Sony RDR-HX820 User Manual

Page 1
2-886-041-11(1)
DVD Recorder
Manual de Instruções
Para obter sugestões, conselhos e informações úteis sobre os produtos e serviços da Sony, visite: www.sony-europe.com/myproduct
RDR-HX820
© 2006 Sony Corporation
Page 2
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva ou à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa do aparelho. As reparações do aparelho só devem ser efectuadas por um técnico qualificado. O cabo de alimentação só pode ser substituído num serviço de assistência técnica autorizado.
Este aparelho é classificado como produto LASER CLASSE 1. A MARCAÇÃO DE PRODUTO LASER CLASSE 1 está localizada no invólucro de protecção do laser dentro da caixa.
ATENÇÃO
O uso de instrumentos ópticos com este produto aumenta o perigo para os olhos. Dado o raio laser usado neste gravador de DVDs ser prejudicial aos olhos, não tente desmontar a caixa. As reparações do aparelho só devem ser efectuadas por um técnico qualificado.
Esta etiqueta está localizada na caixa de protecção do laser dentro da caixa.

Precauções

• Esta unidade opera a 220 – 240 V CA, 50/60 Hz. Verifique se a tensão de funcionamento da unidade é idêntica à da sua fonte de alimentação local.
• Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico não coloque objectos que contenham líquidos, como jarras, em cima do aparelho.
• Instale este sistema de forma a que possa ser desligado imediatamente da tomada de parede em caso de problema.
HOWVIEW é marca registada de
S Gemstar Development Corporation. O sistema S está fabricado sob licença de Gemstar Development Corporation.
HOWVIEW
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produt o ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Precauções
Este equipamento foi testado e encontra-se em conformidade com os limites estabelecidos na Directiva EMC usando um cabo de ligação inferior a 3 metros.
Sobre segurança
Caso caia na caixa um objecto sólido ou qualquer líquido, desligue o gravador e que pessoal habilitado o verifique antes de o pôr em funcionamento.
Acerca da unidade de disco rígido
O disco rígido tem uma elevada densidade de armazenamento, que permite durações de gravação longas e acesso rápido aos dados escritos. No entanto, pode ficar facilmente danificado por choque, vibração ou poeira e deve ser mantido longe de ímans. Para evitar perder dados importantes, observe as seguintes precauções.
• Não aplique um choque forte ao gravador.
• Não coloque o gravador num local sujeito a vibrações mecânicas ou em local instável.
• Não coloque o gravador em cima de uma superfície quente tal como um VCR (videogravador) ou amplificador (receptor).
• Não use o gravador num local sujeito a variações extremas de temperatura (gradiente de temperatura inferior a 10 °C/ hora).
• Não desloque o gravador com o fio de rede ligado.
• Não desligue o fio de rede enquanto a corrente estiver ligada.
2
Page 3
• Quando desligar o cabo de alimentação, desligue a alimentação e certifique-se de que a unidade do disco rígido não está a funcionar (o relógio é visualizado no visor do painel frontal durante pelo menos 30 segundos e toda a gravação ou montagem pararam).
• Não desloque o gravador durante um minuto após ter retirado da corrente o fio de rede.
• Não tente substituir ou actualizar o disco rígido sozinho, dado isso poder resultar em avaria.
Se a unidade do disco rígido avariar, não consegue recuperar os dados perdidos. A unidade de disco rígido é apenas um espaço de armazenamento temporário.
Acerca da reparação da unidade de disco rígido
• O conteúdo da unidade de disco rígido pode ser verificado no caso de reparação ou inspecção durante uma avaria ou modificação. No entanto, o conteúdo não será salvaguardado ou guardado pela Sony.
• Se o disco rígido tiver de ser formatado ou substituído, tal será feito por discrição da Sony. Todo o conteúdo da unidade de disco rígido será apagado, incluindo conteúdos que violam as leis dos direitos de autor.
Sobre fontes de alimentação
• O gravador não está desligado da fonte de alimentação CA (rede) desde que esteja ligado a uma tomada de parede, mesmo se o próprio gravador tiver sido desligado.
• Se não for usar o gravador por um longo período de tempo, certifique-se que o desliga da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação CA (fio de rede), agarre na própria ficha; nunca puxe pelo cabo.
Sobre a colocação
• Coloque o gravador num local com ventilação adequada para evitar a acumulação de calor no gravador.
• Não coloque o gravador numa superfície macia tal como uma carpete que pode bloquear os orifícios de ventilação.
• Não coloque o gravador num espaço limitado tal como estante ou unidade semelhante.
• Não coloque o gravador num local próximo de fontes de calor, ou em local sujeito à luz solar directa, poeira excessiva ou choque mecânico.
• Não coloque o gravador numa posição inclinada. Foi concebido para funcionar apenas numa posição horizontal.
• Mantenha o gravador e todos os discos longe do equipamento com ímans fortes, tais como fornos de microondas ou altifalantes grandes.
• Não coloque objectos pesados em cima do gravador.
Sobre indemnização por gravações perdidas
A Sony não se responsabiliza e não indemniza por gravações perdidas ou perdas relevantes, incluindo quando as gravações não são efectuadas devido a razões incluindo falha do gravador ou quando o conteúdo de uma gravação é perdido ou danificado em resultado de falha do gravador ou reparação efectuada a este. A Sony não restaura, recupera ou copia os conteúdos gravados em quaisquer circunstâncias.
Direitos de autor
• Os programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo, discos e outros materiais podem estar sujeitos a direitos de autor. A gravação não autorizada de tal ma terial pode ser contrária ao disposto nas leis de direitos de autor. Além disso, o uso deste gravador em transmissão de televisão por cabo pode exigir a autorização do operador da televisão por cabo e/ou proprietário do programa.
• Este produto incorpora tecnologia de protecção de direitos de autor que é protegida por patentes dos EUA e outros direitos de propriedade intelectual. O uso desta tecnologia de protecção de direitos de autor deve ser autorizado pela Macrovis ion, e é apenas para utilização em casa e outras visualizações limitadas salvo autorização em contrário da Macrovisio n. Está proibida a engenharia de inversão ou desmontagem.
Sobre a gravação
Faça testes de gravação antes de efectuar a gravação de facto.
,continua
3
Page 4
Função de protecção de cópia
Dado o gravador possuir uma função de protecção de cópia, os programas recebidos através de sintonizador externo (não fornecido) podem conter sinais de protecção contra cópia (função de protecção de cópia) e como tal não podem ser graváveis, dependendo do tipo de sinal.
NOTA IMPORTANTE
Cuidado: Este gravador é capaz de manter uma imagem de vídeo fixa ou imagem de visualização no ecrã indefinidamente no ecrã da sua televisão. Se deixar a imagem de vídeo fixa ou imagem de visualização no ecrã na sua TV durante um longo período de tempo arrisca danificar de forma permanente o ecrã da sua televisão. Os painéis de visor de plasma e televisões de projecção estão especialmente sujeitos a isso.
Se tiver quaisquer dúvidas ou problemas relativamente ao seu gravador, consulte o seu concessionário Sony mais próximo.
Acerca deste manual
• Neste manual, a unidade interna de disco rígido aparece escrita como “HDD”, e “disc” (disco) usa-se como referência geral para HDD, DVDs, ou CDs salvo especificação em contrário pelo texto ou ilustrações.
• Ícones, tais como , listados na parte superior de cada explicação indicam que tipo de meio pode ser usado com a função a ser explicada.
• As instruções neste manual descrevem os comandos no telecomando. Pode também usar os comandos no gravador se tiverem nomes iguais ou semelhantes àqueles do telecomando.
• As ilustrações de visualização no ecrã usadas neste manual podem não corresponder ao grafismo visualizado no ecrã da sua TV.
• As explicações neste manual relativas a DVDs referem-se àqueles criados neste gravador. As explicações não se aplicam a DVDs que são criados noutros gravadores e reproduzidos neste.
DVD
4
Page 5
Índice
AVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Guia Rápido aos Tipos de Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Discos graváveis e reproduzíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Discos reproduzíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ligações e Configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ligação do Gravador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Passo 1: Ligação do Cabo da Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Passo 2: Ligação dos Cabos de Vídeo/Cabo HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Acerca das funções SMARTLINK (apenas em ligações SCART). . . . . . 14
Passo 3: Ligação dos Cabos de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Passo 4: Ligação do Fio de Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Passo 5: Preparar o Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Controlar as TVs com o telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Se tiver um leitor de DVDs Sony ou mais de um gravador de
DVDs Sony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mudar posições de programa do gravador usando o telecomando . . . .20
Passo 6: Config. Fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ligar um VCR ou Dispositivo Similar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ligação à tomada LINE 3/DECODER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ligação às tomadas LINE 2 IN no painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ligação a um Sintonizador de Satélite ou Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ligar um Descodificador Analógico PAY-TV/Canal Plus . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ligar um descodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Configurar posições do programa analógico PAY-TV/Canal Plus . . . . .27
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
1. Inserir um Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
2. Gravar um Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Verificar o estado do disco durante a gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3. Reproduzir o Programa Gravado (Lista de Títulos) . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4. Visualizar o Tempo de Reprodução/Restante e Informação de
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Verificar o tempo de reprodução/restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Verificar o espaço restante do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5. Mudar o Nome de um Programa Gravado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6. Etiquetar e Proteger um Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Etiquetar um disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Proteger um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7. Reproduzir o Disco noutro Equipamento de DVD (Finalizar) . . . . . . . . . .38
Finalizar o disco usando o botão Z (abrir/fechar). . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Finalizar o disco usando o visor “Informação do Disco” . . . . . . . . . . . . . 39
Desfinalizar um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
8. Reformatar um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
,continua
5
Page 6
Gravação Temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Antes da Gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modo de gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Gravação de programas em estéreo e bilingues . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Imagens impossíveis de gravar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Gravação Temporizada (Normal/ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Configurar o temporizador manualmente (Normal). . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gravação de programas de TV usando o sistema ShowView . . . . . . . . 47
Usar a função Temporizador Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajustar a qualidade e tamanho da imagem de gravação . . . . . . . . . . . . 48
Criar capítulos num título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Verificar/Alterar/Cancelar as Configurações do Temporizador
(Lista do Temporizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gravação a partir de Equipamento Ligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Gravação a partir do equipamento ligado com um temporizador
(Gravação Sincronizada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Gravação do equipamento ligado sem um temporizador . . . . . . . . . . . . 53
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Reproduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Opções de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajustar a qualidade da imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ajustar o atraso entre a imagem e o som (SINC AV) . . . . . . . . . . . . . . . 59
Pausar uma Emissão de TV
(Pausa da TV/Pausa da TV em Directo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reprodução a partir do início do programa que estiver a gravar
(Seguir a Reprodução) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Reprodução de uma gravação anterior enquanto faz outra
(Gravação e Reprodução Simultânea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Procura de Título/Capítulo/Faixa, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Reprodução de Faixas de Áudio MP3, Ficheiros de Imagem JPEG ou
Ficheiros de Vídeo DivX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Acerca das faixas de áudio MP3, ficheiros de imagem JPEG
e ficheiros de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Faixas de áudio MP3, ficheiros de imagem JPEG ou
ficheiros de vídeo DivX que o gravador pode reproduzir . . . . . . . . . 64
Sobre a ordem de reprodução dos álbuns, faixas e ficheiros. . . . . . . . . 65
Apagar e Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Antes de Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Apagar e Editar um Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Apagar múltiplos títulos (Apagar Títulos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Apagar uma secção do título (Apagar A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Dividir de um título (Dividir). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Criar capítulos manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Criar e Editar uma Lista de Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mover um título da Lista de Reprodução (Alterar Ordem) . . . . . . . . . . . 73
Combinar de múltiplos títulos da Lista de Reprodução
(Combinar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Dividir de um título da Lista de Reprodução (Dividir) . . . . . . . . . . . . . . . 73
6
Page 7
Montagem (HDD y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Antes da Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Acerca de “Modo Mont.” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Montagem de um único título (Montagem Título) . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Montagem de múltiplos títulos (Mont. Títulos Selec.) . . . . . . . . . . . . . . .78
Montagem DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Antes da Montagem DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Preparação para a montagem DV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Gravar toda uma Cassete de Formato DV (Montagem com um toque) . . . . 82
Editar Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Configurações e Ajustamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Recepção da Antena e Configurações de Idioma (Básica) . . . . . . . . . . . . .86
Configuração do Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Ordenar Programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Identificação automática do canal via teletexto (Página Guia de TV) . . .89
Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
OSD (Informações no ecrã). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Configurações de Vídeo (Vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Configurações de Áudio (Áudio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Configurações de Gravação (Gravação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Configurações do Disco (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Configurações do Telecomando/Configurações de Fábrica (Outros) . . . .101
Configuração Fácil (Repor o Gravador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Informação Adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Função de Auto-diagnóstico
(Quando letras/números aparecem no visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Notas Acerca deste Gravador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Acerca de i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Guia de Partes e Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Lista de Código de Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Código de Área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Índice Remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
7
Page 8

Guia Rápido aos Tipos de Discos

Discos graváveis e reproduzíveis

Tipo
Unidade de disco rígido (interna)
DVD+RW
Modo VR
DVD­RW
Modo Vídeo
DVD+R
DVD+R DL
Logo do disco
Ícone usado neste manual
HDD
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
Formatação (novos discos)
Formatação desnecessária
Formatado automatica­mente no modo +VR (DVD+RW VIDEO)
Formato no modo VR (página 29)
Formato no modo Vídeo (página 29)
Formatado automatica­mente no modo +VR (DVD+R VIDEO)
Compatibilidade com outros leitores de DVD (finalização)
Montar conteúdo da HDD para um DVD para reproduzir noutros leitore s de DVD
Reproduzível em leitores compatíveis com DVD+RW (automaticamente finalizado)
Reproduzível apenas em leitores compatíveis com o modo VR (finalização desnecessária)
Reproduzível na maioria dos leitores de DVD (finalização necessária) (página 38)
Reproduzível na maioria dos leitores de DVD (finalização necessária) (página 38)
Formato no
DVD-R
Modo VR
-
RVR
modo VR (página 29) A formatação é executada usando o visor “Informação do
Reproduzível apenas em
*1
DVD-R em leitores compatíveis com o modo VR (finalização necessária) (página 38)
Disco”.
Modo Vídeo
Formatado
Video
automatica­mente no modo
-
R
Vídeo
Reproduzível na maioria dos leitores de DVD (finalização necessária) (página 38)
8
Page 9
Versões de discos utilizáveis (em Agosto de 2006)
• DVD+RWs de velocidade 8x ou inferior
• DVD-RWs de velocidade 6x ou inferior (Ver.1.1, Ver.1.2 com CPRM
*2
)
• DVD+Rs de velocidade 16x ou inferior
• DVD-Rs de velocidade 16x ou inferior (Ver.2.0, Ver.2.1 com CPRM
*2
)
• Discos DVD+R DL (Camada Dupla) de velocidade 8x ou inferior
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”, e “DVD-R” são marcas comerciais.
*1
Quando inserir neste gravador um DVD-R não formatado, este é formatado automaticamente no modo Vídeo. Para formatar um DVD-R novo no modo VR, formate usando o visor “Informação do Disco” (página 29).
*2
CPRM (Content Protection for Recordable Media) é uma tecnologia de codificação que protege direitos de autor para imagens.
Discos que não podem ser gravados em
•Discos de 8 cm
• Discos DVD-R DL (Camada Dupla)
• DVD-RAMs
,continua
9
Page 10

Discos reproduzíveis

Tipo
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA DVD
DATA CD
Logo do disco
Ícone usado neste manual
DVD
VCD
CD
DATA DVD
DATA CD
Características
Discos tais como filmes que podem ser comprados ou alugados Este gravador também reconhece os discos DVD-RAMs e DVD-R Camada Dupla (modo Vídeo) como discos compatíveis com DVD Vídeo. Se o DVD-RAM tiver um cartucho amovível, remova o cartucho antes da reprodução.
VIDEO CDs ou CD-Rs/CD-RWs em formato VIDEO CD/Super VIDEO CD
CDs de Música ou CD-Rs/CD-RWs em formato de CD de música
DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/ DVD-Rs/DVD-ROMs com ficheiros de imagem JPEG ou ficheiros de vídeo DivX
CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs com faixas de áudio MP3, ficheiros de imagem JPEG ou ficheiros de vídeo DivX
DVD+RW/DVD­RW/DVD-R de 8cm
“DVD VIDEO” e “CD” são marcas comerciais.
DivX, DivX Certified, e logótipos associados são marcas comerciais de DivX, Inc. e são usados sob licença.
®
é uma tecno logia de compressão de fichei ro
DivX de vídeo, desenvolvida por DivX, Inc.
——
Discos que não podem ser reproduzidos
• PHOTO CDs
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs que são
gravados num formato diferente dos formatos referidos na tabela acima.
• Parte de dados dos CD-Extras
10
DVD+RW, DVD-RW, e DVD-R de 8 cm gravado com uma câmara de vídeo DVD (Imagens fixas gravadas com uma câmara de vídeo DVD não podem ser reproduzidas.)
• DVD-ROMs/DVD+RWs/DVD-RWs/ DVD+Rs/DVD-Rs que não incluem DVD Vídeo, vídeo DivX ou ficheiros de imagem JPEG.
• Discos Áudio DVD
• DVD-RAMs tipo cartucho apenas e/ou DVD-RAMs que não incluem DVD Vídeo.
• HD layer em Super Audio CDs
• DVD VIDEOs com um código de região diferente (página 11).
• DVDs que foram gravados num gravador diferente e não estão finalizados correctamente.
Page 11
Número máximo de títulos graváveis
Disco Número de títulos*
HDD 300 DVD-RW/DVD-R 99 DVD+RW/DVD+R 49 DVD+R DL 49
* A duração máxima de cada título é de oito horas.
Nota sobre as operações de reprodução de DVD VIDEOs/VIDEO CDs
Algumas operações de reprodução de DVD VIDEOs/VIDEO CDs podem ser configuradas intencionalmente pelos produtores do software. Dado este gravador reproduzir DVD VIDEOs/VIDEO CDs de acordo com os conteúdos do disco que os produtores do software desenharam, algumas funções de reprodução podem não estar disponíveis. Veja as instruções fornecidas com os DVD VIDEOs/VIDEO CDs.
Código de região (DVD VIDEO apenas)
O seu gravador tem um código de região impresso na parte traseira da unidade e reproduz apenas DVD VIDEOs (reprodução apenas) etiquetados com códigos de região idênticos. Este sistema é usado para proteger os direitos de autor. DVD VIDEOs etiquetados também se
ALL
reproduzem neste gravador. Se tentar reproduzir qualquer outro DVD VIDEO, aparece no ecrã de TV a mensagem “Reprodução proibida pelo código da região.”. Dependendo do DVD VIDEO, nenhuma indicação de código de região pode ser etiquetada embora a reprodução de DVD VIDEO seja proibida por restrições de área.
Código de região
Discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discos compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e pode não conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc é um disco de dois lados que faz corresponder o material gravado no DVD num lado com o material áudio digital no outro lado. No entanto, como o lado de material de áudio não está conforme a norma de discos compactos (CD), a reprodução neste equipamento não está garantida.
b Notas
• Alguns DVD+RWs/DVD+Rs, DVD-RWs/DVD­Rs, DVD-RAMs, ou CD-RWs/CD-Rs não podem ser reproduzidos neste gravador devido à qualidade da gravação ou condição física do disco ou às características do dispositivo de gravação e software de autor. O disco não reproduz se não for finalizado correctamente. Para mais informações, veja as instruções de operação para o dispositivo de gravação.
• Não pode misturar o modo VR e o modo Vídeo no mesmo DVD-RW. Para alterar o formato do disco, reformate o disco (págin a 40). Atenção que o conteúdo do disco será apagado após a reformatação.
• Não pode reduzir o tempo exigido para a gravação mesmo com discos de alta velocidade.
• Recomenda-se que use discos com “Para Vídeo” impresso na embalagem.
• Não pode acrescentar novas gravações a DVD+Rs, DVD-Rs, ou DVD-RWs (modo Vídeo) que incluam gravações efectuadas noutro equipamento de DVD.
• Em alguns casos, pode não ser capaz de acrescentar novas gravações a DVD+RWs que incluam gravações efectuadas noutro equipamento de DVD. Se acrescentar uma nova gravação, note que este gravador regrava o menu DVD.
• Não pode editar gravações em DVD+RWs, DVD-RWs (modo Vídeo), DVD+Rs, ou DVD-Rs que sejam feitas noutro equipamento de DVD.
• Se o disco incluir dados de PC não reconhecidos por este gravador, os dados podem ser apagados.
• Pode não ser capaz de gravar em alguns discos graváveis, dependendo do disco.
11
Page 12

Ligações e Configurações

Ligação do Gravador

Siga os passos 1 a 6 para ligar e ajustar as configurações do gravador. Não ligue o fio de rede até chegar ao “Passo 4: Ligação do Fio de Rede” na página 17.
b Notas
• Veja “Especificações” (página 112) para uma lista de acessórios fornecidos.
• Ligue bem os cabos para evitar ruído indesejável.
• Consulte as instruções fornecidas com os componentes a ligar.
• Não pode ligar este gravador a uma TV que não tenha uma SCART ou tomada de entrada de vídeo.
• Certifique-se de que desliga os fios da rede de cada componente antes de ligar.

Passo 1: Ligação do Cabo da Antena

Ligue o cabo da antena seguindo os passos abaixo.
à AERIAL IN
à AERIAL OUT
Cabo da antena (fornecido)
: Fluxo do sinal
TV
Gravador de DVDs
1 Desligue o cabo da antena da sua TV e ligue-o a AERIAL IN no painel traseiro do
gravador.
2 Ligue AERIAL OUT do gravador à entrada da antena da sua TV, usando o cabo da
antena fornecido.
12
Page 13

Passo 2: Ligação dos Cabos de Vídeo/Cabo HDMI

Seleccione um dos seguintes padrões A até E, segundo a tomada de entrada no monitor da sua TV, projector ou amplificador (receptor) AV. Isso permite-lhe ver as imagens.
DB
INPUT
VIDEO
L
AUDI O
R
TV, projector, ou amplificador (receptor) AV
à LINE 2 OUT (VIDEO)
Cabo de áudio/ vídeo (não fornecido)
(amarelo)
Cabo do componente de vídeo (não fornecido)
(verde)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B/CB
P
R/CR
TV, projector, ou amplificador (receptor) AV
à COMPONENT VIDEO OUT
(vermelho)(azul)
(verde)
(azul)
(vermelho)
Ligações e Configurações
à HDMI OUT
Cabo HDMI (não fornecido)
à LINE 2 OUT (S VIDEO)
Cabo S-video (não fornecido)
à i LINE 1 – TV
Gravador de DVDs
Cabo SCART (não fornecido)
E C A
INHDMI
TV, projector, ou amplificador (receptor) AV
: Fluxo do sinal
TV, projector, ou amplificador (receptor) AV
S VIDEO
INPUT
TV
,continua
13
Page 14
A Tomada de entrada SCART
Quando regula “Configuração Fácil - Saída Linha1” para “S Vídeo” ou “RGB” (página 21), use um cabo SCART que esteja conforme o sinal seleccionado.
B Tomada de entrada de vídeo
Irá desfrutar de imagens de qualidade normal.
C Tomada de entrada S VIDEO
Irá desfrutar de imagens de alta qualidade.
D Tomadas de entrada de vídeo do componente (Y, P
B/CB, PR/CR)
Irá desfrutar de reprodução precisa de cor e imagens de alta qualidade. Se a sua TV aceitar sinais de formato progressivo 525p/625p, use esta ligação e regule “Saída do Componente” na configuração “Vídeo” para “Ligado” (página 92). Depois regule “Saída Progressiva” para “Ligada” na configuração “Vídeo” para enviar sinais de vídeo progressivos. Para detalhes, veja “Saída Progressiva” na página 93.
E Tomada de entrada HDMI
Use um cabo HDMI certificado (não fornecido) para desfrutar de som e imagem digital de alta qualidade através da tomada HDMI OUT.
Quando reproduzir imagens em “ecrã 16:9”
Algumas imagens gravadas podem não caber no ecrã da sua TV. Para mudar o tamanho da imagem, veja página 91.
b Notas
• Não ligue mais do que um tipo de cabo de vídeo
entre o gravador e a sua TV ao mesmo tempo.
• Quando ligar o gravador à sua TV através das
tomadas SCART, a fonte de entrada da TV está regulada para o gravador automaticamente quando inicia a reprodução. Se necessário, prima TV t para voltar a entrada para a TV.
• Para uma ligação correcta SMARTLINK, precisa
de um cabo SCART que tenha todos os 21 pinos. Consulte o manual de instruções da sua TV assim como para esta ligação.
• Se ligar este gravador a uma TV com
SMARTLINK, regule “Configuração Fácil ­Saída Linha1” para “Vídeo”.
• Não pode ligar a tomada HDMI OUT (Ligação
E) às tomadas DVI que não estejam conformes HDCP (ex., tomadas DVI em visores de PC).
* Este gravador de DVDs incorpora tecnologia
High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas de HDMI Licensing LLC.

