
Imagem JPEG ou Ficheiros de Vídeo DivX
®
” na página 62.
Botões
Operações
AUDIOSelecciona uma das faixas de áudio gravadas no disco quando
HDD
DVD
-
RWVR
VCD
-
CD
RVR
premido repetidamente no modo de reprodução normal.
: Selecciona o idioma.
DVD
HDD
VCD
-
RWVR
CD
: Selecciona o som principal ou sub.
-
RVR
: Selecciona faixas de áudio em estéreo ou
mono.
SUBTITLESelecciona um idioma de legendagem quando premido
DVD
/ (replay instantâneo/
avanço instantâneo)
-
+
RWVR
HDD
-
RW
-
RW
+
-
Video
R
Video
DVD
RVR
R
. (anterior)/
> (seguinte)
(inversão rápida/avanço
rápido)
repetidamente.
Volta a reproduzir a cena/avança rapidamente a cena
brevemente.
Vai para o início do anterior/seguinte título/capítulo/cena/faixa.
Na HDD, não pode ir para o início do título anterior/seguinte.
Faz inversão/avanço rápidos do disco quando premido durante a
reprodução.
A velocidade da pesquisa muda da seguinte forma:
inversão rápida avanço rápido
m1 T t 1M
m2 T T t t 2M
*2
TTT ttt 3M
m3
*1
*2
Quando prime e mantém premido o botão, inversão rápida/
avanço rápido continua à velocidade seleccionada até soltar o
botão.
*1
Quando prime M uma vez durante a reprodução de um título
gravado na HDD, pode reproduzir rapidamente com som (aparece
“x1.3”).
*2
m3 e 3M estão apenas disponíveis para HDD e DVDs.
(lento, fixar fotograma)
-
+
+
RWVR
RW
HDD
-
RW
-
RW
-
+
Video
R
Video
DVD
RVR
R
VCD
Reproduz em câmara lenta quando premido por mais de um
segundo no modo de pausa.
Reproduz um fotograma de cada vez quando premido
brevemente no modo de pausa.
*
Reprodução
* Apenas direcção da reprodução
X (pausa)Pausa a reprodução.
Para retomar a reprodução normal, prima H.
,continua
57
Page 58
b Notas
• Ângulos e legendas não podem ser alterados com
títulos gravados neste gravador.
• Slideshows efectuados com DVD camcorder
podem apenas ser reproduzidos. Outras funções
de reprodução, tais como avanço rápido, não
podem ser usadas.
Notas sobre a reprodução de faixas de
som DTS num CD
• Quando reproduz CDs codificados com DTS,
escuta-se ruído excessivo das tomadas LINE1TV/LINE 3/DECODER/LINE 2 OUT (RAUDIO-L). Para evitar danos possíveis ao
sistema de áudio, o consumidor deve tomar as
devidas precauções quando as tomadas LINE1TV/LINE 3/DECODER/LINE 2 OUT (RAUDIO-L) do gravador estiverem ligadas a um
sistema de amplificação. Para desfrutar de
reprodução DTS Digital Surround™, um
descodificador DTS externo deve estar ligado à
tomada DIGITAL OUT do gravador.
• Regule o som para “Estéreo” usando o botão
AUDIO quando reproduz faixas de som DTS
num CD (página 57).
Notas sobre a reprodução de DVDs com
uma faixa de som DTS
Os sinais de áudio DTS são produzidos apenas
através da tomada DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL).
Quando reproduz um DVD com faixas de som
DTS, regule “DTS” para “Ligado” na configuração
“Áudio” (página 95).
Ajustar a qualidade da imagem
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
*
DATA CD
* Ficheiro de vídeo DivX apenas
Video
+
R
DATA DVD
*
1 Prima OPTIONS durante a reprodução
para seleccionar “Configurações
Vídeo”, e prima ENTER.
2 Seleccione um item, e prima ENTER.
Aparece o visor de ajustamento.
“FNR” (redução de ruído do fotograma):
Reduz o ruído contido no elemento de
luminância do sinal de vídeo.
“Redução Ruído Blocos” (redução de
ruído de bloco):
Reduz o “ruído de bloco” ou padrões tipo
mosaico na imagem.
“MNR” (redução de ruído de mosquito):
Reduz o ruído ténue que aparece nas
delimitações das imagens. Os efeitos de
redução do ruído são ajustados
automaticamen te dentro de cada variação
de definição de acordo com a taxa de bits
de vídeo e outros factores.
“Nitidez”:
Clarifica as delimitações das imagens.
“Equalizador Vídeo PB” (Equalizador de
reprodução de vídeo):
Ajusta a imagem em grande detalhe.
Seleccione um item e prima ENTER.
• Contraste: altera o contraste.
• Iluminação: altera o brilho geral.
• Cor: torna as cores mais escuras ou
mais claras.
intensifica as delimitações e “3” intensificaas mais do que “2”.
3 (forte)
3 (forte)
1 2 3
~ 3 (forte)
~ 3 (escura)
58
Page 59
b Notas
• Se as delimitações das imagens no seu ecrã
ficarem desfocadas, regule “Redução Ruído
Blocos” e/ou “MNR” para “Deslig.”.
• Dependendo do disco ou cena a ser reproduzida,
os efeitos acima Redução Ruído Blocos, MNR,
ou FNR podem ser de difícil discernimento. E,
estas funções podem não funcionar em alguns
tamanhos de ecrã.
• Quando usar a função “Nitidez”, o ruído
detectado no título pode tornar-se mais aparente.
Neste caso, recomenda-se que use a função
Redução Ruído Blocos com a função “Nitidez”.
Se a condição ainda não melhorar, regule o nível
de “Nitidez” para “Deslig.”.
Ajustar o atraso entre a
imagem e o som (SINC AV)
Pausar uma Emissão de TV
(Pausa da TV/Pausa da TV em
Directo)
Pode pausar a actual emissão de TV e depois
continuar a ver o programa mais tarde. Isto é
útil quando receber uma chamada telefónica
inesperada ou visita enquanto vê a TV.
1 Quando vê uma emissão de TV com
este gravador, prima X.
A imagem pausa. Pode pausar a imagem
até o máximo de três horas.
Reprodução
HDD
-
RVR-R
DATA CD
+
RW
Video
-
RWVR-RW
DVD
VCD
Video
+
R
DATA DVD
1 Prima OPTIONS durante a reprodução
para seleccionar “Configurações
Áudio”, e prima ENTER.
2 Seleccione “SINC AV” e prima
ENTER.
“SINC AV”:
Quando o vídeo é atrasado, esta função
atrasa o áudio para sincronização com o
vídeo (0 a 120 milisegundos). Números
maiores indicam maior atraso de áudio
para sincronização com o vídeo. Quando
fizer a montagem para um VCR ou outro
equipamento de gravação de vídeo,
certifique-se que faz voltar esta definição
aos 0 ms (predefinição).
3 Prima </, para ajustar a
configuração e prima ENTER.
Pausa da TV
2 Prima X ou H novamente para
voltar a ver o programa.
b Notas
• Os títulos pausados não são guardados para a
HDD.
• Esta função é cancelada quando:
– x (parar) for premido.
– PROG +/– for premido.
– DVD for premido.
– Z (abrir/fechar) for premido.
– TITLE LIST for premido.
– INPUT SELECT for premido.
– o gravador estiver desligado.
– se iniciar uma gravação temporizada ou
Gravação Sincronizada.
– a função PDC/VPS estiver “Ligado” e pesquisa
de canal for iniciada.
– montagem DV ou montagem regular tiverem
iniciado.
• Pode demorar um minuto ou mais para retomar a
reprodução do programa pausado.
• Mesmo se fizer avanço rápido do programa
gravado, haverá sempre uma diferença de tempo
de cerca de um minuto ou mais entre o programa
gravado e a actual emissão de TV.
,continua
59
Page 60
Reprodução a partir do início
do programa que estiver a
gravar (Seguir a Reprodução)
-
HDD
“Seguir a Reprodução” permite-lhe ver a
parte gravada de um programa enquanto
estiver a decorrer a gravação. Não tem de
esperar até terminar a gravação.
Prima OPTIONS enquanto grava para
seleccionar “Seguir a Reprodução”, e
prima ENTER.
A reprodução começa a partir do início do
programa que estiver a gravar.
Quando faz avanço rápido até ao ponto que
está a gravar, Seguir a Reprodução volta à
reprodução normal.
b Notas
• Nos DVD-RWs (modo VR), esta função não
• A imagem do DVD no ecrã da sua TV fica fixa
• Seguir a Reprodução é possível a partir de um
• Mesmo se fizer avanço rápido do programa
RWVR
funciona quando grava:
– num DVD-RW de velocidade 1x.
– no modo de gravação HQ ou HSP.
durante alguns segundos quando executa avanço
rápido/inversão rápida ou replay/avanço
instantâneo da gravação.
minuto ou mais após iniciar a gravação.
gravado, haverá sempre uma diferença de tempo
de cerca de um minuto ou mais entre o programa
gravado e a actual emissão de TV.
Reprodução de uma gravação
anterior enquanto faz outra
(Gravação e Reprodução
Simultânea)
+
-
HDD
-
RVR-R
DATA DVD
DATA CD
RW
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
“Gravação e Reprodução Simultânea”
permite-lhe ver um programa gravado
anteriormente enquanto grava programas. A
reprodução continua mesmo se iniciar uma
gravação temporizada. Use esta função da
seguinte forma:
• Enquanto grava para a HDD:
Reproduz outro título na HDD.
Reproduz um programa anteriormente
gravado num DVD premindo DVD.
• Enquanto grava para um DVD:
Reproduz um programa gravado
anteriormente na HDD premindo HDD.
• Enquanto grava para um DVD-RW (modo
*1
VR)
:
Reproduz outro título no mesmo disco de
DVD-RW (modo VR).
*1
A função de Gravação e Reprodução Simultânea
não funciona quando grava:
– num DVD-RW de velocidade 1x.
– no modo de gravação HQ ou HSP.
*2
Pode aparecer ruído da imagem dependendo da
condição da gravação ou quando reproduz um
título gravado no modo de gravação HQ ou HSP.
A imagem fica fixa durante alguns segundos
quando usa avanço rápido/inversão rápida ou
replay/avanço instantâneo.
*2
Video
+
CD
R
60
Pode também reproduzir um DVD VIDEO,
VIDEO CD, Super VIDEO CD, CD, DATA
DVD ou DATA CD enquanto grava na HDD.
Exemplo: Reproduza outro título na HDD
enquanto grava para a HDD.
1 Durante a gravação, prima TITLE LIST
para mostrar a Lista de Títulos da HDD.
2 Seleccione o título que quer reproduzir, e
prima ENTER.
3 Seleccione “Reproduzir” do sub-menu, e
prima ENTER.
A reprodução inicia do título
seleccionado.
Page 61
Exemplo: Reproduza um DVD enquanto
grava para a HDD.
1 Durante a gravação, prima DVD e insira
o DVD no gravador.
2 Prima TITLE LIST para mostrar a Lista
de Títulos do DVD.
3 Seleccione o título que quer reproduzir, e
prima ENTER.
4 Seleccione “Reproduzir” do sub-menu, e
prima ENTER.
A reprodução inicia do título
seleccionado.
b Nota
Não pode reproduzir um DVD, vídeo DivX ou
VIDEO CD gravado no sistema de cores NTSC
durante a gravação na HDD. Quando reproduzir um
vídeo DivX ou VIDEO CD, não se esqueça de
definir o “Sistema de cor” para “PAL” na
configuração “Vídeo” (página 94).
Procura de Título/
Capítulo/Faixa, etc.
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
DATA DVD
DATA CD
Pode procurar um disco por título, capítulo,
cena ou faixa. Como os títulos e faixas
recebem números individuais, seleccione o
título ou faixa introduzindo o respectivo
número. Pode também procurar uma cena
usando o código de tempo.
Botões
numéricos
Video
+
R
CD
ENTER
OPTIONS
Reprodução
1 Prima OPTIONS durante a reprodução
para seleccionar um método de
procura e prima ENTER.
“Procurar Título” (em DVDs)
“Procurar Capítulo” (em HDD/DVDs)
“Procurar Faixa” (em CDs/DATA CDs)
“Procurar” (em VIDEO CDs)
“Procurar Álbum” (em DATA DVDs/
DATA CDs)
“Procurar Hora” (em HDD/DVDs/
DATA DVDs*/DATA CDs*): Procura
um ponto de início introduzindo o código
de tempo.
