The model and serial numbers are located at the rear.
Record these numbers in the spaces provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
Dangerously high voltage are present
inside the unit.
Do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
In the event of a malfunction or when maintenance is
necessary, consult an authorized Sony dealer.
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class A digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a
commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his
own expense.
You are cautioned that any changes or modifications
not expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
ATTENTION – When the product is installed in
a rack:
a) Elevated operating ambient temperature
If installed in a closed or multi-unit rack assembly,
the operating ambient temperature of the rack
environment may be greater than room ambient.
Therefore, consideration should be given to
installing the equipment in an environment
compatible with the manufacture’s maximum rated
ambient temperature (Tmra: 0°C to 35°C (32°F to
95°F)).
b) Reduced air flow
Installation of the equipment in a rack should be
such that the amount of air flow required for safe
operation of the equipment is not compromised.
c) Mechanical loading
Mounting of the equipment in the rack should be
such that a hazardous condition is not achieved
due to uneven mechanical loading.
d) Circuit overloading
Consideration should be given to the connection of
the equipment to the supply circuit and the effect
that overloading of circuits might have on
overcurrent protection and supply wiring.
Appropriate consideration of equipment nameplate
ratings should be used when addressing this
concern.
e) Reliable earthing
Reliable earthing of rack-mounted equipment
should be maintained. Particular attention should
be given to supply connections other than direct
connections to the branch circuit (e.g., use of power
strips).
f) Gap keeping
Upper and lower gap of rack-mounted equipment
should be kept 44 mm (1 3/4 inches).
For the customers in Canada
This Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
2 (GB)
Page 33
Precaution
On safety
•Operate the unit only with a power source as
specified in “Specifications” section.
• The nameplate indicating operating voltage, power
consumption, etc., is located at the rear.
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet,
unplug the unit and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
•Do not drop or place heavy objects on the power
cord. If the power cord is damaged, turn off the
power immediately. It is dangerous to use the unit
with a damaged power cord.
•Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be
used for several days or more.
•Disconnect the power cord from the AC outlet by
grasping the plug, not by pulling the cord.
• The socket-outlet shall be installed near the
equipment and shall be easily accessible.
On installation
On cleaning
To keep the unit looking brand-new, periodically clean
it with a mild detergent solution. Never use strong
solvents such as thinner or benzine, or abrasive
cleansers since they will damage the cabinet. As a
safety precaution, unplug the unit before cleaning it.
On repacking
Do not throw away the carton and packing materials.
They make an ideal container which to transport the
unit. When shipping the unit to another location,
repack it as illustrated on the carton.
If you have any questions about this unit, contact your
authorized Sony dealer.
GB
English
•Allow adequate air circulation to prevent internal
heat build-up.
Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets,
etc.) or near materials (curtains, draperies) that may
block the ventilation holes.
•Do not install the unit in a location near heat sources
such as radiators or air ducts, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration
or shock.
On cleaning of the CRT surface
• The surface of the CRT has an optional PET film
treatment.
Clean the CRT surface using the following method
to avoid damaging the surface.
•Clean the CRT with a soft cloth.
When the CRT is dirtied with oily hands or
fingerprints, clean it with a soft cloth moistened with
a mild detergent solution.
•Never use abrasive cleansers, alkaline soap, strong
solvents such as alcohol, thinner or benzine, since
they will damage the surface.
•Do not rub the surface of the CRT with a solid object
or hit it.
The explanation given in this manual can be applied to the
following models unless noted otherwise.
When explanation differs among models, this is clearly
indicated in this manual.
•PVM-D14L5J (14-inch monitor)
•PVM-D20L5J (20-inch monitor)
Illustrations of the video monitor are of the PVM-D14L5J.
Page 35
Features
The PVM-D14L5J/PVM-D20L5J is a Trinitron color
video monitor for professional use.
Picture
HR (High Resolution) Trinitron1) picture tube
for PVM-D14L5J and PVM-D20L5J
HR Trinitron tube provides a high resolution picture.
Horizontal resolution is more than 800 TV lines at the
center of the picture.
Comb filter
When NTSC video signals are received, a comb filter
activates to make more accurate Y/C separation. This
contributes to less of a decrease in resolution, cross
color and cross luminance phenomena.
Beam current feedback circuit
The built-in beam current feedback circuit assures
stable white balance.
Two color system available
The monitor can display NTSC and PAL signals. The
appropriate color system is selected automatically.
Auto chroma phase function
The chroma and phase of the decoder are
automatically adjusted with the auto chroma phase
function.
Blue only mode
In the blue only mode, an apparent monochrome
display is obtained with all three of the R/G/B
cathodes driven with a blue signal. This facilitates
color saturation and phase adjustments and observation
of VCR noise.
and the chrominance signal (C), can be input through
this connector, eliminating the interference between
the two signals, which tends to occur in a composite
video signal, ensuring video quality.
Expandable input capability
You can easily expand the input capability by
installing an input adaptor (not supplied) in the input
option slot in the rear of the monitor.
External sync input
When the EXT SYNC selector is in the on position,
the monitor can be operated on the sync signal
supplied from an external sync generator.
Automatic termination (connector with
mark only)
The input connector is terminated at 75 ohms inside
when nothing has been connected to the output
connector. If a cable is connected to the output
connector, the internal terminal is automatically
released and the signals input to the input connector
are output to the output connector (loop-through).
Functions
Multiformat
The monitor supports the principal formats (480I/
480P/720P/1080I) for digital broadcasts as well as
conventional NTSC and PAL color systems — a wide
variety of signals whose horizontal frequency is
between 15 kHz and 45 kHz.
Underscan mode
The signal normally scanned outside of the screen can
be monitored in the underscan mode.
Note
Input
Analog RGB/component input connectors
Analog RGB or component (Y, R-Y and B-Y) signals
from video equipment can be input through these
connectors. Select either of two signals using the RGB/
COMP input switch button.
Y/C input connectors (S-input connector)
The video signal, split into the luminance signal (Y)
1) “Trinitron” is a registered trademark of Sony Corporation.
When the monitor is in the underscan mode, the dark
RGB scanning lines may appear on the top edge of the
screen. These are caused by an internal test signal,
rather than the input signal.
Horizontal/vertical delay mode
The horizontal and vertical sync signals can be
monitored simultaneously in the H/V delay mode.
5 (GB)
Page 36
Features
Internal Caption Vision (Closed Caption)
Decoder
When the image signals with caption vision signals are
input, the English subtitles are superimposed and
displayed on the screen. You can select the caption
ON/OFF and the caption type in the menu.
Auto/manual degaussing
The CRT is automatically degaussed when the power
is turned on. You can manually degauss the CRT by
pressing the DEGAUSS button.
In the menu, you can set the time to automatically
degauss after turning on the power.
Note
The DEGAUSS button is disabled when the screen
menu is being displayed.
To manually degauss the CRT, exit the screen menu
by pressing the MENU button.
On-screen menus
You can set color temperature, CHROMA set up, and
other settings by using the on-screen menus.
EIA 19-inch rack mount bracket available
The monitor may be mounted on an EIA-standard 19inch rack, using an optional mounting bracket MB-521
(for PVM-D14L5J) or slide rail SLR-104 (for PVMD20L5J).
For details on mounting the monitor on the rack, refer to the
Operating Instructions of the mounting bracket or slide rail.
6 (GB)
Page 37
Connections
How to Connect the AC Power
Cord
Connect the AC power cord (supplied) to the AC IN
socket on the rear panel and to a wall outlet.
to AC IN
to a wall outlet
To connect an AC power cord securely
with AC plug holder
1 Plug the power cord into the AC IN socket. Then,
attach the AC plug holder (supplied) on top of the
AC power cord.
To remove the AC power cord
Pull out the AC plug holder while pressing the lock
levers.
How to Connect a Cable to a
BNC Connector
Connect a coaxial cable with the BNC plugs to the
BNC connectors on the rear panel as illustrated below.
Insert the BNC plug into the connector on
the rear panel, matching the slit and pin,
and turn the BNC plug clockwise to
secure the connection.
AC IN socket
AC power plug
AC plug holder
2 Slide the AC plug holder over the cord until it
locks.
Lock levers
7 (GB)
Page 38
Location and Function of Parts and Controls
Location and Function of Parts and Controls
Control Panels
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
ws
wd
wf
wg
wh
LINE
A
LINE
B
RGB/
COMP
OPTION
A
OPTION
B
EXT
SYNC
UNDER
SCAN
16:9
BLUE
ONLY
MONO
H/V
DELAY
4:3
MARKER
DEGAUSS
RESET
qa
qs
CONTROL
VOLUME
CONTRAST
PHASE
CHROMA
BRIGHT
MENU
UP
DOWN
ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1 POWER switch ()
Press the switch to turn on the power. The operation
buttons on both sides of the unit turn on. Press the
switch again to turn off the power.
2 CONTROL button
Press this button to turn on and enables the operation
button. Press this button again to turn off and disables
the operation buttons.
You can adjust the brightness of the operation buttons by
using the UP or DOWN buttons.
3 VOLUME control button
Press the + button to increase the volume or – button
to decrease the volume.
4 CONTRAST control button
Press the + button to make the contrast higher or the –
button to make it lower.
8 (GB)
5 PHASE control button
Press the + button to make the complexion greenish or
the – button to make it purplish.
6 CHROMA control button
Press the + button to increase the color intensity or the
– button to decrease it.
7 BRIGHT (brightness) control button
Press the + button to increase the brightness or the –
button to decrease it.
Notes
•The PHASE (5) and CHROMA (6) control buttons
have no effect on the pictures of RGB signals.
•The PHASE (5) control button has no effect on the
PAL signals and pictures of component signals.
8 MENU button
Press this button to display or exit the main menu.
Page 39
9 UP button
Down button
Use these buttons to select an item from a menu or
adjust the values. If the menu is not displayed, you can
use these buttons to adjust the brightness for the control
panels. You can adjust the brightness at 5 levels.
0 ENTER button
Press the button to confirm a selected item on the
menu.
qa Tally lamp
Lights up when the video camera connected to this
monitor is selected, indicating that the picture is being
recorded.
For details on how to light the tally lamp, see page 25 (GB).
qs POWER indicator
Press the POWER switch, the indicator will light
green.
qd LINE A (INPUT A) select button
Press this button to monitor the signal through the
LINE A connector.
qf LINE B (INPUT B) select button
Press this button to monitor the signal through the
LINE B connector.
qg RGB/COMP select button
Press this button to monitor the signal through the
RGB/COMPONENT connectors.
You can set the RGB/COMPONENT in the menu
screen. For details, see page 19 (GB).
ql UNDER SCAN button
Press this button (light on) for underscanning.
The display size is reduced by approximately 5% so
that four corners of the raster are visible.
w; 16:9 button
Press this button to monitor the signals of 16:9 picture.
Note
The aspect ratio is fixed to 16:9 when the signal other
than 4:3 signal format is input.
wa BLUE ONLY button
Press this button to eliminate the red and green signals.
Only blue signal is displayed as an apparent
monochrome picture on the screen. This facilitates
“chroma” and “phase” adjustments and observation of
VCR noise.
ws MONO button
Press this button to display a monochrome picture.
When the button is pressed again, the monitor switches
automatically to color mode.
wd H/V DELAY button
Press this button to observe the horizontal and vertical
sync signals at the same time.
The horizontal sync signal is displayed in the left
quarter of the screen; the vertical sync signal is
displayed near the center of the screen.
wf 4:3 MARKER button
When this button is pressed, a 4:3 marker is displayed
and it is possible to check the 4:3 aspect area.
qh OPTION A button
This button is used if an option board has been
installed in the option slot in the monitor’s rear. Press
this button to monitor the image/audio signals from the
option board input 1.
qj OPTION B button
This button is used if an option board has been
installed in the option slot in the monitor’s rear. Press
this button to monitor the image/audio signals from the
option board input 2.
