Sony PFM-510A1WU, PFM-510A1WE, PFM-510A1WJ User Manual

Page 1
PFM-510A1WU/510A1WE/510A1WJ
3-867-473-01 (1)
Flat Panel Monitor
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso
取扱説明書
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱 いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安 全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところ に必ず保管してください。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。
GB FR DE ES IT JP
PFM-510A1WU PFM-510A1WE PFM-510A1WJ
1999 by Sony Corporation
Page 2
WARNING
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the rear. Record the model and serial numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No.
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
For the customers in Canada
This class A digital apparatus complies with Canadian ICES-
003.
Serial No.
For PFM-510A1WE users
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the safety earth symbol I or coloured green or green-and-yellow. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
The socket-outlet should be installed near the equipment and be easily accessible.
Note
When you connect a computer to this monitor, attach the supplied ferrite cores. If you do not do this, this monitor will not conform to mandatory FCC/IC/CE (EN55022) standards.
For the customers in Europe
This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
2 (GB)
Attaching the ferrite cores
Set the ferrite cores on the both ends of the AC power cord. Close the lid tightly until the clamps click.
or
Clamps
Page 3
Table of Contents
Precautions ............................................................... 4 (GB)
Features..................................................................... 5 (GB)
Location and Function of Parts and Controls ....... 6 (GB)
Front / Sides ............................................................. 6 (GB)
Control Panel ........................................................... 7 (GB)
Right Connector Panel ............................................. 8 (GB)
Left Connector Panel ............................................. 10 (GB)
Remote Commander RM-921................................ 10 (GB)
Installation............................................................... 12 (GB)
Using the Retractable Feet ..................................... 12 (GB)
Caution................................................................... 13 (GB)
Connections............................................................ 14 (GB)
Connecting the AC Power Cord ............................ 14 (GB)
Connection Example.............................................. 14 (GB)
Using On-screen Menus ........................................ 16 (GB)
Operating Through Menus..................................... 16 (GB)
Menu Guide ........................................................... 16 (GB)
Watching the Picture.............................................. 20 (GB)
Switching the Picture ............................................. 20 (GB)
Input Signal and Monitor Status Information
Display .............................................................. 20 (GB)
Adjusting the Picture ............................................. 22 (GB)
Adjusting the Contrast, Brightness, Chroma,
and Phase .......................................................... 22 (GB)
Restoring the PIC CONTROL Menu Items to Original
Settings ............................................................. 22 (GB)
Resizing and Positioning the Picture ................... 23 (GB)
Resizing the Picture ............................................... 23 (GB)
Adjusting the Picture Position ............................... 23 (GB)
Restoring the Original Picture Size and Position.....
Using the Memory .................................................. 25 (GB)
Storing the Current Condition................................ 25 (GB)
Calling Up the Stored Condition ........................... 25 (GB)
Selecting the On-screen Language ...................... 26 (GB)
Self-diagnosis Function......................................... 26 (GB)
Operating a Specific Monitor with the Remote
Commander ........................................................ 27 (GB)
Using the Other Remote Commander .................. 28 (GB)
Specifications ......................................................... 29 (GB)
24 (GB)
GB

English

3 (GB)
Page 4

Precautions

Precautions
On safety
•Operate the unit on 100 to 120 V AC or 220 to 240 V AC.
•The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located on the rear.
•Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
•Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several days or more.
•To disconnect the AC power cord, pull it out by grasping the plug. Never pull the cord itself.
•When the unit is installed on the floor, be sure to use the retractable feet.
On installation
•Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that may block the ventilation holes.
•Do not install the unit in a location near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock.
•When you install multiple equipment with the unit, the following, such as Remote Commander’s malfunction, noisy picture, noisy sound, may occur depending on the position of the unit and other equipment.
On repacking
Do not throw away the carton and packing materials. They make an ideal container in which to transport the unit. When shipping the unit to another location, repack it as illustrated on the carton.
If you have any questions about this unit, contact your authorized Sony dealer.
On PDP (Plasma Display Panel)
•There may be some tiny black points and/or bright points on the PDP. These points are normal.
•Do not display a same still image on the screen for long, consecutive time. Otherwise, the afterimage may appear on a part of a panel. Use the screen saver eventually to equalize the screen display.
On cleaning
To keep the unit looking brand-new, periodically clean it with a mild detergent solution. Never use strong solvents such as thinner or benzine, or abrasive cleansers since these will damage the cabinet. As a safety precaution, unplug the unit before cleaning it.
4 (GB)
Page 5

Features

The PFM-510A1W series are 16:9 42-inch flat panel monitor adopting the PDP (Plasma Display Panel) and accepts various types of signals with the built-in scan converter.
Improved image quality
The PDP achieves higher image quality with 1024 × 1024 lines. This makes for finely-detailed HDTV and PC images. You can get greater brightness and contrast over conventional monitors.
Internal high-performance scan converter
The monitor has a high performance scan converter. Using a unique algorithm, the monitor processes signals in a wide range of formats – Video, HDTV, PC, etc.
Flexibility
An option slot is in place for future expansion. The slot-in option adapter allows for quick and easy system upgrades.
Features
Other features
•Three sets of video inputs with audio inputs: one composite video or Y/C inputs, one RGB input, and one RGB/component input.
•Displays the HDTV signal with tri-level sync signal.
•Three dimensional comb filter for NTSC Y/C separation.
•Line correlation comb filter for PAL Y/C separation.
•Automatic input signal detection with indication.
1)
•Windows95/98
PnP (Plug and Play) compatible.
•Picture AGC function — this function automatically adjusts and improves the contrast when a low intensity signal is input.
•On-screen menu for various adjustments and settings
•On-screen display in five languages for user-friendly access.
•Fine adjustment of image size and position
•Memory function for storage of up to five picture settings.
•ID control
•Self-diagnosis function.
•Remote (RS-232C) connector (mini DIN 8-pin)
•Control-S connector
•Accepts infrared or wired Sony Remote Commanders using SIRCS code.
•Vertical setup
Warning on power connection
Use a proper power cord for your local power supply.
United States, Continental United Kingdom, Ireland, Japan Canada Europe Australia, New Zealand
Plug type VM0033B COX-07 636 VM1296 Female end VM0113 COX-02 VM0310B VM0303B VM1313 Cord type SJT H05VV-F CEE (13) 53rd (O.C) HVCTF Minimum cord set rating 13A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/125V Safety approval UL/CSA VDE VDE DENTORI
.........................................................................................................................................................................................................
1) Windows95/98 is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
5 (GB)
Page 6

Location and Function of Parts and Controls

Location and Function of Parts and Controls

Front / Sides

5 Right connector panel
For details on the right connector panel, see “Right Connector Panel” on page 8 (GB).
6 Right panel cover
Open it when using the right connector panel.
For details on opening the panel cover, see the below on this page.
Front
Left side
1
Right side
To open the panel cover
Loosen the screws counterclockwise and open the cover.
2
To take off the panel cover
Loosen the screws as illustrated below and take off the panel cover.
6
Screws
3
4
5
1 Retractable feet
Use for setting the monitor on the floor.
For details on using the retractable feet, see “Using the
Retractable Feet” on page 12 (GB).
2 Control panel
For details on the control panel, see “Control Panel” on
page 7 (GB).
3 Left panel cover
Open it when using the left connector panel. You can install the Remote Commander in the back of
this cover.
For details on opening the panel cover, see the right on this
page.
4 Left connector panel
For details on the left connector panel, see “Left Connector
Panel” on page 10 (GB).
6 (GB)
To install the Remote Commander in the panel cover
Install the Remote Commander in the back of the left panel cover as illustrated below.
Remote Commander
Note
When housing the Remote Commander, make sure that the top of the Remote Commander faces upward and rear faces outside.
Page 7

Control Panel

Location and Function of Parts and Controls
VOL – VOL + MENU ENT RGB1 YUV RGB2 LINE Y/C CTRL
qd qs qa 0 98765 4 32 1
mM
1 Remote control detector
Receives the beam from the Remote Commander.
2 1 (standby) switch/1 (standby) indicator
Press to turn the monitor on. Press again to go back to the standby mode. The 1 (standby) indicator lights up in red in the standby mode.
When the 1 indicator flashes, see “Self-diagnosis Function” on page 26 (GB).
3 Power indicator
Lights up when the monitor is turned on.
4 CTRL (control) button
To operate the buttons on the control panel, first press this button. Then the buttons light up or flash that show they can be operated. Press again to deactivate them.
1
9 RGB1 button
Select the RGB signal input from the RGB1 connectors.
0 ENT (enter) button
Press to select the desired item in a menu.
qa M/m buttons
Press to move the cursor (B) to an item or to adjust value in a menu.
qs MENU button
Press to make the menu appear.
qd VOL (volume) +/– buttons
Press the + button to increase the volume, or the – button to decrease the volume.
Note
The buttons (except for 1 (standby) switch 2) on the control panel do not function if you do not press the CTRL button first.
5 Y/C button
Select the signal input from the Y/C IN jack in the LINE connectors.
6 LINE button
Select the signal input from the VIDEO IN connector in the LINE connectors.
7 RGB2 button
Select the signal input from the RGB2 connectors.
8 YUV button
Select the component signal input from the RGB1 connectors.
7 (GB)
Page 8
Location and Function of Parts and Controls

Right Connector Panel

RGB 1
IN OUT
R
R-Y
G Y
B
B-Y
1
2
3
Note
The image enhancing process for video signals (NTSC, PAL) works only for composite (Y/C) or component (Y/R-Y/B-Y) input. The image from the RGB input may looked blurred. This is normal.
HD/
COMP
VD
L
R
RGB 2
RGB IN
L
R
VIDEO
Y/C
L
R
IN OUT
LINE
REMOTE
(RS-232C)
4
SYNC
AUDIO
AUDIO IN
5
AUDIO
6
1 RGB1 IN connectors
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (BNC-type): Input the
analog RGB signal or component signal. Connect to the RGB signal or component (Y/B-Y/R-Y) signal output of a computer or video equipment. This unit also accepts the HD analog component
B/PR) signal. Input the PB signal to the B (B-
(Y/P Y) IN connector and P
R signal to the R (R-Y) IN
connector.
HD/COMP IN (BNC-type): Input the H sync signal
or composite sync signal. Connect to the H sync signal or composite sync signal output of a computer or video equipment.
VD IN (BNC-type): Input the V sync signal.
Connect to the V sync signal output of a computer or video equipment.
External sync signal is selected automatically. See the priority chart below.
Input Input sync signals connector
HD/COMP IN H Sync Comp Sync — VD IN V Sync — G(Y) IN Sync on G Sync on G Sync on G Sync signals
to be selected
H Sync Comp Sync Sync on G V Sync
AUDIO IN (L/R) (phono type): Input the audio
signal. Connect to the audio output of a computer or video equipment. Connect to the channel L when the audio signal is monaural.
2 RGB2 IN connectors
RGB IN (D-sub 15-pin): Connect to the RGB signal
output of a computer.
AUDIO IN (L/R) (phono type): Input the audio
signal. Connect to the audio output of a computer. Connect to the channel L when the audio signal is monaural.
3 LINE IN connectors
VIDEO IN (BNC-type): Connect to the composite
video signal output of the video equipment.
Y/C IN (Mini DIN 4-pin): Connect to the Y/C
signal output of the video equipment.
AUDIO IN (L/R) (phono type): Connect to the
audio output of the video equipment. Connect to the channel L when the audio signal is monaural.
8 (GB)
Page 9
Location and Function of Parts and Controls
4 RGB1 OUT connectors
These connectors are used as loop-through outputs of the RGB1 IN connectors 1. When the plug is connected to the RGB OUT connectors, the 75-ohms termination of the RGB IN connectors is released, and the signal input to the RGB IN connectors is output from the these connectors.
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (BNC-type): Loop-
through outputs of the RGB IN connectors. Connect to the RGB signal or component (Y/B­Y/R-Y) signal input of another monitor.
HD/COMP OUT (BNC-type): Loop-through output
of the HD/COMP IN connector. Connect to the H sync signal or composite sync signal input of another monitor.
VD OUT (BNC-type): Loop-through output of the
VD IN connector. Connect to the V sync signal input of another monitor.
Note
The HD/COMP OUT and VD OUT connectors are high impedance outputs. When using these outputs, connect a monitor with high impedance sync input connector, or the picture might be oscillated or disappeared because of the sync signal level mismatch.
6 REMOTE (RS-232C) connector (mini DIN 8­pin)
This connector allows remote control of the monitor using the RS-232C protocol. For details, see your authorized Sony dealer.
AUDIO OUT (L/R) (phono type): Loop-through
outputs of the AUDIO IN jacks. Connect to the audio inputs of another monitor.
5 LINE OUT connectors
These connectors are used as loop-through outputs of the LINE IN connectors 3. When the plug is connected to the VIDEO OUT connector or Y/C OUT jack, the 75-oms termination of the VIDEO IN connector or Y/C IN jack is released, and the signal input to the VIDEO IN or Y/C IN jack is output from the VIDEO OUT connector or Y/C OUT jack.
VIDEO OUT (BNC-type): Connect to the
composite video signal input of another monitor or video equipment.
Y/C OUT (Mini DIN 4-pin): Connect to the Y/C
signal input of another monitor or video equipment.
AUDIO OUT (L/R) (phono type): Loop-through
outputs of the AUDIO IN jacks. Connect to the audio inputs of another monitor or video equipment.
9 (GB)
Page 10
Location and Function of Parts and Controls

Left Connector Panel

MONITOR OUT
AUDIO
RL
VARIABLE
CONTROL S
IN
+
R–
SPEAKERS
(6-16 Ω)
SERVICE CODE
OUT
8.8.
Notes
•If you connect the CONTROL S IN jack to the other equipment’s CONTROL S OUT jack, you cannot operate the monitor with the Remote Commander.
•You can use the stereo cable with mini plug instead
1
2
+ L
3
of the control S cable.
3 SPEAKERS L/R terminals
Connect to speakers with 6 to 16 ohms impedance.
Note
Do not connect the speaker’s cord to the monitor and to an amplifier simultaneously, or an excessive electric current might flow from the amplifier and damage the monitor.
4 SERVICE CODE indicator
4
The indicator is only for qualified personnel.
5 -AC IN socket
Connect the supplied AC power cord to this socket and to a wall outlet. Once you connect the AC power cord, the monitor turns to standby mode.
5
AC IN
1 MONITOR OUT AUDIO (L/R) jacks (phono type)
Output the signal input from the AUDIO IN jacks. Connect to the audio inputs of an audio amplifier (not supplied).
Note
These jacks are variable outputs. Set the volume to maximum position to set the output level to 500 mVrms.
2 CONTROL S IN/OUT jacks (mini jacks)
Connect to the CONTROL S jacks of video equipment or another monitors. Then you can simultaneously control all equipment with a single Remote Commander. To control equipment by aiming the supplied Remote Commander to the remote control detector of the monitor, connect the CONTROL S OUT jack of the monitor and the CONTROL S IN jack of other equipment.

Remote Commander RM-921

1
DISPLAY
RGB2
Y/C
2 5 8
ZOOM
SELECT
VOL
POWER
YUV
MTS/MPX
3 6 9
CH
DEGAUSS
MENU
ENTER
CH
2 3
4 5
6
7 8
9 0
qa
MUTING
RGB1
LINE
1 4 7
10/0
STILL
POWER
ON
OFF
ON
SET
OFF
ID MODE
qs
qd qf
qg
qh qj qk
ql» w;…
wa
10 (GB)
Page 11
Location and Function of Parts and Controls
1 POWER switch
Press to turn on the monitor. Press again to go back to the standby mode.
Note
When using multiple monitors, press this switch to turn monitors which are already on into the standby mode, or turn on monitors which are in the standby mode.
2 MUTING button
Press to mute the sound. Press this button again or press the VOL (volume) +/– button to obtain the sound again.
3 RGB1/RGB2 buttons
Select the signal input from the RGB1 or RGB2 connectors.
4 LINE button
Selects the signal input from the VIDEO IN connector in the LINE connectors.
5 Y/C button
Selects the signal input from the Y/C IN jack in the LINE connectors.
qs DISPLAY button
Displays the input signal information on the top of the monitor screen. Press again to clear it.
qd YUV button
Selects the component signal input from the RGB1 connectors.
qf MTS/MPX button
This button does not operate with the monitor.
qg CH button
This button does not operate with the monitor.
qh DEGAUSS button
This button does not operate with the monitor.
qj SELECT +M/–m buttons
Press to move the cursor (B) to an item or to adjust value in a menu.
qk MENU button
Press to make the menu appear.
ql ENTER button
Press to select the desired item in a menu.
6 Number buttons
Press to select the index number.
7 ZOOM button
This button does not operate with the monitor.
8 STILL button
This button does not operate with the monitor.
9 POWER ON switch
Press to turn on the monitor. When you use multiple monitors, you can use this switch instead of the POWER switch 1 not to affect another monitor which is already turned on.
0 POWER OFF switch
Press to turn the monitor into the standby mode. When you use multiple monitors, you can use this switch instead of the POWER switch 1 not to affect another monitor which are in the standby mode.
qa ID MODE (ON/SET/OFF) buttons
Press the ON button to make an index number appear on the screen. Then press the index number of the monitor you want to operate and press the SET button. After you finish the operation, press the OFF button to return to the normal mode.
w; VOL +/– buttons
Press the + button to increase the volume, or the – button to decrease the volume.
wa CH +/– buttons
This button does not operate with the monitor.
11 (GB)
Page 12
Location and Function of Parts and Controls / Installation
Installing batteries
Insert two size AA (R6) batteries in correct polarity.

Installation

Using the Retractable Feet

Be sure to install the negative < end first.
E
e
•In normal operation, batteries will last up to half a year. If the Remote Commander does not operate properly, the batteries might be exhausted. Replace them with new ones.
•To avoid damage from possible battery leakage, remove the batteries if you do not plan to use the Remote Commander for a fairly long time.
When the Remote Commander does not work
Check that the 1 indicator lights up. The Remote Commander operates the monitor only when the monitor is turned on, or it is in the standby mode.
e
E
This section describes the installation arrangements for installing the projector.
1 Pull out the knobs and pull down the retractable
feet.
2 Turn the retractable feet outward.
3 Push in the retractable feet and lock.
Note
If you connect the cable to the CONTROL S IN jack on the side of the monitor, you cannot operate the monitor with the Remote Commander.
To fix the retractable feet
When the unit is installed on the floor, be sure to fix the retractable feet. Install the foot support brackets as illustrated below.
12 (GB)
Page 13
Installation

Caution

•When you install the monitor, make sure there is more space than that shown in the figure below.
•The ambient temperature must be 0°C – +35°C (32°F – 95°F).
When using the retractable feet
Front
Wall
20 (7 7/8)
Side
10
Wall Wall
(4)
Floor
5.5 (2 1/4)
10
(4)
2.5 (1)
Side
3.5 (1 7/8)
Wall
Hooked on the wall: Vertically
Front
Wall
10 (4)
20
(7 7/8)
Make sure that the control section is at the bottom.
10 (4)
Wall
Units: cm (inches)
25
(9 7/8)
WallWall
Wall
Floor
Units: cm (inches)
When using the mounting bracket
Front
Wall
25 (9 7/8)
10
Wall Wall
(4)
7
25 (9
/8)
Wall
10 (4)
Side
5 (2)
Wall
Units: cm (inches)
13 (GB)
Page 14

Connections

Connections

Connecting the AC Power Cord

1 Plug the power cord into the AC IN socket. Then,
attach the AC plug holder (supplied) to the AC power cord.
AC power
AC IN socket
2 Slide the AC plug holder over the cord until it
connects to the AC IN socket cover.
cord
AC plug holder
AC IN socket cover
To remove the AC power cord
Squeeze the upper and lower sides and pull out the AC plug holder.

Connection Example

Before you get started
•First make sure that the power to each piece of equipment is turned off.
•Use connecting cables suitable for the equipment to be connected.
•The cable connectors should be fully inserted into the jacks. A loose connection may cause hum and other noise.
•To disconnect the cable, pull out by grasping the plug. Never pull the cable itself.
•Read the instruction manual of the equipment to be connected.
14 (GB)
Page 15
Connections
to audio output
Computer
to video output
to audio output
to video output
* to R(R-Y)/G(Y)/
B(B-Y), HD/COMP, VD IN
to AUDIO IN
to RGB IN
to Y/C or VIDEO IN
RGB 1
IN OUT
R-Y
B-Y
HD/
COMP
VD
RGB 2
RGB IN
VIDEO
Y/C
Betacam SP video cassette recorder
to component signal output
R
G Y
B
to audio output
* to R(R-Y)/G(Y)/
SYNC
B(B-Y) IN
to AUDIO IN
L
AUDIO
R
L
AUDIO IN
R
to AUDIO IN
to video output
VCR, laser disc player, game machine, etc.
* cannot be used at the same time.
to audio output
to AUDIO IN
L
R
IN OUT
LINE
AUDIO
15 (GB)
Page 16

Using On-screen Menus

Using On-screen Menus

Operating Through Menus

Menu operating buttons
4 Press M/m to adjust or select the setting and press
ENT to set. The setting is registered and the menu returns to the previous menu.
To return to the normal screen, press the MENU button repeatedly until the menu disappears.
There are four buttons on the monitor and the Remote Commander for menu operations.
Remote Commander Monitor
SELECT
MENU
ENTER
MENU ENT
m
M
The buttons on the control panel are used for explanation purpose in this operating instructions. The ENTER button on the Remote Commander has the same function as the ENT button on the control panel and the SELECT +M/–m buttons on the Remote Commander as same as the M/m buttons on the control panel.
Configuration of the menu
To select the language used in the menu, see page 26 (GB).
Menu Guide
Note
“– – – –” appears next to an item when its function is not available. The availability depends on the types of input signal.
PIC CONTROL menu
This menu is used for adjusting the picture.
1 2 3 4 5 6
1 CONTRAST
Press M to increase the contrast and press m to decrease it.
PIC CONTROL
CONTRAST : 80 BRIGHTNESS : 00 CHROMA : 0 0 PHASE : 00 COLOR TEMP :H IGH RESET
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
1 Press MENU.
The main menu appears on the monitor screen.
MA IN MENU
PIC CONTROL
PIC SIZE CONF I G MEMORY REMOTE
STATUS
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
2 Press M/m to move the cursor (B) and press ENT
to select a menu. The selected menu appears on the monitor screen.
3 Press M/m to move the cursor (B) and press ENT
to select an item. The menu for the selected item appears on the monitor screen.
2 BRIGHTNESS
Press M to make the picture brighter and press m to make it darker.
3 CHROMA
Press M to increase color saturation and press m to decrease it.
4 PHASE
Press M to make overall picture greenish and press m to make it purplish.
5 COLOR TEMP
Select a color temperature from HIGH or LOW.
6 RESET
Select to restore the factory settings in the PIC CONTROL menu items 1 to 5.
For details on using the reset function, see “Restoring the PIC CONTROL Menu Items to Original Settings” on page 22 (GB).
16 (GB)
Page 17
Using On-screen Menus
PIC SIZE menu
This menu is used for positioning and resizing the picture.
7 8 9 0 qa qs
7 H SIZE
Adjusts the horizontal picture size. Press M to enlarge the horizontal size and press m to diminish it.
8 H SHIFT
Adjusts the horizontal centering. Press M to move the picture to the right and press m to move it to the left.
9 V SIZE
Adjusts the vertical picture size. Press M to enlarge the vertical size and press m to diminish it.
q; V SHIFT
Adjusts the vertical centering. Press M to move the picture up and press m to move it down.
qa ASPECT
Set the aspect ratio of the picture to 4:3 or 16:9.
qs RESET
Select to restore the factory settings in the PIC SIZE menu items 7 to qa.
For details on using the reset function, see “Restoring the Original Picture Size and Position” on page 24 (GB).
Note
When receiving DTV signals and changing the H/V SIZE or H/V SHIFT in the PIC SIZE menu, the system goes into the Offset Sampling Mode; the image may become blurred or horizontal lines may appear because the memory write phase is faster than the read phase. This is not a system malfunction. To avoid this problem, reset the H/V SIZE and the H/ V SHIFT to the factory settings. If any problems persist with the factory setting, adjust the settings as shown below. To adjust the setting, see “Restoring the original Picture Size and Position” (page 24 (GB)).
PIC SIZE
HSIZE : 00 HSHIFT : 00 VSIZE : 00 VSHIFT : 00 ASPECT : 4x3 RESET
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
•DTV signals for factory setting: 1080/60i, 480/60i, 575/50i, 480/60p
•Other DTV signals and their recommended settings:
HVHV
SIZE SIZE SHIFT SHIFT
1080/50i + 48 + 11 + 10 – 02 16:9 1080/48i MAX + 09 + 12 – 02 16:9 1152/50i + 33 – 02 + 20 0 16:9
ASPECT
CONFIG menu
This menu is used for adjusting the signal or selecting the language.
qd qf qg qh
qd ENHANCE (Sharpness)
You can change the outline correction level:
LOW: Default setting for VIDEO signal HIGH: Default setting for computer signal
qf H FILTER
Select AUTO normally. Select HIGH when the ringing appears on the screen. Select LOW when the moiré pattern or noise appears on the screen. The moiré pattern or noise decreases even the screen looks a little blurred.
qg DISPLAY
Select ON to display the input signal information for about five seconds on the top of the monitor screen when turning on the power or switching the input signal.
qh LANGUAGE
Select the on-screen language among five languages. Available languages are: English, German, French, Italian and Spanish.
For details on selecting the language, see “Selecting the On-screen Language” on page 26 (GB).
CONF I G
ENHANCE :HIGH H FI LTER :AUTO DISPLAY : ON LANGUAGE
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
17 (GB)
Page 18
Using On-screen Menus
MEMORY menu
This menu is used for saving or recalling the settings in the PIC CONTROL, PIC SIZE and CONFIG (only for ENHANCE and H FILTER) menus.
MEMORY
qj qk
LOAD SAVE
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
For details, see “Using the Memory” on page 25 (GB).
qj LOAD
Recalls the preset settings.
qk SAVE
Saves the settings.
REMOTE menu
wa REMOTE ONLY
Select ON to disable the front control buttons on the monitor. The monitor can only be controlled with the Remote Commander. While REMOTE ONLY is ON, the indicators on the front panel go off. To cancel the REMOTE ONLY mode, set REMOTE ONLY to OFF with the Remote Commander, or press the CTRL button while pressing the 1 switch. The monitor turns to the standby mode and the REMOTE ONLY mode is canceled. The setting in this item is still retained when the AC power cord is disconnected.
STATUS menu
This menu is used for displaying the internal condition of the monitor.
ws wd wf wg wh wj
STATUS
[ PFM-510A1WU ] SERIAL No. : 2000001 OPERATION :000000H SOFTWARE : TEMPERATURE : OK FAN : OK
Ver
1.00
This menu is used for the remote control setting.
ql w; wa
REMOTE
INDEX NO. : 001 REMOT E MODE : TV REMOTE ONLY : OFF
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
ql INDEX NO.
Sets the index number of the monitor.
Note
When you set the number, use the buttons on the monitor.
For details on the index number, see “Operating a Specific Monitor With the Remote Commander” on page 27 (GB).
w; REMOTE MODE
Select the Remote Commander mode.
TV: Sony monitors’ or TVs’ commander PJ: Sony projectors’ commander OFF: Disables the remote control.
For details, see “Using the Other Remote Commander” on page 28 (GB).
ws Model name
Indicates the model name.
wd SERIAL No.
Indicates the serial number.
wf OPERATION
Indicates the total operation hours.
Note
The standby mode is not counted as OPERATION time.
wg SOFTWARE
Indicates the system software version.
wh TEMPERATURE
Indicates whether the internal temperature of the monitor is usual.
OK: Usual NG: Unusual
When the internal temperature is unusual, NG is displayed and the item flashes in red. The 1 indicator on the control panel also flashes.
18 (GB)
Page 19
Note
The “TEMPERATURE NG” message may appear when the ventilation holes are blocked or the monitor is installed in a poorly ventilated area. In this case, check that the ventilation holes are not blocked and install the monitor in a good ventilated area. If the message still displayed, contact your authorized Sony dealer.
When the 1 indicator flashes or NG indicates, see “Self­diagnosis Function” on page 26 (GB).
wj FAN
The cooling fans are built in this monitor. This item indicates whether the cooling fans work properly.
OK: Usual NG: Unusual
When the cooling fans are unusual, NG is displayed and the item flashes in red. The 1 indicator on the control panel also flashes.
Using On-screen Menus
Note
When the “FAN NG” message appears, contact your authorized Sony dealer.
When the 1 indicator flashes or NG indicates, see “Self­diagnosis Function” on page 26 (GB).
Cooling fans
Ventilation holes
Note
The upper cooling fans detect the monitor’s internal temperature and control the fans rotations. If the ambient temperature is high, the number of fan rotations increase and the noise will be louder.
19 (GB)
Page 20