Acerca das funções SMARTLINK (apenas em ligações SCART)

Se a TV ligada (ou outro equipamento ligado como uma set top box) estiver em conformidade com SMARTLINK, NexTView Link EASYLINK*2, CINEMALINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW LINK apreciar as seguintes funções SMARTLINK.
*3
, MEGALOGIC*1,
*4
ou T-V LINK*5, pode
Se ligar a um VCR (videogravador)
Ligue o seu VCR à tomada LINE 3/ DECODER no gravador (página 23).
14
Para gravação
• Gravação Directa da TV
Pode gravar com facilidade aquilo que vê na sua TV (página 30).
• Temporizador de Um Toque
Pode ligar o gravador e a TV, regular esta para a posição de programa do gravador e visualizar o menu de programação do temporizador com um toque do botão TIMER (página 46).
Page 15
Para reprodução
• Reprodução de Um Toque Pode ligar o gravador e a TV, regular a entrada desta para o gravador e iniciar a reprodução com um toque do botão H (reprodução) (página 56).
• Menu de Um Toque Pode ligar o gravador e a TV, regular esta para a posição de programa do gravador e visualizar o menu Lista de Título com um toque do botão TITLE LIST (página 56).
Para configurações
• Programar o Download Pode fazer o download dos dados programados do sintonizador da sua TV para este gravador e sintonizar o gravador segundo os dados em “Config. Fácil”. Isso simplifica muito o procedimento “Config. Fácil”.
• Desligar Automaticamente a Alimentação O gravador desliga automaticamente se não for usado após desligar a TV.
• Download NexTView Pode regular facilmente o temporizador usando a função de Download NexTView na sua TV. Veja o manual de instruções da sua TV.
*1
“MEGALOGIC” é uma marca registada da Grundig Corporation.
*2
“EASYLINK” e “CINEMALINK” são marcas comerciais da Philips Corporation.
*3
“Q-Link” e “NexTView Link” são marcas comerciais da Panasonic Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” é uma marca comercial da Toshiba Corporation.
*5
“T-V LINK” é uma marca comercial da JVC Corporation.
Ligações e Configurações
z Sugestão
SMARTLINK funciona também com TVs ou outro equipamento com funções Controlo de Temporizador EPG, Download de Título EPG e Gravação Imediata. Para detalhes, consulte as instruções de operação fornecidas com a sua TV ou outro equipamento.
b Notas
• As funções SMARTLINK estão disponíveis apenas quando “Vídeo” estiver seleccionado em “Saída Linha1”.
• A energia deve estar ligada para utilizar todas as funções do SMARTLINK excepto Reprodução de Um Toque, Menu de Um Toque e Temporizador de Um Toque.
• Nem todas as TVs respondem às funções acima.
15
Page 16

Passo 3: Ligação dos Cabos de Áudio

Seleccione um dos seguintes padrões A ou B, segundo a tomada de entrada no monitor da sua TV, projector ou amplificador (receptor) AV. Isso permite-lhe ouvir o som.
[Altifalantes]
Traseiro (L)
Frontal (L)
Amplificador (rece ptor) AV com um descodificador
[Altifalantes]
Traseiro (R)
Frontal (R)
A
Central
à HDMI OUT
Cabo HDMI (não fornecido)
: Fluxo do sinal
Cabo digital coaxial (não fornecido)
á DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL)
à LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
Cabo de áudio/vídeo
(branco)
(vermelho)
(amarelo)*
(não fornecido)
Subwoofer
á a entrada coaxial ou
ou
ou
óptica/HDMI digital
Cabo digital óptico (não fornecido)
Gravador de DVDs
(amarelo)
(branco)
(vermelho)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
TV, projector, ou amplificador (receptor) AV
B
* A ficha amarela é usada para sinais de vídeo (página 13).
A Tomada de entrada de áudio digital
Se o seu amplificador (receptor) AV tiver
*1
Dolby
Digital, DTS*2, ou descodificador áudio MPEG e uma tomada de entrada digital, use esta ligação. Pode desfrutar de efeitos surround Dolby Digital (5.1c), DTS (5.1c), e MPEG áudio (5.1c).
16
B Tomadas de entrada de áudio L/R (esquerdo/direito)
Esta ligação irá usar os dois altifalantes da sua TV ou do amplificador (receptor) estéreo.
Page 17
z Sugestão
Para a correcta localização dos altifalantes, veja as instruções de operação fornecidas com os componentes ligados.
b Notas
• Não ligue as tomadas de saída de áudio da sua TV às tomadas LINE IN (R-AUDIO-L) ao mesmo tempo. Isso pode provocar ruído indesejado oriundo dos altifalantes da sua TV.
• Com a ligação B, não ligue as tomadas LINE IN (R-AUDIO-L) e LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) às tomadas de saída de áudio da sua TV ao mesmo tempo. Isso pode provocar ruído indesejado oriundo dos altifalantes da sua TV.
• Com a ligação A, após ter concluído a ligação, execute as configurações correctas em “Configuração Fácil - Ligação Áudio” (página 21 ). Caso contrário, não há som ou sai um ruído estrondoso dos seus altifalantes.
• Quando liga o gravador a um amplificador (receptor) AV usando um cabo HDMI, vai ter de efectuar uma das seguintes operações: – Ligar o amplificador (receptor) AV à TV com o
cabo HDMI.
– Ligar o gravador à TV com um cabo de vídeo
que não o cabo HDMI (cabo do componente de vídeo, cabo S VIDEO, ou cabo de áudio/vídeo).
*1
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
*2
“DTS” e “DTS Digital Out” são marcas comerciais da Digital Theater Systems, Inc.

Passo 4: Ligação do Fio de Rede

Ligue o fio de rede fornecido ao terminal AC IN do gravador. Depois ligue os fios de rede do gravador e da TV (cabos de alimentação) na rede. Após ligar os fios de rede, deve
esperar algum tempo antes de colocar o gravador a funcionar. Pode operar o
gravador assim que o visor do painel frontal se acender e o gravador entrar em modo de espera. Se ligar equipamento adicional a este gravador (página 23), certifique-se de que liga o fio de rede após concluir todas as ligações.
à AC IN
1
2
à rede
Ligações e Configurações
17
Page 18

Passo 5: Preparar o Telecomando

Pode controlar o gravador usando o telecomando fornecido. Insira duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo corresponder os terminais 3 e # das pilhas nas marcações no interior do compartimento das pilhas. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto no gravador.
b Notas
• Se o telecomando fornecido interferir com outro
leitor ou gravador de DVDs Sony, mude o número de modo do comando para este gravador (página 19).
• Use as pilhas correctamente para evitar a possível
fuga e corrosão. Caso ocorra fuga, não toq ue com as mãos no líquido. Observe o seguinte: – Não use uma pilha nova juntamente com uma
velha, ou pilhas de diferentes fabricantes. – Não tente recarregar as pilhas. – Se não tencionar usar o telecomando por
período alargado de tempo, retire as pilhas. – Se ocorrer fuga nas pilhas, limpe qualquer
líquido do interior do compartimento e insira
pilhas novas.
• Não exponha o sensor remoto (marcado no painel frontal) a luz forte, tal como luz solar directa ou aparelho de iluminação. O gravador pode não responder ao telecomando.
• Quando substitui as pilhas do telecomando, o número de código e Modo de Comando podem ser repostos para a configuração predefinida. Configure novamente o número de código e Modo de Comando correctos.

Controlar as TVs com o telecomando

Pode ajustar o sinal do telecomando para controlar a sua TV.
b Notas
• Dependendo da unidade ligada, pode não ser capaz de controlar a sua TV com alguns ou todos os botões abaixo.
• Se introduzir um novo número de código, aquele anteriormente introduzido será apagado.
Botões numéricos
TV/DVD
TV 2 +/–
TV PROG
+/–
TV [/1 TV t
1 Mantenha premido o botão TV [/1
localizado na parte inferior do telecomando.
Não prima o botão [/1 na parte de cima do telecomando.
2 Prima sem soltar o botão TV [/1 e
introduza o código do fabricante da TV com os botões numéricos.
Por exemplo, prima “0” e, em seguida, “9” para introduzir “09”. Depois de introduzir o último número, liberte o botão TV [/1.
18
Page 19
Números de código de TVs controláveis
Se estiver listado mais de um número de código, tente introduzi-los um de cada vez até encontrar aquele que funciona com a sua TV.
Fabricante Número de
código
Sony 01 (predefinição) Hitachi 24 JVC 33 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08 Samsung 71 Sanyo 25 Thomson 43 Toshiba 38

Se tiver um leitor de DVDs Sony ou mais de um gravador de DVDs Sony

Se o telecomando fornecido interferir com outro leitor ou gravador de DVDs Sony, regule o número do Modo de Comando para este gravador e telecomando fornecido para um que difira do outro leitor ou gravador de DVDs Sony após ter concluído “Passo 6: Config. Fácil”. A configuração do Modo de Comando predefinido para este gravador e telecomando fornecido é DVD3.
Botões numéricos
Ligações e Configurações
O telecomando executa o seguinte:
Botões Operações
TV [/1 Liga e desliga a sua
TV 2 (volume) +/–
TV PROG +/– Selecciona a posição
TV t Comuta a fonte de
TV Regula o volume da
sua TV
do programa na sua TV
entrada da sua TV
Para operar o botão TV/DVD (apenas em ligações SCART)
O botão TV/DVD alterna entre o gravador e a última fonte de entrada seleccionada na sua TV. Aponte o seu telecomando para o gravador quando usa este botão. Quando liga o gravador à TV através das tomadas SCART, a fonte de entrada para a TV é configurada automaticamente no gravador quando inicia a reprodução. Para ver outra fonte, prima o botão TV/DVD para comutar a fonte de entrada da TV.
SYSTEM MENU
M/m, ENTER
1 Verifique se “Config. Fácil”
(página 21) foi terminada. Se “Config. Fácil” não tiver sido terminada, primeiro execute “Config. Fácil”.
2 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
3 Seleccione “CONFIGURAR” e prima
ENTER.
,continua
19
Page 20
4 Seleccione “Outros” e prima ENTER.
5 Seleccione “Modo do Comando” e
prima ENTER.
6 Seleccione o Modo de Comando
(DVD1, DVD2, ou DVD3), e prima ENTER.
7 Regule o Modo de Comando para o
telecomando para que corresponda ao Modo de Comando para o gravador regulado acima.
Efectue os seguintes procedimentos para definir o Modo de Comando no telecomando.
1 Prima sem soltar ENTER. 2 Enquanto prime sem soltar ENTER,
introduza o número do código do Modo de Comando com os botões numéricos.
Modo de Comando
DVD1 botão numérico 1 DVD2 botão numérico 2 DVD3 botão numérico 3
3 Prima sem soltar o botão numérico e
ENTER em simultâneo durante mais de três segundos.
Número de código
Para verificar o Modo de Comando para o gravador
Prima x no gravador quando este estiver desligado. O Modo de Comando para o gravador aparece no visor do painel frontal.
Se o Modo de Comando para o gravador não tiver sido mudado, regule o Modo de Comando para o telecomando para a configuração predefinida de DVD3. Se o Modo de Comando para o telecomando for mudado para DVD1 ou DVD2, fica impossibilitado de operar este gravador.

Mudar posições de programa do gravador usando o telecomando

Pode mudar as posições de programa do gravador usando os botões numéricos.
Botões numéricos
ENTER
Exemplo: para o canal 50 Prima “5”, “0”, depois prima ENTER.
20
Page 21

Passo 6: Config. Fácil

Faça os ajustamentos básicos seguindo as instruções no ecrã em “Config. Fácil”. Tenha cuidado para não desligar os cabos ou sair da função “Config. Fácil” durante este procedimento.
[/1
</M/m/,,
O
RETURN
ENTER
TV [/1
1 Ligue o gravador e a sua TV. Depois
comute o selector de entrada na sua TV para que o sinal do gravador apareça no ecrã da sua TV.
Aparece a mensagem das configurações iniciais.
• Se esta mensagem não aparecer, seleccione “Config. Fácil” de “CONFIGURAR” no Menu de Sistema (página 102).
2 Prima ENTER.
Siga as instruções no ecrã para efectuar as seguintes configurações.
Configuração Fácil - OSD
Seleccione o idioma para os visores no ecrã.
Configuração Fácil - Sistema do
sintonizador
Seleccione o seu país/região ou idioma. A ordem de posição do programa é definida de acordo com o país/região que configura. Para configurar manualmente as posições do programa, veja página 86.
• Se viver num país de língua francesa que não esteja listado no visor, seleccione “ELSE - English”.
Configuração Fácil - Relógio
O gravador procura automaticamente por um sinal do relógio. Se não conseguir encontrar um sinal de relógio, regule o relógio manualmente usando </M/m/ ,, e prima ENTER.
Configuração Fácil - Tipo TV
(página 91)
Se tiver uma TV com ecrã 16:9, seleccione “16:9”. Se tiver uma TV normal, seleccione “4:3 Letter Box” (encolher para encaixar) ou “4:3 Pan Scan” (esticar para encaixar). Isso determina a forma como imagens “16:9” são visualizadas na sua TV.
Configuração Fácil - Saída por
Componentes
Se usar a tomada COMPONENT VIDEO OUT, seleccione “Ligado”.
Configuração Fácil - Entrada Linha3
Se planear ligar um descodificador tal como um descodificador analógico PAY-TV/Canal Plus à tomada LINE 3/ DECODER, seleccione “Sim”.
Configuração Fácil - Saída Linha1
Para produzir sinais de vídeo, seleccione “Vídeo”. Para produzir sinais S video, seleccione “S Vídeo”. Para produzir sinais RGB, seleccione “RGB”. Seleccione “Vídeo” para desfrutar das funções SMARTLINK (página 14).
• Se regular “Configuração Fácil - Saída por Componentes” para “Ligado”, não pode seleccionar “RGB”.
• Se regular “Configuração Fácil ­Entrada Linha3” para “Sim”, não pode seleccionar “S Vídeo”.
Ligações e Configurações
,continua
21
Page 22
Configuração Fácil - Ligação Áudio
Se ligou um amplificador (receptor) AV usando um cabo digital óptico ou coaxial, seleccione “Sim : DIGITAL OUT” e regule o sinal de saída digital (página 95).
3 Prima ENTER quando aparecer
“Terminar”.
“Config. Fácil” fica concluída.
Para voltar ao passo anterior
Prima O RETURN.
z Sugestões
• Se o seu amplificador (receptor) AV tiver um descodificador de áudio MPEG, regule “MPEG” em “MPEG” (página 95).
• Se quiser executar “Config. Fácil” novamente, seleccione “Config. Fácil” de “CONFIGURAR” no Menu do Sistema (página 102).
22
Page 23

Ligar um VCR ou Dispositivo Similar

Após desligar o fio de rede do gravador, ligue um VCR ou dispositivo de gravação similar às tomadas LINE IN deste gravador. Use a tomada DV IN no painel frontal se o equipamento possuir uma tomada de saída DV (tomada i.LINK) (página 80). Para detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com o equipamento ligado. Para gravar neste gravador, veja “Gravação do equipamento ligado sem um temporizador” na página 53.

Ligação à tomada LINE 3/DECODER

Ligue um VCR ou dispositivo de gravação similar à tomada LINE 3/DECODER deste gravador.
VCR
Cabo SCART (não fornecido)
à i LINE 3/DECODER
à i LINE 1 – TV
TV
à entrada SCART
Ligações e Configurações
Gravador de DVDs
b Notas
• As imagens com sinais de protecção de cópia que proíbem qualquer cópia não podem ser gravadas.
• Se passar os sinais do gravador através do VCR, pode não receber uma imagem clara no ecrã da sua TV.
VCRGravador de DVDs TV
Certifique-se de que liga o seu VCR ao gravador de DVDs e à sua TV na ordem mostrada abaixo. Para ver cassetes de vídeo, faça-o através de uma segunda linha de entrada na sua TV.
Entrada da linha 1
VCR TV
• As funções SMARTLINK não estão disponíveis em dispositivos através da tomada do gravador de DVDs LINE 3/DECODER.
• Quando grava para um VCR a partir deste gravador de DVDs, não comute a fonte de entrada para TV premindo no botão TV/DVD no telecomando.
• Se desligar o fio de rede do gravador, não conseguirá ver os sinais do VCR ligado.
Gravador de DVDs
Entrada da linha 2
,continua
23
Page 24

Ligação às tomadas LINE 2 IN no painel frontal

Ligue um VCR ou dispositivo de gravação similar às tomadas LINE 2 IN deste gravador. Se o equipamento tiver uma tomada S-video, pode usar um cabo S-video em vez de um cabo de áudio/vídeo.
VCR, etc.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDI O
LR
Cabo S-video
(não fornecido)
à LINE 2 IN
Cabo de áudio/vídeo (não fornecido)
Gravador de DVDs
: Fluxo do sinal
z Sugestão
Quando o equipamento ligado produzir apenas som mono, ligue apenas às tomadas de entrada L(MONO) e VIDEO na parte da frente do gravador. Não ligue a tomada de entrada R.
b Notas
• Não ligue a tomada amarela LINE IN (VIDEO) quando usar um cabo S-video.
• Não ligue a tomada de saída deste gravador à tomada de entrada de outro equipamento com a tomada de
saída do outro equipamento ligada à tomada de entrada deste gravador. Isso pode provocar ruído (feedback).
• Não ligue mais do que um tipo de cabo de vídeo entre o gravador e a sua TV ao mesmo tempo.
24
Page 25

Ligação a um Sintonizador de Satélite ou Digital

Ligue um sintonizador de satélite ou digital a este gravador usando a tomada LINE 3/ DECODER. Desligue da rede o fio de rede do gravador quando liga o sintonizador. Para usar a função Gravação Sincronizada, ver abaixo. NÃO regule “Entrada Linha3” de “Configuração Scart” para “Descodificador” na configuração “Vídeo” quando efectuar esta ligação.
Sintonizador de satélite, CanalSat, etc.
Cabo SCART (não fornecido)
à i LINE 1 – TVà i LINE 3/DECODER
Gravador de DVDs
TV
à entrada SCART
Ligações e Configurações
Se o sintonizador de satélite produzir sinais RGB
Este gravador aceita sinais RGB. Se o sintonizador de satélite produzir sinais RGB, ligue o conector TV SCART no sintonizador de satélite à tomada LINE 3/DECODER, e regule “Entrada Linha3” de “Configuração Scart” para “Vídeo/RGB” na configuração “Vídeo” (página 93). Note que esta ligação e configuração desactivam a função SMARTLINK. Se quiser usar a função SMARTLINK com uma set top box compatível, veja as instruções fornecidas com a set top box.
Se quiser usar a função Gravação Sincronizada
Esta ligação é necessária para usar a função Gravação Sincronizada. Veja “Gravação a partir do equipamento ligado com um temporizador (Gravação Sincronizada)” na página 52. Regule “Entrada Linha3” de “Configuração Scart” na configuração “Vídeo” (página 93) segundo as especificações do seu sintonizador de satélite. Veja as instruções do seu sintonizador de satélite para mais informações.
b Notas
• A Gravação Sincronizada não funciona em alguns sintonizadores. Para detalhes, veja as instruções de operação do sintonizador.
• Se desligar o fio de rede do gravador, não consegue ver os sinais do sintonizador ligado.
25
Page 26

Ligar um Descodificador Analógico PAY-TV/Canal Plus

Pode ver ou gravar programas de descodificador analógico PAY-TV/Canal Plus se ligar um descodificador (não fornecido) ao gravador. Desligue da rede o fio de rede do gravador quando liga o descodificador. Note que quando regula “Entrada Linha3” para “Descodificador” no passo 5 de “Configurar posições do programa analógico PAY-TV/Canal Plus” (página 27), não será capaz de seleccionar “L3” porque a Line 3 (Linha 3) irá tornar-se uma linha dedicada para o descodificador.

Ligar um descodificador

Cabo da antena (fornecido)
à AERIAL IN
à AERIAL OUT
à i LINE 1 – TV
Cabo SCART (não fornecido)
TV
à entrada SCART
Descodificador analógico PAY-TV/Canal Plus
Cabo SCART (não fornecido)
à i LINE 3/DECODER
Gravador de DVDs
26
Page 27

Configurar posições do programa analógico PAY-TV/ Canal Plus

4 Seleccione “Configuração Scart” e
prima ENTER.
Para ver ou gravar programas analógicos PAY-TV/Canal Plus, regule o seu gravador para receber as posições do programa usando as informações no ecrã. Para regular posições de programa correctamente, certifique-se de que segue todos os passos abaixo.
Botões numéricos
SYSTEM MENU
</M/m/,,
O
RETURN
ENTER
1 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
2 Seleccione “CONFIGURAR” e prima
ENTER.
Ligações e Configurações
5 Prima M/m para seleccionar “Vídeo”
ou “RGB” em “Saída Linha1”, “Descodificador” em “Entrada Linha3”, e “Vídeo” em “Saída Linha3”, e prima ENTER.
Aparece novamente o visor de configuração “Vídeo”.
6 Prima O RETURN para voltar o
cursor à coluna esquerda.
7 Seleccione “Básica” e prima ENTER.
8 Seleccione “Configuração do
Programa” e prima ENTER.
3 Seleccione “Vídeo” e prima ENTER.
9 Prima M/m para seleccionar a
posição do programa desejada e prima ENTER.
,continua
27
Page 28
10
Seleccione “Sistema” usando </ ,.
11
Prima M/m para seleccionar um sistema de TV disponível, BG, DK, I, ou L.
Para receber emissões em França, seleccione “L”.
12
Seleccione “Canal” usando </,.
13
Seleccione a posição do programa analógico PAY-TV/Canal Plus usando M/m ou os botões numéricos.
14
Seleccione “PAY-TV/ CANAL+” usando </,.
15
Seleccione “Ligado” usando M/m, e prima ENTER.
Para voltar ao passo anterior
Prima O RETURN.
b Nota
Se desligar o fio de rede do gravador, não consegue ver os sinais do descodificador ligado.
28
Page 29
Oito Operações Básicas
— Conhecer o seu Gravador de DVDs

1. Inserir um Disco

+
RW
-
R
Video
DATA CD
-
RWVR-RW
DVD
VCD CD
Video
+
R
DATA DVD
-
RVR

2. Gravar um Programa

+
-
HDD
-
RVR-R
RW
RWVR-RW
Video
Esta secção apresenta a operação básica para gravar o actual programa de TV para o disco rígido (HDD) ou para um disco (DVD). Para uma explicação de como efectuar gravações temporizadas, veja página 42.
Video
+
R

Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs

Z (abrir/ fechar)
DVD
1 Prima DVD. 2 Prima Z (abrir/fechar), e coloque o
disco no compartimento dos discos.
Com o lado de gravação/reprodução virado para baixo
3 Prima Z (abrir/fechar) para fechar o
compartimento dos discos.
Espere até desaparecer do visor do painel frontal “LOAD”. Os DVDs não utilizados são formatados automaticamente.
• Para discos DVD-RW Os DVD-RWs são formatados no formato de gravação (modo VR ou modo Vídeo) regulado por “Formato DVD-RW” na configuração “DVD”.
• Para discos DVD-R Os DVD-Rs são formatados automaticamente no modo Vídeo. Para formatar um DVD-R não utilizado no modo VR, formate o disco com o visor “Informação do Disco” (página 40) antes de fazer uma gravação.
Se for possível gravar o disco neste gravador, pode voltar a formatar o disco manualmente para limpar o disco (página 40).
HDD DVD
PROG +/–
TV/DVD
DISPLAY
z REC x REC
STOP
REC MODE
TV t
1 Prima HDD ou DVD.
Se quiser gravar para um DVD, insira um DVD gravável.
2 Prima PROG +/– para seleccionar a
posição do programa ou fonte de entrada que quer gravar.
3 Prima REC MODE repetidamente para
seleccionar o modo de gravação.
Cada vez que premir o botão, o visor no ecrã da TV muda da seguinte forma:
Para mais detalhes acerca do modo de gravação, veja página 42.
,continua
29
Page 30
4 Prima z REC.
A gravação inicia. A gravação pára automaticamente após 8 horas de gravação contínua ou quando a HDD ou DVD estiverem cheios.
Para parar a gravação
Prima x REC STOP. Note que pode demorar alguns segundos para o gravador parar a gravação.
Para ver outro programa de TV durante a gravação
Se a sua TV estiver ligada à tomada i LINE 1 – TV, regule a TV à entrada de TV usando o botão TV/DVD e seleccione o programa que quer ver. Se a sua TV estiver ligada às tomadas LINE 2 OUT ou COMPONENT VIDEO OUT, regule a TV para a entrada de TV usando o botão TV t (página 18).
Gravação Directa da TV
Se usar a ligação SMARTLINK e “Gravação Directa da TV” estiver em “Ligado” (página 99), pode facilmente gravar aquilo que estiver a ver na sua TV. Quando a TV e o gravador estiverem ligados, prima z REC. O gravador inicia a gravação daquilo que estiver a ver na sua TV.
b Nota
Se aparecer “TV” no visor do painel frontal, não pode desligar a TV ou mudar a posição do programa durante Gravação. Directa da TV. Para desligar a função, regule “Gravação Directa da TV” para “Deslig.” na configuração “Gravação” (página 99).
Acerca da função Teletexto
Alguns sistemas de emissão asseguram um serviço de Teletexto* no qual são guardados diariamente todos os programas e seus dados (título, data, posição da programa, tempo de início da gravação, etc.). Quando grava um programa, o gravador assume automaticamente o nome do programa das páginas de Teletexto e guarda-o como nome de título. Para detalhes, veja “Identificação automática do canal via teletexto (Página Guia de TV)” na página 89. Note que a informação de Teletexto não aparece no seu ecrã de TV. Para ver a informação de Teletexto no ecrã da sua TV, prima TV/DVD no telecomando para comutar a fonte de entrada para a sua TV (página 18).
* indisponível em algumas áreas
b Notas
• Após premir z REC, pode demorar algum tempo
a iniciar a gravação.
• Não pode mudar o modo de gravação enquanto estiver a gravar.
• Se houver uma falha de corrente, o programa que estiver a gravar pode ser apagado.
• Não consegue ver um programa PAY-TV/Canal Plus durante a gravação de outro programa PAY­TV/Canal Plus.
• Para usar a função de Gravação Directa da TV, deve primeiro acertar correctamente o relógio do gravador.

