Adición o modificación de las
preferencias de dispositivos de
comunicación . . . . . . . . . . . . . . . .112
Configuración de las preferencias de
fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Configuración de la fecha . . . . 114
Configuración de la hora . . . . .114
Configuración de la zona horaria y
la hora de verano/invierno . . . .115
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
6
Page 7
Intercambio y actualización
de archivos/datos
mediante la operación
HotSync
®
(otras
operaciones HotSync®)
Personalización de los ajustes de las
aplicaciones HotSync
(Conducto). . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Sincronización con datos externos
(Enlace de archivos) . . . . . . . . . . . 119
Personalización del inicio de HotSync
Manager y las opciones de
configuración de HotSync
Realización de una operación HotSync
a través de una LAN inalámbrica
(sólo para PEG-TJ37). . . . . . . . . . . 121
Realización de una operación HotSync
por infrarrojos . . . . . . . . . . . . . . . 124
Realización de una operación HotSync
a través de un módem . . . . . . . . . 127
Realización de una operación HotSync
a través de una red. . . . . . . . . . . . 133
Realización de una operación HotSync
a través de una LAN (LANSync). . . 137
Tipo de soporte de almacenamiento
que se puede utilizar con el CLIÉ
handheld . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Utilización de soportes “Memory
Stick” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Protección de los archivos/datos en
el soporte “Memory Stick” . . . 144
Inicio de una aplicación en el
soporte “Memory Stick”. . . . . 145
Visualización de la información del
soporte “Memory Stick”
(Info. tarjeta) . . . . . . . . . . . . . .147
Asignación de un nombre al
soporte “Memory Stick” . . . . . 148
Formateo del soporte “Memory
Stick” . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Intercambio de datos a través del
soporte “Memory Stick” . . . . . . . .151
Inicio de CLIE Files . . . . . . . . . .151
Copia de los datos del CLIÉ
handheld en soportes “Memory
®
®
®
®
®
Stick” . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Copia de los datos del soporte
“Memory Stick” en el CLIÉ
handheld . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Eliminación de archivos/directorios
en el soporte
“Memory Stick” . . . . . . . . . . .159
Extracción de un archivo
Zip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Elementos de menú de
CLIE Files . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Intercambio de archivos/datos sin
utilizar CLIE Files . . . . . . . . . . .164
Notas sobre el inicio de las
aplicaciones desde el soporte
“Memory Stick” . . . . . . . . . . .165
Transferencia por
infrarrojos
Transferencia por infrarrojos entre el
CLIÉ handheld y otro dispositivo PDA
con Palm OS
Funciones de la transferencia por
infrarrojos . . . . . . . . . . . . . . . .167
Transferencia de información por
infrarrojos . . . . . . . . . . . . . . . .168
®
. . . . . . . . . . . . . . . .167
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
7
Page 8
Realización de una copia de
seguridad de los datos y las
aplicaciones del CLIÉ™
handheld
Realización de una copia de seguridad
de los datos y las aplicaciones del
CLIÉ™ handheld. . . . . . . . . . . . . . 172
Realización de una copia de
seguridad de los datos y
aplicaciones en el ordenador
mediante la operación
HotSync
Realización de una copia de
seguridad de los datos y
aplicaciones en un soporte
“Memory Stick” mediante Memory
En este capítulo se explican las operaciones
básicas del CLIÉ handheld, como utilizar el lápiz
óptico y el navegador Jog Dial™, localizar
componentes e iniciar aplicaciones.
En este capítulo también se ofrece una
descripción general de los menús que son
comunes a las aplicaciones y se explica cómo
encontrar un registro y seleccionar fuentes de
caracteres.
Elementos comunes de menús . . . . . . . . . . . . 43
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Page 10
Operaciones básicas
Utilización del lápiz óptico y el navegador Jog Dial™.
Utilización del lápiz óptico
¿Qué es un lápiz óptico?
El lápiz óptico es un dispositivo parecido
a un lápiz que permite utilizar el CLIÉ
handheld mediante toques directos en la
pantalla.
Consejo
¿Dónde se encuentra el lápiz óptico?
El lápiz óptico se guarda en el CLIÉ handheld.
La ubicación exacta de almacenamiento varía según el modelo.
b Para obtener más información, consulte “Componentes del CLIÉ™
handheld” en “Lea este documento en primer lugar (Manual de
instrucciones)”.
Nota
Para evitar la pérdida del lápiz óptico, colóquelo siempre en el soporte
del CLIÉ handheld después de utilizarlo.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld10
Page 11
Operaciones básicas
Puede utilizar el CLIÉ handheld mediante el lápiz óptico de las
siguientes formas.
Tocar
Se denomina “Tocar” a la acción de pulsar
ligeramente el elemento requerido en la
pantalla con el lápiz óptico.
Para introducir texto con el teclado en
pantalla o iniciar una aplicación, “toque” el
botón o icono que desee con el lápiz óptico.
Arrastrar
Se denomina “Arrastrar” a la acción de
tocar el elemento requerido en la pantalla
con el lápiz óptico y moverlo por la
superficie de la misma.
De la misma forma que “arrastra” el ratón
del ordenador, use el lápiz óptico para
“arrastrar” la barra de desplazamiento a fin
de desplazar la pantalla o “arrastrar”
caracteres para resaltarlos.
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld11
Page 12
Operaciones básicas
Utilización del navegador Jog Dial™
¿Qué es el navegador Jog Dial™?
El CLIÉ handheld está provisto de un
navegador Jog Dial™, ubicado en la
parte frontal del mismo.
Girar el navegador Jog Dial™
Gire el navegador Jog Dial™ para
seleccionar la aplicación que desea
iniciar.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld12
Page 13
Operaciones básicas
Pulsar el navegador Jog Dial™
Pulse el navegador Jog Dial™ para
seleccionar un elemento o iniciar una
aplicación seleccionada.
Nota
Las operaciones que puede realizar mediante el navegador Jog Dial™
varían según la aplicación.
b Para obtener más información acerca de las operaciones de cada
aplicación, consulte el “Manual de la aplicación CLIÉ” (formato
HTML).
Consejo
Girar mientras se pulsa el navegador Jog Dial™
En el caso de algunas aplicaciones, las operaciones se ejecutan
pulsando y girando el navegador Jog Dial™.
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld13
Page 14
Inicio de una aplicación
Se denomina “aplicación” al software que se puede utilizar en el
CLIÉ handheld para ejecutar una tarea, como Agenda y
Tareas. Debe iniciar una aplicación para utilizar el CLIÉ
handheld.