Watching the Picture

Watching the Picture
Before you start
•Turn on the monitor.
•Turn on the connected equipment and play a video source.
•To display the input signal information on the screen when turning on the power or switching the input signal, set “DISPLAY” in the CONFIG menu to ON.
•To select the on-screen language used in the menu, see page 26 (GB).

Switching the Picture

1 Press CTRL on the control panel of the monitor.
RGB1, YUV, RGB2, LINE, and Y/C buttons light up.
2 Select the input source to be displayed by pressing
the following buttons. RGB1:Selects the audio and video signal input
from the RGB1 connectors when the input signal is RGB signal.
YUV: Selects the audio and video signal input
from the RGB1 connectors when the input signal is component signal.
RGB2:Selects the audio and video signal input
from the RGB2 connectors.
LINE: Selects the audio and video signal input
from the VIDEO IN connector and AUDIO IN jack in the LINE connectors.
Y/C: Selects the audio and video signal input
from the Y/C IN connector and AUDIO IN jack in the LINE connectors.
Color system or horizontal/vertical frequency
Note
We recommend the input source video equipment equipped with the TBC (time base corrector). If you receive the signal without the TBC, the picture may disappear due to disturbance of the sync signal.

Input Signal and Monitor Status Information Display

Input signal and monitor status information is displayed on-screen for about five seconds when turning on the power or switching the input signal. To disable this function, follow the steps below.
1 Press MENU.
The main menu appears on the monitor screen.
MA IN MENU
PIC CONTROL PIC SIZE CONF I G MEMORY REMOTE STATUS
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
2 Press M/m to move the cursor (B) to “CONFIG”
and press ENT. The CONFIG menu appears on the monitor screen.
CONF I G
ENHANCE :HIGH H F ILTER :AUTO DISPLAY : ON LANGUAGE
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
Signal type
PAL LINE·Y/C
The selected input signal appears on the monitor screen.
You can also switch the input signal from the Remote Commander.
20 (GB)
3 Press M/m to move the cursor (B) to “DISPLAY”
and press ENT. The following menu appears on the monitor screen.
DISPLAY : ON
Page 21
Watching the Picture
4 Press M to set “DISPLAY” to OFF and press
ENT. The DISPLAY function is disabled.
To activate the information function, set “DISPLAY” to ON at the step 4 above.
Note
You can display the input signal information anytime by pressing the DISPLAY button on the Remote Commander, regardless of the above setting.
The input signal information list
Color system or horizontal/vertical frequency
31.5
kHz
/60
Signal type
RGB1 ·RGB
Hz
Actual on-screen display of the monitor status
On-screen display Significance
31.5kHz / 60Hz (eg.) The selected input signal is computer RGB.
525 / 60 (eg.) The selected input signal is RGB or
component video.
NTSC The selected input signal is NTSC. PAL The selected input signal is PAL. OTHERS The input signal is out of the
capture range.
NO SYNC There is no input signal. MUTING The sound is muted. RGB1 RGB The signal mode of RGB1 is set to
RGB.
RGB1 YUV The signal mode of RGB1 is set to
component video.
LINE COMP Composite video input is selected at
LINE.
LINE Y/C Y/C video input is selected at LINE.
Input signal Color system or horizontal/vertical
NTSC NTSC PAL PAL VGAa) (Graphics) 31.5 kHz 60 Hz VGA (Text) 31.5 kHz 70 Hz HDTV 33.8 kHz 60 Hz Macb) 13" 35.0 kHz 67 Hz VESAc) 800×600 37.9 kHz 60 Hz VESA 1024×768 48.4 kHz 60 Hz Mac 16" 49.7 kHz 75 Hz ATId) 1280×1024 64.0 kHz 60 Hz Mac 21" 68.7 kHz 75 Hz VESA 1280×1024 80.0 kHz 75 Hz
frequency display
a) VGA is a registered trademark of the International
Business Machines Corporation, USA.
b) Mac (Macintosh) is a registered trademark of Apple
Computer, Inc.
c) VESA is a registered trademark of Video Electronics
Standard Association.
d) ATI is a registered trademark of ATI Technologies, Inc.
Note
When inputting the HDTV signal, input the tri-level sync signal to the G/Y IN connector.
21 (GB)
Page 22

Adjusting the Picture

Adjusting the Picture
While watching the picture, you can adjust contrast, brightness, chroma, and phase to suit your taste. The adjustments can be carried out for each input signal separately. You can also store the adjusted levels in memory.

Adjusting the Contrast, Brightness, Chroma, and Phase

Press MENU so that the main menu appears on the monitor screen and select the “CONTRAST”, “BRIGHTNESS”, “CHROMA”, or “PHASE” from the PIC CONTROL menu with the M/m buttons.
CONTRAST
Select the “CONTRAST” with the M/m buttons and press the ENT button. Adjust the contrast with the M/m buttons in the range from MIN (0) to MAX (+100).
M: to increase picture contrast m: to decrease picture contrast
Notes
•CHROMA and PHASE controls do not function with RGB signal.
•PHASE control does not function with component signal.
•PHASE control does not function with PAL color source.
•Do not change the CHROMA/PHASE (NTSC only) level when the selected signal is not NTSC or PAL. Although it gives no effect to the current picture, it does affect the picture of the NTSC or PAL signal which is input later.

Restoring the PIC CONTROL Menu Items to Original Settings

1 In the PIC CONTROL menu, Press M/m to move
the cursor (B) to “RESET” and press ENT. The following menu appears on the monitor screen.
RESET : NO
BRIGHTNESS
Select the “BRIGHTNESS” with the M/m buttons and press the ENT button. Adjust the brightness with the M/m buttons in the range from MIN (–50) to MAX (+50).
M: to make overall picture greenish m: to make overall picture purplish
CHROMA
Select the “CHROMA” with the M/m buttons and press the ENT button. Adjust the chroma with the M/m buttons in the range from MIN (–50) to MAX (+50).
M: to increase color intensity m: to decrease color intensity
PHASE
Select the “PHASE” with the M/m buttons and press the ENT button. Adjust the phase with the M/m buttons in the range from MIN (–50) to MAX (+50).
M: to make overall picture greenish m: to make overall picture purplish
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
2 Press M/m.
“NO” changes to “YES”.
RESET : YES
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
3 Press ENT.
The PIC CONTROL menu items are restored.
To cancel the reset function, press the MENU button before pressing the ENT button.
22 (GB)
Page 23
Resizing and Positioning

Resizing and Positioning the Picture

5 Press ENT.
The menu returns to the PIC SIZE menu.
the Picture
You can shift the position of the picture so that it fits in the screen, or adjust the vertical and horizontal size of the picture separately.

Resizing the Picture

1 Press MENU.
The main menu appears on the monitor screen.
MA IN MENU
PIC CONTROL PIC SIZE CONF I G MEMORY REMOTE STATUS
SELECT CANCEL
ENTER
2 Press M/m to move the cursor (B) to “PIC SIZE”
and press ENT. The PIC SIZE menu appears on the monitor screen.
MENU
6 Press M/m to move the cursor (B) to “V SIZE”
and press ENT. The following menu appears on the monitor screen.
VSIZE : 00
7 Press M/m to resize the picture.
M: to expand vertical size m: to reduce vertical size
The vertical picture size is indicated on the monitor screen from MIN(–50) to MAX(+50). The factory value is 00.
8 Press ENT.
The menu returns to the PIC SIZE menu.

Adjusting the Picture P osition

PIC SIZE
HSIZE : 00 HSHIFT : 00 VSIZE : 00 VSHIFT : 00 ASPECT : 4x3 RESET
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
3 Press M/m to move the cursor (B) to “H SIZE”
and press ENT. The following menu appears on the monitor screen.
HSIZE : 00
4 Press M/m to resize the picture.
M: to expand horizontal size m: to reduce horizontal size
The horizontal picture size is indicated on the monitor screen in the range from MIN(–50) to MAX(+50). The factory value is 00.
1 In the PIC SIZE menu, press M/m to move the
cursor (B) to “H SHIFT” and press ENT. The following menu appears on the monitor screen.
HSHIFT : 00
2 Press M/m to shift the picture.
M: to shift the picture to the right m: to shift the picture to the left
The horizontal picture position is indicated on the monitor screen from MIN(–50) to MAX(+50). The factory value is 00.
3 Press ENT.
The menu returns to the PIC SIZE menu.
23 (GB)
Page 24
Resizing and Positioning the Picture
4 Press M/m to move the cursor (B) to “V SHIFT”
and press ENT. The following menu appears on the monitor screen.
VSHIFT : 00
5 Press M/m to shift the picture.
M: to shift the picture upward m: to shift the picture downward
The vertical picture position is indicated on the monitor screen from MIN(–50) to MAX(+50). The factory value is 00.
6 Press ENT.
The menu returns to the PIC SIZE menu.
3 Press ENT.
The original picture size and position are restored.
To cancel the reset function, press the MENU button before pressing the ENT button.

Restoring the Original Picture Size and Position

1 In the PIC SIZE menu, press M/m to move the
cursor (B) to “RESET” and press ENT. The following menu appears on the monitor screen.
RESET : NO
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
2 Press M/m.
“NO” changes to “YES”.
RESET : YES
24 (GB)
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
Page 25

Using the Memory

You can save the current picture condition by each input signal using MEMORY function. The saved condition can be restored whenever necessary. The items in PIC CONTROL, PIC SIZE and CONFIG (only for ENHANCE and H FILTER) menus can be memorized. You can save the picture condition of up to five input signals.

Storing the Current Condition

1 Press MENU.
The main menu appears on the monitor screen.
MA IN MENU
PIC CONTROL PIC SIZE CONF I G MEMORY REMOTE STATUS
SELECT CANCEL
ENTER
2 Press M/m to move the cursor (B) to “MEMORY”
and press ENT. The MEMORY menu appears on the monitor screen.
MEMORY
LOAD SAVE
MENU
Using the Memory
“COMPLETED” message appears for about five seconds. The current data is stored under the selected memory number. If any data has been stored in the selected memory number, the signal type and the color system or horizontal frequency/vertical frequency are now displayed on the right column next to the selected memory number.
Signal type
Color system or horizontal/vertical frequency
SAVE
MEM 1:RGB 31.5 MEM 2 : EMPTY MEM 3 : EMPTY MEM 4 : EMPTY MEM 5 : EMPTY
SELECT CANCEL
ENTER
kHz60Hz
MENU

Calling Up the Stored Condition

1 In the MEMORY menu, press M/m to move the
cursor (B) to “LOAD” and press ENT. The following menu appears on the monitor screen.
LOAD
MEM 1 : RGB 31 . 5 MEM 2 : EMPTY MEM 3 : EMPTY MEM 4 : EMPTY MEM 5 : EMPTY
SELECT CANCEL
ENTER
kHz60Hz
MENU
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
3 Press M/m to move the cursor (B) to “SAVE” and
press ENT. The following menu appears on the monitor screen.
SAVE
MEM 1 : EMPTY MEM 2 : EMPTY MEM 3 : EMPTY MEM 4 : EMPTY MEM 5 : EMPTY
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
4 Press M/m to move the cursor (B) to MEM 1 to 5
and press ENT.
2 Press M/m to move the cursor (B) to MEM 1 to 5
and press ENT. “COMPLETED” message appears for about five seconds. The picture is adjusted to the selected condition.
Notes
•You cannot recall the memory data if the selected signal is different from the preset signal.
•The following items can be memorized:
PIC CONTROL menu
– CONTRAST – BRIGHTNESS – CHROMA – PHASE – COLOR TEMP – PICTURE AGC
25 (GB)
Page 26
Using the Memory / Selecting the On-screen Language / Self-diagnosis Function
PIC SIZE menu
– H SIZE – H SHIFT – V SIZE – V SHIFT – ASPECT
CONFIG menu
– ENHANCE – H FILTER

Selecting the On-screen Language

You can select the on-screen language among five languages. Available languages are: English, German, French, Italian and Spanish.
1 Press MENU.
The main menu appears on the monitor screen.
3 Press M/m to move the cursor (B) to
“LANGUAGE” and press ENT. The following menu appears on the monitor screen.
LANGUAGE
ENGL I SH DEUTSCH FRANÇA I S
ITALIANO
ESPAÑOL
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
4 Press M/m to move the cursor (B) to desired
language and press ENT. The on-screen language is switched to the one you selected.
ENGLISH: English DEUTSCH: German FRANÇAIS: French ITALIANO: Italian ESPAÑOL: Spanish
5 Press MENU.
The menu returns to the CONFIG menu.
MA IN MENU
PIC CONTROL PIC SIZE CONF I G
MEMORY
REMOTE STATUS
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
2 Press M/m to move the cursor (B) to “CONFIG”
and press ENT. The CONFIG menu appears on the monitor screen.
CONF I G
ENHANCE : H IGH H F ILTER :AUTO DISPLAY : ON LANGUAGE
SELECT CANCEL
ENTER
MENU

Self-diagnosis Function

The unit has a self-diagnosis function. This function displays the monitor’s condition with the 1 indicator flashing and numbers on the SERVICE CODE indicator. The numbers inform you of the monitor’s current condition. When the unit is working properly, only the dot at the lower-right position on the SERVICE CODE indicator flashes. If the 1 indicator flashes, check the number and contact your authorized Sony dealer.
1 Check the two-digit number on the SERVICE
CODE indicator. The indicator shows one number, or multiple numbers alternately every a half second.
2 Unplug the unit.
Inform the number to your authorized Sony dealer.
26 (GB)
Page 27
Operating a Specific Monitor
ON
ID MODE
SET
OFF

Operating a Specific Monitor with the Remote Commander

4 After necessary adjustment, press ID MODE OFF.
The monitor returns to the normal mode.
with the Remote Commander
Using the supplied Remote Commander, you can operate a specific monitor without affecting other monitors that are installed together.
1 Press ID MODE ON on the Remote Commander.
Monitor index numbers appear in white characters on all the monitors. (Every monitor is allocated an individual preset index number from 1 to 255.)
See “To change the index number” in the column to the right on this page to change the index number.
Index number
ON
SET
OFF
ID MODE
INDEX NO. 117 . . .
To change the index number
You can change the index number if necessary. When you change the number, use the buttons on the monitor.
1 Press MENU.
ON
SET
OFF
ID MODE
The main menu appears on the monitor screen.
MA IN MENU
PIC CONTROL PIC SIZE CONF I G MEMORY REMOTE STATUS
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
2 Input the index number of the monitor you want to
operate using 0 – 9 buttons on the Remote Commander. The input number appears right next to each monitor’s own index number.
Input number
INDEX NO. 117 117
10/0
2
1 4 7
3
5
6
8
9
3 Press ID MODE SET.
The character on the selected monitor changes to cyan while others change to red.
2 Press M/m to move the cursor (B) to “REMOTE”
and press ENT. The REMOTE menu appears on the monitor screen.
REMOTE
INDEX NO. : 001 REMOT E MOD E : TV REMOTE ONLY : OFF
SELECT CANCEL
ENTER
MENU
3 Press M/m to move the cursor (B) to “INDEX
NO.” and press ENT. The following menu appears on the monitor screen.
INDEX NO. : 001
You can operate only a specified monitor. (All operations are available in ID mode except POWER ON/OFF.)
4 Select the index number with M/m and press ENT.
The menu returns to the REMOTE menu.
27 (GB)
Page 28

Using the Other Remote Commander

Using the Other Remote Commander
The following operations can be controlled.
•Power on/off
•Input selection
•Menu operations
•Picture adjustments: contrast, phase and chroma
•On-screen display on/off (only for video monitors and TVs)
The available operations and the buttons to be used for each operation are limited depending on each Remote Commander. See the table below.
Remote Commander model RM-854 RM-1271 RM-PJ1292 RM-PJ1000 REMOTE MODE setting TV PJ PJ PJ
Input selection RGB1 RGB A A A
RGB2 B B B LINE LINE1 VIDEO VIDEO VIDEO
Menu operation MENU MENU PAGE or < PAGE or < MENU or <
ENTER ENTER ,,ENTER or , ++MMM ––mmm
Picture adjustment Contrast CONTRAST+/– CONTR+/– CONTR+/– CONTR+/–
Chroma CHROMA+/– COLOR+/– COLOR+/– COLOR+/– Phase PHASE+/– HUE+/– HUE+/– HUE+/–
On-screen information DISPLAY STATUS ON STATUS ON
28 (GB)
Page 29

