The model and serial numbers are located at the rear.
Record these numbers in the spaces provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
Dangerously high voltage are present
inside the unit.
Do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
In the event of a malfunction or when maintenance is
necessary, consult an authorized Sony dealer.
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct
the interference at his own expense.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
This product is intended for use in the following
Electromagnetic Environment(s):
E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3
(urban outdoors) and E4 (controlled EMC environment, ex.
TV studio).
ATTENTION – When the product is installed in a rack:
a) Elevated operating ambient temperature
If installed in a closed or multi-unit rack assembly, the
operating ambient temperature of the rack environment
may be greater than room ambient. Therefore,
consideration should be given to installing the equipment
in an environment compatible with the manufacture’s
maximum rated ambient temperature (Tmra: 0°C to 35°C
(32°F to 95°F)).
b) Reduced air flow
Installation of the equipment in a rack should be such that
the amount of air flow required for safe operation of the
equipment is not compromised.
c) Mechanical loading
Mounting of the equipment in the rack should be such
that a hazardous condition is not achieved due to uneven
mechanical loading.
d) Circuit overloading
Consideration should be given to the connection of the
equipment to the supply circuit and the effect that
overloading of circuits might have on overcurrent
protection and supply wiring.
Appropriate consideration of equipment nameplate
ratings should be used when addressing this concern.
e) Reliable earthing
Reliable earthing of rack-mounted equipment should be
maintained. Particular attention should be given to supply
connections other than direct connections to the branch
circuit (e.g., use of power strips).
f) Gap keeping
Upper and lower gap of rack-mounted equipment should
be kept 44 mm (1
3
/4 inches).
For the customers in Canada
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-
003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
For the customers in Europe
This product with the CE marking complies with both the
EMC Directive (89/336/EEC) and the Low Voltage Directive
(73/23/EEC) issued by the Commission of the European
Community.
Compliance with these directives implies conformity to the
following European standards:
Dimensions........................................................... i
The explanation given in this manual can be applied
to the following models unless noted otherwise.
When the explanation differs among models, this is
clearly indicated in this manual.
•PVM-9L1 (9-inch monitor)
•PVM-14L1 (14-inch monitor)
•PVM-20L1 (20-inch monitor)
Unless indicated otherwise, illustrations of the video
monitor are of the PVM-14L1.
Warning on power connection
Use the proper power cord for your local power supply.
United States,
Canada
Plug typeLP-30B—
Female endLS-13VM0303BYC-35
Cord typeSB-SVTH05VV-FVCTF
Minimum cord set rating10A/125V10A/250V7A/125V
Safety approvalUL/CSA
a) Note: Use an appropriate rating plug which is applied to local regulations.
EuropeJapan
a)
SEMKO, NEMKO, DEMKO, SEV,
KEMA, EI (FIMKO), CEBEC, VDE, BS
YP332
DENAN-HO
GB
English
3 (GB)
Page 18
Precaution
Features
On safety
•Operate the unit only with a power source as
specified in “Specifications” section.
•The nameplate indicating operating voltage, power
consumption, etc., is located at the rear.
•Should any solid object or liquid fall into the cabinet,
unplug the unit and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
•Do not drop or place heavy objects on the power
cord. If the power cord is damaged, turn off the
power immediately. It is dangerous to use the unit
with a damaged power cord.
•Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be
used for several days or more.
•Disconnect the power cord from the AC outlet by
grasping the plug, not by pulling the cord.
•The socket-outlet shall be installed near the
equipment and shall be easily accessible.
On installation
•Allow adequate air circulation to prevent internal heat
build-up.
Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.)
or near materials (curtains, draperies) that may block
the ventilation holes.
•Do not install the unit in a location near heat sources
such as radiators or air ducts, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration
or shock.
On cleaning
To keep the unit looking brand-new, periodically clean
it with a mild detergent solution. Never use strong
solvents such as thinner or benzine, or abrasive
cleansers since they will damage the cabinet. As a
safety precaution, unplug the unit before cleaning it.
On repacking
Do not throw away the carton and packing materials.
They make an ideal container which to transport the
unit.
Picture
Screen resolution
The use of a Trinitron
lines of horizontal resolution in the center of the
picture, provides a clear, vivid picture. (PVM-14L1/
PVM-20L1 only)
Comb filter (PVM-14L1/PVM-20L1 only)
The use of a comb filter allows more accurate Y/C
color separation with NTSC video signals. This
contributes to less of a decrease in resolution, and
prevents the cross color and cross luminance
phenomena.
Beam current feedback circuit
The built-in beam current feedback circuit assures
stable white balance.
Two color systems available
The monitor can display NTSC and PAL signals. The
appropriate color system is selected automatically.
1)
picture tube, with over 600
Input
Y/C input connector (S-input connector)
A video signal, split into a luminance component (Y)
and a chrominance component (C), can be input
through this connector, eliminating the interference
between the two components, ensuring picture quality.
Automatic termination (only for connectors
with a
The input connector is terminated at 75 ohms
internally when nothing has been connected to the
output connector. If a cable is connected to the output
connector, the internal terminal is automatically
released and the signals input to the input connector
are output to the output connector (loop-through).
mark)
On Mounting on a Rack
Leave 1U space empty above and below the monitor to
ensure adequate air circulation or install a fan to
maintain the monitor’s performance.
If you have any questions about this unit, contact your
authorized Sony dealer.
“Trinitron” is a registered trademark of Sony Corporation.
Page 19
Connections
Functions
16:9 mode
You can precisely monitor a signal whose aspect ratio
is 16:9, in addition to a 4:3 signal.
Note
With a 16:9 mode display, red, blue and green
scanning lines can be seen at the upper edge of the
screen, but this is due to internal operations of the unit
itself.
On-screen menus
You can set monitor operation settings by using the
on-screen menus.
Options
EIA 19-inch rack mount bracket available
The monitor can be mounted on an EIA-standard
19-inch rack, using the following mounting brackets or
slide rails.
For the PVM-9L1: MB-520
For the PVM-14L1: MB-502B (In Europe, use the
MB-502C)
For the PVM-20L1: SLR-103A (In Europe, use the
SLR-103C)
How to Connect the AC Power
Cord
Plug the AC power cord into the AC IN socket.
PVM-9L1
PVM-14L1/PVM-20L1
How to Connect a Cable to a
BNC Connector
Connect the coaxial cable with the BNC plugs to the
BNC connectors on the rear panel as illustrated below.
PVM-9L1
PVM-14L1/PVM-20L1
For details on mounting the monitor on the rack, refer to the
user’s manual of the mounting bracket or slide rail.
Insert the BNC plug into the
connector on the rear panel,
matching the slit and pin, and turn
the BNC clockwise to secure the
connection.
5 (GB)
Page 20
Location and Function of Parts and Controls
Control Panel
PVM-9L1
Speaker
PVM-14L1/PVM-20L1
LINE A/LINE B
buttons
MENU buttons
MENUENTERPOWER
EXITSELECT
543 2
MENU buttons
MENULINE BLINE AENTERPOWER
EXITSELECT
!POWER switch
and indicator
1
!POWER
switch and
indicator
Speaker
!POWER switch and indicator
1 !POWER switch
Press this switch to turn on the monitor. The lamp will
light up. Press this switch again to turn off the
monitor.
MENU buttons
2 ENTER/SELECT button
Press this button to confirm an item selected on the
menu.
3M/+ (move the cursor up/adjust the value)
button
4m/– (move the cursor down/adjust the value)
button
Press these buttons to move the cursor or adjust an
item selected on the menu.
67
543 2
1
5 MENU/EXIT button
Press this button to show or hide on-screen menus.
LINE A/LINE B buttons (PVM-14L1/PVM-20L1
only)
6 LINE A button
Press this button to monitor the signal input through
the LINE A connectors.
7 LINE B button
Press this button to monitor the signal input through
the LINE B connectors.
6 (GB)
Page 21
Rear Panel
PVM-9L1
PVM-14L1/PVM-20L1
IN
OUT
PARALLEL
REMOTE
~ AC IN
LINE
Y/C
INOUTOUT
VIDEO
IN
AUDIO
123
LINE ALINE B
Y/C
VIDEO
IN
AUDIO
IN
IN
VIDEO
Y/C
AUDIO
IN
IN
PARALLEL
REMOTE
~ AC IN
OUTOUTOUT
2
1 -AC IN socket
Connect the supplied AC power cord to this socket and
then to a wall outlet.
2 LINE connectors (PVM-9L1)
LINE A connectors (PVM-14L1/PVM-20L1)
Line input connectors for Y/C separate, composite
video and audio signals and their loop-through output
connectors.
IN
34
(The mark indicates automatic termination.)
1
When using the PVM-14L1/PVM-20L1, press the
LINE A button on the control panel to monitor the
input signal through these connectors.
If you input signals to both Y/C IN and VIDEO IN, the
signal input to the Y/C IN is selected.
Y/C IN/OUT (4-pin mini-DIN)
These are the input/output connectors for a Y/C
separate signal. Connect them to the Y/C separate
input/output connectors on equipment such as a
VCR, video camera, or another monitor.
7 (GB)
Page 22
Location and Function of Parts and
Selecting the Menu
Controls
VIDEO IN/OUT (BNC)
These are the input/output connectors for a
composite video signal. Connect them to the
composite video input/output connectors on
equipment such as a VCR, video camera, or another
monitor.
AUDIO IN/OUT (phono jack)
These are the input/output jacks for an audio signal.
Connect them to the audio input/output jacks on
equipment such as a VCR.
Forms a parallel switch and controls the monitor
externally.
For details on the pin assignment, see page 13 (GB).
4 LINE B connectors (PVM-14L1/PVM-20L1
only)
Line input connectors for composite video and audio
signals. Press the LINE B button on the control panel
to monitor the signal input through these connectors.
If you input signals to both Y/C IN and VIDEO IN, the
signal input to the Y/C IN is selected.
Language
You can select one of six languages (English, German,
French, Italian, Spanish, Japanese) for displaying the
menus and other on-screen messages.
The factory preset language is ENGLISH (English).
The current settings are displayed in place of the
marks on the illustrations of the menu screen.
MENUENTER
EXITSELECT
MENU/EXIT
button
M/+ button
m/– button
1 Press the MENU/EXIT button to display the menu
screen, and press the M/+ or m/– button to select
(USER CONFIG), then press the ENTER/
SELECT button.
The USER CONFIG menu appears.
U S E R . C O N F I G
x F O R M A T . D I S P ..... xxxx
•
L A N G U A G E .... . E N G L I S H
ENTER/SELECT
button
Y/C IN (4-pin mini-DIN)
This is the input connector for a Y/C IN separate
signal. Connect it to the Y/C separate output
connector on equipment such as a VCR, video
camera, or another monitor.
VIDEO IN (BNC)
This is the input connector for a composite video
signal. Connect it to the composite video output
connector on equipment such as a VCR, video
camera, or another monitor.
AUDIO IN (phono jack)
This is the input jack for an audio signal. Connect it
to the audio output jack on equipment such as a
VCR.
2 Press the M/+ or m/– button to select
“LANGUAGE,” then press the ENTER/SELECT
button.
The selected item is displayed in yellow.
U S E R . C O N F I G
•
F O R M A T . D I S P ..... xxxx
L A N G U A G E .... . E N G L I S H
x
3 Press the M/+ or m/– button to select the desired
language, the on-screen language changes to the
language you have selected, then press the
ENTER/SELECT button to finalize the setting.
To clear the menu
Press the MENU/EXIT button.
The menu disappears automatically if a button is not
pressed within one minute.
8 (GB)
Page 23
Using the Menu
The monitor is equipped with an on-screen menu for
making various adjustments and settings such as
picture control, input setting, set setting change, etc.
Follow the instructions below to make adjustments or
to change settings.
For details on the menu items, see “Adjustment Using the
Menus” on page 10 (GB).
You can also change the menu language displayed in
the on-screen menu.
To change the menu language, see “Selecting the Menu
Language” on page 8 (GB).
The current settings are displayed in place of the
marks on the illustrations of the menu screen.
MENUENTER
EXITSELECT
Use the M/+ or m/– button to select the desired
3
item, then press the ENTER/SELECT button.
The item to be changed is displayed in yellow.
Note
Based on the item selected, a further level of
menus below that of the item selected may appear.
4 Make the setting or adjustment in an item.
When changing the adjustment level:
To increase the number, press the M/+ button.
To decrease the number, press the m/– button.
Press the ENTER/SELECT button to confirm the
number, then restore the original screen.
When changing the setting:
Press the M/+ or m/– button to change the setting.
Press the ENTER/SELECT button to confirm the
setting.
The value adjusted in AV control is confirmed
even if you does not press the ENTER/SELECT
button.
12, 3, 4
1 Press the MENU/EXIT button.
The menu appears.
The menu presently selected is indicated by a
yellow cursor.
Cursor
P I C / S O U N D . C T R L
•
V O L U M E ...........x x x
•
C O N T R A S T ..........xx
•
B R I G H T N E S S .......x x x
•
C H R O M A ...... . . . ..xx x
•
P H A S E ........ . . . . x x x
2 Press the M/+ or m/– button to select a menu, then
press the ENTER/SELECT button.
The menu icon presently selected is shown in
yellow and the available setting items are
displayed.
Setting itemsMenu
P I C / S O U N D . C T R L
x V O L U M E ........... x x x
•
C O N T R A S T ..........xx
•
B R I G H T N E S S .......x x x
•
C H R O M A ...... . . . ..xx x
•
P H A S E ........ . . . . x x x
Note
An item displayed in blue cannot be accessed. You can
access the item if it is displayed in white.
To clear the menu
Press the MENU/EXIT button.
The menu disappears automatically if a button is not
pressed within one minute.
About retaining the settings
The settings are automatically stored in the monitor
memory.
9 (GB)
Page 24
Adjustment Using the Menus
Items
The screen menu of this monitor consists of the
following items.
PIC/SOUND CTRL
COLOR TEMP/BAL
USER CONTROL
USER CONFIG
VOLUME
CONTRAST
BRIGHTNESS
CHROMA
PHASE
COLOR TEMP
MANUAL ADJUST
ASPECT RATIO
USER MEMORY...
FORMAT DISP
LANGUAGE
Adjusting and Changing the
Settings
PIC/SOUND CTRL menu
The PIC/SOUND CTRL menu is used for adjusting
the volume and picture.
Items that cannot be adjusted depending on the input
signal are displayed in blue.
SubmenuSetting
VOLUMEAdjusts the audio level.
CONTRASTAdjusts the picture contrast.
BRIGHTAdjusts the picture brightness.
CHROMAAdjusts the color intensity. The higher the
setting, the greater the intensity.
The lower the setting, the lower the
intensity.
PHASEAdjusts color tones. The higher the setting,
the more greenish the picture becomes.
The lower the setting, the more purplish
the picture becomes.
COLOR TEMP/BAL menu
The COLOR TEMP/BAL menu is used for adjusting
the picture white balance.
You need to use a measurement instrument to adjust
the white balance.
SubmenuSetting
COLOR TEMPSelect the color temperature from among
D65, D93 and USER setting.
MANUAL ADJUST If you set COLOR TEMP to USER, the
item displayed is changed from blue to
white, which means you can adjust the
color temperature.