Nota
Para obtener más información sobre el inicio de
aplicaciones en el soporte “Memory Stick”, consulte la
página 145.
Pueden existir limitaciones del sistema al iniciar aplicaciones
almacenadas en soportes “Memory Stick” en la pantalla Inicio.
Consejo
¿Qué es la pantalla Inicio?
Se denomina pantalla Inicio a la pantalla que se muestra al encender el
CLIÉ handheld o al tocar el icono (Inicio). En el CLIÉ handheld,
la pantalla CLIE Launcher y la pantalla estándar de Palm OS están
instaladas como pantalla Inicio. La pantalla específica del CLIÉ
handheld, CLIE Launcher, aparece de forma predeterminada. En este
manual, se utiliza la pantalla CLIE Launcher como la pantalla Inicio.
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld14
Page 15
Inicio de una aplicación
Inicio de una aplicación desde CLIE Launcher
1 Toque (Inicio).
Aparece el CLIE Launcher.
2 Gire el navegador Jog Dial™ para seleccionar
un icono de aplicación y pulse dicho navegador
para iniciar la aplicación.
Consejo
También puede tocar el icono de una aplicación de la pantalla
CLIE Launcher para iniciar esa aplicación.
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld15
Page 16
Inicio de una aplicación
Salida de una aplicación
No es necesario guardar los datos de forma manual en el CLIÉ
handheld, como se hace con el ordenador.
Todos los cambios realizados en la aplicación en la que está
trabajando se guardan automáticamente y la última pantalla en la
que trabajó aparece cuando reinicia la aplicación.
Para cambiar de aplicación mientras está trabajando, visualice la
pantalla CLIE Launcher.
Para visualizar dicha pantalla, puede elegir uno de los dos
métodos que se exponen a continuación.
Volver a la pantalla CLIE Launcher tocando
(Inicio) y, a continuación, iniciar otra
aplicación.
Cambiar a otra aplicación asignada a
botones de aplicación pulsando el botón de
aplicación correspondiente del CLIÉ
handheld.
Nota
Con algunas aplicaciones, es necesario guardar los datos de forma
manual.
b Para obtener más información, consulte “Manual de la aplicación
CLIÉ” (formato HTML).
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld16
Page 17
Utilización de CLIE Launcher
Ubicación de los componentes
Consejo
Toque (Inicio) para visualizar la pantalla del CLIE Launcher, si
ésta no aparece.
A Lista de grupos de CLIE Launcher (página 18)
Aparece la lista de grupos del CLIE Launcher.
B Aplicaciones favorita (accesos directos)
(página 22)
Es posible crear accesos directos a las aplicaciones favorita.
C Iconos del administrador de aplicaciones
(página 24)
D Lista de iconos de aplicaciones
Aparecen los nombres de las aplicaciones y los iconos
correspondientes.
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld17
Page 18
Utilización de CLIE Launcher
Grupo de CLIE Launcher
Es posible organizar las aplicaciones por grupos.
Nota
Las aplicaciones almacenadas en soportes “Memory Stick” no se
pueden organizar por grupos.
Edición de grupos
1 Toque (Inicio).
Aparece el CLIE Launcher.
2 Toque (Menú).
Se mostrará el menú.
3 Toque [Editar grupo CLIE Launcher] en [CLIE
Launcher].
Aparecerá la pantalla Grupo CLIE Launcher.
Nota
Los grupos de CLIE Launcher difieren de las categorías de
la pantalla estándar de Palm OS
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld18
®
.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Page 19
Utilización de CLIE Launcher
4 Seleccione un grupo para editar y toque
[Editar].
La visualización del Grupo CLIE Launcher cambia.
Nombre: Puede cambiar el nombre de los grupos.
Ordenar la lista de aplicaciones: Seleccione una
aplicación y toque [Arriba] o [Abajo] para volver a ubicar las
aplicaciones en el CLIE Launcher.
Añadir aplicaciones: Toque [Agregar] para visualizar la
lista y seleccione la aplicación que desea añadir.
Eliminar aplicaciones: Seleccione la aplicación que desea
eliminar y toque [Eliminar]. Las aplicaciones que se quiten
aparecerán en una lista en el grupo de “Sin archivar”.
Nota
No se puede cambiar el nombre del grupo “Sin archivar”.
5 Toque [Hecho].
Aparecerá de nuevo la pantalla Grupo CLIE Launcher.
6 Toque [Hecho].
Aparecerá CLIE Launcher.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld19
Page 20
Utilización de CLIE Launcher
Consejo
Para añadir una aplicación a un grupo, arrastre el icono correspondiente
y suéltelo en el grupo de CLIE Launcher cuando la casilla de
verificación junto a [Usar Arrastrar y colocar] (página 27) en la
pantalla Pref. CLIE Launcher esté .
Clasificación de los grupos de una lista
1 Seleccione un grupo en la pantalla Grupo CLIE
Launcher.
2 Toque [Arriba] o [Abajo].
Cambiará el orden de los grupos que aparecen en CLIE
Launcher.
Creación de un grupo nuevo
1 Toque [Nuevo] en la pantalla Grupo CLIE
Launcher.
Aparecerá el cuadro de diálogo
Launcher
.
Nuevo grupo CLIE
2 Introduzca un nuevo nombre de grupo y, a
continuación, toque [OK].
Nota
Los grupos que no incluyan una aplicación no aparecen en CLIE
Launcher.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld20
Page 21
Utilización de CLIE Launcher
Eliminación de un grupo
1 Seleccione el grupo que desea eliminar y toque
[Eliminar] en la pantalla Grupo CLIE
Launcher.
Si el grupo que se va a eliminar incluye alguna aplicación,
aparecerá el cuadro de diálogo Eliminar grupo de CLIE Launcher. En el cuadro de diálogo, toque [Sí] para
eliminar el grupo. Las aplicaciones incluidas en el grupo
eliminado aparecerán en el grupo “Sin archivar”.
Nota
No se puede eliminar el grupo “Sin archivar”.
Selección de un grupo
1 Toque (Inicio).
Aparece el CLIE Launcher.
2 Pulse (botón hacia la izquierda).
Ahora puede desplazarse por la lista de grupos de CLIE
Launcher con el navegador Jog Dial™.
3
Gire el navegador Jog Dial™ para seleccionar un
grupo.
Si pulsa el navegador Jog Dial™, el área de selección se
mueve hacia un icono de aplicación del grupo seleccionado.
Consejos
• Si pulsa (botón hacia la derecha), el área de selección se
mueve hacia un icono de aplicación.