* Ficheiro de vídeo DivX apenas
“Procurar ficheiro” (em DATA DVDs/
DATA CDs)
,continua
61
Page 62
Aparece o visor para introduzir o
número.
Exemplo: Procurar Título
O número entre parênteses indica o
número total de títulos, faixas, etc.
2 Prima os botões numéricos para
seleccionar o número do título,
capítulo, faixa, código de tempo, etc.,
que quer.
Por exemplo: Procurar Hora
Para encontrar uma cena às 2 horas, 10
minutos, e 20 segundos, introduza
“21020”.
Se cometer um erro, seleccione outro
número.
3 Prima ENTER.
O gravador inicia a reprodução a partir
do número seleccionado.
Reprodução de Faixas de
Áudio MP3, Ficheiros de
Imagem JPEG ou
Ficheiros de Vídeo
®
DivX
DATA CD
DATA DVD
Pode reproduzir faixas de áudio MP3,
ficheiros de imagem JPEG, e ficheiros de
vídeo DivX em DATA CDs (CD-ROMs/CDRs/CD-RWs) ou ficheiros de imagem JPEG e
ficheiros de vídeo DivX em DATA DVDs
(DVD-ROMs/DVD+RWs/DVD+Rs/DVDRWs/DVD-Rs).
b Nota
“Procurar Título” não é aplicável à HDD.
AUDIO
DISPLAY
/
.
m
H
TIME/
TEXT
SUBTITLE
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
>
x
X
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 29.
62
Page 63
2 Prima H.
Nos discos de MP3, a reprodução iniciase a partir da primeira faixa de áudio
MP3 no disco.
Nos ficheiros JPEG, começa um
slideshow das imagens no disco.
Nos ficheiros de vídeo DivX, a
reprodução inicia a partir do primeiro
ficheiro de vídeo DivX no disco.
Se o disco incluir faixas de áudio MP3,
ficheiros de imagem JPEG e ficheiros de
vídeo DivX, apenas os ficheiros de vídeo
DivX são reproduzidos quando H for
premido.
Se o disco incluir faixas de áudio MP3 e
ficheiros de imagem JPEG, apenas os
ficheiros de imagem JPEG são
reproduzidos quando H for premido.
Para parar a reprodução ou slideshow
Prima x.
Para pausar a reprodução ou slideshow
Prima X.
Para reproduzir o início da faixa de áudio
MP3 ou ficheiro de vídeo DivX
Prima OPTIONS para seleccionar
“Reproduzir Início”, e prima ENTER.
Para o avanço rápido ou inversão rápida
de uma faixa de áudio MP3 ou ficheiro de
vídeo DivX
Prima m/M durante a reprodução.
Para avançar para a seguinte ou anterior
faixa de áudio MP3, ficheiro de imagem
JPEG ou ficheiro de vídeo DivX
Prima . ou > durante a reprodução. Se
premir repetidamente em . ou >,
avança para o álbum seguinte ou anterior.
(Excepto ficheiro de imagem JPEG)
Para reproduzir ficheiro de vídeo DivX em
câmara lenta/um fotograma de cada vez
(Apenas na direcção de reprodução)
Prima y/C no modo de pausa.
Para avançar para o álbum anterior ou
seguinte (Excepto em ficheiros de vídeo
DivX)
Prima / durante a reprodução ou
slideshow.
Para visualizar o código de registo deste
gravador
Seleccione “Código de Registo” na
configuração “Outros” (página 102).
Para rodar uma imagem
Prima OPTIONS enquanto a imagem JPEG
for mostrada para seleccionar “Rodar para a
direita” ou “Rodar para esquerda”, e prima
ENTER.
z Sugestões
• Prima AUDIO para alternar entre faixas de áudio
estéreo ou mono quando reproduzir faixas de
áudio MP3.
• Pode mudar a faixa de áudio quando reproduzir
ficheiros de áudio MP3 ou MPEG de ficheiros de
vídeo DivX usando o botão AUDIO.
• Pode visualizar legendas quando reproduz
ficheiros de vídeo DivX usando o botão
SUBTITLE.
• Pode rodar uma imagem JPEG usando os botões
</, quando a imagem for visualizada.
• Prima DISPLAY repetidamente para mostrar a
informação acerca do álbum ou imagem JPEG no
seu ecrã de TV. Depois prima TIME/TEXT para
alternar entre o actual número de imagem
seleccionada e número de álbum.
b Notas
• Alguns ficheiros JPEG, especialmente ficheiros
de três milhões de pixéis ou mais, podem
prolongar o intervalo de slideshow.
• Imagens JPEG rodadas não serão guardadas
quando muda para outra pasta.
• As imagens maiores que 720 × 480 serão
reduzidas para 720 × 480 quando mostradas.
• Não são mostradas as seguintes imagens:
– ficheiros de imagem JPEG progressivo
– ficheiros de imagem JPEG em escala de
cinzentos
– ficheiros de imagem JPEG 4:1:1
• Quando tenta reproduzir um ficheiro partido ou
um ficheiro que não satisfaz as condições de
reprodução, aparece mas o gravador não
consegue reproduzir o ficheiro.
• O gravador não consegue reproduzir um ficheiro
de vídeo DivX de tamanho superior a 720
(largura) × 576 (altura)/4 GB.
Reprodução
,continua
63
Page 64
Acerca das faixas de áudio
MP3, ficheiros de imagem
JPEG e ficheiros de vídeo DivX
MP3 é uma tecnologia de compressão de
áudio que satisfaz determinados
regulamentos ISO/MPEG. JPEG é uma
tecnologia de compressão de imagem.
Pode reproduzir faixas de áudio em formato
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) e ficheiros de
imagem JPEG em DATA CDs (CD-ROMs/
CD-Rs/CD-RWs) ou ficheiros de imagem
JPEG em DATA DVDs (DVD-ROMs/
DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/DVD-Rs).
DATA CDs e DATA DVDs devem ser
gravados segundo ISO9660 Nível 1, Nível 2
ou formato Joliet para o gravador reconhecer
os ficheiros de vídeo DivX e ficheiros de
imagem JPEG.
DATA CDs devem ser gravados segundo
ISO9660 Nível 1, Nível 2 ou formato Joliet
para o gravador reconhecer as faixas MP3.
®
DivX
é uma tecnologia de compressão de
ficheiros de vídeo, desenvolvida por DivX,
Inc. Este produto é um produto oficial DivX
Certificado. Pode reproduzir DATA CDs e
DATA DVDs que incluam ficheiros de vídeo
DivX.
Pode também reproduzir discos gravados em
Multisessão/Border.
Consulte as instruções fornecidas com as
unidades de disco e o software de gravação
(não fornecido) para obter detalhes sobre o
formato da gravação.
Nota sobre discos Multi-Sessão/Border
Se as faixas de áudio e imagens no formato de
CD de Música ou formato de CD de Vídeo
forem gravados na primeira sessão/border,
apenas se reproduz a primeira sessão/border.
®
Faixas de áudio MP3, ficheiros
de imagem JPEG ou ficheiros
de vídeo DivX que o gravador
pode reproduzir
O gravador pode reproduzir as seguintes
faixas e ficheiros:
– Faixas de áudio MP3 com a extensão
“.mp3”.
– Ficheiros de imagem JPEG com a extensão
“.jpeg” ou “.jpg”.
– Ficheiros de imagem JPEG conformes o
formato de ficheiro de imagem DCF*.
– Ficheiro de vídeo DivX com a extensão
“.avi” ou “.divx”.
* “Design rule for Camera File System”: Normas
de imagem para câmaras digitais reguladas pela
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association —
Associação Japonesa das Indústrias de
Tecnologia de Informação e Electrónica).
b Notas
• O gravador reproduz quaisquer dados com a
extensão “.mp3”, “.jpeg”, “.jpg”, “.avi”, ou
“.divx” mesmo que não estejam no formato MP3,
JPEG, ou DivX. A reprodução destes dados pode
gerar ruídos estrondosos que podem danificar o
seu sistema de altifalantes.
• O gravador não está conforme as faixas de áudio
no formato mp3PRO.
• O gravador pode não reproduzir um ficheiro de
vídeo DivX quando o ficheiro tiver sido
combinado de dois ou mais ficheiros de vídeo
DivX.
• Dependendo do disco, pode não ser possível a
reprodução normal. Por exemplo, a imagem pode
ser pouco clara, a reprodução pode não parecer
regular, o som pode saltar, etc.
• Dependendo do disco, a reprodução pode
demorar algum tempo a iniciar.
• Alguns ficheiros não podem ser reproduzidos.
b Nota
O gravador pode não ser capaz d e reproduzir alguns
DATA CDs/DATA DVDs criados no formato
Packet Write.
64
Page 65
Sobre a ordem de reprodução
dos álbuns, faixas e ficheiros
Os álbuns reproduzem-se na seguinte ordem:
Estrutura do conteúdo do disco
Árvore 1 Árvore 2 Árvore 3 Árvore 4 Árvore 5
ROOT
b Notas
• Dependendo do software que usar para criar o
DATA DVD/DATA CD, a ordem de reprodução
pode diferir da ilustração acima.
• Não se podem reproduzir mais do que um total de
999 pastas individuais. (Contam-se também as
pastas que não incluem ficheiros JPEG/MP3/
DivX.)
• Não se podem reproduzir mais do que um total de
999 pastas e 9999 ficheiros. (Os ficheiros para
além de JPEG/MP3/DivX, e pastas que não
incluam ficheiros JPEG/MP3/DivX são também
contados.)
• N ão se reconhecem numa única pasta mais de 999
pastas e ficheiros. (Contam-se também as pastas
que não incluem ficheiros JPEG/MP3/DivX.)
• Prosseguir para o álbum seguinte ou outro pode
demorar algum tempo.
• Este gravador suporta taxas de bits áudio MP3 até
320 kbps.
Reprodução
ÁlbumFaixa de áudio MP3/
Ficheiro de imagem JPEG/
Ficheiro de vídeo DivX
Quando insere um DATA CD/DATA DVD e
prime H, as faixas (ou ficheiros) numeradas
são reproduzidas sequencialmente, de 1 até
7. Em relação a ficheiros de imagem JPEG,
prima para ir para o álbum seguinte. (Por
exemplo, quando quiser ir de 1 para 2.)
Quaisquer sub-álbuns/faixas (ou ficheiros)
incluídos num álbum seleccionado assumem
prioridade sobre o álbum seguinte na mesma
árvore. (Exemplo: C inclui D daí 4 ser
reproduzido antes de 5.)
z Sugestões
• Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) à frente do
nome da faixa/ficheiro quando guarda as faixas
(ou ficheiros) num disco, as faixas e ficheiros são
reproduzidos nessa ordem.
• Dado um disco com muitas árvores demorar mais
a iniciar a reprodução, recomenda-se que crie
álbuns que não tenham mais de duas árvores.
65
Page 66
Apagar e Editar
Antes de Editar
Este gravador oferece várias opções de
edição para vários tipos de discos.
b Notas
• Pode perder os conteúdos editados se remover o
disco ou caso se inicie a gravação temporizada
enquanto edita.
• DVDs criados por câmaras de vídeo DVD não
podem ser editados neste gravador.
• Se aparecer uma mensagem e indicar que a
informação de controlo do disco está cheia,
apague ou edite títulos desnecessários.
• Quando editar um DVD+R ou DVD-R, termine
toda a edição antes de finalizar o disco. Não pode
editar um disco finalizado.
-
HDD
Funções de edição
Título
original
Título de
lista de
reprodução
Apagar (página 67)SimSimSimSimSim
Proteger (página 67)SimSimSimNãoSim
Nome do Título (página 67)SimSimSimSimSim
Apagar A-B (página 69)SimSimSimSimSim*
Apagar Títulos (página 68)SimSimSimSimSim
Dividir (página 70)SimSimNãoSimNão
Fixar Miniatura (página 67)SimSimSimSimNão
Marca do capítulo (página 70)SimSimSimSimNão
Criar e Editar uma Lista de
Para libertar espaço num DVD+RW ou
DVD-RW (modo Vídeo), apague o título
com o maior número na lista de títulos.
Maior número de títulos
Apagar e Editar um Título
+
-
HDD
-
RVR-R
RW
RWVR-RW
Video
Esta secção explica as funções de edição
básicas. Note que a edição é irreversível. Para
editar a HDD ou DVD-RWs/DVD-Rs
(modoVR) sem alterar as gravações
originais, crie um título de Lista de
Reprodução (página 71).