Specifications

Video processing
Capture range Horizontal rate: 15.6 to 80 kHz
Vertical rate: 48 to 120 Hz
Preset signal Input: 12 formats (See page
21 (GB))
Video memory 1,152 × 1,152 × 24 bits (RGB
total)
Sampling rate 14.3 to 50 MHz offset phase max.
(equivalent to 100 MHz sampling)
Panel system AC-type Plasma Display Panel Display resolution 1024 dots × 1024 lines Pixel pitch
Picture size
Panel size 42-inch (diagonal 1,058 mm)
0.90 (horizontal) × 0.51 (vertical)
(1⁄16 × 1⁄32 inches)
mm
921 (horizontal) × 522 (vertical)
(36 3⁄8 × 20 5⁄8 inches)
mm
Specifications
LINE (NTSC, PAL)
VIDEO IN BNC-type (×1)
Composite video, 1 Vp-p ±2 dB
sync negative, 75-ohm (automatic termination)
Y/C IN Mini DIN 4-pin type (×1)
Y (luminance): 1 Vp-p ±2 dB sync
negative, 75-ohm (automatic termination)
C (chrominance): Burst
0.286 Vp-p ±2 dB (NTSC), 75-ohm (automatic termination) Burst 0.3 Vp-p ±2 dB (PAL) 75-ohm (automatic termination)
AUDIO IN (L, R) Phono jack (×2)
500 mVrms, high impedance
VIDEO OUT BNC-type (×1) Loop-through Y/C OUT Mini DIN 4-pin type (×1) Loop-
through
AUDIO OUT (L, R) (Variable output)
Phono jack (×2) Loop-through
Inputs and Outputs
RGB1
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) IN
BNC-type (×3)
0.714 Vp-p/non-composite 75-ohm (automatic termination)
1 Vp-p/composite 75-ohm
(automatic termination)
SYNC IN(HD/COMP, VD)
BNC-type (×2) H (or composite) SYNC, V SYNC,
1 to 5 Vp-p high impedance
AUDIO IN (L, R) Phono jack (×2)
500 mVrms, high impedance
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) OUT
BNC-type (×3) Loop-through
SYNC OUT (HD/COMP, VD)
BNC-type (×2) Loop-through
H (or composite) SYNC, V SYNC
AUDIO OUT (L, R)
Phono jack (×2) Loop-through
RGB2
RGB IN D-sub 15-pin
See “Pin assignment” on page
30 (GB).
AUDIO IN (L, R) Phono jack (×2)
500 mVrms, high impedance
MONITOR OUT AUDIO (L, R)
Phono jack (×2) Maximum 500 mVrms, high
impedance
CONTROL S (IN, OUT)
Mini jack (stereo) (×2) 5 Vp-p
REMOTE (RS-232C)
Mini DIN 8-pin (×1)
SPEAKERS 6 to 16 ohms, 7 W + 7 W (when
the impedance is 8 ohms)
General
Power requirements
100 to 120 V AC, 50/60 Hz,
4.7 A/410 W
220 to 240 V AC, 50/60 Hz,
2.2 A/400 W
Operating conditions
Temperature: 0°C to 35°C (32°F to
95°F)
Humidity: 20% to 90% (no
condensation)
Atmospheric pressure: 700 to
1060 hPa
29 (GB)
Page 30
Specifications
Storing/transporting conditions
Temperature: –10°C to +40°C
(14°F to 104°F)
Humidity: 20% to 90% (no
condensation)
Atmospheric pressure: 700 to
1060 hPa
Dimensions 1036 × 636 × 152 mm
(40 7⁄8 × 25 1⁄8 × 6 1⁄8 inches) (w/h/d)
Mass 45 kg (99 lb 3 oz) Supplied accessories
AC power cord (1) AC plug holder (1) Remote Commander RM-921 (1) Size AA (R6) batteries (2) Ferrite core (2) Foot support bracket (2) Screws for foot support bracket (6) Monitor stabilizer (2) Operating instructions (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
RGB IN connector (D-sub 15-pin)
Pin No. Signal
1 Red video or R-Y 2 Green video or Y 3 Blue video or B-Y 4 Ground 5 Ground 6 Red ground 7 Green ground 8 Blue ground 9 Not used 10 Ground
Pin assignment
Y/C jack (Mini DIN 4-pin)
Chrominance
GND
11 Ground 12 SDA 13 H sync or composite sync 14 V sync 15 SCL
Luminance
GND
30 (GB)
Page 31
31 (GB)
Page 32
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrcution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
De dangereuses hautes tensions circulent à l’intérieur de cet appareil. N’ouvrez pas le châssis. Confiez-en l’entretien exclusivement à un personnel qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil est numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les utilisateurs en Europe
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées.
Aux utilisateurs de PFM-510A1WE
CET APPAREIL DOIT ETRE RACCORDE ALA TERRE
Remarque
Si vous raccordez un ordinateur à ce moniteur, attachez les tores de ferrite fournies. Si vous ne le faites pas, ce moniteur ne satisfera pas aux normes FCC/IC/CE (EN55022) obligatoires.
Fixation des tores de ferrite
Ajustez les tores de ferrite aux deux extrémités du cordon d’alimentation secteur. Refermez correctement le couvercle jusqu’à ce que les agrafes s’encliquettent.
ou
Agrafes
IMPORTANT
Les couleurs des conducteurs de cordon d’alimentation secteur correspondent au code suivant:
Vert-et-jaune : Terre Bleu
: Neutre
Brun : Phase d’alimentation
Comme ces couleurs peuvent différer des repères colorés figurant sur votre prise, proceder comme suit: Le fil vert-et-jaune doit être connecté à la borne repérée par la lettre E, par le symbole I de terre, ou par la couleur verte ou verte-et-jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne repérée par la lettre N ou par la couleur noire. Le fil brun doit être connecté à la borne repérée par la lettre L ou par la couleur rouge.
La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
2 (FR)
Page 33
Table des matières
Précautions ................................................................4 (FR)
Caractéristiques ........................................................ 5 (FR)
Emplacement et fonction des pièces et
commandes ...........................................................6 (FR)
Avant / Côtés ............................................................ 6 (FR)
Panneau de commande.............................................. 7 (FR)
Panneau du connecteur droit..................................... 8 (FR)
Panneau du connecteur gauche ............................... 10 (FR)
Télécommande RM-921 ......................................... 10 (FR)
Installation................................................................ 12 (FR)
Utilisation des pieds rétractables ............................ 12 (FR)
Attention ................................................................. 13 (FR)
Raccordements........................................................ 14 (FR)
Raccordement de la prise d’alimentation secteur ... 14 (FR)
Exemple de raccordement....................................... 14 (FR)
Utilisation des menus d’affichage ......................... 16 (FR)
Exploitation des menus ...........................................16 (FR)
Guide de menu ........................................................ 16 (FR)
Visualisation de l’image..........................................20 (FR)
Commutation de l’image ........................................ 20 (FR)
Affichage du signal d’entrée et des données d’état du
moniteur .............................................................20 (FR)
Réglage de l’image .................................................. 22 (FR)
Réglage du contraste, de la luminosité, de l’intensité des
couleurs et de la phase ....................................... 22 (FR)
Restauration des réglages par défaut des options du menu
CTRL IMAGE ................................................... 22 (FR)
Redimensionnement et positionnement de
l’image..................................................................23 (FR)
Réglage de la taille de l’image................................ 23 (FR)
Réglage de la position de l’image........................... 23 (FR)
Restauration de la taille et de la position originales de
l’image ............................................................... 24 (FR)
Utilisation de la mémoire ........................................ 25 (FR)
Mémorisation des réglages sélectionnés................. 25 (FR)
Restauration des réglages sauvegardés ................... 25 (FR)
Sélection de la langue d’affichage à l’écran ......... 26 (FR)
Fonction d’auto-diagnostic .................................... 26 (FR)
Utilisation d’un moniteur spécifique avec la
télécommande..................................................... 27 (FR)
Utilisation de l’autre télécommande ...................... 28 (FR)
Spécifications .......................................................... 29 (FR)
Français
3 (FR)
Page 34
Précautions
Précautions
Sécurité
•Faites fonctionner l’appareil sur une tension de 100 à 120 V CA ou 220 à 240 V CA.
•La plaquette signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation électrique, etc. est située à l’arrière de l’appareil.
•Si des objets solides ou des liquides pénètrent à l’intérieur du châssis, débranchez le moniteur et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en service.
•Débranchez le cordon de la prise si vous prévoyez de ne plus utiliser le moniteur pendant quelques jours ou plus.
•Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
•Si l’appareil est installé sur le sol, utilisez les pieds rétractables.
Nettoyage
Pour garder à l’appareil l’aspect du neuf, nettoyez-le régulièrement à l’aide d’une solution détergente douce. N’utilisez jamais de solvants tels que de l’alcool ou de l’essence ni de nettoyants abrasifs sous peine de ternir le fini de l’appareil. Par mesure de sécurité, débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Remballage
Conservez le carton d’emballage et les matériaux de conditionnement car ils constituent une protection idéale en vue du transport de l’appareil. Lors du transport de l’appareil, remballez-le comme illustré sur le carton.
Pour toute question au sujet de cet appareil, consultez un distributeur Sony agréé.
Installation
•Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour éviter une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.
•N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur comme un radiateur ou une bouche d’air chaud, ni dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct, à des poussières en excès, à des vibrations ou à des chocs mécaniques.
•Lorsque vous installez plusieurs équipements avec cet appareil Les phénomènes suivants peuvent se produire en fonction de la position de l’appareil et des autres équipements: dysfonctionnement de la télécommande, image parasitée, son parasité.
PDP (Ecran d’affichage à plasma)
•Il se peut qu’il y ait de minuscules points noirs et/ou clairs sur le PDP. Ces points sont normaux.
•N’affichez pas une même image fixe à l’écran pendant une période prolongée. Sinon, une image rémanente peut apparaître sur une partie d’un panneau. Utilisez éventuellement un économiseur d’écran pour égaliser l’affichage sur écran.
4 (FR)
Page 35
Caractéristiques
Les séries de PFM-510A1W sont des moniteurs 16:9e à panneau plat de 42 pouces adoptant le PDP (écran d’affichage à plasma) et acceptant différents types de signaux grâce au convertisseur à balayage intégré.
Qualité d’image améliorée
Le PDP produit une image de plus haute qualité avec 1024 × 1024 lignes, ce qui permet des images HDTV et PC finement détaillées. Vous pouvez obtenir une luminosité et un contraste supérieurs par rapport aux moniteurs classiques.
Convertisseur de balayage interne à hautes performances
Le moniteur intègre un convertisseur à balayage à hautes performances. Au moyen d’un algorithme unique, le moniteur traite les signaux dans une large gamme de formats – vidéo, HDTV, PC, etc.
Flexibilité
Un connecteur d’option est prévu pour une extension future. L’adaptateur d’option enfichable permet une mise à jour système simple et rapide.
Caractéristiques
Autres caractéristiques
•Trois jeux d’entrée vidéo avec des entrées audio: une entrée vidéo composite ou Y/C, une entrée RVB et une entrée RVB/composante.
•Affiche le signal HDTV avec le signal de synchro à trois niveaux.
•Filtre en peigne tridimensionnel pour la séparation NTSC Y/C.
•Filtre en peigne à corrélation de ligne pour la séparation Y/C PAL.
•Détection automatique du signal d’entrée avec indication.
1)
•Compatible avec Windows95/98
PnP (Plug and
Play).
•Fonction Picture AGC — cette fonction règle automatiquement et améliore le contraste lorsqu’un signal de faible intensité est entré.
•Menus d’affichage sur écran pour différents réglages et sélections
•Affichage sur écran en cinq langues pour un accès plus convivial.
•Réglage fin de la taille et de la position de l’image
•Fonction de mémoire pour l’enregistrement de cinq réglages d’image.
•Commande ID
•Fonction d’auto-diagnostic.
•Connecteur REMOTE (RS-232C) (mini connecteur DIN à 8 broches)
•Connecteur CONTROL S
•Accepte les signaux des télécommandes infrarouges ou filaires Sony utilisant le code SIRCS.
•Réglage vertical
Avertissement sur la connexion électrique
Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre tension secteur locale.
Etats-Unis, Europe Royaume-Uni, Irlande, Japon Canada continentale Australie, Nouvelle-Zélande
Type de fiche VM0033B COX-07 636 VM1296 Extrémité femelle VM0113 COX-02 VM0310B VM0303B VM1313 Type de cordon SJT H05VV-F CEE (13) 53rd (O.C) HVCTF Capacité nominale 13A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/125V
minimum du cordon Agréation de sécurité UL/CSA VDE VDE DENTORI
.........................................................................................................................................................................................................
1) Windows95/98 est une marque déposée de Microsoft Corporation.
5 (FR)
Page 36
Emplacement et fonction des pièces et commandes
Emplacement et fonction des pièces et commandes
Avant / Côtés
Avant
5 Panneau du connecteur droit
Pour plus de détails sur le panneau du connecteur droit, voir “Panneau du connecteur droit” à la page 8 (FR).
6 Couvercle du panneau droit
Ouvrez-le lorsque vous utilisez le panneau du connecteur droit.
Pour plus de détails sur l’ouverture du couvercle du panneau, voir ci-dessous.
Pour ouvrir le couvercle du panneau
Desserrez les vis en tournant dans le sens antihoraire et ouvrez le couvercle.
Côté gauche
3
1
Côté droit
4
2
6
5
1 Pieds rétractables
Servent à régler le moniteur au sol.
Pour plus de détails sur l’utilisation des pieds rétractables,
voir “Utilisation des pieds rétractables” à la page 12 (FR).
2 Panneau de commande
Pour plus de détails sur le panneau de commande, voir
“Panneau de commande” à la page 7 (FR).
Pour ôter le couvercle du panneau
Desserrez les vis comme illustré ci-dessous et retirez le couvercle du panneau.
Vis
Pour installer la télécommande dans le couvercle du panneau
Mettez la télécommande en place à l’arrière du couvercle de panneau gauche comme illustré ci-dessous.
3 Couvercle du panneau gauche
Ouvrez-le lorsque vous utilisez le panneau du
connecteur gauche.
Vous pouvez installer la télécommande à l’arrière de
ce couvercle.
Pour plus de détails sur l’ouverture du couvercle du
panneau, voir ci-contre à droite.
4 Panneau du connecteur gauche
Pour plus de détails sur le panneau du connecteur gauche,
voir “Panneau du connecteur gauche” à la page 10 (FR).
6 (FR)
Télécommande
Remarque
Lors du rangement de la télécommande, veillez à ce que le dessus de la télécommande soit tourné vers le haut et que l’arrière soit orienté vers l’extérieur.
Page 37

Panneau de commande

Emplacement et fonction des pièces et commandes
VOL – VOL + MENU ENT RGB1 YUV RGB2 LINE Y/C CTRL
qd qs qa 0 98765 4 32 1
mM
1 Capteur de télécommande
Capte le faisceau de la télécommande.
2 Commutateur 1 (veille)/indicateur 1 (veille)
Appuyez pour mettre le moniteur sous tension. Appuyez de nouveau pour revenir en mode de veille. L’indicateur 1 (veille) s’allume en rouge en mode de veille.
Lorsque l’indicateur 1 clignote, voir “Fonction d’auto­diagnostic” à la page 26 (FR).
3 Indicateur d’alimentation
S’allume lorsque le moniteur est mis sous tension.
4 Touche CTRL (commande)
our exploiter les touches du panneau de commande, appuyez tout d’abord sur cette touche. Ensuite, les touches s’allument ou clignotent pour indiquer qu’elles peuvent être utilisées. Appuyez de nouveau sur la touche pour les désactiver.
1
9 Touche RGB1
Sélectionnez l’entrée du signal RVB à partir des connecteurs RGB1.
0 Touche ENT (entrée)
Appuyez pour sélectionner l’option désirée dans un menu.
qa Touche M/m
Appuyez pour déplacer le curseur (B) sur une option ou pour régler une valeur d’un menu.
qs Touche MENU
Appuyez pour faire apparaître le menu.
qd Touches VOL (volume) +/–
Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume ou sur la touche – pour diminuer le volume.
Remarque
Les touches (sauf pour le commutateur 2 1 (veille)) du panneau de commande ne fonctionnent pas si vous n’appuyez pas d’abord sur la touche CTRL.
5 Touche Y/C
Sélectionnez l’entrée du signal à partir de la prise Y/C IN dans les connecteurs LINE.
6 Touche LINE
Sélectionnez l’entrée de signal à partir du connecteur VIDEO IN dans les connecteurs LINE.
7 Touche RGB2
Sélectionnez l’entrée du signal à partir des connecteurs RGB2.
8 Touche YUV
Sélectionnez l’entrée du signal composante à partir des connecteurs RGB1.
7 (FR)
Page 38
Emplacement et fonction des pièces et commandes

Panneau du connecteur droit

RGB 1
IN OUT
R
R-Y
G Y
B
B-Y
1
2
3
HD/
COMP
VD
L
R
RGB 2
RGB IN
L
R
VIDEO
Y/C
L
R
IN OUT
LINE
REMOTE
(RS-232C)
4
SYNC
AUDIO
AUDIO IN
5
AUDIO
6
HD/COMP IN (type BNC): Entrez le signal de
synchro H ou composite. Effectuez le raccordement à la sortie d’un signal de synchro H ou composite d’un ordinateur ou d’un équipement vidéo.
VD IN (type BNC): Entrez le signal de synchro V.
Effectuez le raccordement à la sortie du signal de syncho V d’un ordinateur ou d’un équipement vidéo.
Le signal de synchro externe est sélectionné automatiquement. Voir le tableau des priorités ci­dessous.
Connector Signaux de synchro entré d’entrée
HD/COMP IN H Sync Comp Sync — VD IN V Sync — G(Y) IN Sync on G Sync on G Sync on G Signaux de H Sync Comp Sync Sync on G
synchro à V Sync sélectionner
AUDIO IN (L/R) (type phono): Entrez le signal
audio. Effectuez le raccordement à la sortie audio d’un ordinateur ou équipement vidéo. Effectuez le raccordement au canal L lorsque le signal audio est en mono.
2 Connecteurs RGB2 IN
RGB IN (D-sub à 15 broches): Effectuez le
raccordement à la sortie du signal RVB d’un ordinateur.
AUDIO IN (L/R) (type phono): Entrez le signal
audio. Effectuez le raccordement à la sortie audio d’un ordinateur. Effectuez le raccordement au canal L lorsque le signal audio est en mono.
Remarque
Le procédé d’optimisation d’image pour les signaux vidéo (NTSC, PAL) est uniquement opérant pour les entrées composite (Y/C) ou composante (Y/R-Y/B­Y). L’image de l’entrée RVB peut être floue. C’est normal.
1 Connecteurs RGB1 IN
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (type BNC): Entrez le
signal RVB analogique ou le signal composante. Effectuez le raccordement à la sortie du signal RVB ou composante (Y/B-Y/R-Y) d’un ordinateur ou d’un équipement vidéo. Cet appareil accepte également le signal composante HD (Y/P connecteur B (B-Y) IN et le signal P
B/PR). Entrez le signal PB au
R au
connecteur R (R-Y) IN.
8 (FR)
3 Connecteurs LINE IN
VIDEO IN (type BNC): Effectuez le raccordement
à la sortie du signal vidéo composite d’un équipement vidéo.
Y/C IN (mini DIN à 4 broches): Effectuez le
raccordement à la sortie du signal Y/C d’un équipement vidéo.
AUDIO IN (L/R) (type phono): Effectuez le
raccordement à la sortie audio d’un équipement vidéo. Effectuez le raccordement au canal L lorsque le signal audio est en mono.
Page 39
Emplacement et fonction des pièces et commandes
4 Connecteurs RGB1 OUT
Ces connecteurs servent de sortie en boucle directe pour les connecteurs RGB1 IN 1. Lorsque la prise est raccordée aux connecteurs RGB OUT, la terminaison à 75 ohms des connecteurs RGB IN est libérée et l’entrée de signal vers les connecteurs RGB IN est émise à partir de ces connecteurs.
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (type BNC): Sorties
en boucle directe des connecteurs RGB IN. Effectuez le raccordement à l’entrée de signal RVB ou composante (Y/B-Y/R-Y) d’un autre moniteur.
HD/COMP OUT (type BNC): Sortie en boucle
directe du connecteur HD/COMP IN. Effectuez le raccordement à l’entrée du signal de synchro H ou composite d’un autre moniteur.
VD OUT (type BNC): Sortie en boucle directe du
connecteur VD IN. Effectuez le raccordement à l’entrée du signal de synchro V d’un autre moniteur.
Remarque
Les connecteurs HD/COMP OUT et VD OUT sont des sorties à haute impédance. Lorsque vous utilisez ces sorties, il est conseillé de raccorder un moniteur doté d’un connecteur d’entrée de synchro à haute impédance, sinon l’image risque de disparaître en raison de la différence de niveau du signal de synchro.
6 Connecteur REMOTE (RS-232C) (mini connecteur DIN à 8 broches)
Ce connecteur vous permet de commander le moniteur à distance à l’aide du protocole RS-232C. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Sony agréé.
AUDIO OUT (L/R) (type phono): Sorties en
boucle directe des prises AUDIO IN. Effectuez le raccordement aux entrées audio d’un autre moniteur.
5 Connecteurs LINE OUT
Ces connecteurs servent de sorties en boucle directe pour les connecteurs 3 LINE IN. Lorsque la prise est raccordée aux connecteurs VIDEO OUT ou à la prise Y/C OUT, la terminaison à 75 ohms du connecteur VIDEO IN ou de la prise Y/C IN est libérée et le signal entré vers la prise VIDEO IN ou Y/C IN est émis à partir du connecteur VIDEO OUT ou de la prise Y/C OUT.
VIDEO OUT (type BNC): Effectuez le
raccordement à l’entrée du signal vidéo composite d’un autre moniteur ou d’un équipement vidéo.
Y/C OUT (mini DIN à 4 broches): Effectuez le
raccordement à l’entrée du signal Y/C d’un autre moniteur ou d’un équipement vidéo.
AUDIO OUT (L/R) (type phono): Sorties en
boucle directe des prises AUDIO IN. Effectuez le raccordement aux entrée audio d’un autre moniteur ou équipement vidéo.
9 (FR)
Page 40
Emplacement et fonction des pièces et commandes

Panneau du connecteur gauche

MONITOR OUT
AUDIO
RL
VARIABLE
CONTROL S
IN
+
R–
SPEAKERS
(6-16 Ω)
SERVICE CODE
OUT
8.8.
1
2
+ L
3
4
Remarques
•Si vous raccordez la prise CONTROL S IN à la prise CONTROL S OUT de l’autre équipement, vous ne pourrez pas utiliser le moniteur avec la télécommande.
•Vous pouvez utiliser le câble stéréo à minifiche au lieu du câble CONTROL S.
3 Bornes SPEAKERS L/R
Raccordez des haut-parleurs de 6 à 16 ohms d’impédance.
Remarque
Ne raccordez pas en même temps le cordon du haut­parleur au moniteur et à un amplificateur, sinon un courant électrique excessif risque de passer de l’amplificateur et d’endommager le moniteur.
4 Indicateur SERVICE CODE
Cet indicateur est destiné exclusivement au personnel qualifié.
5
AC IN
1
Prises MONITOR OUT AUDIO (L/R) (type phono)
Sortez le signal entré par les prises AUDIO IN. Effectuez le raccordement aux entrées audio d’un amplificateur audio (non fourni).
Remarque
Ces prises sont des sorties variables. Mettez le volume au maximum pour régler le niveau de sortie sur 500 mVrms.
2 Prises CONTROL S IN/OUT (miniprises)
Effectuez le raccordement aux prises CONTROL S de l’équipement vidéo ou d’autres moniteurs. Ce raccordement vous permettra de commander simultanément tous les équipements au départ d’une seule télécommande. Pour commander l’équipement en orientant la télécommande fournie vers le capteur de télécommande du moniteur, effectuez le raccordement à la prise CONTROL S OUT du moniteur et à la prise CONTROL S IN de l’autre équipement.
5 Prise - AC IN
Raccordez le cordon d’alimentation secteur fourni à cette prise et au mur. Dès que vous branchez le cordon d’alimentation secteur, le moniteur passe en mode de veille.
Télécommande RM-921
1
2 3
4 5
6
7 8
9 0
qa
MUTING
RGB1
LINE
1 4 7
10/0
STILL
POWER
ON
OFF
ON
SET
OFF
ID MODE
DISPLAY
RGB2
Y/C
2 5 8
ZOOM
SELECT
VOL
POWER
YUV
MTS/MPX
3 6 9
CH
DEGAUSS
MENU
ENTER
CH
qs
qd qf
qg
qh qj qk
ql» w;…
wa
10 (FR)
Page 41
Emplacement et fonction des pièces et commandes
1 Commutateur POWER
Appuyez pour mettre le moniteur sous tension. Appuyez de nouveau pour revenir en mode de veille.
Remarque
Lors de l’utilisation de moniteurs multiples, appuyez sur ce commutateur pour mettre les moniteurs qui sont déjà sous tension en mode de veille ou mettre sous tension les moniteurs en mode de veille.
2 Touche MUTING
Appuyez pour couper le son. Appuyez de nouveau sur cette touche ou appuyez sur la touche VOL (volume) +/– pour rétablir le son.
3 Touches RGB1/RGB2
Sélectionnez le signal entré par les connecteurs RGB1 ou RGB2.
4 Touche LINE
Sélectionne l’entrée de signal à partir du connecteur VIDEO IN dans les connecteurs LINE.
5 Touche Y/C
Sélectionne le signal entré par la prise Y/C IN des connecteurs LINE.
6 Touches numériques
Appuyez pour sélectionner le numéro d’index.
7 Touche ZOOM
Cette touche ne fonctionne pas avec le moniteur.
et appuyez sur la touche SET. Une fois l’opération terminée, appuyez sur la touche OFF pour revenir au mode normal.
qs Touche DISPLAY
Affiche les informations de signal d’entrée en haut de l’écran du moniteur. Appuyez de nouveau pour les faire disparaître.
qd Touche YUV
Sélectionne le signal composante entré par les connecteurs RGB1.
qf Touche MTS/MPX
Cette touche ne fonctionne pas avec le moniteur.
qg Touche CH
Cette touche ne fonctionne pas avec le moniteur.
qh Touche DEGAUSS
Cette touche ne fonctionne pas avec le moniteur.
qj Touches SELECT +M/–m
Appuyez pour déplacer le curseur (B) sur une option ou pour régler une valeur du menu.
qk Touche MENU
Appuyez pour faire apparaître le menu.
ql Touche ENTER
Appuyez pour sélectionner l’option désirée dans un menu.
8 Touche STILL
Cette touche ne fonctionne pas avec le moniteur.
9 Commutateur POWER ON
Appuyez pour mettre le moniteur sous tension. Lorsque vous utilisez plusieurs moniteurs, vous pouvez utiliser ce commutateur au lieu du commutateur 1 POWER pour ne pas affecter un autre moniteur déjà sous tension.
0 Commutateur POWER OFF
Appuyez pour mettre le moniteur en mode de veille. Lorsque vous utilisez plusieurs moniteurs, vous pouvez utiliser ce commutateur au lieu du commutateur 1 POWER pour ne pas affecter d’autres moniteurs déjà sous tension.
qa Touches ID MODE (ON/SET/OFF)
Appuyez sur la touche ON pour faire apparaître un numéro d’index à l’écran. Ensuite, appuyez sur le numéro d’index du moniteur que vous désirez utiliser
w; Touches VOL +/–
Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume ou la touche – pour diminuer le volume.
wa Touches CH +/–
Ces touches ne fonctionnent pas avec le moniteur.
11 (FR)
Page 42
Emplacement et fonction des pièces et commandes / Installation
Installation des piles
Introduisez deux piles AA (R6) en respectant la polarité.
D’abord l’extrémité négative #.
E
e
e
E
•En mode d’utilisation normale, les piles devraient durer environ six mois. Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il est possible que les piles soient épuisées. Les remplacer par des neuves.
•Pour éviter des dommages à la suite d’une fuite des piles, retirez-les de la télécommande si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée.
Lorsque la télécommande ne fonctionne pas
Vérifier que l’indicateur 1 s’allume. La télécommande exploite le moniteur uniquement lorsque celui-ci est sous tension ou en mode de veille.

Installation

Utilisation des pieds rétractables
Cette section décrit les disposition d’installation pour l’installation du projecteur.
1 Tirez les boutons et tirez vers le bas sur les pieds
rétractables.
2 Sortez les pieds rétractables.
3 Enfoncez les pieds rétractables et verrouillez-les.
Remarque
Si vous branchez le câble à la prise CONTROL S IN sur le côté du moniteur, vous ne pouvez pas utiliser le moniteur avec la télécommande.
Pour fixer les pieds rétractables
Si l’appareil est installé sur le sol, fixez les pieds rétractables. Mettez en place les supports de fixation de pied comme illustré ci-dessous.
12 (FR)
Page 43
Installation

Attention

•Lorsque vous installez le moniteur, assurez-vous qu’il y a plus de place qu’illustré ci-dessous.
•La température ambiante doit être comprise entre 0°C – +35°C (32°F – 95°F).
Lors de l’utilisation des pieds rétractables
Avant
Mur
20 (7 7/8)
Côté
10
Mur Mur
(4)
Sol
5,5 (2 1/4)
10 (4)
2,5 (1)
Côté
3,5 (1 7/8)
Mur
Unité: cm (pouces)
Accroché au mur: verticalement
Avant
Mur
10 (4)
25
(9 7/8)
Assurez-vous que la section de commande se trouve en bas.
20
(7 7/8)
10 (4)
Mur
MurMur
Mur
Sol
Unité: cm (pouces)
Lors de l’utilisation du support de montage
Avant
10
Mur Mur
(4)
Mur
Mur
25 (9 7/8)
7
25 (9
10 (4)
/8)
Côté
5 (2)
Mur
Unité: cm (pouces)
13 (FR)
Page 44

Raccordements

Raccordements
Raccordement de la prise d’alimentation secteur
1 Branchez la prise d’alimentation secteur dans une
prise AC IN. Ensuite, fixez le support de prise AC (fourni) au cordon d’alimentation secteur.
Cordon d’alimentation
Prise AC IN
secteur
Support de prise d’alimentation
2 Faites glisser le support de prise d’alimentation
secteur par-dessus le cordon jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans le logement de la prise d’alimentation secteur.
Logement de la prise AC IN
Pour ôter le cordon d’alimentation secteur
Pressez les côtés supérieur et inférieur et sortez le support de prise secteur.