• Las aplicaciones guardadas en soportes “Memory Stick”
aparecerán en una lista en
• Puede seleccionar un grupo tocando (Inicio) varias veces,
tocando J/j a la derecha de la lista de grupos de CLIE Launcher
en dicha lista o tocando el nombre de un grupo de la lista de
grupos de CLIE Launcher directamente.
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld21
(Tarjeta).
Page 22
Utilización de CLIE Launcher
Utilización de las aplicaciones favorita (accesos
directos)
Puede crear aplicaciones favorita (acceso directo) para las
aplicaciones que utiliza con frecuencia.
Nota
No se puede crear una aplicación favoritas (acceso directo) para una
aplicación contenida en el soporte “Memory Stick”.
Creación de una aplicación favoritas
(acceso directo)
1 Toque (Inicio).
Aparece el CLIE Launcher.
2 Toque (Menú).
Se mostrará el menú.
3 Seleccione [Editar aplicaciones favoritas] en
[CLIE Launcher].
Aparecerá la pantalla Aplicación favorita.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld22
Page 23
Utilización de CLIE Launcher
Consejo
En CLIE Launcher, también puede tocar la casilla vacía de la
aplicación favorita (acceso directo) para visualizar la pantalla
Aplicación favorita.
4 Toque el número de aplicación favorita (acceso
directo) que desee asignar a una aplicación.
Aparecerá la lista de aplicaciones. Toque el nombre de la
aplicación para crear la aplicación favorita (acceso directo).
Consejo
Puede crear 12 accesos directos.
5 Toque [Hecho].
Nota
Cuando elimina una aplicación guardada como acceso directo, el
acceso directo también se elimina automáticamente de la lista de
aplicaciones favorita.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld23
Page 24
Utilización de CLIE Launcher
Consejo
Puede asignar una aplicación favorita (acceso directo) a una
aplicación arrastrando el icono de ésta y soltándolo en una casilla
de aplicación favorita (acceso directo) vacía cuando la casilla de
verificación junto a [Usar Arrastrar y colocar] (página 27) en la
pantalla Pref. de CLIE Launcher esté .
Para eliminar una aplicación favorita (acceso
directo)
En el paso 4, toque el número de la aplicación favorita (acceso
directo) que desea eliminar y seleccione [(Ninguna)] en la parte
superior de la lista.
Consejo
Para cancelar la asignación de una aplicación favorita (acceso
directo), arrastre el icono de la aplicación y suéltelo en
(página 24) en la parte superior derecha del CLIE Launcher
cuando la casilla de verificación junto a [Usar Arrastrar y colocar]
(página 27) en la pantalla Pref. de CLIE Launcher esté .
Iconos del administrador de aplicaciones
Permiten administrar las distintas aplicaciones.
Los siguientes iconos representan funciones estándar:
: Transferencia de aplicaciones
Muestra la pantalla Transmitir (página 168).
: Visualización de información sobre la aplicación
(página 25)
: Eliminación de aplicaciones (página 191)
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld24
Page 25
Utilización de CLIE Launcher
Consejos
• Se añadirán funciones complementarias a los iconos del
administrador una vez que se instalen ciertas aplicaciones.
• Para administrar una aplicación, arrastre el icono correspondiente y
suéltelo en cada icono del administrador de aplicaciones cuando la
casilla de verificación junto a [Usar Arrastrar y colocar] (página 27)
en la pantalla Pref. de CLIE Launcher esté .
Visualización de información sobre las aplicaciones
1 Toque (Inicio).
Aparece el CLIE Launcher.
2 Toque .
Aparecerá la lista de aplicaciones.
3 Toque el nombre de una aplicación cuya
información desee visualizar.
Aparecerá la pantalla Información de CLIE
Launcher.
Toque [OK] para cerrar la pantalla.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld25
Page 26
Utilización de CLIE Launcher
Consejo
Para mostrar la información de una aplicación, arrastre el icono de
la aplicación y suéltelo en en la parte superior derecha del
CLIE Launcher cuando la casilla de verificación junto a [Usar
Arrastrar y colocar] (página 27) en la pantalla Pref. de CLIE
Launcher esté .
Edición de una descripción
Toque [Editar] para visualizar el cuadro de diálogo Editar
descripción e introduzca la nueva descripción.
[OK]: cambia a la descripción introducida.
[Cancelar]: cancela la descripción introducida.
[Predet.]: restaura la descripción predeterminada.
Lista de menús
La siguiente lista describe las funciones de cada menú de CLIE
Launcher.
Menú de CLIE Launcher
[Eliminar…]Elimina una aplicación (página 191).
[Transmitir…]Envía una aplicación o datos a otro
dispositivo PDA Palm OS mediante el puerto
IR (página 167).
[Editar grupo CLIE
Launcher]
[Editar aplicaciones
favoritas]
[Info…]Muestra la versión, tamaño de memoria y el
[Copiar…]Copia una aplicación.
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld26
Edita un grupo de aplicaciones (página 18).
Crea un acceso directo para una aplicación
(página 22).
número de registros de una aplicación.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Page 27
Utilización de CLIE Launcher
Menú Opciones
[Preferencias…]Configura la pantalla del CLIE Launcher.
[Mostrar tarj. expansión]
Active la casilla para visualizar las
aplicaciones del soporte “Memory Stick”.
(Ajuste predeterminado: )
[Mostrar animación]
Active la casilla para ajustar el movimiento en
pantalla, como por ejemplo la operación de
desplazamiento. (Ajuste predeterminado:
)
[Usar Arrastrar y colocar]
Active la casilla para activar la función de
arrastrar y soltar. (Ajuste predeterminado:
)
[Usar icono de transmitir sólo para transmitir]
(En el modelo de su CLIÉ handheld, la
transferencia por infrarrojos se inicia de
forma automática tocando (Transmitir)
independientemente de si la casilla está o
.)
Active la casilla para visualizar la pantalla
Transmitir automáticamente cuando toque
(Transmitir). (Ajuste predeterminado:
)
[Mostrar]
[Icono]: muestra una descripción simple para
cualquier aplicación.
[Icono (pequeño)]: muestra una descripción
simple para una aplicación seleccionada.
(Ajuste predeterminado: Icono (pequeño))
[Ir a vista Estándar]Cambia a la pantalla estándar de Palm OS
(página 28).
[Acerca de las
aplicaciones]
Muestra información sobre la versión de la
aplicación.
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld27
Page 28
Utilización de la pantalla estándar de
Palm OS
®
Cambio a la pantalla estándar de Palm OS
Inicialmente, el CLIÉ handheld está configurado para mostrar
CLIE Launcher cuando se toca (Inicio). Para cambiar a la
pantalla estándar de Palm OS, siga el procedimiento descrito a
continuación.