Video
+
R
Em HDD e DVD-RWs (modo VR), pode
apagar qualquer título.
Em DVD-Rs e DVD+Rs, o espaço no disco
disponível não aumenta mesmo se apagar
títulos.
Veja “Apagar e Editar um Título” na
página 67 ou “Apagar múltiplos títulos
(Apagar Títulos)” na página 68.
Para alternar entre a Lista de Reprodução
e Lista de Título Original
Pode visualizar os títulos da Lista de
Reprodução na Lista de Títulos (Lista de
Reprodução), ou os títulos originais na Lista
de Títulos (Original). Para alternar as duas
Listas de Títulos, prima
</, enquanto
visualiza a Lista de Títulos. Para criar e editar
uma Lista de Reprodução, veja página 71.
CHAPTER
CHAPTER
MARK
O
RETURN
mc
.
MARK
ERASE
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
>
CM
X
1 Prima TITLE LIST.
Em títulos da HDD ou DVD-RWs/DVDRs no modo VR, prima
</, para
comutar as Listas de Títulos, se
necessário.
2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione uma opção e prima
ENTER.
Pode efectuar as seguintes edições ao
título.
“Apagar”: Apaga o título seleccionado.
Seleccione “OK” quando se lhe pede
confirmação.
“Proteger”: Protege o título. Aparece
“ ” junto ao título protegido.
“Nome do Título”: Permite-lhe
introduzir e reintroduzir um nome de
título (página 36).
Apagar e Editar
,continua
67
Page 68
“Apagar A-B”: Apaga uma secção do
título (página 69).
“Dividir”: Divide um título em dois
(página 70).
“Fixar Miniatura”: Altera a imagem de
miniatura do título que aparece na Lista
de Títulos (página 32).
“Criar Playlist”: Adiciona todo o título
ao título da Lista de Reprodução como
uma cena (página 72).
z Sugestões
• Pode apagar múltiplos títulos de uma só vez
(página 68).
• Pode apagar automaticamente títulos que já
foram reproduzidos (página 98).
• Pode etiquetar ou voltar a etiquetar DVDs
(página 37).
b Nota
Títulos de lista de reprodução DVD-RW/DVD-R
(modo VR) não podem ser protegidos.
3 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece uma marca de verificação na
caixa de verificação junto ao título
seleccionado.
• Para limpar a marca de verificação,
prima novamente em ENTER.
• Para limpar todas as marcas de
verificação, seleccione “Repor”.
4 Repita o passo 3 para seleccionar
todos os títulos que quer apagar.
5 Quando terminar de seleccionar os
títulos, seleccione “OK”, e prima
ENTER.
Aparece a lista de títulos a apagar para
confirmação.
• Para alterar a selecção, seleccione
“Alterar”, e repita do passo 3.
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Os títulos são apagados.
Apagar múltiplos títulos
(Apagar Títulos)
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Pode seleccionar e apagar mais de um título
de uma vez usando o menu OPTIONS.
Video
+
R
1 Prima TITLE LIST.
Em títulos da HDD ou DVD-RWs/DVDRs no modo VR, prima
</, para
comutar as Listas de Títulos, se
necessário.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Apagar Títulos”, e prima ENTER.
Aparece o visor para seleccionar títulos a
apagar.
Para apagar todos os títulos no disco
Pode reformatar a HDD, DVD+RW, ou
DVD-RW para fazer o disco virgem ou
unidade vazia.
Para formatar a HDD, veja “Formato” na
página 102.
Para formatar um disco DVD+RW ou DVDRW, veja “8. Reformatar um disco” na
página 40.
68
Page 69
Apagar uma secção do título
(Apagar A-B)
+
-
HDD
Pode seleccionar uma secção (cena) num
título e apagá-la. Note que não pode anular o
apagamento de cenas num título.
RW
RWVR
-
RVR
1 Após o passo 2 de “Apagar e Editar um
Título”, seleccione “Apagar A-B”, e
prima ENTER.
Aparece o visor para fixar o ponto A. O
título inicia a reprodução.
• Para voltar ao início do título, prima X
e depois prima ..
Ponto de reprodução
2 Seleccione o ponto A usando m/M,
e prima ENTER.
A reprodução pausa.
3 Prima ENTER se o ponto A estiver
correcto.
Se o ponto A estiver incorrecto,
seleccione o ponto A usando c/C, e
prima ENTER. Aparece o visor para
fixar o ponto B.
4 Seleccione o ponto B usando m/M,
e prima ENTER.
A reprodução pausa.
5 Prima ENTER se o ponto B estiver
correcto.
Se o ponto B estiver incorrecto,
seleccione o ponto B usando c/C, e
prima ENTER. O visor pede
confirmação.
• Para repor o ponto A, prima M e
O RETURN, e vá para o passo 2.
• Para repor o ponto B, prima M e repita
o passo 4.
• Para previsualizar o título sem cenas a
apagar, seleccione “Pré ver” (excepto
em DVD+RWs).
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
A cena é apagada. Aparece o visor para
fixar o ponto A.
• Para continuar, vá para o passo 2.
• Para terminar, seleccione “Sair”.
z Sugestão
Insere-se uma marca de capítulo após a cena ser
apagada. A marca de capítulo divide o título em
capítulos separados em cada lado da marca.
b Notas
• As imagens ou som podem ser interrompidos
momentaneamente num ponto onde apaga uma
secção de um título.
• As secções mais curtas que cinco segundos
podem não ser apagadas.
• Nos DVD+RWs, a secção apagada pode ser
ligeiramente diferente dos pontos que
seleccionou.
Apagar e Editar
,continua
69
Page 70
Dividir de um título (Dividir)
**
-
RWVR
HDD
Se quiser montar um título longo para um
disco mas não quer reduzir a qualidade da
imagem, divida o título em dois títulos mais
curtos. Note que a divisão de um título não se
pode anular.
* Apenas os títulos de lista de reprodução podem
ser divididos para DVD-RWs/DVD-Rs (modo
VR).
-
RVR
1 Prima TITLE LIST.
Prima </, para comutar as Listas de
Títulos, se necessário.
2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Dividir” e prima ENTER.
Aparece o visor para definir o ponto de
divisão e o título começa a ser
reproduzido.
• Para voltar ao início do título, prima X
e depois prima ..
Criar capítulos manualmente
-
HDD
Pode inserir manualmente uma marca de
capítulo em qualquer ponto que quiser
durante a reprodução ou gravação.
Prima CHAPTER MARK no ponto onde
quer dividir o título em capítulos.
Cada vez que premir o botão, aparece
“A Marcar ...” no ecrã e as cenas à esquerda e
direita da marca tornam-se capítulos
separados.
Para apagar marcas de capítulos
Pode combinar dois capítulos apagando a
marca de capítulo durante a reprodução.
Prima ./> para procurar um número
de capítulo e enquanto visualiza o capítulo
com a marca que quer apagar, prima
CHAPTER MARK ERASE.
O actual capítulo combina-se com o anterior.
b Notas
• Quando faz a montagem, quaisquer marcas de
capítulo que introduz serão apagadas.
• Para inserir uma marca de capítulo manualmente
durante a gravação, regule “Capítulo
Automático” para “Deslig.” na configuração
“Gravação” (página 99).
RWVR
-
RVR
4 Seleccione o ponto de divisão
premindo m/M, e prima ENTER.
A reprodução pausa.
5 Prima ENTER se o ponto de divisão
estiver correcto.
Se o ponto de divisão estiver incorrecto,
seleccione o ponto de divisão usando
c/C, e prima ENTER. O visor pede
confirmação.
• Para alterar o ponto de divisão, prima
M.
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
O título é dividido em dois.
z Sugestão
Após um título ser dividido, o nome do título antes
da divisão é atribuído às primeira e segunda partes.
70
Page 71
Criar e Editar uma Lista
de Reprodução
-
HDD
A edição da Lista de Reprodução permite-lhe
editar ou reeditar sem alterar as actuais
gravações. Pode criar até 97 títulos da Lista
de Reprodução.
Exemplo: Gravou alguns dos jogos finais de
um torneio de futebol num DVD-RW/DVDR (modo VR). Quer criar um resumo com as
cenas de golos e outros destaques, mas quer
também manter a gravação original.
Original
Lista de Reprodução
Neste caso, pode compilar as cenas de
destaque como título da Lista de R eprodução.
Pode até reorganizar a ordem das cenas
dentro do título da Lista de Reprodução.
O título da Lista de Reprodução chama dados
dos títulos originais para reprodução. Quando
for usado um título original para um título da
Lista de Reprodução, o título original não
pode ser editado e apagado.
RWVR
-
RVR
1 Prima TITLE LIST.
Se aparecer a Lista de Títulos (Original),
prima <.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Criar uma Playlist”, e prima ENTER.
3 Seleccione “Seleccionar” e prima
ENTER.
4 Seleccione o título que quer incluir no
título da Lista de Reprodução, e prima
ENTER.
Aparece o visor para fixar o ponto de
início (IN). O título inicia a reprodução.
• Para voltar ao início do título, prima X
e depois prima ..
Apagar e Editar
b Nota
Títulos de Lista de Reprodução com títulos
gravados com o sinal de protecção de cópia “CopyOnce” (Copiar Uma Vez) não podem ser montados
ou movidos (página 76).
5 Seleccione o ponto IN usando m/
M, e prima ENTER.
A reprodução pausa.
6 Prima ENTER se o ponto IN estiver
correcto.
Se o ponto IN estiver incorrecto,
seleccione o ponto IN usando c/C, e
prima ENTER.
Aparece o visor para fixar o ponto do fim
(OUT).
,continua
71
Page 72
7 Seleccione o ponto OUT usando m/
M, e prima ENTER.
A reprodução pausa.
8 Prima ENTER se o ponto OUT estiver
correcto.
Se o ponto OUT estiver incorrecto,
seleccione o ponto OUT usando c/C, e prima ENTER.
A cena seleccionada é adicionada à lista
de cena.
• Para adicionar mais cenas, vá para o
passo 5.
9 Quando acabar de adicionar cenas,
prima m.
A Duração total da cena seleccionada
B Número total de cenas
C Cena seleccionada
10
Seleccione a cena que quer reeditar,
e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
“Mover”: Altera a ordem da cena usando
</, e prima ENTER.
“Apagar”: Apaga a cena. Quando se lhe
pede confirmação, seleccione “OK”.
• Para adicionar mais cenas, prima M e
vá para o passo 5.
• Para adicionar mais cenas de outro
título, seleccione “Seleccionar” e vá
para o passo 4.
• Para previsualizar todas as cenas
captadas na ordem listada, seleccione
“Pré ver”.
11
Quando acabar de editar a lista de cenas,
seleccione “OK”, e prima ENTER.
O título da Lista de Reprodução criada é
adicionado à Lista de Títulos (Lista de
Reprodução). O nome do título é o nome
do título da primeira cena.
z Sugestão
Quando se cria um título da Lista de Reprodução,
os pontos IN e OUT tornam-se marcas de capítulo,
e cada cena torna-se um capítulo.
b Nota
A imagem pode pausar quando a cena editada for
reproduzida.
Para adicionar todo o título ao título da
Lista de Reprodução como uma cena
(Criar Playlist)
1 Prima TITLE LIST. Se aparecer a Lista
de Títulos (Lista de Reprodução), prima
,.
2 Seleccione o título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Criar Playlist” e prima
ENTER.
O título seleccionado é adicionado à
Lista de Títulos (Lista de Reprodução).
O nome do título é o mesmo do nome do
título Original.
Para reproduzir o título da Lista de
Reprodução
1 Prima TITLE LIST. Se aparecer a Lista
de Títulos (Original), prima <.
2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Reproduzir” e prima
ENTER.
72
Page 73
Mover um título da Lista de
Reprodução (Alterar Ordem)
-
RWVR-RVR
Pode alterar a ordem do título da Lista de
Reprodução dentro da Lista de Títulos (Lista
de Reprodução).
1 Prima TITLE LIST.
Se aparecer a Lista de Títulos (Original),
prima <.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Alterar Ordem”, e prima ENTER.
3 Seleccione o título que quer mover, e
prima ENTER.
4 Seleccione um novo local para o título
usando M/m, e prima ENTER.
O título move-se para a nova localização.