(This button is disabled if BKM-129X or BKM155DV is used.)
qk EXT SYNC (external sync) button
Press this button to operate the monitor on an external
sync signal through the EXT SYNC IN connector.
Note
The 4:3 marker is not displayed when the signals of
the 4:3 aspect ratio are monitored or the monitor is in
H/V delay mode.
wg DEGAUSS button
Press this button momentarily. The screen will be
demagnetized. Wait for 10 minutes or more before
using this button again.
wh RESET button
Pressing this button while changing the menu setting
resets the menu to the previous setting. Pressing this
button while changing VOLUME, PHASE, CHROMA
or BRIGHT resets the respective setting to the default.
9 (GB)
Page 40
Location and Function of Parts and Controls
Rear Panel
1
2
AC INLINE ALINE B
34
INOUT
VIDEO
INOUT
AUDIO
INOUT
VIDEO
INOUT
AUDIOAUDIO
1 Option slot
You can insert an option board into this option slot. To
use this slot, remove the slot cover by removing the
screws.
You can install only one option board. For details on how to
install a board, refer to the Operating Instructions supplied
with the option board.
2 AC IN socket
Connect the supplied AC power cord to this socket and
to a wall outlet.
3 LINE A connectors
Line input connectors for the Y/C separate input/
output of a VCR, composite video and audio signals
and their loop-through output connectors.
To monitor the input signal through these connectors,
press the LINE A select button on the front panel.
If you connect the Y/C input and video input
simultaneously, the Y/C input is selected first.
5678
RGB/COMPONENT
G/Y
INOUT
B/P
B
INOUTINOUT
R
R/P
PARALLEL REMOTE
INOUT
EXT
SYNC
OPTION AUDIO INPUT
12
SERIAL REMOTE
INOUT
9
Y/C IN (4-pin mini-DIN)
Connect to the Y/C separate output of a VCR,
video camera or other video equipment.
Y/C OUT (4-pin mini-DIN)
Loop-through output of the Y/C IN connector.
Connect to the Y/C separate input of a VCR or
another monitor.
When the cable is connected to this connector, the
75-ohm termination of the input is automatically
released, and the signal input to the Y/C IN
connector is output from this connector.
VIDEO IN (BNC)
Connect to the video output of video equipment,
such as a VCR or a color video camera.
For a loop-through connection, connect to the video
output of another monitor.
10 (GB)
Page 41
VIDEO OUT (BNC)
Loop-through output of the VIDEO IN connector.
Connect to the video input of a VCR or another
monitor.
When the cable is connected to this connector, the
75-ohm termination of the input is automatically
released, and the signal input to the VIDEO IN
connector is output from this connector.
AUDIO IN (phono jack)
Connect to the audio output of a VCR or to a
microphone via a suitable microphone amplifier.
For a loop-through connection, connect to the audio
output of another monitor.
AUDIO OUT (phono jack)
Loop-through output of the AUDIO IN connector.
Connect to the audio input of a VCR or another
monitor.
4 LINE B connectors
Line input connectors for the composite video and
audio signals and their loop-through output connectors.
To monitor the input signal through these connectors,
press the LINE B select button on the front panel.
VIDEO IN (BNC)
Connect to the video output of video equipment,
such as a VCR or a color video camera.
For a loop-through connection, connect to the video
output of another monitor.
VIDEO OUT (BNC)
Loop-through output of the VIDEO IN connector.
Connect to the video input of a VCR or another
monitor.
When the cable is connected to this connector, the
75-ohm termination of the input is automatically
released, and the signal input to the VIDEO IN
connector is output from this connector.
AUDIO IN (phono jack)
Connect to the audio output of a VCR or to a
microphone via a suitable microphone amplifier.
For a loop-through connection, connect to the audio
output of another monitor.
AUDIO OUT (phono jack)
Loop-through output of the AUDIO IN connector.
Connect to the audio input of a VCR or another
monitor.
5 RGB/COMPONENT connectors
RGB signal or component (G/Y, B/P
B, R/PR) signal
input/output connectors and their loop-through output
connectors.
To monitor the input signal through these connectors,
press the RGB/COMP select button on the front panel.
G/Y, B/PB, R/PR IN (BNC)
When the EXT SYNC button on the front panel is
not pressed (the indicator lights in green), the
monitor operates on the sync signal from the G/Y
signal.
To monitor the RGB signal
Connect to the analog RGB signal outputs of a
video camera, etc.
To monitor the component signal
Connect to the component signal outputs of a Sony
Betacam video camera, etc.
G/Y, B/PB, R/PR OUT (BNC)
Loop-through outputs of the G/Y, B/PB, R/PR IN
connectors.
When the cables are connected to these connectors,
the 75-ohm termination of the inputs is
automatically released, and the signal inputs to G/
Y, B/P
B, R/PR IN connectors are output from these
connectors.
To output the RGB signal
Connect to the analog RGB signal inputs of a video
printer or another monitor.
To output the component signal
Connect to the component signal inputs of a
Betacam video recorder, etc.
AUDIO IN (phono jack)
Connect to the audio output of video equipment
when the analog RGB or component signal is input.
AUDIO OUT (phono jack)
Loop-through output of the AUDIO IN connector.
11 (GB)
Page 42
Location and Function of Parts and Controls
6 EXT SYNC (external sync) connectors
Press the EXT SYNC button on the front panel (the
indicator lights in amber) to use the sync signal
through this connector.
IN (BNC)
When this monitor operates on an external sync
signal, connect the reference signal from a sync
generator to this connector.
OUT (BNC)
Loop-through output of the IN connector. Connect
to the external sync input of video equipment to be
synchronized with this monitor.
When the cable is connected to this connector, the
75-ohm termination of the input is automatically
released, and the signal input to the IN connector is
output from this connector.
7 PARALLEL REMOTE terminal (modular
connector)
Form a parallel switch and controls the monitor
externally.
For details on the pin assignment and factory setting
function assigned to each pin, see page 25 (GB).
9 SERIAL REMOTE connector (D-sub 9 pins)
SERIAL REMOTE IN
Connect this connector to the Serial Remote
Control connector on the BVM series unit.
You can control the functions except the menu in
the control panel of the unit from the BVM.
SERIAL REMOTE OUT
Loop-through output of the SERIAL REMOTE IN
connector.
8 OPTION AUDIO INPUT 1, 2 input connectors
If an option board has been installed in the option slot,
input the audio into these connectors. Connect to the
audio output of a VCR or to a microphone amplifier.
You can connect up to 2 systems. To monitor the audio
signals input from the OPTION AUDIO INPUT 1/2,
press either the OPTION A or OPTION B buttons.
Note
If you use an optional board (e.g. BKM-150CP) with
the audio capability, the audio input into this connector
is ignored.
12 (GB)
Page 43
Selecting the Menu Language
You can select one of six languages (English, German, French, Italian, Spanish, Japanese) for displaying the menu
and other on-screen displays.
The factory setting is ENGLISH (English).
1 Press the POWER switch to turn on the monitor.
2 Press the MENU button.
The menu appears.
The menu presently selected is shown as a yellow
button.
STATUS
FORMAT COMPONEN T
1080/60I
COLOR TEMPD93
COMP LEVELSMPTE
NTSC SETUP0
RGB / COMP SELCOMP
OPT I ON
1
MENU
UP
DOWN
ENTER
2
3,4,5
4 Press the UP or DOWN button to select
“LANGUAGE,” then press the ENTER button.
The selected item is displayed in yellow.
USER CONF IG 1 / 2
·RGB/COMP SELCOMP
·1125/60I SYS1080
·MATRIX601
·COMP LEVELSMPTE
·NTSC SETUP0
·FORMAT DISPAUTO
x LANGUAGEENGL I SH
5 Press the UP or DOWN button to select a
language, then press the ENTER button.
The menu changes to the selected language.
3 Press the UP or DOWN button to select the USER
CONFIG 1/2 (User Configuration 1/2) menu, then
press the ENTER button.
The setting items (icons) in the selected menu are
displayed in yellow.
USER CONF IG 1 / 2
x RGB / COMP S ELCOMP
·1125/60I SYS1080
·MATRIX601
·COMP LEVELSMPTE
·NTSC SETUP0
·FORMAT DISPAUTO
·LANGUAGEENGL I SH
To clear the menu
Press the MENU button.
The menu disappears automatically if a button is not
pressed for one minute.
13 (GB)
Page 44
Using the Menu
The monitor is equipped with an on-screen menu for
making various adjustments and settings such as
picture control, input setting, set setting change, etc.
You can also change the menu language displayed in
the on-screen menu.
To change the menu language, see “Selecting the Menu
Language” on page 13 (GB).
1 Press the MENU button.
The menu appears.
The menu presently selected is shown as a yellow
button.
STATUS
FORMAT COMPONEN T
1080/60I
COLOR TEMPD93
COMP LEVELSMPTE
NTSC SETUP0
RGB / COMP SELCOMP
OPT I ON
2 Use the UP or DOWN button to select a menu,
then press the ENTER button.
The menu icon presently selected is shown in
yellow and setting items are displayed.
Menu Setting items
When changing the setting:
Press the UP or DOWN button to change the
setting.
Press the ENTER button to confirm the setting.
Notes
•An item displayed in blue cannot be accessed. You
can access the item if it is displayed in white.
•If the key protect has been turned on, all items are
displayed in blue. To change any of the items, turn
the key protect to OFF first.
For details on the key protect, see page 22 (GB).
To clear the menu
Press the MENU button.
The menu disappears automatically if a button is not
pressed for one minute.
About the memory of the settings
The settings are automatically stored in the monitor
memory.
USER CONF IG 1 / 2
x RGB / COMP S ELCOMP
·1125/60I SYS1080
·MATRIX601
·COMP LEVELSMPTE
·NTSC SETUP0
·FORMAT DISPAUTO
·LANGUAGEENGL I SH
3 Select an item.
Use the UP or DOWN button to select the item,
then press the ENTER button.
The item to be changed is displayed in yellow.
Note
If the menu consists of multiple pages, press UP/
DOWN to go to the desired menu page.
4 Make the setting or adjustment on an item.
When changing the adjustment level:
To increase the number, press the UP button.
To decrease the number, press the DOWN button.
Press the ENTER button to confirm the number,
then restore the original screen.
To reset items that have been adjusted
Pressing the RESET button while you are adjusting the
VOLUME, CONTRAST, PHASE, CHROMA or
BRIGHT buttons on the control panels resets the level
to the standard. Pressing the RESET button while you
are adjusting any of the menu items resets the menu
item to the previous setting.
14 (GB)
Page 45
Display List
STATUS menu
STATUS
FORMAT COMPONEN T
1080/60I
COLOR TEMPD93
COMP LEVELSMPTE
NTSC SETUP0
RGB / COMP SELCOMP
OPT I ON
COLOR TEMP/BAL menu
When D65 or D93 is selected. (In
the illustration, D65 is selected.)
COLOR TEMP/BAL
·COLOR TEMPD 9 3
MANU ALAD J
·ADJUSTGA I N...
·ADJUSTBIAS...
·COPYFROMD93
USER CONTROL 1/2, 2/2 menu
(NTSC)
USER CONTROL 1/2
AUTO CHROMA / PHASE
·AUTO ADJ VALUEOFF
·START...
USER MEMORY
·LOADSTANDARD
·SAVEMEMORY1
When USER is selected.
COLOR TEMP/BAL
x C OLOR TEMPUSER
MANU ALAD J
·ADJUSTGA I N...
·ADJUSTBIAS...