1 Toque (Inicio).
Aparece el CLIE Launcher.
2 Toque (Menú).
Se mostrará el menú.
3 Toque [Opciones].
Aparecerá el menú Opciones.
4 Toque [Ir a vista Estándar] en [Opciones].
La pantalla Inicio cambiará a la pantalla estándar de Palm
OS.
Toque para visualizar los menús.
Toque para seleccionar la
categoría que desea
visualizar.
®
Consejo
Para visualizar categorías en secuencia, toque (Inicio).
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld28
Page 29
Utilización de la pantalla estándar de Palm OS
Nota
Las categorías de la pantalla estándar de Palm OS®
difieren de los grupos de CLIE Launcher.
®
Cambio a CLIE Launcher
1 Toque (Inicio).
Aparecerá la pantalla estándar de Palm OS®.
2 Toque (Menú).
Se mostrará el menú.
3 Toque [Opciones].
Aparecerá el menú Opciones.
4 Toque [Ir a vista CLIE Launcher] en [Opciones].
La pantalla Inicio cambiará a CLIE Launcher.
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld29
Page 30
Utilización de la pantalla estándar de Palm OS
Inicio de una aplicación
Nota
Para obtener más información sobre el inicio de las
aplicaciones en el soporte “Memory Stick”, consulte la
página 145.
Pueden existir limitaciones del sistema al iniciar aplicaciones
almacenadas en el soporte “Memory Stick” en la pantalla estándar de
Palm OS.
Inicio de una aplicación con el navegador
Jog Dial™ y / (botones hacia la derecha
y la izquierda)
Consejo
Existen tres modos distintos de configurar el navegador Jog Dial™ y
/ (botones hacia la derecha y la izquierda) para seleccionar
aplicaciones en la pantalla CLIE Launcher.
b Para obtener más información, consulte la sección “Cambio de las
preferencias de la pantalla de inicio para el funcionamiento del
navegador Jog Dial™ y / (botones hacia la derecha y la
izquierda)” en la página 31.
®
1 Toque (Inicio).
Aparecerá la pantalla estándar de Palm OS®.
2 Mueva el área de selección con el navegador
Jog Dial™ y / (botones hacia la derecha y
la izquierda) para seleccionar la aplicación que
desea iniciar.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld30
Page 31
Utilización de la pantalla estándar de Palm OS
3 Pulse el navegador Jog Dial™.
Se inicia la aplicación.
Consejos
• Al girar el navegador Jog Dial™, el área de selección asciende o
desciende.
• Para mover el área de selección hacia la derecha o la izquierda,
pulse / (botones hacia la derecha y la izquierda). Cuando
el área de selección alcanza el final de una fila, pasa al principio
de la fila siguiente.
®
Cambio de las preferencias de la pantalla
de inicio para el funcionamiento del
navegador Jog Dial™ y / (botones hacia
la derecha y la izquierda)
Al girar el navegador Jog Dial™, se obtiene uno de los tres modos de
reacción siguientes.
[Emergente]: El área de selección asciende y desciende por la
lista emergente de aplicaciones.
[Directa]: El área de selección se desplaza de izquierda a
derecha en cada línea, y pasa a la siguiente línea
cuando alcanza el final de una línea. Al pulsar
/ (botones hacia la derecha y la izquierda),
la visualización cambia a la mitad superior (botón
hacia la izquierda) o a la mitad inferior (botón
hacia la derecha) de los iconos de aplicación.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld31
Page 32
Utilización de la pantalla estándar de Palm OS
[Navegación]: (Valor predeterminado) El área de selección asciende
o desciende una fila al girar el navegador Jog Dial™.
Al pulsar
izquierda), el área de selección se desplaza una fila
hacia la derecha o la izquierda.
/ (botones hacia la derecha y la
®
Para cambiar el modo del navegador Jog Dial™/
(botones hacia la derecha y la izquierda), realice el
procedimiento siguiente.
1 Toque (Menú) en la pantalla estándar de
Palm OS®.
Se mostrará el menú.
2 Toque [Opciones].
Aparecerá el menú Opciones.
3 Toque [Preferencias...] de [Opciones].
Aparecerá el cuadro de diálogo Preferencias.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld32
Page 33
Utilización de la pantalla estándar de Palm OS
®
4 Toque V junto a [Selecc. Jog:] y seleccione el
modo de reacción deseado.
5 Toque [OK].
Si el navegador Jog Dial™ se gira o se pulsa /
(botones hacia la derecha y la izquierda), el área de selección
se desplaza de acuerdo con el modo seleccionado.
Modo EmergenteModo Directo
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld33
Page 34
Utilización de la pantalla estándar de Palm OS
®
Inicio de una aplicación tocando un icono
de aplicación
1 Toque (Inicio).
Aparecerá la pantalla estándar de Palm OS®.
2 Toque el icono de la aplicación que desee
iniciar.
Se inicia la aplicación.
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld34
Page 35
Utilización de la pantalla estándar de Palm OS
®
Cambio del estilo de visualización de la pantalla
estándar de Palm OS
En la pantalla estándar de Palm OS, puede visualizar
aplicaciones en formato de lista o en formato de iconos
pequeños. También puede visualizar su categoría preferida o la
última aplicación que haya utilizado cuando aparezca la pantalla
estándar de Palm OS.
La vista de iconos aparece de forma predeterminada.
®
1 Toque (Inicio).
Aparecerá la pantalla estándar de Palm OS®.
2 Toque (Menú).
Se mostrará el menú.
3 Toque [Opciones].
Aparecerá el menú Opciones.
4 Toque [Preferencias...] de [Opciones].
5 Toque V junto a [Ver por:] y seleccione [Lista],
[Icono], [Lista (pequeña)] o [Icono (pequeño)].
6 Toque [OK].
Vista de lista
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld35
Vista de lista
(pequeña)
Vista de iconos
(pequeños)
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Page 36
Utilización de la pantalla estándar de Palm OS
®
Configuración para que aparezca la última
categoría abierta o la última aplicación
utilizada cuando se muestre la pantalla
estándar de Palm OS
®
1 Toque (Inicio).
Aparecerá la pantalla estándar de Palm OS®.
2 Toque (Menú).
Se mostrará el menú.
3 Toque [Opciones].
Aparecerá el menú Opciones.
4 Toque [Preferencias...] de [Opciones].
5 Toque / (casillas de verificación) junto a
[Recordar últ. categoría] o [Recordar últ. aplic.
usada] para seleccionar los ajustes deseados.