• ADJUST GAIN...: Adjusts the color
balance RGB (GAIN).
• ADJUST BIAS...: Adjusts the color
balance RG (BIAS).
• COPY FROM: If you select D65 or
D93 with the M/+ or m/– button, the
white balance data of the selected
color temperature will be copied to
USER.
USER CONTROL menu
The USER CONTROL menu is used for selecting the
aspect ratio, storing or recalling adjustments and
settings.
SubmenuSetting
ASPECT RATIOSelect the aspect ratio of the screen
between 4:3 or 16:9.
USER MEMORYTo store or to recall all adjustments and
settings
• STORE: To store all adjustments
currently set on AV control menu
into the internal memory
• RECALL: To recall all adjustments and
settings currently stored in the
internal memory.
USER CONFIG menu
The USER CONFIG menu is used to select a language
for the menus and the on-screen messages or to select
a format display.
10 (GB)
SubmenuSetting
FORMAT DISPDetermines whether the format of a input
signal is displayed on the screen or not.
ON: The format is always displayed.
OFF: The format is always hidden.
AUTO: The format is displayed for
about 10 seconds when the input of
the signal begins.
Page 25
SubmenuSetting
LANGUAGEYou can select the desired language for the
menus or messages from the following
language options.
: Japanese
ENGLISH: English
DEUTSCH: German
FRANÇAIS: French
ITALIANO: Italian
ESPAÑOL: Spanish
Using the Last Control Function
If you press the M/+ or m/– button when the menu is
not displayed, one of the following menu items that
you adjusted last time is displayed.
•VOLUME
•CONTRAST
•BRIGHT
•CHROMA
•PHASE
Then you can adjust the item immediately.
11 (GB)
Page 26
Specifications
Video signal
Frequency response
LINEPVM-9L1: 4 MHz +0 dB, –6 dB
(Y signal)
PVM-14L1/PVM-20L1:
8 MHz +0 dB, –6 dB (Y signal)
Picture performance
Normal scanPVM-9L1: 6 % over scan of CRT
effective screen area
PVM-14L1/PVM-20L1: 7 % over
scan of CRT effective screen area
H. linearityLess than 8.0 % (typical)
V. linearityLess than 7.0 % (typical)
Color temperature D65, D93, USER (Adjustable color
temperature: 5000 K to 10000 K)
ResolutionPVM-9L1: 250 TV lines
PVM-14L1/PVM-20L1: 600 TV
lines (When Y/C signal is
inputted)
Output connectors
LINE output connecters (PVM-9L1)
Y/C output4-pin mini-DIN (×1) Loop-through,
75 Ω automatic terminal function
VIDEO output
BNC type (×1) Loop-through,
75 Ω automatic terminal function
AUDIO output
Phono jack (×1) Loop-through
LINE A output connecters (PVM-14L1/PVM-20L1)
Y/C output4-pin mini-DIN (×1) Loop-through,
75 Ω automatic terminal function
VIDEO output
BNC type (×1) Loop-through, 75 Ω
automatic terminal function
AUDIO output
Phono jack (×1) Loop-through
Built-in speaker output
0.8 W (monaural)
General
Input connectors
LINE input connectors (PVM-9L1)
Y/C input4-pin mini-DIN (×1)
See the pin assignment on page 13 (GB).
VIDEO input BNC type (×1), 1Vp-p +3 dB,
–6 dB, negative synchronization
AUDIO input
Phono jack (×1), –5 dBu
higher
LINE A/B input connector (PVM-14L1/PVM-20L1)
Y/C input4-pin mini-DIN (×2)
See the pin assignment on the page
13 (GB).
VIDEO input BNC connector (×2), 1Vp-p +3 dB,
–6 dB, negative synchronization
AUDIO input
Phono jack (×2), –5 dBu
higher
Remote input terminal
Parallel remote
Modular connector 8-pin (×1)
a)
, 47 kΩ or
a)
, 47 kΩ or
CRTTrinitron P22 luminescent material
Power consumption
PVM-9L1: 40 W, 0.6 to 0.3A
PVM-14L1: 68 W, 1.1 to 0.4A
PVM-20L1: 75 W, 1.2 to 0.4A
Power requirement
100 to 240 V AC, 50/60Hz
Peak inrush current
PVM-9L1:
(1)Power ON, current probe
method: 93 A (240 V)
(2)Hot switching inrush current,
measured in accordance with
European standard EN55103-1:
41 A (230 V)
PVM-14L1:
(1)Power ON, current probe
method: 93 A (240 V)
(2)Hot switching inrush current,
Indicates the LINE B
Open
Open
GND (Earth)
Open
Open
Select aspect ratio
16:9
Description
1 Vp-p, sync negative, 75
ohms
286m Vp-p (NTSC),
300m Vp-p (PAL),
burst
Delay time between Y and
C: within 0 ± 100 nsec.,
75 ohms
GND
GND
PVM-9L1
Open
Open
Open
Open
GND (Earth)
Open
Open
Select aspect ratio
16:9
Wiring required to use the Remote Control
Connect the function you want to use with a Remote
Control to the Ground (Pin 5).
13 (GB)
Page 28
Français
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Des courants de hautes tensions
dangereuses sont présents à l’intérieur de
cet appareil. Ne pas ouvrir le coffret.
Se reporter à un personnel qualifié
uniquement.
Dans le cas d’une défaillance ou de nécessité d’entretien,
consulter un revendeur Sony autorisé.
Pour les clients européens
Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la
Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/
336/CEE) et à la Directive sur les basses tensions (73/23/
CEE) émises par la Commission de la Communauté
européenne.
La conformité à ces directives implique la conformité aux
normes européennes suivantes:
• EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les
environnements électromagnétiques suivants:
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3
(urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex.
studio de télévision).
ATTENTION – Lorsque le produit est installé sur un bâti :
a) Température ambiante de service élevée
Si l’appareil est installé sur un bâti fermé ou comportant
plusieurs appareils, la température ambiante de service
du bâti peut être supérieure à la température ambiante
de la pièce. Il convient par conséquent d’installer
l’appareil dans un environnement compatible avec la
température ambiante nominale maximale indiquée par le
fabriquant (Tmra : 0 °C à 35 °C (32 °F à 95 °F)).
b) Débit d’air réduit
L’installation de l’appareil dans un bâti ne doit pas
entraver la circulation d’air nécessaire au fonctionnement
fiable de l’appareil.
c) Charge mécanique
Le montage de l’appareil sur le bâti ne doit pas créer de
situation dangereuse résultant d’une charge mécanique
irrégulière.
d) Surcharge du circuit
Il convient de porter attention au raccordement de
l’appareil sur le circuit d’alimentation et à l’effet d’une
surcharge des circuits sur la protection contre les
surintensités et le câblage d’alimentation.
Il convient de prendre en compte les caractéristiques
indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil pour
régler ce problème.
e) Mise à la terre fiable
Une mise à la terre fiable doit être assurée pour un
appareil installé dans un bâti. Il convient de porter
particulièrement attention aux raccordements
d’alimentation qui ne sont pas des raccordements directs
au circuit de dérivation (par exemple, l’utilisation de blocs
multiprises).
f) Maintien d’un espace de dégagement minimal
Laissez un espace de 44 mm (1 pouces
en dessous d’un appareil installé dans un bâti.
Dimensions........................................................... i
Les explications du présent mode d’emploi
s’appliquent aux modèles suivants, sauf mention
contraire.
Lorsque les explications ne s’appliquent pas à tous
les modèles, ceci est clairement stipulé dans ce
manuel.
•PVM-9L1 (moniteur 9 pouces)
•PVM-14L1 (moniteur 14 pouces)
•PVM-20L1 (moniteur 20 pouces)
Sauf mention contraire, les illustrations représentent
le moniteur vidéo PVM-14L1.
Avertissement sur le raccordement électrique
Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre tension secteur locale.
Etats-Unis,
Canada
Type de ficheLP-30B—
Extrémité femelleLS-13VM0303BYC-35
Type de cordonSB-SVTH05VV-FVCTF
Tension et courant minimum
Homologation de sécuritéUL/CSA
a) Remarque: Utilisez une fiche appropriée conforme à la réglementation locale.
10A/125V10A/250V7A/125V
EuropeJapon
a)
SEMKO, NEMKO, DEMKO, SEV,
KEMA, EI (FIMKO), CEBEC, VDE, BS
YP332
DENAN-HO
FR
Français
3 (FR)
Page 30
Précautions
Sécurité
•Faites uniquement fonctionner le moniteur sur l’une
des sources d’alimentation désignées dans les
« Spécifications ».
•La plaquette signalétique indiquant la tension de
service, la consommation électrique, etc., se trouve à
l’arrière de l’appareil.
•Si un liquide ou un objet tombe à l’intérieur du
châssis, débranchez le moniteur et faites-le contrôler
par un personnel qualifié avant de le remettre en
service.
•Ne laissez pas tomber le cordon d’alimentation et ne
posez pas d’objets lourds dessus. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, mettez
immédiatement le moniteur hors tension. Il est
dangereux de faire fonctionner cet appareil avec un
cordon endommagé.
•Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant quelques jours
ou plus.
•Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne
tirez jamais sur le cordon proprement dit.
•La prise d’alimentation doit se trouver à proximité du
moniteur et être aisément accessible.
Remballage
Conservez le carton et les matériaux de
conditionnement d’origine afin d’assurer un éventuel
transport ultérieur du moniteur dans les meilleures
conditions possibles.
Montage en baie
Laissez un espace vide au-dessus et en dessous du
moniteur pour assurer une circulation d’air appropriée
ou installez un ventilateur pour garantir les
performances du moniteur.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre moniteur, consultez votre revendeur
Sony.
Installation
•Veillez à assurer une circulation d’air suffisante pour
éviter toute surchauffe à l’intérieur de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles
(tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou
de draperies susceptibles d’obstruer les orifices de
ventilation.
•N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur comme un radiateur ou une bouche d’air
chaud, ni dans un endroit exposé au rayonnement
solaire direct, à des poussières excessives, à des
vibrations ou à des chocs mécaniques.
Entretien
Pour que le moniteur garde l’aspect du neuf, nettoyezle régulièrement à l’aide d’une solution détergente
neutre. N’utilisez jamais de solvants puissants tels que
du diluant ou du benzène, qui risquent d’altérer le fini
du châssis. Par mesure de précaution, débranchez le
moniteur avant de le nettoyer.
4 (FR)
Page 31
Caractéristiques
Image
Résolution de l’écran
L’utilisation d’un tube image Trinitron
de 600 lignes de résolution horizontale au centre de
l’image, permet d’obtenir une image claire et vive.
(PVM-14L1/PVM-20L1 uniquement)
Filtre en peigne (PVM-14L1/PVM-20L1
uniquement)
L’utilisation d’un filtre en peigne permet d’obtenir une
séparation plus précise des couleurs Y/C avec les
signaux vidéo NTSC. Cette séparation contribue à
minimiser la perte de résolution et les phénomènes de
couleur et de luminance croisées.
Circuit de retour du courant de faisceau
Le circuit de retour du courant de faisceau intégré
assure la stabilité de la balance des blancs.
Deux systèmes couleur
Le moniteur peut afficher les signaux NTSC et PAL.
Le système couleur approprié est sélectionné
automatiquement.
1)
doté de plus
Entrées
Connecteur d’entrée de luminance
chrominance (Y/C) (connecteur d’entrée S)
Le signal vidéo, divisé en signal de luminance (Y) et
en signal de chrominance (C), peut être reçu via ce
connecteur, éliminant ainsi les interférences entre les
deux signaux et garantissant la qualité des images.
Fonctions
Mode 16:9
Vous pouvez contrôler avec précision un signal au
format 16:9, en plus d’un signal 4:3.
Remarque
Avec un affichage en mode 16:9, des lignes de
balayage rouges, bleues et vertes sont visibles dans le
haut de l’écran, mais cela vient du fonctionnement
interne de l’appareil lui-même.
Menus d’affichage
Vous pouvez régler les paramètres d’exploitation du
moniteur à l’aide des menus d’affichage.
Options
Support de montage de la baie 19 pouces aux
normes EIA disponible
Le moniteur peut être installé sur une baie 19 pouces
aux normes EIA, à l’aide des supports de montage ou
des glissières de guidage suivants.
Pour le PVM-9L1 : MB-520
Pour le PVM-14L1 : MB-502B (en Europe, utilisez le
MB-502C)
Pour le PVM-20L1 : SLR-103A (en Europe, utilisez
le SLR-103C)
Pour plus d’informations sur le montage du moniteur en
baie, reportez-vous au manuel utilisateur du support de
montage ou de la glissière de guidage.
Terminaison automatique (uniquement les
connecteurs portant la marque
Le connecteur d’entrée est terminé à 75 ohms à
l’intérieur, dans le cas où aucun cordon n’est raccordé
sur le connecteur de sortie. Si un cordon est raccordé
sur le connecteur de sortie, la terminaison interne est
automatiquement annulée et les signaux entrés vers le
connecteur d’entrée sont sortis sur le connecteur de
sortie (transmission à boucle).
« Trinitron » est une marque déposée de Sony Corporation.
)
5 (FR)
Page 32
Raccordement
Comment racorder le cordon
d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur la prise
AC IN.
PVM-9L1
PVM-14L1/PVM-20L1
Comment racorder un câble à un
connecteur BNC
Branchez le câble coaxial doté de fiches BNC sur les
connecteurs BNC du panneau arrière, tel qu’illustré cidessous.
PVM-9L1
PVM-14L1/PVM-20L1
6 (FR)
Insérez la fiche BNC dans le
connecteur situé sur le panneau
arrière en faisant correspondre la
broche avec l’orifice, puis tournez la
fiche BNC dans le sens des aiguilles
d’une montre pour sécuriser la
connexion.
Page 33
Emplacement et fonction des composants et des commandes
Panneau de commande
PVM-9L1
Haut-parleur
PVM-14L1/PVM-20L1
Touches LINE A/
LINE B
Touches MENU
MENUENTERPOWER
EXITSELECT
543 2
Touches MENU
MENULINE BLINE AENTERPOWER
EXITSELECT
Commutateur et indicateur
POWER !
1
Commutateur et indicateur
POWER !
Haut-parleur
Commutateur et indicateur POWER !
1 Commutateur POWER !
Appuyez sur ce commutateur pour mettre le moniteur
sous tension. Le voyant s’allume. Appuyez de
nouveau sur ce commutateur pour mettre le moniteur
hors tension.
Touches MENU
2 Touche ENTER/SELECT
Appuyez sur cette touche pour valider une option
sélectionnée dans le menu.
3 Touche M/+ (déplacement du curseur vers le
haut/réglage de la valeur)
4 Touche m/– (déplacement du curseur vers le
bas/réglage de la valeur)
Appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur ou
pour régler une option sélectionnée dans le menu.
67
543 2
1
5 Touche MENU/EXIT
Appuyez sur cette touche pour faire apparaître ou
disparaître les menus sur l’écran.
Touches LINE A/LINE B (PVM-14L1/PVM-20L1
uniquement)
6 Touche LINE A
Appuyez sur cette touche pour contrôler l’entrée du
signal via les connecteurs LINE A.