·COPYFROMD93
USER CONTROL 2/2
SUB CONTROL
x CON TRA ST5 0
·BRIGHT0
·CHROMA50
·PHASE0
·APERTUREOFF
15 (GB)
Page 46
Display List
USER CONFIG 1/2, 2/2 menu
(USER CONFIG 1/2 menu)(USER CONFIG 2/2 menu)
USER CONF IG 1 / 2
·RGB/COMP SELCOMP
·1125/60I SYS1080
·MATRIX601
·COMP LEVELSMPTE
·NTSC SETUP0
·FORMAT DISPAUTO
·LANGUAGEENGL I SH
REMOTE 1/2 PARALLEL menu, 2/2 SERIAL menu
(REMOTE 1/2 PARALLEL menu)(REMOTE 2/2 SERIAL menu)
REMOTE 1 / 2 PARALLE L
·1PINLINE A
·2PINLINE B
·3PINTALLY R
·4PINTALLY G
·6PINEXT SYNC
·7PINUNDERSCAN
·8PIN16:9
USER CONF IG 2 / 2
x CAPT I ONOFF
·DEGAUSS DE LAY0
·MARKER PHASE0
·MARKER WI DTH0
REMOTE 2 / 2 SER I AL
x SINGLE ADDRESS0
·GROUPADDRE SS0
·CH(1–4) CONFIGCH1
·INPUTLINE A
·ASPECT4:3
·SCAN SIZENORMAL
OPTION CONFIG menu
For details on the OPTION CONFIG menu screens, see page 21 (GB).
KEY PROTECT menu
KEY PROTECT
·KEY PROTECTOFF
16 (GB)
Page 47
COLOR TEMP/BAL
STATUS Menu
The STATUS menu is used to display the current
status of the monitor. The following items are
displayed:
•Signal format
•Color temperature
•Component level
•NTSC setup
•RGB/COMP select
•Option
Menu
The COLOR TEMP/BAL menu is used for adjusting
the picture white balance.
You need to use the measurement instrument to adjust
the white balance.
COLOR TEMP
Select the color temperature from among D65, D93
and USER setting.
MANUAL ADJ
If you set the [COLOR TEMP] to USER setting, the
item displayed is changed from blue to white, which
means you can adjust the color temperature.
ADJUST GAIN…
Adjust the color balance (GAIN).
Select [ADJUST GAIN…]. The [ADJUST GAIN…]
screen appears. Adjust the gain by pressing the UP or
DOWN button.
ADJUST BIAS…
Adjust the color balance (BIAS).
Select [ADJUST BIAS…]. The [ADJUST BIAS…]
screen appears. Adjust the bias by pressing the UP or
DOWN button.
COPY FROM
If you select D65 or D93 with the UP or DOWN
button, the white balance data for the selected color
temperature will be copied in the user setting.
17 (GB)
Page 48
USER CONTROL 1/2, 2/2 Menu
The USER CONTROL 1/2, 2/2 menu is used for
adjusting the picture.
Items that cannot be adjusted depending on the input
signal are displayed in blue.
AUTO CHROMA/PHASE
Adjusts color intensity (CHROMA) and tones
(PHASE).
AUTO ADJ VALUE
Selects ON or OFF of the Auto adjustment. When set
to OFF, this parameter is reset to the factory setting.
When set to ON the automatically adjusted value is
enabled.
START…
Display the color bar signals (Full/SMPTE/EIA/HD)
on the screen and press ENTER. The AUTO
ADJUSTMENT screen starts. Exit from the AUTO
ADJUSTMENT screen using the MENU button after
finishing adjustment. When the adjustment is done
correctly, the AUTO ADJ VALUE is automatically
enabled.
Note
If you have selected the full color bars, enter eight
color bars.
SUB CONTROL
You can finely adjust the adjustment range of buttons
on the right-side of the front panel; CONTRAST,
PHASE, CHROMA and BRIGHT buttons.
CONTRAST
Adjusts the picture contrast. You can adjust the
contrast from 0 to 100.
BRIGHT
Adjusts the picture brightness. You can adjust the
brightness from –50 to +50.
CHROMA
Adjusts color intensity. The higher the setting, the
greater the intensity.
The lower the setting, the lower the intensity. You can
adjust the color intensity from 0 to 100.
PHASE
Adjusts color tones. The higher the setting, the
complexion becomes greenish.
The lower the setting, the picture becomes purplish.
You can adjust the color tones from –50 to +50.
APERTURE
Adjusts the picture sharpness. The higher the setting,
the sharper the picture. You can adjust the color
sharpness from OFF to 100.
USER MEMORY
SAVE
Saves the current VOLUME, CONTRAST, PHASE,
CHROMA or BRIGHT settings on the control panels.
You can select MEMORY1 or MEMORY2 area to
save the data.
LOAD
Loads the VOLUME, CONTRAST, PHASE,
CHROMA or BRIGHT setting of the control panels
from the setting saved in a memory described above. If
you select Standard, the settings are reset to the
standards.
18 (GB)
Page 49
USER CONFIG 1/2, 2/2 Menu
You can select a language, RGB and component.
The settings in parentheses [ ] are factory settings.
RGB/COMP SEL
To monitor the signal fed through the RGB/
COMPONENT connectors, set the RGB or COMP
(component) signal in this menu. Press the UP or
DOWN button to select the RGB or COMP signal.
[COMP]
1125/60I SYS
Select the effective scanning lines for the 1125/60I
signal input. Select 1080 or 1035 of the scanning lines.
If the HD SDI is input, the system automatically
selects the scanning line type.
[1080]
MATRIX
Applied to normal image signal, 15K or 31K
component signals.
Press the UP or DOWN button to select 709 or 601.
[601]
COMP LEVEL
Select the component level from among three modes.
N10/SMPTEfor 100/0/100/0 signal
BETA 7.5for 100/7.5/75/7.5 signal
BETA 0for 100/0/75/0 signal
[SMPTE]
NTSC SETUP
Select the NTSC setup level from two modes.
The 7.5 setup level is mainly used in North America.
The 0 setup level is mainly used in Japan.
[0]
FORMAT DISP
Select the display mode of the signal format from
among ON, OFF and AUTO.
[AUTO]
CAPTION
Select the caption display mode from among the
followings:
OFF, CAPTION 1, CAPTION 2, TEXT 1 and TEXT 2.
[OFF]
DEGAUSS DELAY
Set the delay time of auto degaussing to start working
after the power is turned on. The delay time can be set
within 0 to 99 seconds.
[0]
LANDING
This menu is provided only for PVM-D20L5J.
If the color is not uniform even after you press the
DEGAUSS button, you can adjust the landing so as to
obtain color uniformity on this screen.[50]
The following two methods are available to adjust the
landing.
When the signals of the horizontal lines are input
and displayed:
Press the UP or DOWN button until the lines are
displayed on the screen as horizontally as possible.
The horizontal lines can be adjusted within 0 to 100.
When the signals of the white color are input and
displayed:
Press the UP or DOWN button until the white color on
the screen become as uniform as possible. The level of
the white color signals can be adjusted within 0 to 100.
MARKER PHASE
You can adjust the 4:3 marker position within –10 to
+10.
[0]
MARKER WIDTH
LANGUAGE
You can select the menu or message language from
among six languages (Japanese, English, German,
French, Italian, Spanish).
Select a language by pressing the UP or DOWN
button, then press the ENTER button. The selected
language is displayed.
[ENGLISH]
You can adjust the 4:3 marker width within –10 to
+10.
[0]
19 (GB)
Page 50
REMOTE 1/2
PARALLEL Menu
Select the PARALLEL REMOTE connector pins for
which you want to change the function.
You can assign various functions to 1 to 4 pins and 6
to 8 pins. The following lists the functions you can
assign to the pins.
•– – (“– –”: No function
is assigned.)
•LINE A
•LINE B
•RGB/COMP
•OPTION A
•OPTION B
•TALLY RED
•TALLY GREEN
Note
If you use the PARALLEL REMOTE function, you need
to connect cables. For more details, see page 25 (GB).
•UNDERSCAN
•16:9
•EXT SYNC
•H/V DELAY
•BLUE ONLY
•MONO
•4:3 MARKER
•DEGAUSS
GROUP ADDRESS
Set the monitor group address number. You can set
within 0 to 99.
CH(1-4) CONFIG
Set the channel numbers (1 to 4) that have been
assigned to the direct keys in the BVM series unit.
Select from among CH1, CH2, CH3 and CH4.
You can set the channel for INPUT, ASPECT and
SCAN SIZE.
INPUT
Sets the input system to the selected channels.
Select from among LINE A, LINE B, RGB/COMP,
OPTION A and OPTION B.
ASPECT
Sets the aspect ratio of the picture.
Select 16:9 or 4:3.
REMOTE 2/2 SERIAL
Menu
When you control this unit by using the serial remote
mode from the BVM series unit, set the monitor single
address and group address, or the channel number you
want to assign in this menu.
SINGLE ADDRESS
The following lists the functions that can be performed
by a serial remote command from a BVM series unit:
•CONTRAST adjustment
•BRIGHT adjustment
•CHROMA adjustment
•PHASE adjustment
•Numeric keypad 1
button
•Numeric keypad 2
button
•Numeric keypad 3
button
•Numeric keypad 4
button
•Underscan button
•Horizontal delay
button*
•Vertical delay button*
•Monochrome button
•Aperture button
•16:9 button
•SYNC button
•Blue only button
•Safe area button
•Degauss button
* The system of this unit
functions in the H/V
DELAY mode.
SCAN SIZE
Sets the size of a picture which is displayed by
scanning the input signal.
Select UNDER or NORMAL.
BVM-SeriesPVM-D14L5J
/D20L5J
Serial Remote Control Configuration Example
Note
If you perform a single control multiple times
continuously in the serial mode, the remote state may
be disabled. In this case, execute the same control
command several times until the remote state is
recovered.
PVM-D14L5J
/D20L5J
20 (GB)
Page 51
OPTION CONFIG Menu
Sets the option boards installed in the rear. Depending
on the installed board, the displayed screen may differ.
If no board is installed, the item settings are not
displayed. After assigning the input signal, adjust the
monitor’s AUTO CHROMA/PHASE.
When installing the optional board BKM150CP:
O P T I O N C O N F I G
B K M – 1 5 0 C P
S E R I A L x x x x x x x x
F A N O K
· F O R M A T S D T I – C P
· A U D I O C H C H 1 + C H 2
· T I M E C O D E O F F
FORMAT
Sets the signal type.
Select SDTI-CP or SDI.
AUDIO
Selects an audio channel.
D1-SDI:
Select from among CH1+CH2 through
CH15+CH16, or CH1 through CH16.
SDTI-CP:
Select from among CH1+CH2 through CH7+CH8,
or CH1 through CH8.
The audio signal input to the OPTION AUDIO INPUT
1/2 jack is ignored.
TIME CODE
Selects the time code display.
D1-SDI:
Select VITC, RP188 or OFF.
SDTI-CP:
Select VITC, CP-TC1, CP-TC2, ES-TC1, ES-TC2
or OFF.
The following lists the abbreviations in the menu and
their full names:
CP-TC1: SMPTE 331M System Item USER DATE/
TIME STAMP
CP-TC2: SMPTE331M System Item CREATION
DATE/TIME STAMP
ES-TC1: SMPTE 328M MPEG ES Editing
Information TIME CODE1
ES-TC2: SMPTE 328M MPEG ES Editing
Information TIME CODE2
PR188:SMPTE RP188 Time Code
VITC:SMPTE 12M VITC, SMPTE 266M D-VITC
When installing the optional board BKM155DV:
O P T I O N C O N F I G
B K M – 1 5 5 D V
S E R I A L x x x x x x x x
F O R M A T D V
· A U D I O C H C H 1 + C H 2
F A N O K
AUDIO
Selects an audio channel.