Verificar o estado do disco durante a gravação

Pode verificar a informação da gravação tal como tempo de gravação ou tipo de disco.
30
Prima DISPLAY durante a gravação.
Aparece a informação de gravação.
A Tipo/formato de disco B Estado da gravação C Modo de gravação D Tempo de gravação
Prima DISPLAY para desligar o visor.
Page 31

3. Reproduzir o Programa Gravado (Lista de Títulos)

Lista de Títulos com Imagens Miniatura (Exemplo: DVD+RW)
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Para reproduzir um título gravado, seleccione o título da Lista de Títulos.
HDD DVD
TITLE LIST
/
mc
Video
+
R
</M/m/,, ENTER
OPTIONS
CM x
1 Prima HDD ou DVD.
Se seleccionar DVD, insira um DVD (veja “1. Inserir um Disco” na página 29). A reprodução inicia automaticamente dependendo do disco.
2 Prima TITLE LIST.
Para mostrar a Lista de Títulos alargada, prima OPTIONS para seleccionar “Mostrar Lista”, e prima ENTER.
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
m
Lista de Título Alargada
A Tipo de disco:
Mostra o tipo de suporte, HDD ou DVD. Mostra também o tipo de título (Original ou Lista de Reprodução) para HDD ou títulos de discos DVD-RW/DVD-R (modo VR).
B Espaço do disco (restante/total) C Informação de título:
Mostra o número do título, nome do título e data de gravação. O tamanho do título é mostrado na lista de títulos Miniatura. z (vermelho): Indica que o título está actualmente a ser gravado.
: Indica que o título está actualmente
a ser montado.
: Indica o título protegido. “NEW”: Indica que o título foi recentemente gravado (não reproduzido) (HDD apenas).
: Indica títulos com sinais de protecção de cóp ia “Copy-Once” (Copiar Uma Vez) (HDD apenas) (página 76).
D Barra de deslocamento:
Aparece quando todos os títulos não cabem na lista. Para ver os títulos ocultos, prima M/m.
,continua
31
Page 32
E Imagem miniatura do título:
São mostradas as imagens fixas para cada título.
3 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu. O sub-menu mostra opções aplicáveis apenas ao item seleccionado. As opções mostradas diferem dependendo do modelo, situação e tipo de disco.
Sub-menu
4 Seleccione “Reproduzir” e prima
ENTER.
A reprodução inicia do título seleccionado.
Para parar a reprodução
Prima x (parar).
Para percorrer o visor da lista por página (modo de Página)
Prima / enquanto é ligado o visor da lista. Cada vez que premir Lista de Títulos muda para a página seguinte/ anterior de títulos.
Acerca da Lista de Títulos para HDD/DVD­RWs/DVD-Rs (modo VR)
Pode comutar a Lista de Títulos para mostrar títulos Originais ou de Lista de Reprodução. Enquanto o menu da Lista de Títulos estiver ligada, prima </,.
/ , toda a
Para mudar a ordem de títulos (Ordenar)
Enquanto o menu da Lista de Títulos estiver ligado, prima OPTIONS para seleccionar “Separar Títulos”. Prima M/m para seleccionar o item, e prima ENTER.
Ordem Ordenado
Por Data Na ordem de gravação dos
Por Título Por ordem alfabética. Por Número Por ordem do número de t ítulo
Título oculto (HDD apenas)
títulos. O título gravado mais recentemente aparece primeiro na lista.
gravado. Na ordem de gravação dos
títulos. O título que é gravado mais recentemente e não foi reproduzido está listado primeiro. Os títulos da Lista de Reprodução não são visualizados.
Para mudar uma imagem miniatura de título (Miniatura) (HDD/DVD-RW/DVD-R no modo VR apenas)
Pode seleccionar uma cena favorita para a imagem miniatura mostrada no menu Lista de Título.
1 Prima TITLE LIST.
Prima </, para comutar as Listas de Títulos, se necessário.
2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Fixar Miniatura” e prima
ENTER. Aparece o visor para fixar o ponto de miniatura e o título inicia a reprodução.
4 Enquanto vê a imagem de reprodução,
prima m/M para seleccionar a cena que quer regular para uma imagem miniatura, e prima ENTER. A reprodução pausa.
5 Prima ENTER se a cena estiver correcta.
Se a cena estiver incorrecta, prima c/ C para seleccionar a cena que quer
fixar para uma imagem miniatura e prima ENTER. O visor pede confirmação.
• Para alterar a imagem miniatura, prima
M.
32
Page 33
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
A cena é regulada para a imagem miniatura do título.
Para desligar a Lista de Títulos
Prima TITLE LIST.
z Sugestões
• Após a gravação, a primeira cena da gravação (o título) é configurada automaticamente como imagem miniatura.
• Pode seleccionar “LISTA TÍTULOS” do Menu do Sistema.
b Notas
• Podem não aparecer nomes de título para DVDs criados noutros gravadores de DVDs.
• Pode demorar alguns segundos para as imagens miniatura serem mostradas.
• Após a edição, a imagem miniatura do título pode mudar para a primeira cena da gravação (título).
• Após a montagem, a imagem miniatura do título regulada na fonte de gravação é cancelada.

4. Visualizar o Tempo de Reprodução/Restante e Informação de Reprodução

+
-
HDD
-
RVR
DATA DVD
RW
-
R
Video
DATA CD
RWVR-RW
DVD
VCD
Pode verificar o tempo de reprodução e tempo restante do actual título, capítulo, faixa ou disco. Pode também verificar o nome do disco gravado no DVD/CD.
DISPLAY
Video
+
R
CD
ENTER
OPTIONS
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
TIME/TEXT
Prima DISPLAY.
O visor difere dependendo do tipo de disco ou estado de reprodução.
A Número/nome do título
(Mostra número de faixa, nome de faixa, número de cena ou nome de ficheiro em CDs, VIDEO CDs, DATA DVDs, ou DATA CDs.)
,continua
33
Page 34
B Funções disponíveis em DVD
VIDEOs ( ângulo/ áudio/
legenda, etc.), ou dados de reprodução em DATA DVDs e DATA CDs
C A actual função seleccionada ou
configuração de áudio (aparece apenas temporariamente) Exemplo: Dolby Digital 5.1 canais
Traseiro (L/R)
z Sugestões
• Se “DTS” da “Ligação Áudio” estiver regulado para “Deslig.” na configuração “Áudio”, a opção de selecção de faixa DTS não aparece no ecrã mesmo se o disco tiver faixas DTS (página 95).
• Quando “Visualização Automática” estiver regulada em “Ligado” (predefinição) na configuração “Vídeo” (página 94), aparece automaticamente no ecrã informação quando o gravador for operado.
b Nota
O tempo de reprodução de faixas de áudio MP3 pode não ser mostrado correctamente.

Verificar o tempo de reprodução/restante

Frontal (L/R) + Central
LFE (Efeito de Baixa Frequência)
D O actual ângulo seleccionado
*1
E Tipos F Tipo de título (
/formato de discos (página 8)
aparece apenas em
Listas de Reprodução)
G Modo de reprodução H Modo de gravação (página 42) I Barra do estado de reprodução J Número de título (número de
capítulo
*3
) (página 61)
*2
(Mostra número de faixa, número de cena, número de álbum*3 ou número de ficheiro em CDs, VIDEO CDs, DATA DVDs, ou DATA CDs.)
K Aparece o nome do álbum em DATA
DVDs ou DATA CDs. Em CDs com CD text, prima TIME/ TEXT.
L Tempo de reprodução (tempo
*1
Mostra Super VIDEO CDs como “SVCD”, DATA CDs como “CD” e DATA DVDs como “DVD”.
*2
Não aparece com VIDEO CDs, DATA DVDs, e DATA CDs.
*3
Mostrado quando prime TIME/TEXT repetidamente.
restante
*3
)
Pode ver a informação de reprodução ou tempo no visor do painel frontal.
Prima TIME/TEXT repetidamente.
O visor difere de pendendo do tipo de disco ou estado de reprodução.
Exemplo: Quando reproduz um DVD
Tempo de reprodução e número do actual título
Tempo restante do actual título
Tempo de reprodução e número do actual capítulo
Tempo restante do actual capítulo
Exemplo: Quando reproduz um VIDEO CD
Tempo de reprodução e número da actual cena ou faixa
34
Page 35
Exemplo: Quando reproduz um CD
Tempo de reproduçã o da faixa e número da actual faixa/índice
m
Tempo restante da actual faixa
m
Tempo de reprodução do disco
m
Tempo restante do disco
m
CD texto (quando disponível)
Exemplo: Quando reproduz uma faixa de áudio MP3
Tempo de reprodução e número da actual faixa
m
Número do actual álbum
Exemplo: Quando vê uma imagem JPEG
Número do actual ficheiro e número total de ficheiros no actual álbum
m
Número do actual álbum e número total de álbuns
Exemplo: Quando reproduzir um ficheiro de vídeo DivX
Número do actual ficheiro e tempo de reprodução do actual ficheiro
m
Número do actual álbum
b Notas
• O gravador pode mostrar apenas o primeiro nível de texto de um CD, tal como o nome do disco.
• O tempo de reprodução de faixas de áudio MP3 pode não ser mostrado correctamente.

Verificar o espaço restante do disco

Pode verificar o espaço restante do disco usando o visor “Informação do Disco”.
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 29.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima ENTER.
Aparece o visor de “Informação do Disco”. As configurações disponíveis diferem dependendo do tipo de disco. Exemplo: Quando um DVD+RW for inserido.
“Restante” (aproximado)
• O tempo de gravação restante em cada um dos modos de gravação
• Barra de espaço do disco
• Espaço de disco restante/espaço total do disco
z Sugestão
Para aumentar o espaço em disco, consulte “Para libertar espaço no disco” (página 67).
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
35
Page 36

5. Mudar o Nome de um Programa Gravado

+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Pode etiquetar um DVD, título ou programa introduzindo caracteres. Pode introduzir até 64 caracteres para um título ou nome de disco, mas o número real de caracteres mostrado nos menus tais como Lista de Títulos varia. Os passos abaixo explicam como mudar o nome do programa gravado.
Botões numéricos
TITLE LIST
Video
+
R
INPUT SELECT
</M/m/,, ENTER
5 Prima </M/m/, para seleccionar o
carácter que quer introduzir, e prima ENTER.
Aparece na parte de cima do visor o carácter seleccionado. Exemplo: Colocar Nome do Título
O tipo de caracteres muda segundo o idioma que selecciona em “Configuração Fácil”. Alguns idiomas permitem-lhe introduzir acentos. Para introduzir uma letra com acento, seleccione o acento seguido da letra. Exemplo: Seleccione “ ` ” e depois “a” para introduzir “à”. Para inserir um espaço, seleccione “Espaço”.
6 Repita os passos 4 e 5 para introduzir
os caracteres restantes.
Fila de entrada
1 Prima TITLE LIST. 2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Nome do Título” e prima
ENTER.
Aparece o visor para introdução dos caracteres.
4 Prima </M/m/, para mover o
cursor para a direita do visor e seleccione “A” (maiúsculas), “a” (minúsculas), ou “Símbolo”, e prima ENTER.
São mostrados os caracteres para o tipo seleccionado.
36
Para apagar um carácter, mova o cursor para a direita do carácter na fila de entrada. Seleccione “Atrás” e prima ENTER. Para inserir um carácter, mova o cursor para a direita do ponto onde quer inserir o carácter. Seleccione o carácter e prima ENTER. Para apagar todos os caracteres, seleccione “Apagar” e prima ENTER.
7 Seleccione “Terminar” e prima
ENTER.
Para cancelar a configuração, seleccione “Cancelar”.
Page 37
Para usar os botões numéricos
Pode também usar os botões numéricos para introduzir caracteres. Consulte o número junto a cada fila de letras no seu ecrã de TV.
1 No passo 5 acima, prima repetidamente
num botão numérico para seleccionar um carácter. Exemplo: Prima o botão número 3 uma vez para introduzir “D”. Prima o botão número 3 três vezes para introduzir “F”.
2 Prima ENTER e seleccione o carácter
seguinte.
3 Seleccione “Terminar” e prima ENTER.
z Sugestão
Pode alternar entre “A” (maiúscula), “a” (minúscula), ou “Símbolo” premindo em INPUT SELECT.

6. Etiquetar e Proteger um Disco

Pode executar opções eficazes para todo o disco usando o visor “Informação do Disco”.
</M/m/,, ENTER
OPTIONS

Etiquetar um disco

+
-
RW
R
Video
-
RWVR-RW
Video
+
-
RVR
R
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 29.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima ENTER.
Aparece o visor de “Informação do Disco”. As configurações disponíveis diferem dependendo do tipo de disco. Exemplo: Quando o disco inserido for um DVD+RW.
3 Seleccione “Nome Disco” e prima
ENTER.
Introduza o nome do disco no visor “Nome do Disco de Entrada” (página 36).
,continua
37
Page 38
b Nota
Pode introduzir até 64 caracteres para um nome de disco DVD. O nome do disco pode não aparecer quando o disco é reproduzido noutro equipamento de DVD.

Proteger um disco

RWVR
-
RVR
-
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 29.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima ENTER.
Aparece o visor de “Informação do Disco”. As configurações disponíveis diferem dependendo do tipo de disco. Exemplo: Quando o disco inserido for um DVD-RW (modo VR).
A “Ligado”/“Deslig.”: Indica se a
protecção está regulada (DVD­RW/DVD-R no modo VR apenas)
B “Prot. Disco”
3 Seleccione “Prot. Disco” e prima
ENTER.
4 Seleccione “Proteger” e prima
ENTER.
Para cancelar a protecção
Seleccione “Desprot.” no passo 4.
z Sugestão
Pode configurar a protecção para títulos individuais (página 67).

7. Reproduzir o Disco noutro Equipamento de DVD (Finalizar)

+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
É necessária a finalização quando reproduz discos gravados com este gravador noutro equipamento de DVD. Quando finaliza um DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R, ou DVD-R (modo Vídeo), será criado automaticamente um menu de DVDs, que pode ser visualizado noutro equipamento de DVD. Antes de finalizar, verifique as diferenças entre tipos de discos na tabela abaixo.
Diferenças entre tipos de discos
Os discos são automaticamente
RW
finalizados quando removidos do gravador. No entanto, pode ter de finalizar o disco de certo equipamento de DVD ou se o tempo de gravação for curto. Pode editar ou gravar no disco mesmo após a finalização.
A finalização é desnecessária
RWVR
quando se reproduz um disco em equipamento compatível com formato VR. Mesmo se o seu outro equipamento de DVD for compatível com formato VR, pode ter de finalizar o disco, especialmente se o tempo de gravação for curto. Pode editar ou gravar no disco mesmo após a finalização.
A finalização é necessária quando
Video
reproduz em equipamento para além deste gravador. Após a finalização, não pode editar ou gravar no disco. Se quiser gravar novamente, desfinalize (página 40) ou reformate o disco (página 40). No entanto, se reformatar o disco, todos os conteúdos gravados serão apagados.
-
+
-
RW
Video
+
-
R
RVR
38
Page 39
-
-
Finalização é necessária. O disco só
RVR
pode ser reproduzido em equipamento que suporte DVD-R no modo VR. Após a finalização não pode editar ou gravar no disco usando este gravador.
A finalização é necessária quando
+
R
reproduz em equipamento para
R
Video
além deste gravador. Após a finalização, não pode editar ou gravar no disco.
Z (abrir/ fechar)
</M/m/,, ENTER
OPTIONS

Finalizar o disco usando o botão Z (abrir/fechar)

1 Façã uma gravação.
Veja “2. Gravar um Programa” na página 29.
2 Prima Z (abrir/fechar).
O visor mostra o tempo aproximado necessário para a finalização e pede a confirmação. Em DVD+RWs, o gravador inicia a finalização do disco automaticamente. Após a finalização o disco será ejectado automaticamente.
3 Seleccione “OK” e prima ENTER.
O gravador inicia a finalização do disco. Após a finalização, o disco será ejectado automaticamente.

Finalizar o disco usando o visor “Informação do Disco”

1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 29.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima ENTER.
Aparece o visor de “Informação do Disco”.
3 Seleccione “Finalizar” e prima
ENTER.
O visor mostra o tempo aproximado necessário para a finalização e pede a confirmação. (Exemplo: DVD+RW)
4 Seleccione “OK” e prima ENTER.
O gravador inicia a finalização do disco.
z Sugestão
Pode verificar se o disco foi finalizado ou não. Se não puder seleccionar “Finalizar” no passo 3 acima, o disco já foi finalizado.
b Notas
• Dependendo da condição do disco, gravação, ou do equipamento de DVD, os discos podem não reproduzir mesmo se forem finalizados.
• O gravador pode não ser capaz de finalizar o disco se este foi gravado noutro gravador.
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
,continua
39
Page 40

Desfinalizar um disco

-
RWVR-RW
Video
Em DVD-RWs (modo Vídeo)
DVD-RWs (modo Vídeo) que tenham sido finalizados para proibir gravação ou edição adicional podem ser desfinalizados para permitir gravação ou edição ulterior.
Em DVD-RWs (modo VR)
Se não conseguir gravar ou editar num DVD­RW (modo VR) que tenha sido finalizado com outro equipamento de DVD, desfinalize o disco.
b Nota
O gravador pode não poder desfinalizar DVD-RWs (modo Vídeo) que tenham sido finalizados noutro gravador.
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 29.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima ENTER.
Aparece o visor de “Informação do Disco”.
3 Seleccione “Desfinalizar” e prima
ENTER.
O gravador inicia a desfinalização do disco. A desfinalização pode demorar vários minutos.

8. Reformatar um disco

+
-
RWVR-RW
RW
Os discos novos são formatados automaticamente quando inseridos. Se necessário, pod e reformatar manualmente um DVD+RW ou DVD-RW para fazer um disco virgem. Nos DVD-RWs, pode seleccionar um formato de gravação (modo VR ou modo Vídeo) segundo as suas necessidades (página 66).
Video
</M/m/,, ENTER
OPTIONS
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 29.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima ENTER.
Exemplo: Quando um DVD+RW for inserido.
40
3 Seleccione “Formato” e prima
ENTER.
Page 41
4 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Em DVD-RWs e DVD-Rs não gravados (modo Vídeo), seleccione “VR” ou “Vídeo”, e prima ENTER. Todos os conteúdos do disco são apagados.
z Sugestão
Ao reformatar, pode alterar o formato de gravação nos DVD-RWs, ou gravar novamente nos DVD­RWs que tenham sido finalizados.
b Nota
Neste modelo, 1 GB (ler “gigabyte”) é equivalente a mil milhões de bytes. Quanto maior for o número, maior é o espaço do disco.
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
41
Page 42

Gravação Temporizada

Antes da Gravação

Antes de iniciar a gravação…
• Verifique se o disco tem espaço disponível suficiente para a gravação (página 35). Em HDD, DVD+RWs, e DVD-RWs, pode libertar espaço do disco apagando títulos (página 67).
• Regule a qualidade da imagem de gravação e tamanho da imagem se necessário (página 48).
z Sugestão
Serão feitas gravações temporizadas quer o gravador esteja ligado ou não. Pode desligar o gravador sem afectar a gravação mesmo após o início da gravação.
b Nota
Para reproduzir um disco gravado noutro equipamento de DVD, finalize o disco (página 38).

Modo de gravação

Como os modos de gravação normal/×3 de cassetes de vídeo, pode seleccionar o modo de gravação desejado usando o botão REC MODE. Modos de gravação com mais alta qualidade oferecem uma gravação mais bela, mas o maior volume de dados resulta em menor tempo de gravação. Por outro lado, uma maior duração oferece um maior tempo de gravação, mas o menor volume de dados resulta em inferior qualidade de imagem.
Prima REC MODE repetidamente para alternar os modos de gravação.
Para seleccionar o modo HQ+, defina “Configuração HQ” das “Config. Grav. HDD” para “HQ+” na configuração “Gravação” (página 98). “HQ+” grava imagens com mais alta qualidade do que a HQ na HDD. Note que HQ+ aparece como HQ no visor do painel frontal e visores do ecrã.
Tempo de gravação
Modo de gravação
HQ+ (Alta qualidade) 20 – HQ R 32 1 HSP R 46 1 hr.
SP (Modo normal) 61 2 LSP r 77 2 hr.
ESP r 93 3 LP r 124 4 EP r 187 6 SLP (Longa duração) 249 8
* O tempo de gravação para discos DVD+R DL
(Camada Dupla) é o seguinte: HQ: 1 hora 48 minutos HSP: 2 horas 42 minutos SP: 3 horas 37 minutos LSP: 4 horas 31 minutos ESP: 5 horas 25 minutos LP: 7 horas 14 minutos EP: 10 horas 51 minutos
: 14 horas 28 minutos
SLP
aproximado (horas) HDD DVD*
30 min
30 min
b Notas
• O tempo máximo de gravação contínua para um único título é de oito horas.
• As situações abaixo podem causar pequenas imprecisões no tempo de gravação. – Gravação de um programa com fraca recepção
ou um programa ou fonte de vídeo de fraca
qualidade de imagem – Gravação num disco que já foi editado – Gravação apenas de uma imagem fixa ou
apenas som
42
Page 43

Gravação de programas em estéreo e bilingues

O gravador recebe automaticamente e grava programas em estéreo e bilingues com base no sistema ZWEITON ou sistema NICAM. A HDD e um DVD-RW (modo VR) ou DVD-R (modo VR) podem gravar sons principais e sub. Pode alternar entre principal e sub quando reproduz o disco. Na HDD, pode seleccionar a faixa de som antes da gravação. Seleccione “Principal”, “Sub”, ou “Principal + Sub” em “Gravação Bilingue” de “Config. Grav. HDD” na configuração “Gravação” (página 98). Um DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R, ou DVD-R (modo Vídeo) pode gravar apenas uma faixa de som (principal ou sub) de cada vez. Seleccione a faixa de som usando o Visor de Configuração antes de iniciar a gravação. Regule “Gravação Bilingue” de “Config. Grav. DVD” para “Principal” (predefinição) ou “Sub” na configuração “Gravação” (página 98).
Sistema ZWEITON (estéreo alemão)
Quando o programa baseado em estéreo for recebido, aparece “Estéreo”. Quando um programa bilingue baseado em ZWEITON for recebido, aparece “Principal”, “Sub” ou “Principal/Sub”.

