Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez p as l’appareil à la pluie
ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne
couvrez pas les ailettes de ventilation de cet
appareil avec des papiers journaux, des
nappes, des rideaux, etc.
Ne placez de sources de flammes nues telles
que des bougies allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à des
gouttelettes ou à des éclaboussures et ne
posez pa d’objets contenant du liquide,
comme des vases, sur l’appareil.
Les piles ou les appareils dans lesquels des
piles sont insérées ne doivent pas être
exposés à une chaleur excessive comme la
lumière du soleil, le feu ou d’autres sources
de chaleur.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné, tel qu’une bibliothèque ou un
meuble encastré.
La fiche principale étant utilisée pour
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation secteur, raccordez l’appareil
sur une prise secteur facilement accessible.
Si vous constatez que l’appareil ne
fonctionne pas normalement, débranchez
immédiatement la fiche princ ipale de la prise
secteur.
L’appareil n’est pas débranché de la source
d’alimentation secteur tant qu’il reste
raccordé à la prise secteur, même s’il est
éteint.
L’interrupteur d’alimentation se trouve au
dos à l’extérieur.
AVERTISSEMENT, équipement lourd.
Soyez vigilant pendant la manipulation, car
il y a un risque de blessures.
À propos du copyright
iPod est une marque commerciale d’Apple
Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
La mention « Made for iPod » signifie qu’un
accessoire électronique a été spécialement
conçu pour être connecté à un iPod et le
fabricant a certifié qu’il est conforme aux
normes de performances d’Apple.
Apple décline toute responsabilité quant au
fonctionnement de cet appareil ou sa
conformité avec les normes de sécurité et les
réglementations en vigueur.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN »
sont des marques déposées de Sony
Corporation.
MICROVAULT est une marque
commerciale de Sony Corporation.
Technologie d’encodage audio MPEG
Layer-3 et brevets concédés sous licence par
Fraunhofer IIS et Thomson.
Windows Media est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Toutes les autres marques sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs.
Dans ce mode d’emploi, les marques TM et ®
ne sont pas spécifiées.
FR
2
Table des matières
Guide des pièces et des
commandes .............................4
Préparatifs
Raccordement du système en tout
sécurité ....................................8
Opérations
Écoute de la radio.......................11
Écoute de musique sur un
périphérique USB..................12
Lecture sur l’iPod.......................14
Utilisation d’appareils audio en
option ....................................16
Réglage du son...........................16
Contrôle de l’éclairage du voyant
d’enceinte..............................17
Modification de l’afficheur........17
Informations
complémentaires
Dépannage..................................18
Messages ....................................23
Précautions.................................23
Spécifications.............................24
Périphériques USB compatibles
avec cet appareil....................27
Modèles d’iPod compatibles avec
cet appareil ............................28
FR
3
Guide des pièces et des commandes
Bien que ce mode d’emploi explique principalement les opérations à l’aide de la
télécommande, les mêmes opérations peuvent également être effectuées à l’aide des
touches de l’appareil portant des noms identiques ou similaires.
Appareil
– Vue avant et arrière
2
1
3
FR
4
– Vue du dessus
qaqsq
0
*
4
*
1
56
Guide des pièces et des commandes
7
8
d
* À l’exception du modèle nord-américain
A Sur le panneau arrière : POWER
(page 9, 19, 20, 21, 22)
Appuyez pour allumer et éteindre
l’appareil.
État de la touche POWER
(ARRÊT)
L’appareil est éteint.
(MARCHE)
(Modèle nord-américain)
L’appareil est allumé.
(Autres modèles)
L’appareil est en mode de veille.
Sur le panneau du dessus : "/1
(marche/veille) (à l’exception du
modèle nord-américain) (page 9,
19, 22)
Appuyez pour allumer l’appareil ou
le mettre en mode de veille.
B Afficheur (page 17)
9
C Capteur de télécommande
(page 19)
D Indicateur de veille (à l’exception
du modèle nord-américain)
S’allume lorsque l’appareil est en
mode de veille.
E Port (USB) (page 12, 13, 20,
23)
Raccordez un périphérique USB en
option.
F Connecteur d’iPod (page 10, 14,
15)
Place un iPod en option pour écouter
les contenus audio enregistrés
dessus.
G FUNCTION (page 11, 13, 14, 16)
Appuyez pour sélectionner une
fonction.
Suite
l
FR
5
H NX (lecture/pause) (page 11,
13, 14, 15, 21, 22)
Appuyez pour démarrer ou mettre en
pause la lecture.
Maintenez enfoncé pour arrêter la
lecture du périphérique USB ou
éteindre l’iPod.
I m/M (rembobiner/avancer
rapidement) (page 13, 15)
Maintenez enfoncé pour rechercher
un point dans une plage ou un fichier
en cours de lecture.
./> (revenir en arrière/
avancer) (page 13, 15)
Appuyez pour sélectionner une plage
ou un fichier.
TUNING +/– (page 11)
Appuyez pour syntoniser la station
de votre choix.
J VOLUME (page 11, 13, 14, 16,
19)
Tournez pour régler le volume.
K SPEAKER LIGHT (Modèle nord-
américain uniquement) (page 17)
Appuyez pour allumer ou éteindre le
voyant d’enceinte lorsque l’appareil
est allumé.
DEMO/SPEAKER LIGHT (Autres
modèles) (page 17)
Appuyez pour activer ou désactiver
le mode de démonstration lorsque
l’appareil est en mode de veille.
Appuyez pour allumer ou éteindre le
voyant d’enceinte lorsque l’appareil
est allumé.
L GROOVE (page 16, 22)
Appuyez pour renforcer les graves.
M PRESET EQ (page 11, 16)
Appuyez pour sélectionner l’effet
sonore préréglé.
FR
6
Télécommande
– RM-AMU098 (Modèle nord-
américain uniquement)
– RM-AMU092 (Autres modèles)
qk
qj
qh
EQ GROOVE
qg
ENTER
qf
qd
qs
TUNER
qa
AUDIO
q;
* RM-AMU092 uniquement
REPEAT
iPod
USB
IN
1 "/1 (marche/veille)
(RM-AMU092 uniquement)
(page 9, 19)
Appuyez pour allumer l’appareil ou
le mettre en mode de veille.
B TUNING MODE (page 11, 12)
Appuyez pour sélectionner le mode
de syntonisation.
C FM MODE (page 11, 22)
Appuyez pour sélectionner le mode
de réception FM (mono ou stéréo).
D
V/v/B/b, MENU(page 15)
Appuyez pour sélectionner les
options de menu sur l’iPod.