Exemple de raccordement

Avant de commencer
•Assurez-vous d’abord que tous les appareils sont hors tension.
•Utilisez des câbles de connexion adaptés aux appareils à raccorder.
•Les connecteurs de câbles doivent être complètement insérés dans les prises. Une connexion lâche risque de provoquer du souffle ou d’autres parasites.
•Pour débrancher un câble, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le câble proprement dit.
•Lisez le mode d’emploi de l’appareil à raccorder.
14 (FR)
Page 45
Raccordements
vers la sortie audio
Ordinateur
vers la sortie vidéo
vers la sortie audio
vers la sortie vidéo
* vers R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y),
HD/COMP, VD IN
vers AUDIO IN
vers RGB IN
vers Y/C ou VIDEO IN
RGB 1
IN OUT
R-Y
B-Y
HD/
COMP
VD
RGB 2
RGB IN
VIDEO
Y/C
Magnétoscope Betacam SP
vers la sortie du signal composante
R
G Y
B
vers la sortie audio
* vers R(R-Y)/G(Y)/
SYNC
B(B-Y) IN
vers AUDIO IN
L
AUDIO
R
L
AUDIO IN
R
vers AUDIO IN
vers la sortie vidéo
vers la sortie audio
Magnétoscope, lecteur de disques laser, console de jeux, etc.
* Ne peuvent être utilisées simultanément.
vers AUDIO IN
L
R
IN OUT
LINE
AUDIO
15 (FR)
Page 46
Utilisation des menus d’affichage
Utilisation des menus
Pour revenir à l’écran normal, appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que le menu disparaisse.
d’affichage

Exploitation des menus

Touches d’exploitation des menus
Quatre touches sur le moniteur et sur la télécommande servent à l’exploitation des menus.
Télécommande Moniteur
SELECT
Les touches du panneau de commande sont utilisées à titre explicatif dans ce mode d’emploi. La touche ENTER de la télécommande présente la même fonction que la touche ENT du panneau de commande et les touches SELECT +M/–m de la télécommande sont identiques aux touches M/m du panneau de commande.
MENU
ENTER
MENU ENT
m
M

Guide de menu

Remarque
“– – – –” apparaît en regard de l’option lorsque la fonction n’est pas disponible. La disponibilité dépend du type de signal d’entrée.
Menu CTRL IMAGE
Ce menu sert au réglage de l’image.
1 2 3 4 5 6
1 CONTRASTE
Appuyez sur M pour augmenter le contraste et appuyez sur m pour le diminuer.
CTRL IMAGE
CONTRASTE : 80 LUMINOS ITE : 00 CHROMA : 0 0 PHASE : 00 TEMP COULEUR :HAUT REINITIAL
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
Configuration des menus
Pour sélectionner la langue d’affichage des menus, voir page 26 (FR).
1 Appuyez sur MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran du moniteur.
MENU PRINCIP
CTRL IMAGE TAILLE IMAGE CONF I G
MEMOIRE
TELECOMMANDE STATUT
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) et
appuyez sur ENT pour sélectionner un menu. Le menu sélectionné apparaît sur l’écran du moniteur.
3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) et
appuyez sur ENT pour sélectionner une option. Le menu de l’option sélectionnée apparaît sur l’écran du moniteur.
2 LUMINOSITE
Appuyez sur M pour rendre l’image plus lumineuse et appuyez sur m pour la rendre plus sombre.
3 CHROMA
Appuyez sur M pour augmenter la saturation des couleurs et appuyez sur m pour la diminuer.
4 PHASE
Appuyez sur M pour rendre l’image plus verdâtre et appuyez sur m pour la rendre plus rougeâtre.
5 TEMP COULEUR
Sélectionnez une température de couleur entre HAUT et BAS.
6 REINITIAL
Sélectionnez cette option pour ramener les valeurs par défaut des options 1 à 5 du menu CTRL IMAGE.
Pour plus de détails sur l’utilisation de la fonction de réinitialisation, voir “Restauration des réglages par défaut des options du menu CTRL IMAGE” à la page 22 (FR).
4 Appuyez sur M/m pour régler ou sélectionner le
réglage et appuyez sur ENT pour confirmer. Le réglage est enregistré et le menu revient au menu précédent.
16 (FR)
Page 47
Utilisation des menus d’affichage
Menu TAILLE IMAGE
Ce menu sert au positionnement et au redimensionne­ment de l’image.
7 8 9 0 qa qs
7 AMPL H
Règle la taille horizontale de l’image. Appuyez sur M pour agrandir la taille horizontale et appuyez sur m pour la diminuer.
8 DEPL H
Ajuste le centrage horizontal. Appuyez sur M pour déplacer l’image vers la droite et appuyez sur m pour la déplacer vers la gauche.
9 AMPL V
Ajuste la taille verticale de l’image. Appuyez sur M pour agrandir la taille verticale et appuyez sur m pour la diminuer.
q; DEPL V
Ajuste le centrage vertical. Appuyez sur M pour déplacer l’image vers le haut et appuyez sur m pour la déplacer vers le bas.
qa FORMAT
Règle le rapport d’écran de l’image sur 4:3 ou 16:9.
qs REINITIAL
Sélectionnez cette option pour ramener les valeurs par défaut des options 7 à qa du menu TAILLE IMAGE.
Pour plus de détails sur l’utilisation de la fonction de réinitialisation, voir “Restauration de la taille et de la position originales de l’image” à la page 24 (FR).
Remarque
Lors de la réception des signaux DTV et de la modification de AMPL H/V ou DEPL H/V dans le menu TAILLE IMAGE, le système passe en mode Offset Sampling; il se peut que l’image devienne floue ou que des lignes horizontales apparaissent parce que la phase d’écriture en mémoire est plus rapide que la phase de lecture. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du système.
TAILLE IMAGE
AMPL H : 00 DEPL H : 00 AMPL V : 0 0 DEPL V : 00 FORMAT : 4 x3 REINITIAL
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
Pour éviter ce problème, réinitialisez AMPL H/V et DEPL H/V aux valeurs de réglage par défaut. Si le problème persiste avec les réglages par défaut, procédez aux réglages selon la procédure suivante. Pour effectuer le réglage, reportez-vous à “Restauration de la taille et de la position originales de l’image”(page 24 (FR)).
•Signaux DTV pour réglage en usine: 1080/60i, 480/60i, 575/50i, 480/60p
•Autres signaux DTV et leurs réglages recommandés:
AMPL AMPL DEPL DEPL
HVHV
1080/50i + 48 + 11 + 10 – 02 16:9 1080/48i MAX + 09 + 12 – 02 16:9 1152/50i + 33 – 02 + 20 0 16:9
FORMAT
Menu CONFIG
Ce menu sert à régler le signal ou à sélectionner la langue.
qd qf qg qh
qd AMPLIF (netteté)
Vous pouvez changer le niveau de correction des contours:
BAS: Réglage par défaut pour le signal VIDEO HAUT: Réglage par défaut pour le signal
qf FILTRE H
En principe, sélectionnez AUTO. Sélectionnez HAUT lorsqu’une ondulation verticale apparaît à l’écran. Sélectionnez BAS lorsque le moiré ou des parasites apparaissent à l’écran. Le moiré ou les parasites diminuent même si l’écran paraît légèrement trouble.
qg AFFICHAGE
Sélectionnez OUI pour afficher les informations du signal d’entrée pendant environ cinq secondes en haut de l’écran du moniteur lors de la mise sous tension ou de la commutation du signal d’entrée.
CONF I G
AMPL I F : HAUT F I LTRE H : AUTO AFF ICHAGE : OUI LANGUE
SELECT ANNULER
d’ordinateur
ENTER
MENU
17 (FR)
Page 48
Utilisation des menus d’affichage
qh LANGUE
Sélectionnez l’une des cinq langues d’affichage à l’écran. Les langues disponibles sont les suivantes: anglais, allemand, français, italien et espagnol.
Pour plus de détails sur la sélection de la langue d’affichage, voir “Sélection de la langue d’affichage à l’écran” à la page 26 (FR).
Menu MEMOIRE
Ce menu permet de sauvegarder et de rappeler les réglages dans les menus CTRL IMAGE, TAILLE IMAGE et CONFIG (uniquement pour AMPLIF et FILTRE H).
MEMOIRE
qj qk
Pour plus de détails, voir “Utilisation de la mémoire” à la page 25 (FR).
CHARGER SAUVER
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
w; MODE TELECOM
Sélectionnez le mode de télécommande.
TV: Télécommande de moniteurs ou de téléviseurs
Sony
PROJ: Télécommande de projecteurs Sony NON: Désactive la télécommande.
Pour plus de détails, voir “Utilisation de l’autre télécommande” à la page 28 (FR).
wa TELECOM UNIQ
Sélectionnez OUI pour désactiver les touches de commande frontales du moniteur. Le moniteur peut uniquement être commandé au moyen de la télécommande. Lorsque TELECOM UNIQ est sur OUI, les indicateurs du panneau avant s’éteignent. Pour désactiver le mode TELECOM UNIQ, réglez TELECOM UNIQ sur OFF à l’aide de la télécommande ou appuyez sur la touche CTRL tout en maintenant le commutateur 1 enfoncé. Le moniteur passe en mode de veille et le mode TELECOM UNIQ est désactivé. Le réglage de cette option reste sélectionné lorsque le cordon d’alimentation secteur est débranché, mais est désactivé si le moniteur est mis hors tension au moyen de son commutateur d’alimentation.
qj CHARGER
Rappelle les réglages prédéfinis.
qk SAUVER
Sauvegarde les réglages.
Menu TELECOMMANDE
Ce menu sert au réglage de la télécommande.
ql w; wa
ql NO. INDEX
Définit le numéro de la télécommande.
Remarque
Lorsque vous définissez le numéro d’index, utilisez les touches du moniteur.
Pour plus de détails sur le numéro d’index, voir “Utilisation d’un moniteur spécifique avec la télécommande” à la page 27 (FR).
TELECOMMANDE
NO. INDEX : 001 MODE TELECOM : TV TE LECOM UN I Q : NON
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
Menu STATUT
Ce menu sert à afficher l’état interne du moniteur.
ws wd wf wg wh wj
ws Nom du modèle
Indique le nom du modèle.
wd NUM SERIE
Indique le numéro de série.
wf TEMPS FONCT
Indique les heures d’utilisation totales.
Remarque
Le mode de veille n’est pas comptabilisé dans les heures d’utilisation.
wg LOGICIEL
Indique la version du logiciel système.
STATUT
[ PFM-510A1WE ] NUM SERIE :2000001 TEMPS FONCT :000000H LOGICIEL : TEMPERATURE : OK VENTI LATEUR : OK
Ver
1.00
18 (FR)
Page 49
Utilisation des menus d’affichage
wh TEMPERATURE
Indique si la température interne du moniteur est habituelle.
OK: Habituelle NG: Inhabituelle
Lorsque la température interne est inhabituelle, NG s’affiche et l’option clignote en rouge. L’indicateur 1 du panneau de commande clignote également.
Remarque
Il se peut que le message “TEMPERATURE NG” apparaisse lorsque les orifices de ventilation sont obstrués ou lorsque le moniteur est installé dans un endroit mal ventilé. Dans ce cas, vérifiez que les trous de ventilation ne sont pas bloqués et installez le moniteur dans une zone bien aérée. Si le message reste affiché, consultez votre distributeur Sony agréé.
Lorsque l’indicateur 1 clignote ou NG s’affiche, voir “Fonction d’auto-diagnostic” à la page 26 (FR).
wj VENTILATEUR
Des ventilateurs de refroidissement sont intégrés dans ce moniteur. Cette option indique que les ventilateurs de refroidissement fonctionnent correctement.
OK: Habituel NG: Inhabituel
Lorsque les ventilateurs de refroidissement ne fonctionnent pas comme d’habitude, NG s’affiche et l’option clignote en rouge. L’indicateur 1 du panneau de commande clignote également.
Remarque
Les ventilateurs de refroidissement supérieurs détectent la température interne du moniteur et commandent le régime des ventilateurs. Si la température ambiante est trop élevée, le régime des ventilateurs augmente et les bruits seront plus importants.
Remarque
Lorsque le message “VENTILATEUR NG” apparaît, consultez votre distributeur Sony agréé.
Lorsque l’indicateur 1 clignote ou NG s’affiche, voir “Fonction d’auto-diagnostic” à la page 26 (FR).
Ventilateurs de refroidissement
Orifices de ventilation
19 (FR)
Page 50
Visualisation de l’image
Visualisation de l’image
Avant de commencer
•Mettez le moniteur sous tension.
•Mettez l’appareil raccordé sous tension et activez la lecture d’une source vidéo.
•Pour afficher sur l’écran les informations du signal entré au moment de la mise sous tension ou de la commutation du signal d’entrée, réglez “AFFICHAGE” dans le menu CONFIG sur OUI.
•Pour activer l’affichage de votre langue, voir page 26 (FR).
Commutation de l’image
1 Appuyez sur CTRL du panneau de commande du
moniteur. Les touches RGB1, YUV, RGB2, LINE, et Y/C s’allument.
Remarque
Nous recommandons d’utiliser comme source d’entrée un appareil vidéo doté d’un correcteur de base de temps (TBC). Si vous recevez le signal sans le TBC, il se peut que l’image disparaisse en raison de perturbations du signal de synchronisation.
Affichage du signal d’entrée et des données d’état du moniteur
Le signal d’entrée et les données d’état du moniteur sont affichées sur l’écran pendant environ cinq secondes lorsque vous mettez le moniteur sous tension ou lorsque vous commutez le signal d’entrée. Pour désactiver la fonction, appliquez la procédure suivante.
1 Appuyez sur MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran du moniteur.
2 Sélectionnez la source d’entrée à afficher en
appuyant sur les touches suivantes. RGB1:Sélectionne le signal audio et vidéo entré
par les connecteurs RGB1 lorsque le signal d’entrée est un signal RVB.
YUV: Sélectionne le signal audio et vidéo entré
par les connecteurs RGB1 lorsque le signal d’entrée est un signal composante.
RGB2:Sélectionne le signal audio et vidéo entré
par les connecteurs RGB2.
LINE: Sélectionne le signal audio et vidéo entré
par le connecteur VIDEO IN et la prise AUDIO IN dans les connecteurs LINE.
Y/C: Sélectionne le signal audio et vidéo entré
par le connecteur Y/C IN et la prise AUDIO IN dans les connecteurs LINE.
Système couleur ou fréquence horizontale/verticale
Type de signal
PAL LINE·Y/C
MENU PRINCIP
CTRL IMAGE TAILLE IMAGE CONF I G MEMOIRE TELECOMMANDE STATUT
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“CONFIG” et appuyez sur ENT. Le menu CONFIG apparaît sur l’écran du moniteur.
CONF I G
AMPL I F : HAUT F I LTRE H : AUTO AFF ICHAGE : OUI LANGUE
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“AFFICHAGE” et appuyez sur ENT. Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
Le signal d’entrée sélectionné apparaît sur l’écran du moniteur.
Vous pouvez également commuter le signal d’entrée au moyen de la télécommande.
20 (FR)
AFF ICHAGE : OU I
Page 51
Visualisation de l’image
4 Appuyez sur M pour mettre “AFFICHAGE” sur
NON et appuyez sur ENT. La fonction AFFICHAGE est désactivée.
Pour activer la fonction d’information, mettez “AFFICHAGE” sur OUI à l’étape 4 ci-dessus.
Remarque
Vous pouvez obtenir les informations d’entrée à n’importe quel moment en appuyant sur la touche DISPLAY de la télécommande, quel que soit le réglage ci-dessus.
La liste d’information du signal d’entrée
Système couleur ou fréquence horizontale/verticale
31.5
kHz
/60
Type de signal
RGB1 ·RVB
Hz
Affichage sur écran de l’état du moniteur
Affichage Signification sur écran
31,5kHz / Le signal d’entrée sélectionné est un signal 60Hz (eg.) RVB informatique.
525 / 60 (eg.) Le signal d’entrée sélectionné est un signal
RVB ou vidéo composante.
NTSC Le signal d’entrée sélectionné est un signal
NTSC.
PAL Le signal d’entrée sélectionné est un signal
PAL.
AUTRES Le signal d’entrée est en-dehors de la plage
de saisie. NO SYNC Il n’y a pas de signal d’entrée. SUPPRES Le son est coupé. RGB1 RVB Le mode de signal de RGB1 est réglé sur le
signal RVB. RGB1 YUV Le mode de signal de RGB1 est mis sur
vidéo composante. LINE COMP L’entrée vidéo composite est sélectionnée
sur LINE. LINE Y/C L’entrée vidéo Y/C est sélectionnée sur
LINE.
Signal d’entrée Système couleur ou fréquence
NTSC NTSC PAL PAL VGAa) (Graphics) 31,5 kHz 60 Hz VGA (Text) 31,5 kHz 70 Hz HDTV 33,8 kHz 60 Hz Macb) 13" 35,0 kHz 67 Hz VESAc) 800×600 37,9 kHz 60 Hz VESA 1024×768 48,4 kHz 60 Hz Mac 16" 49,7 kHz 75 Hz ATId) 1280×1024 64,0 kHz 60 Hz Mac 21" 68,7 kHz 75 Hz VESA 1280×1024 80,0 kHz 75 Hz
horizontale/verticale
a) VGA est une marque de commerce déposée de
International Business Machines Corporation, USA.
b) Mac (Macintosh) est une marque de commerce déposée
de Apple Computer, Inc.
c) VESA est une marque de commerce déposée deVideo
Electronics Standard Association.
d) ATI est une marque de commerce déposée de ATI
Technologies, Inc.
Remarque
Lors de l’entrée d’un signal HDTV, entrez le signal de synchronisation à trois niveaux vers le connecteur G/Y IN.
21 (FR)
Page 52
Réglage de l’image
Réglage de l’image
Pendant que vous visionnez l’image, vous pouvez régler le contraste, la luminosité, l’intensité des couleurs et la phase à votre gré. Ces réglages peuvent être exécutés séparément pour chacun des signaux d’entrée. Vous pouvez également enregistrer vos réglages dans la mémoire.
Réglage du contraste, de la luminosité, de l’intensité des couleurs et de la phase
Remarques
•Les commandes CHROMA et PHASE sont inopérantes avec un signal RVB.
•La commande PHASE est inopérante avec un signal composante.
•La commande PHASE est inopérante avec une source de couleur PAL.
•Ne changez pas le niveau CHROMA/PHASE (NTSC uniquement) si le signal sélectionné n’est pas un signal NTSC ou PAL. Bien qu’il n’ait aucun effet sur l’image actuelle, il affectera l’image du signal NTSC ou PAL qui sera entré ultérieurement.
Appuyez sur MENU de façon à ce que le menu principal apparaisse sur l’écran du moniteur et sélectionnez “CONTRASTE”, “LUMINOSITE”, “CHROMA” ou “PHASE” dans le menu CTRL IMAGE à l’aide des touches M/m.
CONTRASTE
Sélectionnez “CONTRASTE” à l’aide des touches M/m et appuyez sur la touche ENT. Ajustez le contraste à l’aide des touches M/m dans la plage MIN (0) à MAX (+100).
M: pour augmenter le contraste de l’image m: pour diminuer le contraste de l’image
LUMINOSITE
Sélectionnez “LUMINOSITE” à l’aide des touches M/m et appuyez sur la touche ENT. Ajustez la luminosité à l’aide des touches M/m dans la plage MIN (–50) à MAX (+50).
M: pour rendre l’image plus verdâtre m: pour rendre l’image plus rougeâtre
Restauration des réglages par défaut des options du menu CTRL IMAGE
1 Dans le menu CTRL IMAGE, appuyez sur M/m
pour déplacer le curseur (B) sur “REINITIAL” et appuyez sur ENT. Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
REINITIAL : NON
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
2 Appuyez sur M/m.
“NON” devient “OUI”.
REINITIAL : OUI
CHROMA
Sélectionnez “CHROMA” à l’aide des touches M/m et appuyez sur la touche ENT. Ajustez l’intensité des couleurs à l’aide des touches
M/m dans la plage MIN (–50) à MAX (+50).
M: pour augmenter l’intensité des couleurs m: pour diminuer l’intensité des couleurs
PHASE
Sélectionnez “PHASE” à l’aide des touches M/m et appuyez sur la touche ENT. Ajustez la phase à l’aide des touches M/m dans la plage MIN (–50) à MAX (+50).
M: pour rendre l’image plus verdâtre m: pour rendre l’image plus rougeâtre
22 (FR)
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
3 Appuyez sur ENT.
Les options du menu CTRL IMAGE sont restaurées aux valeurs par défaut.
Pour annuler la fonction de réinitialisation, appuyez sur la touche MENU avant d’appuyer sur la touche ENT.
Page 53
Redimensionnement et positionnement de l’image
Redimensionnement et positionnement de l’image
Vous pouvez décaler la position de l’image de manière à ce qu’elle s’adapte à l’écran, ou régler séparément la taille verticale et horizontale de l’image.
Réglage de la taille de l’image
1 Appuyez sur MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran du moniteur.
MENU PRINC IP
CTRL IMAGE TAILLE IMAGE CONF I G MEMOIRE TELECOMMANDE STATUT
SELECT ANNULER
ENTER
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“TAILLE IMAGE” et appuyez sur ENT. Le menu TAILLE IMAGE apparaît sur l’écran du moniteur.
MENU
4 Appuyez sur M/m pour redimensionner l’image.
M: pour agrandir la taille horizontale m: Pour réduire la taille horizontale
La taille horizontale de l’image est indiquée sur l’écran du moniteur dans la plage MIN(–50) à MAX(+50). La valeur par défaut est 00.
5 Appuyez sur ENT.
Le menu retourne au menu TAILLE IMAGE.
6 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“AMPL V” et appuyez sur ENT. Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
AMPL V : 00
7 Appuyez sur M/m pour redimensionner l’image.
M: pour agrandir la taille verticale m: pour réduire la taille verticale
La taille verticale de l’image est indiquée sur l’écran du moniteur dans la plage MIN(–50) à MAX(+50). La valeur par défaut est 00.
8 Appuyez sur ENT.
Le menu retourne au menu TAILLE IMAGE.
TAILLE IMAGE
AMPL H : 00 DEPL H : 00 AMPL V : 0 0 DEPL V : 00 FORMAT : 4 x3 REINITIAL
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“AMPL H” et appuyez sur ENT. Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
AMPL H : 00
Réglage de la position de l’image
1 Dans le menu TAILLE IMAGE, appuyez sur M/m
pour déplacer le curseur (B) sur “DEPL H” et appuyez sur ENT. Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
DEPL H : 00
23 (FR)
Page 54
Redimensionnement et positionnement de l’image
2 Appuyez sur M/m pour décaler l’image.
M: pour décaler l’image vers la droite. m: pour décaler l’image vers la droite.
La position horizontale de l’image est indiquée sur l’écran du moniteur dans la plage MIN(–50) à MAX(+50). La valeur par défaut est 00.
3 Appuyez sur ENT.
Le menu retourne au menu TAILLE IMAGE.
4 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“DEPL V” et appuyez sur ENT. Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
DEPL V : 0 0
5 Appuyez sur M/m pour décaler l’image.
M: pour décaler l’image vers le haut. m: pour décaler l’image vers le bas.
La position verticale de l’image est indiquée sur l’écran du moniteur dans une plage MIN(–50) à MAX(+50). La valeur par défaut est 00.
2 Appuyez sur M/m.
“NON” devient “OUI”.
REINITIAL : OUI
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
3 Appuyez sur ENT.
La taille et la position d’origine de l’image sont restaurées.
Pour annuler la fonction de réinitialisation, appuyez sur la touche MENU avant d’appuyer sur la touche ENT.
6 Appuyez sur ENT.
Le menu retourne au menu TAILLE IMAGE.
Restauration de la taille et de la position originales de l’image
1 Dans le menu TAILLE IMAGE, appuyez sur M/m
pour déplacer le curseur (B) sur “REINITIAL” et appuyez sur ENT. Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
REINITIAL : NON
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
24 (FR)
Page 55
Utilisation de la mémoire
Vous pouvez sauvegarder les réglages actuels de l’image pour chaque signal d’entrée à l’aide de la fonction MEMOIRE. Les réglages sauvegardés peuvent être rappelés à tout moment. Les options des menus CTRL IMAGE, TAILLE IMAGE et CONFIG (uniquement pour AMPLIF et FILTRE H) peuvent être mémorisés. Vous pouvez sauvegarder les réglages de l’image pour cinq signaux d’entrée.
Mémorisation des réglages sélectionnés
Utilisation de la mémoire
Le message “TERMINE” apparaît pendant environ cinq secondes. Les réglages en cours sont enregistrés sous le numéro de mémoire sélectionné. Si des données sont déjà enregistrées sous le numéro de mémoire sélectionné, le type de signal et le système couleur ou la fréquence horizontale/ fréquence verticale apparaissent dans la colonne située à droite du numéro de mémoire sélectionné.
Type de signal
Système couleur ou fréquence horizontale/verticale
SAUVER
MEM 1:RVB 31.5k MEM 2 : V IDE MEM 3 : V IDE MEM 4 : V IDE MEM 5 : V IDE
Hz
60
Hz
1 Appuyez sur MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran du moniteur.
MENU PRINC IP
CTRL IMAGE TAILLE IMAGE CONF I G MEMOIRE TELECOMMANDE STATUT
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“MEMOIRE” et appuyez sur ENT. Le menu MEMOIRE apparaît sur l’écran du moniteur.
MEMOIRE
CHARGER SAUVER
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
Restauration des réglages sauvegardés
1 Dans le menu MEMOIRE, appuyez sur M/m pour
déplacer le curseur (B) sur “CHAGER” et appuyez sur ENT. Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
CHAGER
MEM 1:RVB 31.5k 60 MEM 2 : V IDE MEM 3 : V IDE MEM 4 : V IDE MEM 5 : V IDE
SELECT ANNULER
ENTER
HzHz
MENU
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
MEM 1 à 5 et appuyez sur ENT. Le message “TERMINE” apparaît pendant environ cinq secondes. L’image est réglée suivant les réglages sélectionnés.
3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“SAUVER” et appuyez sur ENT. Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
SAUVER
MEM 1 : V IDE MEM 2 : V IDE MEM 3 : V IDE MEM 4 : V IDE MEM 5 : V IDE
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
4 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
MEM 1 à 5 et appuyez sur ENT.
Remarques
•Vous ne pouvez pas récupérer les données mémorisées si le signal sélectionné est différent du signal présélectionné.
•Les options suivantes peuvent être mémorisées:
Menu CTRL IMAGE
– CONTRASTE – LUMINOSITE – CHROMA – PHASE – TEMP COULEUR – IMAGE AUTO
25 (FR)
Page 56
Utilisation de la mémoire / Sélection de la langue d’affichage à l’écran / Fonction d’auto-diagnostic
Menu TAILLE IMAGE
– AMPL H – DEPL H – AMPL V – DEPL V – FORMAT
Menu CONFIG
– AMPLIF – FILTRE H
Sélection de la langue d’affichage à l’écran
Vous pouvez sélectionner l’une des cinq langues d’affichage proposées. Il s’agit de l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français et l’italien.
1 Appuyez sur MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran du moniteur.
3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“LANGUE” et appuyez sur ENT. Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
LANGUE
ENGL I SH DEUTSCH FRANÇA I S
ITALIANO
ESPAÑOL
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
4 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
la langue de votre choix et appuyez sur ENT. La langue d’affichage que vous avez sélectionnée est activée.
ENGLISH: anglais DEUTSCH: allemand FRANÇAIS: français ITALIANO: italien ESPAÑOL: espagnol
5 Appuyez sur MENU.
Le menu retourne au menu CONFIG.
MENU PRINCIP
CTRL IMAGE TAILLE IMAGE CONF I G
MEMOIRE
TELECOMMANDE STATUT
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“CONFIG” et appuyez sur ENT. Le menu CONFIG apparaît sur l’écran du moniteur.
CONF I G
AMPL I F : HAUT F I LTRE H : AUTO AFF ICHAGE : OUI LANGUE
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
Fonction d’auto­diagnostic
L’appareil est équipé d’une fonction d’auto­diagnostic. Cette fonction permet d’afficher l’état du moniteur par le clignotement de l’indicateur 1 et au moyen de chiffres sur l’indicateur SERVICE CODE. Ces numéros vous indiquent l’état actuel du moniteur. Lorsque l’appareil fonctionne normalement, seul le point en bas à droite de l’indicateur SERVICE CODE clignote. Si l’indicateur 1 clignote, vérifiez le chiffre et contactez votre distributeur Sony agréé.
1 Vérifiez le numéro à 2 chiffres de l’indicateur
SERVICE CODE. L’indicateur affiche un numéro ou des numéros multiples en alternance toutes les demi-secondes.
2 Débranchez l’appareil.
Communiquez le numéro à votre distributeur Sony agréé.
26 (FR)
Page 57
ON
ID MODE
SET
OFF
Utilisation d’un moniteur spécifique avec la télécommande
Utilisation d’un moniteur spécifique avec la télécommande
A l’aide de la télécommande fournie, vous pouvez exploiter un moniteur spécifique sans affecter d’autres moniteurs qui seraient également installés.
1 Appuyez sur ID MODE ON de la télécommande.
Les numéros d’index du moniteur apparaissent en caractères blancs sur tous les moniteurs. (Chaque moniteur reçoit un numéro d’index prédéfini individuel de 1 à 255.)
Voir “Pour modifier le numéro d’index” dans la colonne à droite de cette page pour modifier le numéro d’index.
Numéro d’index
ON
SET
OFF
ID MODE
2 Entrez le numéro d’index du moniteur que vous
désirez exploiter à l’aide des touches 0 – 9 de la télécommande. Le numéro entré apparaît à droite de chaque numéro d’index individuel du moniteur.
NO. INDEX 117 . ..
Numéro d’entrée
4 Après avoir effectué les réglages nécessaires,
appuyez sur ID MODE OFF. Le moniteur revient au mode normal.
ON
SET
OFF
ID MODE
Pour modifier le numéro d’index
Vous pouvez modifier le numéro d’index si nécessaire. Lorsque vous modifiez le numéro, utilisez les touches du moniteur.
1 Appuyez sur MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran du moniteur.
MENU PRINC IP
CTRL IMAGE TAILLE IMAGE CONF I G MEMOIRE TELECOMMANDE STATUT
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
2 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“TELECOMMANDE” et appuyez sur ENT. Le menu TELECOMMANDE apparaît sur l’écran du moniteur.
NO. INDEX 117 117
10/0
2
1 4 7
3
5
6
8
9
3 Appuyez sur ID MODE SET.
Le caractère du moniteur sélectionné devient cyan tandis que les autres deviennent rouges.
Vous pouvez utiliser uniquement un moniteur spécifié. (Toutes les opérations sont disponibles en mode ID sauf POWER ON/OFF.)
TELECOMMANDE
NO. INDEX : 001 MODE TELECOM : TV TE LECOM I NIQ : NON
SELECT ANNULER
ENTER
MENU
3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) sur
“NO. INDEX” et appuyez sur ENT. Le menu suivant apparaît sur l’écran du moniteur.
NO. INDEX : 001
4 Sélectionnez le numéro d’index à l’aide des
touches M/m et appuyez sur ENT. Le menu retourne au menu TELECOMMANDE.
27 (FR)
Page 58
Utilisation de l’autre télécommande
Utilisation de l’autre télécommande
Les opérations suivantes peuvent être commandées.
•Mise sous/hors tension
•Sélection de l’entrée
•Exploitation des menus
•Réglages d’image: contraste, phase et intensité des couleurs
•Activation/désactivation de l’affichage sur écran (uniquement pour les moniteurs vidéo et les téléviseurs)
Les opérations et les touches disponibles à utiliser pour chaque opération sont limitées en fonction de chaque télécommande. Voir le tableau ci-dessous.
Modèles de télécommande RM-854 RM-1271 RM-PJ1292 RM-PJ1000 Réglage REMOTE MODE TV PJ PJ PJ
Sélection de l’entrée
Exploitation du menu
Réglage de l’image Contraste CONTRAST+/– CONTR+/– CONTR+/– CONTR+/–
Informations sur écran DISPLAY STATUS ON STATUS ON
RGB1 RGB A A A RGB2 B B B LINE LINE1 VIDEO VIDEO VIDEO MENU MENU PAGE ou < PAGE ou < MENU ou < ENTER ENTER ,,ENTER ou , ++MMM ––mmm
Intensité des couleurs Phase PHASE+/– HUE+/– HUE+/– HUE+/–
CHROMA+/– COLOR+/– COLOR+/– COLOR+/–
28 (FR)
Page 59
Spécifications
Traitement du signal vidéo
Plage de saisie Fréquence horizontale: 15,6 à
80 kHz
Fréquence verticale: 48 à 120 Hz
Signal présélectionné
Entrée: 12 formats (voir page
21 (FR))
Mémoire vidéo 1.152 × 1.152 × 24 bits (total
RVB)
Fréquence d’échantillonnage
Phase de décalage de 14,3 à 50
MHz max. (équivalant à un échantillonnage de 100 MHz)
Système d’affichage
Panneau d’affichage à plasma de
type CA
Résolution d’affichage
1024 points × 1024 lignes 0,90 (
Pixel
Taille de l’image
Taille du panneau 42 pouces (diagonale 1.058 mm)
horizontal
mm
921 (horizontal) × 522 (vertical)
mm
Entrées et sorties
) × 0,51 (vertical)
Spécifications
RGB2
RGB IN D-sub à 15 broches
Voir “Attribution des broches” à la
page 30 (FR).
AUDIO IN (L, R) Prise phono (×2)
500 mVrms, haute impédance
LINE (NTSC, PAL)
VIDEO IN Type BNC (×1)
Vidéo composite, 1 Vcc ±2 dB
synchro négative, 75 ohms (terminaison automatique)
Y/C IN Type mini DIN à 4 broches (×1)
Y (luminance): 1 Vcc ±2 dB
synchro négative, 75 ohms (terminaison automatique)
C (chrominance): Salve 0,286 Vcc
±2 dB (NTSC), 75 ohms (terminaison automatique) Salve 0,3 Vcc ±2 dB (PAL) 75 ohms (terminaison automatique)
AUDIO IN (L, R) Prise phono (×2)
500 mVrms, haute impédance
VIDEO OUT Type BNC (×1) boucle directe Y/C OUT Type mini DIN à 4 broches (×1)
boucle directe
AUDIO OUT (L, R) (sortie variable)
Prise phono (×2) boucle directe
RGB1
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) IN
Type BNC (×3) 0,714 Vcc/non composite 75 ohms
(terminaison automatique)
1 Vcc/composite 75 ohms
(terminaison automatique)
SYNC IN(HD/COMP, VD)
Type BNC (×2) H (ou composite) SYNC,
V SYNC, 1 à 5 Vcc haute impédance
AUDIO IN (L, R) Prise phono (×2)
500 mVrms, haute impédance
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) OUT
Type BNC (×3) boucle directe
SYNC OUT (HD/COMP, VD)
Type BNC (×2) boucle directe
H (ou composite) SYNC, V SYNC
AUDIO OUT (L, R)
Prise phono (×2) boucle directe
MONITOR OUT AUDIO (L, R)
Prise phono (×2) Maximum 500 mVrms, haute
impédance
CONTROL S (IN, OUT)
Mini prise (stéréo) (×2) 5 Vcc
REMOTE (RS-232C)
Miniconnecteur DIN à 8 broches
(×1)
SPEAKERS 6 à 16 ohms, 7 W + 7 W (lorsque
l’impédance est de 8 ohms)
Généralités
Puissance de raccordement
100 à 120 V CA, 50/60 Hz, 4,7 A/
410 W
220 à 240 V CA, 50/60 Hz, 2,2 A/
400 W
29 (FR)
Page 60
Spécifications
Conditions d’utilisation
Température: 0 à 35°C Humidité: 20 à 90 % (sans
condensation)
Pression atmosphérique: 700 à
1060 mbar
Conditions de stockage/transport
Température: –10 à 40°C Humidité: 20 à 90 % (sans
condensation)
Pression atmosphérique: 700 à
1060 mbar
Dimensions 1036 × 636 × 152 mm
(l/h/p) Masse 45 kg (99 lb 3 oz) Accessoires fournis
Cordon d’alimentation secteur (1)
Support de prise secteur (1)
Télécommande RM-921 (1)
Piles R6 (AA) (2)
Tore de ferrite (2)
Support de fixation de pied (2)
Vis de support de fixation de pied
(6) Stabilisateur de moniteur (2) Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Connecteur RGB IN (D-sub à 15 broches)
N° de broche Signal
1 Vidéo rouge ou R-Y 2 Vidéo vert ou Y 3 Vidéo bleu ou B-Y 4 Masse 5 Masse 6 Masse du rouge 7 Masse du vert 8 Masse du bleu 9 Non utilisé 10 Masse 11 Masse 12 SDA 13 Sync H ou sync composite 14 Sync V 15 SCL
Attribution des broches
Prise Y/C (mini DIN à 4 broches)
Chrominance
GND
Luminance
GND
30 (FR)
Page 61
31 (FR)
Page 62
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Im Inneren des Geräts liegen gefährlich hohe Spannungen an. Öffnen Sie daher das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Für Kunden in Europa
Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Für Kunden in Deutschland
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Gewerbe und Leichtiudustrie bestimmt. Es entspricht der Klasse A, es erfüllt nicht die Grenzwerte der Klasse B.
Hinweis
Wenn Sie einen Computer an diesen Monitor anschließen, müssen Sie die mitgelieferten Ferritkerne anbringen. Andernfalls entspricht dieser Monitor nicht den obligatorischen FCC/IC/CE­Standards (EN55022).
Anbringen der Ferritkerne
Bringen Sie die Ferritkerne an beiden Enden des Netzkabels an. Schließen Sie den Deckel fest, bis die Klammern mit einem Klicken einrasten.
oder
Klammern
2 (DE)
Page 63
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen ............................................4 (DE)
Merkmale und Funktionen ........................................5 (DE)
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 6 (DE)
Vorderseite / Seiten...................................................6 (DE)
Bedienfeld .................................................................7 (DE)
Rechtes Anschlußfeld ...............................................8 (DE)
Linkes Anschlußfeld ...............................................10 (DE)
Fernbedienung RM-921 ..........................................10 (DE)
Aufstellen des Monitors..........................................12 (DE)
Die versenkbaren Füße ...........................................12 (DE)
Vorsicht...................................................................13 (DE)
Anschließen des Monitors......................................14 (DE)
Anschließen des Netzkabels ...................................14 (DE)
Anschlußbeispiel.....................................................14 (DE)
Die Bildschirmmenüs..............................................16 (DE)
Arbeiten mit den Menüs .........................................16 (DE)
Übersicht über die Menüs .......................................16 (DE)
Die Anzeigefunktionen............................................20 (DE)
Auswählen des Bildes .............................................20 (DE)
Anzeige von Eingangssignal und Monitorstatus ....20 (DE)
Einstellen der Bildqualität ......................................22 (DE)
Einstellen von Kontrast, Helligkeit, Farbe und
Phase ..................................................................22 (DE)
Zurücksetzen der Optionen im Menü BILDEINST
auf die ursprünglichen Werte.............................22 (DE)
Einstellen von Bildgröße und Bildposition ...........23 (DE)
Einstellen der Bildgröße .........................................23 (DE)
Einstellen der Bildposition......................................23 (DE)
Zurücksetzen von Bildgröße und -position auf die
ursprünglichen Werte.........................................24 (DE)
Der Speicher ............................................................25 (DE)
Speichern der aktuellen Einstellungen....................25 (DE)
Aufrufen der gespeicherten Einstellungen..............25 (DE)
Auswählen der Menüsprache.................................26 (DE)
Selbstdiagnosefunktion..........................................26 (DE)
Steuern eines bestimmten Monitors über die
Fernbedienung ....................................................27 (DE)
Verwenden einer anderen Fernbedienung............28 (DE)
Technische Daten....................................................29 (DE)
DE