7 Touche LINE B
Appuyez sur cette touche pour contrôler l’entrée du
signal via les connecteurs LINE B.
7 (FR)
Page 34
Emplacement et fonction des composants et des commandes
Panneau arrière
PVM-9L1
PVM-14L1/PVM-20L1
~ AC IN
LINE
Y/C
INOUTOUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUT
PARALLEL
REMOTE
123
LINE ALINE B
Y/C
VIDEO
IN
AUDIO
IN
IN
VIDEO
Y/C
AUDIO
IN
IN
PARALLEL
REMOTE
~ AC IN
OUTOUTOUT
2
1 Prise - AC IN
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à cette
prise, puis à une prise murale.
2 Connecteurs LINE (PVM-9L1)
Connecteurs LINE A (PVM-14L1/PVM-20L1)
Connecteurs d’entrée de ligne pour les signaux Y/C
séparés, les signaux vidéo composites et les signaux
audio ainsi que leurs connecteurs de sortie en boucle
passante.
8 (FR)
IN
34
(La marque indique la terminaison automatique.)
1
Lors de l’utilisation du PVM-14L1/PVM-20L1,
appuyez sur la touche LINE A du panneau de
commande pour contrôler le signal d’entrée transmis
par ces connecteurs.
Si vous entrez des signaux vers Y/C IN et VIDEO IN,
l’entrée du signal vers Y/C IN est sélectionnée.
Y/C IN/OUT (miniconnecteur DIN à 4 broches)
Ce sont les connecteurs d’entrée/sortie d’un signal
Y/C séparé. Raccordez-les aux connecteurs
d’entrée/sortie Y/C séparé d’un appareil comme un
magnétoscope, une caméra vidéo ou un autre
moniteur.
Page 35
Sélection du menu
Langue
VIDEO IN/OUT (BNC)
Ce sont les connecteurs d’entrée/sortie d’un signal
vidéo composite. Raccordez-les aux connecteurs
d’entrée/sortie vidéo composite d’un appareil
comme un magnétoscope, une caméra vidéo ou un
autre moniteur.
AUDIO IN/OUT (prise phono)
Ce sont les prises d’entrée/sortie affectées à un
signal audio. Raccordez-les aux prises d’entrée/
sortie audio d’un appareil comme un
magnétoscope.
3 Borne PARALLEL REMOTE (connecteur
modulaire à 8 broches)
Forme un commutateur parallèle et contrôle le
moniteur en externe.
Pour plus de détails sur l’assignation des broches, reportezvous à la page 15 (FR).
4 Connecteurs LINE B (PVM-14L1/20L1
uniquement)
Connecteurs d’entrée de ligne pour les signaux vidéo
composites et les signaux audio. Appuyez sur la touche
LINE B du panneau de commande pour contrôler
l’entrée du signal via ces connecteurs.
Si vous entrez des signaux vers Y/C IN et VIDEO IN,
l’entrée du signal vers Y/C IN est sélectionnée.
Y/C IN (mini-DIN à 4 broches)
Connecteur d’entrée pour un signal Y/C IN séparé.
Raccordez-le au connecteur de sortie Y/C séparé
sur les appareils tels que les magnétoscopes, les
caméscopes ou un moniteur autre que celui-ci.
Vous avez le choix entre six langues (anglais, allemand,
français, italien, espagnol, japonais) pour afficher les
menus et les divers messages à l’écran.
La langue préréglée d’usine est ENGLISH (anglais).
Les réglages courants sont affichés à l’endroit indiqués
par les repères
sur les illustrations de l’écran de menu.
MENUENTER
EXITSELECT
Touche
MENU/EXIT
Touche m/–
Touche M/+
Touche ENTER/
SELECT
1 Appuyez sur la touche MENU/EXIT pour afficher
l’écran de menu. Appuyez ensuite sur la touche M/
+ ou m/– pour sélectionner
(USER CONFIG),
puis sur la touche ENTER/SELECT.
Le menu USER CONFIG apparaît.
U S E R . C O N F I G
x F O R M A T . D I S P ..... xxxx
•
L A N G U A G E .... . E N G L I S H
2 Appuyez sur la touche M/+ ou m/– pour
sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur
la touche ENTER/SELECT.
L’option sélectionnée est affiché en jaune.
U S E R . C O N F I G
•
F O R M A T . D I S P ..... xxxx
L A N G U A G E .... . E N G L I S H
x
VIDEO IN (BNC)
Connecteur d’entrée pour un signal vidéo
composite. Raccordez-le au connecteur de sortie
vidéo composite sur les appareils tels que les
magnétoscopes, les caméscopes ou un moniteur
autre que celui-ci.
AUDIO IN (prise phono)
Prise d’entrée du signal audio. Raccordez-la à la
prise de sortie audio d’un autre appareil, tel qu’un
magnétoscope.
3 Appuyez sur les touches M/+ ou m/– pour
sélectionner la langue souhaitée, la langue des menus
à l’écran change selon la sélection, puis appuyez sur
la touche ENTER/SELECT pour valider le réglage.
C O N F I G . U T I L I S A T
•
A F F . F O R M A T ...... xxxx
x L A N G U E ..... . F R A N Ç A I S
Pour quitter le menu
Appuyez sur la touche MENU/EXIT.
Le menu disparaît automatiquement si aucune touche
n’est activée pendant une minute.
9 (FR)
Page 36
Utilisation du menu
Le moniteur possède un menu affiché à l’écran
permettant d’effectuer différents ajustements et
réglages comme le contrôle de l’image, le réglage de
l’entrée, la modification d’un réglage défini, etc.
Suivez les instructions ci-dessous pour effectuer les
ajustements ou modifier les réglages.
Pour plus de détails sur les options de menu, reportez-vous
à la section « Réglages à l’aide des menus », page 11 (FR).
Vous pouvez également modifier la langue du menu
affiché à l’écran.
Pour modifier la langue du menu, reportez-vous à la section
« Sélection du menu Langue », page 9 (FR).
Les réglages courants sont affichés à l’endroit indiqués
par les repères
sur les illustrations de l’écran de
menu.
MENUENTER
EXITSELECT
12, 3, 4
3 Utilisez la touche M/+ ou m/– pour sélectionner
l’option souhaitée, puis appuyez sur la touche
ENTER/SELECT.
L’option à modifier est affichée en jaune.
Remarque
Selon l’élément sélectionné, un niveau
supplémentaire de menus sous l’élément
sélectionné peut s’afficher.
4 Effectuez le réglage ou l’ajustement d’une option.
Lors de la modification du niveau de réglage :
Pour augmenter la valeur, appuyez sur la touche
M/+.
Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche
m/–.
Appuyez sur la touche ENTER/SELECT pour
valider la valeur, puis revenez à l’écran initial.
Lors de la modification du réglage :
Appuyez sur la touche M/+ ou m/– pour modifier
le réglage.
Appuyez sur la touche ENTER/SELECT pour
valider le réglage.
La valeur réglée dans le menu de commande audio
et vidéo est validée, même si vous n’appuyez pas
sur la touche ENTER/SELECT.
1 Appuyez sur la touche MENU/EXIT.
Le menu apparaît.
Le menu sélectionné est indiqué par un curseur
jaune.
Curseur
C O M M . I M A G E / S O N
•
V O L U M E ...........x x x
•
C O N T R A S T E .........xx
•
L U M I N O S I T É .........x
•
C H R O M A ...... . . . ...x x
•
P H A S E ........ . . . . ..x
2 Appuyez sur la touche M/+ ou m/– pour
sélectionner un menu, puis appuyez sur la touche
ENTER/SELECT.
L’icône du menu sélectionné est indiquée en jaune
et les options de réglage disponibles sont affichées.
Options de réglageMenu
C O M M . I M A G E / S O N
x
V O L U M E ...........x x x
•
C O N T R A S T E .........xx
•
L U M I N O S I T É .........x
•
C H R O M A ...... . . . ...x x
•
P H A S E ........ . . . . ..x
Remarque
Les options affichées en bleu ne sont pas accessibles.
Vous pouvez accéder à une option si elle est affichée
en blanc.
Pour quitter le menu
Appuyez sur la touche MENU/EXIT.
Le menu disparaît automatiquement si aucune touche
n’est activée pendant une minute.
Mémorisation des réglages
Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la
mémoire du moniteur.
10 (FR)
Page 37
Réglages à l’aide des menus
Options
Le menu d’écran de ce moniteur comporte les options
suivantes.
COMM IMAGE/SON
TEMP/BAL COULEUR
CONTROLE UTIL
CONFIG UTILISAT
VOLUME
CONTRASTE
LUMINOSITÉ
CHROMA
PHASE
TEMP COUL
REGLAGE MANUEL
RAP HAUT/LARG
MEM UTILISAT...
AFF FORMAT
LANGUE
Réglage et modification des
paramètres
Menu TEMP/BAL COULEUR
Le menu TEMP/BAL COULEUR est utilisé pour
régler la compensation des blancs de l’image.
Vous devez utiliser un instrument de mesure pour
ajuster la compensation des blancs
Sous-menuRéglage
TEMP COULSélectionnez la température de couleur
REGLAGE MANUEL
parmi les réglages D65, D93 et
UTILISAT.
Si vous réglez TEMP COUL sur
UTILISAT, l’option affichée passe du bleu
au blanc, vous permettant d’ajuster la
température de couleur.
• REGLAGE GAIN...: règle la balance
des couleurs RVB (GAIN).
• REGLAGE POLARIS...: règle la
balance des couleurs RVB
(POLARIS).
• COPIE DE: si vous sélectionnez D65
ou D93 avec la touche M/+ ou m/–,
les données de compensation des
blancs de la température de couleur
sélectionnée seront copiées vers
UTILISAT.
Menu COMM IMAGE/SON
Le menu COMM IMAGE/SON sert à régler le volume
et l’image.
Les éléments qui ne peuvent pas être réglés selon le
signal d’entrée s’affichent en bleu.
Sous-menuRéglage
VOLUMEPermet de régler le niveau sonore.
CONTRASTERègle le contraste de l’image.
LUMINOSITÉRègle la luminosité de l’image.
CHROMARègle l’intensité des couleurs. Plus le
réglage est élevé, plus l’intensité est
élevée.
Plus le réglage est bas, plus l’intensité est
basse.
PHASERègle les teintes des couleurs. Plus le
réglage est élevé, plus l’image devient
verdâtre.
Plus le réglage est bas, plus l’image
devient violette.
Menu CONTROLE UTIL
Le menu CONTROLE UTIL sert à sélectionner le
format d’écran, à stocker ou à afficher les réglages et
ajustements.
Sous-menuRéglage
RAP HAUT/LARGE Permet de sélectionner le format d’écran
4:3 ou 16:9.
MEM UTILISAT… Permet d’enregistrer ou d’afficher tous les
réglages et ajustements
• EMMAGASINER : enregistre dans la
mémoire interne tous les ajustements
actuellement réglés dans le menu de
commande audio et vidéo.
• RAPPELER : permet d’afficher tous
les réglages et ajustements
actuellement enregistrés dans la
mémoire interne.
11 (FR)
Page 38
Réglages à l’aide des menus
Menu CONFIG UTILISAT
Le menu CONFIG UTILISAT sert à sélectionner une
langue pour les menus et les messages à l’écran ou à
sélectionner le format d’affichage.
Sous-menuRéglage
AFF FORMATDétermine si le format d’un signal d’entrée
LANGUEPour afficher les menus ou les messages,
est affiché sur l’écran ou non.
OUI: le format est toujours affiché.
NON: le format est toujours masqué.
AUTO: le format est affiché pendant
environ 10 secondes lorsque l’entrée
du signal commence.
vous avez le choix parmi les options
suivantes pour sélectionner la langue.
Si vous appuyez sur la touche M ou m alors que le
menu n’est pas affiché, l’un des paramètres de menu
suivants que vous avez réglés en dernier lieu s’affiche.
•VOLUME
•CONTRASTE
•LUMINOSITÉ
•CHROMA
•PHASE
Vous pouvez ensuite immédiatement régler le
paramètre.
12 (FR)
Page 39
Spécifications
Signal vidéo
Réponse en fréquence
LINEPVM-9L1: 4 MHz +0 dB, –6 dB
(Y)
PVM-14L1/PVM-20L1:
8 MHz +0 dB, –6 dB (Y)
Performances de l’image
Balayage normalPVM-9L1: 6 % sur le balayage de
la zone d’écran effective d’un
tube cathodique
PVM-14L1/PVM-20L1: 7 % sur le
balayage de la zone d’écran
effective d’un tube cathodique
Linéarité HMoins de 8,0 % (typique)
Linéarité VMoins de 7,0 % (typique)
Température de couleur
D65, D93, UTILISAT
(température de couleur réglable :
5000 K à 10000 K)
ResolutionPVM-9L1:250 lignes télévisées
PVM-14L1/PVM-20L1: 600 lignes
télévisées (en cas de réception de
signaux Y/C)
Connecteurs d’entrée
Connecteurs d’entrée LINE (PVM-9L1)
Entrée Y/CMiniconnecteur DIN à 4 broches
(×1)
Voir l’assignation des broches à la
page 15 (FR).
Entrée VIDEO
BNC (×1), 1Vp-p +3 dB, –6 dB,
synchronization négative
Entrée AUDIO
Prise phono jack (×1), –5 dBu
47 kΩ ou plus
Connecteurs d’entrée LINE A/B
(PVM-14L1/PVM-20L1)
Entrée Y/CMiniconnecteur DIN à 4 broches
(×1)
Voir l’assignation des broches à la
page 15 (FR).
a)
,
Entrée VIDEO
BNC (×2), 1Vp-p +3 dB, –6 dB,
synchronization négative
Entrée AUDIO
Prise phono jack (×2), –5 dBu
47 kΩ ou plus
REMOTEConnecteur modulaire à 8 broches
(×1)
a)
,
Connecteurs de sorties
Connecteurs de sortie LINE (PVM-9L1)
Sortie Y/CMiniconnecteur DIN à 4 broches
(×1) en boucle directe, avec
terminaison automatique à 75 Ω
Sortie VIDEO
BNC (×1) en boucle directe, avec
terminaison automatique à 75 Ω
Sortie AUDIO
Prise phono (×1) en boucle directe
Connecteurs de sortie LINE A
(PVM-14L1/PVM-20L1)
Sortie Y/CMiniconnecteur DIN à 4 broches
(×1) en boucle directe, avec
terminaison automatique à 75 Ω
Sortie VIDEO
BNC (×1) en boucle directe, avec
terminaison automatique à 75 Ω
Sortie AUDIO
Prise phono (×1) en boucle directe
Sortie haut-parleur intégré
0,8 W (monaural)
Caractéristiques générales
Tube à rayon cathodique
Trinitron, matériau luminescent
P22
Consommation électrique
PVM-9L1: 40 W, 0,6 à 0,3A
PVM-14L1: 68 W, 1,1 à 0,4A
PVM-20L1: 75 W, 1,2 à 0,4A
Puissance de raccordement
Température : 0 à +35 °C (32 à 95 °F)
Humidité :30 à 85 % (sans condensation)
Pression :700 à 1060 hPa
Conditions de transport et de stockage
Température : –10 à + 40 °C (14 à 104 °F)
Humidité :0 à 90 %
Pression :700 à 1060 hPa
Dimensions (l/h/p)
PVM-9L1:
Approx. 217 × 218 × 350 mm
5
⁄8× 8 5⁄8× 13 7⁄8 pouces)
(8
PVM-14L1:
Approx. 346 × 340 × 414 mm
5
⁄8× 13 1⁄2× 16 3⁄8 pouces)
(13
PVM-20L1:
Approx. 449 × 441 × 502 mm
3
⁄4× 17 3⁄8× 19 7⁄8 pouces)
(17
MassPVM-9L1:
Approx. 6,3 kg (13 livres 15
onces)
PVM-14L1:
Approx. 15 kg (33 livres 2 once)
PVM-20L1:
Approx. 28 kg (61 livres 12
onces)
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation (1)
Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
14 (FR)
Page 41
Assignation des broches
Connecteur Y/C IN (miniconnecteur DIN à 4 broches)
21
34
*
Numéro
de broche
1
2
3
4
Signal
Entrée Y
Entrée CHROMA
Entrée sousporteuse
Masse de l’entrée Y
Masse de l’entrée
CHROMA
Description
1 Vp-p, sync négative, 75
ohms
286 m Vp-p (NTSC),
300 m Vp-p (PAL),
séparation des couleurs
Décalage entre Y et C : en
0 ± 100 nsec., 75 ohms
GND
GND
Borne PARALLEL REMOTE
Connecteur modulaire à 8 broches
18
Numéro
de broche
1
2
3
4
5
6
7
8
Fonctions
PVM-14L1/20L1
Indique le signal
d’entrée de LINE A
Indique la LINE B
Ouvert
Ouvert
GND (terre)
Ouvert
Ouvert
Sélectionnez le format
16: 9
PVM-9L1
Ouvert
Ouvert
Ouvert
Ouvert
GND (terre)
Ouvert
Ouvert
Sélectionnez le format
16: 9
Un câblage est requis pour utiliser la
télécommande
Raccordez la fonction que vous souhaitez utiliser avec
une télécommande à la terre (broche 5).