ENTER (page 12, 15)
Appuyez pour valider les réglages.
E REPEAT (page 13)
Appuyez pour écouter plusieurs fois
un périphérique USB, un dossier ou
une plage ou un fichier unique.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
F VOLUME +/– (page 11, 13, 14,
16, 19)
Appuyez pour régler le volume.
G ./> (revenir en arrière/
avancer) (page 13, 15)
Appuyez pour sélectionner une plage
ou un fichier.
+/– (syntonisation) (page 11, 12)
Appuyez pour syntoniser la station
de votre choix.
H m/M (rembobiner/avancer
rapidement) (page 13, 15)
Maintenez enfoncé pour rechercher
un point dans une plage ou un fichier
en cours de lecture.
I +/– (page 13)
Appuyez pour sélectionner un
dossier.
J AUDIO IN (page 16)
Appuyez pour sélectionner la
fonction AUDIO IN.
K TUNER/BAND (page 11)
Appuyez pour sélectionner la
fonction TUNER.
Appuyez pour sélectionner la bande
FM ou AM.
L USB(page 13)
Appuyez pour sélectionner la
fonction USB.
M iPod (page 14)
Appuyez pour sélectionner la
fonction iPod.
N NX (lecture/pause) (page 13,
14, 15, 21)
Appuyez pour démarrer ou mettre en
pause la lecture.
Maintenez enfoncé pour arrêter la
lecture du périphérique USB ou
éteindre l’iPod.
O TUNER MEMORY (page 12)
Appuyez pour prérégler la station de
radio.
P EQ (page 16)
Appuyez pour sélectionner l’effet
sonore préréglé.
Q GROOVE (page 16)
Appuyez pour renforcer les graves.
R DISPLAY (page 17)
Appuyez pour modifier les
informations sur l’afficheur.
Guide des pièces et des commandes
FR
7
Préparatifs
Raccordement du système en tout sécurité
– Panneau arrière
BAC
ANTENNA
* FST-GTK2i uniquement
*
AUDIO IN
LR
A Antennes
Recherchez un emplacement et une
orientation qui assurent une bonne
réception, puis installez les antennes.
Gardez les antennes à distance du cordon
d’alimentation, du câble USB ainsi que
des câbles de l’iPod et du caisson de
graves (FST-GTK2i uniquement) afin
d’éviter les parasites.
E
POWER
ON OFF
Antenne cadre AM
Étendre l’antenne fil FM à
l’horizontale
D
E
ANTENNA
FR
8
B Prises AUDIO IN L/R
Raccordez la sortie audio de l’appareil
audio en option à ces prises à l’aide d’un
cordon audio (non fourni). Vous pourrez
ensuite émettre du son via cet appareil.
C Prise SUBWOOFER OUT
(FST-GTK2i uniquement)
Raccordez la prise SUBWOOFER OUT
de l’appareil à la prise INPUT du caisson
de graves au moyen du câble de caisson de
graves fourni.
Remarques
• Veillez à n’utiliser que le caisson de graves et
le câble de caisson de graves fournis.
• Assurez-vous de raccorder fermement et
correctement le câble de caisson de graves à
l’appareil et au caisson de graves.
• Ne raccordez pas d’autres appareils à cette
prise.
D VOLTAGE SELECTOR
Pour les modèles équipés d’un sélecteur
de tension, réglez VOLTAGE
SELECTOR sur la tension locale.
Selon le modèle, le réglage VOLTAGE
SELECTOR peut varier.
E Alimentation électrique
Raccordez le cordon d’alimentation à une
prise murale. Appuyez sur POWER sur le
panneau arrière pour éteindre l’appareil.
Si l’adaptateur fourni sur la fiche ne
convient pas à votre prise murale, retirezle de la fiche (uniquement dans le cas de
modèles dotés d’un adaptateur).
(À l’exception du modèle nordaméricain)
La démonstration apparaît sur l’afficheur.
Lorsque vous appuyez sur "/1, l’appareil
s’allume et la démonstration s'arrête
automatiquement.
Utilisation du caisson de
graves
(FST-GTK2i uniquement)
Vous pouvez utiliser le caisson de graves
pour améliorer les graves.
Vérifiez que le câble du caisson de graves
est raccordé avant d’utiliser le caisson de
graves.
SUBWOOFER
ON/OFF
Indicateur
d’alimentation
SUBWOOFER
LEVEL
1 Raccordez le cordon
d’alimentation du caisson de
graves à une prise murale.
2 Appuyez sur SUBWOOFER ON/
OFF sur le caisson de graves.
Le caisson de graves s’allume, de
même que l’indicateur d’alimentation.
3 Tournez SUBWOOFER LEVEL
sur le caisson de graves pour
régler le niveau.
Remarques
• Placez le caisson de graves en position
verticale pour améliorer la reproduction des
basses.
• Placez le caisson de graves
– sur un sol solide où il est peu probable que
se produise une résonance ;
– à quelques centimètres au moins du mur ;
– à distance du centre de la pièce ou placez
une étagère contre le mur, afin d’éviter la
formation d’une onde stationnaire.
Préparatifs
FR
9
Insertion de l’adaptateur de
station d’accueil pour iPod
Utilisation de la
télécommande
Insérez l’adaptateur de station d’accueil
pour iPod (non fourni) dans le connecteur
disponible sur l’iPod avant de raccorder
ce dernier.
Utilisez l’adaptateur de station d’accueil
fourni avec votre iPod. Sinon, vous
devrez acheter séparément un adaptateur
de station d’accueil compatible auprès
d’Apple Inc.
Fente
Pour retirer l’adaptateur de station
d’accueil pour iPod, soulevez-le avec le
doigt ou à l’aide d’un objet plat en
utilisant la fente située à l’intérieur de
l’adaptateur.
Fente
Faites glisser le couvercle du
compartiment des piles et retirez-le, puis
introduisez les deux piles R03 (taille
AAA) fournies, en insérant le côté E en
premier et en respectant les polarités
indiquées ci-dessous.
Remarques
• Ne mélangez pas une vieille pile et une pile
neuve, ni différents types de piles.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande
pendant un certain temps, retir ez les piles pour
éviter qu’elles ne coulent et ne provoquent des
dommages ou une corrosion.
• Utilisées normalement, les piles devraient
durer six mois environ. Lorsque l’appareil ne
répond plus à la télécommande, remplacez les
deux piles par des neuves.