Imagens impossíveis de gravar

As imagens com protecção de cópia não podem ser gravadas neste gravador. Quando o gravador recebe um sinal de protecção de cópia, continua a gravar mas apenas ecrã vazio de cor cinzenta será gravado.
Sinais de controlo de cópia
Copy-Free (Copiar à Vontade)
Copy-Once (Copiar Uma Vez)
Copy-Never (Nunca Copia)
* O disco gravado pode ser reproduzido apenas em
equipamento compatível com CPRM (página 8).
Discos graváveis
+
-
RWVR
Video
R
Video
RWVR
-
RVR
RW
+
R
(CPRM*) (CPRM*)
-
RVR
HDD
-
RW
-
HDD
-
Nenhum (é gravado um ecrã vazio)
Gravação Temporizada
Sistema NICAM
Quando um programa em estéreo ou bilingue baseado em NICAM for recebido, aparece no visor do painel frontal “NICAM”. Para gravar um programa NICAM, certifique-se de que regula “Áudio” de “Configuração do Programa” na configuração “Básica” para “NICAM” (predefinição). Se o som não for claro quando se escutam transmissões NICAM, regule “Áudio” para “Normal” (veja “Configuração do Programa” na página 86).
z Sugestão
Pode seleccionar o áudio (principal ou sub) durante a gravação de programas bilingues usando o botão AUDIO. Isso não afecta o som gravado.
43
Page 44

Gravação Temporizada (Normal/ShowView)

1 Prima TIMER.
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Pode regular o temporizador para um total de 40 programas (8 programas quando usar a função PDC/VPS), até 30 dias de antecedência. Há dois métodos para configurar o temporizador: o método normal e ShowView.
• Nor mal: Configura a data, hora e posição do programa manualmente.
• ShowView: Introduza o número de programação ShowView designado para cada programa TV (página 47).
Video

Configurar o temporizador manualmente (Normal)

x REC
STOP
44
+
R
TIMER
</M/m/,, ENTER
OPTIONS
2 Prima M/m para seleccionar a fila
“Dia e hora” ou “Modo”. Em seguida, prima ENTER.
3 Seleccione um item usando </, e
ajuste usando M/m. Em seguida, prima ENTER.
Para efectuar alterações adicionais aos itens em diferentes filas, volte ao passo 2. Os itens ajustáveis são listados em seguida. “Dia e hora”: Regula a data, hora de início, hora de paragem e selecciona a posição do programa ou fonte de entrada. O item da data muda da seguinte forma: Hoje y …… y Sáb 28.10 (30 dias mais tarde) y Dom (todos os domingos) y …… y Sáb (todos os sábados) y Seg - Sex (segunda a sexta­feira) y Seg - Sáb (segunda a sábado) y Diário y Hoje “Modo”: Selecciona o modo de gravação (página 42). “Media”: Selecciona o meio, HDD ou DVD. “PDC/VPS”: Regula a função PDC/VPS. Veja “Acerca da função PDC/VPS” abaixo. “Prol Tempo”: Regula a duração em incrementos de 10 minutos, para um máximo de 60 minutos quando uma gravação temporizada estiver em progresso. Se o programa regulado para ser gravado diária ou semanalmente for prolongado, o tempo prolongado manualmente aqui regulado será acrescentado ao tempo posterior da gravação temporizada. Note que quando “PDC/VPS” estiver regulado para “Ligado”, não pode efectuar a configuração “Prol Tempo”.
• Se cometer um erro, seleccione o item e mude a configuração.
Page 45
4 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Aparece o visor de “TEMPORIZAÇÕES” (página 50). O indicador TIMER REC acende-se no painel frontal e o gravador está pronto a iniciar a gravação. Ao contrário de um VCR, não há necessidade de desligar o gravador antes da gravação temporizada iniciar.
Para parar a gravação durante gravação temporizada
Prima x REC STOP. Note que pode demorar alguns segundos para o gravador parar a gravação.
Acerca da função PDC/VPS
Os sinais PDC/VPS são transmitidos com programas de TV em alguns sistemas de emissão. Estes sinais asseguram que as gravações temporizadas são feitas independentemente de quaisquer atrasos na emissão, início antecipado ou interrupções da emissão.
Para usar a função PDC/VPS
Regule “PDC/VPS” em “Ligado” no passo 3 acima. Quando liga esta função, o gravador inicia a pesquisa dos canais antes de iniciar a gravação temporizada. Se estiver a ver TV quando a pesquisa iniciar, aparece no ecrã uma mensagem. Se quiser ver TV, comute para o sintonizador desta ou desligue a função de pesquisa de canal PDC/VPS. Note que se desligar a função de pesquisa de canal PDC/VPS, a gravação temporizada não inicia.
Para desligar temporariamente a
pesquisa do canal PDC/VPS
Prima OPTIONS e seleccione “Varri PDC/ VPS deslig”. Para assegurar que a função PDC/VPS funciona correctamente, desligue o gravador antes de iniciar a gravação temporizada. Isso liga automaticamente a função de pesquisa do canal PDC/VPS enquanto o gravador permanecer desligado.
Ajustar Modo Gravação
Se não existir espaço disponível suficiente em disco para a gravação, o gravador ajusta automaticamente o modo de gravação para permitir a gravação de todo o programa. Regule “Ajustar Modo Gravação” de “Config. Temporizador” para “Ligado” na configuração “Gravação” (página 98).
Apagar Título Auto (HDD apenas)
Se não houver espaço suficiente para uma gravação temporizada, o gravador apaga automaticamente títulos antigos gravados na HDD. É apagado o título reproduzido mais antigo. Regule “Apagar Título Auto” de “Config. Temporizador” para “Ligado” na configuração “Gravação” (página 98). Os títulos protegidos não são apagados.
Se as configurações do temporizador se sobrepuserem
As configurações sobrepostas do temporizador são mostradas a seguir.
Para guardar a configuração como mostrado, seleccione “OK”. O programa que tenha uma marca junto a ele tem baixa prioridade e não será totalmente gravado. Para cancelar a configuração sobreposta, seleccione “Cancelar”.
Para confirmar, alterar, ou cancelar a gravação temporizada
Veja “Verificar/Alterar/Cancelar as Configurações do Temporizador (Lista do Temporizador)” na página 50.
Gravação Temporizada
,continua
45
Page 46
Para prolongar o tempo de duração da gravação enquanto grava
1 Prima OPT IONS durante a gravação pa ra
seleccionar “Gravação Prolongada”, e prima ENTER.
2 Prima M/m para seleccionar o tempo de
duração. Pode regular a duração em incrementos de 10 minutos, por um máximo de 60 minutos.
3 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Temporizador de Um Toque
Se usar a ligação SMARTLINK, pode visualizar facilmente o menu de programação temporizada. Quando a TV estiver ligada ou em modo de espera, prima TIMER. O gravador liga-se automaticamente e a entrada da TV é comutada para o gravador. Aparece o menu de programação temporizada.
z Sugestão
Se estiver a gravar para a HDD ou um DVD-RW (Modo VR) num modo de gravação SP ou inferior e for um disco de 2x velocidades ou superior, pode reproduzir à medida que é gravado, seleccionando o título do programa na Lista de Títulos (página 60).
b Notas
• Se aparecer no ecrã uma mensagem a indicar que o disco está cheio, mude o disc o ou arranje espaço para a gravação (HDD/DVD+RW/DVD-RW apenas) (página 68).
• Verifique se o relógio está regulado correctamente antes de configurar a gravação temporizada. Se não estive r, não se pode proceder à gravação temporizada.
• Para gravar um programa de satélite, ligue o sintonizador de satélite e seleccione o programa de satélite que quer gravar. Deixe o sintonizador de satélite ligado até o gravador terminar a gravação. Se ligar equipamento com uma função de temporizador, pode usar a função de Gravação Sincronizada (página 52).
• Mesmo se o temporizador estiver regulado para o mesmo programa diário ou semanal, a gravação temporizada não pode ser feita caso se sobreponha com um programa que tenha prioridade. Aparece “ ” junto à configuração sobreposta na Lista do Temporizador. Verifique a ordem de prioridade das configurações.
• Mesmo se o temporizador estiver regulado, as gravações temporizadas não podem ser feitas enquanto grava um programa que tem prioridade.
• A função de Ajustar Modo de Gravação funciona apenas com gravação temporizada e a função PDC/VPS reguladas em desligada. Não funciona com Temporizador Rápido ou Gravação Sincronizada. Para além disso, a função de Ajustar Modo de Gravação não funciona quando grava para a HDD enquanto “Apagar Título Auto” de “Config. Temporizador” estiver regulado para “Ligado” na configuração “Gravação”.
• O início de algumas gravações pode não fazer-se quando se usa a função PDC/VPS.
• Não pode prolongar o tempo de duração da gravação quando “PDC/VPS” estiver regulado em “Ligado”.
46
Page 47

Gravação de programas de TV usando o sistema ShowView

O sistema ShowView é uma funcionalidade que simplifica a configuração do temporizador. Basta introduzir o número de programação ShowView listado no guia de programas de TV. A data, hora e posição do programa desse programa são regulados automaticamente. Verifique se as posições dos programas são reguladas correctamente em “Configuração do Programa” em configuração de “Básica” (página 86).
Botões numéricos
TIMER
</M/m/,, ENTER
z REC x REC
STOP
1 Prima TIMER.
3 Prima os botões numéricos para
introduzir o número de programação ShowView, e prima ENTER.
Aparece a configuração de data, horas de início e de paragem, posição do programa, modo de gravação, etc. (página 44).
• Se cometer um erro antes de premir
ENTER, prima </, e volte a introduzir o número correcto.
• Se quiser alterar a configuração, prima
</, para seleccionar o item e prima M/m para alterar a configuração.
• Se quiser reintroduzir o número de programação ShowView, seleccione “ShowView N.º”, e prima ENTER. Depois reintroduza o número de programação ShowView.
4 Seleccione “OK” e prima ENTER.
O indicador TIMER REC acende-se no painel frontal e o gravador está pronto a iniciar a gravação.
Para parar a gravação durante gravação temporizada
Prima x REC STOP. Note que pode demorar alguns segundos para o gravador parar a gravação.
Gravação Temporizada
2 Seleccione “ShowView N.º” usando
M/m, e prima ENTER.
Se as configurações do temporizador se sobrepuserem
Ver página 45.
Para prolongar o tempo de duração da gravação enquanto grava
Ver página 46.
Para confirmar, alterar, ou cancelar a gravação temporizada
Veja “Verificar/Alterar/Cancelar as Configurações do Temporizador (Lista do Temporizador)” na página 50.
,continua
47
Page 48
z Sugestão
A função de Ajustar Modo de Gravação funciona também com este método de temporizador (página 45).

Usar a função Temporizador Rápido

Pode regular o gravador para gravar em incrementos de 30 minutos.
Prima z REC repetidamente para regular a duração.
Cada vez que prime avança o tempo em incrementos de 30 minutos. A duração máxima é de seis horas.
(gravação normal)
O contador de horas diminui minuto a minuto para 0:00, depois o gravador pára de gravar (a corrente não desliga). Mesmo se desligar o gravador durante a gravação, este continua a gravar até o contador chegar ao fim. Note que a função Temporizador Rápido não funciona se “Gravação Directa da TV” estiver regulada para “Ligado” na configuração “Gravação” (página 99).

Ajustar a qualidade e tamanho da imagem de gravação

Pode ajustar a qualidade e tamanho da imagem de gravação.
</M/m/,, ENTER
OPTIONS
1 Antes de iniciar a gravação, prima
OPTIONS para seleccionar “Configuraç. Gravação”, e prima ENTER.
Para cancelar Temporizador Rápido
Prima z REC repetidamente até aparecer o contador no visor do painel frontal. O gravador regressa ao modo de gravação normal.
48
2 Seleccione o item que quer ajustar, e
prima ENTER.
Aparece o visor de ajustamento.
Exemplo: Redução Ruído Gravação
“Modo de Gravação”: Selecciona o modo de gravação para a hora de gravação desejada e qualidade da imagem. Para mais informações, veja “Modo de gravação” na página 42.
Page 49
“Grav HDD. Tam Imag”/“Grav DVD. Tam Imag”: Regula o tamanho da imagem do programa a gravar.
• 4 : 3 (predefinição): Regula o tamanho da imagem para 4:3.
• 16 : 9: Regula o tamanho da imagem para 16:9 (modo 16:9).
• Automático (HDD apenas): Selecciona automaticamente o tamanho actual da imagem.
“Grav DVD. Tam Imag” funciona com DVD-Rs/DVD-RWs (modo Vídeo) quando o modo de gravação estiver regulado em HQ, HSP, SP, LSP, ou ESP. Em todos os outros modos de gravação, o tamanho do ecrã é fixo em “4 : 3”. Em DVD-Rs/DVD-RWs (modo VR), o tamanho real da imagem é gravado independentemente da configuração. Por exemplo, se uma imagem de tamanho 16:9 for recebida, o disco grava a imagem como 16:9 mesmo se “Grav DVD. Tam Imag” estiver regulada em “4 : 3”. Nos DVD+RWs/DVD+Rs, o tamanho do ecrã é fixo em “4 : 3”.
“Gravação NR” (redução de ruído): Reduz o ruído de um sinal de vídeo.
b Notas
• Se um programa tiver dois tamanhos de imagem, o tamanho seleccionado é gravado. No entanto, se o sinal 16:9 não puder ser gravado como 16:9, é gravado como 4:3.
• Q uando reproduzir uma imagem de tamanho 16:9 gravada como 4:3, a imagem é fixada para 4:3 Letter Box independentemente da definição em “Tipo TV” da configuração “Vídeo” (página 91).
• Podem aparecer no seu ecrã restos de imagens quando usa “Gravação NR”.
• “Equalizador Vídeo” não afecta a entrada da tomada DV IN e não funciona com sinais RGB.

Criar capítulos num título

O gravador pode dividir automaticamente uma gravação (um título) em capítulos inserindo marcas de capítulo em intervalos de aproximadamente 6 minutos durante a gravação. Para desactivar esta função, regule “Capítulo Automático” na configuração “Gravação” para “Deslig.” (página 99). Quando gravar para a HDD, um DVD-R (modo VR) ou um DVD-RW (modo VR), pode inserir e apagar marcas de capítulo manualmente (página 70).
b Nota
Na montagem (página 74), as marcas de capítulo na fonte de montagem não são retidas no título montado.
Gravação Temporizada
“Equalizador Vídeo”: Ajusta a imagem em maior detalhe. Prima M/m para seleccionar o item que quer ajustar, depois prima ENTER.
• Contraste: Altera o contraste.
• Iluminação: Altera o brilho geral.
• Cor: Torna as cores mais escuras ou mais claras.
3 Ajuste a configuração usando </M/
m/,, e prima ENTER.
A configuração predefinida está sublinhada. “Redução Ruído Gravação”: (fraco) Deslig. 1 ~ 2 “Equalizador de Vídeo da Gravação”:
• Contraste: (fraca) –3 ~ 0
• Iluminação: (escuro) –3 ~ 0 ~ 3 (claro)
• Cor: (clara) –3 ~ 0 ~ 3 (escura)
Repita os passos 2 e 3 para ajustar outros itens.
~ 3 (forte)
~ 3 (forte)
49
Page 50

Verificar/Alterar/ Cancelar as Configurações do Temporizador (Lista do Temporizador)

+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Pode verificar, alterar ou cancelar as configurações do temporizador usando a Lista do Temporizador.
O
RETURN
/
Video
+
R
TIMER LIST </M/m/,,
ENTER
: Indica que a gravação temporizada não pode ser gravada como definida, tal como uma gra vação temporizada que não pode ser gravada no modo de gravação seleccionado.
: Indica a configuração que está a ser gravada para a HDD.
: Indica a configuração que está a ser gravada para um DVD.
Quando todas as configurações do temporizador não couberem na lista, aparece a barra de deslocamento. Para ver as configurações ocultas do temporizador, prima M/m.
2 Seleccione a configuração de
temporizador que quer verificar/ alterar/cancelar e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione uma das opções, e prima
ENTER.
“Modificar”: Altera a configuração do temporizador. Seleccione um item usando </, e ajuste usando M/m. Seleccione “OK” e prima ENTER.
1 Prima TIMER LIST.
Aparece a Lista do Temporizador.
A informação do temporizador mostra a data de gravação, hora, modo de gravação, etc.
: Indica que a configuração está sobreposta por outra configuração.
(vermelho):
z
Indica a configuração actualmente a ser gravada.
50
“Apagar”: Apaga a configuração do temporizador. Seleccione “OK” e prima ENTER.
Page 51
“Verific. Sobrep.”: Verifica as configurações sobrepostas. A configuração do temporizador sem a marca tem prioridade sobre as outras configurações.
Para percorrer o visor da lista por página (modo de Página)
Prima / enquanto é ligado o visor da lista. Cada vez que premir
/ , toda a
Lista do Temporizador muda para a página seguinte/anterior das configurações do temporizador.
Seleccione “Fechar” para voltar à Lista do Temporizador. Para alterar ou cancelar a configuração, repita os passos 2 e 3 acima.
Quando as configurações do temporizador se sobrepõem
O programa que inicia primeiro tem prioridade e o segundo programa inicia a gravação apenas após ter acabado o primeiro programa.
fica cortado
Quando as gravações começam ao mesmo
tempo
O programa regulado em último lugar tem prioridade. Neste exemplo, a configuração B do temporizador é regulada após a A, daí a primeira parte da configuração A do temporizador não será gravada.
Para desligar a Lista do Temporizador
Prima TIMER LIST ou O RETURN.
z Sugestão
Durante a gravação, não pode modificar a configuração do temporizador para a actual gravação, mas pode prolongar a duração do tempo de gravação (página 46).
b Notas
• Quando “PDC/VPS” estiver regulado em “Ligado” para uma ou mais gravações temporizadas, a hora de início pode alterar-se no caso de atraso de emissão ou início antes da hora prevista.
• Mesmo se o temporizador estiver regulado, as gravações temporizadas não podem ser feitas enquanto grava um programa que tem prioridade.
• Mesmo se o temporizador estiver regulado para o mesmo programa diário ou semanal, a gravação temporizada não pode ser feita caso se sobreponha com um programa que tenha prioridade. Aparece “ ” junto à configuração sobreposta na Lista do Tem porizador. Verifique a ordem de prioridade das configurações.
Gravação Temporizada
Quando a hora do fim da gravação e a hora
de início de outra forem iguais
Após terminar a anterior gravação, a outra gravação pode ser atrasada.
51
Page 52

Gravação a partir de Equipamento Ligado

+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
z REC x REC
STOP

Gravação a partir do equipamento ligado com um temporizador (Gravação Sincronizada)

Pode regular o gravador para gravar automaticamente programas de equipamento ligado que tenha uma função de temporizador (tal como sintonizador de satélite). Ligue o equipamento à tomada LINE 3/DECODER do gravador (página 25). Quando liga o equipamento ligado, o gravador inicia a gravação do programa a partir da tomada LINE 3/DECODER.
Video
+
R
DVDHDD
INPUT SELECT
</M/m/,, ENTER
OPTIONS
REC MODE c z
SYNCHRO REC
1 Antes da gravação, seleccione HDD
ou DVD.
Se seleccionar DVD, insira um DVD gravável (veja “1. Inserir um Disco” na página 29).
2 Regule “Gravação Sincro nizada” para
“Gravar para HDD” ou “Gravar para DVD” na configuração “Gravação” (página 99).
3 Prima INPUT SELECT repetidamente
para seleccionar “L3”.
4 Seleccione o sinal de áudio desejado
quando gravar um programa bilingue para a HDD ou DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR).
Prima OPTIONS para seleccionar “Linha Entrada Áudio”, e prima ENTER. Depois seleccione “Bilíngue”, e prima ENTER. Para detalhes acerca de gravação bilingue, veja página 43.
5 Prima REC MODE repetidamente para
seleccionar o modo de gravação.
Para detalhes acerca do modo de gravação, veja página 42.
6 Regule o temporizad or no equipamento
ligado para a hora do programa que quer gravar e desligue-o.
7 Prima c z SYNCHRO REC.
O indicador SYNCHRO REC acende-se no painel frontal. O gravador está pronto a iniciar a Gravação Sincronizada. O gravador inicia automaticamente a gravação quando recebe um sinal de entrada do equipamento ligado. O gravador pára a gravação quando o equipamento ligado desliga.
Para parar a gravação
Prima x REC STOP ou c z SYNCHRO REC.
Para cancelar a Gravação Sincronizada
Prima c z SYNCHRO REC. O indicador SYNCHRO REC no gravador desliga-se.
52
Page 53
b Notas
• O gravador inicia a gravação apenas após detectar um sinal de controlo especial do equipamento ligado. O início do programa pode não ser gravado independentemente de a corrente do gravador estar ligada ou não.
• Durante a Gravação Sincronizada não se podem executar outras operações, tais como a gravação normal.
• Para usar o equipamento ligado enquanto o gravador aguarda a Gravação Sincronizada, cancele a Gravação Sincronizada premindo c z SYNCHRO REC. Certifique-se de que desliga o equipamento ligado e prime c z SYNCHRO REC para repor a Gravação Sincronizada antes de temporizador iniciar a gravação.
• A função de Gravação Sincronizada não funciona quando “Entrada Linha3” de “Configuração Scart” estiver regulada para “Descodificador” na configuração “Vídeo” (página 93).
• A função de Gravação Sincronizada não funciona em alguns sintonizadores. Para detalhes, veja as instruções de operação do sintonizador.
• Enquanto o gravador está em espera para a Gravação Sincronizada, a função de Acerto Automático do Relógio (página 90) não funciona.
• Para usar a função de Gravação Sincronizada, deve primeiro acertar correctamente o relógio do gravador.
Caso haja sobreposição das configurações do temporizador da Gravação Sincronizada e outra gravação temporizada
Independentemente de saber se o programa é ou não programa de Gravação Sincronizada, o programa que inicia primeiro tem prioridade e o segundo programa inicia a gravação apenas após o primeiro ter terminado.
Primeiro programa
Segundo programa
fica cortado

Gravação do equipamento ligado sem um temporizador

Pode gravar a partir de um VCR ligado ou dispositivo similar. Para ligar um VCR ou dispositivo similar, veja “Ligar um VCR ou Dispositivo Similar” na página 23. Use a tomada DV IN no painel frontal se o equipamento possuir uma tomada de saída DV (tomada i.LINK).
1 Prima HDD ou DVD.
Se seleccionar DVD, insira um DVD gravável (veja “1. Inserir um Disco” na página 29).
2 Prima INPUT SELECT para seleccionar
uma fonte de entrada de acordo com a ligação que fez.
O visor do painel frontal muda da seguinte forma:
posição do programa
3 Seleccione o sinal de áudio desejado
quando gravar um programa bilingue para a HDD ou DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR).
Prima OPTIONS para seleccionar “Linha Entrada Áudio”, e prima ENTER. Depois seleccione “Bilíngue”, e prima ENTER. Para detalhes acerca de gravação bilingue, veja página 43.
4 Prima REC MODE repetidamente para
seleccionar o modo de gravação.
Para detalhes acerca do modo de gravação, veja página 42.
5 Insira a cassete fonte no equipamento
ligado e regule para pausa de reprodução.
6 Prima z REC.
Este gravador inicia a gravação.
Gravação Temporizada
,continua
53
Page 54
7 Prima o botão pausa (ou reprodução)
no equipamento ligado para cancelar o estado de reprodução pausa.
O equipamento ligado inicia a reprodução e a imagem de reprodução é gravada por este gravador. Para parar a gravação, prima x REC STOP neste gravador.
Se ligar uma câmara de vídeo digital com uma tomada DV IN
Veja “Montagem DV” na página 80 para uma explicação de como gravar a partir de tomada DV IN.
z Sugestão
Pode ajustar as configurações para a imagem de gravação antes desta. Veja “Ajustar a qualidade e tamanho da imagem de gravação” na página 48.
b Notas
• Quando gravar uma imagem de jogo de vídeo, o
ecrã pode não estar nítido.
• Qualquer programa com sinal de protecção de
cópia Copy-Never (Nunca Copia) não pode ser gravado. O gravador continua a gravar, mas será gravado um ecrã vazio.
54
Page 55

Reprodução

Reproduzir

+
-
-
X
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
HDD
-
RVR
DATA CD
DATA DVD
HDD DVD
Z (abrir/ fechar)
Botões
numéricos
AUDIO
TOP MENU
MENU
TITLE LIST
/
.
H
VCD
Video
CD
SUBTITLE
</M/m/,, ENTER OPTIONS
>
x
1 Prima HDD ou DVD.
• Se seleccionar DVD, insira um disco (veja “1. Inserir um Disco” na página 29).
• Se inserir um DVD VIDEO, VIDEO CD, CD, DATA DVD, ou DATA CD, prima H. Inicia-se a reprodução.
2 Prima TITLE LIST.
Para detalhes acerca da Lista de Títulos, veja “3. Reproduzir o Programa Gravado (Lista de Títulos)” na página 31. Exemplo: DVD+RW
3 Seleccione o título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
4 Seleccione “Reproduzir” e prima
ENTER.
A reprodução inicia do título seleccionado.
+
R
Para usar o menu de DVDs
Quando reproduz um DVD VIDEO, ou um DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R, ou DVD-R (modo Vídeo) finalizado, pode visualizar o menu do disco premindo TOP MENU ou MENU.
Para reproduzir VIDEO CDs com funções PBC
PBC (Controlo de Reprodução) permite-lhe reproduzir VIDEO CDs interactivamente usando o menu no ecrã da sua TV. Quando começar a reproduzir um VIDEO CD com funções PBC, aparece o menu. Seleccione um item usando os botões numéricos e prima ENTER. Depois, siga as instruções no menu (prima H quando aparecer “Prima SELECT”). A função PBC de Super VIDEO CDs não funciona neste gravador. Os Super VIDEO CDs são reproduzidos apenas no modo de reprodução contínua.
Para mudar os ângulos
Se gravar no disco vários ângulos (ângulos múltiplos) para uma cena, aparece no visor do painel frontal “ ”. Prima OPTIONS durante a reprodução para seleccionar “Mudar ângulo”, e prima ENTER.
Para parar a reprodução
Prima x.
Para reproduzir rapidamente com som (Pesquisa Áudio)
Quando prime M durante a reprodução de um título gravado na HDD, pode reproduzir rapidamente com diálogo ou som (aparece “x1.3”). Não há saída de som quando prime M duas ou mais vezes para mudar a velocidade de pesquisa.
Reprodução
,continua
55
Page 56
Para retomar a reprodução a partir do ponto onde parou (Retomar Reprodução)
Quando prime H novamente após ter parado a reprodução, o gravador retoma a reprodução a partir do ponto onde premiu x. Para começar do início, prima OPTIONS para seleccionar “Reproduzir Início”, e prima ENTER. A reprodução começa a partir do início do título/faixa/cena.
Para bloquear o compartimento dos discos (Protecção para Crianças)
Pode bloquear o compartimento dos discos para evitar que as crianças ejectem o disco. Quando o gravador é ligado, mantenha premido x até aparecer “LOCKED” no visor do painel frontal. O botão Z (abrir/fechar) não funciona enquanto Protecção para Crianças estiver regulado.
O ponto onde parou a reprodução é limpo quando: – abre o compartimento dos discos (excepto
na HDD). – reproduz outro título (excepto na HDD). – comuta o menu de Lista de Títulos para
Original ou Lista de Reprodução (HDD/
DVD-RWs/DVD-Rs no modo VR apenas). – edita o título após parar a reprodução. – altera as configurações no gravador. – desliga o gravador (VIDEO CD/CD/DATA
DVD/DATA CD apenas). – efectua uma gravação (excepto em HDD/
DVD-RWs/DVD-Rs no modo VR). – desliga o cabo de alimentação.
b Nota
Não consegue retomar a reprodução durante a Pausa da TV.
Para reproduzir DVDs restritos (Controlo Parental)
Se reproduzir um DVD restrito, aparece no ecrã da sua TV a mensagem “Deseja alterar temporariamente o nível de controlo parental para * ?”.
1 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Aparece o visor para introduzir a sua senha.
2 Introduza a sua senha de quatro dígitos
usando os botões numéricos.
3 Prima ENTER para seleccionar “OK”.
O gravador inicia a reprodução.
Para desbloquear o compartimento dos discos, mantenha premido x até aparecer “UNLOCKED” no visor do painel frontal quando o gravador estiver ligado.
Reprodução de Um Toque
Se usar a ligação SMARTLINK, pode iniciar a reprodução facilmente. Prima H. O gravador e a sua TV ligam automaticamente e a entrada desta é comutada para o gravador. Inicia-se automaticamente a reprodução.
Menu de Um Toque
Se usar a ligação SMARTLINK, pode visualizar facilmente a Lista de Títulos. Prima TITLE LIST. O gravador e a sua TV ligam automaticamente e a entrada desta é comutada para o gravador. Aparece a Lista de Títulos.
z Sugestões
• Pode usar também o botão H no passo 3
(página 55) para iniciar a reprodução.
• Mesmo se seleccionar “Con figuração de Fábrica” na configuração “Outros” (página 102), a Protecção para Crianças permanece regulada.
Para registar ou alterar a senha, veja “Controlo Parental (DVD VIDEO apenas)” na página 99.
56
Page 57