15 (FR)
Page 42
Deutsch
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden, darf
das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Im lnneren des Geräts liegt gefährliche
Hochspannung an. Öffnen Sie niemals das
Gehäuse, und überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Sollten am Gerät Probleme auftreten oder eine Wartung
erforderlich werden, wenden Sie sich an einen autorisierten
Sony-Händler.
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt
sowohl die EMV-Direktive (89/336/EEC) als auch die
Direktive Niederspannung (73/23/EEC) der EG-Kommission.
Die Erfüllung dieser Direktiven bedeutet Konformität für die
folgenden Europäischen Normen:
Dieses Produkt ist für den Einsatz unter folgenden
elektromagnetischen Bedingungen ausgelegt:
E1 (Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem
Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und
E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B. Fernsehstudio)
ACHTUNG - bei Installation des Geräts in einem Gestell:
a) Erhöhte Umgebungstemperatur bei Betrieb
Wird das Gerät in einem geschlossenen Gestell oder
einem Gestell mit mehreren anderen Geräten installiert,
kann die Umgebungstemperatur um das Gestell höher
sein als die normale Umgebungstemperatur im Raum.
Achten Sie daher bitte besonders darauf, das Gerät in
einer Umgebung zu installieren, in der die Temperatur
nicht über die vom Hersteller angegebene
Umgebungstemperatur von 0 bis +35 °C ansteigt.
b) Reduzierte Belüftung
Das Gerät muß so im Gestell installiert werden, daß eine
Belüftung gewährleistet ist, die für den sicheren Betrieb
des Geräts erforderlich ist.
c) Mechanische Belastung
Das Gerät muß so im Gestell installiert werden, daß nicht
durch eine ungleichmäßige mechanische Belastung
Unfallgefahr entsteht.
d) Überlastung der Stromkreise
Der Anschluß des Geräts an das Versorgungsnetz
erfordert sorgfältige Planung. Bitte beachten Sie
insbesondere die Auswirkungen, die eine Überlastung
der Stromkreise im Hinblick auf den
Überspannungsschutz und die physischen Komponenten
des Versorgungsnetzes haben kann. Beachten Sie in
diesem Zusammenhang unbedingt die Angaben auf dem
Typenschild am Gerät.
e) Zuverlässige Erdung
Geräte, die in einem Gestell installiert werden, benötigen
eine zuverlässige Erdung. Achten Sie insbesondere auf
Anschlüsse an das Versorgungsnetz, die nicht direkt an
einen Abzweigstromkreis, sondern indirekt, zum Beispiel
über Steckerleisten, erfolgen.
f) Erforderliche Abstände
Halten Sie zur Ober- und Unterseite eines in einem
Gestell installierten Geräts einen Abstand von 44 mm ein.
Abmessungen ....................................................... i
Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich die
Erläuterungen in dieser Anleitung auf die folgenden
Modelle.
Wenn es zwischen den Modellen Unterschiede gibt,
wird in dieser Anleitung ausdrücklich darauf
hingewiesen.
•PVM-9L1 9-Zoll-Monitor
•PVM-14L1 14-Zoll-Monitor
•PVM-20L1 20-Zoll-Monitor
Wenn nicht anders angegeben, zeigen die
Abbildungen das Modell PVM-14L1.
Warnhinweis zum Netzanschluß
Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignete Netzkabel.
a) Hinweis: Verwenden Sie einen geeigneten Netzstecker, der die örtlichen Bestimmungen erfüllt.
EuropaJapan
a)
SEMKO, NEMKO, DEMKO, SEV,
KEMA, EI (FIMKO), CEBEC, VDE, BS
YP332
DENAN-HO
DE
Deutsch
3 (DE)
Page 44
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
•Betreiben Sie das Gerät ausschließlich an den unter
„Technische Daten“ angegebenen Stromquellen.
•Das Typenschild mit Betriebsspannung,
Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der
Geräterückseite.
•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose und
lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
•Lassen Sie nichts auf das Netzkabel fallen und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf. Ist das
Netzkabel beschädigt, schalten Sie das Gerät sofort
aus. Mit beschädigtem Netzkabel darf das Gerät aus
Sicherheitsgründen unter keinen Umständen mehr
benutzt werden.
•Wollen Sie das Gerät längere Zeit (einige Tage oder
noch länger) nicht benutzen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
•Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am
Kabel.
•Die Netzsteckdose sollte sich nahe bei dem Gerät
befinden und leicht zugänglich sein.
Wiederverpacken
Werfen Sie Karton und Verpackungsmaterial nicht
weg. Sie sind ideal für den Transport des Geräts
geeignet.
Gestellmontage
Lassen Sie über und unter dem Monitor ein
Gestellraster frei, damit eine ausreichende Belüftung
gewährleistet ist, oder installieren Sie einen Ventilator,
um die Funktionsfähigkeit des Geräts sicherzustellen.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten
Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Aufstellung
•Achten Sie darauf, dass das Gerät von ausreichend
Luft umströmt wird.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Decken, Teppichen
usw. und auch nicht in der Nähe von Vorhängen,
Wandbehängen usw. auf, da hierdurch die
Ventilationsöffnungen blockiert werden können.
•Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Warmluftquellen wie Heizungen oder
Warmluftauslässen und auch nicht an Orte, die
direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung,
mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt
sind.
Reinigung
Damit das Gerät immer wie neu aussieht, reinigen Sie
es regelmäßig mit einem milden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel wie
Benzin, Verdünner oder Scheuermittel. Diese könnten
die Gehäuseoberfläche angreifen. Ziehen Sie zur
Sicherheit vor einer Reinigung den Netzstecker.
4 (DE)
Page 45
Funktionen
Bilderzeugungssystem
Bildschirmauflösung
Die Trinitron
Auflösung von über 600 Zeilen in der Bildmitte für ein
scharfes, lebendiges Bild
(nur PVM-14L1/PVM-20L1).
Kammfilter (nur PVM-14L1/PVM-20L1)
Ein Kammfilter ermöglicht eine genauere Y/CFarbtrennung bei NTSC-Videosignalen. Dies trägt zu
einer geringeren Beeinträchtigung der Auflösung
sowie zur Unterdrückung von Farbfeuern und
Luminanzübersprechen bei.
Strahlstrom-Feedback-Schaltkreis
Der integrierte Strahlstrom-Feedback-Schaltkreis sorgt
für einen stabilen Weißwert.
Zwei Farbsysteme
Mit diesem Monitor können NTSC- und PAL-Signale
angezeigt werden. Das entsprechende Farbsystem wird
automatisch ausgewählt.
1)
-Bildröhre sorgt dank einer horizontalen
Eingänge
Y/C-Eingang (S-Eingang)
Über diesen Anschluss kann ein in ein Luminanz- (Y)
und ein Chrominanzsignal (C) getrenntes Videosignal
eingespeist werden. Interferenzen zwischen den
Signalen werden so vermieden und es lässt sich eine
höhere Bildqualität erzielen.
Weitere Merkmale
16:9-Modus
Mit diesem Monitor können neben Bildern im Format
4:3 auch Bilder im Format 16:9 präzise angezeigt
werden.
Hinweis
Bei der Anzeige im 16:9-Modus sind rote, blaue und
grüne Abtastzeilen am oberen Bildschirmrand zu
sehen. Dies liegt jedoch am internen Mechanismus des
Geräts selbst.
Bildschirmmenüs
Mithilfe der Bildschirmmenüs können Sie das Gerät
einstellen.
Optionen
Halterung für Montage im 19-Zoll-EIA-Gestell
erhältlich
Mit den folgenden Montagehalterungen bzw.
Gleitschienen können Sie den Monitor in einem 19Zoll-EIA-Standardgestell montieren.
Für den PVM-9L1: MB-520
Für den PVM-14L1: MB-502B (MB-502C in
Europa)
Für den PVM-20L1: SLR-103A (SLR-103C in
Europa)
Erläuterungen zur Gestellmontage des Monitors finden Sie
in der Bedienungsanleitung zur Montagehalterung bzw.
Gleitschiene.
Automatischer Abschluss (nur bei
Anschlüssen mit der Markierung
Der Eingang ist intern mit 75 Ohm abgeschlossen,
sofern nichts an den Ausgang angeschlossen ist. Wenn
Sie ein Kabel an den Ausgang anschließen, wird der
interne Anschluss automatisch freigeschaltet und die
am Eingang eingespeisten Signale werden über den
Ausgang ausgegeben (Durchschleifverbindung).
„Trinitron“ ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
)
5 (DE)
Page 46
Installation
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an die Buchse AC IN an.
PVM-9L1
PVM-14L1/PVM-20L1
Anschließen eines Kabels an
den BNC-Anschluss
Schließen Sie wie unten abgebildet das Koaxialkabel
mit BNC-Steckern an die BNC-Anschlüsse an der
Rückseite an.
PVM-9L1
PVM-14L1/PVM-20L1
Achten Sie beim Anschließen eines
BNC-Steckers darauf, die
Aussparung und den Stift aneinander
auszurichten, und drehen Sie dann
den BNC-Stecker im Uhrzeigersinn,
um die Verbindung zu sichern.
6 (DE)
Page 47
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Bedienfeld
PVM-9L1
Lautsprecher
PVM-14L1/PVM-20L1
Tasten LINE A/
LINE B
Tasten MENU
MENUENTERPOWER
EXITSELECT
543 2
Tasten MENU
MENULINE BLINE AENTERPOWER
EXITSELECT
Schalter und
Anzeige POWER !
1
Schalter und
Anzeige
POWER !
Lautsprecher
Schalter und Anzeige POWER !
1 Schalter POWER !
Mit diesem Schalter schalten Sie den Monitor ein.
Dabei leuchtet die Anzeige auf. Wenn Sie den Schalter
erneut drücken, schaltet sich der Monitor aus.
Tasten MENU
2 Taste ENTER/SELECT
Diese Taste dient zum Bestätigen der ausgewählten
Option im Menü.
3 Taste M/+ (zum Verschieben des Cursors nach
oben/zum Einstellen eines Werts)
4 Taste m/– (zum Verschieben des Cursors nach
unten/zum Einstellen eines Werts)
Diese Tasten dienen zum Verschieben des Cursors und
zum Einstellen des ausgewählten Werts im Menü.
67
543 2
1
5 Taste MENU/EXIT
Diese Taste dient zum Aufrufen und Ausblenden der
Menüs auf dem Monitor.
Tasten LINE A/LINE B (nur beim PVM-14L1/
PVM-20L1)
6 Taste LINE A
Drücken Sie diese Taste, wenn das Signal von den
LINE A-Anschlüssen angezeigt werden soll.
7 Taste LINE B
Drücken Sie diese Taste, wenn das Signal von den
LINE B-Anschlüssen angezeigt werden soll.
7 (DE)
Page 48
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Rückseite
PVM-9L1
PVM-14L1/PVM-20L1
IN
OUT
PARALLEL
REMOTE
~ AC IN
LINE
Y/C
INOUTOUT
VIDEO
IN
AUDIO
123
LINE ALINE B
Y/C
VIDEO
IN
AUDIO
IN
IN
VIDEO
Y/C
AUDIO
IN
IN
PARALLEL
REMOTE
~ AC IN
OUTOUTOUT
2
1 Buchse - AC IN
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an diese
Buchse und dann an eine Netzsteckdose an.
2 LINE-Anschlüsse (PVM-9L1)
LINE A-Anschlüsse (PVM-14L1/20L1)
Line-Eingänge für getrennte Y/C-Signale,
FBASSignale und Audiosignale sowie entsprechende
Durchschleifausgänge.
8 (DE)
IN
34
(Die Markierung steht für automatischen Abschluß.)
1
Beim PVM-14L1/PVM-20L1 drücken Sie die Taste
LINE A am Bedienfeld, um das Eingangssignal über
diese Anschlüsse anzuzeigen.
Wenn an Y/C IN und VIDEO IN Signale eingehen,
wird das an Y/C IN eingespeiste Signal ausgewählt.
Y/C IN/OUT (4-polige DIN-Minibuchsen)
Hierbei handelt es sich um die Ein-/Ausgänge für
getrennte Y/C-Signale. Verbinden Sie diese
Anschlüsse mit den Ein-/Ausgängen für getrennte
Y/C-Signale an einem Videorecorder, einer
Videokamera oder einem anderen Videogerät.
Page 49
Auswählen der
Sprache für die Menüs
VIDEO IN/OUT (BNC-Anschlüsse)
Hierbei handelt es sich um die Ein-/Ausgänge für
FBAS-Signale. Verbinden Sie diese Anschlüsse mit
den Ein-/Ausgängen für FBAS-Signale an einem
Videorecorder, einer Videokamera oder einem
anderen Videogerät.
AUDIO IN/OUT (Cinchbuchsen)
Hierbei handelt es sich um die Ein-/Ausgänge für
Audiosignale. Verbinden Sie diese Anschlüsse mit
den Audio-Ein-/Ausgängen an einem
angeschlossenen Gerät, zum Beispiel einem
Videorecorder.
3 PARALLEL REMOTE (modularer Anschluss,
8-polig)
Dieser Anschluss stellt einen Parallelschalter dar und
dient zum Steuern des Monitors über ein externes
Gerät.