• Les appareils dans lesquels des piles sont
insérées ne doivent pas être exposés à une
chaleur excessive comme la lumière du soleil,
le feu ou d’autres sources de chaleur.
10
FR
Opérations
Écoute de la radio
Sélectionnez la bande FM ou
1
AM.
Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND (ou FUNCTION sur
l’appareil).
2 Effectuez la syntonisation.
Pour le balayage automatique
Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que l’indicateur
« AUTO » s’allume sur l’afficheur,
puis appuyez sur +/– (ou TUNING +/–
sur l’appareil).
Le balayage s’arrête automatiquement
lorsqu’une station est syntonisée, puis
« TUNED » et « ST » (uniquement
pour les programmes stéréo FM)
s’allument sur l’afficheur.
TUNED STAUTOMHz
Si « TUNED » ne s’allume pas et le
balayage ne s’arrête pas, appuyez sur
+/– (ou TUNING +/– sur l’appareil)
pour arrêter le balayage, puis effectuez
la syntonisation manuelle.
Pour la syntonisation manuelle
Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que les indicateurs
« AUTO » et « PRESET »
disparaissent de l’afficheur, puis
appuyez plusieurs fois sur +/– (ou
TUNING +/– sur l’appareil) pour
syntoniser la station de votre choix.
3 Réglez le volume.
Appuyez sur VOLUME +/– (ou
tournez VOLUME sur l’appareil).
Pour modifier l’intervalle de
syntonisation AM
Le réglage d’usine de l’intervalle de
syntonisation AM est 9 kHz (ou 10 kHz
dans certaines régions).
Utilisez les touches de l’appareil pour
l’opération.
1 Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION pour sélectionner la
bande AM.
2 Maintenez enfoncés NX et
PRESET EQ simultanément
pendant 5 secondes environ.
« 9K STEP » ou « 10K STEP » apparaît
sur l’afficheur.
Lorsque vous modifiez l’intervalle, toutes
les stations préréglées AM sont effacées.
Conseil
Pour améliorer la réception des émissions,
réglez les antennes fournies.
Pour réduire le bruit statique sur
une station stéréo FM faible
Appuyez plusieurs fois sur FM MODE
jusqu’à ce que l’indicateur « MONO »
s’allume sur l’afficheur.
Cela n’aura aucun effet stéréo, mais la
réception sera améliorée.
Préréglage des stations de
radio
Vous pouvez prérégler vos stations de
radio favorites et les syntoniser
instantanément en sélectionnant le
numéro préréglé correspondant.
Utilisez les touches de la télécommande
pour cette opération.
1 Syntonisez la station de votre
choix.
Suite
l
11
Opérations
FR
2 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro préréglé clignote sur
l’afficheur. Les stations sont
enregistrées à partir du numéro
préréglé 1.
MHz lTUNED STAUTO
Numéro préréglé
3 Appuyez plusieurs fois sur +/–
pour sélectionner le numéro
préréglé de votre choix.
Si une autre station est déjà affectée au
numéro préréglé sélectionné, elle est
remplacée par la nouvelle station.
4 Appuyez sur ENTER.
« COMPLETE » apparaît sur
l’afficheur. La station est enregistrée.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour
enregistrer d’autres stations.
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20
stations FM et 10 stations AM.
6 Pour appeler une station de
radio préréglée, appuyez
plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que
« PRESET » s’allume sur
l’afficheur. Appuyez ensuite
plusieurs fois sur +/– pour
sélectionner le numéro préréglé
de votre choix.
Pour annuler le préréglage
Appuyez sur TUNER MEMORY.
Écoute de musique sur
un périphérique USB
Vous pouvez écouter de la musique
enregistrée sur le périphérique USB en
raccordant ce dernier au port (USB)
de l’appareil.
Les formats audio qui peuvent être lus par
cet appareil sont les suivants :
MP3*/WMA*/AAC*
* Les fichiers dotés d’une protection contre la
copie (Digital Rights Management) ne
peuvent pas être lus par cet appareil. Il est
possible que les fichiers téléchargés à partir
d’un magasin de musique en ligne ne puissent
pas être lus par cet appareil.
Avant d’utiliser le périphérique USB
avec cet appareil
• Reportez-vous à la section « Périphériques
USB compatibles avec cet appareil »
(page 27) pour obtenir la liste des
périphériques USB qui peuvent être raccordés
à cet appareil.
• Le fonctionnement ne peut pas toujours être
garanti, y compris lors de l’utilisation de ces
périphériques USB.
• Si le raccordement par câble USB est
nécessaire, raccordez le câble USB fourni
avec le périphérique USB concerné.
Reportez-vous au mode d’emploi du
périphérique USB à raccorder pour plus
d’informations sur le mode de
fonctionnement.
• Ne raccordez pas l’appareil et le périphérique
USB via un concentrateur USB.
• Lorsque le périphérique USB est raccordé,
« READING » apparaît et « USB MEMORY »
s’allume sur l’afficheur.
• « READING » peut mettre environ 10
secondes à s’afficher, selon le type de
périphérique USB raccordé.
• Lorsque le périphérique USB est raccordé,
l’appareil lit tous les fichiers sur le
périphérique USB. Si ce dernier contient de
nombreux dossiers ou fichiers, le système
peut mettre longtemps à terminer la lecture du
périphérique USB.
12
FR
• L’appareil peut reconnaître jusqu’à :
– 100 dossiers (y compris le dossier
« ROOT ») ;
– 100 fichiers audio dans un dossier
unique ;
– 8 niveaux de dossier (structure
d’arborescence des fichiers, y compris le
dossier « ROOT »).
Le nombre maximum de fichiers audio et de
dossiers peut varier selon la structure des
fichiers et des dossiers.
N’enregistrez pas d’autr es types de fichiers ou
des dossiers superflus sur un périphérique
USB.
• La compatibilité avec tous les logiciels
d’encodage/de gravure, les appareils
d’enregistrement et les supports
d’enregistrement ne peut pas être garantie. Un
périphérique USB non compatible peut
produire des parasites, son contenu audio peut
s’interrompre ou il est même possible qu’il ne
puisse pas du tout être lu.
1 Appuyez sur USB (ou plusieurs
fois sur FUNCTION sur
l’appareil).
2 Raccordez un périphérique USB
en option au port (USB) de
l’appareil.
Périphérique USB
Une fois le périphérique USB
raccordé, l’afficheur change comme
suit :
« READING »
t « 1 »
3 Appuyez sur NX pour
démarrer la lecture.
4 Appuyez sur VOLUME +/– (ou
tournez VOLUME sur l’appareil)
pour régler le volume.