Opções de reprodução

Para verificar a posição dos botões abaixo, veja a ilustração na página 55. Para operações MP3, JPEG ou DivX, veja “Reprodução de Faixas de Áudio MP3, Ficheiros de Imagem JPEG ou Ficheiros de Vídeo DivX
®
” na página 62.
Botões
Operações
AUDIO Selecciona uma das faixas de áudio gravadas no disco quando
HDD
DVD
-
RWVR
VCD
-
CD
RVR
premido repetidamente no modo de reprodução normal.
: Selecciona o idioma.
DVD
HDD
VCD
-
RWVR
CD
: Selecciona o som principal ou sub.
-
RVR
: Selecciona faixas de áudio em estéreo ou
mono.
SUBTITLE Selecciona um idioma de legendagem quando premido
DVD
/ (replay instantâneo/
avanço instantâneo)
-
+
RWVR
HDD
-
RW
-
RW
+
-
Video
R
Video
DVD
RVR
R
. (anterior)/ > (seguinte)
(inversão rápida/avanço rápido)
repetidamente.
Volta a reproduzir a cena/avança rapidamente a cena brevemente.
Vai para o início do anterior/seguinte título/capítulo/cena/faixa. Na HDD, não pode ir para o início do título anterior/seguinte.
Faz inversão/avanço rápidos do disco quando premido durante a reprodução. A velocidade da pesquisa muda da seguinte forma:
inversão rápida avanço rápido
m1 T t 1M
m2 T T t t 2M
*2
T T T t t t 3M
m3
*1
*2
Quando prime e mantém premido o botão, inversão rápida/ avanço rápido continua à velocidade seleccionada até soltar o botão.
*1
Quando prime M uma vez durante a reprodução de um título gravado na HDD, pode reproduzir rapidamente com som (aparece “x1.3”).
*2
m3 e 3M estão apenas disponíveis para HDD e DVDs.
(lento, fixar fotograma)
-
+
+
RWVR
RW
HDD
-
RW
-
RW
-
+
Video
R
Video
DVD
RVR
R
VCD
Reproduz em câmara lenta quando premido por mais de um segundo no modo de pausa. Reproduz um fotograma de cada vez quando premido brevemente no modo de pausa.
*
Reprodução
* Apenas direcção da reprodução
X (pausa) Pausa a reprodução.
Para retomar a reprodução normal, prima H.
,continua
57
Page 58
b Notas
• Ângulos e legendas não podem ser alterados com títulos gravados neste gravador.
• Slideshows efectuados com DVD camcorder podem apenas ser reproduzidos. Outras funções de reprodução, tais como avanço rápido, não podem ser usadas.
Notas sobre a reprodução de faixas de som DTS num CD
• Quando reproduz CDs codificados com DTS, escuta-se ruído excessivo das tomadas LINE1­TV/LINE 3/DECODER/LINE 2 OUT (R­AUDIO-L). Para evitar danos possíveis ao sistema de áudio, o consumidor deve tomar as devidas precauções quando as tomadas LINE1­TV/LINE 3/DECODER/LINE 2 OUT (R­AUDIO-L) do gravador estiverem ligadas a um sistema de amplificação. Para desfrutar de reprodução DTS Digital Surround™, um descodificador DTS externo deve estar ligado à tomada DIGITAL OUT do gravador.
• Regule o som para “Estéreo” usando o botão AUDIO quando reproduz faixas de som DTS num CD (página 57).
Notas sobre a reprodução de DVDs com uma faixa de som DTS
Os sinais de áudio DTS são produzidos apenas através da tomada DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL). Quando reproduz um DVD com faixas de som DTS, regule “DTS” para “Ligado” na configuração “Áudio” (página 95).

Ajustar a qualidade da imagem

+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
*
DATA CD
* Ficheiro de vídeo DivX apenas
Video
+
R
DATA DVD
*
1 Prima OPTIONS durante a reprodução
para seleccionar “Configurações Vídeo”, e prima ENTER.
2 Seleccione um item, e prima ENTER.
Aparece o visor de ajustamento. “FNR” (redução de ruído do fotograma): Reduz o ruído contido no elemento de luminância do sinal de vídeo. “Redução Ruído Blocos” (redução de ruído de bloco): Reduz o “ruído de bloco” ou padrões tipo mosaico na imagem. “MNR” (redução de ruído de mosquito): Reduz o ruído ténue que aparece nas delimitações das imagens. Os efeitos de redução do ruído são ajustados automaticamen te dentro de cada variação de definição de acordo com a taxa de bits de vídeo e outros factores. “Nitidez”: Clarifica as delimitações das imagens. “Equalizador Vídeo PB” (Equalizador de reprodução de vídeo): Ajusta a imagem em grande detalhe. Seleccione um item e prima ENTER.
• Contraste: altera o contraste.
• Iluminação: altera o brilho geral.
• Cor: torna as cores mais escuras ou mais claras.
• Tonalidade: muda o equilíbrio de cores.
3 Prima </, para ajustar a
configuração e prima ENTER.
As configurações predefinidas estão sublinhadas. “FNR”: (fraco) Deslig. 1 2 “Redução Ruído Blocos”: (fraco) Deslig. 1 2 “MNR”: (fraco) Deslig. 1 2 3 (forte) “Nitidez”*: (fraco) Deslig. (forte) “Equalizador de Vídeo PB”:
• Contraste: (fraca) –3 ~ 0
• Iluminação: (escuro) –3 ~ 0 ~ 3 (claro)
• Cor: (clara) –3 ~ 0
• Tonalidade: (vermelho) –3 ~ 0 ~ 3 (verde)
Repita os passos 2 e 3 para ajustar outros itens.
* “1” suaviza as delimitações das imagens. “2”
intensifica as delimitações e “3” intensifica­as mais do que “2”.
3 (forte)
3 (forte)
1 2 3
~ 3 (forte)
~ 3 (escura)
58
Page 59
b Notas
• Se as delimitações das imagens no seu ecrã ficarem desfocadas, regule “Redução Ruído Blocos” e/ou “MNR” para “Deslig.”.
• Dependendo do disco ou cena a ser reproduzida, os efeitos acima Redução Ruído Blocos, MNR, ou FNR podem ser de difícil discernimento. E, estas funções podem não funcionar em alguns tamanhos de ecrã.
• Quando usar a função “Nitidez”, o ruído detectado no título pode tornar-se mais aparente. Neste caso, recomenda-se que use a função Redução Ruído Blocos com a função “Nitidez”. Se a condição ainda não melhorar, regule o nível de “Nitidez” para “Deslig.”.

Ajustar o atraso entre a imagem e o som (SINC AV)

Pausar uma Emissão de TV (Pausa da TV/Pausa da TV em Directo)

Pode pausar a actual emissão de TV e depois continuar a ver o programa mais tarde. Isto é útil quando receber uma chamada telefónica inesperada ou visita enquanto vê a TV.
1 Quando vê uma emissão de TV com
este gravador, prima X.
A imagem pausa. Pode pausar a imagem até o máximo de três horas.
Reprodução
HDD
-
RVR-R
DATA CD
+
RW
Video
-
RWVR-RW
DVD
VCD
Video
+
R
DATA DVD
1 Prima OPTIONS durante a reprodução
para seleccionar “Configurações Áudio”, e prima ENTER.
2 Seleccione “SINC AV” e prima
ENTER.
“SINC AV”: Quando o vídeo é atrasado, esta função atrasa o áudio para sincronização com o vídeo (0 a 120 milisegundos). Números maiores indicam maior atraso de áudio para sincronização com o vídeo. Quando fizer a montagem para um VCR ou outro equipamento de gravação de vídeo, certifique-se que faz voltar esta definição aos 0 ms (predefinição).
3 Prima </, para ajustar a
configuração e prima ENTER.
Pausa da TV
2 Prima X ou H novamente para
voltar a ver o programa.
b Notas
• Os títulos pausados não são guardados para a HDD.
• Esta função é cancelada quando: – x (parar) for premido. – PROG +/– for premido. – DVD for premido. – Z (abrir/fechar) for premido. – TITLE LIST for premido. – INPUT SELECT for premido. – o gravador estiver desligado. – se iniciar uma gravação temporizada ou
Gravação Sincronizada.
– a função PDC/VPS estiver “Ligado” e pesquisa
de canal for iniciada.
– montagem DV ou montagem regular tiverem
iniciado.
• Pode demorar um minuto ou mais para retomar a reprodução do programa pausado.
• Mesmo se fizer avanço rápido do programa gravado, haverá sempre uma diferença de tempo de cerca de um minuto ou mais entre o programa gravado e a actual emissão de TV.
,continua
59
Page 60

Reprodução a partir do início do programa que estiver a gravar (Seguir a Reprodução)

-
HDD
“Seguir a Reprodução” permite-lhe ver a parte gravada de um programa enquanto estiver a decorrer a gravação. Não tem de esperar até terminar a gravação.
Prima OPTIONS enquanto grava para seleccionar “Seguir a Reprodução”, e prima ENTER.
A reprodução começa a partir do início do programa que estiver a gravar. Quando faz avanço rápido até ao ponto que está a gravar, Seguir a Reprodução volta à reprodução normal.
b Notas
• Nos DVD-RWs (modo VR), esta função não
• A imagem do DVD no ecrã da sua TV fica fixa
• Seguir a Reprodução é possível a partir de um
• Mesmo se fizer avanço rápido do programa
RWVR
funciona quando grava: – num DVD-RW de velocidade 1x. – no modo de gravação HQ ou HSP.
durante alguns segundos quando executa avanço rápido/inversão rápida ou replay/avanço instantâneo da gravação.
minuto ou mais após iniciar a gravação.
gravado, haverá sempre uma diferença de tempo de cerca de um minuto ou mais entre o programa gravado e a actual emissão de TV.

Reprodução de uma gravação anterior enquanto faz outra (Gravação e Reprodução Simultânea)

+
-
HDD
-
RVR-R
DATA DVD
DATA CD
RW
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
“Gravação e Reprodução Simultânea” permite-lhe ver um programa gravado anteriormente enquanto grava programas. A reprodução continua mesmo se iniciar uma gravação temporizada. Use esta função da seguinte forma:
• Enquanto grava para a HDD:
Reproduz outro título na HDD. Reproduz um programa anteriormente gravado num DVD premindo DVD.
• Enquanto grava para um DVD:
Reproduz um programa gravado anteriormente na HDD premindo HDD.
• Enquanto grava para um DVD-RW (modo
*1
VR)
: Reproduz outro título no mesmo disco de DVD-RW (modo VR).
*1
A função de Gravação e Reprodução Simultânea não funciona quando grava: – num DVD-RW de velocidade 1x. – no modo de gravação HQ ou HSP.
*2
Pode aparecer ruído da imagem dependendo da condição da gravação ou quando reproduz um título gravado no modo de gravação HQ ou HSP. A imagem fica fixa durante alguns segundos quando usa avanço rápido/inversão rápida ou replay/avanço instantâneo.
*2
Video
+
CD
R
60
Pode também reproduzir um DVD VIDEO, VIDEO CD, Super VIDEO CD, CD, DATA DVD ou DATA CD enquanto grava na HDD.
Exemplo: Reproduza outro título na HDD enquanto grava para a HDD.
1 Durante a gravação, prima TITLE LIST
para mostrar a Lista de Títulos da HDD.
2 Seleccione o título que quer reproduzir, e
prima ENTER.
3 Seleccione “Reproduzir” do sub-menu, e
prima ENTER. A reprodução inicia do título seleccionado.
Page 61
Exemplo: Reproduza um DVD enquanto grava para a HDD.
1 Durante a gravação, prima DVD e insira
o DVD no gravador.
2 Prima TITLE LIST para mostrar a Lista
de Títulos do DVD.
3 Seleccione o título que quer reproduzir, e
prima ENTER.
4 Seleccione “Reproduzir” do sub-menu, e
prima ENTER. A reprodução inicia do título seleccionado.
b Nota
Não pode reproduzir um DVD, vídeo DivX ou VIDEO CD gravado no sistema de cores NTSC durante a gravação na HDD. Quando reproduzir um vídeo DivX ou VIDEO CD, não se esqueça de definir o “Sistema de cor” para “PAL” na configuração “Vídeo” (página 94).

Procura de Título/ Capítulo/Faixa, etc.

+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
DATA DVD
DATA CD
Pode procurar um disco por título, capítulo, cena ou faixa. Como os títulos e faixas recebem números individuais, seleccione o título ou faixa introduzindo o respectivo número. Pode também procurar uma cena usando o código de tempo.
Botões numéricos
Video
+
R
CD
ENTER
OPTIONS
Reprodução
1 Prima OPTIONS durante a reprodução
para seleccionar um método de procura e prima ENTER.
“Procurar Título” (em DVDs) “Procurar Capítulo” (em HDD/DVDs) “Procurar Faixa” (em CDs/DATA CDs) “Procurar” (em VIDEO CDs) “Procurar Álbum” (em DATA DVDs/ DATA CDs) “Procurar Hora” (em HDD/DVDs/ DATA DVDs*/DATA CDs*): Procura um ponto de início introduzindo o código de tempo.
* Ficheiro de vídeo DivX apenas
“Procurar ficheiro” (em DATA DVDs/ DATA CDs)
,continua
61
Page 62
Aparece o visor para introduzir o número. Exemplo: Procurar Título
O número entre parênteses indica o número total de títulos, faixas, etc.
2 Prima os botões numéricos para
seleccionar o número do título, capítulo, faixa, código de tempo, etc., que quer.
Por exemplo: Procurar Hora Para encontrar uma cena às 2 horas, 10 minutos, e 20 segundos, introduza “21020”. Se cometer um erro, seleccione outro número.
3 Prima ENTER.
O gravador inicia a reprodução a partir do número seleccionado.
Reprodução de Faixas de Áudio MP3, Ficheiros de Imagem JPEG ou Ficheiros de Vídeo
®
DivX
DATA CD
DATA DVD
Pode reproduzir faixas de áudio MP3, ficheiros de imagem JPEG, e ficheiros de vídeo DivX em DATA CDs (CD-ROMs/CD­Rs/CD-RWs) ou ficheiros de imagem JPEG e ficheiros de vídeo DivX em DATA DVDs (DVD-ROMs/DVD+RWs/DVD+Rs/DVD­RWs/DVD-Rs).
b Nota
“Procurar Título” não é aplicável à HDD.
AUDIO
DISPLAY
/
.
m
H
TIME/ TEXT
SUBTITLE
</M/m/,, ENTER
OPTIONS
>
x X
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 29.
62
Page 63
2 Prima H.
Nos discos de MP3, a reprodução inicia­se a partir da primeira faixa de áudio MP3 no disco. Nos ficheiros JPEG, começa um slideshow das imagens no disco. Nos ficheiros de vídeo DivX, a reprodução inicia a partir do primeiro ficheiro de vídeo DivX no disco. Se o disco incluir faixas de áudio MP3, ficheiros de imagem JPEG e ficheiros de vídeo DivX, apenas os ficheiros de vídeo DivX são reproduzidos quando H for premido. Se o disco incluir faixas de áudio MP3 e ficheiros de imagem JPEG, apenas os ficheiros de imagem JPEG são reproduzidos quando H for premido.
Para parar a reprodução ou slideshow
Prima x.
Para pausar a reprodução ou slideshow
Prima X.
Para reproduzir o início da faixa de áudio MP3 ou ficheiro de vídeo DivX
Prima OPTIONS para seleccionar “Reproduzir Início”, e prima ENTER.
Para o avanço rápido ou inversão rápida de uma faixa de áudio MP3 ou ficheiro de vídeo DivX
Prima m/M durante a reprodução.
Para avançar para a seguinte ou anterior faixa de áudio MP3, ficheiro de imagem JPEG ou ficheiro de vídeo DivX
Prima . ou > durante a reprodução. Se premir repetidamente em . ou >, avança para o álbum seguinte ou anterior. (Excepto ficheiro de imagem JPEG)
Para reproduzir ficheiro de vídeo DivX em câmara lenta/um fotograma de cada vez (Apenas na direcção de reprodução)
Prima y/C no modo de pausa.
Para avançar para o álbum anterior ou seguinte (Excepto em ficheiros de vídeo DivX)
Prima / durante a reprodução ou slideshow.
Para visualizar o código de registo deste gravador
Seleccione “Código de Registo” na configuração “Outros” (página 102).
Para rodar uma imagem
Prima OPTIONS enquanto a imagem JPEG for mostrada para seleccionar “Rodar para a direita” ou “Rodar para esquerda”, e prima ENTER.
z Sugestões
• Prima AUDIO para alternar entre faixas de áudio estéreo ou mono quando reproduzir faixas de áudio MP3.
• Pode mudar a faixa de áudio quando reproduzir ficheiros de áudio MP3 ou MPEG de ficheiros de vídeo DivX usando o botão AUDIO.
• Pode visualizar legendas quando reproduz ficheiros de vídeo DivX usando o botão SUBTITLE.
• Pode rodar uma imagem JPEG usando os botões </, quando a imagem for visualizada.
• Prima DISPLAY repetidamente para mostrar a informação acerca do álbum ou imagem JPEG no seu ecrã de TV. Depois prima TIME/TEXT para alternar entre o actual número de imagem seleccionada e número de álbum.
b Notas
• Alguns ficheiros JPEG, especialmente ficheiros de três milhões de pixéis ou mais, podem prolongar o intervalo de slideshow.
• Imagens JPEG rodadas não serão guardadas quando muda para outra pasta.
• As imagens maiores que 720 × 480 serão reduzidas para 720 × 480 quando mostradas.
• Não são mostradas as seguintes imagens: – ficheiros de imagem JPEG progressivo – ficheiros de imagem JPEG em escala de
cinzentos
– ficheiros de imagem JPEG 4:1:1
• Quando tenta reproduzir um ficheiro partido ou um ficheiro que não satisfaz as condições de reprodução, aparece mas o gravador não consegue reproduzir o ficheiro.
• O gravador não consegue reproduzir um ficheiro de vídeo DivX de tamanho superior a 720 (largura) × 576 (altura)/4 GB.
Reprodução
,continua
63
Page 64

Acerca das faixas de áudio MP3, ficheiros de imagem JPEG e ficheiros de vídeo DivX

MP3 é uma tecnologia de compressão de áudio que satisfaz determinados regulamentos ISO/MPEG. JPEG é uma tecnologia de compressão de imagem. Pode reproduzir faixas de áudio em formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) e ficheiros de imagem JPEG em DATA CDs (CD-ROMs/ CD-Rs/CD-RWs) ou ficheiros de imagem JPEG em DATA DVDs (DVD-ROMs/ DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/DVD-Rs). DATA CDs e DATA DVDs devem ser gravados segundo ISO9660 Nível 1, Nível 2 ou formato Joliet para o gravador reconhecer os ficheiros de vídeo DivX e ficheiros de imagem JPEG. DATA CDs devem ser gravados segundo ISO9660 Nível 1, Nível 2 ou formato Joliet para o gravador reconhecer as faixas MP3.
®
DivX
é uma tecnologia de compressão de ficheiros de vídeo, desenvolvida por DivX, Inc. Este produto é um produto oficial DivX Certificado. Pode reproduzir DATA CDs e DATA DVDs que incluam ficheiros de vídeo DivX. Pode também reproduzir discos gravados em Multisessão/Border. Consulte as instruções fornecidas com as unidades de disco e o software de gravação (não fornecido) para obter detalhes sobre o formato da gravação.
Nota sobre discos Multi-Sessão/Border
Se as faixas de áudio e imagens no formato de CD de Música ou formato de CD de Vídeo forem gravados na primeira sessão/border, apenas se reproduz a primeira sessão/border.
®

Faixas de áudio MP3, ficheiros de imagem JPEG ou ficheiros de vídeo DivX que o gravador pode reproduzir

O gravador pode reproduzir as seguintes faixas e ficheiros: – Faixas de áudio MP3 com a extensão
“.mp3”.
– Ficheiros de imagem JPEG com a extensão
“.jpeg” ou “.jpg”.
– Ficheiros de imagem JPEG conformes o
formato de ficheiro de imagem DCF*.
– Ficheiro de vídeo DivX com a extensão
“.avi” ou “.divx”.
* “Design rule for Camera File System”: Normas
de imagem para câmaras digitais reguladas pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association — Associação Japonesa das Indústrias de Tecnologia de Informação e Electrónica).
b Notas
• O gravador reproduz quaisquer dados com a extensão “.mp3”, “.jpeg”, “.jpg”, “.avi”, ou “.divx” mesmo que não estejam no formato MP3, JPEG, ou DivX. A reprodução destes dados pode gerar ruídos estrondosos que podem danificar o seu sistema de altifalantes.
• O gravador não está conforme as faixas de áudio no formato mp3PRO.
• O gravador pode não reproduzir um ficheiro de vídeo DivX quando o ficheiro tiver sido combinado de dois ou mais ficheiros de vídeo DivX.
• Dependendo do disco, pode não ser possível a reprodução normal. Por exemplo, a imagem pode ser pouco clara, a reprodução pode não parecer regular, o som pode saltar, etc.
• Dependendo do disco, a reprodução pode demorar algum tempo a iniciar.
• Alguns ficheiros não podem ser reproduzidos.
b Nota
O gravador pode não ser capaz d e reproduzir alguns DATA CDs/DATA DVDs criados no formato Packet Write.
64
Page 65

Sobre a ordem de reprodução dos álbuns, faixas e ficheiros

Os álbuns reproduzem-se na seguinte ordem:
Estrutura do conteúdo do disco
Árvore 1 Árvore 2 Árvore 3 Árvore 4 Árvore 5
ROOT
b Notas
• Dependendo do software que usar para criar o DATA DVD/DATA CD, a ordem de reprodução pode diferir da ilustração acima.
• Não se podem reproduzir mais do que um total de 999 pastas individuais. (Contam-se também as pastas que não incluem ficheiros JPEG/MP3/ DivX.)
• Não se podem reproduzir mais do que um total de 999 pastas e 9999 ficheiros. (Os ficheiros para além de JPEG/MP3/DivX, e pastas que não incluam ficheiros JPEG/MP3/DivX são também contados.)
• N ão se reconhecem numa única pasta mais de 999 pastas e ficheiros. (Contam-se também as pastas que não incluem ficheiros JPEG/MP3/DivX.)
• Prosseguir para o álbum seguinte ou outro pode demorar algum tempo.
• Este gravador suporta taxas de bits áudio MP3 até 320 kbps.
Reprodução
Álbum Faixa de áudio MP3/
Ficheiro de imagem JPEG/ Ficheiro de vídeo DivX
Quando insere um DATA CD/DATA DVD e prime H, as faixas (ou ficheiros) numeradas são reproduzidas sequencialmente, de 1 até
7. Em relação a ficheiros de imagem JPEG, prima para ir para o álbum seguinte. (Por exemplo, quando quiser ir de 1 para 2.) Quaisquer sub-álbuns/faixas (ou ficheiros) incluídos num álbum seleccionado assumem prioridade sobre o álbum seguinte na mesma árvore. (Exemplo: C inclui D daí 4 ser reproduzido antes de 5.)
z Sugestões
• Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) à frente do nome da faixa/ficheiro quando guarda as faixas (ou ficheiros) num disco, as faixas e ficheiros são reproduzidos nessa ordem.
• Dado um disco com muitas árvores demorar mais a iniciar a reprodução, recomenda-se que crie álbuns que não tenham mais de duas árvores.
65
Page 66