• Para mover mais títulos, vá para o passo
3.
• Para terminar, seleccione “Sair”, e
prima ENTER.
Combinar de múltiplos títulos
da Lista de Reprodução
(Combinar)
HDD
-
RWVR
-
RVR
1 Prima TITLE LIST.
Se aparecer o menu da Lista de Títulos
(Original), prima <.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Combinar”, e prima ENTER.
Aparece o visor para a selecção de
títulos.
3 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece um número indicando a ordem
em que seleccionou o título.
Para cancelar a selecção, prima
novamente ENTER.
4 Repita o passo 3 para seleccionar
todos os títulos que quer combinar.
Para cancelar todas as selecções,
seleccione “Repor”.
5 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Aparece a lista de títulos a combinar.
Para alterar a selecção, seleccione
“Alterar” e vá para o passo 3.
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Os títulos são combinados.
z Sugestão
Após os títulos serem c ombinados, o nome do título
é o nome do título do primeiro título antes da
combinação.
b Nota
Quando o número de capítulos no título a combinar
exceder o limite, os capítulos no final são
combinados num único capítulo.
Dividir de um título da Lista de
Reprodução (Dividir)
-
HDD
Pode dividir um título da Lista de
Reprodução. Para operações, veja página 70.
RWVR
-
RVR
Apagar e Editar
73
Page 74
Montagem (HDD y DVD)
Antes da Montagem
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Nesta secção, “montagem” refere-se à “cópia
de um título gravado na unidade de disco
rígido interno (HDD) para outro disco, ou
vice-versa”. Pode seleccionar montar um
título de cada vez (Montagem de Título – veja
“Montagem de um único título (Montagem
Título)” na página 77), ou múltiplos títulos
todos de uma só vez (Montagem de Múltiplos
Títulos – veja “Montagem de múltiplos
títulos (Mont. Títulos Selec.)” na página 78).
Antes de começar, leia as seguintes
precauções que são comuns a ambos métodos
de montagem.
Se quiser gravar de uma câmara de vídeo
digital ligada à tomada DV IN, veja
“Montagem DV” na página 80. Para gravar
de equipamento ligado às tomadas LINE IN,
veja “Gravação do equipamento ligado sem
um temporizador” na página 53.
Antes de começar…
• Não pode gravar o som principal e sub em
DVD+RWs, DVD-RWs (modo Vídeo),
DVD+Rs, ou DVD-Rs (modo Vídeo). Em
programas bilingues, regule “Gravação
Bilingue” de “Config. Grav. DVD” para
“Principal” (predefinição) ou “Sub” na
configuração “Gravação” (página 98).
• As marcas de capítulo na fonte de
montagem não são retidas no título
montado. Quando “Capítulo Automático”
estiver regulado para “Ligado” na
configuração “Gravação” (página 99), são
inseridas automaticamente marcas de
capítulo em intervalos de aproximadamente
6 minutos.
z Sugestões
• Quando monta um título da Lista de Reprodução,
este é gravado como um título Original.
• Quando montado de um DVD para a HDD, o
tamanho da im agem e tipos de som originalme nte
gravados são retidos.
Video
+
R
b Notas
• Não pode fazer uma gravação durante a
montagem.
• Para reproduzir um disco montando noutro
equipamento de DVD, finalize o disco
(página 38).
• Não pode montar de DVD VIDEOs para a HDD.
• As miniaturas que definiu para o título
originalmente gravado (página 32) não são
retidas no título montado.
• Quando montado para um disco DVD+R DL, o
vídeo pode ser momentaneamente interrompido
no ponto onde as camadas mudam.
Acerca de “Modo Mont.”
Com este gravador, o modo de gravação para
a montagem é mostrado como “Modo
Mont.”. Estão disponíveis três métodos de
montagem: Montagem a Alta Velocidade,
Montagem Original e Montagem de
Conversão do Modo Gravação. Leia o
seguinte e seleccione de acordo o tempo
exigido, espaço do disco e qualidade da
imagem.
Montagem a alta velocidade (Montagem a
Alta Velocidade)
+
, ///
HDD
Permite-lhe montar aquilo que guardou na
HDD a alta velocidade DVD (velocidade 8x
DVD+RWs/velocidade 6x DVD-RWs/
velocidade 16x DVD+Rs/velocidade 16x
DVD-Rs, ou versões mais lentas de cada tipo
de disco), sem alterar o modo de gravação.
Defina o “Modo Mont.” para “Rápido” nos
passos de “Montagem de um único título
(Montagem Título)” (página 77) ou
“Montagem de múltiplos títulos (Mont.
Títulos Selec.)” (página 78).
Quando montar vários títulos, pode
seleccionar “Rápido” se existir um ou mais
títulos que possam ser montados a alta
velocidade nos títulos seleccionados. No
entanto, os títulos que não possam ser
montados a alta velocidade são montados no
modo de Montagem Original.
O tempo mínimo exigido é o seguinte
(aproximado).
-
RWVR-RW
RW
//
+
-
RVR
R
Video
-
R
Video
74
Page 75
Tempos exigidos para Montagem a Alta
Velocidade da HDD para DVD (para
programa de 60 minutos)
Velo-
6x6x8x8x2,4x
*2
cidade
Modo
DVD-RW
alta
velocidade
Aprox.
10 min
Aprox.
6 min
40 seg
Aprox.
5 min
Aprox.
4 min
Aprox.
3 min
20 seg
Aprox.
2 min
30 seg
Aprox.
1 min
40 seg
Aprox.
1 min
15 seg
DVD+RW
alta
velocidade
Aprox.
10 min
Aprox.
6 min
40 seg
Aprox.
5 min
Aprox.
4 min
Aprox.
3 min
20 seg
Aprox.
2 min
30 seg
Aprox.
60
min
Aprox.
60
min
de
gravação
HQ
HSP
SP
LSP
ESP
LP
EP
SLP
*1
Os valores na tabela acima são apenas para
referência. Os tempos reais para a montagem
exigem também tempo para criar informação de
controlo do disco e outros dados.
*2
Esta é a velocidade máxima de gravação deste
gravador. A velocidade de gravação não pode
exceder o valor indicado na tabela acima quando
utilizar discos que suportem velocidades de
gravação maiores. Além disso, dependendo do
estado do disco, o gravador pode não ser capaz
de gravar à velocidade máxima de gravação
indicada na tabela.
*3
A montagem a alta velocidade não está
disponível quando montar os títulos gravados no
modo EP e SLP para DVD+RWs e DVD+Rs.
*1
DVD-R
DVD+R
alta
velocidade
Aprox.
8 min
Aprox.
5 min
DVD+R
(
Camada
Dupla
Aprox.
25 min
Aprox.
16 min
alta
velocidade
Aprox.
8 min
Aprox.
5 min
40 seg
Aprox.
Aprox.
3 min
45 seg
Aprox.
3 min
Aprox.
2 min
30 seg
Aprox.
2 min
Aprox.
12 min
30 seg
Aprox.
10 min
Aprox.
8 min
20 seg
Aprox.
6 min
3 min
45 seg
Aprox.
3 min
Aprox.
2 min
30 seg
Aprox.
2 min
15 seg
Aprox.
Aprox.
60
min
Aprox.
60
min
Aprox.
60
*3
min
Aprox.
60
*3
min
1 min
*3
15 seg
Aprox.
56 seg
*3
b Notas
• A montagem a Alta Velocidade não está
disponível para os seguintes títulos:
– Títulos gravados em HQ+.
– Títulos que incluem sons principais e sub
(excepto DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR)).
– Títulos gravados em tamanho de imagem misto
(4:3 e 16:9, etc.) (excepto DVD-RWs/DVD-Rs
(modo VR)).
– Montagem da DVD para HDD
)
– Montagem de título de tamanho 16:9 da HDD
para DVD+RW/DVD+R
– Quando montar um título com uma imagem de
tamanho 16:9 gravada no modo LP, EP, ou SLP
para um DVD-RW ou DVD-R no modo Vídeo.
• Quando montados num DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+RW/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo), os
títulos que restam da edição podem permanecer
no disco. Se editar um título, utilize a Montagem
Original ou a Montagem de Conversão do Modo
de Gravação. Atenua as pausas entre as cenas.
Montagem Original
+
n ///
HDD
-
RWVR-RW
RW
//
-
+
RVR
R
A Montagem Original permite fazer
montagens regulares, atenuando pausas
existentes na edição. Neste caso, o modo de
gravação é definido para o modo de gravação
do título original.
Para definir a “Modo Mont.” para “Original”,
*3
tem de fazer a selecção do visor “Mont.
Títulos Selec.” (página 78).
Não se esqueça de que não pode seleccionar
*3
a “Original” quando utilizar o método de
Montagem explicado em “Montagem de um
único título (Montagem Título)” (página 77).
b Nota
Se o modo de gravação do título da fonte de
montagem for desconhecido quando montar de um
DVD para a HDD, “Modo Mont.” fica
automaticamente regulado para “SP” no visor
“Mont. Títulos Selec.” (página 78).
Montagem (HDD y DVD)
Video
-
R
Video
,continua
75
Page 76
Montagem de Conversão do Modo de
,
*
Gravação
+
n ///
HDD
-
RWVR-RW
RW
//
-
+
RVR
R
Video
-
R
Video
Permite-lhe montar da HDD para um DVD
ou vice-versa, num modo de montagem que
difere das gravações originais. Por exemplo,
quando monta um título HQ (tamanho dos
dados é grande) no modo SP, pode reduzir o
tamanho dos dados, guardando mais títulos
usando menos espaço.
Seleccione um modo diferente da gravação
original em “Modo Mont.” nos passos de
“Montagem de um único título (Montagem
Título)” (página 77) ou “Montagem de
múltiplos títulos (Mont. Títulos Selec.)”
(página 78). Quando montar múltiplos
títulos, todos os títulos seleccionados serão
gravados no mesmo modo de gravação.
Restrição de montagem
Não pode montar filmes e outros DVD
VIDEOs para a HDD. Além disso, quando
monta de um DVD para a HDD, será gravado
um ecrã vazio em cinzento para cenas que
contêm um sinal de protecção contra cópia.
Sinais de
Montagem
protecção
contra
cópia
Copy-Free
(Copiar à
Vontade)
(Sem sinal de
protecção
HDD
,
,
-
+
RWVR
RW
-
RVR
Video
+
R
-
R
Video
-
RW
contra cópia)
Copy-Once
(Copiar Uma
Vez)
HDD
-
RWVR
-
RVR
*
z Sugestão
A montagem no modo de gravação do título
original atenua as pausas que são deixadas pela
edição.
b Notas
• Num título cujo tamanho de imagem (16:9 ou 4:3)
seja misto:
– Quando montados da HDD para DVD-RWs/
DVD-Rs (modo Vídeo), o tamanho da imagem
é determinado pela configuração em “Grav
DVD. Tam Imag” (página 48).
– Quando montado da HDD para DVD-RWs/
DVD-Rs (modo Vídeo) no modo LP, EP ou
SLP, o tamanho da imagem é sempre 4:3.
– Quando montado da HDD para DVD+RW ou
DVD+R, o tamanho da imagem é sempre 4:3.
• A qualidade da imagem não melhora mesmo se
um título for convertido para um modo de
gravação de melhor qualidade de imagem.
76
* Apenas DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR)
compatíveis com CPRM
CPRM (Content Protection for Recordable
Media) é uma tecnologia de codificação que
protege direitos de autor para imagens.
Mover
-
, /
HDD
RWVR-RVR
Títulos com sinais de protecção contra cópia
“Copy-Once” (Copiar Uma Vez) podem ser
movidos apenas da HDD para DVD-RW/
DVD-R (modo VR)* (após o título ser
movido, é apagado o título original na HDD).
A função “Mover” é executada usando o
mesmo procedimento da montagem
(página 77). Títulos com sinais de protecção
contra cópia “Copy-Once” (Copiar Uma
Vez) estão indicados por .
b Notas
• Não se podem mover os seguintes títulos na
HDD.
– Títulos protegidos
– Títulos da Lista de Reprodução
– Títulos originais referenciados da lista de
reprodução
• Quando a montagem (Mover) for parada a meio,
nenhuma parte do título será movida para o alvo
da montagem. Todavia, note que isto irá diminuir
o espaço livre do disco para DVD+Rs/DVD-Rs.
• Mesmo se apagar uma cena que inclua um sinal
de protecção contra cópia, as restrições de
gravação nesse título são retidas.