Deutsch

3 (DE)
Page 64
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
•Betreiben Sie das Gerät an 100 bis 120 V Wechselstrom oder 220 bis 240 V Wechselstrom.
•Das Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Geräterückseite.
•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
•Wollen Sie das Gerät einige Tage oder länger nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
•Um das Gerät vom Netzstrom zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel.
•Wenn der Monitor auf dem Boden aufgestellt wird, verwenden Sie bitte unbedingt die versenkbaren Füße.
Reinigung
Damit das Gerät immer wie neu aussieht, reinigen Sie es regelmäßig mit einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin und keine Scheuermittel, da sie die Gehäuseoberfläche angreifen. Trennen Sie zur Sicherheit das Gerät vor dem Reinigen von der Stromversorgung.
Verpacken
Werfen Sie den Karton und das Verpackungsmaterial nicht weg. Sie eignen sich ideal zum Transportieren des Geräts. Wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort transportieren müssen, verpacken Sie es wieder so, wie auf dem Karton dargestellt.
Wenn Sie Fragen zu dem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Sony-Händler.
Aufstellung
•Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
•Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
•Wenn Sie mehrere andere Geräte an dieses Gerät anschließen, kann es je nach Standort dieses Geräts und der anderen Geräte zu folgenden Störungen kommen: Fehlfunktionen der Fernbedienung, Bildstörungen und Tonstörungen.
Plasmabildschirm
•Auf dem Plasmabildschirm sind möglicherweise kleine schwarze und/oder helle Bildpunkte zu sehen. Dies ist normal.
•Lassen Sie nicht für lange Zeit dasselbe Standbild ununterbrochen anzeigen. Andernfalls kann auf einem Bereich des Bildschirms ein Nachbild zu sehen sein. Aktivieren Sie in einem solchen Fall einen Bildschirmschoner, damit die Anzeige wechselt.
4 (DE)
Page 65

Merkmale und Funktionen

Die Geräte der Serie PFM-510A1W sind 16:9­Flachmonitore (42 Zoll) mit einem Plasmabildschirm. Dank des integrierten Bildrasterwandlers sind sie für verschiedene Signaltypen geeignet.
Verbesserte Bildqualität
Mit dem Plasmabildschirm erzielen Sie bei 1024 × 1024 Zeilen eine höhere Bildqualität. Dies ermöglicht bei HDTV- und PC-Bildern eine höhere Detailschärfe. Helligkeit und Kontrast sind gegenüber herkömmlichen Monitoren stärker.
Interner Hochleistungsbildrasterwandler
Der Monitor verfügt über einen Hochleistungsbildrasterwandler. Dank eines speziellen Algorithmus kann der Monitor Signale in vielfältigen Formaten verarbeiten – Video-, HDTV-, PC-Signale usw.
Flexibilität
Ein Steckplatz dient als Reserve für zukünftige Erweiterungen. Mit dem Adapter für den Steckplatz sind schnelle und problemlose Systemaktualisierungen möglich.
Merkmale und Funktionen
Weitere Funktionen
•Drei Gruppen von Video-/Audioeingängen: FBAS­bzw. Y/C-Eingang, RGB-Eingang, RGB-/ Farbdifferenzsignaleingang.
•Zeigt das HDTV-Signal mit dreistufigem Synchronisationssignal an.
•Dreidimensionaler Kammfilter für die Trennung der Y/C-Signale bei NTSC.
•Zeilenkorrelationskammfilter für die Trennung der Y/C-Signale bei PAL.
•Automatische Eingangssignalerkennung mit Anzeige.
•Kompatibel mit PnP (Plug and Play) von
1)
Windows95/98
.
•AGC-Bildfunktion — mit dieser Funktion wird der Kontrast automatisch eingestellt und verbessert, wenn ein schwaches Signal eingeht.
•Bildschirmmenü für verschiedene Einstellungen und Anpassungen
•Benutzerfreundliche Bildschirmmenüs in fünf Sprachen.
•Feineinstellung von Bildgröße und -position
•Speicher für bis zu fünf Bildeinstellungen.
•ID-Steuerung
•Selbstdiagnosefunktion.
•Anschluß REMOTE (RS-232C) (Mini-DIN, 8polig)
•Control-S-Anschluß
•Kann mit Infrarot- oder Kabelfernbedienung von Sony eingesetzt werden, sofern diese mit dem SIRCS-Code arbeitet.
•Vertikale Konfiguration
Warnhinweis zum Netzanschluß
Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignete Netzkabel.
USA, Kontinental- Großbritannien, Irland, Japan Kanada europa Australien, Neuseeland
Steckertyp VM0033B COX-07 636 VM1296 Weibliches Ende VM0113 COX-02 VM0310B VM0303B VM1313 Kabeltyp SJT H05VV-F CEE (13) 53rd (O.C) HVCTF Mindestwerte (Kabel) 13A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/125V Sicherheitszertifizierung UL/CSA VDE VDE DENTORI
.........................................................................................................................................................................................................
1) Windows95/98 ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation.
5 (DE)
Page 66

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Vorderseite / Seiten

Vorderseite
6 Rechte Anschlußfeldabdeckung
Öffnen Sie diese Abdeckung, wenn Sie das rechte Anschlußfeld benutzen.
Hinweise zum Öffnen der Anschlußfeldabdeckung finden Sie unten auf dieser Seite.
So öffnen Sie die Anschlußfeldabdeckung
Lösen Sie die Schrauben, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen, und öffnen Sie die Abdeckung.
Linke Seite
3
1
Rechte Seite
4
2
6
5
1 Versenkbare Füße
Dienen zum Aufstellen des Monitors auf dem Boden.
Näheres zu den versenkbaren Füßen finden Sie unter “Die versenkbaren Füße” auf Seite 12(DE).
2 Bedienfeld
Einzelheiten zum Bedienfeld finden Sie unter “Bedienfeld” auf Seite 7(DE).
3 Linke Anschlußfeldabdeckung
Öffnen Sie diese Abdeckung, wenn Sie das linke Anschlußfeld benutzen. An der Innenseite dieser Abdeckung können Sie die Fernbedienung anbringen.
Hinweise zum Öffnen der Anschlußfeldabdeckung finden Sie rechts auf dieser Seite.
So nehmen Sie die Anschlußfeldabdeckung ab
Lösen Sie die Schrauben wie in der Abbildung unten dargestellt, und nehmen Sie die Anschlußfeldabdeckung ab.
Schrauben
So bringen Sie die Fernbedienung in der Anschlußfeldabdeckung an
Bringen Sie die Fernbedienung wie in der Abbildung unten dargestellt an der Innenseite der linken Anschlußfeldabdeckung an.
Fernbedienung
4 Linkes Anschlußfeld
Einzelheiten zum linken Anschlußfeld finden Sie unter “Linkes Anschlußfeld” auf Seite 10(DE).
5 Rechtes Anschlußfeld
Einzelheiten zum rechten Anschlußfeld finden Sie unter “Rechtes Anschlußfeld” auf Seite 8(DE).
6 (DE)
Hinweis
Wenn Sie die Fernbedienung anbringen, achten Sie darauf, daß die Oberseite der Fernbedienung nach oben und die Rückseite nach außen weist.
Page 67