Autres opérations
PourAction
Mettre en pause
la lecture
Arrêter la
lecture
Sélectionner un
dossier
Sélectionner un
fichier
Rechercher un
point dans un
fichier
Sélectionner la
lecture répétée
* Lors de la lecture d’un fichier audio VBR
(débit binaire variable), l’appareil peut
reprendre la lecture à partir d’un point
différent.
Remarques sur le périphérique USB
• Il peut parfois s’avérer nécessaire de démarrer
la lecture lorsque :
– la structure des dossiers est complexe ;
– la capacité de mémoire est excessive.
• Cet appareil ne prend pas forcément en charge
toutes les fonctions disponibles sur un
périphérique USB raccordé.
• L’ordre de lecture de l’appareil peut être
différent de celui du périphérique USB
raccordé.
• Les dossiers qui ne contiennent pas de fich iers
audio sont ignorés.
Appuyez sur NX. Pour
reprendre la lecture,
appuyez à nouveau sur la
touche*.
Maintenez NX enfoncé
pendant 2 secondes au
moins. La reprise de la
lecture est annulée.
Appuyez plusieurs fois
sur +/–.
Appuyez plusieurs fois
sur ./> (ou
. m ou M >
sur l’appareil).
Maintenez la touche
m/M (ou . m
ou M > sur
l’appareil) enfoncée en
cours de lecture et
relâchez-la au point de
votre choix.
Appuyez plusieurs fois
sur REPEAT jusqu’à ce
que l’indicateur « REP »,
« REP » ou « REP1 »
s’allume sur l’afficheur.
Suite
l
13
Opérations
FR
• L’appareil peut lire les formats de fichiers
audio suivants :
– MP3 portant l’extension « .mp3 ».
– AAC portant les extensions « .m4a »,
« .3gp », « .mp4 ».
– Windows Media Audio (WMA) portant
l’extension « .wma ».
Si les fichiers audio porte les extensions de
fichier indiquées ci-dessus mais n’ont pas les
formats respectifs, l’appareil peut produire
des parasites ou mal fonctionner.
• Lors de la lecture d’une plage très longue,
certaines opérations peuvent ralentir la
lecture.
Remarque sur la lecture répétée
Tous les fichiers sur un périphérique USB sont
répétés jusqu’à ce que vous arrêtiez la lecture ou
la mettiez en pause.
Lecture sur l’iPod
Vous pouvez écouter sur cet appareil des
contenus audio enregistrés sur l’iPod.
Avant d’utiliser le logiciel de votre iPod,
mettez-le à jour vers la version la plus
récente.
1 Appuyez sur iPod (ou plusieurs
fois sur FUNCTION sur
l’appareil).
2 Mettez en place l’iPod.
Remarque
Si votre iPod est doté d’un boîtier de
protection, nous vous recommandons de
retirer ce dernier avant de placer l’iPod sur
l’appareil.
3 Appuyez sur NX pour
démarrer la lecture.
4 Appuyez sur VOLUME +/– (ou
tournez VOLUME sur l’appareil)
pour régler le volume.
Remarques
• Lorsque vous raccordez un iPod à l’appareil,
l’iPod s’allume automatiquement en même
temps que l’appareil.
• Lorsque vous placez ou retirez l’iPod
– manipulez l’iPod dans le même angle que le
connecteur d’iPod sur l’appareil et ne tordez
pas, ni n’inclinez l’iPod afin d’éviter
d’endommager le connecteur ;
– maintenez l’appareil d’une main et prenez
garde à ne pas appuyer sur les commandes
de l’iPod par erreur.
14
FR
• Avant de transporter l’appareil, veillez à
débrancher l’iPod.
• Avant de débrancher l’iPod, mettez en pause
la lecture.
• Selon l’iPod raccordé, vous ne pourrez peutêtre pas utiliser m ou M pendant la lectur e
d’une vidéo. Dans ce cas, vous pouvez
avancer ou rembobiner rapidement en
maintenant enfoncés . ou >.
• Pour changer le niveau du volume, appuyez
sur VOLUME +/– (ou tournez VOLUME sur
l’appareil). Le niveau du volume ne change
pas, même s’il est réglé sur l’iPod.
• Ce connecteur d’iPod est conçu uniquement
pour l’iPod. Ne raccordez aucun autre lecteur
audio portable à ce connecteur d’iPod.
• Pour utiliser un iPod, reportez-vous à son
mode d’emploi.
• Sony décline toute responsabilité en cas de
perte ou d’endommagement des données
enregistrées sur un iPod utilisé avec
l’appareil.
• Certaines opérations d’iPod ne peuvent pas
être effectuées à l’aide des touches de
l’appareil ou de la télécommande.
• Selon l’iPod raccordé, les opérations peuvent
varier.
Autres opérations
Vous pouvez commander votre iPod à
l’aide des touches de la télécommande ou
de l’appareil. Les touches suivantes ont
une fonction similaire aux touches de
l’iPod (à l’exception de l’iPod Touch).
PourAction
Mettre en pause
la lecture
Sélectionner une
plage ou un
chapitre de
l’audiobook/du
podcast
Rechercher un
point pendant
l’écoute de la
musique
(avancer/
rembobiner
rapidement)
Appuyez sur NX. Pour
reprendre la lecture,
appuyez à nouveau sur la
touche.
Appuyez plusieurs fois
sur . ou > (ou
. m ou M >
sur l’appareil).
Maintenez la touche m
ou M (ou . m ou
M > sur l’appareil)
enfoncée en cours de
lecture, puis relâchez-la
au point de votre choix.
PourAction
Rechercher un
point pendant la
consultation de
l’afficheur de
l’iPod (à
l’exception de
l’iPod Touch)
Sélectionner
l’option de menu
iPod
Maintenez la touche .
ou > (ou . m ou
M > sur l’appareil)
enfoncée lorsque la
lecture est mise en pause,
puis relâchez-la au point
de votre choix.
Appuyez sur MENU et
V/v pour sélectionner un
menu, puis appuyez sur
ENTER ou b.
Remarque
Vous pouvez confirmer les
sélections de menu et
d’option sur l’afficheur de
l’iPod en cours d’opération.
Revenir au menu
précédent
Appuyez sur MENU ou
B.
Éteindre l’iPod Maintenez les touches
NX enfoncées.
Conseil
Maintenir enfoncé V ou v sur la télécommande
revient à tourner la molette cliquable de l’iPod
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
ou dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour utiliser l’appareil comme un
chargeur de batterie
Pendant que l’appareil est allumé, vous
pouvez l’utiliser comme chargeur de
batterie pour l’iPod.