Select from among CH1+CH2, CH3+CH4, CH1/3,
CH2/4, CH1/3+CH2/4, or CH1 through CH4.
The audio signal input to the OPTION AUDIO INPUT
1/2 jack is ignored.
When installing the optional board BKM120D:
OPT I ON CONF I G
BKM–120D
SERI ALxxxxxxxx
When installing the optional board BKM142HD:
OPT I ON CONF I G
BKM–142HD
SERI ALxxxxxxxx
FANOK
When installing the optional board BKM129X:
OPT I ON CONF I G
BKM–129X
SERI ALxxxxxxxx
If the cooling fan in the BKM-142HD, BKM-150CP or
BKM-155DV is stopped, the screen shows the
following message in red “BKM-xxxxx FAN
ERROR”. In this case, you cannot select Option A or
Option B.
21 (GB)
Page 52
KEY PROTECT Menu
Troubleshooting
You can lock the settings so that they cannot be
changed by an unauthorized user.
Select OFF or ON.
If you set ON, all items are displayed in blue,
indicating the items are locked.
This section may help you isolate the cause of a
problem and as a result, eliminate the need to contact
technical support.
•The display is colored in green or purple.t
Select the correct input by pressing one of the buttons
related to input.
•The unit cannot be operated.t The key protection
function works. Set the KEY PROTECT setting to
OFF in the KEY PROTECT menu.
•The BKM-142HD, BKM-150CP or BKM-155DV
has been installed. The error message “BKMxxxxx FAN ERROR” is displayed and you cannot
select Option A or Option B. t Repair the BKM-
1Set input signal LINE A
2Set input signal LINE B
3Set red tally lamp on or off
4Set green tally lamp on or off
5GND
6Select EXT sync
7Select underscan
8Select aspect ratio 16:9
Functions
Description
81
You can allocate functions to 1 to 4 pins or 1 to 8 pins
in the Remote menu.
Wiring required to use the Remote Control
Connect the function you want to use in remote to the
Ground (Pin 5).
25 (GB)
Page 56
Specifications
Dimensions
PVM-D14L5J
Front
Side
)
8
/
1
Rear
280 (11 1/8)
345.6 (13 5/8)
260 (10 1/4)
Top
424 (16 3/4)
)
2
/
1
37 (1
)
2
/
1
φ
26 (1 1/16)
280 (11 1/8)
)
8
/
3
83.9 (3
265 (10
279.5 (11
83.9 (3 3/8)
0.5
)
2
/
1
240 (9
240 (9 1/2)
)
32
/
1
(
260 (10 1/4)
344.6 (13 5/8)
Unit: mm (inches)
26 (GB)
Page 57
PVM-D20L5J
Front
Side
406 (16)
452.2 (17 7/8)
500 (19 3/4)
Rear
Top
φ
26 (1 1/16)
)
16
/
3
30 (1
340 (13 1/2)
406 (16)
)
8
)
/
4
3
/
3
399 (15
413.5 (16
0.5
46.2
(1 7/8)
)
2
/
1
340 (13
)
32
/
1
(
340 (13 1/2)
340 (13 1/2)
447.2 (17 5/8)
Unit: mm (inches)
27 (GB)
Page 58
Deutsch
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden, darf
das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Im lnneren des Geräts liegt gefährliche
Hochspannung an. Öffnen Sie niemals
das Gehäuse, und überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Sollten am Gerät Probleme auftreten oder
Wartungsarbeiten erforderlich werden, wenden Sie
sich an einen autorisierten Sony-Händler.
ACHTUNG – bei Installation des Geräts in
einem Gestell:
a) Erhöhte Umgebungstemperatur bei Betrieb
Wird das Gerät in einem geschlossenen Gestell
oder einem Gestell mit mehreren anderen Geräten
installiert, kann die Umgebungstemperatur um das
Gestell höher sein als die normale
Umgebungstemperatur im Raum. Achten Sie daher
bitte besonders darauf, das Gerät in einer
Umgebung zu installieren, in der die Temperatur
nicht über die vom Hersteller angegebene
Umgebungstemperatur von 0 bis +35 °C ansteigt.
b) Reduzierte Belüftung
Das Gerät muß so im Gestell installiert werden, daß
eine Belüftung gewährleistet ist, die für den
sicheren Betrieb des Geräts erforderlich ist.
c) Mechanische Belastung
Das Gerät muß so im Gestell installiert werden, daß
nicht durch eine ungleichmäßige mechanische
Belastung Unfallgefahr entsteht.
d) Überlastung der Stromkreise
Der Anschluß des Geräts an das Versorgungsnetz
erfordert sorgfältige Planung. Bitte beachten Sie
insbesondere die Auswirkungen, die eine
Überlastung der Stromkreise im Hinblick auf den
Überspannungsschutz und die physischen
Komponenten des Versorgungsnetzes haben kann.
Beachten Sie in diesem Zusammenhang unbedingt
die Angaben auf dem Typenschild am Gerät.
e) Zuverlässige Erdung
Geräte, die in einem Gestell installiert werden,
benötigen eine zuverlässige Erdung. Achten Sie
insbesondere auf Anschlüsse an das
Versorgungsnetz, die nicht direkt an einen
Abzweigstromkreis, sondern indirekt, zum Beispiel
über Steckerleisten, erfolgen.
f) Erforderliche Abstände
Halten Sie zur Ober- und Unterseite eines in einem
Gestell installierten Geräts einen Abstand von 44
mm ein.
2 (DE)
Page 59
Achtung
Sicherheit
•Betreiben Sie das Gerät ausschließlich an einer im
Abschnitt “Technische Daten” angegebenen
Stromquelle.
•Das Typenschild mit Betriebsspannung,
Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der
Geräterückseite.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät von der
Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es
wieder benutzen.
• Lassen Sie nichts auf das Netzkabel fallen und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das
Netzkabel beschädigt wurde. Es ist gefährlich, das
Gerät mit einem beschädigten Netzkabel weiter zu
betreiben.
•Wollen Sie das Gerät einige Tage oder länger nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Ziehen Sie immer am Stecker, wenn Sie das
Netzkabel lösen möchten, nie am Kabel selbst.
•Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts
befinden und leicht zugänglich sein.
Aufstellung
•Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich
im Gerät kein Wärmestau bildet.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie
Teppichen oder Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf,
die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub,
mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt
ist.
Reinigen der Oberfläche der
Kathodenstrahlröhre
•Die Oberfläche der Kathodenstrahlröhre hat eine
zusätzliche Beschichtung aus PET-Folie.
Reinigen Sie die Oberfläche der Kathodenstrahlröhre
folgendermaßen, um eine Beschädigung dieser
Oberfläche zu vermeiden.
•Verwenden Sie zum Reinigen der
Kathodenstrahlröhre ein weiches Tuch.
Wenn die Kathodenstrahlröhre durch Fettspuren oder
Fingerabdrücke verunreinigt ist, reinigen Sie sie mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
•Verwenden Sie keine Scheuermittel, keine
alkalischen Seifen und keine starken Lösungsmittel
wie Alkohol, Verdünner oder Benzin, da diese die
Oberfläche angreifen.
• Reiben Sie nicht mit einem harten Gegenstand über
die Oberfläche der Kathodenstrahlröhre, und stoßen
Sie nicht dagegen.
Reinigung
Damit das Gerät immer wie neu aussieht, reinigen Sie
es regelmäßig mit einer milden Reinigungslösung.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Verdünner
oder Benzin und keine Scheuermittel, da sie die
Gehäuseoberfläche angreifen. Trennen Sie zur
Sicherheit das Gerät vor dem Reinigen von der
Stromversorgung.
Verpacken
Werfen Sie den Karton und die
Verpackungsmaterialien nicht weg. Sie sind ideal für
den Transport des Geräts geeignet. Wenn Sie das Gerät
transportieren müssen, verpacken Sie es wie auf dem
Karton abgebildet.
Wenn Sie Fragen zu dem Gerät haben, wenden Sie
sich bitte an einen autorisierten Sony-Händler.
Sofern nicht anders angegeben, beziehen Sie die Erläuterungen
in dieser Anleitung auf die folgenden Modelle.
Wenn es zwischen den Modellen Unterschiede gibt, wird in
dieser Anleitung ausdrücklich darauf hingewiesen.
•PVM-D14L5J (14-Zoll-Monitor)
•PVM-D20L5J (20-Zoll-Monitor)
Die Abbildungen zeigen den Videomonitor PVM-D14L5J.
Page 61
Merkmale und Funktionen
Der PVM-D14L5J/PVM-D20L5J ist ein TrinitronFarbvideomonitor für den professionellen Gebrauch.
Bild
R-Trinitron1)-Bildröhre (High Resolution) für
PVM-D14L5J und PVM-D20L5J
Die HR-Trinitron-Bildröhre ermöglicht ein
hochauflösendes Bild. In der Bildmitte beträgt die
Horizontalauflösung über 800 Fernsehzeilen.
Kammfilter
Wenn NTSC-Videosignale eingespeist werden, wird
ein Kammfilter aktiviert, um eine bessere Trennung
der Y/C-Signale zu erzielen. Dies trägt zu einer
geringeren Verschlechterung der Auflösung sowie zur
Unterdrückung von Farbfeuern und
Luminanzübersprechen bei.
Strahlstrom-Rückführschaltung
Die integrierte Strahlstrom-Rückführschaltung
gewährleistet einen stabilen Weißwert.
Zwei Farbsysteme werden unterstützt
Mit diesem Monitor können NTSC- und PAL-Signale
angezeigt werden. Das jeweils geeignete Farbsystem
wird automatisch ausgewählt.
Y/C-Eingänge (S-Eingang)
Über diese Anschlüsse kann ein in ein Luminanz- (Y)
und ein Chrominanzsignal (C) getrenntes Videosignal
eingespeist werden. Interferenzen zwischen den
Signalen, wie sie bei einem FBAS-Signal auftreten
können, werden so vermieden und es lässt sich eine
höhere Bildqualität erzielen.
Weitere Eingangsoptionen installierbar
Sie können den Monitor problemlos mit weiteren
Eingangsoptionen ausrüsten, indem Sie im
Erweiterungssteckplatz an der Rückseite einen
Eingangsadapter (nicht mitgeliefert) installieren.
Externer Synchronisationssignaleingang
Wenn der Wählschalter EXT SYNC eingeschaltet ist,
kann der Monitor mit einem Synchronisationssignal
von einem externen Synchronisationsgenerator
betrieben werden.
Automatischer Abschluss (nur Anschluss mit
Markierung
Der Eingang ist intern mit 75 Ohm abgeschlossen,
sofern nichts an den Ausgang angeschlossen ist. Wenn
Sie ein Kabel an den Ausgang anschließen, wird der
interne Anschluss automatisch freigeschaltet und die
am Eingang eingespeisten Signale werden über den
Ausgang ausgegeben (Durchschleifverbindung).
)
Automatische Einstellung von Chroma/Phase
Chroma und Phase des Decoders lassen sich mittels
einer entsprechenden Funktion automatisch einstellen.
Modus “Nur Blau”
Im Modus “Nur Blau” wird eine scheinbar
monochrome Anzeige erzielt, indem alle drei R/G/BKathoden mit einem Blausignal angesteuert werden.
Dies vereinfacht die Einstellung von Farbsättigung und
Phase sowie die Überprüfung von Videostörrauschen.
Eingänge
Analoge RGB-/Farbdifferenzsignaleingänge
Über diese Anschlüsse können analoge RGB- bzw.
Farbdifferenzsignale (Y, R-Y und B-Y) von
Videogeräten eingespeist werden. Mit dem
Eingangswählschalter RGB/COMP können Sie einen
der beiden Signaltypen auswählen.