Bedienfeld

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
VOL – VOL + MENU ENT RGB1 YUV RGB2 LINE Y/C CTRL
qd qs qa 0 98765 4 32 1
mM
1 Fernbedienungsdetektor
Hier geht das Signal von der Fernbedienung ein.
2 Schalter 1 (Bereitschaft)/Anzeige 1 (Bereitschaft)
Zum Einschalten des Monitors. Durch erneutes Drücken schalten Sie wieder in den Bereitschaftsmodus. Die Anzeige 1 (Bereitschaft) leuchtet im Bereitschaftsmodus rot auf.
Wenn die Anzeige 1 blinkt, schlagen Sie unter “Selbstdiagnosefunktion” auf Seite 26(DE) nach.
3 Netzanzeige
Leuchtet auf, wenn der Monitor eingeschaltet wird.
4 Taste CTRL (Steuerung)
Wenn Sie die Tasten auf dem Bedienfeld verwenden wollen, müssen Sie zuerst diese Taste drücken. Die anderen Tasten leuchten dann auf oder blinken und sind damit bereit. Drücken Sie die Taste nochmals, um die anderen Tasten zu deaktivieren.
1
9 Taste RGB1
Zum Auswählen des RGB-Signals, das über die RGB1-Anschlüsse eingespeist wird.
0 Taste ENT (Eingabe)
Zum Auswählen der gewünschten Option in einem Menü.
qa Tasten M/m
Zum Bewegen des Cursors (B) zu einer Option bzw. zum Einstellen eines Werts in einem Menü.
qs Taste MENU
Zum Aufrufen des Menüs.
qd Tasten VOL (Lautstärke) +/–
Mit der Taste + erhöhen Sie die Lautstärke, mit der Taste – verringern Sie sie.
Hinweis
Die Tasten (außer dem Schalter 1 (Bereitschaft) 2) auf dem Bedienfeld funktionieren nur, wenn Sie zuvor die Taste CTRL drücken.
5 Taste Y/C
Zum Auswählen des über den LINE-Anschluß Y/C IN eingespeisten Signals.
6 Taste LINE
Zum Auswählen des über den LINE-Anschluß VIDEO IN eingespeisten Signals.
7 Taste RGB2
Zum Auswählen des Signals, das über die RGB2­Anschlüsse eingespeist wird.
8 Taste YUV
Zum Auswählen des Farbdifferenzsignals, das über die RGB1-Anschlüsse eingespeist wird.
7 (DE)
Page 68
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Rechtes Anschlußfeld
RGB 1
IN OUT
R
R-Y
G Y
B
B-Y
1
2
3
Hinweis
Die Bildverbesserung für Videosignale (NTSC, PAL) funktioniert nur bei FBAS- (Y/C) oder Farbdifferenzsignalen (Y/R-Y/B-Y). Das Bild vom RGB-Eingang kann verschwommen erscheinen. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
HD/
COMP
VD
L
R
RGB 2
RGB IN
L
R
VIDEO
Y/C
L
R
IN OUT
LINE
REMOTE
(RS-232C)
4
SYNC
AUDIO
AUDIO IN
5
AUDIO
6
1 RGB1 IN-Anschlüsse
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (BNC-Anschlüsse):
Eingang für ein analoges RGB- oder Farbdifferenzsignal. Zum Anschließen an den RGB- oder Farbdifferenzsignalausgang (Y/B-Y/R­Y) eines Computers oder Videogeräts. Mit diesem Gerät können Sie auch ein analoges HD-Farbdifferenzsignal (Y/P Speisen Sie das P und das P
R
B
-Signal am Anschluß B (B-Y) IN
-Signal am Anschluß R (R-Y) IN ein.
B/PR
) einspeisen.
HD/COMP IN (BNC-Anschluß): Eingang für ein
H-Synchronisationssignal oder ein zusammengesetztes Synchronisationssignal. Zum Anschließen an den Ausgang für das H-Synchronisationssignal oder das zusammengesetzte Synchronisationssignal eines Computers oder Videogeräts.
VD IN (BNC-Anschluß): Eingang für ein V-
Synchronisationssignal. Zum Anschließen an den Ausgang für das V-Synchronisationssignal eines Computers oder Videogeräts.
Das externe Synchronisationssignal wird automatisch ausgewählt. Sehen Sie dazu in der Tabelle unten nach.
Eingang
HD/COMP IN
VD IN V-Sync. — G(Y) IN Ausgewähltes
Synchronisa­tionssignal
Eingespeistes Synchronisationssignal
H-Sync. Zusammen-
gesetzt
Grün mit Sync. Grün mit Sync.Grün mit Sync. H-Sync. Zusammen-
Grün mit Sync.
V-Sync. gesetzt
AUDIO IN (L/R) (Cinchbuchsen): Eingang für das
Audiosignal. Zum Anschließen an den Audioausgang eines Computers oder Videogeräts. Wenn das Audiosignal monaural ist, verbinden Sie diese Buchse bitte mit dem linken (L) Audiokanal.
2 RGB2 IN-Anschlüsse
RGB IN (D-sub 15polig): Zum Anschließen an den
RGB-Signalausgang eines Computers.
AUDIO IN (L/R) (Cinchbuchsen): Eingang für das
Audiosignal. Zum Anschließen an den Audioausgang eines Computers. Wenn das Audiosignal monaural ist, verbinden Sie diese Buchse bitte mit dem linken (L) Audiokanal.
8 (DE)
3 LINE IN-Eingänge
VIDEO IN (BNC-Anschluß): Zum Anschließen an
den FBAS-Signalausgang eines Videogeräts.
Y/C IN (Mini-DIN, 4polig): Zum Anschließen an
den Y/C-Signalausgang eines Videogeräts.
AUDIO IN (L/R) (Cinchbuchsen): Zum
Anschließen an den Audioausgang eines Videogeräts. Wenn das Audiosignal monaural ist, verbinden Sie diese Buchse bitte mit dem linken (L) Audiokanal.
Page 69
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
4 RGB1 OUT-Anschlüsse
Diese Anschlüsse dienen als Durchschleifausgänge für die RGB1 IN-Anschlüsse 1. Wenn ein Kabel an die RGB OUT-Anschlüsse angeschlossen ist, wird der 75-Ohm­Abschlußwiderstand der RGB IN-Anschlüsse aufgehoben, und das über die RGB IN-Anschlüsse eingespeiste Signal wird an diesen Anschlüssen ausgegeben.
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (BNC-Anschlüsse):
Durchschleifausgänge der RGB IN-Anschlüsse. Zum Anschließen an den RGB- oder Farbdifferenzsignaleingang (Y/B-Y/R-Y) eines anderen Monitors.
HD/COMP OUT (BNC-Anschluß):
Durchschleifausgang des Anschlusses HD/COMP IN. Zum Anschließen an den Eingang für das H­Synchronisationssignal oder das zusammengesetzte Synchronisationssignal eines anderen Monitors.
VD OUT (BNC-Anschluß): Durchschleifausgang
des Anschlusses VD IN. Zum Anschließen an den Eingang für das V-Synchronisationssignal eines anderen Monitors.
AUDIO OUT (L/R) (Cinchbuchsen):
Durchschleifausgänge für die AUDIO IN­Buchsen. Zum Anschließen an die Audioeingänge eines anderen Monitors oder Videogeräts.
6
Anschluß REMOTE (RS-232C) (Mini-DIN, 8polig)
Mit diesem Anschluß können Sie den Monitor über das RS-232C-Protokoll fernsteuern. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Sony-Händler.
Hinweis
Die Anschlüsse HD/COMP OUT und VD OUT sind Hochimpedanzausgänge. Wenn Sie diese Ausgänge benutzen, schließen Sie einen Monitor mit Hochimpedanzsynchronisationseingang an. Andernfalls wird aufgrund der Diskrepanz beim Synchronisationssignalpegel unter Umständen ein oszillierendes oder gar kein Bild angezeigt.
AUDIO OUT (L/R) (Cinchbuchsen):
Durchschleifausgänge für die AUDIO IN­Buchsen. Zum Anschließen an die Audioeingänge eines anderen Monitors.
5 LINE OUT-Anschlüsse
Diese Anschlüsse dienen als Durchschleifausgänge für die LINE IN-Anschlüsse 3. Wenn ein Kabel an den Anschluß VIDEO OUT oder die Buchse Y/C OUT angeschlossen ist, wird der 75­Ohm-Abschlußwiderstand des Anschlusses VIDEO IN bzw. der Buchse Y/C IN aufgehoben, und das über die Buchsen VIDEO IN oder Y/C IN eingespeiste Signal wird am Anschluß VIDEO OUT oder an der Buchse Y/C OUT ausgegeben.
VIDEO OUT (BNC-Anschluß): Zum Anschließen
an den FBAS-Signaleingang eines anderen Monitors oder Videogeräts.
Y/C OUT (Mini-DIN, 4polig): Zum Anschließen an
den Y/C-Signaleingang eines anderen Monitors oder Videogeräts.
9 (DE)
Page 70
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Linkes Anschlußfeld
MONITOR OUT
AUDIO
RL
VARIABLE
CONTROL S
IN
SPEAKERS
(6-16 Ω)
+
R–
SERVICE CODE
8.8.
OUT
Hinweise
•Wenn Sie die Buchse CONTROL S IN mit der Buchse CONTROL S OUT am anderen Gerät verbinden, können Sie den Monitor nicht mit der
1
Fernbedienung steuern.
•Sie können ein Stereokabel mit Ministecker statt des Control-S-Kabels benutzen.
2
3 Lautsprecheranschlüsse SPEAKERS L/R
Zum Anschließen von Lautsprechern mit einer Impedanz von 6 bis 16 Ohm.
+ L
3
Hinweis
Schließen Sie das Lautsprecherkabel nicht gleichzeitig an den Monitor und an einen Verstärker an. Andernfalls kann Überlaststrom vom Verstärker eingespeist werden und den Monitor beschädigen.
4
4 Anzeige SERVICE CODE
Diese Anzeige ist nur für qualifiziertes Fachpersonal bestimmt.
5
AC IN
1 Buchsen MONITOR OUT AUDIO (L/R) (Cinchbuchsen)
Zum Ausgeben der Signale, die an den Buchsen AUDIO IN eingespeist werden. Zum Anschließen an die Audioeingänge eines Audioverstärkers (nicht mitgeliefert).
Hinweis
Diese Buchsen sind variable Ausgänge. Wenn Sie den Lautstärkeregler in die maximale Position stellen, wird der Ausgangspegel auf 500 mV effektiver Mittelwert eingestellt.
2 Buchsen CONTROL S IN/OUT (Minibuchsen)
Zum Anschließen an die Buchsen CONTROL S von Videogeräten oder anderen Monitoren. Sie können dann alle Geräte gleichzeitig mit einer einzigen Fernbedienung steuern. Wenn Sie ein Gerät steuern wollen, indem Sie die mitgelieferte Fernbedienung auf den Fernbedienungsdetektor des Monitors richten, verbinden Sie die Buchse CONTROL S OUT des Monitors mit der Buchse CONTROL S IN des anderen Geräts.
10 (DE)
5 Netzbuchse -AC IN
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an diese Buchse und an eine Netzsteckdose an. Sobald Sie das Netzkabel angeschlossen haben, wechselt der Monitor in den Bereitschaftsmodus.

Fernbedienung RM-921

1
2 3
4 5
6
7 8
9 0
qa
MUTING
RGB1
LINE
1 4 7
10/0
STILL
POWER
ON
OFF
ON
SET
OFF
ID MODE
DISPLAY
RGB2
Y/C
2 5 8
ZOOM
SELECT
VOL
POWER
YUV
MTS/MPX
3 6 9
CH
DEGAUSS
MENU
ENTER
CH
qs
qd qf
qg
qh qj qk
ql» w;…
wa
Page 71
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
1 Netzschalter POWER
Zum Einschalten des Monitors. Durch erneutes Drücken schalten Sie wieder in den Bereitschaftsmodus.
Hinweis
Wenn Sie mehrere Monitore benutzen, schalten Sie mit diesem Schalter bereits eingeschaltete Monitore in den Bereitschaftsmodus, und Monitore, die sich im Bereitschaftsmodus befinden, werden eingeschaltet.
2 Taste MUTING
Zum Stummschalten des Tons. Wenn Sie nochmals diese Taste oder die Taste VOL (Lautstärke) +/– drücken, ist der Ton wieder zu hören.
3 Tasten RGB1/RGB2
Zum Auswählen des Eingangssignals von den RGB1­oder RGB2-Anschlüssen.
4 Taste LINE
Zum Auswählen des über den LINE-Anschluß VIDEO IN eingespeisten Signals.
qa ID MODE-Tasten (ON/SET/OFF)
Wenn Sie die Taste ON drücken, erscheint eine Indexnummer auf dem Bildschirm. Geben Sie dann die Indexnummer des Monitors ein, den Sie bedienen wollen, und drücken Sie die Taste SET. Danach schalten Sie mit der Taste OFF wieder in den normalen Modus.
qs Taste DISPLAY
Zum Anzeigen von Informationen zum Eingangssignal oben auf dem Monitorbildschirm. Drücken Sie die Taste nochmals, wenn Sie die Informationen wieder ausblenden wollen.
qd Taste YUV
Zum Auswählen des Farbdifferenzsignals, das über die RGB1-Anschlüsse eingespeist wird.
qf Taste MTS/MPX
Diese Taste hat bei diesem Monitor keine Funktion.
qg Taste CH
Diese Taste hat bei diesem Monitor keine Funktion.
5 Taste Y/C
Zum Auswählen des über den LINE-Anschluß Y/C IN eingespeisten Signals.
6 Zahlentasten
Dienen zum Eingeben der Indexnummer.
7 Taste ZOOM
Diese Taste hat bei diesem Monitor keine Funktion.
8 Taste STILL
Diese Taste hat bei diesem Monitor keine Funktion.
9 Schalter POWER ON
Zum Einschalten des Monitors. Wenn Sie mit mehreren Monitoren arbeiten und diesen Schalter statt des Netzschalters POWER 1 verwenden, werden andere Monitore, die bereits eingeschaltet sind, nicht ausgeschaltet.
0 Schalter POWER OFF
Mit diesem Schalter wird der Monitor in den Bereitschaftsmodus geschaltet. Wenn Sie mit mehreren Monitoren arbeiten und diesen Schalter statt des Netzschalters POWER 1 verwenden, werden andere Monitore, die sich bereits im Bereitschaftsmodus befinden, nicht eingeschaltet.
qh Taste DEGAUSS
Diese Taste hat bei diesem Monitor keine Funktion.
qj Tasten SELECT +M/–m
Zum Bewegen des Cursors (B) zu einer Option bzw. zum Einstellen eines Werts in einem Menü.
qk Taste MENU
Zum Aufrufen des Menüs.
ql Taste ENTER
Zum Auswählen der gewünschten Option in einem Menü.
w; Lautstärketasten VOL +/–
Mit der Taste + erhöhen Sie die Lautstärke, mit der Taste – verringern Sie sie.
wa Tasten CH +/–
Diese Tasten haben bei diesem Monitor keine Funktion.
11 (DE)
Page 72
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente / Aufstellen des Monitors
Einlegen der Batterien

Aufstellen des Monitors

Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA polaritätsrichtig ein.
Die versenkbaren Füße
Setzen Sie unbedingt zuerst den negativen Pol # ein.
E
e
e
E
•Unter normalen Bedingungen halten die Batterien bis zu einem halben Jahr lang. Wenn die Fernbedienung nicht ordnungsgemäß funktioniert, sind die Batterien möglicherweise erschöpft. Tauschen Sie sie gegen neue aus.
•Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert
Sehen Sie nach, ob die Anzeige 1 leuchtet. Sie können den Monitor nur mit der Fernbedienung steuern, wenn er eingeschaltet ist oder wenn er sich im Bereitschaftsmodus befindet.
In diesem Abschnitt wird die Installation des Projektors erläutert.
1 Ziehen Sie die Knöpfe heraus, und ziehen Sie die
versenkbaren Füße nach unten.
2 Drehen Sie die versenkbaren Füße nach außen.
3 Schieben Sie die versenkbaren Füße zurück, so
daß sie einrasten.
Hinweis
Wenn Sie ein Kabel an die Buchse CONTROL S IN an der Seite des Monitors anschließen, läßt sich der Monitor nicht mit der Fernbedienung steuern.
12 (DE)
So stabilisieren Sie die versenkbaren Füße
Wenn der Monitor auf dem Boden aufgestellt wird, müssen Sie die versenkbaren Füße stabilisieren. Bringen Sie die Halterungen für die Fußstützen wie in der Abbildung unten dargestellt an.
Page 73
Aufstellen des Monitors

Vorsicht

•Achten Sie bei der Installation des Monitors darauf, daß der Abstand größer ist als in der Abbildung unten dargestellt.
•Die Umgebungstemperatur muß zwischen 0°C – +35°C betragen.
Bei Verwendung der versenkbaren Füße
Vorderseite
Wand
20
WandWand
1010
Boden
Seite
5,5
2,5
An der Wand montiert: vertikal
Vorderseite
Wand
10
2520
Das Bedienfeld muß sich unten befinden.
10
Wand
Seite
5
WandWand
Wand
Boden
Einheit: cm
Bei Verwendung der Montagehalterung
Vorderseite
Seite
Wand
Wand
3,5
25
WandWand
1010
25
Wand
Einheit: cm
Wand
Einheit: cm
13 (DE)
Page 74
Anschließen des Monitors
Anschließen des Monitors
Anschließen des Netzkabels
1 Schließen Sie das Netzkabel an die Buchse AC IN
an. Bringen Sie dann den Netzsteckerhalter (mitgeliefert) am Netzkabel an.
Netzkabel
Buchse AC IN
Netzsteckerhalter
2 Schieben Sie den Netzsteckerhalter über das
Kabel, bis er mit der Abdeckung der Buchse AC IN verbunden ist.
Abdeckung der Buchse AC IN
So nehmen Sie das Netzkabel ab
Drücken Sie oben und unten auf den Netzsteckerhalter, und ziehen Sie ihn heraus.
Anschlußbeispiel
Vorbereitungen
•Achten Sie darauf, daß alle Geräte ausgeschaltet sind.
•Verwenden Sie nur Kabel, die für die anzuschließenden Geräte geeignet sind.
•Achten Sie darauf, die Kabelstecker fest in die Buchsen zu stecken. Eine lose Verbindung kann Störungen verursachen.
•Ziehen Sie, um ein Kabel zu lösen, immer am Stecker, niemals am Kabel.
•Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
14 (DE)
Page 75
Anschließen des Monitors
an Audio­ausgang
Computer
an Video­ausgang
an Audio­ausgang
an Video­ausgang
* an R(R-Y)/G(Y)/
B(B-Y), HD/COMP, VD IN
an AUDIO IN
an RGB IN
an Y/C oder VIDEO IN
RGB 1
IN OUT
R-Y
B-Y
HD/
COMP
VD
RGB 2
RGB IN
VIDEO
Y/C
Betacam-SP­Videorecorder
an Farbdifferenz­Signalausgang
R
an Audio­ausgang
G Y
B
* an R(R-Y)/G(Y)/
SYNC
B(B-Y) IN
an AUDIO IN
L
AUDIO
R
L
AUDIO IN
R
an AUDIO IN
an AUDIO IN
an Video­ausgang
an Audio­ausgang
Videorecorder, Laser-Disc­Player, Spielekonsole usw.
* Diese Anschlüsse können nicht gleichzeitig benutzt werden.
L
R
IN OUT
LINE
AUDIO
15 (DE)
Page 76
Die Bildschirmmenüs
Die Bildschirmmenüs
Arbeiten mit den Menüs
Menütasten
Zur Arbeit mit den Menüs stehen am Monitor und auf der Fernbedienung vier Menütasten zur Verfügung.
Fernbedienung Monitor
SELECT
In dieser Bedienungsanleitung werden zum Beschreiben der Verfahren die Tasten auf dem Bedienfeld verwendet. Die Taste ENTER auf der Fernbedienung hat dieselbe Funktion wie die Taste ENT auf dem Bedienfeld, und die Tasten SELECT +M/–m auf der Fernbedienung entsprechen den Tasten M/m auf dem Bedienfeld.
Menükonfiguration
Erläuterungen zum Auswählen der Menüsprache finden Sie auf Seite 26(DE).
1 Drücken Sie MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
MENU
ENTER
MENU ENT
m
M
Soll wieder die normale Bildschirmanzeige zu sehen sein, drücken Sie die Taste MENU so oft, bis das Menü ausgeblendet wird.
Übersicht über die Menüs
Hinweis
Wenn eine Funktion nicht zur Verfügung steht, erscheint “_ _ _ _” neben der entsprechenden Option. Welche Funktionen zur Verfügung stehen, hängt vom Typ des Eingangssignals ab.
Menü BILDEINST
Auf dem Menü BILDEINST können Sie die Bildqualität einstellen.
1 2 3 4 5 6
1 KONTRAST
Mit M verstärken Sie den Kontrast, mit m schwächen Sie ihn ab.
BILDEINST
KONTRAST : 80 HEL L I GKE I T : 00 FARBE : 00 PHASE : 00 FARBTEMP :HOCH ZURÜCKSETZEN
WÄH L EN ABBRUCH
ENTER
MENU
HAUPTMENÜ
BILDEINST BI LDGRÖSSE KONF IG SPEICHERN FERNBED STATUS
WÄHL EN ABBRUCH
ENTER
MENU
2 Mit den Tasten M/m können Sie den Cursor (B)
bewegen und mit der Taste ENT ein Menü auswählen. Das ausgewählte Menü erscheint auf dem Bildschirm.
3 Mit den Tasten M/m können Sie den Cursor (B)
bewegen und mit der Taste ENT eine Option auswählen. Das Menü zu der ausgewählten Option erscheint auf dem Bildschirm.
4 Mit M/m können Sie eine Einstellung ändern oder
auswählen, mit ENT können Sie diese Einstellung bestätigen. Die entsprechende Einstellung wird gespeichert, und es erscheint wieder das vorhergehende Menü.
2 HELLIGKEIT
Mit M stellen Sie das Bild heller, mit m dunkler ein.
3 FARBE
Mit M verstärken Sie die Farbsättigung, mit m schwächen Sie sie ab.
4 PHASE
Mit M verstärken Sie den Grünanteil im Bild, mit m den Rotanteil.
5 FARBTEMP
Wählen Sie als Farbtemperatur HOCH oder TIEF aus.
6 ZURÜCKSETZEN
Mit dieser Option können Sie die Optionen 1 bis 5 im Menü BILDEINST auf die werkseitigen Werte zurücksetzen.
Erläuterungen zum Zurücksetzen finden Sie unter “Zurücksetzen der Optionen im Menü BILDEINST auf die ursprünglichen Werte” auf Seite 22(DE).
16 (DE)
Page 77
Die Bildschirmmenüs
Menü BILDGRÖSSE
Mit diesem Menü können Sie das Bild positionieren und seine Größe verändern.
7 8 9 q; qa qs
7 H GRÖSSE
Zum Einstellen der Bildbreite. Mit M stellen Sie das Bild breiter, mit m schmaler ein.
8 H LAGE
Zum Einstellen der horizontalen Zentrierung. Mit M verschieben Sie das Bild nach rechts, mit m nach links.
9 V GRÖSSE
Zum Einstellen der Bildhöhe. Mit M stellen Sie das Bild höher, mit m niedriger ein.
BI LDGRÖSSE
H GRÖSSE : 00 HLAGE : 00 V GRÖSSE : 0 0 VLAGE : 00 BILDFORMAT : 4x3
ZURÜCKSETZEN
WÄH L EN ABBRUCH
ENTER
MENU
Um dieses Problem zu vermeiden, setzen Sie die Werte für H/V GRÖSSE und H/V LAGE auf die werkseitigen Einstellungen zurück. Bei Problemen mit den werkseitigen Einstellungen setzen Sie die Einstellungen auf die unten angegebenen Werte. Erläuterungen zum Einstellen finden Sie unter “Zurücksetzen von Bildgröße und -position auf die ursprünglichen Werte” (Seite 24 (DE)).
•DTV-Signale für werkseitige Einstellungen: 1080/60i, 480/60i, 575/50i, 480/60p
•Andere DTV-Signale und die empfohlenen Einstellungen:
H V H V BILD-
GRÖSSE GRÖSSE
1080/50i + 48 + 11 + 10 – 02 16:9 1080/48i MAX + 09 + 12 – 02 16:9 1152/50i + 33 – 02 + 20 0 16:9
LAGE LAGE FORMAT
Menü KONFIG
Dieses Menü dient zum Einstellen des Signals und zur Auswahl der Menüsprache.
q; V LAGE
Zum Einstellen der vertikalen Zentrierung. Mit M verschieben Sie das Bild nach oben, mit m nach unten.
qa BILDFORMAT
Zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses auf 4:3 oder 16:9.
qs ZURÜCKSETZEN
Mit dieser Option können Sie die Optionen 7 bis qa im Menü BILDGRÖSSE auf die werkseitigen Werte zurücksetzen.
Erläuterungen zum Zurücksetzen finden Sie unter “Zurücksetzen von Bildgröße und -position auf die ursprünglichen Werte” auf Seite 24(DE).
Hinweis
Wenn das Gerät DTV-Signale empfängt und die Einstellung von H/V GRÖSSE oder H/V LAGE im Menü BILDGRÖSSE geändert wird, wechselt das System in den Abtastverschiebungsmodus. In diesem Fall ist das Bild unter Umständen verschwommen, oder horizontale Linien sind zu sehen, denn in diesem Modus ist die Phase beim Schreiben in den Speicher schneller als die Phase beim Lesen aus dem Speicher. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion des Systems.
qd qf qg qh
KONF IG
ANHEBUNG : HOCH
H F ILTER :AUTO
BILDMENUE : EIN SPRACHE
WÄHL EN ABBRUCH
ENTER
MENU
qd ANHEBUNG (Schärfe)
Sie können den Korrekturpegel für die Konturen ändern:
TIFF: Standardeinstellung für VIDEO-Signal HOCH: Standardeinstellung für Computersignal
qf H FILTER
Im Normalfall sollte AUTO eingestellt sein. Wählen Sie HOCH, wenn es auf dem Bildschirm zu einer Bildverdoppelung kommt. Wählen Sie TIEF, wenn Moiré-Muster oder Störrauschen auftreten. Das Moiré-Muster oder das Störrauschen wird verringert, auch wenn das Bild dann nicht ganz scharf ist.
qg BILDMENUE
Wählen Sie EIN, so werden beim Einschalten oder nach einem Wechsel des Eingangssignals etwa fünf Sekunden lang oben am Monitorbildschirm Informationen zum Eingangssignal angezeigt.
17 (DE)
Page 78
Die Bildschirmmenüs
qh SPRACHE
Sie können für die Menüanzeigen eine von fünf Sprachen wählen. Die folgenden Sprachen stehen zur Verfügung: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch und Spanisch.
Erläuterungen zum Einstellen der Sprache finden Sie unter “Auswählen der Menüsprache” auf Seite 26(DE).
Menü SPEICHERN
Dieses Menü dient zum Speichern und Wiederaufrufen der Einstellungen in den Menüs BILDEINST, BILDGRÖSSE und KONFIG (nur die Optionen ANHEBUNG und H FILTER).
SPEICHERN
qj qk
LADEN SPEICHERN
WÄHL EN ABBRUCH
ENTER
MENU
Erläuterungen dazu finden Sie unter “Der Speicher” auf Seite 25(DE).
qj LADEN
Ruft die voreingestellten Werte auf.
qk SPEICHERN
Speichert die Einstellungen.
Menü FERNBED
Dieses Menü dient zum Einstellen des Fernbedienungsmodus.
w; FERNBED ART
Dient zum Auswählen des Fernbedienungsmodus.
TV: Für Monitore oder Fernsehgeräte von Sony PROJ: Für Projektoren von Sony AUS: Deaktiviert die Fernbedienung.
Näheres dazu finden Sie unter “Verwenden einer anderen Fernbedienung” auf Seite 28(DE).
wa NUR FERNBED
Wählen Sie EIN, um die Tasten am Bedienfeld vorn am Monitor zu deaktivieren. Der Monitor läßt sich jetzt nur noch über die Fernbedienung steuern. Wenn NUR FERNBED auf EIN gesetzt ist, leuchten die Anzeigen an der Vorderseite des Monitors nicht. Wenn Sie die Tasten am Bedienfeld vorn wieder aktivieren wollen, setzen Sie NUR FERNBED mit der Fernbedienung auf AUS, oder drücken Sie die Taste CTRL, während Sie den Schalter 1 gedrückt halten. Der Monitor wechselt in den Bereitschaftsmodus und kann wieder über die Tasten am Bedienfeld vorn gesteuert werden. Diese Einstellung bleibt erhalten, wenn Sie das Netzkabel lösen, gilt jedoch nicht mehr, wenn Sie den Monitor am Hauptnetzschalter ausschalten.
Menü STATUS
Dieses Menü dient zum Anzeigen von Informationen zum Status des Monitors.
ws wd wf wg wh wj
STATUS
[ PFM-510A1WE ] SERIEN Nr. : 2000001 BETRIEBSTD :000000H SOFTWARE : TEMPERATUR : OK LÜFTER : OK
Ver
1.00
ql w; wa
FERNBED
INDEXNUMMER : 001 FERNBED ART : TV NUR FERNBED : AUS
WÄH L EN ABBRUCH
ENTER
MENU
ql INDEXNUMMER
Dient zum Einstellen der Indexnummer für den Monitor.
Hinweis
Verwenden Sie zum Einstellen der Nummer die Tasten am Monitor.
Näheres zum Einstellen der Indexnummer finden Sie unter “Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung” auf Seite 27(DE).
18 (DE)
ws Modellname
Hier wird der Modellname angegeben.
wd SERIEN Nr.
Hier wird die Seriennummer angegeben.
wf BETRIEBSTD
Gibt die Gesamtzahl der Betriebsstunden des Monitors an.
Hinweis
Der Bereitschaftsmodus zählt nicht zur Betriebsdauer.
wg SOFTWARE
Gibt die Version der Systemsoftware an.
Page 79
Die Bildschirmmenüs
wh TEMPERATUR
Gibt an, ob die interne Temperatur des Monitors im Normalbereich liegt.
OK: Normal NEGATIV: Nicht im Normalbereich
Wenn die interne Temperatur nicht im Normalbereich liegt, wird NEGATIV angezeigt, und die Option blinkt rot. Die Anzeige 1 auf dem Bedienfeld blinkt ebenfalls.
Hinweis
Die Meldung “TEMPERATUR NEGATIV” erscheint möglicherweise, wenn die Lüftungsöffnungen blockiert sind oder der Monitor an einem Ort mit ungenügender Luftzufuhr aufgestellt ist. Sorgen Sie in diesem Fall dafür, daß die Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden, und stellen Sie den Monitor an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf. Wird die Meldung dann immer noch angezeigt, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Sony-Händler.
Wenn die Anzeige 1 blinkt oder NEGATIV angezeigt wird, schlagen Sie unter “Selbstdiagnosefunktion” auf Seite 26(DE) nach.
wj LÜFTER
Dieser Monitor enthält Ventilatoren. Hier wird angegeben, ob die Ventilatoren ordnungsgemäß funktionieren.
OK: Normal NEGATIV: Nicht normal
Wenn die Ventilatoren nicht ordnungsgemäß funktionieren, wird NEGATIV angezeigt, und die Option blinkt rot. Die Anzeige 1 auf dem Bedienfeld blinkt ebenfalls.
Hinweis
Wenn die Meldung “LÜFTER NEGATIV” erscheint, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Sony­Händler.
Wenn die Anzeige 1 blinkt oder NEGATIV angezeigt wird, schlagen Sie unter “Selbstdiagnosefunktion” auf Seite 26(DE) nach.
Ventilatoren
Lüftungsöffnungen
Hinweis
Die Ventilatoren oben messen die interne Temperatur des Monitors und steuern die Rotationsgeschwindigkeit der Ventilatoren. Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, erhöht sich die Drehzahl der Ventilatoren, und das Summen der Ventilatoren wird lauter.
19 (DE)
Page 80