Para seleccionar y anular la selección de casillas de
verificación, basta con tocarlas.
Consejo
Las casillas de verificación están de forma
predeterminada.
6 Toque [OK].
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld36
Page 37
Utilización de la pantalla estándar de Palm OS
Nota
Las aplicaciones no se reconocen como las últimas aplicaciones y
categorías utilizadas en los siguientes casos:
• Al pulsar el botón de una aplicación para iniciar una aplicación
o categoría.
• Al cambiar la pantalla de la pantalla estándar de Palm OS a CLIE
Launcher.
®
Visualización de las aplicaciones por categorías
Puede elegir visualizar las aplicaciones por categorías.
Clasificación de aplicaciones por categorías
1 Toque (Inicio).
Aparecerá la pantalla estándar de Palm OS®.
2 Toque (Menú).
Se mostrará el menú.
3 Toque [Aplicación].
Aparece el menú Aplicación.
4 Toque [Categoría...] de [Aplicación].
Se muestra la pantalla Categoría.
5 Toque V junto a cada aplicación y seleccione la
categoría.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld37
Page 38
Utilización de la pantalla estándar de Palm OS
Nota
Para crear una categoría nueva, toque V en la parte superior
derecha de la pantalla estándar de Palm OS y, a continuación,
toque [Editar categorías...] para que aparezca la pantalla
Editar categorías....
®
Toque [Nuevo], introduzca un nombre de categoría y toque
[OK]. Toque [OK] de nuevo cuando se añada la categoría
nueva.
6 Toque [Hecho].
Visualización de las aplicaciones por
categorías
1 Toque (Inicio).
Aparecerá la pantalla estándar de Palm OS®.
2 Realice una de las siguientes operaciones.
• Para visualizar las categorías en secuencia, toque varias
veces (Inicio).
• Toque (Inicio) para anular la selección de una
aplicación y, a continuación, pulse varias veces el
navegador Jog Dial™ para visualizar las categorías en
secuencia.
• Toque
seleccione la categoría que desea visualizar.
Consejo
Si selecciona [Todas], aparecerán todas las aplicaciones en la
pantalla estándar de Palm OS.
Si utiliza el navegador Jog Dial™ o / (botones hacia la
derecha y la izquierda) con frecuencia, se recomienda seleccionar
[Todas].
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld38
V en la parte superior derecha de la pantalla y
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Page 39
Utilización de la pantalla estándar de Palm OS
Nota
Los grupos de CLIE Launcher difieren de las categorías
de la pantalla estándar de Palm OS
®
®
.
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld39
Page 40
Búsqueda de registros
Utilización de la opción Buscar
Puede buscar registros, como los datos de Agenda, Libreta de direcciones,
Lista de tareas o Bloc de notas en el CLIÉ handheld introduciendo toda la
palabra o las primeras letras. Los resultados de la búsqueda aparecen por
aplicación. Esta función resulta útil si no recuerda qué aplicación utilizó para
crear el registro que está buscando.
Nota
La opción Buscar no es compatible con los datos de algunas aplicaciones.
1 Toque (Buscar).
Aparecerá el cuadro de diálogo Buscar.
2 Introduzca el texto que desee buscar.
Puede introducir letras, símbolos o números.
3 Toque [OK].
La opción Buscar inicia la búsqueda y muestra la lista de resultados de
la misma.
También es posible buscar los comentarios adjuntos a los datos.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld40
Page 41
Búsqueda de registros
4 Toque los datos que desee visualizar en la lista
de resultados de la búsqueda.
La aplicación asociada a los datos se iniciará automáticamente y abrirá
dichos datos.
Para detener la búsqueda
Toque [Detener] y [Salir].
Para reanudar la búsqueda, toque [Buscar más].
Nota
La opción Buscar no distingue entre mayúsculas y minúsculas; por ejemplo, al buscar
“sony” también busca “Sony”.
Consejo
Si selecciona texto en una aplicación antes de tocar (Buscar), el texto se coloca
automáticamente en el cuadro de diálogo Buscar.
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld41
Page 42
Cambio de fuentes
Puede cambiar el estilo de la fuente en aplicaciones como
Agenda o Direcciones según sus preferencias. Se puede
asignar un estilo de fuente a cada aplicación.
1 Inicie la aplicación cuyo estilo de fuente desee
cambiar.
2 Toque (Menú).
Se mostrará el menú.
3 Toque [Opciones].
Aparecerá el menú Opciones.
4 Toque [Fuente...] de [Opciones].
Aparecerá el cuadro de diálogo Seleccionar fuente.
5 Toque el estilo de fuente que desee utilizar.
6 Toque [OK].
El texto contenido en la aplicación aparecerá con el estilo de
fuente seleccionado.
Nota
En algunas aplicaciones, no es posible cambiar el estilo de fuente.
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld42
Page 43
Elementos comunes de menús
La siguiente lista describe las funciones comunes en las
aplicaciones del CLIÉ handheld, como Agenda, Direcciones, Tareas y Bloc notas (Bloc de notas). Para visualizar el menú,
toque (Menú) cuando la aplicación esté abierta.
Para los menús que sean específicos de una aplicación, consulte
las descripciones de menús de cada aplicación.
Nota
Puede que algunos menús no aparezcan, según el estilo de la
visualización.
Menú Edición
[Deshacer]Deshace la acción del último comando de
edición. Por ejemplo, si ha utilizado [Cortar]
para eliminar texto, la función [Deshacer]
restaura el texto eliminado.
[Cortar]Elimina el texto seleccionado y lo almacena
temporalmente en la memoria del CLIÉ
handheld. Puede pegar el texto que ha cortado
en otra área de la aplicación activa o en otras
aplicaciones.
[Copiar]Copia el texto seleccionado y lo almacena
temporalmente en la memoria del CLIÉ
handheld. Puede pegar el texto que ha copiado
en otra área de la aplicación activa o en otras
aplicaciones.
[Pegar]Inserta el texto cortado o copiado en un punto
seleccionado. Si primero no se corta o copia
texto, la función pegar no tendrá efecto
alguno.
[Selec. todo]Selecciona todo el texto del registro o pantalla
actuales. Esta función permite cortar o copiar
todo el texto y pegarlo en el punto
seleccionado.
[Teclado]Abre el teclado en pantalla.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld43
Page 44
Elementos comunes de menús
[Ayuda de Graffiti 2]Muestra la lista de trazos para caracteres de
®
Graffiti
2. Puede ver el orden de trazos para
un determinado carácter según sea necesario.