Einzelheiten zur Stiftbelegung finden Sie auf Seite 14 (DE).
4 LINE B-Annschlüsse (nur beim PVM-14L1/
PVM-20L1)
Line-Eingänge für FBAS-Signale und Audiosignale.
Drücken Sie die Taste LINE B am Bedienfeld des
Monitors, um diese Eingangssignale auszuwählen.
Wenn an Y/C IN und VIDEO IN Signale eingehen,
wird das an Y/C IN eingespeiste Signal ausgewählt.
Die Menüs und andere Bildschirmanzeigen können Sie in
einer von sechs Sprachen (Englisch, Deutsch, Französisch,
Italienisch, Spanisch, Japanisch) anzeigen lassen.
Werkseitig ist ENGLISH (Englisch) eingestellt.
Die Markierungen
auf den Menüabbildungen geben
an, wo die aktuellen Einstellungen angezeigt werden.
MENUENTER
EXITSELECT
Taste
MENU/EXIT
Taste m/–
Taste M/+
Taste ENTER/
SELECT
1 Rufen Sie mit MENU/EXIT den Menübildschirm
auf, wählen Sie mit M/+ oder m/– die Option
(USER CONFIG) und drücken Sie dann ENTER/
SELECT.
Das Menü USER CONFIG wird angezeigt.
U S E R . C O N F I G
x F O R M A T . D I S P ..... xxxx
•
L A N G U A G E .... . E N G L I S H
2
Wählen Sie mit M/+ oder m/– die Option „LANGUAGE“
aus und drücken Sie dann ENTER/SELECT.
Die ausgewählte Option wird gelb angezeigt.
Y/C IN (4-polig, Mini-DIN)
Hierbei handelt es sich um den Eingang für
getrennte Y/C IN-Signale. Verbinden Sie diesen
Anschluss mit dem Ausgang für getrennte Y/CSignale an einem Videorecorder, einer
Videokamera oder einem anderen Monitor.
VIDEO IN (BNC-Anschluss)
Hierbei handelt es sich um den Eingang für FBASVideosignale. Verbinden Sie diesen Anschluss mit
dem Ausgang für FBAS-Videosignale an einem
Videorecorder, einer Videokamera oder einem
anderen Monitor.
AUDIO IN (Cinchbuchsen)
Hierbei handelt es sich um die Eingangsbuchse für
Audiosignale. Verbinden Sie diesen Anschluss mit
dem Audioausgang an einem Gerät wie z. B. einem
Videorecorder.
U S E R . C O N F I G
•
F O R M A T . D I S P ..... xxxx
L A N G U A G E .... . E N G L I S H
x
3 Wählen Sie mit der Taste M/+ oder m/– die
gewünschte Sprache aus. Die Bildschirmmeldungen
werden daraufhin in der ausgewählten Sprache
angezeigt. Drücken Sie dann die Taste ENTER/
SELECT, um die Einstellung abzuschließen.
B E N U T Z E R K O N F I G .
•
F O R M A T A N Z . ...... xxxx
x S P R A C H E ..... . D E U T S C H
So blenden Sie das Menü aus
Drücken Sie die Taste MENU/EXIT.
Das Menü wird aber auch automatisch ausgeblendet,
wenn eine Minute lang keine Taste gedrückt wird.
9 (DE)
Page 50
Das Menüsystem
Der Monitor verfügt über ein Menüsystem für
verschiedene Einstell- und Anpassungsoptionen, zum
Beispiel die Bildeinstellungen, die Eingangsauswahl,
verschiedene Einstellwerte usw.
Sie können wie im Folgenden beschrieben
Einstellungen vornehmen oder Einstellwerte ändern.
Erläuterungen zu den Menüoptionen finden Sie unter
„Einstellen des Geräts über das Menüsystem“ auf Seite 11
(DE).
Sie können auch einstellen, in welcher Sprache die
Menüs auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Erläuterungen zum Ändern der Menüsprache finden Sie
unter „Auswählen der Sprache für die Menüs“ auf Seite 9
(DE).
Die Markierungen auf den Menüabbildungen geben
an, wo die aktuellen Einstellungen angezeigt werden.
MENUENTER
EXITSELECT
12, 3, 4
1 Drücken Sie die Taste MENU/EXIT.
Das Menü wird angezeigt.
Das momentan ausgewählte Menü wird als gelber
Cursor dargestellt.
Cursor
B I L D - / T O N S T R G .
•
L A U T S T Ä R K E .......x x x
•
K O N T R A S T ..........xx
•
H E L L I G K E I T .........x
•
C H R O M A ...... . . . ...x x
•
P H A S E ........ . . . . ..x
3 Wählen Sie mit M/+ oder m/– die gewünschte
Option aus und drücken Sie dann ENTER/
SELECT.
Die ausgewählte Einstelloption wird gelb
angezeigt.
Hinweis
Je nach ausgewählter Option können
untergeordnete Menüebenen angezeigt werden.
4 Stellen Sie die Optionen wie gewünscht ein.
Wenn Sie den eingestellten Wert ändern wollen:
Zum Erhöhen des Werts drücken Sie die Taste M/
+.
Zum Verringern des Werts drücken Sie die Taste
m/–.
Zur Bestätigung drücken Sie die Taste ENTER/
SELECT. Schalten Sie dann zur ursprünglichen
Anzeige zurück.
Wenn Sie die Einstellung ändern wollen:
Ändern Sie die Einstellung mit der Taste M/+ oder
m/–.
Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste
ENTER/SELECT.
Der bei der AV-Steuerung eingestellte Wert ist
gültig, auch wenn Sie nicht die Taste ENTER/
SELECT drücken.
Hinweis
Optionen, die blau angezeigt werden, können nicht
verwendet werden. Sie können nur auf solche
Optionen zugreifen, die weiß angezeigt werden.
So blenden Sie das Menü aus
Drücken Sie die Taste MENU/EXIT.
Das Menü wird aber auch automatisch ausgeblendet,
wenn eine Minute lang keine Taste gedrückt wird.
2 Wählen Sie mit M/+ oder m/– ein Menü aus und
drücken Sie dann ENTER/SELECT.
Das Symbol für das momentan ausgewählte Menü
wird gelb angezeigt und die entsprechenden
Einstelloptionen sind zu sehen.
EinstelloptionenMenü
B I L D - / T O N S T R G .
x L A U T S T Ä R K E ....... x x x
•
K O N T R A S T ..........xx
•
H E L L I G K E I T .........x
•
C H R O M A ...... . . . ...x x
•
P H A S E ........ . . . . ..x
10 (DE)
Hinweis zum Speichern der Einstellungen
Die Einstellungen werden automatisch im Monitor
gespeichert.
Page 51
Einstellen des Geräts über das Menüsystem
Die Menüs
Das Menüsystem dieses Monitors enthält folgende
Menüs.
BILD-/TONSTRG.
FARBTEMP./BALANCE
BENUTZERSTEUERUNG
BENUTZERKONFIG.
LAUTSTÄRKE
KONTRAST
HELLIGKEIT
CHROMA
PHASE
FARBTEMP
MANUELL EINST.
BILDFORMAT
BENUTZERDEF...
FORMATANZ.
SPRACHE
Festlegen und Ändern von
Einstellungen
Menü FARBTEMP./BALANCE
Auf dem Menü FARBTEMP./BALANCE können Sie
den Weißwert des Bildes einstellen.
Zum Einstellen des Weißwerts benötigen Sie ein
entsprechendes Messinstrument.
UntermenüEinstellung
FARBTEMP.Wählen Sie als Farbtemperatur die
Einstellung D65, D93 oder BENUTZER.
MANUELL EINST. Wenn Sie FARBTEMP. auf BENUTZER
setzen, wechselt die angezeigte Option von
blau zu weiß und Sie können die
Farbtemperatur einstellen.
• GAIN EINSTELLEN...: Dient zum
Einstellen der RGB-Farbbalance
(GAIN).
• BIAS EINSTELLEN...: Dient zum
Einstellen der RG-Farbbalance
(BIAS).
• KOPIEREN VON: Wenn Sie mit der
Taste M/+ oder m/– die Einstellung
D65 oder D93 wählen, werden die
Weißwertdaten der gewählten
Farbtemperatur in die Einstellung
BENUTZER übernommen.
Menü BILD-/TONSTRG.
Auf dem Menü BILD-/TONSTRG. können Sie Bild
und Ton einstellen.
Die Optionen, die je nach Eingangssignal nicht
eingestellt werden können, werden blau angezeigt.
UntermenüEinstellung
LAUTSTARKEZum Einstellen des Tonpegels.
KONTRASTZum Einstellen des Bildkontrasts.
HELLIGKEITZum Einstellen der Bildhelligkeit.
CHROMAZum Einstellen der Farbintensität. Je höher
der Wert, desto stärker die Intensität.
Je niedriger der Wert, desto schwächer die
Intensität.
PHASEZum Einstellen der Farbtöne. Je höher die
Einstellung, desto stärker werden die
Grüntöne betont.
Je niedriger der Wert, desto stärker werden
die Rottöne betont.
Menü BENUTZERSTEUERUNG
Im Menü BENUTZERSTEUERUNG können Sie das
Bildformat auswählen und Einstellungen bzw.
Einstellwerte sichern oder aufrufen.
UntermenüEinstellung
BILDFORMATZum Einstellen des Bildseitenverhältnisses
auf 4:3 oder 16:9
BENUTZERDEFZum Sichern oder Aufrufen von
Einstellungen bzw. Einstellwerten
• SICHERN: Zum Speichern aller
aktuellen Einstellungen im AVSteuermenü im internen Speicher.
• AUFRUFEN: Zum Wiederaufrufen
aller aktuellen Einstellungen bzw.
Einstellwerte aus dem internen
Speicher
11 (DE)
Page 52
Einstellen des Geräts über das Menüsystem
Menü BENUTZERKONFIG.
Im Menü BENUTZERKONFIG. wählen Sie die
Sprache für die Menüs und die Bildschirmmeldungen
sowie die Formatanzeige aus.
UntermenüEinstellung
FORMATANZ.Legen Sie fest, ob das Format eines
SPRACHEWählen Sie unter den folgenden Sprachen
Eingangssignals auf dem Bildschirm
angezeigt werden soll oder nicht.
EIN: Das Format wird immer angezeigt.
AUS: Das Format wird nicht angezeigt.
AUTO: Wenn ein Signal eingespeist
wird, wird das Format dieses Signals
etwa 10 Sekunden lang angezeigt.
die gewünschte Sprache für die
Menüanzeigen und die
Bildschirmmeldungen aus.
Verbinden Sie die Funktion, die über die
Fernbedienung zur Verfügung stehen soll, mit der
Masse (Stift 5).
Signal
Y-Eingang
CHROMA-Eingang
Hilfsträger-Eingang
GND (Masse) für
Y-Eingang
GND (Masse) für
CHROMA-Eingang
18
Funktionen
PVM-14L1/20L1
Gibt das LINE AEingangssignal an
Gibt LINE B an
Offen
Offen
GND (Masse)
Offen
Offen
Wählt
Bildseitenverhältnis
16:9
Beschreibung
1 Vp-p, sync-negativ, 75
Ohm
286 m Vp-p (NTSC),
300 m Vp-p (PAL), Burst
Verzögerung zwischen Y
und C: 0 ± 100 ns, 75
Ohm
GND (Masse)
GND (Masse)
PVM-9L1
Offen
Offen
Offen
Offen
GND (Masse)
Offen
Offen
Wählt
Bildseitenverhältnis
16:9
14 (DE)
Page 55
Page 56
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Dentro de la unidad existen altas
tensiones peligrosas. No la abra. En caso
de avería, solicite los servicios de
personal cualificado.
En caso de mal funcionamiento o cuando sea necesario el
servicio de mantenimiento, consulte a su proveedor Sony.
Para los usuarios en Europa
Este producto con la marca CE cumple con las Directivas
EMC (89/336/CEE) y de Baja Tensión (73/23/CEE) emitidas
por la Comisión de la Comunidad Europea.
El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad
con los siguientes estándares europeos:
• EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad)
Este producto está destinado a emplearse en los siguientes
entornos electromagnéticos:
E1 (residenciales), E2 (comerciales e industria ligera), E3
(exteriores urbanos) y E4 (entornos con control EMC, por
ejemplo, estudios de TV).
ATENCIÓN – cuando se instala el producto en un
soporte:
a) Temperatura ambiente de funcionamiento elevada
Si se instala en un conjunto de soportes múltiples o en
uno de cerrado, la temperatura ambiente de
funcionamiento del entorno del soporte puede ser mayor
que la de la habitación en la que se encuentre. Por lo
tanto, se debe tener en cuenta e instalar el equipo en un
entorno compatible con la temperatura ambiente máxima
establecida por el fabricante (Temp: 0°C a 35°C (32°F a
95°F)).
b) Circulación reducida de aire
La instalación del equipo en un soporte debe realizarse
de tal modo que la cantidad de aire en circulación cumpla
con la requerida para un funcionamiento seguro del
equipo.
c) Carga mecánica
El montaje del equipo en un soporte debe realizarse de
modo que no se produzcan situaciones de peligro debido
a una carga mecánica irregular.
d) Sobrecarga del circuito
Se debe tener en cuenta la conexión del equipo al
circuito de alimentación y el efecto que la sobrecarga de
circuitos puede tener sobre la protección y los cables de
suministro.
Se deben tener en cuenta los índices de la placa del
equipo cuando se considere este asunto.
e) Toma de tierra segura
Se debe contar con una toma de tierra segura para el
equipo montado en el soporte. Se debe prestar una
atención especial a las conexiones de suministro
distintas de las conexiones al circuito filial (por ejemplo,
la utilización de bases para tomas de alimentación).
f) Márgenes de espacio
El espacio inferior y superior del equipo montado en un
soporte debe ser de 44 mm (1
Dimensiones ......................................................... i
Las explicaciones proporcionadas en este manual
son aplicables a los modelos siguientes si no se
indica lo contrario.
Si la explicación difiere entre los modelos, se
indicará claramente en este manual.
•PVM-9L1 (monitor de 9 pulgadas)
•PVM-14L1 (monitor de 14 pulgadas)
•PVM-20L1 (monitor de 20 pulgadas)
A menos que se indique lo contrario, las
ilustraciones del monitor de vídeo corresponden al
modelo PVM-14L1.
Advertencia sobre la conexión de la alimentación
Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local.
Estados Unidos,
Canadá
Tipo de enchufeLP-30B—
Extremo hembraLS-13VM0303BYC-35
Tipo de cableSB-SVTH05VV-FVCTF
Valor nominal mínimo del
juego de cables
Aprobación de seguridadUL/CSA
a) Nota: Utilice un enchufe de valor nominal adecuado que cumpla con las regulaciones locales.
10A/125V10A/250V7A/125V
EuropaJapón
a)
SEMKO, NEMKO, DEMKO, SEV,
KEMA, EI (FIMKO), CEBEC, VDE, BS
YP332
DENAN-HO
ES
Español
3 (ES)
Page 58
Precaución
Seguridad
•Utilice la unidad sólo con una fuente de alimentación
indicada en la sección “Especificaciones”.
•La placa donde se indica el voltaje de
funcionamiento, consumo de energía, etc. se
encuentra en la parte trasera de la unidad.