* Apenas DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR)
compatíveis com CPRM.
Page 77
Montagem
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Montagem de um único título
(Montagem Título)
Video
+
R
E Modo de montagem e espaço que
permanece após a montagem
(aproximado)
6 Seleccione “Modo Mont.”.
7 Seleccione um modo de montagem
usando M/m.
Rápido*
1 Insira o DVD para e de onde vai
montar.
2 Prima HDD ou DVD para seleccionar a
fonte.
3 Prima TITLE LIST.
Prima </, para comutar as Listas de
Títulos, se necessário.
4 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
5 Seleccione “Montagem” e prima
ENTER.
Aparece o visor para seleccionar o modo
de montagem.
Se for seleccionado um título com
(página 76) na lista de títulos, é mostrado
um visor de confirmação.
Para “Mover”, seleccione “OK”.
A Tamanho do título (aproximado)
Isto é visualizado a vermelho quando
o tamanho excede o espaço
disponível no meio alvo da
montagem.
B Direcção da montagem
C Espaço disponível no disco a
montar (aproximado)
D Informação acerca do título a
montar
* Da HDD para um DVD apenas.
Aparece quando está disponível para um
título Montagem a Alta Velocidade
(página 74).
8 Seleccione “Iniciar” e prima ENTER.
O tempo restante da montagem aparece
no visor do painel frontal.
Para ajustar automaticamente o modo de
montagem
Se não existir espaço suficiente disponível no
disco alvo, o gravador selecciona
automaticamente um modo de montagem
com qualidade de imagem inferior de acordo
com o espaço disponível. Se houver espaço
insuficiente de disco no modo de montagem
seleccionado, aparece o seguinte visor após o
passo 8.
Seleccione “OK” e vá para o passo 8.
Para seleccionar manualmente outro modo de
montagem, seleccione “Cancelar”, e vá para
o passo 7.
Para parar a montagem
Prima OPTIONS para seleccionar “Parar
Montagem”, e prima ENTER. Quando se lhe
pede confirmação, seleccione “OK”, e prima
ENTER.
Quando a montagem (Mover) for parada a
meio, nenhuma parte do título será movida
para o alvo da montagem. Todavia, note que
isto irá diminuir o espaço livre do disco para
DVD+Rs/DVD-Rs.
Montagem (HDD y DVD)
,continua
77
Page 78
z Sugestão
Pode desligar o gravador durante a montagem. O
gravador conclui a montagem mesmo após ser
desligado.
Montagem de múltiplos títulos
(Mont. Títulos Selec.)
Podem ser montados de uma só vez o
máximo de 30 títulos seleccionados.
1 Insira o DVD para e de onde vai
montar.
2 Prima HDD ou DVD para seleccionar a
fonte.
3 Prima TITLE LIST.
Prima </, para comutar as Listas de
Títulos, se necessário.
4 Prima OPTIONS para seleccionar
“Mont. Títulos Selec.”, e prima
ENTER.
5 Seleccione os títulos na ordem que
quer montar, e prima ENTER.
Os títulos são numerados na ordem
seleccionada.
• Para cancelar a selecção, prima
novamente ENTER.
• Para cancelar todas as selecções,
seleccione “Repor”.
D “PL”: Indica um título de Lista de
Reprodução.
E: Indica títulos com sinais de
protecção contra cópia “CopyOnce” (Copiar Uma Vez)
(página 76). Quando selecciona
um título com , o visor pede a
confirmação. Para “Mover”,
seleccione “OK”.
F Ordem da montagem
6 Repita o passo 5 para seleccionar
todos os títulos que quer montar.
7 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Aparece o visor para seleccionar o modo
de montagem.
8 Seleccione um modo de montagem
usando M/m.
Rápido*Original
* Da HDD para um DVD apenas.
Aparece quando disponível para o título
(página 74).
9 Seleccione “Iniciar” e prima ENTER.
O tempo restante da montagem aparece
no visor do painel frontal.
78
A Tamanho total dos títulos
seleccionados
Isto é visualizado a vermelho qua ndo
o tamanho excede o espaço
disponível no meio alvo da
montagem.
B Direcção da montagem
C Espaço disponível no disco a
montar (aproximado)
Page 79
Para ajustar automaticamente o modo de
montagem
Se não existir espaço suficiente disponível no
disco alvo, o gravador selecciona
automaticamente um modo de montagem
com qualidade de imagem inferior de acordo
com o espaço disponível. O mesmo modo de
montagem é regulado para todos os títulos. Se
o espaço do disco for insuficiente para o
modo de montagem seleccionado, aparece o
seguinte visor após o passo 9 de “Montagem
de múltiplos títulos (Mont. Títulos Selec.)”
na página 78.
Seleccione “OK” e vá para o passo 9.
Para seleccionar manualmente outro modo de
montagem, seleccione “Cancelar”, e vá para
o passo 8.
Para parar a montagem
Prima OPTIONS para seleccionar “Parar
Montagem”, e prima ENTER. Quando se lhe
pede confirmação, seleccione “OK”, e prima
ENTER.
Quando a montagem (Mover) for parada a
meio, nenhuma parte do título será movida
para o alvo da montagem. Todavia, note que
isto irá diminuir o espaço livre do disco para
DVD+Rs/DVD-Rs.
Montagem (HDD y DVD)
z Sugestão
Pode desligar o gravador durante a montagem. O
gravador conclui a montagem mesmo após ser
desligado.
79
Page 80
Montagem DV
Antes da Montagem DV
Esta secção explica a montagem com uma
câmara de vídeo digital através da tomada
DV IN no painel frontal. Se quiser montar
através das tomadas LINE IN, veja
“Gravação do equipamento ligado sem um
temporizador” na página 53.
A tomada DV IN neste gravador está
conforme a norma i.LINK.
Siga as instruções em “Preparação para a
montagem DV”, e depois avance para a
secção sobre montagem. Para mais
informações acerca de i.LINK, veja “Acerca
de i.LINK” na página 113.
b Notas
• Não pode fazer uma gravação durante a
montagem DV.
• A tomada DV IN é apenas para a entrada. Não faz
a saída de sinais.
• Não pode usar a tomada DV IN quando:
– a entrada do sinal na tomada DV IN no painel
frontal ou gravador não pode ser efectuada
correctamente quando utilizar uma câmara de
vídeo digital (veja “Acerca de i.LINK” na
página 113). Ligue a câmara à tomada LINE IN
e siga as instruções de “Gravação do
equipamento ligado sem um temporizador” na
página 53.
– o sinal de entrada não está no format o DVC-SD.
Não ligue uma câmara de vídeo digital de
formato MICRO MV mesmo se tiver uma
tomada i.LINK.
– as imagens na cassete têm sinais de protecção
contra cópia que limitam a gravação.
• Se quiser reproduzir o disco noutro equipamento
de DVD, finalize o disco (página 38).
Preparação para a montagem
DV
Pode ligar uma câmara de vídeo digital à
tomada DV IN no gravador para gravar ou
editar de uma cassete de formato DV/
Digital8. A operação é simples porque o
gravador efectua o avanço rápido e rebobina
a fita por si – não precisa de operar a sua
câmara de vídeo digital. Faça o seguinte para
começar a usar as funções “DV Edit” (Editar
DV) deste gravador.
Veja também o manual de instruções
fornecido com a câmara de vídeo digital antes
da ligação.
z Sugestão
Se planear efectuar edição adicional num disco
após a montagem inicial, use a tomada DV IN e
grave num DVD-RW/DVD-R (modo VR) ou HDD.
Ligações
Gravador de DVDs
à DV IN
Cabo i.LINK (não fornecido)
Saída DV
Câmara de vídeo digital
: Fluxo do sinal
1 Prima HDD ou DVD para seleccionar o
destino da gravação.
Se seleccionar DVD, insira um disco
(veja “1. Inserir um Disco” na
página 29).
80
Page 81
2 Insira a cassete fonte em formato DV/
Digital8 na sua câmara de vídeo
digital.
Para o gravador gravar ou editar, a sua
câmara de vídeo digital deve estar
regulada no modo de reprodução de
vídeo.
3
Prima INPUT SELECT repetidamente no
telecomando para seleccionar “DV”.
O visor do painel frontal muda da
seguinte forma:
posição do
programa
4 Prima REC MODE repetidamente no
telecomando para seleccionar o modo
de gravação.
O modo de gravação muda da seguinte
forma:
Para detalhes acerca do modo de
gravação, veja página 42.
5 Prima OPTIONS no telecomando para
seleccionar “Entrada Áudio DV”, e
prima ENTER. Depois seleccione a
configuração para a entrada de áudio.
“Estéreo 1” (predefinição): Grava apenas
som original. Normalmente seleccione
isto quando montar uma cassete de
formato DV.
“Mistura”: Grava estéreo 1 e 2.
“Estéreo 2”: Grava apenas áudio
adicional.
Seleccione “Mistura” ou “Estéreo 2”
apenas se tiver adicionado um segundo
canal de áudio quando grava com a sua
câmara de vídeo digital.
Está pronto a iniciar a montagem.
Seleccione um dos métodos de
montagem nas páginas seguintes.
6 Ajuste a qualidade e tamanho da
imagem montada.
Antes da montagem começar, prima
OPTIONS para seleccionar “Configuraç.
Gravação”, e ajuste as configurações de
gravação (página 48).
z Sugestão
Pode desligar o gravador durante a montagem. O
gravador conclui a montagem mesmo após ser
desligado.
b Notas
• N ão pode ligar ao gravador mais do que u ma peça
de equipamento de vídeo digital.
• Não pode controlar o gravador usando outro
dispositivo ou outro gravador do mesmo modelo.
• Não pode gravar no disco a data, hora ou os
conteúdos da memória da cassete.
• Se gravar de uma cassete de formato DV/Digital8
que é gravada em múltiplas faixas de som, tal
como uma cassete com múltiplas frequências de
amostragem (48 kHz, 44,1 kHz, ou 32 kHz), não
há saída de som ou sai um som não natural
quando reproduz no disco o ponto de comutação
da frequência de amostragem.
• Para usar a configuração de “Capítulo
Automático” deste gravador (página 82, 83),
certifique-se de que acerta o relógio na sua
câmara de vídeo digital antes da filmagem.
• A imagem gravada poder ser momentaneamente
afectada ou os pontos de início e fim de um título
podem ser diferentes daqueles que regulou se a
cassete fonte em formato DV/Digital8 estiver em
alguma das seguintes condições. Nesse caso, veja
“Gravação do equipamento ligado sem um
temporizador” (página 53).
– Há um espaço em branco na parte gravada da
cassete.
– O código de tempo da cassete não é sequencial.
– Se mudar o tamanho da imagem ou o modo de
gravação na cassete a ser montada.
Montagem DV
81
Page 82
Gravar toda uma Cassete
de Formato DV
(Montagem com um
toque)
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Pode gravar todo o conteúdo de uma cassete
de formato DV/Digital8 num disco com um
simples premir do botão ONE-TOUCH DUB
no gravador. O gravador controla a câmara de
vídeo digital em todo o processo e conclui a
gravação.
Como são criados os capítulos
Os conteúdos montados para a HDD ou DVD
tornam-se num único título. Quando
“Capítulo Automático” estiver regulado para
“Ligado” na configuração “Gravação”, este
título é dividido em capítulos. Quando
montar para a HDD ou um DVD-RW/DVDR (modo VR), cada sessão de filmagens na
cassete torna-se num capítulo no disco.
Noutros discos, o gravador divide o título em
capítulos em intervalos de aproximadamente
6 minutos.
Siga os passos 1 a 6 de “Preparação para
a montagem DV” na página 80, e prima
ONE-TOUCH DUB no gravador.
O gravador rebobina a cassete e depois inicia
a gravação dos conteúdos desta.
Quando a gravação tiver acabado, o gravador
rebobina a cassete na câmara de vídeo digital.
Video
+
R
z Sugestões
• Se regular “Finalizar disco” de “Montagem com
um toque” para “Automático” na configuração
“DVD” (página 101), o disco gravado (excepto
DVD-RW (modo VR)) será automaticamente
finalizado após a gravação ter acabado.
• Pode reproduzir um título anteriormente gravado
na HDD enquanto estiver em progresso a
Montagem com Um Toque.
b Notas
• Quando um espaço em branco entre as gravações
numa cassete continuar por mais de cinco
minutos, termina automaticamente a Montagem
com Um Toque.