Le chargement commence dès que l’iPod
est placé sur le connecteur d’iPod. L’état
de charge apparaît sur l’afficheur de
l’iPod. Pour plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi de votre
iPod.
Pour arrêter le chargement de l’iPod
Retirez l’iPod.
Opérations
15
FR
Utilisation d’appareils
audio en option
Vous pouvez écouter le son émis par un
appareil audio en option via les enceintes
de cet appareil.
Assurez-vous d’éteindre l’appareil en
option avant d’effectuer le moindre
raccordement.
Pour plus d’informations, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec l’appareil
raccordé.
1 Raccordez un appareil audio en
option aux prises AUDIO IN L/R à
l’aide d’un cordon audio (non
fourni).
2 Allumez l’appareil et l’appareil
raccordé.
3 Appuyez plusieurs fois sur
VOLUME – (ou tournez VOLUME
sur l’appareil dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre) pour baisser le volume.
4 Appuyez sur AUDIO IN (ou
plusieurs fois sur FUNCTION sur
l’appareil).
5 Démarrez la lecture de l’appareil
raccordé.
Le son de l’appareil raccordé est émis
via les enceintes de cet appareil.
6 Appuyez sur VOLUME +/– (ou
tournez VOLUME sur l’appareil)
pour régler le volume.
Réglage du son
Pour ajouter un effet sonore
PourAction
Renforcer les
graves et générer
un son plus
puissant
Sélectionner
l’effet sonore
préréglé
* Le volume bascule en mode puissant et la
courbe de l’égaliseur change.
Appuyez plusieurs fois
sur GROOVE pour
sélectionner
« GROOVE »*.
Appuyez plusieurs fois
sur EQ (ou PRESET EQ
sur l’appareil) pour
sélectionner l’effet
préréglé de votre choix.
Le nom de l’effet
préréglé apparaît sur
l’afficheur.
Pour annuler l’effet,
appuyez plusieurs fois
sur EQ (ou PRESET EQ
sur l’appareil) pour
sélectionner « FLAT ».
16
FR
Contrôle de l’éclairage
du voyant d’enceinte
Vous pouvez allumer ou éteindre le
voyant d’enceinte lorsque l’appareil est
allumé.
Utilisez la touche de l’appareil pour
l’opération.
(Modèle nord-américain
uniquement)
Appuyez plusieurs fois sur
SPEAKER LIGHT.
(Autres modèles)
Appuyez plusieurs fois sur DEMO/
SPEAKER LIGHT.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage change comme suit :
LIGHT ON* y OFF
* Le voyant d’enceinte crée un effet d’éclairage
en fonction de la source musicale.
Modification de
l’afficheur
Modification du mode
d’affichage
(À l’exception du modèle nordaméricain)
Appuyez plusieurs fois sur DEMO/
SPEAKER LIGHT sur l’appareil
pendant que ce dernier est en
mode de veille.
Démonstration
La démonstration s’affiche et le voyant
d’enceinte clignote, même si l’appareil est
en mode de veille.
Aucun affichage
Les voyants d’enceinte et d’affichage de
la démonstration sont éteints.
Affichage d’informations sur
l’afficheur
Appuyez plusieurs fois sur
DISPLAY pendant que l’appareil
est allumé.
Vous pouvez afficher les informations
relatives au périphérique USB comme
suit :
• Numéro de plage ou de fichier
• Nom de plage (« »)
• Nom de fichier (« »)
• Nom d’artiste (« »)
• Nom d’album (« »)
• Nom de dossier (« »)
Opérations
Suite
l
17
FR
Remarques sur les informations
affichées
• Les caractères qui ne peuvent pas être affichés
sont signalés par « _ ».
• Les informations suivantes ne s’affichent pas
correctement :
– temps de lecture écoulé d’un fichier encodé
à l’aide d’un VBR (débit binaire variable) ;
– noms de dossiers et de fichiers qui ne
suivent pas la norme ISO9660 niveau 1,
niveau 2 ou Joliet dans le format
d’expansion.
Informations
complémentaires
Dépannage
En cas de problème avec votre système,
procédez comme suit :
1 Assurez-vous que le cordon
d’alimentation et le câble du
caisson de graves (FST-GTK2i
uniquement) sont correctement et
fermement raccordés.
2 Identifiez votre problème dans la
liste de contrôle du dépannage cidessous et exécutez l’action
corrective indiquée.
Si le problème persiste après avoir
effectué toutes les actions indiquées cidessus, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Notez que si les techniciens changent
certaines pièces lors de la réparation,
celles-ci peuvent être conservées.
18
FR
Si « PROTECT » apparaît sur
l’afficheur
Appuyez immédiatement sur POWER
sur le panneau arrière pour éteindre
l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation. Effectuez ensuite les
tâches suivantes.
• Retirez tout objet qui bloque
l’orifice d’aération.
• Si votre appareil est doté d’un
sélecteur de tension, réglez celui-ci
sur la tension correcte.
• Débranchez le périphérique USB et
l’iPod.
• Débranchez le cordon audio des
prises AUDIO IN L/R.
Après avoir vérifié les éléments
indiqués ci-dessus et résolu tous les
problèmes éventuels, rebranchez le
cordon d’alimentation et rallumez
l’appareil. Si « PROTECT » clignote
toujours, ou si la cause du problème ne
peut pas être identifiée même après la
vérification de tous les éléments
indiqués ci-dessus, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Général
(À l’exception du modèle nordaméricain)
L’afficheur commence à clignoter
aussitôt que vous branchez le cordon
d’alimentation, y compris si vous
n’appuyez pas sur ?/1 pour allumer
l’appareil.
• Le mode de démonstration démarre.
Appuyez sur ?/1 (page 9).
Aucun son n’est émis.
• Veillez à appuyer sur POWER sur le
panneau arrière.
• Appuyez plusieurs fois sur VOLUME +
(tournez VOLUME dans le sens des
aiguilles d’une montre sur l’appareil).
Ronflements ou parasites importants.
• Éloignez l’appareil de la source de
parasites.
• Raccordez l’appareil à une autre prise
murale.
• Installez un filtre de parasites
(disponible dans le commerce) sur le
cordon d’alimentation.
• Éteignez les équipements électriques
environnants.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Éliminez les obstacles entre la
télécommande et l’appareil.
• Rapprochez la télécommande de
l’appareil.
• Orientez la télécommande vers le
capteur de l’appareil.
• Remplacez les piles.