Der Monitor unterstützt die wichtigsten Formate (480I/
480P/720P/1080I) für digitale Sendungen sowie die
herkömmlichen Farbsysteme NTSC und PAL, also
eine Vielzahl von Signalen mit einer
Horizontalfrequenz zwischen 15 kHz und 45 kHz.
Verkleinerungsmodus
Im Verkleinerungsmodus können auch solche Signale
angezeigt werden, die eigentlich außerhalb des
sichtbaren Bildbereichs liegen.
Hinweis
Wenn sich der Monitor im Verkleinerungsmodus
befindet, sind möglicherweise am oberen
Bildschirmrand dunkle RGB-Abtastzeilen zu sehen.
Diese werden durch ein internes Testsignal, nicht
durch das Eingangssignal verursacht.
1) “Trinitron” ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
5 (DE)
Page 62
Merkmale und Funktionen
Modus für horizontale/vertikale Verzögerung
Im Modus für horizontale/vertikale Verzögerung
können Sie das horizontale und vertikale
Synchronisationssignal gleichzeitig prüfen.
Integrierter Untertitel-Decoder
Wenn Bildsignale mit Untertitelsignalen eingespeist
werden, werden die englischen Untertitel auf dem
Bildschirm eingeblendet. Im Menü können Sie die
Untertitel ein- und ausschalten sowie den Untertiteltyp
wählen.
Automatisches/manuelles Entmagnetisieren
Die Kathodenstrahlröhre wird automatisch
entmagnetisiert, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Sie können die Kathodenstrahlröhre auch manuell
entmagnetisieren. Drücken Sie dazu die Taste
DEGAUSS.
Im Menü können Sie einstellen, wie viele Sekunden
nach dem Einschalten des Geräts die automatische
Entmagnetisierung erfolgen soll.
Hinweis
Die Taste DEGAUSS ist deaktiviert, solange das
Bildschirmmenü angezeigt wird.
Wenn Sie die Kathodenstrahlröhre manuell
entmagnetisieren wollen, blenden Sie zunächst mit der
Taste MENU das Menü aus.
Bildschirmmenüs
Über die Bildschirmmenüs können Sie die
Farbtemperatur, CHROMA und weitere Optionen
einstellen.
Halterung für Montage im 19-Zoll-EIA-Gestell
erhältlich
Mit der gesondert erhältlichen Montagehalterung MB521 (für PVM-D14L5J) oder der gesondert
erhältlichen Gleitschiene SLR-104 (für PVM-D20L5J)
können Sie den Monitor in einem 19-Zoll-EIAStandardgestell montieren.
Einzelheiten zur Gestellmontage des Monitors finden Sie in
der Bedienungsanleitung zur Montagehalterung bzw.
Gleitschiene.
6 (DE)
Page 63
Anschlüsse
So schließen Sie das Netzkabel
an
Schließen Sie das Netzkabel (mitgeliefert) an die
Netzeingangsbuchse AC IN an der Rückseite des
Geräts und an eine Netzsteckdose an.
an Netzeingang
AC IN
an eine
Netzsteckdose
So sichern Sie das Netzkabel mit dem
Netzsteckerhalter
1 Schließen Sie das Netzkabel an die Buchse AC IN
an. Bringen Sie dann den Netzsteckerhalter
(mitgeliefert) am Netzkabel an.
Buchse AC IN
So nehmen Sie das Netzkabel ab
Halten Sie die Sperrhebel gedrückt und ziehen Sie den
Netzsteckerhalter heraus.
So schließen Sie ein Kabel an
einen BNC-Anschluss an
Schließen Sie wie unten abgebildet ein Koaxialkabel
mit BNC-Steckern an die BNC-Anschlüsse an der
Rückseite an.
Achten Sie beim Anschließen eines BNC-Steckers
darauf, die Aussparung und den Stift aneinander
auszurichten, und drehen Sie dann den BNCStecker im Uhrzeigersinn, um die Verbindung zu
sichern.
Netzstecker
Netzsteckerhalter
2 Schieben Sie den Netzsteckerhalter über das
Kabel, bis er einrastet.
Sperrhebel
7 (DE)
Page 64
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Bedienfelder
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
ws
wd
wf
wg
wh
LINE
A
LINE
B
RGB/
COMP
OPTION
A
OPTION
B
EXT
SYNC
UNDER
SCAN
16:9
BLUE
ONLY
MONO
H/V
DELAY
4:3
MARKER
DEGAUSS
RESET
qa
qs
CONTROL
VOLUME
CONTRAST
PHASE
CHROMA
BRIGHT
MENU
UP
DOWN
ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1 Netzschalter POWER ()
Mit dem Netzschalter schalten Sie den Monitor ein.
Die Funktionstasten an beiden Seiten des Geräts
werden eingeschaltet. Zum Ausschalten des Monitors
drücken Sie den Schalter erneut.
2 Taste CONTROL
Mit dieser Taste können Sie die Funktionstasten
einschalten und aktivieren. Drücken Sie die Taste
erneut, wenn Sie die Funktionstasten ausschalten und
deaktivieren wollen.
Mit den Tasten UP und DOWN können Sie die Helligkeit
der Funktionstasten einstellen.
3 Lautstärketaste VOLUME
Mit der Taste + erhöhen Sie die Lautstärke, mit der
Taste – verringern Sie sie.
4 Steuertaste CONTRAST
Mit der Taste + verstärken Sie den Kontrast, mit der
Taste – schwächen Sie ihn ab.
5 Steuertaste PHASE
Mit der Taste + verstärken Sie die Grüntöne, mit der
Taste – die Rottöne.
6 Steuertaste CHROMA
Mit der Taste + erhöhen Sie die Farbintensität, mit der
Taste – verringern Sie sie.
7 Steuertaste BRIGHT (Helligkeit)
Mit der Taste + erhöhen Sie die Helligkeit, mit der
Taste – verringern Sie sie.
Hinweise
•Die Steuertasten PHASE (5) und CHROMA (6)
haben keinen Einfluss auf die Anzeige von RGBSignalen.
•Die Steuertaste PHASE (5) hat keinen Einfluss auf
die Anzeige von PAL-Signalen und
Farbdifferenzsignalen.
8 Taste MENU
Mit dieser Taste rufen Sie das Hauptmenü auf bzw.
blenden es aus.
8 (DE)
Page 65
9 Taste UP
Taste DOWN
Diese Taste dienen zum Auswählen von Optionen im
Menü bzw. zum Einstellen von Werten. Wenn das Menü
nicht angezeigt wird, können Sie mit diesen Tasten die
Helligkeit der Bedienfelder einstellen. Zum Einstellen der
Helligkeit stehen 5 Helligkeitswerte zur Verfügung.
0 Taste ENTER
Diese Taste dient zum Bestätigen der ausgewählten
Option im Menü.
qa Kontrollanzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine an den Monitor
angeschlossene Videokamera ausgewählt ist. Sie zeigt
an, dass das Bild aufgezeichnet wird.
Einzelheiten zum Aktivieren der Kontrollanzeige finden Sie
auf Seite 25 (DE).
qs Netzanzeige POWER
Wenn Sie den Schalter POWER drücken, leuchtet
diese Anzeige grün.
qd Auswahltaste LINE A (INPUT A)
Drücken Sie diese Taste, wenn das Signal von den
LINE A-Anschlüssen angezeigt werden soll.
qf Auswahltaste LINE B (INPUT B)
Drücken Sie diese Taste, wenn das Signal von den
LINE B-Anschlüssen angezeigt werden soll.
qg Auswahltaste RGB/COMP
Drücken Sie diese Taste, wenn das Signal von den RGB/
COMPONENT-Anschlüssen angezeigt werden soll.
Sie können im Menü einstellen, ob das RGB- oder das
Farbdifferenzsignal angezeigt werden soll.
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 19 (DE).
Zusatzkarte ausgegeben werden sollen.
Diese Taste ist deaktiviert, wenn die BKM-129X oder
die BKM-155DV verwendet wird.
qk Taste EXT SYNC (externe Synchronisation)
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie den Monitor mit
einem externen Synchronisationssignal vom Anschluss
EXT SYNC IN betreiben wollen.
ql Taste UNDER SCAN
Drücken Sie diese Taste, so dass sie aufleuchtet, um in
den Verkleinerungsmodus zu schalten.
In diesem Modus wird die Anzeigegröße des Bildes
um etwa 5 % verkleinert, so dass das gesamte Raster
einschließlich aller vier Ecken zu sehen ist.
w; Taste 16:9
Drücken Sie diese Taste, wenn das Signal für ein 16:9Bild angezeigt werden soll.
Hinweis
Das Bildseitenverhältnis wird fest auf 16:9 eingestellt,
wenn ein anderes als ein Signal im Format 4:3
eingespeist wird.
wa Taste BLUE ONLY
Drücken Sie diese Taste, um das Rot- und Grünsignal
zu unterdrücken. Nur das Blausignal wird als scheinbar
monochromes Bild auf dem Bildschirm angezeigt. Dies
vereinfacht die Einstellung von Chroma und Phase
sowie die Überprüfung von Videostörrauschen.
ws Taste MONO
Drücken Sie diese Taste, um ein Monochrombild
anzuzeigen. Wenn Sie die Taste erneut drücken,
wechselt der Monitor automatisch wieder in den
Farbmodus.
qh Taste OPTION A
Diese Taste wird verwendet, wenn im
Erweiterungssteckplatz an der Rückseite des Monitors
eine Zusatzkarte installiert ist. Drücken Sie diese
Taste, wenn die Bild-/Audiosignale von Eingang 1 der
Zusatzkarte ausgegeben werden sollen.
qj Taste OPTION B
Diese Taste wird verwendet, wenn im
Erweiterungssteckplatz an der Rückseite des Monitors
eine Zusatzkarte installiert ist. Drücken Sie diese
Taste, wenn die Bild-/Audiosignale von Eingang 2 der
wd Taste H/V DELAY
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie das horizontale und
vertikale Synchronisationssignal gleichzeitig prüfen
wollen.
Das horizontale Synchronisationssignal wird im linken
Viertel des Bildschirms, das vertikale
Synchronisationssignal fast in der Mitte des
Bildschirms angezeigt.
9 (DE)
Page 66
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
wf Taste 4:3 MARKER
Wenn Sie diese Taste drücken, wird eine 4:3Markierung angezeigt, so dass Sie den Anzeigebereich
des 4:3-Formats prüfen können.
Hinweis
Die 4:3-Markierung wird nicht angezeigt, wenn
Signale mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3
angezeigt werden oder sich der Monitor im Modus für
horizontale/vertikale Verzögerung befindet.
Rückseite
1
wg Taste DEGAUSS
Drücken Sie kurz diese Taste. Der Bildschirm wird
entmagnetisiert. Warten Sie mindestens 10 Minuten,
bevor Sie diese Taste nochmals drücken.
wh Taste RESET
Wenn Sie diese Taste gedrückt halten, während Sie die
Menüeinstellung ändern, wird das Menü auf die
vorherige Einstellung zurückgesetzt. Wenn Sie diese
Taste gedrückt halten, während Sie LAUTSTÄRKE,
PHASE, CHROMA oder HELLIGKEIT ändern, wird
die entsprechende Einstellung auf den Standardwert
zurückgesetzt.
2
AC INLINE ALINE B
34
INOUT
VIDEO
INOUT
AUDIO
INOUT
VIDEO
INOUT
AUDIOAUDIO
1 Erweiterungssteckplatz
In diesem Steckplatz können Sie eine Zusatzkarte
installieren. Wenn Sie diesen Steckplatz verwenden
wollen, müssen Sie zunächst die Schrauben lösen und
die Steckplatzabdeckung entfernen.