Apagar e Editar

Antes de Editar

Este gravador oferece várias opções de edição para vários tipos de discos.
b Notas
• Pode perder os conteúdos editados se remover o
disco ou caso se inicie a gravação temporizada enquanto edita.
• DVDs criados por câmaras de vídeo DVD não
podem ser editados neste gravador.
• Se aparecer uma mensagem e indicar que a
informação de controlo do disco está cheia, apague ou edite títulos desnecessários.
• Quando editar um DVD+R ou DVD-R, termine
toda a edição antes de finalizar o disco. Não pode editar um disco finalizado.
-
HDD
Funções de edição
Título original
Título de lista de reprodução
Apagar (página 67) Sim Sim Sim Sim Sim Proteger (página 67) Sim Sim Sim Não Sim Nome do Título (página 67) Sim Sim Sim Sim Sim Apagar A-B (página 69) Sim Sim Sim Sim Sim* Apagar Títulos (página 68) Sim Sim Sim Sim Sim Dividir (página 70) Sim Sim Não Sim Não Fixar Miniatura (página 67) Sim Sim Sim Sim Não Marca do capítulo (página 70) Sim Sim Sim Sim Não Criar e Editar uma Lista de
Sim Sim Sim Sim Não
Reprodução (página 71) Alterar Ordem (página 73) Não Não Não Sim Não Combinar (página 73) Não Sim Não Sim Não
* DVD+RW apenas
RWVR
-
RVR
Título original
Título de lista de reprodução
+
-
RW
-
RW
+
R
Video
R
Video
66
Page 67
Para libertar espaço no disco
Para libertar espaço num DVD+RW ou DVD-RW (modo Vídeo), apague o título com o maior número na lista de títulos.
Maior número de títulos

Apagar e Editar um Título

+
-
HDD
-
RVR-R
RW
RWVR-RW
Video
Esta secção explica as funções de edição básicas. Note que a edição é irreversível. Para editar a HDD ou DVD-RWs/DVD-Rs (modoVR) sem alterar as gravações originais, crie um título de Lista de Reprodução (página 71).
Video
+
R
Em HDD e DVD-RWs (modo VR), pode apagar qualquer título. Em DVD-Rs e DVD+Rs, o espaço no disco disponível não aumenta mesmo se apagar títulos. Veja “Apagar e Editar um Título” na página 67 ou “Apagar múltiplos títulos (Apagar Títulos)” na página 68.
Para alternar entre a Lista de Reprodução e Lista de Título Original
Pode visualizar os títulos da Lista de Reprodução na Lista de Títulos (Lista de Reprodução), ou os títulos originais na Lista de Títulos (Original). Para alternar as duas Listas de Títulos, prima
</, enquanto
visualiza a Lista de Títulos. Para criar e editar uma Lista de Reprodução, veja página 71.
CHAPTER
CHAPTER MARK
O
RETURN
mc
.
MARK ERASE
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER OPTIONS
>
CM
X
1 Prima TITLE LIST.
Em títulos da HDD ou DVD-RWs/DVD­Rs no modo VR, prima
</, para
comutar as Listas de Títulos, se necessário.
2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione uma opção e prima
ENTER.
Pode efectuar as seguintes edições ao título. “Apagar”: Apaga o título seleccionado. Seleccione “OK” quando se lhe pede confirmação. “Proteger”: Protege o título. Aparece “ ” junto ao título protegido. “Nome do Título”: Permite-lhe introduzir e reintroduzir um nome de título (página 36).
Apagar e Editar
,continua
67
Page 68
“Apagar A-B”: Apaga uma secção do título (página 69). “Dividir”: Divide um título em dois (página 70). “Fixar Miniatura”: Altera a imagem de miniatura do título que aparece na Lista de Títulos (página 32). “Criar Playlist”: Adiciona todo o título ao título da Lista de Reprodução como uma cena (página 72).
z Sugestões
• Pode apagar múltiplos títulos de uma só vez
(página 68).
• Pode apagar automaticamente títulos que já
foram reproduzidos (página 98).
• Pode etiquetar ou voltar a etiquetar DVDs
(página 37).
b Nota
Títulos de lista de reprodução DVD-RW/DVD-R (modo VR) não podem ser protegidos.
3 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece uma marca de verificação na caixa de verificação junto ao título seleccionado.
• Para limpar a marca de verificação, prima novamente em ENTER.
• Para limpar todas as marcas de verificação, seleccione “Repor”.
4 Repita o passo 3 para seleccionar
todos os títulos que quer apagar.
5 Quando terminar de seleccionar os
títulos, seleccione “OK”, e prima ENTER.
Aparece a lista de títulos a apagar para confirmação.
• Para alterar a selecção, seleccione “Alterar”, e repita do passo 3.
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Os títulos são apagados.

Apagar múltiplos títulos (Apagar Títulos)

+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Pode seleccionar e apagar mais de um título de uma vez usando o menu OPTIONS.
Video
+
R
1 Prima TITLE LIST.
Em títulos da HDD ou DVD-RWs/DVD­Rs no modo VR, prima
</, para
comutar as Listas de Títulos, se necessário.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Apagar Títulos”, e prima ENTER.
Aparece o visor para seleccionar títulos a apagar.
Para apagar todos os títulos no disco
Pode reformatar a HDD, DVD+RW, ou DVD-RW para fazer o disco virgem ou unidade vazia. Para formatar a HDD, veja “Formato” na página 102. Para formatar um disco DVD+RW ou DVD­RW, veja “8. Reformatar um disco” na página 40.
68
Page 69

Apagar uma secção do título (Apagar A-B)

+
-
HDD
Pode seleccionar uma secção (cena) num título e apagá-la. Note que não pode anular o apagamento de cenas num título.
RW
RWVR
-
RVR
1 Após o passo 2 de “Apagar e Editar um
Título”, seleccione “Apagar A-B”, e prima ENTER.
Aparece o visor para fixar o ponto A. O título inicia a reprodução.
• Para voltar ao início do título, prima X e depois prima ..
Ponto de reprodução
2 Seleccione o ponto A usando m/M,
e prima ENTER.
A reprodução pausa.
3 Prima ENTER se o ponto A estiver
correcto.
Se o ponto A estiver incorrecto, seleccione o ponto A usando c/C, e prima ENTER. Aparece o visor para fixar o ponto B.
4 Seleccione o ponto B usando m/M,
e prima ENTER.
A reprodução pausa.
5 Prima ENTER se o ponto B estiver
correcto.
Se o ponto B estiver incorrecto, seleccione o ponto B usando c/C, e prima ENTER. O visor pede confirmação.
• Para repor o ponto A, prima M e
O RETURN, e vá para o passo 2.
• Para repor o ponto B, prima M e repita
o passo 4.
• Para previsualizar o título sem cenas a apagar, seleccione “Pré ver” (excepto em DVD+RWs).
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
A cena é apagada. Aparece o visor para fixar o ponto A.
• Para continuar, vá para o passo 2.
• Para terminar, seleccione “Sair”.
z Sugestão
Insere-se uma marca de capítulo após a cena ser apagada. A marca de capítulo divide o título em capítulos separados em cada lado da marca.
b Notas
• As imagens ou som podem ser interrompidos momentaneamente num ponto onde apaga uma secção de um título.
• As secções mais curtas que cinco segundos podem não ser apagadas.
• Nos DVD+RWs, a secção apagada pode ser ligeiramente diferente dos pontos que seleccionou.
Apagar e Editar
,continua
69
Page 70

Dividir de um título (Dividir)

**
-
RWVR
HDD
Se quiser montar um título longo para um disco mas não quer reduzir a qualidade da imagem, divida o título em dois títulos mais curtos. Note que a divisão de um título não se pode anular.
* Apenas os títulos de lista de reprodução podem
ser divididos para DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR).
-
RVR
1 Prima TITLE LIST.
Prima </, para comutar as Listas de Títulos, se necessário.
2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Dividir” e prima ENTER.
Aparece o visor para definir o ponto de divisão e o título começa a ser reproduzido.
• Para voltar ao início do título, prima X e depois prima ..

Criar capítulos manualmente

-
HDD
Pode inserir manualmente uma marca de capítulo em qualquer ponto que quiser durante a reprodução ou gravação.
Prima CHAPTER MARK no ponto onde quer dividir o título em capítulos.
Cada vez que premir o botão, aparece “A Marcar ...” no ecrã e as cenas à esquerda e direita da marca tornam-se capítulos separados.
Para apagar marcas de capítulos
Pode combinar dois capítulos apagando a marca de capítulo durante a reprodução. Prima ./> para procurar um número de capítulo e enquanto visualiza o capítulo com a marca que quer apagar, prima CHAPTER MARK ERASE. O actual capítulo combina-se com o anterior.
b Notas
• Quando faz a montagem, quaisquer marcas de capítulo que introduz serão apagadas.
• Para inserir uma marca de capítulo manualmente durante a gravação, regule “Capítulo Automático” para “Deslig.” na configuração “Gravação” (página 99).
RWVR
-
RVR
4 Seleccione o ponto de divisão
premindo m/M, e prima ENTER.
A reprodução pausa.
5 Prima ENTER se o ponto de divisão
estiver correcto.
Se o ponto de divisão estiver incorrecto, seleccione o ponto de divisão usando c/C, e prima ENTER. O visor pede confirmação.
• Para alterar o ponto de divisão, prima
M.
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
O título é dividido em dois.
z Sugestão
Após um título ser dividido, o nome do título antes da divisão é atribuído às primeira e segunda partes.
70
Page 71

Criar e Editar uma Lista de Reprodução

-
HDD
A edição da Lista de Reprodução permite-lhe editar ou reeditar sem alterar as actuais gravações. Pode criar até 97 títulos da Lista de Reprodução.
Exemplo: Gravou alguns dos jogos finais de um torneio de futebol num DVD-RW/DVD­R (modo VR). Quer criar um resumo com as cenas de golos e outros destaques, mas quer também manter a gravação original.
Original
Lista de Reprodução
Neste caso, pode compilar as cenas de destaque como título da Lista de R eprodução. Pode até reorganizar a ordem das cenas dentro do título da Lista de Reprodução. O título da Lista de Reprodução chama dados dos títulos originais para reprodução. Quando for usado um título original para um título da Lista de Reprodução, o título original não pode ser editado e apagado.
RWVR
-
RVR
1 Prima TITLE LIST.
Se aparecer a Lista de Títulos (Original), prima <.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Criar uma Playlist”, e prima ENTER.
3 Seleccione “Seleccionar” e prima
ENTER.
4 Seleccione o título que quer incluir no
título da Lista de Reprodução, e prima ENTER.
Aparece o visor para fixar o ponto de início (IN). O título inicia a reprodução.
• Para voltar ao início do título, prima X e depois prima ..
Apagar e Editar
b Nota
Títulos de Lista de Reprodução com títulos gravados com o sinal de protecção de cópia “Copy­Once” (Copiar Uma Vez) não podem ser montados ou movidos (página 76).
5 Seleccione o ponto IN usando m/
M, e prima ENTER.
A reprodução pausa.
6 Prima ENTER se o ponto IN estiver
correcto.
Se o ponto IN estiver incorrecto, seleccione o ponto IN usando c/C, e prima ENTER. Aparece o visor para fixar o ponto do fim (OUT).
,continua
71
Page 72
7 Seleccione o ponto OUT usando m/
M, e prima ENTER.
A reprodução pausa.
8 Prima ENTER se o ponto OUT estiver
correcto.
Se o ponto OUT estiver incorrecto, seleccione o ponto OUT usando c/ C, e prima ENTER. A cena seleccionada é adicionada à lista de cena.
• Para adicionar mais cenas, vá para o passo 5.
9 Quando acabar de adicionar cenas,
prima m.
A Duração total da cena seleccionada B Número total de cenas C Cena seleccionada
10
Seleccione a cena que quer reeditar, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu. “Mover”: Altera a ordem da cena usando </, e prima ENTER. “Apagar”: Apaga a cena. Quando se lhe pede confirmação, seleccione “OK”.
• Para adicionar mais cenas, prima M e vá para o passo 5.
• Para adicionar mais cenas de outro título, seleccione “Seleccionar” e vá para o passo 4.
• Para previsualizar todas as cenas captadas na ordem listada, seleccione “Pré ver”.
11
Quando acabar de editar a lista de cenas, seleccione “OK”, e prima ENTER.
O título da Lista de Reprodução criada é adicionado à Lista de Títulos (Lista de Reprodução). O nome do título é o nome do título da primeira cena.
z Sugestão
Quando se cria um título da Lista de Reprodução, os pontos IN e OUT tornam-se marcas de capítulo, e cada cena torna-se um capítulo.
b Nota
A imagem pode pausar quando a cena editada for reproduzida.
Para adicionar todo o título ao título da Lista de Reprodução como uma cena (Criar Playlist)
1 Prima TITLE LIST. Se aparecer a Lista
de Títulos (Lista de Reprodução), prima ,.
2 Seleccione o título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Criar Playlist” e prima
ENTER. O título seleccionado é adicionado à Lista de Títulos (Lista de Reprodução). O nome do título é o mesmo do nome do título Original.
Para reproduzir o título da Lista de Reprodução
1 Prima TITLE LIST. Se aparecer a Lista
de Títulos (Original), prima <.
2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Reproduzir” e prima
ENTER.
72
Page 73

Mover um título da Lista de Reprodução (Alterar Ordem)

-
RWVR-RVR
Pode alterar a ordem do título da Lista de Reprodução dentro da Lista de Títulos (Lista de Reprodução).
1 Prima TITLE LIST.
Se aparecer a Lista de Títulos (Original), prima <.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Alterar Ordem”, e prima ENTER.
3 Seleccione o título que quer mover, e
prima ENTER.
4 Seleccione um novo local para o título
usando M/m, e prima ENTER.
O título move-se para a nova localização.
• Para mover mais títulos, vá para o passo
3.
• Para terminar, seleccione “Sair”, e prima ENTER.

Combinar de múltiplos títulos da Lista de Reprodução (Combinar)

HDD
-
RWVR
-
RVR
1 Prima TITLE LIST.
Se aparecer o menu da Lista de Títulos (Original), prima <.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Combinar”, e prima ENTER.
Aparece o visor para a selecção de títulos.
3 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece um número indicando a ordem em que seleccionou o título. Para cancelar a selecção, prima novamente ENTER.
4 Repita o passo 3 para seleccionar
todos os títulos que quer combinar.
Para cancelar todas as selecções, seleccione “Repor”.
5 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Aparece a lista de títulos a combinar. Para alterar a selecção, seleccione “Alterar” e vá para o passo 3.
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Os títulos são combinados.
z Sugestão
Após os títulos serem c ombinados, o nome do título é o nome do título do primeiro título antes da combinação.
b Nota
Quando o número de capítulos no título a combinar exceder o limite, os capítulos no final são combinados num único capítulo.

Dividir de um título da Lista de Reprodução (Dividir)

-
HDD
Pode dividir um título da Lista de Reprodução. Para operações, veja página 70.
RWVR
-
RVR
Apagar e Editar
73
Page 74

Montagem (HDD y DVD)

Antes da Montagem

+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Nesta secção, “montagem” refere-se à “cópia de um título gravado na unidade de disco rígido interno (HDD) para outro disco, ou vice-versa”. Pode seleccionar montar um título de cada vez (Montagem de Título – veja “Montagem de um único título (Montagem Título)” na página 77), ou múltiplos títulos todos de uma só vez (Montagem de Múltiplos Títulos – veja “Montagem de múltiplos títulos (Mont. Títulos Selec.)” na página 78). Antes de começar, leia as seguintes precauções que são comuns a ambos métodos de montagem.
Se quiser gravar de uma câmara de vídeo digital ligada à tomada DV IN, veja “Montagem DV” na página 80. Para gravar de equipamento ligado às tomadas LINE IN, veja “Gravação do equipamento ligado sem um temporizador” na página 53.
Antes de começar…
• Não pode gravar o som principal e sub em DVD+RWs, DVD-RWs (modo Vídeo), DVD+Rs, ou DVD-Rs (modo Vídeo). Em programas bilingues, regule “Gravação Bilingue” de “Config. Grav. DVD” para “Principal” (predefinição) ou “Sub” na configuração “Gravação” (página 98).
• As marcas de capítulo na fonte de montagem não são retidas no título montado. Quando “Capítulo Automático” estiver regulado para “Ligado” na configuração “Gravação” (página 99), são inseridas automaticamente marcas de capítulo em intervalos de aproximadamente 6 minutos.
z Sugestões
• Quando monta um título da Lista de Reprodução, este é gravado como um título Original.
• Quando montado de um DVD para a HDD, o tamanho da im agem e tipos de som originalme nte gravados são retidos.
Video
+
R
b Notas
• Não pode fazer uma gravação durante a montagem.
• Para reproduzir um disco montando noutro equipamento de DVD, finalize o disco (página 38).
• Não pode montar de DVD VIDEOs para a HDD.
• As miniaturas que definiu para o título originalmente gravado (página 32) não são retidas no título montado.
• Quando montado para um disco DVD+R DL, o vídeo pode ser momentaneamente interrompido no ponto onde as camadas mudam.

Acerca de “Modo Mont.”

Com este gravador, o modo de gravação para a montagem é mostrado como “Modo Mont.”. Estão disponíveis três métodos de montagem: Montagem a Alta Velocidade, Montagem Original e Montagem de Conversão do Modo Gravação. Leia o seguinte e seleccione de acordo o tempo exigido, espaço do disco e qualidade da imagem.
Montagem a alta velocidade (Montagem a Alta Velocidade)
+
, ///
HDD
Permite-lhe montar aquilo que guardou na HDD a alta velocidade DVD (velocidade 8x DVD+RWs/velocidade 6x DVD-RWs/ velocidade 16x DVD+Rs/velocidade 16x DVD-Rs, ou versões mais lentas de cada tipo de disco), sem alterar o modo de gravação. Defina o “Modo Mont.” para “Rápido” nos passos de “Montagem de um único título (Montagem Título)” (página 77) ou “Montagem de múltiplos títulos (Mont. Títulos Selec.)” (página 78). Quando montar vários títulos, pode seleccionar “Rápido” se existir um ou mais títulos que possam ser montados a alta velocidade nos títulos seleccionados. No entanto, os títulos que não possam ser montados a alta velocidade são montados no modo de Montagem Original. O tempo mínimo exigido é o seguinte (aproximado).
-
RWVR-RW
RW
//
+
-
RVR
R
Video
-
R
Video
74
Page 75
Tempos exigidos para Montagem a Alta Velocidade da HDD para DVD (para programa de 60 minutos)
Velo-
6x 6x 8x 8x 2,4x
*2
cidade
Modo
DVD-RW alta velo­cidade
Aprox. 10 min
Aprox. 6 min 40 seg
Aprox. 5 min
Aprox. 4 min
Aprox. 3 min 20 seg
Aprox. 2 min 30 seg
Aprox. 1 min 40 seg
Aprox. 1 min 15 seg
DVD+RW alta velo­cidade
Aprox. 10 min
Aprox. 6 min 40 seg
Aprox. 5 min
Aprox. 4 min
Aprox. 3 min 20 seg
Aprox. 2 min 30 seg
Aprox. 60 min
Aprox. 60 min
de grava­ção
HQ
HSP
SP
LSP
ESP
LP
EP
SLP
*1
Os valores na tabela acima são apenas para referência. Os tempos reais para a montagem exigem também tempo para criar informação de controlo do disco e outros dados.
*2
Esta é a velocidade máxima de gravação deste gravador. A velocidade de gravação não pode exceder o valor indicado na tabela acima quando utilizar discos que suportem velocidades de gravação maiores. Além disso, dependendo do estado do disco, o gravador pode não ser capaz de gravar à velocidade máxima de gravação indicada na tabela.
*3
A montagem a alta velocidade não está disponível quando montar os títulos gravados no modo EP e SLP para DVD+RWs e DVD+Rs.
*1
DVD-R
DVD+R alta velo­cidade
Aprox. 8 min
Aprox. 5 min
DVD+R (
Camada
Dupla
Aprox. 25 min
Aprox. 16 min
alta velo­cidade
Aprox. 8 min
Aprox. 5 min
40 seg
Aprox.
Aprox. 3 min 45 seg
Aprox. 3 min
Aprox. 2 min 30 seg
Aprox. 2 min
Aprox. 12 min 30 seg
Aprox. 10 min
Aprox. 8 min 20 seg
Aprox. 6 min
3 min 45 seg
Aprox. 3 min
Aprox. 2 min 30 seg
Aprox. 2 min
15 seg
Aprox.
Aprox. 60 min
Aprox. 60 min
Aprox. 60
*3
min Aprox.
60
*3
min
1 min
*3
15 seg Aprox.
56 seg
*3
b Notas
• A montagem a Alta Velocidade não está disponível para os seguintes títulos: – Títulos gravados em HQ+. – Títulos que incluem sons principais e sub
(excepto DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR)).
– Títulos gravados em tamanho de imagem misto
(4:3 e 16:9, etc.) (excepto DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR)).
– Montagem da DVD para HDD
)
– Montagem de título de tamanho 16:9 da HDD
para DVD+RW/DVD+R
– Quando montar um título com uma imagem de
tamanho 16:9 gravada no modo LP, EP, ou SLP para um DVD-RW ou DVD-R no modo Vídeo.
• Quando montados num DVD-RW (modo Vídeo)/ DVD+RW/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo), os títulos que restam da edição podem permanecer no disco. Se editar um título, utilize a Montagem Original ou a Montagem de Conversão do Modo de Gravação. Atenua as pausas entre as cenas.
Montagem Original
+
n ///
HDD
-
RWVR-RW
RW
//
-
+
RVR
R
A Montagem Original permite fazer montagens regulares, atenuando pausas existentes na edição. Neste caso, o modo de gravação é definido para o modo de gravação do título original. Para definir a “Modo Mont.” para “Original”,
*3
tem de fazer a selecção do visor “Mont. Títulos Selec.” (página 78). Não se esqueça de que não pode seleccionar
*3
a “Original” quando utilizar o método de Montagem explicado em “Montagem de um único título (Montagem Título)” (página 77).
b Nota
Se o modo de gravação do título da fonte de montagem for desconhecido quando montar de um DVD para a HDD, “Modo Mont.” fica automaticamente regulado para “SP” no visor “Mont. Títulos Selec.” (página 78).
Montagem (HDD y DVD)
Video
-
R
Video
,continua
75
Page 76
Montagem de Conversão do Modo de
,
*
Gravação
+
n ///
HDD
-
RWVR-RW
RW
//
-
+
RVR
R
Video
-
R
Video
Permite-lhe montar da HDD para um DVD ou vice-versa, num modo de montagem que difere das gravações originais. Por exemplo, quando monta um título HQ (tamanho dos dados é grande) no modo SP, pode reduzir o tamanho dos dados, guardando mais títulos usando menos espaço. Seleccione um modo diferente da gravação original em “Modo Mont.” nos passos de “Montagem de um único título (Montagem Título)” (página 77) ou “Montagem de múltiplos títulos (Mont. Títulos Selec.)” (página 78). Quando montar múltiplos títulos, todos os títulos seleccionados serão gravados no mesmo modo de gravação.
Restrição de montagem
Não pode montar filmes e outros DVD VIDEOs para a HDD. Além disso, quando monta de um DVD para a HDD, será gravado um ecrã vazio em cinzento para cenas que contêm um sinal de protecção contra cópia.
Sinais de
Montagem protecção contra cópia
Copy-Free (Copiar à Vontade) (Sem sinal de protecção
HDD
,
,
-
+
RWVR
RW
-
RVR
Video
+
R
-
R
Video
-
RW
contra cópia) Copy-Once
(Copiar Uma Vez)
HDD
-
RWVR
-
RVR
*
z Sugestão
A montagem no modo de gravação do título original atenua as pausas que são deixadas pela edição.
b Notas
• Num título cujo tamanho de imagem (16:9 ou 4:3) seja misto: – Quando montados da HDD para DVD-RWs/
DVD-Rs (modo Vídeo), o tamanho da imagem é determinado pela configuração em “Grav DVD. Tam Imag” (página 48).
– Quando montado da HDD para DVD-RWs/
DVD-Rs (modo Vídeo) no modo LP, EP ou SLP, o tamanho da imagem é sempre 4:3.
– Quando montado da HDD para DVD+RW ou
DVD+R, o tamanho da imagem é sempre 4:3.
• A qualidade da imagem não melhora mesmo se um título for convertido para um modo de gravação de melhor qualidade de imagem.
76
* Apenas DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR)
compatíveis com CPRM CPRM (Content Protection for Recordable Media) é uma tecnologia de codificação que protege direitos de autor para imagens.
Mover
-
, /
HDD
RWVR-RVR
Títulos com sinais de protecção contra cópia “Copy-Once” (Copiar Uma Vez) podem ser movidos apenas da HDD para DVD-RW/ DVD-R (modo VR)* (após o título ser movido, é apagado o título original na HDD). A função “Mover” é executada usando o mesmo procedimento da montagem (página 77). Títulos com sinais de protecção contra cópia “Copy-Once” (Copiar Uma Vez) estão indicados por .
b Notas
• Não se podem mover os seguintes títulos na HDD. – Títulos protegidos – Títulos da Lista de Reprodução – Títulos originais referenciados da lista de
reprodução
• Quando a montagem (Mover) for parada a meio, nenhuma parte do título será movida para o alvo da montagem. Todavia, note que isto irá diminuir o espaço livre do disco para DVD+Rs/DVD-Rs.
• Mesmo se apagar uma cena que inclua um sinal de protecção contra cópia, as restrições de gravação nesse título são retidas.
* Apenas DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR)
compatíveis com CPRM.
Page 77

Montagem

+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR

Montagem de um único título (Montagem Título)

Video
+
R
E Modo de montagem e espaço que
permanece após a montagem (aproximado)
6 Seleccione “Modo Mont.”. 7 Seleccione um modo de montagem
usando M/m.
Rápido*
1 Insira o DVD para e de onde vai
montar.
2 Prima HDD ou DVD para seleccionar a
fonte.
3 Prima TITLE LIST.
Prima </, para comutar as Listas de Títulos, se necessário.
4 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
5 Seleccione “Montagem” e prima
ENTER.
Aparece o visor para seleccionar o modo de montagem. Se for seleccionado um título com (página 76) na lista de títulos, é mostrado um visor de confirmação. Para “Mover”, seleccione “OK”.
A Tamanho do título (aproximado)
Isto é visualizado a vermelho quando o tamanho excede o espaço disponível no meio alvo da montagem.
B Direcção da montagem C Espaço disponível no disco a
montar (aproximado)
D Informação acerca do título a
montar
* Da HDD para um DVD apenas.
Aparece quando está disponível para um título Montagem a Alta Velocidade (página 74).
8 Seleccione “Iniciar” e prima ENTER.
O tempo restante da montagem aparece no visor do painel frontal.
Para ajustar automaticamente o modo de montagem
Se não existir espaço suficiente disponível no disco alvo, o gravador selecciona automaticamente um modo de montagem com qualidade de imagem inferior de acordo com o espaço disponível. Se houver espaço insuficiente de disco no modo de montagem seleccionado, aparece o seguinte visor após o passo 8.
Seleccione “OK” e vá para o passo 8. Para seleccionar manualmente outro modo de montagem, seleccione “Cancelar”, e vá para o passo 7.
Para parar a montagem
Prima OPTIONS para seleccionar “Parar Montagem”, e prima ENTER. Quando se lhe pede confirmação, seleccione “OK”, e prima ENTER. Quando a montagem (Mover) for parada a meio, nenhuma parte do título será movida para o alvo da montagem. Todavia, note que isto irá diminuir o espaço livre do disco para DVD+Rs/DVD-Rs.
Montagem (HDD y DVD)
,continua
77
Page 78
z Sugestão
Pode desligar o gravador durante a montagem. O gravador conclui a montagem mesmo após ser desligado.