• O gravador grava um espaço em branco durante
cinco minutos antes de parar a montagem. Para
parar a gravação em branco, prima x REC
STOP.
Para parar durante a gravação
Prima x REC STOP.
Note que pode demorar alguns segundos para
o gravador parar a gravação.
82
Page 83
Editar Programa
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Pode seleccionar cenas de uma cassete de
formato DV/Digital8, e depois gravar
automaticamente as cenas seleccionadas para
a HDD ou um DVD.
Para usar esta função, faça o seguinte:
Ligue a sua câmara de vídeo digital e
prepare a gravação
m
Seleccione e edite as cenas que quer
montar
Usando o telecomando do gravador, execute
o avanço rápido ou rebobinagem da cassete
para seleccionar as cenas. Neste ponto, as
cenas seleccionadas não são copiadas para o
disco. O gravador recorda-se apenas dos
pontos IN e OUT das cenas que seleccionou
para montagem. Pode também apagar ou
alterar a ordem das cenas.
m
Video
+
R
1 Siga os passos 1 a 6 de “Preparação
para a montagem DV” na página 80, e
prima SYSTEM MENU.
2 Seleccione “EDITAR DV” e prima
ENTER.
O visor pergunta se quer começar a
seleccionar as cenas.
• Se guardou anteriormente um
programa, o visor pergunta se quer
editar um programa existente ou criar
um programa novo. Para retomar a
edição do programa existente,
seleccione “Guardado”, e vá para o
passo 9.
3 Seleccione “Iniciar” e prima ENTER.
Aparece o visor para definir o ponto IN
(início da cena).
A cena começa a reproduzir-se.
Montagem DV
Montar as cenas seleccionadas
Após ter seleccionado as cenas, o gravador
executa o avanço rápido e rebobinagem da
cassete automaticamente e grava as cenas
para a HDD ou um DVD.
Como são criados os capítulos
Os conteúdos montados para a HDD ou DVD
tornam-se num único título. Quando
“Capítulo Automático” estiver regulado para
“Ligado” na configuração “Gravação”, este
título é dividido em capítulos. Quando
montar para a HDD ou um DVD-RW/DVDR (modo VR), cada sessão de filmagens na
cassete e cada cena seleccionada torna-se
num capítulo no disco. Noutros discos, o
gravador divide o título em capítulos em
intervalos de aproximadamente 6 minutos.
4 Seleccione o ponto IN usando m/
M, e prima ENTER.
A reprodução pausa.
5 Prima ENTER se o ponto IN estiver
correcto.
Se o ponto IN estiver incorrecto,
seleccione o ponto IN usando c/C, e
prima ENTER.
Aparece o visor para definir o ponto
OUT (fim da cena).
6 Seleccione o ponto OUT usando m/
M, e prima ENTER.
A reprodução pausa.
,continua
83
Page 84
7 Prima ENTER se o ponto OUT estiver
correcto.
Se o ponto OUT estiver incorrecto,
seleccione o ponto OUT usando c/C, e prima ENTER.
A cena seleccionada é adicionada ao
bloco de informação da cena.
• Para adicionar mais cenas, vá para o
passo 4.
8 Quando acabar de adicionar cenas,
prima m.
A lista de cenas é apresentada.
A Duração total da cena
B Número total de cenas
C Bloco de informação da cena
9 Seleccione o bloco de informação da
cena que quer editar usando </,, e
prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
“Mover”: Altera a ordem da cena usando
</, e ENTER.
“Apagar”: Apaga a cena. Quando se lhe
pede confirmação, seleccione “OK”.
“Pré ver”: Reproduz a cena seleccionada.
• Para adicionar mais cenas, prima M e
vá para o passo 4.
10
Quando acabar de editar a lista de
cenas, seleccione “OK”, e prima
ENTER.
Aparece o visor para introduzir o nome
do título. Para introduzir um novo nome,
seleccione “Introduzir”, e siga as
explicações na página 36.
11
Seleccione “OK” e prima ENTER.
O nome do título é fixo e o visor
pergunta-lhe se quer iniciar a gravação.
Para alterar o meio do disco, seleccione
“Media” e prima M/m. Para alterar o
modo de montagem, seleccione “Modo
Mont.” e prima M/m.
Capacidade de dados exigida para a
montagem.
Isto é visualizado a vermelho quando o
tamanho excede o espaço disponível
no meio alvo da montagem.
12
Seleccione “Iniciar” e prima ENTER.
O gravador inicia a gravação do conteúdo
da cassete como programado.
84
Para parar durante a gravação
Prima x REC STOP.
Note que pode demorar alguns segundos para
o gravador parar a gravação.
Page 85
Para ajustar automaticamente o modo de
montagem
Se não existir espaço suficiente disponível no
disco alvo, o gravador selecciona
automaticamente um modo de montagem
com qualidade de imagem inferior de acordo
com o espaço disponível. O mesmo modo de
montagem é regulado para todos os títulos. Se
o espaço do disco for insuficiente para o
modo de montagem seleccionado, aparece o
seguinte visor após o passo 12.
Seleccione “OK” e vá para o passo 12.
Se não quiser alterar o modo de montagem,
seleccione “Cancelar”. Todavia, note que a
montagem termina antes do título ter
terminado.
b Notas
• Se fixar o início da cassete como o ponto IN e o
ponto final como o ponto OUT, os pontos IN e
OUT podem deslocar-se ligeiramente durante a
montagem.
• Não pode fixar uma cena para ser mais curta do
que um segundo.
Montagem DV
85
Page 86
Configurações e Ajustamentos
Recepção da Antena e
Configurações de Idioma
(Básica)
1 Seleccione “Configuração do Programa”
em “Básica”, e prima ENTER.
A configuração “Básica” ajuda-o a executar
definições do sintonizador, relógio e posição
do programa para o gravador.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de
paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR” e prima
ENTER.
3 Seleccione “Básica” e prima ENTER.
Aparece a configuração “Básica” com as
seguintes opções. As configurações
predefinidas estão sublinhadas.
Para desligar o visor, prima SYSTEM
MENU repetidamente.
Configuração do Programa
Programa manualmente as posições de
programa.
Se algumas posições de programa não
puderem ser reguladas usando a função
“Configuração Fácil”, pode regulá-las
manualmente.
Se não houver som ou se a imagem estiver
distorcida, pode ter sido programado o
sistema de sintonizador errado durante
“Configuração Fácil”. Regule manualmente
o sistema de sintonizador correcto nos passos
abaixo.
2 Prima M/m para seleccionar a posição do
programa e prima ENTER.
3 Seleccione o item que quer mudar
usando </,, e mude as configurações
usando M/m e prima ENTER.
4 Para programar outra posição do
programa, repita a partir do passo 2.
Sistema
Seleccione um sistema de TV disponível
(página 87).
BGSeleccione isto quando
estiver em países da Europa
Ocidental, excepto aqueles
listados em “Canais de
recepção” na página 87.
DKSeleccione isto quando
estiver em países da Europa
de Leste.
ISeleccione isto quando
estiver na Grã-Bretanha/
Irlanda.
LSeleccione isto quando
estiver em França.
86
Page 87
Canal
Prima M/m repetidamente até a posição de
programa que quer seja visualizada.
As posições de programa são pesquisadas na
ordem mostrada na tabela abaixo.
• Se souber o número da posição de programa
que quer, prima os botões numéricos. Por
exemplo, para a posição de programa 5,
prima primeiro “0” e depois prima “5”.
• Para desactivar uma posição do programa,
introduza “00”. As posições de programas
desactivadas serão ignoradas quando
premir PROG +/–.
• Para seleccionar uma posição do programa
de cabo ou satélite, prima M/m até ser
visualizada a posição do programa que
quer.
Sintonização Fina Auto
Seleccione “Ligado” para ligar a
Sintonização Fina Automática.
• Se a função de Sintonização Fina
Automática não funcionar eficazmente,
seleccione “Deslig.” e prima ,. Prima M/m para obter uma imagem mais clara, e
prima <.
Nome
Altera ou introduz um novo nome de estação
(até 5 caracteres). O gravador deve receber a
informação de posição de programa (por
exemplo, informação SMARTLINK) para os
nomes das estações aparecerem
automaticamente.
Para introduzir caracteres, veja página 36.
PAY-TV/CANAL+
Fixa os canais PAY-TV/Canal Plus.
Para detalhes, veja página 27.
Áudio
Seleccione “NICAM” ou “Normal”.
NICAMNormalmente, seleccione
isto.
NormalSeleccione isto se o som da
emissão NICAM não for
claro.
Canais de recepção
Sistema de TVCobertura de canal
BG (Países da Europa
Ocidental excepto
aqueles listados
abaixo)
DK (Países da Europa
de Leste)
I (Grã-Bretanha/
Irlanda)
L* (França)F2 – F10 VHF
* Para receber emissões em França, seleccione “L”.
Este gravador pode pesquisar os canais
CATV B a Q e os canais de frequência
HYPER S21 a S41. No menu de Regulação
do Canal, os canais são indicados como S1 a
S44. Por exemplo, o canal B está indicado
pelo número de Regulação de Canal S1, e o
canal Q está indicado pelo número S23 (veja
a tabela abaixo). Se o canal CATV que quer
programar for indicado pela sua frequência
(por exemplo, 152,75 MHz), consulte a
tabela abaixo para encontrar o número de
canal correspondente.
Após as posições do programa terem sido
reguladas, pode mudar a ordem da posição de
cada programa na lista do visor.
1 Seleccione “Ordenar Programa” em
“Básica”, e prima ENTER.
2 Prima M/m para seleccionar a fila que
inclui a posição do programa que
pretende mudar e prima ENTER.
• Para visualizar outras páginas para
posições de programa 4 a 99, prima M/m repetidamente.
88
Page 89
3 Prima M/m até a fila da posição de
programa seleccionado se deslocar para a
posição de programa desejado.
A posição de programa seleccionado é
inserida na nova posição de programa.
4 Prima ENTER para confirmar a
configuração.
5 Para alterar a posição de programa de
outra estação, repita a partir do passo 2.
Identificação automática do
canal via teletexto (Página
Guia de TV)
Alguns sistemas de emissão oferecem um
serviço de Teletexto* no qual são guardados
diariamente programas completos e
respectivos dados (título, data, posição do
programa, hora de início da gravação, etc.).
Uma página de guia TV corresponde a cada
dia da semana. Quando grava um programa,
o gravador assume automaticamente o nome
do programa das páginas de Teletexto e
guarda-o como nome de título. Os números
de página de guia TV dependem totalmente
da própria emissão e podem estar sujeitos a
alteração. Se for o caso, pode ter de regular
aqueles números de páginas do guia TV
manualmente no menu da Página do Guia
TV.
* Indisponível em algumas áreas.
1 Seleccione “Página Guia de TV” em
“Básica”, e prima ENTER.
Aparece o menu da Página do Guia TV.
2 Seleccione a posição do programa para a
qual quer regular ou mudar a página do
guia de TV usando PROG +/– ou os
botões numéricos.
• Os números de página do guia TV
(Exemplo: P301) aparecem
automaticamente quando o gravador os
detecta.
• Se não forem detectados números de
página (P000), tem de regular
manualmente o número de página do
guia de TV apropriado.
Configurações e Ajustamentos
3 Seleccione o número de página do guia
de TV que quer modificar, e prima
ENTER.
4 Prima os botões numéricos ou </M/m/
, para introduzir o número de página
do guia de TV, e prima ENTER para
confirmar a configuração.
• Se cometer um erro, reintroduza o
número correcto.
• Para voltar às configurações originais,
prima O RETURN.
5 Para regular ou alterar outro número de
página do guia de TV, repita os passos 3
e 4 acima.
,continua
89
Page 90
z Sugestão
Para ver informação de Teletexto no ecrã da sua TV
durante uma emissão, comute para o sintonizador
da sua TV premindo TV/DVD.
b Notas
• No passo 4 acima, introduza “000” se não quiser
usar o número de página do guia de TV para
etiquetagem automática. O gravador grava em
vez disso um nome de título predefinido (posição
de programa, tempo de início – tempo do fim).
• Consulte a informação de Teletexto no ecrã da
sua TV para obter o número de página do guia de
TV com títulos de programa e respectivos tempos
de início.
• Se o guia de TV do Teletexto tiver uma página
que mostre sempre os programas para o dia
corrente, esta página deve ser introduzida para
todos os dias.