10 (DE)
5678
RGB/COMPONENT
G/Y
INOUT
B/P
B
INOUTINOUT
R
R/P
PARALLEL REMOTE
INOUT
EXT
SYNC
OPTION AUDIO INPUT
12
SERIAL REMOTE
INOUT
9
Sie können hier nur 1 Zusatzkarte installieren. Einzelheiten
zum Installieren einer Karte finden Sie in der mit der
Zusatzkarte gelieferten Bedienungsanleitung.
2 Netzbuchse AC IN
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an diese
Buchse und an eine Netzsteckdose an.
Page 67
3 LINE A-Anschlüsse
Line-Eingänge für die getrennten Y/CAusgangssignale eines Videorecorders, FBAS-Signale
und Audiosignale sowie entsprechende
Durchschleifausgänge.
Wenn das über diese Anschlüsse eingespeiste Signal
angezeigt werden soll, drücken Sie die Auswahltaste
LINE A an der Vorderseite.
Wenn Sie am Y/C- und am Videoeingang gleichzeitig
ein Signal einspeisen, hat der Y/C-Eingang Priorität.
Y/C IN (4-polig, Mini-DIN)
Verbinden Sie diesen Anschluss mit dem Ausgang
für getrennte Y/C-Signale eines Videorecorders,
einer Videokamera oder eines anderen Videogeräts.
Y/C OUT (4-polig, Mini-DIN)
Durchschleifausgang des Anschlusses Y/C IN.
Verbinden Sie diesen Anschluss mit dem Eingang
für getrennte Y/C-Signale eines Videorecorders
oder eines anderen Monitors.
Wenn Sie hier ein Kabel anschließen, wird der 75Ohm-Abschlusswiderstand des Eingangs
automatisch freigeschaltet und das am Anschluss
Y/C IN eingespeiste Signal wird über diesen
Anschluss ausgegeben.
VIDEO IN (BNC-Anschluss)
Verbinden Sie diesen Anschluss mit dem
Videoausgang eines Videogeräts, wie z. B. eines
Videorecorders oder einer Farbvideokamera.
Für eine Durchschleifverbindung schließen Sie hier
den Videoausgang eines anderen Monitors an.
VIDEO OUT (BNC-Anschluss)
Durchschleifausgang des Anschlusses VIDEO IN.
Verbinden Sie diesen Anschluss mit dem
Videoeingang eines Videorecorders oder anderen
Monitors.
Wenn Sie hier ein Kabel anschließen, wird der 75Ohm-Abschlusswiderstand des Eingangs
automatisch freigeschaltet und das am Anschluss
VIDEO IN eingespeiste Signal wird über diesen
Anschluss ausgegeben.
AUDIO IN (Cinchbuchse)
Verbinden Sie diesen Anschluss mit dem
Audioausgang eines Videorecorders oder über
einen geeigneten Mikrofonverstärker mit einem
Mikrofon.
Für eine Durchschleifverbindung schließen Sie hier
den Audioausgang eines anderen Monitors an.
AUDIO OUT (Cinchbuchse)
Durchschleifausgang des Anschlusses AUDIO IN.
Verbinden Sie diesen Anschluss mit dem
Audioeingang eines Videorecorders oder anderen
Monitors.
4 LINE B-Anschlüsse
Line-Eingänge für FBAS-Signale und Audiosignale
sowie entsprechende Durchschleifausgänge.
Wenn das über diese Anschlüsse eingespeiste Signal
angezeigt werden soll, drücken Sie die Auswahltaste
LINE B an der Vorderseite.
VIDEO IN (BNC-Anschluss)
Verbinden Sie diesen Anschluss mit dem
Videoausgang eines Videogeräts, wie z. B. eines
Videorecorders oder einer Farbvideokamera.
Für eine Durchschleifverbindung schließen Sie hier
den Videoausgang eines anderen Monitors an.
VIDEO OUT (BNC-Anschluss)
Durchschleifausgang des Anschlusses VIDEO IN.
Verbinden Sie diesen Anschluss mit dem
Videoeingang eines Videorecorders oder anderen
Monitors.
Wenn Sie hier ein Kabel anschließen, wird der 75Ohm-Abschlusswiderstand des Eingangs
automatisch freigeschaltet und das am Anschluss
VIDEO IN eingespeiste Signal wird über diesen
Anschluss ausgegeben.
AUDIO IN (Cinchbuchse)
Verbinden Sie diesen Anschluss mit dem
Audioausgang eines Videorecorders oder über
einen geeigneten Mikrofonverstärker mit einem
Mikrofon.
Für eine Durchschleifverbindung schließen Sie hier
den Audioausgang eines anderen Monitors an.
AUDIO OUT (Cinchbuchse)
Durchschleifausgang des Anschlusses AUDIO IN.
Verbinden Sie diesen Anschluss mit dem
Audioeingang eines Videorecorders oder anderen
Monitors.
11 (DE)
Page 68
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
5 RGB/COMPONENT-Anschlüsse
Ein-/Ausgänge für RGB-Signale bzw.
Farbdifferenzsignale (G/Y, B/P
B, R/PR) sowie
entsprechende Durchschleifausgänge.
Wenn das über diese Anschlüsse eingespeiste Signal
angezeigt werden soll, drücken Sie die Auswahltaste
RGB/COMP an der Vorderseite.
G/Y, B/PB, R/PR IN (BNC-Anschlüsse)
Wenn die Taste EXT SYNC an der Vorderseite
nicht gedrückt wurde (die Anzeige leuchtet grün),
arbeitet der Monitor mit dem
Synchronisationssignal des G/Y-Signals.
So lassen Sie ein RGB-Signal anzeigen
Verbinden Sie diese Eingänge mit den analogen
RGB-Signalausgängen einer Videokamera usw.
So lassen Sie ein Farbdifferenzsignal anzeigen
Verbinden Sie diese Eingänge mit den
Farbdifferenzsignalausgängen einer BetacamVideokamera von Sony usw.
G/Y, B/PB, R/PR OUT (BNC-Anschlüsse)
Durchschleifausgänge der Anschlüsse G/Y, B/PB,
R IN.
R/P
Wenn Sie hier Kabel anschließen, wird der 75Ohm-Abschlusswiderstand der Eingänge
automatisch freigeschaltet und die an den
Anschlüssen G/Y, B/P
B, R/PR IN eingespeisten
Signale werden über diese Anschlüsse ausgegeben.
So lassen Sie ein RGB-Signal ausgeben
Verbinden Sie diese Ausgänge mit den analogen
RGB-Signaleingängen eines Videodruckers oder
eines anderen Monitors.
So lassen Sie ein Farbdifferenzsignal ausgeben
Verbinden Sie diese Ausgänge mit den
Farbdifferenzsignaleingängen eines BetacamVideorecorders usw.
AUDIO IN (Cinchbuchse)
Verbinden Sie diesen Eingang mit dem
Audioausgang des Videogeräts, wenn ein analoges
RGB- oder ein Farbdifferenzsignal eingespeist
wird.
AUDIO OUT (Cinchbuchse)
Durchschleifausgang des Anschlusses AUDIO IN.
6 EXT SYNC-Anschlüsse (externe
Synchronisation)
Drücken Sie die Taste EXT SYNC an der Vorderseite,
so dass die Anzeige gelb leuchtet, wenn Sie das
Synchronisationssignal von diesen Anschlüssen
verwenden wollen.
IN (BNC-Anschluss)
Wenn dieser Monitor mit einem externen
Synchronisationssignal arbeitet, speisen Sie hier
das Referenzsignal von einem
Synchronisationsgenerator ein.
OUT (BNC-Anschluss)
Durchschleifausgang des Anschlusses IN.
Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem Eingang
für ein externes Synchronisationssignal eines
Videogeräts, das mit diesem Monitor synchronisiert
werden soll.
Wenn Sie hier ein Kabel anschließen, wird der 75Ohm-Abschlusswiderstand des Eingangs
automatisch freigeschaltet und das am Anschluss
IN eingespeiste Signal wird über diesen Anschluss
ausgegeben.
7 Anschluss PARALLEL REMOTE (modularer
Anschluss)
Stellt einen Parallelschalter dar und dient zum Steuern
des Monitors über ein externes Gerät.
Einzelheiten zur Stiftbelegung sowie zu den Funktionen, die
den Stiften werkseitig zugewiesen sind, finden Sie auf Seite
25 (DE).
8 Eingänge OPTION AUDIO INPUT 1, 2
Wenn im Erweiterungssteckplatz eine Zusatzkarte
installiert ist, können Sie das Audiosignal an diesen
Anschlüssen einspeisen. Verbinden Sie diese Eingänge
mit den Audioausgängen eines Videorecorders oder
eines Mikrofonverstärkers. Sie können maximal 2
Systeme anschließen. Wenn die an OPTION AUDIO
INPUT 1/2 eingespeisten Audiosignale ausgegeben
werden sollen, drücken Sie die Taste OPTION A oder
OPTION B.
Hinweis
Wenn Sie eine Zusatzkarte (z. B. BKM-150CP) mit
Audiofunktion verwenden, werden Audiosignale, die
an diesem Anschluß eingehen, ignoriert.
9 SERIAL REMOTE-Anschlüsse (D-Sub, 9-polig)
SERIAL REMOTE IN
Verbinden Sie diesen Eingang mit dem seriellen
Fernbedienungsanschluss eines Geräts der Serie
BVM. Über das BVM-Gerät können Sie dann die
Bedienfeldfunktionen dieses Geräts steuern, mit
Ausnahme des Menüs.
SERIAL REMOTE OUT
Durchschleifausgang des Anschlusses SERIAL
REMOTE IN.
12 (DE)
Page 69
Auswählen der Sprache für die Menüs
Die Menüs und andere Bildschirmanzeigen können Sie in einer von sechs Sprachenn (Englisch, Deutsch,
Französisch, Italienisch, Spanisch, Japanisch) anzeigen lassen.
Die Standardeinstellung ist ENGLISH (Englisch).
1 Schalten Sie den Monitor am Netzschalter
POWER ein.
2 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Menüsystem wird angezeigt.
Das momentan ausgewählte Menü wird als gelbe
Schaltfläche dargestellt.
STATUS
FORMAT COMPONEN T
1080/60I
COLOR TEMPD93
COMP LEVELSMPTE
NTSC SETUP0
RGB / COMP SELCOMP
OPT I ON
1
MENU
UP
DOWN
ENTER
2
3,4,5
4 Wählen Sie mit der Taste UP oder DOWN die
Option “SPRACHE” aus und drücken Sie die
Taste ENTER.
Die ausgewählte Option wird gelb angezeigt.
USER CONF IG 1 / 2
·RGB/COMP SELCOMP
·1125/60I SYS1080
·MATRIX601
·COMP LEVELSMPTE
·NTSC SETUP0
·FORMAT DISPAUTO
x LANGUAGEENGL I SH
5 Wählen Sie mit der Taste UP oder DOWN eine
Sprache aus und drücken Sie die Taste ENTER.
Das Menü erscheint in der ausgewählten Sprache.
3 Wählen Sie mit der Taste UP oder DOWN das
Menü BENUTZERKONFIG. 1/2
(Benutzerkonfiguration 1/2) aus und drücken Sie
die Taste ENTER.
Die Optionen (Symbole) im ausgewählten Menü
werden gelb angezeigt.
USER CONF IG 1 / 2
x RGB / COMP S ELCOMP
·1125/60I SYS1080
·MATRIX601
·COMP LEVELSMPTE
·NTSC SETUP0
·FORMAT DISPAUTO
·LANGUAGEENGL I SH
BENUTZERKONFI G. 1/ 2
·RGB/KOMP. -WAHL KOMP
·SYS1125/60I1080
·MATRIX601
·KOMP. -PEGELSMPTE
·NTSC-PEGEL0
·FORMATANZ.AUTOM.
x S PRACHEDEUTSCH
So blenden Sie das Menü aus
Drücken Sie die Taste MENU.