Die Anzeigefunktionen

Die Anzeigefunktionen
Vorbereitungen
•Schalten Sie den Monitor ein.
•Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein, und starten Sie die Wiedergabe einer Videoquelle.
•Wenn beim Einschalten des Monitors oder bei einem Wechsel des Eingangssignals Informationen zum Eingangssignal angezeigt werden sollen, setzen Sie “BILDMENUE” im Menü KONFIG auf EIN.
•Erläuterungen zum Auswählen der Bildschirmmenüsprache finden Sie auf Seite 26(DE).
Auswählen des Bildes
1 Drücken Sie die Taste CTRL am Bedienfeld des
Monitors. Die Tasten RGB1, YUV, RGB2, LINE und Y/C leuchten auf.
Hinweis
Es empfiehlt sich, als Eingangssignalquelle ein Videogerät mit TBC-Funktion (Time Base Corrector) zu verwenden. Wenn ein Signal ohne TBC eingespeist wird, wird aufgrund einer Störung des Synchronisationssignals unter Umständen kein Bild angezeigt.

Anzeige von Eingangssignal und Monitorstatus

Informationen zum Eingangssignal und zum Monitorstatus erscheinen beim Einschalten des Geräts oder bei einem Wechsel des Eingangssignals etwa 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm. Wollen Sie diese Funktion ausschalten, gehen Sie bitte wie im folgenden beschrieben vor.
2 Wählen Sie mit den folgenden Tasten das
gewünschte Eingangssignal aus. RGB1:Das über die RGB1-Anschlüsse
eingespeiste Audio- und Videosignal wird ausgewählt, sofern es sich bei diesem Eingangssignal um ein RGB-Signal handelt.
YUV: Das über die RGB1-Anschlüsse
eingespeiste Audio- und Videosignal wird ausgewählt, sofern es sich bei diesem Eingangssignal um ein Farbdifferenzsignal handelt.
RGB2:Das über die RGB2-Anschlüsse
eingespeiste Audio- und Videosignal wird ausgewählt.
LINE: Das über den Anschluß VIDEO IN und die
Buchse AUDIO IN (LINE-Anschlüsse) eingespeiste Audio- und Videosignal wird ausgewählt.
Y/C: Das über den Anschluß Y/C IN und die
Buchse AUDIO IN (LINE-Anschlüsse) eingespeiste Audio- und Videosignal wird ausgewählt.
1 Drücken Sie MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
HAUPTMENÜ
BILDEINST BI LDGRÖSSE KONF IG SPEICHERN FERNBED STATUS
WÄH L EN ABBRUCH
ENTER
MENU
2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “KONFIG”, und drücken Sie ENT. Das Menü KONFIG erscheint auf dem Bildschirm.
KONF IG
ANHEBUNG : HOCH H F ILTER :AUTO BILDMENUE : EIN SPRACHE
WÄHL EN ABBRUCH
ENTER
MENU
Farbsystem oder Horizontal-/Vertikalfrequenz
Signaltyp
PAL LINE·Y/C
Das ausgewählte Eingangssignal (Bild) erscheint auf dem Bildschirm.
Sie können das Eingangssignal auch mit der Fernbedienung auswählen.
20 (DE)
3 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “BILDMENUE”, und drücken Sie ENT. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
BILDMENUE : EIN
Page 81
Die Anzeigefunktionen
4 Setzen Sie “BILDMENUE” mit der Taste M auf
AUS, und drücken Sie ENT. Die BILDMENUE-Funktion ist damit deaktiviert.
Wollen Sie diese Funktion wieder aktivieren, setzen Sie in Schritt 4 oben die Option “BILDMENUE” auf EIN.
Hinweis
Unabhängig von der Einstellung oben können Sie die Informationen zum Eingangssignal jederzeit abrufen, indem Sie die Taste DISPLAY auf der Fernbedienung drücken.
Die Informationsliste zum Eingangssignal
Farbsystem oder Horizontal-/Vertikalfrequenz
31.5
kHz
/60
Signaltyp
Eingangssignal Anzeige von Farbsystem oder
NTSC NTSC PAL PAL VGAa) (Grafik) 31,5 kHz 60 Hz VGA (Text) 31,5 kHz 70 Hz HDTV 33,8 kHz 60 Hz Macb) 13 Zoll 35,0 kHz 67 Hz VESAc) 800×600 37,9 kHz 60 Hz VESA 1024×768 48,4 kHz 60 Hz Mac 16 Zoll 49,7 kHz 75 Hz ATId) 1280×1024 64,0 kHz 60 Hz Mac 21 Zoll 68,7 kHz 75 Hz VESA 1280×1024 80,0 kHz 75 Hz
RGB1 ·RGB
Horizontal-/Vertikalfrequenz
Hz
Anzeigen zum Monitorstatus auf dem Bildschirm
Bildschirmanzeige Bedeutung
31.5kHz / 60Hz Bei dem ausgewählten (Beispiel) Eingangssignal handelt es sich um
ein Computersignal im RGB-Format.
525 / 60 (Beispiel) Bei dem ausgewählten
Eingangssignal handelt es sich um ein RGB- oder Farbdifferenzsignal.
NTSC Bei dem ausgewählten
Eingangssignal handelt es sich um ein NTSC-Signal.
PAL Bei dem ausgewählten
Eingangssignal handelt es sich um ein PAL-Signal.
ANDERE Das Eingangssignal liegt außerhalb
des Fangbereichs.
NO SYNC Es ist kein Eingangssignal
vorhanden. STUMM Der Ton ist stummgeschaltet. RGB1 RGB Für RGB1 gilt der Signalmodus
RGB. RGB1 YUV Für RGB1 gilt als Signalmodus das
Farbdifferenzsignal. LINE COMP Für LINE wurde als Eingangssignal
das FBAS-Signal ausgewählt. LINE Y/C Für LINE wurde als Eingangssignal
das Y/C-Signal ausgewählt.
a) VGA ist ein eingetragenes Warenzeichen der
International Business Machines Corporation, USA.
b) Mac (Macintosh) ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Apple Computer, Inc.
c) VESA ist ein eingetragenes Warenzeichen der Video
Electronics Standard Association.
d) ATI ist ein eingetragenes Warenzeichen der ATI
Technologies, Inc.
Hinweis
Wenn ein HDTV-Signal eingeht, speisen Sie das dreistufige Synchronisationssignal über den Anschluß G/Y IN ein.
21 (DE)
Page 82
Einstellen der Bildqualität
Einstellen der Bildqualität
Sie können das Bild anzeigen lassen und dabei Kontrast, Helligkeit, Chroma (Farbintensität) und Phase einstellen. Diese Werte können Sie für die einzelnen Eingangssignale unabhängig voneinander einstellen. Darüber hinaus können Sie die eingestellten Werte im Gerät speichern.
PHASE
Wählen Sie mit den Tasten M/m die Option “PHASE” aus, und drücken Sie ENT. Stellen Sie mit den Tasten M/m für die Phase einen Wert zwischen -50 (Minimum) und +50 (Maximum) ein.
M: Der Grünanteil im Bild wird verstärkt.h m: Der Rotanteil im Bild wird verstärkt.

Einstellen von Kontrast, Helligkeit, Farbe und Phase

Drücken Sie MENU, so daß das Hauptmenü auf dem Bildschirm angezeigt wird, und wählen Sie auf dem Menü BILDEINST mit den Tasten M/m die Option “KONTRAST”, “HELLIGKEIT”, “FARBE” oder “PHASE”.
KONTRAST
Wählen Sie mit den Tasten M/m die Option “KONTRAST” aus, und drücken Sie ENT. Stellen Sie mit den Tasten M/m für den Kontrast einen Wert zwischen 0 (Minimum) und 100 (Maximum) ein.
M: Der Kontrast wird verstärkt. m: Der Kontrast wird abgeschwächt.
HELLIGKEIT
Wählen Sie mit den Tasten M/m die Option “HELLIGKEIT” aus, und drücken Sie ENT. Stellen Sie mit den Tasten M/m für die Helligkeit einen Wert zwischen –50 (Minimum) und +50 (Maximum) ein.
M: Der Grünanteil im Bild wird verstärkt. m: Der Rotanteil im Bild wird verstärkt.
Hinweise
•Für ein RGB-Signal können Sie FARBE und PHASE nicht einstellen.
•Für ein Farbdifferenzsignal können Sie PHASE nicht einstellen.
•Für ein PAL-Signal können Sie PHASE nicht einstellen.
•Ändern Sie den Pegel von FARBE/PHASE (nur NTSC) nicht, wenn es sich bei dem ausgewählten Signal nicht um ein NTSC- oder PAL-Signal handelt. Eine solche Änderung hätte zwar auf das gerade angezeigte Bild keine Auswirkungen, würde aber bei einem später eingespeisten NTSC- oder PAL-Signal zu Bildstörungen führen.
Zurücksetzen der Optionen im Menü BILDEINST auf die ursprünglichen W erte
1 Stellen Sie im Menü BILDEINST den Cursor (B)
mit den Tasten M/m auf “ZURÜCKSETZEN”, und drücken Sie ENT. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
ZURÜCKSETZEN : NEIN
FARBE
Wählen Sie mit den Tasten M/m die Option “FARBE” aus, und drücken Sie ENT. Stellen Sie mit den Tasten M/m für die Farbintensität einen Wert zwischen –50 (Minimum) und +50 (Maximum) ein.
M: Die Farbintensität wird verstärkt. m: Die Farbintensität wird abgeschwächt.
22 (DE)
WÄH L EN ABBRUCH
ENTER
2 Drücken Sie M/m.
“NEIN” wird zu “JA”.
ZURÜCKSETZEN : JA
WÄH L EN ABBRUCH
ENTER
MENU
MENU
Page 83
Einstellen der Bildqualität / Einstellen von Bildgröße und Bildposition
3 Drücken Sie ENT.
Die Optionen im Menü BILDEINST werden auf die ursprünglichen Werte zurückgesetzt.
Um das Zurücksetzen abzubrechen, drücken Sie die Taste MENU, bevor Sie die Taste ENT drücken.
Einstellen von Bildgröße und Bildposition
Sie können das Bild verschieben, so daß es auf den Bildschirm paßt, bzw. Bildhöhe und Bildbreite unabhängig voneinander einstellen.
Einstellen der Bildgröße
1 Drücken Sie MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
4 Ändern Sie mit M/m die Größe des Bildes.
M: Das Bild wird breiter. m: Das Bild wird schmaler.
Die Bildbreite wird auf dem Monitorbildschirm als ein Wert zwischen –50 (Minimum) und +50 (Maximum) angezeigt. Die werkseitige Einstellung ist 00.
5 Drücken Sie ENT.
Nun erscheint wieder das Menü BILDGRÖSSE.
6 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “V GRÖSSE”, und drücken Sie ENT. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
V GRÖSSE : 00
HAUPTMENÜ
BILDEINST BI LDGRÖSSE KONF IG SPEICHERN FERNBED STATUS
WÄH L EN ABBRUCH
ENTER
MENU
2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “BILDGRÖSSE”, und drücken Sie ENT. Das Menü BILDGRÖSSE erscheint auf dem Bildschirm.
BI LDGRÖSSE
H GRÖSSE : 0 0 HLAGE : 00 V GRÖSSE : 00 VLAGE : 00 BILDFORMAT : 4x3 ZURÜCKSETZEN
WÄHL EN ABBRUCH
ENTER
MENU
3 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “H GRÖSSE”, und drücken Sie ENT. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
7 Ändern Sie mit M/m die Größe des Bildes.
M: Das Bild wird höher. m: Das Bild wird niedriger.
Die Bildbreite wird auf dem Monitorbildschirm als ein Wert zwischen –50 (Minimum) und +50 (Maximum) angezeigt. Die werkseitige Einstellung ist 00.
8 Drücken Sie ENT.
Nun erscheint wieder das Menü BILDGRÖSSE.

Einstellen der Bildposition

1 Stellen Sie im Menü BILDGRÖSSE den Cursor
(B) mit den Tasten M/m auf “H LAGE”, und drücken Sie ENT. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
HLAGE : 00
H GRÖSSE : 00
23 (DE)
Page 84
Einstellen von Bildgröße und Bildposition
2 Ändern Sie mit M/m die Position des Bildes.
M: Das Bild verschiebt sich nach rechts. m: Das Bild verschiebt sich nach links.
Die horizontale Lage des Bildes wird auf dem Monitorbildschirm als ein Wert zwischen –50 (Minimum) und +50 (Maximum) angezeigt. Die werkseitige Einstellung ist 00.
3 Drücken Sie ENT.
Nun erscheint wieder das Menü BILDGRÖSSE.
4 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “V LAGE”, und drücken Sie ENT. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
VLAGE : 00
2 Drücken Sie M/m.
“NEIN” wird zu “JA”.
ZURÜCKSETZEN : JA
WÄHL EN ABBRUCH
ENTER
MENU
3 Drücken Sie ENT.
Nun gelten wieder die ursprüngliche Bildgröße und -position.
Um das Zurücksetzen abzubrechen, drücken Sie die Taste MENU, bevor Sie die Taste ENT drücken.
5 Ändern Sie mit M/m die Position des Bildes.
M: Das Bild verschiebt sich nach oben. m: Das Bild verschiebt sich nach unten.
Die vertikale Lage des Bildes wird auf dem Monitorbildschirm als ein Wert zwischen –50 (Minimum) und +50 (Maximum) angezeigt. Die werkseitige Einstellung ist 00.
6 Drücken Sie ENT.
Nun erscheint wieder das Menü BILDGRÖSSE.
Zurücksetzen von Bildgröße und ­position auf die ursprünglichen Werte
1 Stellen Sie im Menü BILDGRÖSSE den Cursor
(B) mit den Tasten M/m auf “ZURÜCKSETZEN”, und drücken Sie ENT. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
ZURÜCKSETZEN : NEIN
24 (DE)
WÄHL EN ABBRUCH
ENTER
MENU
Page 85

Der Speicher

Der Speicher
Mit der Funktion SPEICHERN können Sie die aktuelle Bildeinstellung für die einzelnen Eingangssignale speichern. Die gespeicherten Einstellungen können Sie danach jederzeit abrufen. Die Optionen in den Menüs BILDEINST, BILDGRÖSSE und KONFIG (nur die Optionen ANHEBUNG und H FILTER) können gespeichert werden. Auf diese Weise können Sie die Bildeinstellungen für bis zu 5 Eingangssignale speichern.

Speichern der aktuellen Einstellungen

1 Drücken Sie MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
HAUPTMENÜ
BILDEINST BI LDGRÖSSE KONF IG SPEICHERN FERNBED STATUS
WÄHL EN ABBRUCH
ENTER
2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “SPEICHERN”, und drücken Sie ENT. Das Menü SPEICHERN erscheint auf dem Bildschirm.
SPEICHERN
LADEN SPEICHERN
MENU
4 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf SPEI 1 bis 5, und drücken Sie ENT. Daraufhin wird fünf Sekunden lang “BEENDET” angezeigt. Die aktuellen Einstellungen werden unter der ausgewählten Speichernummer im Gerät gespeichert. Wenn unter der ausgewählten Speichernummer bereits Daten gespeichert sind, werden in der rechten Spalte neben der Speichernummer der Signaltyp und das Farbsystem bzw. die Horizontal-/Vertikalfrequenz angezeigt.
Signaltyp
Farbsystem oder Horizontal-/Vertikalfrequenz
SPEICHERN
SPEI1:RGB 31.5k SPEI2:LEER SPEI3:LEER SPEI4:LEER SPEI5:LEER
WÄH L EN ABBRUCH
ENTER
Hz
60
Hz
MENU

Aufrufen der gespeicherten Einstellungen

1 Stellen Sie im Menü SPEICHERN den Cursor (B)
mit den Tasten M/m auf “LADEN”, und drücken Sie ENT. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
LADEN
SPEI1:RGB 31.5k SPEI 2 : LEER SPEI 3 : LEER SPEI 4 : LEER SPEI 5 : LEER
Hz
60
Hz
WÄHL EN ABBRUCH
ENTER
MENU
3 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “SPEICHERN”, und drücken Sie ENT. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
SPEICHERN
SPEI 1 : LEER SPEI 2 : LEER SPEI 3 : LEER SPEI 4 : LEER SPEI 5 : LEER
WÄH L EN ABBRUCH
ENTER
MENU
WÄH L EN ABBRUCH
ENTER
MENU
2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf SPEI 1 bis 5, und drücken Sie ENT. Daraufhin wird fünf Sekunden lang “BEENDET” angezeigt. Das Bild wird nun so eingestellt, wie im ausgewählten Speicher definiert.
Hinweise
•Die Speichereinstellungen können nicht abgerufen werden, wenn das ausgewählte Signal nicht dem voreingestellten Signal entspricht.
•Die folgenden Optionen können Sie speichern:
25 (DE)
Page 86
Der Speicher / Auswählen der Menüsprache / Selbstdiagnosefunktion
Menü BILDEINST
– KONTRAST – HELLIGKEIT – FARBE – PHASE – FARBTEMP – BILDVERST
Menü BILDGRÖSSE
– H GRÖSSE – H LAGE – V GRÖSSE – V LAGE – BILDFORMAT
Menü KONFIG
– ANHEBUNG – H FILTER
Auswählen der Menüsprache
3 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “SPRACHE”, und drücken Sie ENT. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
SPRACHE
ENGL I SH DEUTSCH FRANÇA I S
ITALIANO
ESPAÑOL
WÄHL EN ABBRUCH
ENTER
MENU
4 tellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m auf
die gewünschte Sprache, und drücken Sie ENT. Nun erscheinen die Bildschirmmenüs in der ausgewählten Sprache.
ENGLISH: English DEUTSCH: Deutsch FRANÇAIS: Französisch ITALIANO: Italienisch ESPAÑOL: Spanisch
5 Drücken Sie MENU.
Nun erscheint wieder das Menü KONFIG.
Sie können für die Menüanzeigen eine von fünf Sprachen wählen. Die folgenden Sprachen stehen zur Verfügung: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch und Spanisch.
1 Drücken Sie MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
HAUPTMENÜ
BILDEINST BI LDGRÖSSE KONF IG SPEICHERN FERNBED STATUS
WÄHL EN ABBRUCH
ENTER
MENU
2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “KONFIG”, und drücken Sie ENT. Das Menü KONFIG erscheint auf dem Bildschirm.
KONF IG
ANHEBUNG : HOCH
H F ILTER : AUTO
BILDMENUE : EIN SPRACHE
WÄH L EN ABBRUCH
ENTER
MENU

Selbstdiagnosefunktion

Das Gerät verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Damit wird der Zustand des Monitors anhand der blinkenden Anzeige 1 und der Zahlen in der Anzeige SERVICE CODE angezeigt. Die Zahlen geben Auskunft über den aktuellen Zustand des Monitors. Wenn das Gerät ordnungsgemäß arbeitet, blinkt nur der Punkt rechts unten in der Anzeige SERVICE CODE. Wenn die Anzeige 1 blinkt, überprüfen Sie die Nummer und wenden sich an Ihren autorisierten Sony-Händler.
1 Überprüfen Sie die zweistellige Nummer in der
Anzeige SERVICE CODE. In der Anzeige erscheint eine Nummer, oder mehrere Nummern werden alle halbe Sekunde abwechselnd angezeigt.
2 Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der
Netzsteckdose. Teilen Sie die Nummer Ihrem autorisierten Sony­Händler mit.
26 (DE)
Page 87
Steuern eines
ON
ID MODE
SET
OFF
bestimmten Monitors über die Fernbedienung
Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie einen bestimmten Monitor steuern, ohne die anderen angeschlossenen Monitore zu beeinflussen.
1 Drücken Sie die Taste ID MODE ON auf der
Fernbedienung. Die Indexnummern der Monitore werden auf allen Monitoren weiß angezeigt. (Jedem Monitor ist werkseitig eine eigene Indexnummer zwischen 1 und 255 zugeordnet.)
Unter “So ändern Sie die Indexnummer” in der Spalte rechts auf dieser Seite erfahren Sie, wie Sie die Indexnummer ändern können.
Indexnummer
Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung
4 Drücken Sie nach dem Einstellen die Taste ID
MODE OFF. Der Monitor schaltet wieder in den normalen Modus.
ON
SET
OFF
ID MODE
So ändern Sie die Indexnummer
Sie können die Indexnummer gegebenenfalls ändern. Verwenden Sie zum Ändern der Nummer die Tasten am Monitor.
1 Drücken Sie MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
ON
SET
OFF
ID MODE
INDEXNUMMER 117 . . .
2 Geben Sie mit den Tasten 0 – 9 auf der
Fernbedienung die Indexnummer des Monitors ein, den Sie steuern wollen. Die eingegebene Nummer erscheint rechts neben der Indexnummer der Monitore.
Eingegebene Nummer
INDEXNUMMER 117 117
10/0
2
1 4 7
3
5
6
8
9
3 Drücken Sie ID MODE SET.
Die Zeichen auf dem ausgewählten Monitor werden nun blau angezeigt, die auf den anderen Monitoren rot.
HAUPTMENÜ
BILDEINST BI LDGRÖSSE KONF IG SPEICHERN FERNBED STATUS
WÄH L EN ABBRUCH
ENTER
MENU
2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “FERNBED”, und drücken Sie ENT. Das Menü FERNBED erscheint auf dem Bildschirm.
FERNBED
INDEXNUMMER : 001 FERNBED ART : TV NUR FERNBED : AUS
WÄHL EN ABBRUCH
ENTER
MENU
3 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m
auf “INDEXNUMMER”, und drücken Sie ENT. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
INDEXNUMMER : 001
Sie können nun einen bestimmten Monitor steuern. (Im ID-Modus stehen alle Funktionen außer POWER ON/OFF zur Verfügung.)
4 Stellen Sie die Indexnummer mit M/m ein, und
drücken Sie ENT. Nun erscheint wieder das Menü FERNBED.
27 (DE)
Page 88

Verwenden einer anderen Fernbedienung

Verwenden einer anderen Fernbedienung
Folgende Operationen lassen sich steuern.
•Ein- und Ausschalten
•Eingangswahl
•Menüfunktionen
•Bildeinstellungen: Kontrast, Phase und Farbe
•Ein- und Ausblenden der Bildschirmanzeigen (nur bei Videomonitoren und Fernsehgeräten)
Je nach Modell Ihrer Fernbedienung stehen nur bestimmte Tasten zur Verfügung, und Sie können nur bestimmte Operationen ausführen. Eine Übersicht finden Sie in der Tabelle unten.
Modell der Fernbedienung RM-854 RM-1271 RM-PJ1292 RM-PJ1000 Einstellung der Option FERNBED ART
Eingangswahl RGB1 RGB A A A
RGB2 B B B LINE LINE1 VIDEO VIDEO VIDEO
Menütasten MENU MENU PAGE oder < PAGE oder < MENU oder <
ENTER ENTER ,,ENTER oder , ++MMM ––mmm
Bildeinstellung Kontrast CONTRAST+/– CONTR+/– CONTR+/– CONTR+/–
Farbe CHROMA+/– COLOR+/– COLOR+/– COLOR+/– Phase PHASE+/– HUE+/– HUE+/– HUE+/–
Bildschirminformationen DISPLAY STATUS ON STATUS ON
TV PJ PJ PJ
28 (DE)
Page 89