Operaciones básicas del CLIÉ™ handheld44
Page 45
Introducción de
texto en el CLIÉ™
handheld
En este capítulo se explica cómo introducir texto
en el CLIÉ handheld.
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld . . . 46
Utilización de la escritura Graffiti
Puede introducir texto siguiendo los métodos que se describen a
continuación, además de con el teclado del hardware.
Sistema de escritura a
mano
Graffiti® 2 (página 48)
Introduzca el texto utilizando
caracteres de entrada manuales,
denominados Graffiti 2. Una vez
que se acostumbre a introducir
texto mediante Graffiti 2, lo hará
mucho más rápido que con el
teclado en pantalla.
Decuma Input
(sólo para PEG-TJ37) (página
62)
Decuma Input convierte su
escritura a mano en texto
digitalizado y se puede utilizar para
introducir texto con cualquier
aplicación. Basta con escribir en el
área de escritura de la parte inferior
de la pantalla. La interpretación de
su escritura a mano aparece en el
mismo lugar en que escribe.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld46
Page 47
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld
Teclado en pantalla
(Panel de escritura)
(página 67)
Introduzca el texto tocando el
teclado que aparece en pantalla.
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld47
Page 48
Utilización de la escritura Graffiti® 2
para introducir texto
En esta sección se describe el procedimiento para crear letras,
números, signos de puntuación y símbolos, y se explican algunos
consejos y trucos relativos a la escritura Graffiti
¿Qué es Graffiti® 2?
Graffiti® 2 es un método de escritura exclusivo que permite
introducir texto de una forma rápida y sencilla en aplicaciones
CLIÉ. El texto debe escribirse en el área de Graffiti
el lápiz óptico. Graffiti
inmediatamente la convierto en texto digitalizado.
Visualización de la ayuda en pantalla de Graffiti 2
Arrastre el lápiz óptico desde el área de escritura de Graffiti® 2
hasta la parte superior de la pantalla. La ayuda de Graffiti 2 abre
varias pantallas que muestran el conjunto de caracteres de la
escritura de Graffiti
®
2 reconoce la escritura manual e
Ejemplos de formas de
Graffiti® 2 de A, B, C, K y
T
®
2.
®
2.
®
2 mediante
Consejo
Puede personalizar la manera de escribir los caracteres “t”, “p”, “y” y
“$”. Para obtener más información, consulte “Configuración de
®
Graffiti
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld48
2” en la página 83.
Page 49
Utilización de la escritura Graffiti® 2 para introducir texto
Escritura de trazos en el CLIÉ™ handheld
El punto de cada trazo muestra dónde se debe
iniciar este último
Algunos caracteres tienen formas de trazo similares, pero
distintos puntos de inicio y fin. Empiece siempre cada trazo
desde el punto y levante el lápiz óptico al final.
Levante el
lápiz óptico
Empiece el trazo
desde el punto
Nota
No es necesario que cree el punto cuando escriba un trazo. Sólo se
muestra en este manual para ilustrar dónde empezar el trazo.
al final
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld49
Page 50
Utilización de la escritura Graffiti® 2 para introducir texto
Utilización del área de escritura de Graffiti® 2
El área de escritura de Graffiti® 2 se divide en dos partes: una
para escribir las letras del alfabeto en minúscula y otra para los
números. El área alrededor de la línea divisoria (la línea que
conecta las marcas divisorias situadas al principio y al final del
área de escritura de Graffiti
alfabeto en mayúscula.
®
2) se utiliza para escribir letras del
Área para letras
en minúscula
divisorias
Área para númerosMarcas
Escritura de letras en mayúscula
Para introducir una letra en mayúscula, escriba los trazos en la
línea divisoria del área de escritura de Graffiti
* En este manual se utiliza Bloc notas (Bloc de notas) como
aplicación de ejemplo.
•
Escriba los trazos en
la línea divisoria
®
2*.
Escritura de letras en minúscula
Para introducir una letra en minúscula, escriba los trazos en el
área para letras en minúscula del área de escritura de Graffiti
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
®
2.
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld50
Page 51
Utilización de la escritura Graffiti® 2 para introducir texto
•
Escriba los trazos
en esta área
Escritura de números
Para introducir un número, escriba los trazos en el área para
números del área de escritura de Graffiti
•
Escriba los trazos
en esta área
®
2.
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld51
Page 52
Utilización de la escritura Graffiti® 2 para introducir texto
Lista de caracteres de Graffiti® 2
Alfabeto
AN
BO
CP
DQ
ER
FS
GT
HU
IV
JW
KX
LY
MZ
Números
16
27
38
49
50
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld52
Page 53
Utilización de la escritura Graffiti® 2 para introducir texto
Escritura de símbolos
Para introducir un símbolo, active el modo Symbol. En el modo
Symbol, podrá escribir en el área para letras en minúscula o en
el área para números del área de escritura de Graffiti
®
pasos que se indican a continuación para introducir un símbolo.
1 Escriba el trazo en cualquier parte del área de
escritura de Graffiti® 2.
El indicador de puntuación aparece en pantalla para mostrar
que se encuentra en modo Symbol.
•
Indicador
de puntuación
Consejo
Para introducir caracteres en el modo Symbol o salir de este, puede
escribir el trazo en el área para letras en minúscula o en el área
para números.
2. Siga los
2 Escriba los trazos del símbolo.
•
Consejos
• Escriba los trazos en cuanto entre en el modo Symbol antes de
que este modo se cierre automáticamente.
• Puede escribir los trazos en cualquier parte del área de escritura
de Graffiti
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld53
®
2 si el modo Symbol está activado.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Page 54
Utilización de la escritura Graffiti® 2 para introducir texto
3 Escriba el trazo de nuevo.
De esta forma, se introducirá el símbolo y se cerrará el modo
Symbol.
•
Consejo
Algunos símbolos se pueden introducir sin necesidad de activar el
modo Symbol. Según el símbolo, deberá escribir los trazos en el
área para letras en minúscula o en el área para números del área de
escritura de Graffiti
bPara obtener más información, consulte la ayuda de Graffiti 2 del
CLIÉ handheld o la página siguiente. En ésta se muestran los
símbolos que deben escribirse en el área para letras en minúscula
del área de escritura de Graffiti
el área para números.
®
2.
®
2 y los que deben escribirse en
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld54
Page 55
Utilización de la escritura Graffiti® 2 para introducir texto
Símbolo (área para letras en minúscula)
Puede escribir los siguientes trazos directamente en el área para
letras en minúscula sin necesidad de cambiar al modo Symbol.