Das Menü wird aber auch automatisch ausgeblendet,
wenn eine Minute lang keine Taste gedrückt wird.
13 (DE)
Page 70
Das Menüsystem
Der Monitor verfügt über Menüs für verschiedene
Einstell- und Anpassungsoptionen für Bildqualität,
Eingangseinstellung und weitere Einstellungen.
Außerdem können Sie einstellen, in welcher Sprache
die Menüs auf dem Bildschirm angezeigt werden
sollen.
Wenn Sie die Sprache für die Menüs wechseln wollen,
schlagen Sie unter “Auswählen der Sprache für die Menüs”
auf Seite 13 (DE) nach.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Menüsystem wird angezeigt.
Das momentan ausgewählte Menü wird als gelbe
Schaltfläche dargestellt.
STATUS
FORMAT COMPONEN T
1080/60I
FARBTEMP.D93
KOMP . - PEGELSMPTE
NTSC- PEGEL0
RGB/KOMP . -WAHLKOMP
OPT I ON
2 Wählen Sie mit der Taste UP oder DOWN ein
Menü aus und drücken Sie die Taste ENTER.
Das Symbol für das momentan ausgewählte Menü
wird gelb angezeigt und die entsprechenden
Einstelloptionen sind zu sehen.
Menü Einstelloptionen
BENUTZERKONFI G. 1/ 2
x RGB / KOMP . -WAHL KOMP
·SYS1125/60I1080
·MATRIX601
·KOMP. -PEGELSMPTE
·NTSC-PEGEL0
·FORMATANZ.AUTOM.
·SPRACHEDEUTSCH
Zum Verringern des Werts drücken Sie die Taste
DOWN.
Zur Bestätigung drücken Sie die Taste ENTER und
schalten Sie dann zur ursprünglichen Anzeige
zurück.
Wenn Sie die Einstellung ändern wollen:
Zum Ändern der Einstellung drücken Sie die Taste
UP oder DOWN.
Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste
ENTER.
Hinweise
•Optionen, die blau angezeigt werden, können nicht
verwendet werden. Sie können nur auf solche
Optionen zugreifen, die weiß angezeigt werden.
•Wenn die Tastensperre aktiviert ist, werden alle
Optionen blau angezeigt. Wenn Sie eine Option
einstellen wollen, müssen Sie zunächst die
Tastensperre auf AUS setzen.
Einzelheiten zur Tastensperre finden Sie auf Seite 22 (DE).
So blenden Sie das Menü aus
Drücken Sie die Taste MENU.
Das Menü wird aber auch automatisch ausgeblendet,
wenn eine Minute lang keine Taste gedrückt wird.
Hinweis zum Speichern der Einstellungen
Die Einstellungen werden automatisch im Monitor
gespeichert.
3 Wählen Sie eine Option.
Wählen Sie mit der Taste UP oder DOWN eine
Option aus und drücken Sie die Taste ENTER.
Die ausgewählte Einstelloption wird gelb
angezeigt.
Hinweis
Wenn das Menü mehrere Seiten umfasst, rufen Sie
die gewünschte Seite mit UP/DOWN auf.
4 Stellen Sie die Optionen wie gewünscht ein.
Wenn Sie den eingestellten Wert ändern wollen:
Zum Erhöhen des Werts drücken Sie die Taste UP.
14 (DE)
So setzen Sie die Werte eingestellter
Optionen wieder zurück
Wenn Sie über die Bedienfeldtasten VOLUME,
CONTRAST, PHASE, CHROMA und BRIGHT
Einstellungen vornehmen, können Sie die
Einstellungen mit der Taste RESET auf die
Standardwerte zurücksetzen. Wenn Sie die Taste
RESET drücken, während Sie eine Menüoption
einstellen, wird die Menüoption auf den vorherigen
Wert zurückgesetzt.
Page 71
Übersicht über die Menüoptionen
Menü STATUS
STATUS
FORMAT COMPONEN T
1080/60I
FARBTEMP.D93
KOMP . - PEGELSMPTE
NTSC- PEGEL0
RGB/KOMP . -WAHLKOMP
OPT I ON
Menü FARBTEMP./BALANCE
Wenn D65 oder D93 ausgewählt ist (in
der Abbildung ist D93 ausgewählt).
Einzelheiten zu den Menübildschirmen OPTIONSKONFIGURATION finden Sie auf Seite 21 (DE).
Menü TASTENSPERRE
TASTENSPERRE
·TASTENSPERREAUS
16 (DE)
Page 73
Menü FARBTEMP./
Menü STATUS
Im Menü STATUS wird der momentane Status des
Monitors angezeigt. Die Anzeige enthält die folgenden
Angaben:
•Signalformat
•Farbtemperatur
•Farbdifferenzsignalpegel
•NTSC-Konfiguration
•RGB oder KOMP
•Installierte Zusatzkarte
BALANCE
Das Menü FARBTEMP./BALANCE dient zum
Einstellen des Weißwerts.
Zum Einstellen des Weißwerts benötigen Sie ein
entsprechendes Messinstrument.
FARBTEMP.
Wählen Sie als Farbtemperatur die Einstellung D65,
D93 oder BENUTZER.
MANUELL EINST.
Wenn Sie für [FARBTEMP.] die Einstellung
BENUTZER wählen, wechselt die Option von blau zu
weiß und Sie können die Farbtemperatur einstellen.
GAIN EINSTELLEN
Dient zum Einstellen der Farbbalance (GAIN).
Wählen Sie [GAIN EINSTELLEN...]. Der Bildschirm
[GAIN EINSTELLEN...] erscheint. Stellen Sie den
Gain-Wert mit der Taste UP oder DOWN ein.
BIAS EINSTELLEN...
Dient zum Einstellen der Farbbalance (BIAS).
Wählen Sie [BIAS EINSTELLEN...]. Der Bildschirm
[BIAS EINSTELLEN...] erscheint. Stellen Sie den
Bias-Wert mit der Taste UP oder DOWN ein.
KOPIEREN VON
Wenn Sie mit der Taste UP oder DOWN die
Einstellung D65 oder D93 wählen, werden die
Weißwertdaten der gewählten Farbtemperatur in die
benutzerdefinierte Einstellung übernommen.
17 (DE)
Page 74
Menü BENUTZERSTRG 1/2, 2/2
Das Menü BENUTZERSTRG 1/2, 2/2 dient zum
Einstellen der Bildqualität.
Die Optionen, die je nach Eingangssignal nicht
eingestellt werden können, werden blau angezeigt.
CHROMA/PHASE AUTOM.
Dient zum Einstellen der Farbintensität (CHROMA)
und der Farbtöne (PHASE).
AUT. EINST.WERT
Hiermit können Sie die automatische Einstellung auf
EIN oder AUS setzen. Wenn Sie AUS wählen, wird
dieser Parameter auf den werkseitigen Wert
zurückgesetzt. Wenn Sie EIN wählen, tritt der
automatisch eingestellte Wert in Kraft.
START...
Lassen Sie das Farbbalkensignal (100 %/SMPTE/EIA/
HD) anzeigen und drücken Sie ENTER. Der
Bildschirm AUTOM. EINSTELLEN erscheint.
Drücken Sie nach Abschluss des Einstellvorgangs die
Taste MENU, um den Bildschirm AUTOM.
EINSTELLEN zu schließen. Wenn die Einstellung
korrekt vorgenommen wurde, wird der AUT.
EINST.WERT automatisch in Kraft gesetzt.
Hinweis
Wenn Sie die Vollfarbbalken ausgewählt haben, geben
Sie acht Farbbalken ein.
BEN.SPEICHER
SPEICHERN
Dient zum Speichern der aktuellen Einstellungen, die
Sie mit den Bedienfeldtasten VOLUME, CONTRAST,
PHASE, CHROMA und BRIGHT vorgenommen
haben. Zum Speichern der Daten stehen zwei
Speicherbereiche, SPEICH.1 und SPEICH.2, zur
Verfügung.
EINLESEN
Wenn Sie, wie oben erläutert, die mit den
Bedienfeldtasten VOLUME, CONTRAST, PHASE,
CHROMA und BRIGHT vorgenommene
Einstellungen gespeichert haben, können Sie sie mit
dieser Option abrufen. Wenn Sie STANDARD
wählen, werden die Einstellungen auf die
Standardwerte zurückgesetzt.
ZUSATZSTEUERUNG
Sie können die über die Tasten CONTRAST, PHASE,
CHROMA und BRIGHT am rechten Bedienfeld
eingestellten Werte feineinstellen.
KONTRAST
Zum Einstellen des Bildkontrasts. Sie können den
Kontrast auf einen Wert zwischen 0 und 100
einstellen.
HELLIGKEIT
Zum Einstellen der Bildhelligkeit. Sie können die
Helligkeit auf einen Wert zwischen –50 und +50
einstellen.
CHROMA
Zum Einstellen der Farbintensität. Je höher der Wert,
desto stärker die Intensität.
Je niedriger der Wert, desto schwächer die Intensität.
Sie können die Farbintensität auf einen Wert zwischen
0 und 100 einstellen.
PHASE
Zum Einstellen der Farbtöne. Bei einem hohen Wert
werden die Grüntöne betont.
Bei einem niedrigen Wert werden die Rottöne betont.
Sie können die Farbtöne auf einen Wert zwischen –50
und +50 einstellen.
APERTUR
Zum Einstellen der Bildschärfe. Je höher der Wert,
desto schärfer die Bildkonturen. Sie können die
Bildschärfe auf einen Wert zwischen AUS und 100
einstellen.
18 (DE)
Page 75
Menü BENUTZERKONFIG. 1/2, 2/2
Dieses Menü dient zum Auswählen einer Sprache
sowie des RGB- bzw. Farbdifferenzsignals.
Die werkseitigen Einstellungen sind in eckigen
Klammern [ ] angegeben.
RGB/KOMP.-WAHL
Wenn das über die RGB/COMPONENT-Anschlüsse
eingespeiste Signal angezeigt werden soll, stellen Sie
in diesem Menü das Signal RGB oder KOMP
(Farbdifferenzsignal) ein. Wählen Sie mit der Taste
UP oder DOWN das Signal RGB oder KOMP aus.
[KOMP]
SYS1125/60I
Zum Auswählen der effektiven Abtastzeilen für das 1125/
60I-Eingangssignal. Wählen Sie 1080 oder 1035
Abtastzeilen aus. Wenn ein HD SDI-Signal eingespeist wird,
wählt das System den Abtastzeilentyp automatisch aus.
[1080]
MATRIX
Gilt für normale Bildsignale, 15-K- oder 31-KFarbdifferenzsignale.
Wählen Sie mit der Taste UP oder DOWN die Option
709 oder 601 aus.
[601]
KOMP.-PEGEL
Wählen Sie den Signalpegel aus den folgenden drei
Modi aus.
N10/SMPTEfür ein 100/0/100/0-Signal
BETA 7.5für ein 100/7.5/75/7.5-Signal
BETA 0für ein 100/0/75/0-Signal
[SMPTE]
NTSC-PEGEL
Wählen Sie den NTSC-Pegel aus den folgenden zwei
Modi aus.
Der Pegel 7.5 wird hauptsächlich in Nordamerika verwendet.
Der Pegel 0 wird hauptsächlich in Japan verwendet.
[0]
FORMATANZ.
Wählen Sie als Anzeigemodus für das Signalformat
die Option EIN, AUS oder AUTOM. aus.
[AUTO]
SPRACHE
Sie können als Sprache für die Menüs und anderen
Bildschirmanzeigen eine der folgenden sechs Sprachen
(Japanisch, Englisch, Deutsch, Französisch,
Italienisch, Spanisch) auswählen.