Technische Daten

Bildverarbeitung
Fangbereich Horizontaler Wert: 15,6 bis
80 kHz
Vertikaler Wert: 48 bis 120 Hz
Voreingestelltes Signal
Eingang: 12 Formate (siehe Seite
21(DE))
Videospeicher 1.152 × 1.152 × 24 Bit (RGB
gesamt)
Abtastrate 14,3 bis 50 MHz max.
Phasenverschiebung (entspricht 100-MHz-Abtastung)
Bildschirmsystem
Plasmabildschirmn
(Wechselstrom)
Anzeigeauflösung
1024 Punkte × 1024 Zeilen
Pixeldichte 0,90 (horizontal) × 0,51 (vertikal)
mm
Bildgröße 921 (horizontal) × 522 (vertikal)
mm
Bildschirmgröße 42 Zoll, Diagonale 1.058 mm
Eingänge und Ausgänge
RGB1
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) IN
BNC-Anschlüsse (×3) 0,714 Vp-p/nicht
zusammengesetzt, 75 Ohm (automatischer Abschluß)
1 Vp-p/zusammengesetzt, 75 Ohm
(automatischer Abschluß)
SYNC IN(HD/COMP, VD)
BNC-Anschlüsse (×2) Horizontales (oder
zusammengesetztes) Synchronisationssignal, vertikales Synchronisationssignal, 1 bis 5 Vp-p, hohe Impedanz
AUDIO IN (L, R) Cinchbuchsen (×2)
500 mV effektiver Mittelwert,
hohe Impedanz
R (R-Y)/ G (Y)/B (B-Y) OUT
BNC-Durchschleifanschlüsse (×3)
Technische Daten
SYNC OUT (HD/COMP, VD)
BNC-Durchschleifanschlüsse (×2)
Horizontales (oder zusammengesetztes) Synchronisationssignal, vertikales Synchronisationssignal
AUDIO OUT (L, R)
Cinch-Durchschleifanschlüsse (×2)
RGB2
RGB IN D-Sub, 15polig
Siehe “Stiftbelegung” auf Seite
30(DE).
AUDIO IN (L, R) Cinchbuchsen (×2)
500 mV effektiver Mittelwert,
hohe Impedanz
LINE (NTSC, PAL)
VIDEO IN BNC-Anschluß (×1)
FBAS-Videosignal, 1 Vp-p ±2 dB,
sync-negativ, 75 Ohm (automatischer Abschluß)
Y/C IN Mini-DIN, 4polig (×1)
Y-Signal (Luminanz): 1 Vp-p
±2 dB, sync-negativ, 75 Ohm (automatischer Abschluß)
C-Signal (Chrominanz): Burst
0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC), 75 Ohm (automatischer Abschluß) Burst 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL), 75 Ohm (automatischer Abschluß)
AUDIO IN (L, R) Cinchbuchsen (×2)
500 mV effektiver Mittelwert,
hohe Impedanz
VIDEO OUT BNC-Durchschleifanschluß (×1) Y/C OUT Mini-DIN, 4polig (×1),
Durchschleifanschluß
AUDIO OUT (L, R) (variable Ausgänge)
Cinch-Durchschleifanschlüsse (×2)
MONITOR OUT AUDIO (L, R)
Cinchbuchsen (×2) max. 500 mV effektiver
Mittelwert, hohe Impedanz
CONTROL S (IN, OUT)
Stereominibuchsen (×2) 5 Vp-p
REMOTE (RS-232C)
Mini-DIN, 8polig (×1)
29 (DE)
Page 90
Technische Daten
SPEAKERS 6 bis 16 Ohm, 7 W + 7 W (bei
Impedanz von 8 Ohm)
Allgemeines
Betriebsspannung 100 bis 120 V Wechselstrom,
50/60 Hz, 4,7 A/410 W
220 bis 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz, 2,2 A/400 W
Betriebsbedingungen
Temperatur: 0 °C bis 35 °C Luftfeuchtigkeit: 20 bis 90 %
(nicht kondensierend)
Atmosphärischer Druck: 700 bis
1060 hPa
Lager-/Transportbedingungen
Temperatur: –10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: 20 bis 90 %
(nicht kondensierend)
Atmosphärischer Druck: 700 bis
1060 hPa
×
Abmessungen 1036 Gewicht 45 kg
636 × 152 mm (B/H/T)
Stiftbelegung
Y/C-Buchse (Mini-DIN, 4polig)
Chrominanz
Masse
Anschluß RGB IN (15poliger, D-Sub­Anschluß)
Stift Nr. Signal
1 Videosignal Rot oder R-Y 2 Videosignal Grün oder Y
Luminanz
Masse
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel (1) Netzsteckerhalter (1) Fernbedienung RM-921 (1) R6-Batterien der Größe AA (2) Ferritkerne (2) Halterung für Fußstützen (2) Schrauben für Halterungen für
Fußstützen (6) Stabilisatoren für Monitor (2) Bedienungsanleitung (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
3 Videosignal Blau oder B-Y 4 Masse 5 Masse 6 Masse Rot 7 Masse Grün 8 Masse Blau 9 Nicht belegt 10 Masse 11 Masse 12 SDA 13 Horizontales oder zusammengesetztes
Synchronisationssignal 14 Vertikales Synchronisationssignal 15 SCL
30 (DE)
Page 91
31 (DE)
Page 92
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Presencia de alta tensión peligrosa en el interior de la unidad. No abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Para los clientes de Europa
Éste es un producto de clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso el usuario puede tener que tomar las medidas adecuadas.
Para los usuarios del modelo PFM-510A1WE
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA IMPORTANTE
Los conductores de este cable de alimentación están coloreados de acuerdo con el código siguiente:
Verde-y-amarillo : Masa Azul Marron
Puesto que los colores de los conductores del cable de alimentación de este aparato no pueden corresponder al código de color que identifica los terminales de su enchufe, proceda de la forma siguiente: El conductor de colores verde-y-amarillo deberá conectarse al terminal del enchufe marcado con la letra E o simbolo de puesta a masa I, para seguridad o de colores verde o verde-y-amarillo. El conductor de color azul deberá conectarse al terminal marcado con la letra N o de color negro. El conductor de color marron deberá conectarse al terminal marcado con la letra L o de color rojo.
: Neutro : Activo
Nota
Al conectar un ordenador a este monitor, instale los núcleos de ferrita suministrados. En caso contrario, el monitor no cumplirá las normas FCC/IC/CE (EN55022) obligatorias.
Instalación de los núcleos de ferrita
Fije los núcleos de ferrita en ambos extremos del cable de alimentación de CA. Cierre firmemente la tapa hasta que las abrazaderas chasqueen.
o bien
Abrazaderas
La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y debe accederse a ésta con facilidad.
2 (ES)
Page 93
Índice
Precauciones .............................................................4 (ES)
Características...........................................................5 (ES)
Ubicación y función de componentes y
controles................................................................ 6 (ES)
Parte frontal / Laterales............................................. 6 (ES)
Panel de control ........................................................ 7 (ES)
Panel de conectores derecho ..................................... 8 (ES)
Panel de conectores izquierdo................................. 10 (ES)
Mando a distancia RM-921..................................... 10 (ES)
Instalación................................................................ 12 (ES)
Uso de los pies replegables ..................................... 12 (ES)
Precaución............................................................... 13 (ES)
Conexiones .............................................................. 14 (ES)
Conexión del cable de alimentación de CA............ 14 (ES)
Ejemplo de conexión .............................................. 14 (ES)
Uso de los menús en pantalla ................................ 16 (ES)
Empleo mediante menús ......................................... 16 (ES)
Menú guía ............................................................... 16 (ES)
Visualización de la imagen ..................................... 20 (ES)
Conmutación de la imagen ..................................... 20 (ES)
Visualización de información sobre la señal de
entrada y el estado del monitor .......................... 20 (ES)
Ajuste de la imagen.................................................22 (ES)
Ajuste del contraste, brillo, crominancia y fase...... 22 (ES)
Restauración de los valores originales del menú
CONTROL IMAG............................................. 22 (ES)
Cambio del tamaño y posición de la imagen........23 (ES)
Cambio del tamaño de la imagen............................ 23 (ES)
Ajuste de la posición de la imagen ......................... 23 (ES)
Restauración del tamaño y posición originales de
la imagen............................................................ 24 (ES)
Uso de la memoria................................................... 25 (ES)
Almacenamiento de la condición actual ................. 25 (ES)
Restablecimiento de la condición almacenada ....... 25 (ES)
Selección del idioma en pantalla ........................... 26 (ES)
Función de autodiagnóstico................................... 26 (ES)
Empleo de un monitor específico con el mando a
distancia .............................................................. 27 (ES)
Uso del otro mando a distancia .............................28 (ES)
Especificaciones ..................................................... 29 (ES)
ES
Español
3 (ES)
Page 94

Precauciones

Precauciones
Seguridad
•Emplee la unidad con 100 a 120 V CA o 220 a 240 V CA.
•La placa de características que indica la tensión de funcionamiento, consumo de energía, etc., está situada en la parte posterior de la unidad.
•Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea examinado por personal cualificado antes de volver a utilizarla.
•Desenchufe la unidad de la toma mural si no va a utilizarla durante varios días o más.
•Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
•Para instalar la unidad en el suelo, asegúrese de utilizar los pies replegables.
Instalación
•Con el fin de evitar el recalentamiento interno de la unidad, permita que reciba una ventilación adecuada. No la coloque sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación.
•No instale la unidad en un lugar cerca de fuentes de calor como radiadores o salidas de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o vibraciones o golpes mecánicos.
•Al instalar múltiples equipos con la unidad, pueden producirse problemas como un funcionamiento defectuoso del mando a distancia, ruido de imagen o sonido, etc., según la posición de la unidad y de los demás equipos.
Embalaje
Conserve la caja y los materiales de embalaje, ya que son ideales para transportar la unidad. Al trasladar la unidad, embálela tal como se indica en la caja.
Si desea realizar alguna consulta referente a la unidad, póngase en contacto con un proveedor Sony autorizado.
PDP (panel de visualización de plasma)
•Es posible que aparezcan pequeños puntos negros y/ o brillantes en el PDP. Esto es normal.
•No muestre la misma imagen fija en la pantalla durante mucho tiempo consecutivo. En caso contrario, puede aparecer una imagen residual en parte de un panel. Utilice el protector de pantalla para igualar la visualización en pantalla.
Limpieza
Para mantener la unidad como nueva, límpiela periódicamente con una solución detergente poco concentrada. Nunca utilice disolventes fuertes como diluyentes o bencina ni limpiadores abrasivos, ya que pueden dañar el acabado. Como precaución de seguridad, desenchufe la unidad antes de limpiarla.
4 (ES)
Page 95
Características
Las unidades de la serie PFM-510A1W son monitores de 16:9 de panel plano de 42 pulgadas. Éstos están equipados con el panel PDP (Plasma Display Panel) y aceptan distintos tipos de señales mediante el convertidor de exploración incorporado.
Calidad de imagen mejorada
El PDP logra una mayor calidad de imagen con 1024 × 1024 líneas. Así se producen imágenes HDTV y PC muy detalladas. Podrá obtener mejor brillo y contraste con respecto a los monitores convencionales.
Convertidor de exploración interno de alto rendimiento
El monitor dispone de un convertidor de exploración de alto rendimiento. Mediante el empleo de un algoritmo único, el monitor procesa las señales con una amplia gama de formatos (vídeo, HDTV, PC, etc.).
Flexibilidad
Se proporciona una ranura de opción para las expansiones futuras. El adaptador de ranura de opción permite actualizar el sistema de forma rápida y fácil.
Características
Otras características
•Tres grupos de entradas de vídeo con entradas de audio: una de vídeo compuesta o entradas Y/C, una entrada RVB y una entrada RVB/componente.
•Muestra la señal HDTV con señal de sincronización de tres niveles.
•Filtro de peine tridimensional para la separación NTSC Y/C.
•Filtro de peine por correlación de líneas para la separación PAL Y/C.
•Detección automática de señales de entrada con indicación.
1)
•Compatibilidad con Windows95/98
PnP (Plug and
Play).
•Función de ganancia automática de imagen: esta función ajusta y mejora automáticamente el contraste cuando se introduce una señal de baja intensidad.
•Menú en pantalla para realizar distintos ajustes
•Indicación en pantalla en cinco idiomas para facilitar el acceso al usuario.
•Ajuste fino del tamaño y posición de la imagen
•Función de memoria para el almacenamiento de hasta cinco ajustes de imagen.
•Control de ID
•Función de autodiagnóstico.
•Conector REMOTE (RS-232C) (mini DIN de 8 pines)
•Conector Control-S
•Permite emplear mandos a distancia infrarrojos o con cable utilizando el código SIRCS.
•Ajuste vertical
Advertencia sobre la conexión de alimentación
Utilice un cable de alimentación apropiado para el suministro de alimentación local.
Estados Unidos, Europa Reino Unido, Irlanda, Japón Canadá continental Australia, Nueva Zelanda
Tipo de enchufe VM0033B COX-07 636 VM1296 Extremo hembra VM0113 COX-02 VM0310B VM0303B VM1313 Tipo de cable SJT H05VV-F CEE (13) 53º (O.C) HVCTF Clasificación mínima del 13A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/125V
juego de cables Homologación de seguridad
.........................................................................................................................................................................................................
1) Windows95/98 es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation.
UL/CSA VDE VDE DENTORI
5 (ES)
Page 96
Ubicación y función de componentes y controles
Ubicación y función de componentes y controles
5 Panel de conectores derecho
Para obtener información detallada sobre el panel de conectores derecho, consulte “Panel de conectores derecho” en la página 8(ES).

Parte frontal / Laterales

Parte frontal
1
Lateral izquierdo
Lateral derecho
2
6
6 Cubierta del panel derecho
Ábrala para utilizar el panel de conectores derecho.
Para obtener más información sobre cómo abrir la cubierta de este panel, consulte la parte baja de esta página.
Para abrir la cubierta del panel
Afloje los tornillos en el sentido contrario a las agujas del reloj y abra la cubierta.
Para retirar la cubierta del panel
Afloje los tornillos tal como se muestra en la siguiente ilustración y retire la cubierta del panel.
3
4
5
1 Pies replegables
Utilícelos para colocar el monitor en el suelo.
Para obtener más información sobre el uso de los pies replegables, consulte “Uso de los pies replegables” en la página 12(ES).
2 Panel de control
Para obtener más información sobre el panel de control, consulte “Panel de control” en la página 7(ES).
3 Cubierta del panel izquierdo
Ábrala para utilizar el panel de conectores izquierdo.
Es posible instalar el mando a distancia en la parte posterior de esta cubierta.
Para obtener más información sobre cómo abrir la cubierta del panel, consulte la columna derecha de esta página.
Tornillos
Para instalar el mando a distancia en la cubierta del panel
Instale el mando a distancia en la parte posterior de la cubierta del panel izquierdo, tal como se ilustra a continuación.
Mando a distancia
4 Panel de conectores izquierdo
Para obtener más información sobre el panel de conectores izquierdo, consulte “Panel de conectores izquierdo” en la página 10(ES).
6 (ES)
Nota
Al introducir el mando a distancia, asegúrese de orientar la parte superior hacia arriba y la parte posterior hacia fuera.
Page 97

Panel de control

Ubicación y función de componentes y controles
VOL – VOL + MENU ENT RGB1 YUV RGB2 LINE Y/C CTRL
qd qs qa 0 98765 4 32 1
mM
1 Detector de control remoto
Recibe el haz del mando a distancia.
2 Interruptor 1 (de espera) / indicador 1 (de espera)
Pulse este interruptor para encender el monitor. Púlselo de nuevo para volver al modo de espera. El indicador 1 (de espera) se ilumina en color rojo en el modo de espera.
Si parpadea el indicador 1, consulte “Función de autodiagnóstico” en la página 26(ES).
3 Indicador de encendidor
Se ilumina cuando el monitor está encendido.
4 Botón CTRL (control)
Para utilizar los botones del panel de control, pulse primero este botón. A continuación, los botones se iluminan o parpadean para indicar que pueden emplearse. Púlselo de nuevo para desactivarlos.
1
9 Botón RGB1
Seleccione la señal RVB introducida mediante los conectores RGB1.
0 Botón ENT (introducir)
Pulse este botón para seleccionar la opción de menú que desee.
qa Botones M/m
Pulse estos botones para desplazar el cursor (B) hasta una opción o para ajustar un valor en un menú.
qs Botón MENU
Pulse este botón para que aparezca el menú.
qd Botones VOL (volumen) +/–
Pulse el botón + para aumentar el volumen o el botón – para reducirlo.
Nota
Los botones (excepto el interruptor 1 (de espera) 2) del panel de control no funcionan si no se pulsa primero el botón CTRL.
5 Botón Y/C
Seleccione la señal introducida mediante la toma Y/C IN de los conectores LINE.
6 Botón LINE
Seleccione la señal introducida desde el conector VIDEO IN de los conectores LINE.
7 Botón RGB2
Seleccione la señal introducida mediante los conectores RGB2.
8 Botón YUV
Seleccione la señal de componente introducida mediante los conectores RGB1.
7 (ES)
Page 98
Ubicación y función de componentes y controles

Panel de conectores derecho

RGB 1
IN OUT
R
R-Y
G Y
B
B-Y
RGB IN
HD/
COMP
VD
L
R
RGB 2
L
R
4
SYNC
AUDIO
AUDIO IN
1
2
1 Conectores RGB1 IN
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (BNC-type): Introduzca
la señal RVB o de componente análoga. Conecte a la señal de salida RVB o de componente (Y/B­Y/R-Y) de un ordenador o equipo de vídeo. Esta unidad también acepta la señal componente HD análoga (Y/P
B/PR). Introduzca la señal PB
mediante el conector B (B-Y) IN y la señal PR mediante el conector R (R-Y) IN.
HD/COMP IN (tipo BNC): Introduzca la señal de
sincronización H o de sincronización compuesta. Conecte a la señal de sincronización H o de sincronización compuesta de un ordenador o equipo de vídeo.
VD IN (tipo BNC): Introduzca la señal de
sincronización V. Conecte a la salida de señal de sincronización V de un ordenador o equipo de vídeo.
La señal de sincronización externa se selecciona automáticamente. Consulte la tabla de prioridades a continuación.
VIDEO
3
Y/C
5
L
AUDIO
R
IN OUT
LINE
6
REMOTE
(RS-232C)
Nota
El proceso de potenciación de imagen de señales de vídeo (NTSC, PAL) sólo funciona para entradas compuestas (Y/C) o de componente (Y/R-Y/B-Y). Es posible que la imagen de la entrada RVB aparezca borrosa. Esto es normal.
Conector
Señales de sincronización introducidas
HD/COMP IN Sinc H Sinc comp — VD IN Sinc V — G(Y) IN Señales Sinc Sinc H Sinc comp
Sinc en Verde Sinc en Verde Sinc en Verde
Sinc en Verde que deben Sinc V seleccionarse
AUDIO IN (L/R) (tipo fonográfico): Introduzca la
señal de audio. Conecte a la salida de audio de un ordenador o equipo de vídeo. Conéctelo al canal L si la señal de audio es monofónica.
2 Conectores RGB2 IN
RGB IN (D-sub de 15-pines): Conéctelo a la salida
de señal RVB de un ordenador.
AUDIO IN (L/R) (tipo fonográfico): Introduzca la
señal de audio. Conecte a la salida de audio de un ordenador. Conéctelo al canal L si la señal de audio es monofónica.
3 Conectores LINE IN
VIDEO IN (tipo BNC): Conéctelo a la salida de
señal de vídeo compuesta del equipo de vídeo.
Y/C IN (Mini DIN de 4 pines): Conéctelo a la
salida de señal Y/C del equipo de vídeo.
AUDIO IN (L/R) (tipo fonográfico): Conéctelo a la
salida de audio del equipo de vídeo. Conéctelo al canal L si la señal de audio es monofónica.
8 (ES)
Page 99
Ubicación y función de componentes y controles
4 Conectores RGB1 OUT
Estos conectores se utilizan como salidas derivadas de los conectores RGB1 IN 1. Cuando el enchufe se conecta a los conectores RGB OUT, se libera la terminación de 75 ohmios de los conectores RGB IN, y la señal introducida mediante los conectores RGB IN se emite a través de estos conectores.
R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (tipo BNC): Salidas
derivadas de los conectores RGB IN. Conéctelo a la salida de señal RVB o de señal componente (Y/ B-Y/R-Y) de otro monitor.
HD/COMP OUT (tipo BNC): Salida derivada del
conector HD/COMP IN. Conéctelo a la entrada de señal de sincronización H o de sincronización compuesta de otro monitor.
VD OUT (tipo BNC): Salida derivada del conector
VD IN. Conecte a la entrada de señal de sincronización V de otro monitor.
Nota
Los conectores HD/COMP OUT y VD OUT son salidas de alta impedancia. Al utilizar estas salidas, conecte un monitor con conector de entrada de sincronización de alta impedancia; en caso contrario, la imagen puede oscilar o desaparecer porque no coincide el nivel de la señal de sincronización.
6 Conector REMOTE (RS-232C) (mini DIN de 8 pines)
Este conector permite realizar el control remoto del monitor mediante el protocolo RS-232C. Para más información, consulte con un proveedor Sony autorizado.
AUDIO OUT (L/R) (tipo fonográfico): Salidas
derivadas de las tomas AUDIO IN. Conéctelo a las entradas de audio de otro monitor.
5 Conectores LINE OUT
Estos conectores se utilizan como salidas derivadas de los conectores LINE IN 3. Cuando el enchufe se conecta al conector VIDEO OUT o a la toma Y/C OUT, se libera la terminación de 75 ohmios del conector VIDEO IN o de la toma Y/ C IN, y la señal introducida mediante la toma VIDEO IN o Y/C IN se emite desde el conector VIDEO OUT o la toma Y/C OUT.
VIDEO OUT (tipo BNC): Conéctelo a la entrada de
señal de vídeo compuesta de otro monitor o equipo de vídeo.
Y/C OUT (Mini DIN de 4 pines): Conéctelo a la
entrada de señal Y/C de otro monitor o equipo de vídeo.
AUDIO OUT (L/R) (tipo fonográfico): Salidas
derivadas de las tomas AUDIO IN. Conéctelo a las entradas de audio de otro monitor o equipo de vídeo.
9 (ES)
Page 100
Ubicación y función de componentes y controles

Panel de conectores izquierdo

MONITOR OUT
AUDIO
RL
VARIABLE
CONTROL S
SPEAKERS
(6-16 Ω)
SERVICE CODE
OUT
IN
+
R–
8.8.
1
2
+ L
3
4
Notas
•Si conecta la toma CONTROL S IN a la toma CONTROL S OUT del otro equipo, no podrá emplear el monitor con el mando a distancia.
•Es posible utilizar el cable de estéreo con minienchufe en lugar del cable de control S.
3 Terminales SPEAKERS L/R
Conéctelos a altavoces con una impedancia de 6 a 16 ohmios.
Nota
No conecte el cable de altavoz al monitor y a un amplificador de forma simultánea, ya que una corriente eléctrica excesiva podría fluir desde el amplificador y dañar al monitor.
4 Indicador SERVICE CODE
Este indicador es sólo para personal cualificado.
5 Toma -AC IN
Conecte el cable de alimentación de CA a esta toma y a una toma mural. Una vez conectado el cable de alimentación de CA, el monitor pasa al modo de espera.
5
AC IN
1 Tomas MONITOR OUT AUDIO (L/R) (tipo fonográfico)
Genere la salida de la señal introducida mediante las tomas AUDIO IN. Conéctelas a las entradas de audio de un amplificador de audio (no suministrado).
Nota
Estas tomas son salidas variables. Ajuste el volumen en la posición máxima para definir el nivel de salida como 500 mVrms.
2 Tomas CONTROL S IN/OUT (minitomas)
Conéctelas a las tomas CONTROL S de los equipos de vídeo u otros monitores. A continuación, podrá controlar todos los equipos de forma simultánea con un solo mando a distancia. Para controlar los equipos apuntando con el mando a distancia suministrado al detector de control remoto del monitor, conecte la toma CONTROL S OUT del monitor y la toma CONTROL S IN de los demás equipos.

Mando a distancia RM-921

1
DISPLAY
RGB2
Y/C
2 5 8
ZOOM
SELECT
VOL
POWER
YUV
MTS/MPX
3 6 9
CH
DEGAUSS
MENU
ENTER
CH
2 3
4 5
6
7 8
9 0
qa
MUTING
RGB1
LINE
1 4 7
10/0
STILL
POWER
ON
OFF
ON
SET
OFF
ID MODE
qs
qd qf
qg
qh qj qk
ql» w;…
wa
10 (ES)
Loading...