. (punto)@
, (coma)''
' (apóstrofe)Espacio
? (signo de
interrogación)
! (signo de
admiración)
&
Retorno de
carro
Tabu lador
Símbolo (área para números)
Puede escribir los siguientes trazos directamente en el área para
números sin necesidad de cambiar al modo Symbol.
. (punto)
, (coma)/ (barra)
~
(tilde)
–
+=
*
\ (barra
invertida)
( (paréntesis
izquierdo)
) (paréntesis
derecho)
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld55
Page 56
Utilización de la escritura Graffiti® 2 para introducir texto
Símbolo (modo Symbol)
Puede introducir los símbolos siguientes en el modo Symbol.
. (punto)
, (coma)
' (apóstrofe)<
? (signo de
interrogación)
! (signo de
admiración)
&]
@{
$}
~
(tilde)+
/ (barra)–
\ (barra
invertida)
''
( (paréntesis
izquierdo)
) (paréntesis
derecho)
>
[
*
;=
:#
_%
|^
‘`
’™
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld56
Page 57
Utilización de la escritura Graffiti® 2 para introducir texto
Para introducir letras acentuadas, primero escriba la letra en
minúscula o en mayúscula y, a continuación, escriba el trazo del
acento en el área para números del área de escritura de Graffiti
2.
b Para obtener más información, consulte la tabla siguiente y la ayuda
de Graffiti 2 del CLIÉ handheld.
®
à è ì ò ùá é í ó ú ´y
â ê î ô ûã õ ñ
ä ï ö ü ÿå
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld57
Page 58
Utilización de la escritura Graffiti® 2 para introducir texto
Introducción de texto
Para introducir texto, necesitará software (una aplicación) que
sea compatible con el CLIÉ handheld. Siga los pasos indicados
a continuación para escribir texto utilizando Agenda.
1 Seleccione (Agenda) en el CLIE Launcher y,
a continuación, toque el icono o pulse el
navegador Jog Dial™.
Se inicia la Agenda y aparece la programación para ese
día.
2 Toque la línea horaria en la pantalla de
Agenda.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld58
Page 59
Utilización de la escritura Graffiti® 2 para introducir texto
3 Utilice las tablas contenidas en las páginas
anteriores para buscar la forma de trazo de la
letra que desee crear.
Para algunas letras hay varias formas de trazo disponibles.
En esos casos, seleccione la que le resulte más sencilla.
Utilice la misma forma para crear las versiones en
mayúscula y minúscula de una letra.
4 Coloque el lápiz óptico en el área para letras en
minúscula del área de escritura de Graffiti® 2.
Inicie el trazo en el punto y dibuje la forma del
trazo como aparece en las tablas.
Coloque el lápiz óptico
Nota
Inicie los trazos de caracteres en el área de escritura de
Graffiti
CLIÉ handheld no los reconocerá como caracteres de texto.
®
2. Si no realiza los trazos de Graffiti® 2 en dicha área, el
Notas sobre la escritura de caracteres Graffiti® 2
• La precisión del reconocimiento aumenta al escribir trazos
grandes. Realice trazos que ocupen casi en su totalidad el área
de escritura de Graffiti
®
2.
• Escriba a la velocidad habitual. Si se escribe demasiado
despacio pueden producirse errores de reconocimiento.
• No escriba en oblicuo. Los trazos verticales deben ser
paralelos a los lados del área de escritura de Graffiti
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld59
®
2.
Page 60
Utilización de la escritura Graffiti® 2 para introducir texto
Utilización de trazos de navegación y accesos
directos
Utilización de trazos de navegación
Al introducir texto o utilizar una aplicación, puede utilizar los
trazos de navegación del campo de la aplicación. Para obtener
más información, consulte la tabla siguiente y la ayuda de
Graffiti 2 del CLIÉ handheld.
Retroceso
CortarCopiar
PegarDeshacer
Comando de menú
*Algunos iconos de funciones, como Copiar y Eliminar, sólo
aparecerán cuando esta función esté disponible.
Nota
Si la letra “L” está registrada como un comando de menú para una
aplicación, las letras “K”, “T”, “I” y “X” no funcionarán como
comandos de menú. Esto es debido a que el primer trazo de estas letras
de dos trazos se reconocería erróneamente como el comando “L”. Si no
existe ningún comando “L”, una de estas cuatro letras o las cuatro
pueden registrarse como comandos de menú.
*
Puntuación
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld60
Page 61
Utilización de la escritura Graffiti® 2 para introducir texto
Utilización de accesos directos
El CLIÉ handheld dispone de accesos directos registrados de
forma predeterminada. Para utilizar un acceso directo, escriba el
trazo de acceso directo seguido de los caracteres de dicho
acceso directo. Al escribir el trazo del acceso directo, el
indicador de cambio de acceso directo aparece en el punto de
inserción para mostrar que se encuentra en el modo Shortcut
(acceso directo). Por ejemplo, si escribe el acceso directo de
escritura Graffiti
de Graffiti
más información, consulte la tabla siguiente.
El CLIÉ handheld tiene registrados los siguientes accesos
directos de Graffiti
Marca de fechamfDesayunode
Marca de horamhAlmuerzoal
Marcas de fecha y
hora
Reuniónre
®
®
2 “ds” (, y ) en el área de escritura
2, se introduce la fecha y hora actuales. Para obtener
®
2:
fhCenace
Consejos
• También puede introducir accesos directos mediante el modo
Symbol.
• También puede crear sus propios accesos directos. Para obtener
más información, consulte “Personalización del CLIÉ™
handheld (Preferencias): Creación de accesos directos de
®
Graffiti
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld61
2” en la página 84.
Page 62
Utilización de Decuma Input para
introducir texto (sólo para PEG-TJ37)
Decuma Input convierte su escritura a mano en texto digitalizado
y se puede utilizar para introducir texto con cualquier aplicación.
Basta con escribir en el área de escritura. La interpretación de su
escritura a mano aparece en el mismo lugar en que escribe.
Introducción de texto
Para introducir texto, necesitará software (una aplicación) que
sea compatible con el CLIÉ handheld. Siga los pasos indicados
a continuación para practicar la escritura de texto utilizando la
Agenda.
1 Seleccione (Agenda) en el CLIE Launcher y,
a continuación, toque el icono o pulse el
navegador Jog Dial™.
Se inicia la Agenda y aparece la programación para ese
día.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld62
Page 63
Utilización de Decuma Input para introducir texto (sólo para PEG-TJ37)
2 Toque la línea horaria en la pantalla Agenda.
3 Toque “a” en el área de escritura de Graffiti
®
2.