• Éloignez l’appareil de la lumière
fluorescente.
• Placez fermement le périphérique USB
et l’iPod sur le port/connecteur.
(FST-GTK2i uniquement)
Aucun son n’est émis par le caisson
de graves.
• Réglez le niveau du caisson de graves
sur le niveau approprié.
• Assurez-vous que le câble du caisson de
graves et le cordon d’alimentation sont
correctement et fermement raccordés.
• Veillez à mettre le caisson de graves
sous tension en appuyant sur
SUBWOOFER ON/OFF sur le caisson
de graves.
Suite
l
19
Informations complémentaires
FR
Périphérique USB
Utilisez-vous un périphérique USB
pris en charge ?
• Si vous raccordez un périphérique USB
non pris en charge, les problèmes
suivants peuvent se produire. Reportezvous à la section « Périphériques USB
compatibles avec cet appareil »
(page 27) pour connaître les types de
périphériques pris en charge.
– Le périphérique USB n’est pas
reconnu.
– Les noms de fichiers ou de dossiers ne
s’affichent pas sur cet appareil.
– La lecture est impossible.
– Le son est entrecoupé.
– Il y a des parasites.
– Le son émis est déformé.
« OVER CURRENT » s’affiche.
• Un problème de niveau du courant
électrique a été détecté sur le port (USB)
. Appuyez sur POWER sur le
panneau arrière pour éteindre l’appareil
et retirez le périphérique USB du port
(USB) . Assurez-vous que le
périphérique USB ne pose aucun
problème. Si le problème d’affichage
persiste, contactez votre revendeur Sony
le plus proche.
Aucun son n’est émis.
• Le périphérique USB n’est pas
correctement raccordé. Appuyez sur
POWER sur le panneau arrière pour
éteindre l’appareil et raccordez à
nouveau le périphérique USB, puis
rallumez l’appareil et vérifiez que
« USB MEMORY » clignote sur
l’afficheur.
Parasites, entrecoupements ou
distorsions.
• Appuyez sur POWER sur le panneau
arrière pour éteindre l’appareil et
raccordez à nouveau le périphérique
USB, puis rallumez l’appareil.
FR
20
• Les données musicales proprement dites
contiennent des parasites ou le son est
déformé.
Le périphérique USB ne peut pas être
raccordé au port (USB) .
• Le périphérique USB est raccordé à
l’envers. Raccordez-le correctement.
« READING » s’affiche pendant une
période prolongée ou la lecture tarde
à démarrer.
• Le processus de lecture peut être long
dans les cas suivants.
– le périphérique USB contient de
nombreux dossiers ou fichiers ;
– la structure des fichiers est
extrêmement complexe ;
– la capacité de mémoire est excessive ;
– la mémoire interne est fragmentée.
Par conséquent, nous vous
recommandons de respecter les
consignes suivantes.
– Nombre de dossiers total sur un
périphérique USB : 100 dossiers ou
moins (y compris le dossier
« ROOT ») ;
– Nombre de fichiers total par dossier :
100 au maximum
Affichage erroné.
• Il est possible que les données stockées
sur le périphérique USB aient été
endommagées.
• Les codes de caractères qui peuvent être
affichés par cet appareil sont les
suivants :
– Majuscules (A à Z)
– Chiffres (0 à 9)
– Symboles (’ < > * + , – . / @ [ \ ] _ `)
Il est possible que les autres caractères
ne s’affichent pas correctement.
Le périphérique USB n’est pas
reconnu.
• Appuyez sur POWER sur le panneau
arrière pour éteindre l’appareil et
raccordez à nouveau le périphérique
USB, puis rallumez l’appareil.
• Raccordez le périphérique USB pris en
charge (page 27).
• Le périphérique USB ne fonctionne pas
correctement. Reportez-vous au mode
d’emploi du périphérique USB pour
savoir comment résoudre ce problème.
La lecture ne démarre pas.
• Appuyez sur POWER sur le panneau
arrière pour éteindre l’appareil et
raccordez à nouveau le périphérique
USB, puis rallumez l’appareil.
• Raccordez le périphérique USB pris en
charge (page 27).
• Appuyez sur NX pour démarrer la
lecture.
Impossible de lire le fichier audio.
• Les fichiers MP3 au format MP3 PRO
ne peuvent pas être lus.
• Le fichier audio comprend plusieurs
plages.
• Il est possible que certains fichiers AAC
ne puissent pas être lus correctement.
• Les fichiers WMA aux formats
Windows Media Audio Lossless et
Professional ne peuvent pas être lus.
• Un périphérique USB formaté avec des
systèmes de fichiers autres que FAT16
ou FAT32 ne sont pas pris en charge.*
• Si vous utilisez un périphérique USB
partitionné, seuls les fichiers audio
présents sur la première partition
peuvent être lus.
• La lecture est possible sur 8 niveaux au
maximum (y compris les dossiers
« ROOT »).
• Le nombre de dossiers est supérieur à
100 (y compris les dossiers « ROOT »).
• Le nombre de fichiers dans un dossier
est supérieur à 100.
• Les fichiers cryptés ou protégés par des
mots de passe, etc. ne peuvent pas être
lus.
* Cet appareil prend en charge FAT16 et
FAT32, mais il est possible que certains
périphériques USB ne prennent pas en charge
tous ces systèmes FAT. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de chaque périphérique USB ou
contactez le fabricant.
iPod
Si l’iPod ne fonctionne pas correctement,
vérifiez que vous avez retiré son boîtier de
protection. Si le problème persiste,
utilisez le guide de dépannage suivant
pour le résoudre.
Aucun son n’est émis.
• Vérifiez que l’iPod est fermement
raccordé.
• Vérifiez que l’iPod lit la musique.
• Réglez le volume.
• Selon le contenu de l’iPod, le démarrage
de la lecture peut être long.
• Vous utilisez un iPod non pris en
charge. Reportez-vous à la section
« Modèles d’iPod compatibles avec cet
appareil » (page 28) pour connaître les
types de périphériques pris en charge.
Le son est déformé.
• Baissez le volume.
• Réglez le paramètre « EQ » de l’iPod sur
« Off » ou « Flat ».
Impossible de commander l’iPod.
• Débranchez l’iPod et raccordez-le à
nouveau.
• Vous utilisez un iPod non pris en
charge. Reportez-vous à la section
« Modèles d’iPod compatibles avec cet
appareil » (page 28) pour connaître les
types de périphériques pris en charge.
Impossible de charger l’iPod.
• Veillez à appuyer sur POWER sur le
panneau arrière.