•Si cae algún objeto sólido o líquido dentro de la
unidad, desenchufe ésta y solicite ayuda a un técnico
especializado antes de proseguir con su uso.
•Evite dejar caer o colocar objetos pesados sobre el
cable de alimentación. Si este cable queda dañado,
desenchufe la unidad de forma inmediata, ya que
resulta peligroso utilizarla con un cable en malas
condiciones.
•Desconecte la unidad de la toma de pared si no va a
usarla durante varios días o más.
•Desconecte el cable de alimentación de la toma de
CA agarrando el enchufe, pero sin tirar del cable.
•El conector de salida debe estar instalado cerca del
equipo y ser de fácil acceso.
Embalaje
No tire la caja ni los materiales de embalaje, ya que
resultan idóneos como contenedores para transportar la
unidad.
Montaje en un soporte
Deje un espacio de 1U encima y debajo del monitor
para garantizar una adecuada circulación del aire o
instale un ventilador para conservar su rendimiento.
Si tiene preguntas sobre esta unidad, póngase en
contacto con el proveedor autorizado Sony.
Instalación
•Permita la circulación de aire adecuada para prevenir
el recalentamiento interno.
No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear los orificios de ventilación.
•No instale la unidad en las proximidades de una
fuente de calor, como radiadores o conductos de aire,
ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
Limpieza
Para mantener la unidad completamente nueva,
límpiela periódicamente con un detergente suave. No
utilice disolventes fuertes como diluyentes o bencina,
ni limpiadores abrasivos, ya que dañan la unidad.
Como medida de seguridad, desenchufe la unidad
antes de limpiarla.
4 (ES)
Page 59
Características
Imagen
Resolución de pantalla
Si utiliza un tubo de imagen Trinitron
líneas de resolución horizontal en el centro de la
imagen, obtendrá imágenes claras e intensas.
(Sólo para los modelos PVM-14L1 y PVM-20L1)
Filtro en peine (sólo para los modelos PVM14L1 y PVM-20L1)
Si utiliza un filtro en peine, obtendrá una separación de
colores Y/C más precisa con las señales de vídeo
NTSC. Esto garantiza una menor disminución de la
resolución y evita la presencia de fenómenos de cruce
de colores y de luminancia.
Circuito de realimentación de corriente del haz
El circuito de realimentación de corriente del haz
interno garantiza un balance de blancos estable.
Sistema de dos colores
El monitor puede visualizar señales NTSC y PAL. El
sistema de colores adecuado se selecciona de forma
automática.
1)
de más de 600
Entrada
Conector de entrada Y/C (conector de entrada
S)
Puede introducirse una señal de vídeo, dividida en un
componente de luminancia (Y) y uno de crominancia
(C), mediante este conector para evitar que se generen
interferencias entre ambos componentes y garantizar la
calidad de la imagen.
Funciones
Modo 16:9
Puede supervisar con precisión una señal con relación
de aspecto de 16:9, además de la señal de 4:3.
Nota
En pantallas de formato 16:9, es posible que aparezcan
líneas de exploración rojas, azules y verdes en el
margen superior de la pantalla. Esto es debido a
operaciones internas de la propia unidad.
Menús en pantalla
Es posible definir parámetros de control de monitor
mediante los menús en pantalla.
Opciones
Abrazadera de montaje del soporte EIA de 19
pulgadas
El monitor puede montarse en un soporte estándar EIA
de 19 pulgadas mediante las abrazaderas de montaje o
los rieles deslizables siguientes.
Para el modelo PVM-9L1: MB-520
Para el modelo PVM-14L1: MB-502B (en Europa,
utilice el MB-502C)
Para el modelo PVM-20L1: SLR-103A (en Europa,
utilice el SLR-103C)
Para obtener más información sobre el montaje del monitor
en el soporte, consulte el manual del usuario de la
abrazadera de montaje o del raíl deslizable.
Terminación automática (sólo para
conectores con la marca
El conector de entrada se termina internamente con 75
ohmios cuando no hay ningún dispositivo conectado al
conector de salida. Si hay un cable conectado al
conector de salida, el terminal interno se libera
automáticamente y las señales que recibe el conector
de entrada se emiten por el conector de salida
(derivada).
“Trinitron” es una marca registrada de Sony Corporation.
)
5 (ES)
Page 60
Conexiones
Conexión del cable de
alimentación de CA
Enchufe el cable de alimentación de CA a la toma AC
IN.
PVM-9L1
PVM-14L1/PVM-20L1
Conexión de un cable a un
conector BNC
Conecte el cable coaxial con clavijas BNC a los
conectores BNC situados en el panel trasero, como se
muestra a continuación.
PVM-9L1
PVM-14L1/PVM-20L1
6 (ES)
Inserte la clavija BNC en el conector
del panel trasero, de manera que
coincidan la ranura y los pines y
gírela en el sentido de las agujas del
reloj para que quede fija.
Page 61
Ubicación y funcionamiento de partes y controles
Panel de control
PVM-9L1
Altavoz
PVM-14L1/PVM-20L1
Botones LINE A/
LINE B
Botones MENU
MENUENTERPOWER
EXITSELECT
543 2
Botones MENU
MENULINE BLINE AENTERPOWER
EXITSELECT
Interruptor e
indicador POWER !
1
Interruptor
e indicador
POWER !
Altavoz
Interruptor e indicador POWER !
1 Interruptor POWER !
Pulse este interruptor para encender el monitor. La
lámpara se encenderá. Pulse este interruptor de nuevo
para apagar el monitor.
Botones MENU
2 Botón ENTER/SELECT
Pulse este botón para confirmar la selección de un
elemento en el menú.
3 Botón M/+ (mover el cursor hacia arriba/ajustar
el valor)
4 Botón m/– (mover el cursor hacia abajo/ajustar
el valor)
Pulse estos botones para mover el cursor o para ajustar
un elemento seleccionado en el menú.
67
543 2
1
5 Botón MENU/EXIT
Pulse este botón para mostrar u ocultar los menús en
pantalla.
Botones LINE A/LINE B (sólo para los
modelos PVM-14L1/PVM-20L1)
6 Botón LINE A
Pulse este botón para controlar la señal que se recibe a
través de los conectores LINE A.
7 Botón LINE B
Pulse este botón para controlar la señal que se recibe a
través de los conectores LINE B.
7 (ES)
Page 62
Ubicación y funcionamiento de partes y controles
Panel trasero
PVM-9L1
PVM-14L1/PVM-20L1
IN
OUT
PARALLEL
REMOTE
~ AC IN
LINE
Y/C
INOUTOUT
VIDEO
IN
AUDIO
123
LINE ALINE B
Y/C
VIDEO
IN
AUDIO
IN
IN
VIDEO
Y/C
AUDIO
IN
IN
PARALLEL
REMOTE
~ AC IN
OUTOUTOUT
2
1 Toma - AC IN
Conecte el cable de alimentación de CA incluido a esta
toma y, a continuación, a una toma de pared.
2 Conectores LINE (PVM-9L1)
Conectores LINE A (PVM-14L1/PVM-20L1)
Conectores de entrada de línea para señales Y/C
separadas, de audio y vídeo compuestas y sus
conectores de salida derivada.
8 (ES)
IN
34
(La marca indica la terminación automática.)
1
Cuando utilice los modelos PVM-14L1 y PVM-20L1,
pulse el botón LINE A en el panel de control para
controlar la señal de entrada mediante estos
conectores.
Si envía señales tanto a Y/C IN como a VIDEO IN, se
selecciona la señal enviada a Y/C IN.
Y/C IN/OUT (Mini DIN de 4 pines)
Son los conectores de entrada y salida para una
seña de Y/C separada. Conéctelos a los conectores
de entrada y salida de Y/C separada de equipos
como una videograbadora, una videocámara u otro
monitor.
Page 63
Selección del idioma
del menú
VIDEO IN/OUT (BNC)
Son los conectores de entrada y salida para una
señal de vídeo compuesto. Conéctelos a los
conectores de entrada y salida de vídeo compuesto
de equipos como una videograbadora, una
videocámara u otro monitor.
AUDIO IN/OUT(toma fonográfica)
Son las tomas de entrada y salida para una señal de
audio. Conéctelas a las tomas de entrada y salida de
audio de equipos como una videograbadora.
3 Terminal PARALLEL REMOTE (conector
modular de 8 pines)
Forma un interruptor paralelo y controla el monitor
externamente.
Para obtener más información sobre la asignación de pines,
consulte la página 15 (ES).
4 Conectores LINE B (sólo para los modelos
PVM-14L1/PVM-20L1)
Conectores de entrada de línea para señales de audio y
vídeo compuesto. Pulse el botón LINE B en el panel
de control para supervisar la señal que se recibe a
través de estos conectores.
Si envía señales tanto a Y/C IN como a VIDEO IN, se
selecciona la señal enviada a Y/C IN.
Y/C IN (mini DIN de 4 pines)
Conector de entrada para una señal independiente
de Y/C IN. Conéctelo al conector de salida de Y/C
independiente de equipos como una
videograbadora, una videocámara u otro monitor.
VIDEO IN (BNC)
Conector de entrada de una señal de vídeo
compuesta. Conéctelo al conector de salida de
vídeo compuesto de equipos como una
videograbadora, una videocámara u otro monitor.
AUDIO IN (toma fonográfica)
Toma de entrada para una señal de audio. Conéctela
a la toma de salida de audio de equipos como una
videograbadora.
Puede seleccionar uno de seis idiomas (inglés, alemán,
francés, italiano, español, japonés) para visualizar los
menús y otros mensajes en pantalla.
El idioma predeterminado de fábrica es ENGLISH (inglés).
Los ajustes actuales aparecen en el área indicada mediante
las marcas
en las ilustraciones de la pantalla del menú.
MENUENTER
EXITSELECT
Botón
MENU/EXIT
Botón m/–
Botón M/+
Botón ENTER/
SELECT
1 Pulse el botón MENU/EXIT para mostrar la
pantalla del menú y pulse los botones M/+ o m/–
para seleccionar
(USER CONFIG). A
continuación, pulse el botón ENTER/SELECT.
Aparecerá el menú USER CONFIG.
U S E R . C O N F I G
x F O R M A T . D I S P ..... xxxx
•
L A N G U A G E .... . E N G L I S H
2 Pulse los botones M/+ o m/– para seleccionar
“LANGUAGE” y, a continuación, pulse el botón
ENTER/SELECT.
El elemento seleccionado se visualiza en amarillo.
U S E R . C O N F I G
•
F O R M A T . D I S P ..... xxxx
L A N G U A G E .... . E N G L I S H
x
3 Pulse el botón M/+ o m/– para seleccionar el
idioma deseado. El idioma de la pantalla cambia al
idioma que ha seleccionado. A continuación, pulse
el botón ENTER/SELECT para finalizar el ajuste.
C O N F I G . U S U A R I O
•
V I S . F O R M A T O ..... xxxx
x I D I O M A ...... . E S P A Ñ O L
Para que el menú desaparezca
Pulse el botón MENU/EXIT.
El menú desaparecerá automáticamente si no pulsa
ningún botón durante un minuto.
9 (ES)
Page 64
Uso del menú
El monitor está equipado con un menú en pantalla para
realizar varios ajustes y configuraciones, como el
control de imagen, la configuración de entrada y
cambios de configuración, etc.
Siga las instrucciones que aparecen abajo para realizar
ajustes o cambiar la configuración.
Para obtener más información sobre los elementos del
menú, consulte “Ajuste mediante los menús” en la página
11 (ES).
También puede cambiar el idioma del menú en pantalla.
Para cambiar el idioma del menú, consulte “Selección del
idioma del menú” en la página 9 (ES).
Los ajustes actuales aparecen en el área indicada
mediante las marcas
en las ilustraciones de la
pantalla del menú.
MENUENTER
EXITSELECT
3 Use los botones M/+ o m/– para seleccionar el
elemento deseado y, a continuación, pulse el botón
ENTER/SELECT.
El elemento que se debe cambiar se muestra en
amarillo.
Nota
Según el elemento que se haya seleccionado, es
posible que aparezca otro nivel de menús dentro
del menú del elemento.
4 Realice los ajustes en el elemento.
Al cambiar el nivel de ajuste:
Para aumentar el número, pulse el botón M/+.
Para disminuir el número, pulse el botón m/–.
Pulse el botón ENTER/SELECT para confirmar el
número y, a continuación, restaure la pantalla
original.
Al cambiar el ajuste:
Pulse el botón M/+ o m/– para cambiar el ajuste.
Pulse el botón ENTER/SELECT para confirmar el
ajuste.
El valor ajustado en el control de AV se confirma
aunque no pulse el botón ENTER/SELECT.
12, 3, 4
1 Pulse el botón MENU/EXIT.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se indica con
un cursor amarillo.
Cursor
C O N T R . I M A G / S O N
•
V O L U M E N ..........x x x
•
C O N T R A S T E .........xx
•
B R I L L O .............x
•
C R O M A ....... . . . ...x x
•
F A S E ......... . . . . ..x
2 Pulse el botón M+ o m/– para seleccionar un menú
y, a continuación, pulse el botón ENTER/SELECT.
El icono del menú seleccionado se visualizará en
color amarillo y se mostrarán los elementos de
ajuste.
Elementos de ajusteMenú
C O N T R . I M A G / S O N
x V O L U M E N .......... x x x
•
C O N T R A S T E .........xx
•
B R I L L O .............x
•
C R O M A ....... . . . ...x x
•
F A S E ......... . . . . ..x
Nota
No se puede acceder a los elementos que se muestran
en azul. Puede acceder al elemento si aparece en color
blanco.
Para que el menú desaparezca
Pulse el botón MENU/EXIT.
El menú desaparecerá automáticamente si no pulsa
ningún botón durante un minuto.
Conservar los ajustes
Los ajustes se almacenan automáticamente en la
memoria del monitor.
10 (ES)
Page 65
Ajuste mediante los menús
Elementos
El menú en pantalla de este monitor consta de los
elementos siguientes.
CONTR IMAG/SON
BAL/TEMP COLOR
CONTROL USUARIO
CONFIG USUARIO
VOLUMEN
CONTRASTE
BRILLO
CROMA
FASE
TEMP COLOR
AJ MANUAL
RELC ASPECTO
MEM USUARIO...
VIS FORMATO
IDIOMA
Ajuste y cambio de los valores
Menú CONTR IMAG/SON
El menú CONTR IMAG/SON se utiliza para ajustar el
volumen y la imagen.
Los elementos que no se pueden ajustar dependiendo
de la señal de entrada se visualizan en azul.
SubmenúAjuste
VOLUMENAjuste el nivel de audio.
CONTRASTEAjusta el contraste de la imagen.
BRILLOAjusta el brillo de la imagen.
CROMAAjusta la intensidad del color. Cuanto
FASEAjusta los tonos de color. Cuanto mayor
mayor sea el valor, mayor será la
intensidad. Cuanto menor sea el ajuste,
menor será la intensidad.
sea el ajuste, la imagen adquirirá un tono
más verdoso. Cuanto menor sea el ajuste,
la imagen adquirirá un tono más morado.
Menú BAL/TEMP COLOR
El menú BAL/TEMP COLOR se utiliza para ajustar el
balance de blancos de la imagen.