Wählen Sie mit der Taste UP oder DOWN eine
Sprache aus und drücken Sie die Taste ENTER. Die
ausgewählte Sprache wird angezeigt.
[ENGLISH]
UNTERTITEL
Wählen Sie als Anzeigemodus für die Untertitel eine
der folgenden Optionen aus:
AUS, UNTERTIT1, UNTERTIT2, TEXT 1, TEXT 2.
[AUS]
ENTMAG.-VERZÖG.
Stellen Sie für die automatische Entmagnetisierung
eine Verzögerungszeit ein. Wenn Sie das Gerät
einschalten, beginnt die Entmagnetisierung nach dieser
Zeit. Als Verzögerungszeit können Sie einen Wert
zwischen 0 und 99 Sekunden einstellen.
[0]
FARBREINHEIT
Dieses Menü steht nur beim PVM-D20L5J zur
Verfügung.
Wenn die Farbe auch dann noch nicht korrekt ist,
wenn Sie die Taste DEGAUSS gedrückt haben,
können Sie hier die Farbreinheit einstellen, so dass die
Farbe auf dem gesamten Bildschirm gleichförmig ist.
[50]
Dazu stehen die beiden folgenden Verfahren zur
Verfügung.
Wenn die horizontalen Bildzeilen eingespeist und
angezeigt werden:
Korrigieren Sie die Zeilen auf dem Bildschirm mit den
Tasten UP und DOWN so lange, bis sie möglichst
perfekt horizontal verlaufen. Die horizontalen
Bildzeilen lassen sich auf einen Wert zwischen 0 und
100 einstellen.
Wenn der weiße Bildschirm angezeigt wird:
Korrigieren Sie den weißen Bildschirm mit den Tasten
UP und DOWN so lange, bis das Weiß so gleichmäßig
wie möglich erscheint. Der Pegel des weißen
Farbsignals lässt sich auf einen Wert zwischen 0 und
100 einstellen.
PHASENMARKIERUNG
Sie können die Position der 4:3-Markierung auf einen
Wert zwischen –10 und +10 einstellen.
[0]
BREITENMARKIERG.
Sie können die Breite der 4:3-Markierung auf einen
Wert zwischen –10 und +10 einstellen.
[0]
19 (DE)
Page 76
Menü FERN 1/2
Menü BENUTZERKONFIG. 1/2, 2/2
PARALLEL
Wählen Sie die Anschlussstifte (PARALLEL, FERN)
aus, die Sie mit einer anderen Funktion belegen
wollen.
Sie können die Stifte 1 bis 4 und 6 bis 8 mit
verschiedenen Funktionen belegen. Im Folgenden sind
die Funktionen, die Sie den Stiften zuweisen können,
aufgelistet.
•– – (“– –”: Dem Stift
ist keine Funktion
zugeordnet.)
•LINE A
•LINE B
•RGB/KOMP
•OPTION1
•OPTION2
•KONTROLLE R
•KONTROLLE G
Hinweis
Wenn Sie die Funktion PARALLEL REMOTE
verwenden, müssen Sie entsprechende Kabel
anschließen. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 25
(DE).
•VERKLEINERUNG
•16:9
•EXT. SYNC.
•H/V-VERZÖG.
•NUR BLAU
•MONO
•4:3-MARK.
•ENTMAGNET.
Menü FERN 2/2
SERIELL
Wenn Sie dieses Gerät über ein Gerät der Serie BVM
im seriellen Fernbedienungsmodus steuern wollen,
legen Sie in diesem Menü die Monitoreinzel- und gruppenadresse oder die Kanalnummer fest, die Sie
dem Gerät zuweisen wollen.
GRUPPENADRESSE
Legen Sie hier die Gruppenadresse (Nummer) für den
Monitor fest. Sie können eine Nummer zwischen 0 und
99 einstellen.
KONFIG.KA.1-4
Legen Sie die Kanalnummern (1 bis 4) fest, die den
Direkttasten des Geräts der Serie BVM zugeordnet
wurden.
Sie können KA.1, KA.2, KA.3 oder KA.4 auswählen.
Sie können den Kanal für EINGANG, FORMAT und
ABTASTGR. einstellen.
EINGANG
Legt als Eingang den ausgewählten Kanal fest.
Sie können LINE A, LINE B, RGB/KOMP,
OPTION A oder OPTION B auswählen.
FORMAT
Zum Einstellen des Bildformats.
Wählen Sie 16:9 oder 4:3.
ABTASTGR.
Legt die Größe des Bildes fest, das durch die
Abtastung des Eingangssignals angezeigt wird.
Wählen Sie KLEINER oder NORMAL.
EINZELADRESSE
Es folgt eine Liste der Funktionen, die über einen
seriellen Fernbedienungsbefehl von einem Gerät der
Serie BVM aus ausgeführt werden können:
•Einstellung
CONTRAST
•Einstellung BRIGHT
•Einstellung CHROMA
•Einstellung PHASE
•Numerische Taste 1
•Numerische Taste 2
•Numerische Taste 3
•Numerische Taste 4
•Verkleinerungstaste
•Horizontalverzögerungstaste*
•Vertikalverzögerungstaste*
•Monochromtaste
•Aperturtaste
•Taste 16:9
•Taste SYNC
•Nur-Blau-Taste
•Sicherheitsbereichstaste
•Entmagnetisierungstaste
*
Hierbei arbeitet das Gerät
im Modus H/VVERZÖG.
20 (DE)
Serie BVM
Konfigurationsbeispiel für serielle Fernbedienung
Hinweis
Wenn Sie im seriellen Modus mehrmals direkt
hintereinander eine einzelne Steuerfunktion ausführen,
wird der Fernbedienungsstatus unter Umständen
deaktiviert. Führen Sie in einem solchen Fall den
gleichen Steuerbefehl mehrmals aus, bis der
Fernbedienungsstatus wiederhergestellt ist.
PVM-D14L5J
/D20L5J
PVM-D14L5J
/D20L5J
Page 77
Menü OPTIONSKONFIGURATION
Dieses Menü dient zum Konfigurieren der
Zusatzkarten, die an der Rückseite des Monitors
installiert sind. Je nachdem, welche Karte installiert
ist, wird ein anderer Bildschirm angezeigt. Ist keine
Karte installiert, werden die Einstelloptionen nicht
angezeigt. Stellen Sie nach dem Zuordnen eines
Eingangssignals CHROMA/PHASE AUTOM. für den
Monitor ein.
Wenn die Zusatzkarte BKM-150CP
installiert ist:
O P T I O N S K O N F I G U R A T I O N
B K M – 1 5 0 C P
S E R I E L L x x x x x x x x
L Ü F T E R O K
· F O R M A T S D T I – C P
· A U D I O K A N A LK A . 1 + 2
· T I M E C O D E A U S
FORMAT
Legt den Signaltyp fest.
Wählen Sie SDTI-CP oder SDI.
AUDIOKANAL
Legt den Audiokanal fest.
D1-SDI:
Wählen Sie eine der Optionen KA.1+KA.2 bis
KA.15+KA.16 oder KA.1 bis KA.16 aus.
SDTI-CP:
Wählen Sie eine der Optionen KA.1+KA.2 bis
KA.7+KA.8 oder KA.1 bis KA.8 aus.
Audiosignale, die an OPTION AUDIO INPUT 1/2
eingehen, werden ignoriert.
ES-TC1: SMPTE 328M MPEG ES Editing
Information TIME CODE1
ES-TC2: SMPTE 328M MPEG ES Editing
Information TIME CODE2
PR188:SMPTE RP188 Time Code
VITC:SMPTE 12M VITC, SMPTE 266M D-VITC
Wenn die Zusatzkarte BKM-155DV
installiert ist:
O P T I O N S K O N F I G U R A T I O N
B K M – 1 5 5 D V
S E R I E L L x x x x x x x x
F O R M A T D V
· A U D I O K A N A LK A . 1 + 2
L Ü F T E R O K
AUDIOKANAL
Legt den Audiokanal fest.
Wählen Sie eine der Optionen KA.1+KA.2,
KA.3+KA.4, KA.1/3, KA.2/4, KA.1/3+KA.2/4,
oder KA.1 bis KA.4 aus.
Audiosignale, die an OPTION AUDIO INPUT 1/2
eingehen, werden ignoriert.
Wenn die Zusatzkarte BKM-120D installiert
ist:
OPT I ONSKONF I GUR AT I ON
BKM–120D
SERI ELLx xxxxxxx
TIME CODE
Dient zum Auswählen der Zeitcodeanzeige.
D1-SDI:
Wählen Sie VITC, RP188 oder AUS.
SDTI-CP:
Wählen Sie VITC, CP-TC1, CP-TC2, ES-TC1, ESTC2 oder AUS.
Im Folgenden finden Sie eine Liste der Abkürzungen
im Menü zusammen mit den vollständigen
Bezeichnungen:
CP-TC1: SMPTE 331M System Item USER DATE/
TIME STAMP
CP-TC2: SMPTE331M System Item CREATIOIN
DATE/TIME STAMP
Wenn die Zusatzkarte BKM-142HD
installiert ist:
OPT I ONSKONF I GUR AT I ON
BKM–142HD
SERI ELLx xxxxxxx
LÜFTEROK
(Fortsetzung)
21 (DE)
Page 78
Menü OPTIONSKONFIGURATION
Menü T ASTENSPERRE
Wenn die Zusatzkarte BKM-129X installiert
ist:
OPT I ONSKONF I GUR AT I ON
BKM–129X
SERI ELLx xxxxxxx
Wenn der Ventilator der Karte BKM-142HD, BKM150CP oder BKM-155DV gestoppt wird, erscheint auf
dem Bildschirm die Meldung “BKM-xxxxx
LÜFTERFEHLER” in Rot. In diesem Fall können Sie
Option A oder Option B nicht auswählen.
Über dieses Menü können Sie die Einstellungen
sperren, so dass diese nicht von einem unberechtigten
Benutzer geändert werden können.
Wählen Sie AUS oder EIN.
Wenn Sie EIN wählen, werden alle Einstellungen blau
angezeigt. Dies bedeutet, dass die Einstellungen
gesperrt sind.
Störungsbehebung
Sie können die Ursache eines Problems gegebenenfalls
anhand dieses Abschnitts erkennen und beheben, ohne
dass Sie sich an den Kundendienst wenden müssen.
•Das Bild erscheint grün oder rott Wählen Sie
mit einer der Tasten für die Eingangswahl den
richtigen Eingang aus.
•Das Gerät lässt sich nicht bedienent Die
Tastensperre ist aktiviert. Setzen Sie im Menü
TASTENSPERRE die Option TASTENSPERRE auf
AUS.
•Die Karte BKM-142HD, BKM-150CP oder die
BKM-155DV ist installiert. Die Fehlermeldung
“BKM-xxxxx LÜFTERFEHLER” wird
angezeigt. Option A bzw. Option B kann nicht
ausgewählt werden. t Reparieren Sie die BKM-
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Stift Nr.Funktionen
1Setzt Eingangssignal auf LINE A
2Setzt Eingangssignal auf LINE B
3Schaltet rote Kontrollanzeige ein oder aus
4Schaltet grüne Kontrollanzeige ein oder aus
5MASSE
6Wählt EXT. Sync.
7Wählt Verkleinerung
8Wählt Bildseitenverhältnis 16:9
Im Menü für die Fernbedienung können Sie den
Stiften 1 bis 4 bzw. 1 bis 8 Funktionen zuweisen.
Für die Fernbedienung erforderliche Verdrahtung
Verbinden Sie die Funktion, die über die
Fernbedienung zur Verfügung stehen soll, mit der
Masse (Stift 5).