• Vérifiez que l’iPod est fermement
raccordé.
« OVER CURRENT » s’affiche.
• Un problème de niveau du courant
électrique a été détecté sur l’iPod.
Appuyez sur POWER sur le panneau
arrière pour éteindre l’appareil et retirez
l’iPod. Assurez-vous que l’iPod ne pose
aucun problème. Si le problème
d’affichage persiste, contactez votre
revendeur Sony le plus proche.
Suite
l
21
Informations complémentaires
FR
Tuner
Ronflements ou parasites importants
ou réception de stations impossible.
(« TUNED » ou « ST » clignote sur
l’afficheur)
• Réglez la bande et la fréquence
appropriées (page 11).
• Raccordez correctement l’antenne
(page 8).
• Recherchez un emplacement et une
orientation qui assurent une bonne
réception, puis réinstallez l’antenne.
• L’antenne fil FM fournie recevant les
signaux sur toute sa longueur, veillez à
la déployer complètement.
• Gardez les antennes à distance du
cordon d’alimentation, du câble USB
ainsi que des câbles de l’iPod et du
caisson de graves (FST-GTK2i
uniquement) afin d’éviter les parasites.
• Si l’antenne AM fournie s’est délogée
du support en plastique, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
• Éteignez les équipements électriques
environnants.
Réception en stéréo d’un programme
FM stéréo impossible.
• Appuyez plusieurs fois sur FM MODE
jusqu’à ce que « MONO » disparaisse
de l’afficheur.
Appareils en option
Pour rétablir les réglages d’usine de
l’appareil
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
correctement après que vous avez effectué
les mesures indiquées ci-dessus ou si
d’autres problèmes non décrits ci-dessus
se produisent, réinitialisez l’appareil
comme suit :
Utilisez les touches de l’appareil pour
l’opération.
1 Appuyez sur POWER sur le
panneau arrière pour éteindre
l’appareil.
2 Appuyez à nouveau sur POWER
pour allumer l’appareil.
3 (À l’exception du modèle nord-
américain)
Appuyez sur ?/1 pour allumer
l’appareil.
4 Maintenez enfoncés NX et
GROOVE simultanément pendant
5 secondes environ.
« RESET » apparaît sur l’afficheur.
Les réglages d’usine de l’appareil sont
rétablis. Vous devez réajuster tous les
réglages que vous avez effectués, par
exemple les stations préréglées.
Aucun son n’est émis.
• Reportez-vous à la section générale
« Aucun son n’est émis. » (page 19) et
vérifiez l’état de l’appareil.
• Raccordez l’appareil correctement
(page 8) pendant que vous vérifiez si :
– les cordons sont correctement
raccordés ;
– les fiches des cordons sont
complètement et fermement insérées.
• Allumez l’appareil raccordé.
• Reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil raccordé et démarrez la
lecture.
FR
22
Messages
Un des messages suivants peut s’afficher
ou clignoter sur l’afficheur pendant
l’opération.
COMPLETE
L’opération de préréglage des stations de
radio s’est terminée normalement.
DEVICE ERROR
La mémoire du périphérique USB n’a pas
pu être reconnue(page 20).
NoDEVICE
Aucun périphérique USB n’est raccordé.
NO TRACK
Aucun fichier audio lisible n’est chargé
dans l’appareil.
NO ARTIST
Le fichier lisible sur le périphérique USB
ne contient pas d’informations sur les
artistes.
NOT SUPPORT
Un périphérique USB non pris en charge
ou un périphérique inconnu est raccordé,
ou le périphérique USB est raccordé par le
biais d’un concentrateur USB (page 27).
OVER CURRENT
Une surtension au niveau du port (USB)
ou de l’iPod a été détectée.
PROTECT
Les causes suivantes peuvent être
envisagées :
• les orifices d’aération sont peut-être
obstrués ;
• le sélecteur de tension n’est peut-être
pas réglé sur la tension locale
adéquate.
Reportez-vous à la section « Si
« PROTECT » apparaît sur l’afficheur »
(page 19) pour savoir quoi faire si ce
message s’affiche.
READING
L’appareil est en train de lire les
informations du périphérique USB.
Précautions
Sécurité
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, débranchez
complètement le cordon d’alimentation
(secteur) de la prise murale. Lorsque vous
débranchez le cordon d’alimentation de
l’appareil, saisissez-le toujours par la prise.
Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• Si un objet ou un liquide venait à pénétrer
dans le système, débranchez ce dernier et
faites-le vérifier par un technicien qualifié
avant de le réutiliser.
• (Pour les clients aux États-unis et au Canada
uniquement)
Une lame de la prise est plus large que l’autre
à des fins de sécurité et s’insère dans la prise
murale d’une seule manière. Si vous ne
parvenez pas à insérer la prise complètement,
contactez votre revendeur.
• Le cordon d’alimentation secteur ne doit être
remplacé que dans un centre de service aprèsvente qualifié.
Lieu d’installation
• Ne placez pas le système en position inclinée
ou à des endroits extrêmement chauds, froids,
poussiéreux, sales, humides, insuffisamment
aérés, sujets à vibration ou exposés aux rayons
du soleil ou à une lumière vive.
• Prenez garde lorsque vous placez l’appareil
ou le caisson de graves sur des surfaces ayant
subi un traitement spécial (p. ex. cire, huile,
polish), car leur surface risque de se tâcher ou
de se décolorer.
Accumulation de chaleur
• Il est normal que s’accumule la chaleur sur
l’appareil pendant son fonctionnement. Il n’y
a pas à s’en préoccuper.
• Ne touchez pas le boîtier si l’appareil a été
utilisé en permanence à un volume élevé, car
il risque d’être chaud.
• N’obstruez pas les orifices d’aération.
Suite
l
23
Informations complémentaires
FR
Système d’enceintes
Ce système d’enceintes ne fournit pas de
protection contre les interférences magnétiques
et l’image sur les téléviseurs installés à
proximité peut se déformer. Dans ce cas,
éteignez le téléviseur, patientez 15 à 30 minutes,
puis rallumez le téléviseur. Si vous n’observez
aucune amélioration, éloignez les enceintes du
téléviseur.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez ce système avec un chiffon doux
légèrement imbibé d’une solution détergente
douce.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudres à
récurer ou de solvants, tels que du diluant, de
l’essence ou de l’alcool.