Para ajustar el balance de blancos deberá utilizar un
instrumento de medición.
SubmenúAjuste
TEMP COLORSeleccione la temperatura de color entre
D65, D93 y ajuste de USUARIO.
AJ MANUALSi fija TEMP COLOR en el ajuste
USUARIO, el elemento que se visualiza
cambia de azul a blanco, lo que significa
que puede ajustar la temperatura de color.
• AJUSTE GAN...: Ajusta el balance de
color RGB (GANANCIA).
• AJUSTE POL...: Ajusta el balance de
color RG (POL).
• COPIAR DE: Si selecciona D65 o D93
con el botón M/+ o m/–, los datos del
balance de blancos correspondientes
a la temperatura de color
seleccionada se copiarán en el ajuste
USUARIO.
Menú CONTROL USUARIO
El menú CONTROL USUARIO se utiliza para
seleccionar la relación de aspecto, almacenar o
recuperar los ajustes y los valores de configuración.
SubmenúAjuste
RELC ASPECTOSeleccione 4:3 o 16:9 para definir la
relación de aspecto de la pantalla.
MEM USUARIO… Para almacenar o recuperar todos los
ajustes y los valores de configuración
• ALMACENAR: Para almacenar todos
los ajustes vigentes del menú de
control de AV en la memoria interna.
• RECUPERAR: Para recuperar todos
los ajustes y valores de configuración
almacenados en la memoria interna.
11 (ES)
Page 66
Ajuste mediante los menús
Menú CONFIG USUARIO
El menú CONFIG USUARIO se utiliza para
seleccionar el idioma de los menús y los mensajes en
pantalla o para seleccionar el formato de visualización.
SubmenúAjuste
VIS FORMATODetermina si el formato de una señal de
IDIOMAPuede seleccionar el idioma deseado para
entrada se muestra o no en la pantalla.
ACT.: Siempre se muestra el formato.
DESACT: Siempre se oculta el formato.
AUTO: El formato se muestra durante
aproximadamente 10 segundos
cuando comienza la entrada de la
señal.
los menús o mensajes entre las opciones
siguientes.
: Japonés
ENGLISH: Inglés
DEUTSCH: Alemán
FRANÇAIS: Francés
ITALIANO: Italiano
ESPAÑOL: Español
Uso de la función de último control
Si pulsa el botón M o m cuando no se muestre el menú,
aparecerá una de las siguientes opciones de menú
ajustadas la última vez.
•VOLUMEN
•CONTRASTE
•BRILLO
•CROMA
•FASE
A continuación, podrá ajustar la opción
inmediatamente.
12 (ES)
Page 67
Especificaciones
Señal de vídeo
Respuesta de frecuencia
LINEPVM-9L1: 4 MHz +0 dB, –6 dB
(Y)
PVM-14L1/PVM-20L1:
8 MHz +0 dB, –6 dB (Y)
Calidad de imagen
Exploración normal
PVM-9L1: 6 % por encima de la
exploración del área de pantalla
efectiva de TRC
PVM-14L1/PVM-20L1: 7 % por
encima de la exploración del área
de pantalla efectiva de TRC
Linealidad H.Menos de 8,0 % (habitual)
Linealidad V.Menos de 7,0 % (habitual)
Temperatura de color
Temperatura de color
D65, D93, USUARIO
ResoluciónPVM-9L1: 250 líneas de TV
PVM-14L1/PVM-20L1: 600 líneas
de TV (Si se introduce la señal
Y/C)
Conectores de entrada
Conectores de entrada LINE (PVM-9L1)
Entrada Y/C Mini DIN de 4 pines (×1)
Consulte la asignación de pines en la
página 15 (ES).
Entrada VIDEO
Tipo BNC (×1) sincronización
negativa, 1Vp-p +3 dB, –6 dB
Entrada AUDIO
Toma de entrada de línea (×1),
–5 dBu
Conectores de entrada LINE A/B (PVM-14L1/PVM-
20L1)
Entrada Y/C Mini DIN de 4 pines (×2)
Consulte la asignación de pines en la
página 15 (ES).
Entrada VIDEO
Tipo BNC (×2) sincronización
negativa, 1Vp-p +3 dB, –6 dB
a)
, 47 kΩ o superior
Entrada AUDIO
Toma de entrada de línea (×2),
–5 dBu
Terminal de entrada remota
Remota paralela
Conector modular de 8 pines (×1)
a)
, 47 kΩ o superior
Conectores de salidas
Conectores de salida LINE (PVM-9L1)
Salida Y/Cmini DIN de 4 pines (×1) derivada
con función de terminal
automática de 75 Ω
Salida VIDEO
Tipo BNC (×1) derivada con
función de terminal automática
de 75 Ω
Salida AUDIO
Toma fonográfica (×1) derivada
Conectores de salida LINE A (PVM-14L1/PVM-
20L1)
Salida Y/Cmini DIN de 4 pines (×1) derivada
con función de terminal
automática de 75 Ω
Salida VIDEO
Tipo BNC (×1) derivada con
función de terminal automática
de 75 Ω
Salida AUDIO
Toma fonográfica (×1) derivada
Salida de altavoz incorporado
0,8 W (monaural)
General
TRCTrinitron, material luminiscente
P22
Consumo de energía
PVM-9L1: 40 W, 0,6 a 0,3A
PVM-14L1: 68 W, 1,1 a 0,4A
PVM-20L1: 75 W, 1,2 a 0,4A
Indicates the LINE B
Abierto
Abierto
GND (Tierra)
Abierto
Abierto
Seleccionar relación
de aspecto de 16:9
PVM-9L1
Abierto
Abierto
Abierto
Abierto
GND (Tierra)
Abierto
Abierto
Seleccionar relación
de aspecto de 16:9
Para utilizar el mando a distancia debe
disponer de un conjunto de cables
Conecte a tierra (pin 5) la función que desea utilizar
con un mando a distancia.
15 (ES)
Page 70
Italiano
ATTENZIONE
Per evitare incendi o cortocircuiti,
l’apparecchio non deve essere esposto
alla pioggia o all’umidità.
All’interno del televisore sono presenti
tensioni pericolosamente alte. Non aprire
l’apparecchio. Per le riparazioni, rivolgersi
esclusivamente a personale specializzato.
Nel caso di malfunzionamenti o di necessarie riparazioni
dell’apparecchio, consultare un rivenditore autorizzato Sony.
Per i clienti in Europa
Questo prodotto recante il marchio CE è conforme sia alla
direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) (89/336/
CEE) che alla direttiva sulle basse tensioni (73/23/CEE)
emesse dalla Commissione della Comunità Europea.
La conformità a queste direttive implica la conformità alle
seguenti normative europee:
• EN55103-2: Sensibilità ai disturbi elettromagnetici
(Immunità)
Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti
elettromagnetici:
E1 (residenziali), E2 (commerciali e industriali leggeri), E3
(esterni urbani) e E4 (ambienti EMC controllati, ad esempio
studi televisivi).
ATTENZIONE – Se il prodotto viene installato su un rack:
a) Temperatura ambientale di utilizzo elevata
Se installato in un rack chiuso o per più apparecchi, la
temperatura ambientale di funzionamento del rack
potrebbe essere superiore a quella della stanza.
Pertanto, prestare attenzione ad installare l’apparecchio
in un ambiente compatibile con la temperatura nominale
massima dell’ambiente indicata dal produttore (da 0°C a
35°C).
b) Flusso dell’aria ridotto
L’installazione dell’apparecchio all’interno di un rack non
deve impedire il ricircolo dell’aria necessaria per il
funzionamento sicuro dell’apparecchio.
c) Carico meccanico
L’installazione dell’apparecchio in un rack deve impedire
il verificarsi di condizioni di rischio dovute ad un carico
meccanico impari.
d) Sovraccarico del circuito
Prestare particolare attenzione al collegamento
dell’apparecchio al circuito di alimentazione e agli effetti
che il sovraccarico dei circuiti potrebbero avere sulla
protezione da sovracorrente e sui cavi di alimentazione.
A tale proposito, fare riferimento a quanto indicato nella
targhetta indicante la potenza nominale dell’apparecchio.
e) Messa a terra affidabile
Mantenere la messa a terra dell’apparecchio montato su
rack ad un elevato livello di affidabilità. Prestare
particolare attenzione ai collegamenti all’alimentazione
oltre ai collegamenti diretti al circuito secondario (p. es.
utilizzo di ciabatte).
f) Spazio
Lo spazio sottostante e soprastante l’apparecchio
montato sul rack deve essere pari a 44 mm.
Dimensioni ........................................................... i
Le istruzioni contenute in questo manuale si
riferiscono ai modelli descritti di seguito, salvo
diverso avvertimento.
Nel caso in cui vi siano differenze tra i modelli,
queste vengono indicate chiaramente nel manuale.
•PVM-9L1 (monitor 9 pollici)
•PVM-14L1 (monitor 14 pollici)
•PVM-20L1 (monitor 20 pollici)
Salvo diversamente indicato, le illustrazioni del
monitor video si riferiscono al modello PVM-14L1.
Avvertenza sul collegamento dell’alimentazione
Utilizzare un cavo di alimentazione adeguato alla tensione operativa locale.
Stati Uniti,
Canada
Tipo di spinaLP-30B—
Estremità femminaLS-13VM0303BYC-35
Tipo di cavoSB-SVTH05VV-FVCTF
Tensione e corrente
nominali minime dei cavi
Approvazione delle norme di sicurezza
10A/125V10A/250V7A/125V
UL/CSA
EuropaGiappone
a)
SEMKO, NEMKO, DEMKO, SEV,
KEMA, EI (FIMKO), CEBEC, VDE, BS
YP332
DENAN-HO
IT
Italiano
a) Nota: utilizzare una spina con potenza nominale che si adatti alle norme vigenti nel proprio paese.
3 (IT)
Page 72
Avvertenze
Norme di sicurezza
•Alimentare l’apparecchio solo tramite le fonti di
alimentazione specificate nella sezione
“Caratteristiche tecniche”.
•La targhetta recante i dati relativi alla tensione, al
consumo, ecc., è posta sulla parte posteriore
dell’apparecchio.
•Qualora solidi o liquidi dovessero penetrare
nell’apparecchio, scollegarlo e rivolgersi a personale
qualificato prima di utilizzarlo nuovamente.
•Non lasciar cadere o collocare oggetti pesanti sul
cavo di alimentazione. Qualora il cavo di
alimentazione fosse danneggiato, spegnere
immediatamente l’apparecchio. E’ pericoloso
utilizzare un apparecchio con un cavo di
alimentazione danneggiato.
•Scollegare l’apparecchio dalla presa a muro se non
viene utilizzato per diversi giorni consecutivi.
•Scollegando il cavo dalla presa CA, accertarsi di
afferrare la spina e di non tirare il cavo.
•La presa a muro deve trovarsi non lontano
dall’apparecchio ed essere facilmente accessibile.
Imballaggio
Non gettare il cartone ed i vari materiali per
l’imballaggio, in quanto costituiscono il contenitore
più adatto per trasportare l’apparecchio.
Installazione su un rack
Lasciare libero almeno uno scomparto del rack al di
sopra e al di sotto del monitor, per garantire
un’adeguata circolazione dell’aria o installare una
ventola per mantenerne le prestazioni elevate.
Per ulteriori informazioni riguardanti il presente
apparecchio, rivolgersi al più vicino rivenditore
autorizzato Sony.
Installazione
•Consentire una buona circolazione d’aria per
prevenire il surriscaldamento interno
dell’apparecchio.
Non collocare l’apparecchio su superfici morbide
(coperte, tessuti, ecc.) o vicino a tendaggi o altri
materiali che possano ostruire i fori di ventilazione.
•Non collocare l’apparecchio vicino a fonti di calore,
come termosifoni o condotti d’aria calda, in luoghi
polverosi o in luoghi esposti alla luce diretta del sole,
a scosse o a vibrazioni meccaniche.
Manutenzione
Per mantenere l’apparecchio come nuovo, pulirlo
periodicamente con una soluzione detergente delicata.
Non utilizzare mai solventi potenti come diluente o
benzene, o detergenti abrasivi, poiché
danneggerebbero le parti esterne. Per precauzione,
scollegare l’apparecchio prima di pulirlo.
4 (IT)
Page 73
Caratteristiche
Immagine
Risoluzione dello schermo
Grazie al cinescopio a colori Trinitron
risoluzione orizzontale superiore a 600 linee nella
parte centrale dell’immagine, è possibile ottenere
immagini nitide e naturali.
(solo PVM-14L1/PVM-20L1)
Filtro a pettine (solo PVM-14L1/PVM-20L1)
Grazie al filtro a pettine, è possibile ottenere una
separazione dei colori Y/C più accurata se vengono
ricevuti segnali video NTSC. Questa funzione
contribuisce a diminuire i problemi di risoluzione, le
interferenze a colori sovrapposti e i disturbi relativi
alla luminanza.
Circuito BCF
Il circuito BCF di cui è dotato l’apparecchio assicura
un bilanciamento del bianco stabile.
Sistema a due colori disponibile
Il monitor visualizza sia i segnali NTSC che PAL. Il
sistema di colore appropriato viene selezionato
automaticamente.
1)
, dotato di
Ingressi
Connettori di ingresso Y/C (connettore di
ingresso S)
Il segnale video, diviso in segnale di luminanza (Y) e
segnale di crominanza (C), può essere immesso
attraverso questo connettore, eliminando l’interferenza
tra i due componenti e garantendo la qualità del video.
Funzioni
Modo 16:9
È possibile controllare in modo accurato i segnali con
rapporto di formato pari a 16:9, oltre ai segnali in
formato 4:3.
Nota
Se viene utilizzato un display in formato 16:9, è
possibile che nella parte superiore dello schermo
vengano visualizzate delle linee di scansione blu e
verdi. Ciò è dovuto ad operazioni interne
all’apparecchio stesso.
Menu a schermo
È possibile impostare il monitor utilizzando i menu a
schermo.
Opzioni
Possibilità di utilizzo di una staffa di
montaggio su rack da 19 pollici conforme a
EIA
Il monitor può essere montato su un rack da 19 pollici
conforme a EIA mediante le seguenti staffe di
montaggio o guide a scorrimento.
Per il modello PVM-9L1: MB-520
Per il modello PVM-14L1: MB-502B (in Europa,
utilizzare il modello MB-502C)
Per il modello PVM-20L1: SLR-103A (in Europa,
utilizzare il modello SLR-103C)
Per ulteriori informazioni sul montaggio del monitor sul
rack, consultare le istruzioni per l’uso della staffa di
montaggio o della guida a scorrimento.
Terminazione automatica (solo per i
connettori contrassegnati da
Quando non vi sono collegamenti con il connettore di
uscita, il connettore di ingresso viene terminato a 75
ohm internamente. Se al connettore di uscita viene
collegato un cavo, il terminale interno viene rilasciato
automaticamente e i segnali immessi nel connettore di
ingresso vengono inviati al connettore di uscita
(circuito aperto).
Trinitron è un marchio registrato della Sony Corporation.
)
5 (IT)
Page 74
Collegamenti
Collegamento del cavo di
alimentazione CA
Inserire il cavo di alimentazione CA nella presa AC
IN.