• Se começar a gravar mais de três minutos antes do
programa estar marcado para começar, pode não
ser transferida a informação de etiqueta correcta.
• Note que esta função pode não funcionar
correctamente com programas emitidos de
algumas estações.
• Se o sistema de emissão actualiza a informação
do Teletexto no momento que inicia a gravação, a
etiqueta do título pode não corresponder ao
programa gravado. Neste caso, pode ter de
introduzir manualmente o título correcto
(página 36).
Relógio
Ajuste Automático (Acerto Automático do
Relógio)
Liga a função de Acerto Automático do Relógio
quando uma posição de programa na sua área
local emitir um sinal horário.
1 Seleccione “Relógio” em “Básica”, e
prima ENTER.
2 Seleccione “Ajuste Automático” e prima
ENTER.
4 Prima M/m repetidamente até aparecer a
posição de programa da estação com
sinal horário, e prima ENTER.
• Se o gravador não receber um sinal
horário de qualquer estação, “Ajuste
Automático” regressa a “Deslig.”
automaticamente e aparece no ecrã o
menu para acertar manualmente o
relógio.
z Sugestão
Se regular “Ajuste Automático” para “Ligado”, a
função de Acerto Automático do Rel ógio é activada
sempre que o gravador é desligado.
b Nota
A função de Acerto Automático do Relógio não
funciona enquanto o gravador estiver em espera
para a Gravação Sincronizada.
Para acertar o relógio manualmente
Se a função de Acerto Automático do
Relógio não acertou correctamente o relógio
para a sua área local, tente outra estação para
a função de Acerto Automático do Relógio
ou acerte o relógio manualmente.
1 Seleccione “Relógio” em “Básica”, e
prima ENTER.
2 Seleccione “Ajuste Automático” e prima
ENTER.
3 Seleccione “Deslig.” e prima ENTER.
4 Seleccione “Hora actual” e prima
ENTER.
3 Seleccione “Ligado” e prima ,.
90
Page 91
5 Prima M/m para fixar o dia, e prima ,.
Fixe o mês, ano, hora e minutos em
sequência. Prima </, para
seleccionar o item a acertar, depois prima
M/m para acertar os números. O dia da
semana é acertado automaticamente.
Para alterar os números, prima < para
voltar ao item a alterar, e prima M/m.
6 Prima ENTER para iniciar o relógio.
OSD (Informações no ecrã)
Muda o idioma do visor no ecrã.
Configurações de Vídeo
(Vídeo)
As configurações de vídeo ajustam os
aspectos relativos à imagem, tais como
tamanho e cor.
Escolha as configurações de acordo com o
tipo de TV, sintonizador ou descodificador
ligado ao gravador de DVDs.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de
paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR” e prima
ENTER.
3 Seleccione “Vídeo” e prima ENTER.
Aparece a configuração “Vídeo” com as
seguintes opções. As configurações
predefinidas estão sublinhadas.
Configurações e Ajustamentos
Saída de Vídeo
Tipo TV
Regula o tamanho da imagem quando
reproduz um título gravado a partir de vídeo
16:9 (página 48) ou um DVD vídeo
comercial de tamanho 16:9.
Seleccione o tamanho da imagem de
reprodução de acordo com o tipo de TV
ligada (ecrã 16:9/TV com modo wide ou ecrã
de TV convencional 4:3).
16 : 9Seleccione isto quando ligar a
4:3 Letter
Box
uma TV de ecrã 16:9 ou TV
com função de modo wide.
Seleccione isto quando ligar a
um ecrã de TV 4:3. Mostra
uma imagem 16:9 com faixas
nas partes superiores e
inferiores do ecrã.
,continua
91
Page 92
4:3 Pan
Scan
16 : 9
Seleccione isto qu ando ligar a
um ecrã de TV 4:3. Mostra
automaticamente uma
imagem 16:9 em todo o ecrã e
corta as partes que não
cabem.
Saída 4:3
Esta configuração produz efeitos apenas
quando regula “Tipo TV” de “Saída de
Vídeo” para “16 : 9” na configuração
“Vídeo”.
Ajuste esta configuração para ver sinais de
rácio de aspecto 4:3. Se poder alterar o rácio
de aspecto na sua TV, altere a configuração
na sua TV, não este gravador.
Note que esta configuração produz efeitos
apenas na ligação HDMI.
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
b Nota
Dependendo do disco, “4:3 Letter Box” pode ser
seleccionado automaticamente em vez de “4:3 Pan
Scan” ou vice-versa.
Resolução HDMI
Selecciona o tipo de sinais de vídeo que saem
da tomada HDMI OUT. Quando selecciona
“Automático” (predefinição), o gravador
produz sinais de vídeo da mais alta resolução
aceitável para a sua TV. Se a imagem não for
nítida, natural ou a seu contento, tente outra
opção que se adeque ao disco e à sua TV/
projector, etc. Para detalhes, consulte
também o manual de instruções fornecido
com a TV/projector, etc.
Automático
1920×1080i Envia sinais de vídeo
1280×720p Envia sinais de vídeo
720×480/
576p
Normalmente, seleccione isto.
1920×1080i.
1280×720p.
Envia sinais de vídeo
720×480/576p.
b Nota
Mesmo quando uma configuração que não
“Automático” for seleccionada e a TV ligada não
puder aceitar a resolução, o gravador regula
automaticamente os sinais de vídeo que são
adequados para a TV.
CheiaSeleccione isto quando muda
NormalSeleccione isto quando não
o rácio de aspecto na sua TV.
puder mudar o rácio de
aspecto na sua TV. Mostra
um vídeo de tamanho 4:3
com rácio de aspecto tal
como está.
Rácio de aspecto da TV 16:9
Saída do Componente
Selecciona quer produzam ou não sinais de
vídeo das tomadas COMPONENT VIDEO
OUT.
LigadoProduz sinais do componente
Deslig.
de vídeo. Seleccione isto
quando quiser ver sinais
progressivos.
Não há saída de sinais.
b Notas
• Quando regula “Saída Linha1” de “Configuração
Scart” para “RGB”, não pode regular “Saída do
Componente” para “Ligado”.
• Quando ligar o gravador a um monitor ou
projector apenas através dos conectores
COMPONENT VIDEO OUT, não seleccione
“Deslig.”. Neste caso, se seleccionar “Deslig.”, a
imagem pode não aparecer.
92
Page 93
Saída Progressiva
Se a sua TV aceitar sinais de formato
progressivo (525p/625p), regule “Saída
Progressiva” para “Ligada”. Irá desfrutar de
reprodução precisa de cor e imagens de alta
qualidade.
1 Seleccione “Saída Progressiva” e prima
ENTER.
2 Seleccione “Ligada” e prima ENTER.
O visor pede confirmação.
3 Seleccione “Iniciar” e prima ENTER.
O vídeo muda para um sinal progressivo
durante 5 segundos.
4 Se o sinal de vídeo parecer OK,
seleccione “Sim”, e prima ENTER.
Se a imagem estiver distorcida,
seleccione “Não”, e prima ENTER.
Modo Progressivo
O software de DVD pode dividir-se em dois
tipos: software à base de filme e software à
base de vídeo. O software a base de vídeo
deriva da TV e apresenta imagens a
25 fotogramas/50 campos (30 fotogramas/
60 campos) por segundo. O software à base
de filme provém de filmes e mostra imagens
a 24 fotogramas por segundo. Algum
software de DVD contém Vídeo e Filme.
Para estas imagens parecerem naturais no seu
ecrã quando produzidas em modo
progressivo (50 ou 60 fotogramas por
segundo), o sinal de vídeo progressivo
precisa de ser convertido para corresponder
ao tipo de software de DVD que estiver a ver.
Pode efectuar a sintonização fina do sinal de
vídeo progressivo 525p/625p que é
produzido quando regula “Saída
Progressiva” para “Ligada”.
Note que deve ligar a uma TV de formato
progressivo usando as tomadas
COMPONENT VIDEO OUT (página 13).
Automático
VídeoFixa o modo de conversão
Detecta automaticamente o
tipo de software (à base de
filme ou de vídeo) e
selecciona o modo de
conversão apropriado.
Normalmente seleccione esta
posição.
para o modo de software à
base de Vídeo.
b Nota
Quando aparecer ruído de imagem após ter
regulado o gravador para o formato progressivo,
mantenha premido x, e prima PROGRAM –
(menos) na unidade.
Configuração Scart
Regula o método de sinais de entrada/saída
das tomadas SCART no painel traseiro do
gravador. Seleccione uma opção para cada
um dos itens abaixo de acordo com a
combinação de tomadas e métodos que vai
usar.
Saída Linha1
Selecciona um método de sinais de saída de
vídeo para a tomada LINE 1 – TV.
RGBProduz sinais RGB.
Vídeo
S VídeoProduz sinais de S Vídeo.
Produz sinais de vídeo.
b Notas
• Se a sua TV não aceitar sinais S-vídeo ou RGB, a
imagem não será mostrada no método
seleccionado no ecrã da TV mesmo se seleccionar
“S Vídeo” ou “RGB”. Veja as instruções
fornecidas com a sua TV.
• Não pode seleccionar “RGB” quando “Saída do
Componente” acima estiver regulado para
“Ligado”.
• SMARTLINK está disponível apenas quando
“Vídeo” for seleccionado.
Entrada Linha3
Selecciona um méto do de entrada de sinais de
vídeo para a tomada LINE 3/DECODER. A
imagem não é clara se esta configuração não
corresponder ao tipo de sinal de entrada de
vídeo.
Vídeo/RGB
Descodificador
S VídeoEntrada de sinais de S Vídeo.
Sinais de entrada de vídeo ou
sinais RGB.
Seleccione isto quando ligar a
um descodificador analógico
PAY-TV/Canal Plus. Se ligar
a uma caixa de cabos/
receptor de satélite tal como
CanalSat, não seleccione esta
opção.
Configurações e Ajustamentos
,continua
93
Page 94
Saída Linha3
Selecciona um método de sinais de saída de
vídeo para a tomada LINE 3/DECODER.
VídeoProduz sinais de vídeo.
S VídeoProduz sinais de S Vídeo.
Modo de Pausa (HDD/DVDs apenas)
Selecciona a qualidade da imagem no modo
de pausa.
Automático
A imagem, incluindo os
sujeitos que se movem de
forma dinâmica, é produzida
sem instabilidade.
Normalmente seleccione esta
posição.
Protecção de ecrã
Aparece a imagem de protecção de ecrã
quando não usa o gravador durante mais de
10 minutos enquanto informações no ecrã,
tais como Menu do Sistema, forem mostrados
no ecrã de TV. A imagem de protecção do
ecrã ajuda a prevenir que o dispositivo de
visualização se danifique (efeito fantasma).
LigadoLiga a fun ção de protecção do
ecrã.
Deslig.Desliga a função.
Fotograma
A imagem, incluindo os
sujeitos que não se movem de
forma dinâmica, é produzida
em alta resolução.
Sistema de cor
Selecciona o sistema de cor quando reproduz
VIDEO CDs (incluindo Super VIDEO CDs)/
ficheiros de vídeo DivX.
PAL
NTSCReproduz um disco no
Reproduz um disco no
sistema de cor PAL.
sistema de cor NTSC.
Visualização Automática
Ligado
Deslig.Mostra informação apenas
Mostra automaticamente a
informação no ecrã quando o
gravador estiver ligado, etc.
quando DISPLAY for
premido.
94
Page 95
Configurações de Áudio
(Áudio)
A configuração “Áudio” permite-lhe ajustar
o som de acordo com a reprodução e
condições de ligação.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de
paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR” e prima
ENTER.
3 Seleccione “Áudio” e prima ENTER.
Aparece a configuração “Áudio” com as
seguintes opções. As configurações
predefinidas estão sublinhadas.
Ligação Áudio
Os seguintes itens de configuração alternam o
método de saída de sinais de áudio quando
liga um componente como um amplificador
(receptor) com uma tomada de entrada
digital.
Para detalhes da ligação, veja “Passo 3:
Ligação dos Cabos de Áudio” na página 16.
Seleccione “Dolby Digital”, “MPEG”,
“DTS”, “48kHz/96kHz PCM”, e “Áudio
(HDMI)” após regular “Saída Digital” em
“Ligado”.