Montagem de múltiplos títulos (Mont. Títulos Selec.)

Podem ser montados de uma só vez o máximo de 30 títulos seleccionados.
1 Insira o DVD para e de onde vai
montar.
2 Prima HDD ou DVD para seleccionar a
fonte.
3 Prima TITLE LIST.
Prima </, para comutar as Listas de Títulos, se necessário.
4 Prima OPTIONS para seleccionar
“Mont. Títulos Selec.”, e prima ENTER.
5 Seleccione os títulos na ordem que
quer montar, e prima ENTER.
Os títulos são numerados na ordem seleccionada.
• Para cancelar a selecção, prima novamente ENTER.
• Para cancelar todas as selecções, seleccione “Repor”.
D “PL”: Indica um título de Lista de
Reprodução.
E : Indica títulos com sinais de
protecção contra cópia “Copy­Once” (Copiar Uma Vez) (página 76). Quando selecciona um título com , o visor pede a confirmação. Para “Mover”, seleccione “OK”.
F Ordem da montagem
6 Repita o passo 5 para seleccionar
todos os títulos que quer montar.
7 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Aparece o visor para seleccionar o modo de montagem.
8 Seleccione um modo de montagem
usando M/m.
Rápido*Original
* Da HDD para um DVD apenas.
Aparece quando disponível para o título (página 74).
9 Seleccione “Iniciar” e prima ENTER.
O tempo restante da montagem aparece no visor do painel frontal.
78
A Tamanho total dos títulos
seleccionados
Isto é visualizado a vermelho qua ndo o tamanho excede o espaço disponível no meio alvo da montagem.
B Direcção da montagem C Espaço disponível no disco a
montar (aproximado)
Page 79
Para ajustar automaticamente o modo de montagem
Se não existir espaço suficiente disponível no disco alvo, o gravador selecciona automaticamente um modo de montagem com qualidade de imagem inferior de acordo com o espaço disponível. O mesmo modo de montagem é regulado para todos os títulos. Se o espaço do disco for insuficiente para o modo de montagem seleccionado, aparece o seguinte visor após o passo 9 de “Montagem de múltiplos títulos (Mont. Títulos Selec.)” na página 78.
Seleccione “OK” e vá para o passo 9. Para seleccionar manualmente outro modo de montagem, seleccione “Cancelar”, e vá para o passo 8.
Para parar a montagem
Prima OPTIONS para seleccionar “Parar Montagem”, e prima ENTER. Quando se lhe pede confirmação, seleccione “OK”, e prima ENTER. Quando a montagem (Mover) for parada a meio, nenhuma parte do título será movida para o alvo da montagem. Todavia, note que isto irá diminuir o espaço livre do disco para DVD+Rs/DVD-Rs.
Montagem (HDD y DVD)
z Sugestão
Pode desligar o gravador durante a montagem. O gravador conclui a montagem mesmo após ser desligado.
79
Page 80

Montagem DV

Antes da Montagem DV

Esta secção explica a montagem com uma câmara de vídeo digital através da tomada DV IN no painel frontal. Se quiser montar através das tomadas LINE IN, veja “Gravação do equipamento ligado sem um temporizador” na página 53. A tomada DV IN neste gravador está conforme a norma i.LINK. Siga as instruções em “Preparação para a montagem DV”, e depois avance para a secção sobre montagem. Para mais informações acerca de i.LINK, veja “Acerca de i.LINK” na página 113.
b Notas
• Não pode fazer uma gravação durante a montagem DV.
• A tomada DV IN é apenas para a entrada. Não faz a saída de sinais.
• Não pode usar a tomada DV IN quando: – a entrada do sinal na tomada DV IN no painel
frontal ou gravador não pode ser efectuada correctamente quando utilizar uma câmara de vídeo digital (veja “Acerca de i.LINK” na página 113). Ligue a câmara à tomada LINE IN e siga as instruções de “Gravação do equipamento ligado sem um temporizador” na página 53.
– o sinal de entrada não está no format o DVC-SD.
Não ligue uma câmara de vídeo digital de formato MICRO MV mesmo se tiver uma tomada i.LINK.
– as imagens na cassete têm sinais de protecção
contra cópia que limitam a gravação.
• Se quiser reproduzir o disco noutro equipamento de DVD, finalize o disco (página 38).

Preparação para a montagem DV

Pode ligar uma câmara de vídeo digital à tomada DV IN no gravador para gravar ou editar de uma cassete de formato DV/ Digital8. A operação é simples porque o gravador efectua o avanço rápido e rebobina a fita por si – não precisa de operar a sua câmara de vídeo digital. Faça o seguinte para começar a usar as funções “DV Edit” (Editar DV) deste gravador. Veja também o manual de instruções fornecido com a câmara de vídeo digital antes da ligação.
z Sugestão
Se planear efectuar edição adicional num disco após a montagem inicial, use a tomada DV IN e grave num DVD-RW/DVD-R (modo VR) ou HDD.
Ligações
Gravador de DVDs
à DV IN
Cabo i.LINK (não fornecido)
Saída DV
Câmara de vídeo digital
: Fluxo do sinal
1 Prima HDD ou DVD para seleccionar o
destino da gravação.
Se seleccionar DVD, insira um disco (veja “1. Inserir um Disco” na página 29).
80
Page 81
2 Insira a cassete fonte em formato DV/
Digital8 na sua câmara de vídeo digital.
Para o gravador gravar ou editar, a sua câmara de vídeo digital deve estar regulada no modo de reprodução de vídeo.
3
Prima INPUT SELECT repetidamente no telecomando para seleccionar “DV”.
O visor do painel frontal muda da seguinte forma:
posição do programa
4 Prima REC MODE repetidamente no
telecomando para seleccionar o modo de gravação.
O modo de gravação muda da seguinte forma:
Para detalhes acerca do modo de gravação, veja página 42.
5 Prima OPTIONS no telecomando para
seleccionar “Entrada Áudio DV”, e prima ENTER. Depois seleccione a configuração para a entrada de áudio.
“Estéreo 1” (predefinição): Grava apenas som original. Normalmente seleccione isto quando montar uma cassete de formato DV. “Mistura”: Grava estéreo 1 e 2. “Estéreo 2”: Grava apenas áudio adicional. Seleccione “Mistura” ou “Estéreo 2” apenas se tiver adicionado um segundo canal de áudio quando grava com a sua câmara de vídeo digital. Está pronto a iniciar a montagem. Seleccione um dos métodos de montagem nas páginas seguintes.
6 Ajuste a qualidade e tamanho da
imagem montada.
Antes da montagem começar, prima OPTIONS para seleccionar “Configuraç. Gravação”, e ajuste as configurações de gravação (página 48).
z Sugestão
Pode desligar o gravador durante a montagem. O gravador conclui a montagem mesmo após ser desligado.
b Notas
• N ão pode ligar ao gravador mais do que u ma peça de equipamento de vídeo digital.
• Não pode controlar o gravador usando outro dispositivo ou outro gravador do mesmo modelo.
• Não pode gravar no disco a data, hora ou os conteúdos da memória da cassete.
• Se gravar de uma cassete de formato DV/Digital8 que é gravada em múltiplas faixas de som, tal como uma cassete com múltiplas frequências de amostragem (48 kHz, 44,1 kHz, ou 32 kHz), não há saída de som ou sai um som não natural quando reproduz no disco o ponto de comutação da frequência de amostragem.
• Para usar a configuração de “Capítulo Automático” deste gravador (página 82, 83), certifique-se de que acerta o relógio na sua câmara de vídeo digital antes da filmagem.
• A imagem gravada poder ser momentaneamente afectada ou os pontos de início e fim de um título podem ser diferentes daqueles que regulou se a cassete fonte em formato DV/Digital8 estiver em alguma das seguintes condições. Nesse caso, veja “Gravação do equipamento ligado sem um temporizador” (página 53). – Há um espaço em branco na parte gravada da
cassete. – O código de tempo da cassete não é sequencial. – Se mudar o tamanho da imagem ou o modo de
gravação na cassete a ser montada.
Montagem DV
81
Page 82

Gravar toda uma Cassete de Formato DV (Montagem com um toque)

+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Pode gravar todo o conteúdo de uma cassete de formato DV/Digital8 num disco com um simples premir do botão ONE-TOUCH DUB no gravador. O gravador controla a câmara de vídeo digital em todo o processo e conclui a gravação.
Como são criados os capítulos
Os conteúdos montados para a HDD ou DVD tornam-se num único título. Quando “Capítulo Automático” estiver regulado para “Ligado” na configuração “Gravação”, este título é dividido em capítulos. Quando montar para a HDD ou um DVD-RW/DVD­R (modo VR), cada sessão de filmagens na cassete torna-se num capítulo no disco. Noutros discos, o gravador divide o título em capítulos em intervalos de aproximadamente 6 minutos.
Siga os passos 1 a 6 de “Preparação para a montagem DV” na página 80, e prima ONE-TOUCH DUB no gravador.
O gravador rebobina a cassete e depois inicia a gravação dos conteúdos desta. Quando a gravação tiver acabado, o gravador rebobina a cassete na câmara de vídeo digital.
Video
+
R
z Sugestões
• Se regular “Finalizar disco” de “Montagem com
um toque” para “Automático” na configuração
“DVD” (página 101), o disco gravado (excepto
DVD-RW (modo VR)) será automaticamente
finalizado após a gravação ter acabado.
• Pode reproduzir um título anteriormente gravado
na HDD enquanto estiver em progresso a
Montagem com Um Toque.
b Notas
• Quando um espaço em branco entre as gravações
numa cassete continuar por mais de cinco
minutos, termina automaticamente a Montagem
com Um Toque.
• O gravador grava um espaço em branco durante
cinco minutos antes de parar a montagem. Para
parar a gravação em branco, prima x REC
STOP.
Para parar durante a gravação
Prima x REC STOP. Note que pode demorar alguns segundos para o gravador parar a gravação.
82
Page 83

Editar Programa

+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Pode seleccionar cenas de uma cassete de formato DV/Digital8, e depois gravar automaticamente as cenas seleccionadas para a HDD ou um DVD.
Para usar esta função, faça o seguinte:
Ligue a sua câmara de vídeo digital e prepare a gravação
m
Seleccione e edite as cenas que quer montar
Usando o telecomando do gravador, execute o avanço rápido ou rebobinagem da cassete para seleccionar as cenas. Neste ponto, as cenas seleccionadas não são copiadas para o disco. O gravador recorda-se apenas dos pontos IN e OUT das cenas que seleccionou para montagem. Pode também apagar ou alterar a ordem das cenas.
m
Video
+
R
1 Siga os passos 1 a 6 de “Preparação
para a montagem DV” na página 80, e prima SYSTEM MENU.
2 Seleccione “EDITAR DV” e prima
ENTER.
O visor pergunta se quer começar a seleccionar as cenas.
• Se guardou anteriormente um programa, o visor pergunta se quer editar um programa existente ou criar um programa novo. Para retomar a edição do programa existente, seleccione “Guardado”, e vá para o passo 9.
3 Seleccione “Iniciar” e prima ENTER.
Aparece o visor para definir o ponto IN (início da cena). A cena começa a reproduzir-se.
Montagem DV
Montar as cenas seleccionadas
Após ter seleccionado as cenas, o gravador executa o avanço rápido e rebobinagem da cassete automaticamente e grava as cenas para a HDD ou um DVD.
Como são criados os capítulos
Os conteúdos montados para a HDD ou DVD tornam-se num único título. Quando “Capítulo Automático” estiver regulado para “Ligado” na configuração “Gravação”, este título é dividido em capítulos. Quando montar para a HDD ou um DVD-RW/DVD­R (modo VR), cada sessão de filmagens na cassete e cada cena seleccionada torna-se num capítulo no disco. Noutros discos, o gravador divide o título em capítulos em intervalos de aproximadamente 6 minutos.
4 Seleccione o ponto IN usando m/
M, e prima ENTER.
A reprodução pausa.
5 Prima ENTER se o ponto IN estiver
correcto.
Se o ponto IN estiver incorrecto, seleccione o ponto IN usando c/C, e prima ENTER. Aparece o visor para definir o ponto OUT (fim da cena).
6 Seleccione o ponto OUT usando m/
M, e prima ENTER.
A reprodução pausa.
,continua
83
Page 84
7 Prima ENTER se o ponto OUT estiver
correcto.
Se o ponto OUT estiver incorrecto, seleccione o ponto OUT usando c/ C, e prima ENTER. A cena seleccionada é adicionada ao bloco de informação da cena.
• Para adicionar mais cenas, vá para o passo 4.
8 Quando acabar de adicionar cenas,
prima m.
A lista de cenas é apresentada.
A Duração total da cena B Número total de cenas C Bloco de informação da cena
9 Seleccione o bloco de informação da
cena que quer editar usando </,, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu. “Mover”: Altera a ordem da cena usando </, e ENTER. “Apagar”: Apaga a cena. Quando se lhe pede confirmação, seleccione “OK”. “Pré ver”: Reproduz a cena seleccionada.
• Para adicionar mais cenas, prima M e vá para o passo 4.
10
Quando acabar de editar a lista de cenas, seleccione “OK”, e prima ENTER.
Aparece o visor para introduzir o nome do título. Para introduzir um novo nome, seleccione “Introduzir”, e siga as explicações na página 36.
11
Seleccione “OK” e prima ENTER.
O nome do título é fixo e o visor pergunta-lhe se quer iniciar a gravação. Para alterar o meio do disco, seleccione “Media” e prima M/m. Para alterar o modo de montagem, seleccione “Modo Mont.” e prima M/m.
Capacidade de dados exigida para a montagem. Isto é visualizado a vermelho quando o tamanho excede o espaço disponível no meio alvo da montagem.
12
Seleccione “Iniciar” e prima ENTER.
O gravador inicia a gravação do conteúdo da cassete como programado.
84
Para parar durante a gravação
Prima x REC STOP. Note que pode demorar alguns segundos para o gravador parar a gravação.
Page 85
Para ajustar automaticamente o modo de montagem
Se não existir espaço suficiente disponível no disco alvo, o gravador selecciona automaticamente um modo de montagem com qualidade de imagem inferior de acordo com o espaço disponível. O mesmo modo de montagem é regulado para todos os títulos. Se o espaço do disco for insuficiente para o modo de montagem seleccionado, aparece o seguinte visor após o passo 12.
Seleccione “OK” e vá para o passo 12. Se não quiser alterar o modo de montagem, seleccione “Cancelar”. Todavia, note que a montagem termina antes do título ter terminado.
b Notas
• Se fixar o início da cassete como o ponto IN e o ponto final como o ponto OUT, os pontos IN e OUT podem deslocar-se ligeiramente durante a montagem.
• Não pode fixar uma cena para ser mais curta do que um segundo.
Montagem DV
85
Page 86

Configurações e Ajustamentos

Recepção da Antena e Configurações de Idioma (Básica)

1 Seleccione “Configuração do Programa”
em “Básica”, e prima ENTER.
A configuração “Básica” ajuda-o a executar definições do sintonizador, relógio e posição do programa para o gravador.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR” e prima
ENTER.
3 Seleccione “Básica” e prima ENTER.
Aparece a configuração “Básica” com as seguintes opções. As configurações predefinidas estão sublinhadas. Para desligar o visor, prima SYSTEM MENU repetidamente.

Configuração do Programa

Programa manualmente as posições de programa. Se algumas posições de programa não puderem ser reguladas usando a função “Configuração Fácil”, pode regulá-las manualmente. Se não houver som ou se a imagem estiver distorcida, pode ter sido programado o sistema de sintonizador errado durante “Configuração Fácil”. Regule manualmente o sistema de sintonizador correcto nos passos abaixo.
2 Prima M/m para seleccionar a posição do
programa e prima ENTER.
3 Seleccione o item que quer mudar
usando </,, e mude as configurações usando M/m e prima ENTER.
4 Para programar outra posição do
programa, repita a partir do passo 2.
Sistema
Seleccione um sistema de TV disponível (página 87).
BG Seleccione isto quando
estiver em países da Europa Ocidental, excepto aqueles listados em “Canais de recepção” na página 87.
DK Seleccione isto quando
estiver em países da Europa de Leste.
I Seleccione isto quando
estiver na Grã-Bretanha/ Irlanda.
L Seleccione isto quando
estiver em França.
86
Page 87
Canal
Prima M/m repetidamente até a posição de programa que quer seja visualizada. As posições de programa são pesquisadas na ordem mostrada na tabela abaixo.
• Se souber o número da posição de programa que quer, prima os botões numéricos. Por exemplo, para a posição de programa 5, prima primeiro “0” e depois prima “5”.
• Para desactivar uma posição do programa, introduza “00”. As posições de programas desactivadas serão ignoradas quando premir PROG +/–.
• Para seleccionar uma posição do programa de cabo ou satélite, prima M/m até ser visualizada a posição do programa que quer.
Sintonização Fina Auto
Seleccione “Ligado” para ligar a Sintonização Fina Automática.
Ligado Liga a função de
Sintonização Fina Automática. Normalmente, seleccione isto.
Deslig. Permite-lhe ajustar as
imagens manualmente.
• Se a função de Sintonização Fina Automática não funcionar eficazmente, seleccione “Deslig.” e prima ,. Prima M/ m para obter uma imagem mais clara, e prima <.
Nome
Altera ou introduz um novo nome de estação (até 5 caracteres). O gravador deve receber a informação de posição de programa (por exemplo, informação SMARTLINK) para os nomes das estações aparecerem automaticamente.
Para introduzir caracteres, veja página 36.
PAY-TV/CANAL+
Fixa os canais PAY-TV/Canal Plus. Para detalhes, veja página 27.
Áudio
Seleccione “NICAM” ou “Normal”.
NICAM Normalmente, seleccione
isto.
Normal Seleccione isto se o som da
emissão NICAM não for claro.
Canais de recepção
Sistema de TV Cobertura de canal
BG (Países da Europa Ocidental excepto aqueles listados abaixo)
DK (Países da Europa de Leste)
I (Grã-Bretanha/ Irlanda)
L* (França) F2 – F10 VHF
* Para receber emissões em França, seleccione “L”.
E2 – E12 VHF Itália A – H VHF E21 – E69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV R1 – R12 VHF R21 – R69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV Irlanda A – J VHF África do Sul 4 – 13
VHF B21 – B69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV
F21 – F69 UHF B – Q CATV S21 – S41 HYPER
Configurações e Ajustamentos
,continua
87
Page 88
Sintonização dos canais CATV franceses
Este gravador pode pesquisar os canais CATV B a Q e os canais de frequência HYPER S21 a S41. No menu de Regulação do Canal, os canais são indicados como S1 a S44. Por exemplo, o canal B está indicado pelo número de Regulação de Canal S1, e o canal Q está indicado pelo número S23 (veja a tabela abaixo). Se o canal CATV que quer programar for indicado pela sua frequência (por exemplo, 152,75 MHz), consulte a tabela abaixo para encontrar o número de canal correspondente.
Canal
correspon-
dente
S21 S24 299,25–307,25 S22 S25 307,25–315,25 S23 S26 315,25–323,25
Número de Regulação
do Canal
B S1 116,75–124,75 C S2 124,75–132,75 D S3 132,75–140,75 D S4 140,75–148,75
E S5 148,75–156,75 F S6 156,75–164,75
F S7 164,75–172,75 G S8 172,75–180,75 H S9 180,75–188,75 H S10 188,75–196,75
I S11 196,75–204,75
J S12 204,75–212,75
J S13 212,75–220,75 K S14 220,75–228,75
L S15 228,75–236,75
L S16 236,75–244,75 M S17 244,75–252,75 N S18 252,75–260,75 N S19 260,75–268,75 O S20 268,75–276,75
P S21 276,75–284,75
P S22 284,75–292,75 Q S23 292,75–300,75
Variação de
Frequência de
Recepção
(MHz)
Canal
correspon-
dente
S24 S27 323,25–331,25 S25 S28 331,25–339,25 S26 S29 339,25–347,25 S27 S30 347,25–355,25 S28 S31 355,25–363,25 S29 S32 363,25–371,25 S30 S33 371,25–379,25 S31 S34 379,25–387,25 S32 S35 387,25–395,25 S33 S36 395,25–403,25 S34 S37 403,25–411,25 S35 S38 411,25–419,25 S36 S39 419,25–427,25 S37 S40 427,25–435,25 S38 S41 435,25–443,25 S39 S42 443,25–451,25 S40 S43 451,25–459,25 S41 S44 459,25–467,25
Número de
Regulação
do Canal
Variação de
Frequência de
Recepção
(MHz)

Ordenar Programa

Após as posições do programa terem sido reguladas, pode mudar a ordem da posição de cada programa na lista do visor.
1 Seleccione “Ordenar Programa” em
“Básica”, e prima ENTER.
2 Prima M/m para seleccionar a fila que
inclui a posição do programa que pretende mudar e prima ENTER.
• Para visualizar outras páginas para
posições de programa 4 a 99, prima M/ m repetidamente.
88
Page 89
3 Prima M/m até a fila da posição de
programa seleccionado se deslocar para a posição de programa desejado. A posição de programa seleccionado é inserida na nova posição de programa.
4 Prima ENTER para confirmar a
configuração.
5 Para alterar a posição de programa de
outra estação, repita a partir do passo 2.