Spécifications
Section amplificateur
FST-GTK2i
Les caractéristiques suivantes sont
mesurées à
127 V CA, 60 Hz
Enceinte avant :
Puissance de sortie (nominale)
35 W + 35 W (à 6 :, 1 kHz, THD 1%)
Puissance de sortie RMS (référence)
110 W + 110 W (par canal à 6 :,
1 kHz)
Caisson de graves :
Puissance de sortie RMS (référence)
230 W (8 :, 100 Hz)
FST-GTK1i et RDH-GTK1i
Modèle nord-américain uniquement
Les caractéristiques suivantes sont
mesurées à
120 V CA, 60 Hz
Enceinte avant :
Puissance de sortie RMS (référence)
110 W + 110 W (par canal à 6 :,
1 kHz)
Modèle brésilien uniquement
Les caractéristiques suivantes sont
mesurées à
127 V ou 220 V CA, 60 Hz
Enceinte avant :
Puissance de sortie RMS (référence)
75 W + 75 W (par canal à 6 :, 1 kHz,
THD 10%)
Autres modèles
Les caractéristiques suivantes sont
mesurées à
Modèle mexicain :
127 V CA, 60 Hz
Autres modèles :
120, 220, 240 V CA, 50/60 Hz
24
FR
Enceinte avant :
Puissance de sortie (nominale)
35 W + 35 W (à 6 :, 1 kHz, THD 1%)
Puissance de sortie RMS (référence)
110 W + 110 W (par canal à 6 :,
1 kHz)
Entrée
AUDIO IN L/R :
Tension 1 V, impédance 47 kohms
Sortie
SUBWOOFER OUT (FST-GTK2i
uniquement)
Section tuner
Tuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyne
Antenne :
Antenne fil FM
Antenne cadre AM
Section tuner FM
Plage de syntonisation
Modèles nord-américains et
brésiliens :
87,5 MHz – 108,0 MHz (pas de
100 kHz)
Autres modèles :
87,5 MHz – 108,0 MHz (pas de
50 kHz)
Fréquence intermédiaire
225 kHz
Section tuner AM
Plage de syntonisation
Modèles pan-américains et océaniens :
530 kHz – 1 710 kHz (avec un
intervalle de syntonisation de 10 kHz)
531 kHz – 1 710 kHz (avec un
intervalle de syntonisation de 9 kHz)
Autres modèles :
530 kHz – 1 610 kHz (avec un
intervalle de syntonisation de 10 kHz)
531 kHz – 1 602 kHz (avec un
intervalle de syntonisation de 9 kHz)
Fréquence intermédiaire
53 kHz
Section USB
Débit binaire pris en charge*
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) :
32 kbits/s – 320 kbits/s, VBR
WMA : 48 kbits/s – 192 kbits/s
AAC : 48 kbits/s – 320 kbits/s
* La compatibilité avec tous les
Caisson de graves : 200 mm (8 po),
de type conique
Impédance nominale
8 ohms
Général
Alimentation
Modèle nord-américain : 120 V CA,
60 Hz
Modèle océanien : 230 V – 240 V CA,
50/60 Hz
Modèle mexicain : 127 V CA, 60 Hz
Modèle brésilien : 127 V ou 220 V CA,
60 Hz, réglable avec le sélecteur de
tension
Modèle argentin : 220 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles : 120 V, 220 V ou
230 V – 240 V CA, 50/60 Hz, réglable
avec le sélecteur de tension
Consommation
HCD-GTK2i/HCD-GTK1i : 150 W
SA-WGTK2i : 200 W
Dimensions (l/h/p) (environ)
HCD-GTK2i/HCD-GTK1i :
600 mm × 385 mm × 395 mm
(23 5/8 po × 15 1/4 po × 15 5/8 po)
SA-WGTK2i :
320 mm × 435 mm × 420 mm
5
/8 po × 17 1/4 po × 16 5/8 po)
(12
Poids (environ)
HCD-GTK2i/HCD-GTK1i :
12,5 kg (27 livres 9 onces)
SA-WGTK2i :
11,5 kg (25 livres 6 onces)
• L’appareil ne peut pas lire les données au
format NTFS.
• L’appareil ne peut pas lire des données autres
que celles enregistrées dans la première
partition d’un disque dur.
• N’utilisez pas de périphériques USB autres
que ceux qui sont indiqués ici. Le
fonctionnement des autres modèles n’est pas
garanti.
• Le fonctionnement ne peut pas toujours être
garanti, y compris lors de l’utilisation de ces
périphériques USB.
• Il est possible que certains ne soient pas
disponibles à la vente dans certaines régions.
• Lors du formatage des modèles indiqués cidessus, veillez à utiliser le modèle lui-même
ou le logiciel de formatage qui lui est dédié.
• Ne raccordez pas d’iPod au port USB.
• Lorsque vous raccordez un périphérique USB
à l’appareil, veillez à le faire après que le
message « Creating Library » ou « Creating
Database » a disparu de l’afficheur du
périphérique USB.
Modèle
ICD-UX71 / UX81 /
UX91
ICD-SX68 / SX78 / SX88
ICD-SX700 / SX800 /
SX900
ICD-UX200 / UX300 /
UX400
ICD-SX750 / SX850 /
SX950
8GL / 16GL
USM1GLX / 2GLX /
4GLX / 8GLX / 16GLX
Informations complémentaires
27
FR
Modèles d’iPod compatibles avec cet appareil
Vous pouvez utiliser les modèles d’iPod suivants avec cet appareil. Avant d’utiliser le
logiciel de votre iPod, mettez-le à jour vers la version la plus récente.
iPod nano
5ème génération
(caméra vidéo)
iPod nano
3ème génération
(vidéo)
iPod nano
1ère génération
iPod touch
2ème génération
iPod classic
iPod
4ème génération
(écran couleur)
iPod nano
4ème génération
(vidéo)
iPod nano
2ème génération
(aluminium)
iPod
4ème génération
iPod touch
1ère génération
iPod
5ème génération
(vidéo)
iPod mini
Remarques
• Cet appareil est conçu uniquement pour l’iPod. Vous ne pouvez raccorder aucun autre lecteur audio
portable.
• Sony décline toute responsabilité en cas de perte ou d’endommagement des données enregistrées sur
un iPod raccordé à cet appareil.
• Utilisez l’adaptateur de station d’accueil fourni avec votre iPod. Sinon, vous devrez acheter
séparément un adaptateur de station d’accueil compatible auprès d’Apple Inc.
• Ce produit a été spécialement conçu pour fonctionner avec l’iPod et a été certifié conforme aux
normes d’Apple en termes de performances.
• Cet appareil n’est pas compatible avec l’iPhone.
28
FR
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.