Se ligar um componente que não aceita o
sinal de áudio seleccionado, sai dos
altifalantes um ruído estrondoso (ou não há
som) e pode afectar os seus ouvidos ou
provocar danos ao seu altifalante.
1 Seleccione “Ligação Áudio” em
“Áudio”, e prima ENTER.
Configurações e Ajustamentos
2 Seleccione “Saída Digital” e prima
ENTER.
Áudio ATT (atenuação)
Se o som da reprodução for distorcido, regule
este item para “Ligado”. O gravador reduz o
nível de saída do áudio.
Esta função afecta a saída das seguintes
tomadas:
– tomadas LINE 2 OUT R-AUDIO-L
– tomada LINE 1 – TV
– tomada LINE 3/DECODER
LigadoSeleccione isto quando o som
Deslig.
da reprodução dos altifalantes
for distorcido.
Normalmente seleccione esta
posição.
LigadoNormalmente seleccione
esta posição.
Deslig.A influência do circuito
digital sobre o circuito
analógico é mínima.
3 Seleccione “Ligado” e prima ENTER.
4 Regule o sinal de saída digital.
,continua
95
Page 96
• Dolby Digital (HDD/DVDs apenas)
Selecciona o tipo de sinal Dolby Digital.
D-PCMSeleccione isto quando o
Dolby
Digital
gravador está ligado a um
componente de áudio que
carece de descodificador
Dolby Digital integrado. Os
efeitos surround dos sinais de
saída são determinados pelo
item da configuração
“Downmix” na configuração
“Áudio”.
Seleccione isto quando o
gravador estiver ligado a um
componente de áudio com
descodificador Dolby Digital
integrado.
b Nota
Se a tomada HDMI OUT estiver ligada ao
equipamento não compatível com sinais DOLBY
DIGITAL, os sinais “D-PCM” saem
automaticamente mesmo quando selecciona
“Dolby Digital”.
• MPEG (DVD VIDEOs apenas)
Selecciona o tipo de sinal áudio MPEG.
PCM
MPEGSeleccione isto quando o
Seleccione isto quando o
gravador estiver ligado a um
componente de áudio sem
descodificador MPEG
integrado. Se reproduzir
faixas de som áudio MPEG, o
gravador produz sinais de
estéreo através da tomada
DIGITAL OUT (COAXIAL
ou OPTICAL).
gravador estiver ligado a um
componente de áudio com
descodificador MPEG
integrado.
b Nota
Se a tomada HDMI OUT estiver ligada ao
equipamento não compatível com sinais audio
MPEG, os sinais “PCM” saem automaticamente
mesmo quando selecciona “MPEG”.
• DTS (DVD VIDEOs apenas)
Selecciona quer haja saída ou não de sinais
DTS.
LigadoSeleccione isto quando o
Deslig.
gravador estiver ligado a um
componente de áudio com
descodificador DTS
integrado.
Seleccione isto quando o
gravador estiver ligado a um
componente de áudio sem
descodificador DTS
integrado.
b Nota
Quando a saída HDMI for efectuada em
equipamento não compatível com sinais DTS, não
há saída de sinais independentemente da
configuração de “DTS”.
• 48kHz/96kHz PCM (DVD VIDEOs
apenas)
Selecciona a frequência de amostragem do
sinal áudio.
48kHz/
16bit
96kHz/
24bit
Os sinais de áudio de DVD
VIDEOs são convert idos para
48 kHz/16 bits e produzidos.
Todos os sinais
compreendendo 96 kHz/
24 bits são produzidos sem
conversão. No entanto, os
sinais são produzidos a
48 kHz/16 bits se
compreenderem sinais com
protecção de direitos de
autor.
b Notas
• A configuração “48kHz/96kHz PCM” não tem
efeito quando os sinais de áudio são produzidos
das tomadas LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) ou da
tomada LINE 1 – TV/LINE 3/DECODER. Se a
frequência de amostragem for 96 kHz, os sinais
são simplesmente convertidos para sinais
analógicos e produzidos.
• Se a tomada HDMI OUT estiver ligada ao
equipamento não compatível com sinais de
96 kHz, os sinais PCM de 48 kHz saem
automaticamente mesmo quando selecciona
“96kHz/24bit”.
96
Page 97
• Áudio (HDMI)
Selecciona o tipo de sinal de áudio que sai da
tomada HDMI OUT.
Automático
PCMConverte Dolby Digital ou
Normalmente seleccione esta
posição. Produz o sinal de
áudio ideal que pode ser
recebido pela TV com base
na configuração “Saída
Digital” (página 95).
sinais PCM de 96 kHz em
PCM 48 kHz/16 bits.
b Notas
• Há a saída de ruído estrondoso (ou ausência de
som) se ligar o gravador a uma TV que não seja
compatível com sinais DOLBY DIGITAL/DTS e
“Automático” for seleccionado. Neste caso,
seleccione “PCM”.
• Regule “Saída Digital” para “Ligado” quando
produz sinais de áudio com primidos para uma TV
compatível com HDMI.
Áudio DRC (Controlo de Variação
Dinâmica) (DVDs apenas)
Selecciona a configuração de variação
dinâmica (diferença entre sons suaves e altos)
quando reproduz um DVD que esteja
conforme “Áudio DRC”. Isso afecta a saída
das seguintes tomadas:
– tomadas LINE 2 OUT R-AUDIO-L
– tomada LINE 1 – TV
– tomada LINE 3/DECODER
– tomada DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL)/HDMI OUT apenas quando
“Dolby Digital” estiver regulado em “DPCM” (página 95).
Downmix (DVDs apenas)
Alterna o método para misturar os dois cana is
quando reproduz um DVD que possua
elementos de som traseiros (canais) ou seja
gravado no formato Dolby Digital. Para
detalhes sobre os componentes do sinal
traseiro, veja “4. Visualizar o Tempo de
Reprodução/Restante e Informação de
Reprodução” na página 33. Esta função
afecta a saída das seguintes tomadas:
– tomadas LINE 2 OUT R-AUDIO-L
– tomada LINE 1 – TV
– tomada LINE 3/DECODER
– tomada DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL)/HDMI OUT quando “Dolby
Digital” estiver regulado em “D-PCM”
(página 95).
Dolby
Surround
NormalSinais de áudio de multi-
Normalmente seleccione esta
posição.
Sinais de áudio de multicanal são produzidos em dois
canais para desfrutar de sons
surround.
canal são misturados em dois
canais para uso com o seu
estéreo.
Configurações e Ajustamentos
Normal
Modo de TVClarifica sons baixos mesmo
Longo
Alcance
Normalmente seleccione esta
posição.
se reduzir o volume.
Dá-lhe a sensação de estar
num espectáculo ao vivo.
97
Page 98
Configurações de
Gravação (Gravação)
A configuração “Gravação” permite-lhe
ajustar as configurações de gravação.
Configuração HQ
Selecciona o modo HQ para gravação na
HDD (página 42).
HQ+Grava em mais alta qualidade
(aproximadamente 15 Mbps).
HQGrava em modo normal HQ.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de
paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR” e prima
ENTER.
3 Seleccione “Gravação” e prima
ENTER.
Aparece a configuração “Gravação” com
as seguintes opções. As configurações
predefinidas estão sublinhadas.
Config. Grav. HDD
Gravação Bilingue
Selecciona o som a gravar na HDD.
PrincipalGrava o som principal para o
programa bilingue.
SubGrava o som sub para o
programa bilingue.
Config. Grav. DVD
Gravação Bilingue (em todos os discos
graváveis excepto DVD-RWs/DVD-Rs no
modo VR)
Selecciona o som a gravar no disco gravável.
Esta configuração não é necessária quando se
grava em DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR)
que gravam sons principais e sub.
Principal
SubGrava o som sub para o
Grava o som principal para o
programa bilingue.
programa bilingue.
Config. Temporizador
Ajustar Modo Gravação
LigadoAjusta automaticamente o
Deslig.Desliga a função.
Apagar Título Auto (HDD apenas)
LigadoApaga automaticamente
Deslig.Desliga a função.
modo de gravação para
permitir que todo o p rograma
seja gravado (página 45).
títulos antigos gravados na
HDD (página 45).
Principal
+ Sub
Grava os sons principal e sub
para o programa bilingue.
b Nota
Se mudar o modo de gravação enquanto monta de
um DVD para a HDD, o som gravado na fonte
(DVD) é aplicado independentemente desta
configuração.
98
Page 99
Gravação Directa da TV (HDD/DVD+RW/
DVD-RW/DVD+R/DVD-R apenas)
Selecciona se inicia directamente a gravação
através da função SMARTLINK (página 30).
Esta configuração produz efeitos apenas
quando liga o gravador à sua TV através das
tomadas SCART.
LigadoPermite-lhe gravar
Deslig.Desliga a função Gravação
facilmente aquilo que estiver
a ver na TV.
Directa da TV.
Gravação Sincronizada
Selecciona o destino de gravação usado para
a Gravação Sincronizada (página 52).
Gravar
para
HDD
Grava para a HDD.
Configurações do Disco
(DVD)
A configuração do “DVD” permite-lhe
ajustar o controlo parental, o idioma e outras
definições relacionadas com o DVD.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de
paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR” e prima
ENTER.
3 Seleccione “DVD” e prima ENTER.
Aparece a configuração “DVD” com as
seguintes opções. As configurações
predefinidas estão sublinhadas.
Gravar
para DVD
Grava para DVDs.
Capítulo Automático
Selecciona quer para dividir
automaticamente uma gravação (um título)
em capítulos durante a gravação ou
montagem.
Ligado
Deslig.Não se insere marca de
Insere marcas de capítulo em
intervalos de
aproximadamente 6 minutos.
capítulo.
b Notas
• O intervalo real da marca de capítulo pode variar
dependendo da quantidade de i nformação contida
no vídeo a gravar.
• As marcas de capítulo são inseridas
automaticamente onde as gravações começam na
cassete quando “Capítulo Automático” estiver
regulado para “Ligado” durante a montagem DV
para a HDD ou um DVD-RW/DVD-R (modo
VR).
Configurações e Ajustamentos
Controlo Parental (DVD VIDEO apenas)
A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode
ser limitada de acordo com um nível
predeterminado, tal como a idade dos
utilizadores. As cenas podem ser bloqueadas
ou substituídas por cenas diferentes.
1 Seleccione “Controlo Parental” em
“DVD”, e prima ENTER.
• Se não introduziu uma senha, aparece o
visor para registar uma senha nova.
,continua
99
Page 100
• Quando já tiver registado uma senha,
aparece o visor para introduzir a senha.
5 Seleccione “Nível” e prima ENTER.
É visualizada a selecção de itens para
“Nível”.
2 Introduza a sua senha de quatro dígitos
usando os botões numéricos, depois
seleccione “OK” e prima ENTER.
3 Seleccione “Normal” e prima ENTER.
É visualizada a selecção de itens para
“Normal”.
4 Seleccione uma área geográfica como
nível de limitação de reprodução, e prima
ENTER.
A área é seleccionada.
• Quando seleccionar “Outros”, prima os
botões numéricos para seleccionar e
introduzir um código de área na tabela
(página 118). Depois seleccione “OK”,
e prima ENTER.
Quanto menor o valor, mais restrita é a
limitação.
Serão restringidos os discos com
classificação superior ao nível
seleccionado.
6 Seleccione o nível, e prima ENTER.
A configuração de Controlo Parental está
concluída.
Para cancelar a configuração de Controlo
Parental para o disc o, regule “Nível” para
“Deslig.” no passo 6.
Para alterar a senha, seleccione “Senha”
no passo 3, e prima ENTER. Quando
aparecer o visor para registar uma senha,
introduza uma nova senha de quatro
dígitos usando os botões numéricos,
depois seleccione “OK” e prima ENTER.
b Notas
• Se esquecer a sua senha, vai ter de a repor
seleccionando “Controlo Parental” de
“Configuração de Fábrica” na configuração
“Outros” (página 102).
• Quando reproduz discos sem a função de
Controlo Parental, a reprodução não pode ser
limitada neste gravador.
• Dependendo do disco, pode-lhe ser pedido que
altere o nível de Controlo Parental enquanto
reproduz o disco. Neste caso, introduza a sua
senha, depois altere o nível.
Idioma (DVD VIDEO apenas)
Menu DVD
Muda o idioma para o menu do DVD.
Áudio
Muda o idioma da faixa de som.
Quando selecciona “Original”, é
seleccionado o idioma que recebe prioridade
no disco.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.