PVM-9L1
PVM-14L1/PVM-20L1
Collegamento di un cavo ad un
connettore BNC
Collegare il cavo coassiale dotato di spine BNC ai
connettori BNC situati sul pannello posteriore come
illustrato di seguito.
PVM-9L1
PVM-14L1/PVM-20L1
6 (IT)
Inserire la spina BNC nel connettore
situato sul pannello posteriore,
allineando l’alloggiamento e il
piedino, quindi ruotare la spina BNC
in senso orario per fissare il
collegamento in modo saldo.
Page 75
Posizione e funzione dei componenti e dei comandi
Pannello di controllo
PVM-9L1
Altoparlante
PVM-14L1/PVM-20L1
Tasti LINE A/
LINE B
Tasti MENU
MENUENTERPOWER
EXITSELECT
543 2
Tasti MENU
MENULINE BLINE AENTERPOWER
EXITSELECT
Interuttore e
indicatore ! POWER
1
Interuttore e
indicatore !
POWER
Altoparlante
Interuttore e indicatore ! POWER
1 Interuttore ! POWER
Premere l’interruttore per accendere il monitor. La
spia si illumina. Premere di nuovo l’interruttore per
spegnere il monitor.
Tasti MENU
2 Tasto ENTER/SELECT
Premere questo tasto per confermare una voce
selezionata in un menu.
3 Tasto M/+ (consente di spostare il cursore verso
l’alto/regolare il valore)
4 Tasto m/– (consente di spostare il cursore verso
il basso/regolare il valore)
Premere questi tasti per spostare il cursore o regolare
una voce selezionata in un menu.
67
543 2
1
5 Tasto MENU/EXIT
Premere questo tasto per visualizzare o disattivare i
menu.
Tasti LINE A/LINE B (solo per PVM-14L1/PVM20L1)
6 Tasto LINE A
Premere questo tasto per controllare i segnali trasmessi
mediante i connettori LINE A.
7 Tasto LINE B
Premere questo tasto per controllare i segnali trasmessi
mediante i connettori LINE B.
7 (IT)
Page 76
Posizione e funzione dei componenti e dei comandi
Pannello posteriore
PVM-9L1
PVM-14L1/PVM-20L1
IN
OUT
PARALLEL
REMOTE
~ AC IN
LINE
Y/C
INOUTOUT
VIDEO
IN
AUDIO
123
LINE ALINE B
Y/C
VIDEO
IN
AUDIO
IN
IN
VIDEO
Y/C
AUDIO
IN
IN
PARALLEL
REMOTE
~ AC IN
OUTOUTOUT
2
1 Presa - AC IN
Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa,
quindi alla presa di rete. controllare il segnale immesso
mediante tali connettori.
2 Connettori LINE (PVM-9L1)
Connettori LINE A (PVM-14L1/PVM-20L1)
Connettori di ingresso di linea per i segnali Y/C
separati, video composito e audio e relativi connettori
di uscita a circuito aperto.
Durante l’uso dei modelli PVM-14L1/PVM-20L1,
premere il tasto LINE A situato sul pannello per
8 (IT)
IN
34
(Il simbolo indica la terminazione automatica.)
1
controllare il segnale trasmesso mediante questi
connettori.
Se i segnali vengono immessi sia mediante Y/C IN sia
mediante VIDEO IN, viene selezionato il segnale
trasmesso a Y/C IN.
Y/C IN/OUT (mini DIN a 4 piedini)
Si tratta dei connettori di ingresso/uscita per i
segnali separati Y/C. Collegare questi connettori ai
connettori di ingresso/uscita per i segnali separati
Y/C di un videoregistratore, una video camera o un
altro monitor.
Page 77
Selezione della lingua
dei menu
VIDEO IN/OUT (BNC)
Si tratta dei connettori di ingresso/uscita per i
segnali video compositi. Collegare questi connettori
ai connettori di ingresso/uscita per i segnali video
di un videoregistratore, una video camera o un altro
monitor.
AUDIO IN/OUT (presa fono)
Si tratta dei connettori di ingresso/uscita per i
segnali audio. Collegare questi connettori alle prese
di ingresso/uscita audio, ad esempio, di un
videoregistratore.
3 Terminale PARALLEL REMOTE (connettore
modulare a 8 piedini)
Rappresenta un interruttore parallelo per la regolazione
esterna del monitor.
Per ulteriori informazioni sull’assegnazione dei piedini,
vedere a pagina 14 (IT).
4 Connettori LINE B (solo per PVM-14L1/PVM20L1)
Connettori di ingresso di linea per i segnali video e
audio. Premere il tasto LINE B sul pannello di
controllo per controllare il segnale immesso mediante
tali connettori.
Se i segnali vengono immessi sia mediante Y/C IN sia
mediante VIDEO IN, viene selezionato il segnale
trasmesso a Y/C IN.
Y/C IN (mini DIN a 4 piedini)
Si tratta del connettore di ingresso per i segnali
separati Y/C IN. Collegare questo connettore al
connettore di uscita per i segnali separati Y/C di un
apparecchio, quale un videoregistratore, una
videocamera o un altro monitor.
È possibile selezionare una delle sei lingue (inglese,
tedesco, francese, italiano, spagnolo, giapponese) per
la visualizzazione dei menu e dei messaggi a schermo.
La lingua predefinita è ENGLISH (inglese).
Le impostazioni correnti vengono visualizzate
nell’area indicata dai simboli
sulle illustrazioni della
schermata dei menu.
MENUENTER
EXITSELECT
Tasto
MENU/EXIT
Tasto m/–
Tasto M/+
Tasto ENTER/
SELECT
1 Premere il tasto MENU/EXIT per visualizzare la
schermata dei menu, il tasto M/+ o m/– per
selezionare
(USER CONFIG), quindi il tasto
ENTER/SELECT.
Viene visualizzato il menu USER CONFIG.
U S E R . C O N F I G
x F O R M A T . D I S P ..... xxxx
•
L A N G U A G E .... . E N G L I S H
2 Premere il tasto M/+ o m/– per selezionare
“LANGUAGE”, quindi premere il tasto ENTER/
SELECT.
La voce selezionata viene visualizzata in giallo.
U S E R . C O N F I G
•
F O R M A T . D I S P ..... xxxx
L A N G U A G E .... . E N G L I S H
x
VIDEO IN (BNC)
Si tratta del connettore di ingresso per i segnali
video compositi. Collegare questo connettore al
connettore di uscita per i segnali video compositi di
un apparecchio, quale un videoregistratore, una
videocamera o un altro monitor.
AUDIO IN (presa fono)
Si tratta della presa di ingresso per i segnali audio.
Collegare questa presa alla presa di uscita audio di
un apparecchio, quale un videoregistratore.
3 Premere il tasto M/+ o m/– per selezionare la
lingua desiderata. La lingua per le indicazioni a
schermo viene sostituita da quella selezionata.
Premere il tasto ENTER/SELECT per completare
l’impostazione.
C O N F I G . U T E N T E
•
V I S U A L . F O R M A T O .. xxxx
x L I N G U A ..... . I T A L I A N O
Per disattivare il menu
Premere il tasto MENU/EXIT.
Il menu scompare automaticamente se entro un minuto
non viene premuto alcun tasto.
9 (IT)
Page 78
Uso del menu
Il monitor è dotato di un menu a schermo per
effettuare varie regolazioni e impostazioni quali il
controllo dell’immagine, l’impostazione dell’ingresso,
la modifica delle impostazioni e così via.
Per modificare regolazioni e impostazioni, attenersi
alle istruzioni indicate di seguito.
Per informazioni sulle voci di menu, vedere “Regolazioni
mediante i menu” a pagina 11 (IT).
È inoltre possibile modificare la lingua del menu
visualizzato a schermo.
Per modificare la lingua del menu, vedere “Selezione della
lingua dei menu” a pagina 9 (IT).
Le impostazioni correnti vengono visualizzate
nell’area indicata dai simboli
sulle illustrazioni della
schermata dei menu.
MENUENTER
EXITSELECT
12, 3, 4
3 Premere il tasto M/+ o m/– per selezionare la voce
desiderata, quindi premere il tasto ENTER/
SELECT.
La voce da modificare viene visualizzata in giallo.
Nota
In base alla voce selezionata, potrebbe venire
visualizzato un altro livello di menu inferiore
rispetto a quello della voce selezionata.
4 Effettuare l’impostazione o la regolazione di una
voce.
Quando si modifica il livello di regolazione:
Per aumentare il numero, premere il tasto M/+.
Per diminuire il numero, premere il tasto m/–.
Premere il tasto ENTER/SELECT per confermare
il numero, quindi tornare alla schermata originale.
Quando si modifica l’impostazione:
Premere il tasto M/+ o m/– per modificare
l’impostazione.
Premere il tasto ENTER/SELECT per confermare
l’impostazione.
Anche se non viene premuto il tasto ENTER/
SELECT, il valore regolato nel menu di controllo
AV viene impostato.
1 Premere il tasto MENU/EXIT.
Il menu viene visualizzato.
Il menu correntemente selezionato viene indicato
da un cursore giallo.
Cursore
C O N T R . I M M / A U D I O
•
V O L U M E ...........x x x
•
C O N T R A S T O .........xx
•
L U M I N O S I T A .........x
•
C O L O R E ...... . . . ...x x
•
F A S E ......... . . . . ..x
2 Premere il tasto M/+ o m/– per selezionare un
menu, quindi premere il tasto ENTER/SELECT.
L’icona del menu correntemente selezionato è
visualizzata in giallo e vengono visualizzate le
voci di impostazione disponibili.
Voci di impostazioneMenu
C O N T R . I M M / A U D I O
x V O L U M E ........... x x x
•
C O N T R A S T O .........xx
•
L U M I N O S I T A .........x
•
C O L O R E ...... . . . ...x x
•
F A S E ......... . . . . ..x
Nota
Non è possibile accedere alle voci visualizzate in blu.
È possibile accedere alle voci solo se sono visualizzate
in bianco.
Per disattivare il menu
Premere il tasto MENU/EXIT.
Il menu scompare automaticamente se entro un minuto
non viene premuto alcun tasto.
Informazioni sulla memoria delle impostazioni
Le impostazioni vengono memorizzate
automaticamente nella memoria del monitor.
10 (IT)
Page 79
Regolazioni mediante i menu
Voci
Il menu a schermo del presente monitor contiene le
voci che seguono.
CONTR.IMM/AUDIO
TEMP/BILANC. COLORE
CONTROLLO UTENTE
CONFIG UTENTE
VOLUME
CONTRASTO
LUMINOSITA
COLORE
FASE
TEMP. COLORE
REGOL. MANUALE
RAP FOMATO
MEM UTENTE...
VISUAL. FORMATO
LINGUA
Regolazione e modifica delle
impostazioni
Menu TEMP/BILANC. COLORE
Il menu TEMP/BILANC. COLORE consente di
regolare il bilanciamento del bianco dell’immagine.
Per regolare il bilanciamento del bianco occorre
utilizzare uno strumento di misurazione.
SottomenuImpostazione
TEMP. COLORESelezionare la temperatura di colore tra le
impostazioni D65, D93 e UTENTE.
REGOL. MANUALE Se TEMP. COLORE viene impostato su
UTENTE, la voce visualizzata passa dal
blu al bianco ed è possibile regolare la
temperatura del colore.
• REGOLAZ. GUADAGNO...: consente
di regolare il bilanciamento del
colore RGB (GAIN).
• REGOLAZ. BIAS...: consente di
regolare il bilanciamento del colore
RG (BIAS).
• COPIA DA: selezionando D65 o D93
mediante il tasto M/+ o m/–, i dati del
bilanciamento del bianco relativi alla
temperatura di colore selezionata
verranno copiati in UTENTE.
Menu CONTR.IMM/AUDIO
Il menu CONTR.IMM/AUDIO consente di regolare il
volume e l’immagine.
Le voci non regolabili a seconda del segnale di
ingresso sono visualizzate in blu.
SottomenuImpostazione
VOLUMEConsente di regolare il livello audio.
CONTRASTOconsente di regolare il contrasto
dell’immagine.
LUMINOSITÁconsente di regolare la luminosità
dell’immagine.
COLOREconsente di regolare l’intensità del colore.
Maggiore è il valore dell’impostazione,
superiore è l’intensità.
Minore è il valore dell’impostazione,
inferiore è l’intensità.
FASEconsente di regolare i toni del colore.
Aumentando il valore dell’impostazione,
l’immagine diventa più verdastra.
Diminuendo il valore dell’impostazione,
l’immagine diventa più violacea.
Menu CONTROLLO UTENTE
Il menu CONTROLLO UTENTE consente di
selezionare il rapporto di formato, nonché di
memorizzare o richiamare regolazioni e impostazioni.
SottomenuImpostazione
RAP FORMATOConsente di selezionare il rapporto di
formato dello schermo tra 4:3 e 16:9.
MEM UTENTE…Consente di memorizzare o richiamare
tutte le regolazioni e le impostazioni
• MEMORIZZA: consente di
memorizzare nella memoria interna
tutte le regolazioni correntemente
impostate nel menu di controllo AV.
• RICHIAMA: consente di richiamare
tutte le regolazioni e le impostazioni
correntemente memorizzate nella
memoria interna.
11 (IT)
Page 80
Regolazioni mediante i menu
Menu CONFIG UTENTE
Il menu CONFIG UTENTE consente di selezionare
una lingua per i menu e i messaggi a schermo oppure
di selezionare la visualizzazione del formato.
SottomenuImpostazione
VISUAL. FORMATO Consente di attivare o meno la
visualizzazione sullo schermo del formato
del segnale di ingresso.
ON: il formato è sempre visualizzato.
OFF: il formato non viene visualizzato.
AUTO: il formato viene visualizzato per
circa 10 secondi a partire dall’inizio
della trasmissione del segnale.
LINGUAÈ possibile selezionare la lingua dei menu
o dei messaggi a schermo scegliendo una
delle opzioni seguenti
: iapponese
ENGLISH: inglese
DEUTSCH: tedesco
FRANÇAIS: francese
ITALIANO: italiano
ESPAÑOL: spagnolo
Uso della funzione Last Control
Se si preme il tasto M o m quando non è visualizzato il
menu, viene visualizzata una delle voci di menu
seguenti regolata l’ultima volta.
•VOLUME
•CONTRASTO
•LUMINOSITÁ
•COLORE
•FASE
Quindi è possibile regolare subito la voce.
12 (IT)
Page 81
Caratteristiche tecniche
Segnale video
Risposta di frequenza
LINEPVM-9L1: 4 MHz +0 dB, –6 dB
(Y)
PVM-14L1/PVM-20L1:
8 MHz +0 dB, –6 dB (Y)
Rendimento dell’immagine
Scansione normale
PVM-9L1: 6 % oltre la scansione
dell’area effettiva dello schermo
CRT (Tubo a raggi catodici)
PVM-14L1/PVM-20L1: 7 % oltre
la scansione dell’area effettiva
dello schermo CRT (Tubo a raggi
catodici)
Linearità orizzontale
Inferiore a 8,0 % (normale)
Linearità verticale Inferiore a 7,0 % (normale)
Temperatura del colore