Identificação automática do canal via teletexto (Página Guia de TV)

Alguns sistemas de emissão oferecem um serviço de Teletexto* no qual são guardados diariamente programas completos e respectivos dados (título, data, posição do programa, hora de início da gravação, etc.). Uma página de guia TV corresponde a cada dia da semana. Quando grava um programa, o gravador assume automaticamente o nome do programa das páginas de Teletexto e guarda-o como nome de título. Os números de página de guia TV dependem totalmente da própria emissão e podem estar sujeitos a alteração. Se for o caso, pode ter de regular aqueles números de páginas do guia TV manualmente no menu da Página do Guia TV.
* Indisponível em algumas áreas.
1 Seleccione “Página Guia de TV” em
“Básica”, e prima ENTER. Aparece o menu da Página do Guia TV.
2 Seleccione a posição do programa para a
qual quer regular ou mudar a página do guia de TV usando PROG +/– ou os botões numéricos.
• Os números de página do guia TV (Exemplo: P301) aparecem automaticamente quando o gravador os detecta.
• Se não forem detectados números de página (P000), tem de regular manualmente o número de página do guia de TV apropriado.
Configurações e Ajustamentos
3 Seleccione o número de página do guia
de TV que quer modificar, e prima ENTER.
4 Prima os botões numéricos ou </M/m/
, para introduzir o número de página do guia de TV, e prima ENTER para confirmar a configuração.
• Se cometer um erro, reintroduza o número correcto.
• Para voltar às configurações originais, prima O RETURN.
5 Para regular ou alterar outro número de
página do guia de TV, repita os passos 3 e 4 acima.
,continua
89
Page 90
z Sugestão
Para ver informação de Teletexto no ecrã da sua TV durante uma emissão, comute para o sintonizador da sua TV premindo TV/DVD.
b Notas
• No passo 4 acima, introduza “000” se não quiser usar o número de página do guia de TV para etiquetagem automática. O gravador grava em vez disso um nome de título predefinido (posição de programa, tempo de início – tempo do fim).
• Consulte a informação de Teletexto no ecrã da sua TV para obter o número de página do guia de TV com títulos de programa e respectivos tempos de início.
• Se o guia de TV do Teletexto tiver uma página que mostre sempre os programas para o dia corrente, esta página deve ser introduzida para todos os dias.
• Se começar a gravar mais de três minutos antes do programa estar marcado para começar, pode não ser transferida a informação de etiqueta correcta.
• Note que esta função pode não funcionar correctamente com programas emitidos de algumas estações.
• Se o sistema de emissão actualiza a informação do Teletexto no momento que inicia a gravação, a etiqueta do título pode não corresponder ao programa gravado. Neste caso, pode ter de introduzir manualmente o título correcto (página 36).

Relógio

Ajuste Automático (Acerto Automático do Relógio)
Liga a função de Acerto Automático do Relógio quando uma posição de programa na sua área local emitir um sinal horário.
1 Seleccione “Relógio” em “Básica”, e
prima ENTER.
2 Seleccione “Ajuste Automático” e prima
ENTER.
4 Prima M/m repetidamente até aparecer a
posição de programa da estação com sinal horário, e prima ENTER.
• Se o gravador não receber um sinal horário de qualquer estação, “Ajuste Automático” regressa a “Deslig.” automaticamente e aparece no ecrã o menu para acertar manualmente o relógio.
z Sugestão
Se regular “Ajuste Automático” para “Ligado”, a função de Acerto Automático do Rel ógio é activada sempre que o gravador é desligado.
b Nota
A função de Acerto Automático do Relógio não funciona enquanto o gravador estiver em espera para a Gravação Sincronizada.
Para acertar o relógio manualmente
Se a função de Acerto Automático do Relógio não acertou correctamente o relógio para a sua área local, tente outra estação para a função de Acerto Automático do Relógio ou acerte o relógio manualmente.
1 Seleccione “Relógio” em “Básica”, e
prima ENTER.
2 Seleccione “Ajuste Automático” e prima
ENTER.
3 Seleccione “Deslig.” e prima ENTER. 4 Seleccione “Hora actual” e prima
ENTER.
3 Seleccione “Ligado” e prima ,.
90
Page 91
5 Prima M/m para fixar o dia, e prima ,.
Fixe o mês, ano, hora e minutos em sequência. Prima </, para seleccionar o item a acertar, depois prima M/m para acertar os números. O dia da semana é acertado automaticamente.
Para alterar os números, prima < para voltar ao item a alterar, e prima M/m.
6 Prima ENTER para iniciar o relógio.

OSD (Informações no ecrã)

Muda o idioma do visor no ecrã.

Configurações de Vídeo (Vídeo)

As configurações de vídeo ajustam os aspectos relativos à imagem, tais como tamanho e cor. Escolha as configurações de acordo com o tipo de TV, sintonizador ou descodificador ligado ao gravador de DVDs.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR” e prima
ENTER.
3 Seleccione “Vídeo” e prima ENTER.
Aparece a configuração “Vídeo” com as seguintes opções. As configurações predefinidas estão sublinhadas.
Configurações e Ajustamentos
Saída de Vídeo
Tipo TV
Regula o tamanho da imagem quando reproduz um título gravado a partir de vídeo 16:9 (página 48) ou um DVD vídeo comercial de tamanho 16:9. Seleccione o tamanho da imagem de reprodução de acordo com o tipo de TV ligada (ecrã 16:9/TV com modo wide ou ecrã de TV convencional 4:3).
16 : 9 Seleccione isto quando ligar a
4:3 Letter Box
uma TV de ecrã 16:9 ou TV com função de modo wide.
Seleccione isto quando ligar a um ecrã de TV 4:3. Mostra uma imagem 16:9 com faixas nas partes superiores e inferiores do ecrã.
,continua
91
Page 92
4:3 Pan Scan
16 : 9
Seleccione isto qu ando ligar a um ecrã de TV 4:3. Mostra automaticamente uma imagem 16:9 em todo o ecrã e corta as partes que não cabem.
Saída 4:3
Esta configuração produz efeitos apenas quando regula “Tipo TV” de “Saída de Vídeo” para “16 : 9” na configuração “Vídeo”. Ajuste esta configuração para ver sinais de rácio de aspecto 4:3. Se poder alterar o rácio de aspecto na sua TV, altere a configuração na sua TV, não este gravador. Note que esta configuração produz efeitos apenas na ligação HDMI.
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
b Nota
Dependendo do disco, “4:3 Letter Box” pode ser seleccionado automaticamente em vez de “4:3 Pan Scan” ou vice-versa.
Resolução HDMI
Selecciona o tipo de sinais de vídeo que saem da tomada HDMI OUT. Quando selecciona “Automático” (predefinição), o gravador produz sinais de vídeo da mais alta resolução aceitável para a sua TV. Se a imagem não for nítida, natural ou a seu contento, tente outra opção que se adeque ao disco e à sua TV/ projector, etc. Para detalhes, consulte também o manual de instruções fornecido com a TV/projector, etc.
Automático 1920×1080i Envia sinais de vídeo
1280×720p Envia sinais de vídeo
720×480/ 576p
Normalmente, seleccione isto.
1920×1080i.
1280×720p. Envia sinais de vídeo
720×480/576p.
b Nota
Mesmo quando uma configuração que não “Automático” for seleccionada e a TV ligada não puder aceitar a resolução, o gravador regula automaticamente os sinais de vídeo que são adequados para a TV.
Cheia Seleccione isto quando muda
Normal Seleccione isto quando não
o rácio de aspecto na sua TV.
puder mudar o rácio de aspecto na sua TV. Mostra um vídeo de tamanho 4:3 com rácio de aspecto tal como está.
Rácio de aspecto da TV 16:9
Saída do Componente
Selecciona quer produzam ou não sinais de vídeo das tomadas COMPONENT VIDEO OUT.
Ligado Produz sinais do componente
Deslig.
de vídeo. Seleccione isto quando quiser ver sinais progressivos.
Não há saída de sinais.
b Notas
• Quando regula “Saída Linha1” de “Configuração Scart” para “RGB”, não pode regular “Saída do Componente” para “Ligado”.
• Quando ligar o gravador a um monitor ou projector apenas através dos conectores COMPONENT VIDEO OUT, não seleccione “Deslig.”. Neste caso, se seleccionar “Deslig.”, a imagem pode não aparecer.
92
Page 93
Saída Progressiva
Se a sua TV aceitar sinais de formato progressivo (525p/625p), regule “Saída Progressiva” para “Ligada”. Irá desfrutar de reprodução precisa de cor e imagens de alta qualidade.
1 Seleccione “Saída Progressiva” e prima
ENTER.
2 Seleccione “Ligada” e prima ENTER.
O visor pede confirmação.
3 Seleccione “Iniciar” e prima ENTER.
O vídeo muda para um sinal progressivo durante 5 segundos.
4 Se o sinal de vídeo parecer OK,
seleccione “Sim”, e prima ENTER. Se a imagem estiver distorcida, seleccione “Não”, e prima ENTER.
Modo Progressivo
O software de DVD pode dividir-se em dois tipos: software à base de filme e software à base de vídeo. O software a base de vídeo deriva da TV e apresenta imagens a 25 fotogramas/50 campos (30 fotogramas/ 60 campos) por segundo. O software à base de filme provém de filmes e mostra imagens a 24 fotogramas por segundo. Algum software de DVD contém Vídeo e Filme. Para estas imagens parecerem naturais no seu ecrã quando produzidas em modo progressivo (50 ou 60 fotogramas por segundo), o sinal de vídeo progressivo precisa de ser convertido para corresponder ao tipo de software de DVD que estiver a ver. Pode efectuar a sintonização fina do sinal de vídeo progressivo 525p/625p que é produzido quando regula “Saída Progressiva” para “Ligada”. Note que deve ligar a uma TV de formato progressivo usando as tomadas COMPONENT VIDEO OUT (página 13).
Automático
Vídeo Fixa o modo de conversão
Detecta automaticamente o tipo de software (à base de filme ou de vídeo) e selecciona o modo de conversão apropriado. Normalmente seleccione esta posição.
para o modo de software à base de Vídeo.
b Nota
Quando aparecer ruído de imagem após ter regulado o gravador para o formato progressivo, mantenha premido x, e prima PROGRAM – (menos) na unidade.
Configuração Scart
Regula o método de sinais de entrada/saída das tomadas SCART no painel traseiro do gravador. Seleccione uma opção para cada um dos itens abaixo de acordo com a combinação de tomadas e métodos que vai usar.
Saída Linha1
Selecciona um método de sinais de saída de vídeo para a tomada LINE 1 – TV.
RGB Produz sinais RGB.
Vídeo
S Vídeo Produz sinais de S Vídeo.
Produz sinais de vídeo.
b Notas
• Se a sua TV não aceitar sinais S-vídeo ou RGB, a imagem não será mostrada no método seleccionado no ecrã da TV mesmo se seleccionar “S Vídeo” ou “RGB”. Veja as instruções fornecidas com a sua TV.
• Não pode seleccionar “RGB” quando “Saída do Componente” acima estiver regulado para “Ligado”.
• SMARTLINK está disponível apenas quando “Vídeo” for seleccionado.
Entrada Linha3
Selecciona um méto do de entrada de sinais de vídeo para a tomada LINE 3/DECODER. A imagem não é clara se esta configuração não corresponder ao tipo de sinal de entrada de vídeo.
Vídeo/RGB
Descodifi­cador
S Vídeo Entrada de sinais de S Vídeo.
Sinais de entrada de vídeo ou sinais RGB.
Seleccione isto quando ligar a um descodificador analógico PAY-TV/Canal Plus. Se ligar a uma caixa de cabos/ receptor de satélite tal como CanalSat, não seleccione esta opção.
Configurações e Ajustamentos
,continua
93
Page 94
Saída Linha3
Selecciona um método de sinais de saída de vídeo para a tomada LINE 3/DECODER.
Vídeo Produz sinais de vídeo.
S Vídeo Produz sinais de S Vídeo.
Modo de Pausa (HDD/DVDs apenas)
Selecciona a qualidade da imagem no modo de pausa.
Automático
A imagem, incluindo os sujeitos que se movem de forma dinâmica, é produzida sem instabilidade. Normalmente seleccione esta posição.
Protecção de ecrã
Aparece a imagem de protecção de ecrã quando não usa o gravador durante mais de 10 minutos enquanto informações no ecrã, tais como Menu do Sistema, forem mostrados no ecrã de TV. A imagem de protecção do ecrã ajuda a prevenir que o dispositivo de visualização se danifique (efeito fantasma).
Ligado Liga a fun ção de protecção do
ecrã.
Deslig. Desliga a função.
Fotograma
A imagem, incluindo os sujeitos que não se movem de forma dinâmica, é produzida em alta resolução.
Sistema de cor
Selecciona o sistema de cor quando reproduz VIDEO CDs (incluindo Super VIDEO CDs)/ ficheiros de vídeo DivX.
PAL
NTSC Reproduz um disco no
Reproduz um disco no sistema de cor PAL.
sistema de cor NTSC.
Visualização Automática
Ligado
Deslig. Mostra informação apenas
Mostra automaticamente a informação no ecrã quando o gravador estiver ligado, etc.
quando DISPLAY for premido.
94
Page 95

Configurações de Áudio (Áudio)

A configuração “Áudio” permite-lhe ajustar o som de acordo com a reprodução e condições de ligação.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR” e prima
ENTER.
3 Seleccione “Áudio” e prima ENTER.
Aparece a configuração “Áudio” com as seguintes opções. As configurações predefinidas estão sublinhadas.
Ligação Áudio
Os seguintes itens de configuração alternam o método de saída de sinais de áudio quando liga um componente como um amplificador (receptor) com uma tomada de entrada digital. Para detalhes da ligação, veja “Passo 3: Ligação dos Cabos de Áudio” na página 16. Seleccione “Dolby Digital”, “MPEG”, “DTS”, “48kHz/96kHz PCM”, e “Áudio (HDMI)” após regular “Saída Digital” em “Ligado”.
Se ligar um componente que não aceita o sinal de áudio seleccionado, sai dos altifalantes um ruído estrondoso (ou não há som) e pode afectar os seus ouvidos ou provocar danos ao seu altifalante.
1 Seleccione “Ligação Áudio” em
“Áudio”, e prima ENTER.
Configurações e Ajustamentos
2 Seleccione “Saída Digital” e prima
ENTER.
Áudio ATT (atenuação)
Se o som da reprodução for distorcido, regule este item para “Ligado”. O gravador reduz o nível de saída do áudio. Esta função afecta a saída das seguintes tomadas: – tomadas LINE 2 OUT R-AUDIO-L – tomada LINE 1 – TV – tomada LINE 3/DECODER
Ligado Seleccione isto quando o som
Deslig.
da reprodução dos altifalantes for distorcido.
Normalmente seleccione esta posição.
Ligado Normalmente seleccione
esta posição.
Deslig. A influência do circuito
digital sobre o circuito analógico é mínima.
3 Seleccione “Ligado” e prima ENTER. 4 Regule o sinal de saída digital.
,continua
95
Page 96
• Dolby Digital (HDD/DVDs apenas) Selecciona o tipo de sinal Dolby Digital.
D-PCM Seleccione isto quando o
Dolby Digital
gravador está ligado a um componente de áudio que carece de descodificador Dolby Digital integrado. Os efeitos surround dos sinais de saída são determinados pelo item da configuração “Downmix” na configuração “Áudio”.
Seleccione isto quando o gravador estiver ligado a um componente de áudio com descodificador Dolby Digital integrado.
b Nota
Se a tomada HDMI OUT estiver ligada ao equipamento não compatível com sinais DOLBY DIGITAL, os sinais “D-PCM” saem automaticamente mesmo quando selecciona “Dolby Digital”.
• MPEG (DVD VIDEOs apenas) Selecciona o tipo de sinal áudio MPEG.
PCM
MPEG Seleccione isto quando o
Seleccione isto quando o gravador estiver ligado a um componente de áudio sem descodificador MPEG integrado. Se reproduzir faixas de som áudio MPEG, o gravador produz sinais de estéreo através da tomada DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL).
gravador estiver ligado a um componente de áudio com descodificador MPEG integrado.
b Nota
Se a tomada HDMI OUT estiver ligada ao equipamento não compatível com sinais audio MPEG, os sinais “PCM” saem automaticamente mesmo quando selecciona “MPEG”.
• DTS (DVD VIDEOs apenas) Selecciona quer haja saída ou não de sinais DTS.
Ligado Seleccione isto quando o
Deslig.
gravador estiver ligado a um componente de áudio com descodificador DTS integrado.
Seleccione isto quando o gravador estiver ligado a um componente de áudio sem descodificador DTS integrado.
b Nota
Quando a saída HDMI for efectuada em equipamento não compatível com sinais DTS, não há saída de sinais independentemente da configuração de “DTS”.
• 48kHz/96kHz PCM (DVD VIDEOs
apenas) Selecciona a frequência de amostragem do sinal áudio.
48kHz/
16bit
96kHz/
24bit
Os sinais de áudio de DVD VIDEOs são convert idos para 48 kHz/16 bits e produzidos.
Todos os sinais compreendendo 96 kHz/ 24 bits são produzidos sem conversão. No entanto, os sinais são produzidos a 48 kHz/16 bits se compreenderem sinais com protecção de direitos de autor.
b Notas
• A configuração “48kHz/96kHz PCM” não tem
efeito quando os sinais de áudio são produzidos
das tomadas LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) ou da
tomada LINE 1 – TV/LINE 3/DECODER. Se a
frequência de amostragem for 96 kHz, os sinais
são simplesmente convertidos para sinais
analógicos e produzidos.
• Se a tomada HDMI OUT estiver ligada ao
equipamento não compatível com sinais de
96 kHz, os sinais PCM de 48 kHz saem
automaticamente mesmo quando selecciona
“96kHz/24bit”.
96
Page 97
• Áudio (HDMI) Selecciona o tipo de sinal de áudio que sai da tomada HDMI OUT.
Automático
PCM Converte Dolby Digital ou
Normalmente seleccione esta posição. Produz o sinal de áudio ideal que pode ser recebido pela TV com base na configuração “Saída Digital” (página 95).
sinais PCM de 96 kHz em PCM 48 kHz/16 bits.
b Notas
• Há a saída de ruído estrondoso (ou ausência de som) se ligar o gravador a uma TV que não seja compatível com sinais DOLBY DIGITAL/DTS e “Automático” for seleccionado. Neste caso, seleccione “PCM”.
• Regule “Saída Digital” para “Ligado” quando produz sinais de áudio com primidos para uma TV compatível com HDMI.
Áudio DRC (Controlo de Variação Dinâmica) (DVDs apenas)
Selecciona a configuração de variação dinâmica (diferença entre sons suaves e altos) quando reproduz um DVD que esteja conforme “Áudio DRC”. Isso afecta a saída das seguintes tomadas: – tomadas LINE 2 OUT R-AUDIO-L – tomada LINE 1 – TV – tomada LINE 3/DECODER – tomada DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL)/HDMI OUT apenas quando “Dolby Digital” estiver regulado em “D­PCM” (página 95).
Downmix (DVDs apenas)
Alterna o método para misturar os dois cana is quando reproduz um DVD que possua elementos de som traseiros (canais) ou seja gravado no formato Dolby Digital. Para detalhes sobre os componentes do sinal traseiro, veja “4. Visualizar o Tempo de Reprodução/Restante e Informação de Reprodução” na página 33. Esta função afecta a saída das seguintes tomadas: – tomadas LINE 2 OUT R-AUDIO-L – tomada LINE 1 – TV – tomada LINE 3/DECODER – tomada DIGITAL OUT (COAXIAL ou
OPTICAL)/HDMI OUT quando “Dolby Digital” estiver regulado em “D-PCM” (página 95).
Dolby Surround
Normal Sinais de áudio de multi-
Normalmente seleccione esta posição. Sinais de áudio de multi­canal são produzidos em dois canais para desfrutar de sons surround.
canal são misturados em dois canais para uso com o seu estéreo.
Configurações e Ajustamentos
Normal
Modo de TVClarifica sons baixos mesmo
Longo Alcance
Normalmente seleccione esta posição.
se reduzir o volume.
Dá-lhe a sensação de estar num espectáculo ao vivo.
97
Page 98

Configurações de Gravação (Gravação)

A configuração “Gravação” permite-lhe ajustar as configurações de gravação.
Configuração HQ
Selecciona o modo HQ para gravação na HDD (página 42).
HQ+ Grava em mais alta qualidade
(aproximadamente 15 Mbps).
HQ Grava em modo normal HQ.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR” e prima
ENTER.
3 Seleccione “Gravação” e prima
ENTER.
Aparece a configuração “Gravação” com as seguintes opções. As configurações predefinidas estão sublinhadas.
Config. Grav. HDD
Gravação Bilingue
Selecciona o som a gravar na HDD.
Principal Grava o som principal para o
programa bilingue.
Sub Grava o som sub para o
programa bilingue.
Config. Grav. DVD
Gravação Bilingue (em todos os discos graváveis excepto DVD-RWs/DVD-Rs no modo VR)
Selecciona o som a gravar no disco gravável. Esta configuração não é necessária quando se grava em DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR) que gravam sons principais e sub.
Principal
Sub Grava o som sub para o
Grava o som principal para o programa bilingue.
programa bilingue.
Config. Temporizador
Ajustar Modo Gravação
Ligado Ajusta automaticamente o
Deslig. Desliga a função.
Apagar Título Auto (HDD apenas)
Ligado Apaga automaticamente
Deslig. Desliga a função.
modo de gravação para permitir que todo o p rograma seja gravado (página 45).
títulos antigos gravados na HDD (página 45).
Principal + Sub
Grava os sons principal e sub para o programa bilingue.
b Nota
Se mudar o modo de gravação enquanto monta de um DVD para a HDD, o som gravado na fonte (DVD) é aplicado independentemente desta configuração.
98
Page 99
Gravação Directa da TV (HDD/DVD+RW/ DVD-RW/DVD+R/DVD-R apenas)
Selecciona se inicia directamente a gravação através da função SMARTLINK (página 30). Esta configuração produz efeitos apenas quando liga o gravador à sua TV através das tomadas SCART.
Ligado Permite-lhe gravar
Deslig. Desliga a função Gravação
facilmente aquilo que estiver a ver na TV.
Directa da TV.
Gravação Sincronizada
Selecciona o destino de gravação usado para a Gravação Sincronizada (página 52).
Gravar para HDD
Grava para a HDD.

Configurações do Disco (DVD)

A configuração do “DVD” permite-lhe ajustar o controlo parental, o idioma e outras definições relacionadas com o DVD.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR” e prima
ENTER.
3 Seleccione “DVD” e prima ENTER.
Aparece a configuração “DVD” com as seguintes opções. As configurações predefinidas estão sublinhadas.
Gravar para DVD
Grava para DVDs.
Capítulo Automático
Selecciona quer para dividir automaticamente uma gravação (um título) em capítulos durante a gravação ou montagem.
Ligado
Deslig. Não se insere marca de
Insere marcas de capítulo em intervalos de aproximadamente 6 minutos.
capítulo.
b Notas
• O intervalo real da marca de capítulo pode variar dependendo da quantidade de i nformação contida no vídeo a gravar.
• As marcas de capítulo são inseridas automaticamente onde as gravações começam na cassete quando “Capítulo Automático” estiver regulado para “Ligado” durante a montagem DV para a HDD ou um DVD-RW/DVD-R (modo VR).
Configurações e Ajustamentos
Controlo Parental (DVD VIDEO apenas)
A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode ser limitada de acordo com um nível predeterminado, tal como a idade dos utilizadores. As cenas podem ser bloqueadas ou substituídas por cenas diferentes.
1 Seleccione “Controlo Parental” em
“DVD”, e prima ENTER.
• Se não introduziu uma senha, aparece o visor para registar uma senha nova.
,continua
99
Page 100
• Quando já tiver registado uma senha, aparece o visor para introduzir a senha.
5 Seleccione “Nível” e prima ENTER.
É visualizada a selecção de itens para “Nível”.
2 Introduza a sua senha de quatro dígitos
usando os botões numéricos, depois seleccione “OK” e prima ENTER.
3 Seleccione “Normal” e prima ENTER.
É visualizada a selecção de itens para “Normal”.
4 Seleccione uma área geográfica como
nível de limitação de reprodução, e prima ENTER. A área é seleccionada.
• Quando seleccionar “Outros”, prima os botões numéricos para seleccionar e introduzir um código de área na tabela (página 118). Depois seleccione “OK”, e prima ENTER.
Quanto menor o valor, mais restrita é a limitação. Serão restringidos os discos com classificação superior ao nível seleccionado.
6 Seleccione o nível, e prima ENTER.
A configuração de Controlo Parental está concluída.
Para cancelar a configuração de Controlo Parental para o disc o, regule “Nível” para “Deslig.” no passo 6. Para alterar a senha, seleccione “Senha” no passo 3, e prima ENTER. Quando aparecer o visor para registar uma senha, introduza uma nova senha de quatro dígitos usando os botões numéricos, depois seleccione “OK” e prima ENTER.
b Notas
• Se esquecer a sua senha, vai ter de a repor seleccionando “Controlo Parental” de “Configuração de Fábrica” na configuração “Outros” (página 102).
• Quando reproduz discos sem a função de Controlo Parental, a reprodução não pode ser limitada neste gravador.
• Dependendo do disco, pode-lhe ser pedido que altere o nível de Controlo Parental enquanto reproduz o disco. Neste caso, introduza a sua senha, depois altere o nível.
Idioma (DVD VIDEO apenas)
Menu DVD
Muda o idioma para o menu do DVD.
Áudio
Muda o idioma da faixa de som. Quando selecciona “Original”, é seleccionado o idioma que recebe prioridade no disco.
100
Loading...