Aparecerá la pantalla Decuma Latin.
Consejo
También puede visualizar la pantalla Decuma Latin tocando “1” en
el área de entrada de Graffiti 2. En ese caso, aparece la pantalla
Decuma Latin para números y caracteres especiales.
Para obtener más información, consulte “Las áreas para escribir letras
y números son diferentes” en la página 65.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld63
Page 64
Utilización de Decuma Input para introducir texto (sólo para PEG-TJ37)
4 Escriba sobre la línea base del área de escritura.
Consejo
Escriba de la manera habitual.
5 Toque al final de la línea base.
El texto escrito se inserta en la parte superior de la pantalla
Decuma Latin.
6 Toque [Hecho].
El texto escrito se inserta en la pantalla Agenda.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld64
Page 65
Utilización de Decuma Input para introducir texto (sólo para PEG-TJ37)
Las áreas para escribir letras y números son
diferentes
Existen dos modalidades para reconocer la escritura a mano:
como caracteres generales y como números y caracteres
especiales.
Modalidad de caracteres
generales
Modalidad de números y
caracteres especiales
Otras operaciones de escritura
, : Mueve el cursor
: Inserta un espacio
: Elimina el último carácter escrito
: Inicia una línea nueva detrás del cursor
: Muestra la pantalla de ayuda de Decuma Latin
Consejo
Cuando aparezca la pantalla Decuma Latin, puede arrastrar el lápiz
óptico hasta la parte superior de la pantalla del área de escritura de
®
Graffiti
2 para visualizar la pantalla de ayuda de Decuma Latin.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld65
Page 66
Utilización de Decuma Input para introducir texto (sólo para PEG-TJ37)
Cambio de la configuración de Decuma
Input
1 Seleccione (Decuma) en el CLIE Launcher y, a
continuación, toque el icono o pulse el
navegador Jog Dial™.
Aparecerá la pantalla Decuma.
2 Toque V en la parte superior derecha de la
pantalla y seleccione los ajustes que desee.
[Atajos]
Define los accesos directos para textos extensos que se
escriben con frecuencia.
[Personalizar]
Edita el alfabeto Decuma para ajustar los caracteres
individuales y así facilitar un mejor reconocimiento.
[Configuración]
Personaliza las funciones de Decuma Input.
[Info]
Muestra la versión de Decuma Input en el CLIÉ handheld.
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld66
Page 67
Utilización del teclado en pantalla para
introducir texto
Puede introducir texto con el lápiz óptico del CLIÉ handheld.
Introducción de texto
Para introducir texto, necesitará software (una aplicación) que
sea compatible con el CLIÉ handheld. Siga los pasos indicados
a continuación para practicar la escritura de texto utilizando
Agenda.
1 Seleccione (Agenda) en el CLIE Launcher y,
a continuación, toque el icono o pulse el
navegador Jog Dial™.
Se inicia la Agenda y aparece la programación para ese
día.
2 Toque la línea horaria en la pantalla de
Agenda.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld67
Page 68
Utilización del teclado en pantalla para introducir texto
3 Toque (Menú).
Se mostrará el menú.
4 Toque [Edición] y seleccione [Teclado].
Aparecerá la pantalla Teclado.
Tabulador
Bloq Mayús
Mayús
NuméricoInternacional
Toque aquí para mostrar el
teclado numérico
Alfabético
Retroceso
Retorno de carro
Toque aquí para mostrar el teclado
alfabético
Toque aquí para mostrar el
teclado internacional
5 Seleccione el teclado requerido y toque los
caracteres para introducir texto y números.
Puede escribir texto utilizando el teclado en pantalla del
mismo modo en que utiliza el teclado del ordenador. Para
introducir una letra mayúscula, toque la tecla de mayúsculas
y, a continuación, el botón correspondiente al carácter. Para
eliminar un carácter, toque <.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld68
Page 69
Utilización del teclado en pantalla para introducir texto
6 Cuando haya terminado de introducir el texto,
toque [Hecho].
La pantalla Teclado se cierra y el texto escrito se inserta en
la pantalla Agenda.
Introducción de texto en el CLIÉ™ handheld69
Page 70
Intercambio y
actualización de
archivos/datos
mediante la
operación HotSync
®
En este capítulo se explica cómo realizar la
operación HotSync
¿Qué es la operación HotSync®?. . . . . . . . . . . 71
Realización de una operación HotSync
Utilización de Palm™ Desktop para CLIÉ . . . . . 76
®
con el ordenador.
®
. . . . . . 74
Page 71
¿Qué es la operación HotSync®?
La operación HotSync® es una operación sencilla que permite
sincronizar archivos/datos entre el CLIÉ handheld y el
ordenador. Con sólo pulsar el botón HotSync, podrá sincronizar
los archivos/datos de las aplicaciones del CLIÉ handheld con los
archivos/datos de Palm™ Desktop para CLIÉ del
ordenador, realizar copias de seguridad de los archivos/datos del
CLIÉ handheld en el ordenador e instalar aplicaciones
complementarias.
1 Sincronización de los archivos/datos entre el
CLIÉ handheld y el ordenador
Sincroniza los datos de la Agenda, Direcciones,
Tareas y Bloc notas (Bloc de notas) entre el CLIÉ
handheld y el ordenador. Puede administrar los archivos/
datos de varios CLIÉ handhelds por separado mediante
Palm™ Desktop para CLIÉ.
2 Realización de una copia de seguridad de los
datos o aplicaciones en el ordenador
Crea automáticamente en el ordenador una copia de
seguridad de los datos o aplicaciones contenidos en el
CLIÉ handheld. En caso de que elimine accidentalmente
datos o aplicaciones o si necesita realizar un reinicio por
hardware, la operación HotSync
los datos o aplicaciones mediante los datos y
aplicaciones de la copia de seguridad que se encuentran
en el ordenador.
®
le permitirá restaurar
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Intercambio y actualización de archivos/datos mediante la operación HotSync
®
71
Page 72
¿Qué es la operación HotSync®?
Es posible que no pueda realizar una copia de seguridad
de algún contenido mediante la operación HotSync
®
.
Para obtener más información sobre cómo realizar una
copia de seguridad de los datos y aplicaciones, consulte
la página 172.
Consejo
Puede guardar en un soporte “Memory Stick” una copia de
seguridad de los datos o aplicaciones contenidos en el CLIÉ
handheld. Para obtener más información, consulte
“Realización de una copia de seguridad de los datos y
aplicaciones en un soporte “Memory Stick” mediante Memory
Stick Backup” (página 173).
3 Utilización de los archivos/datos creados
mediante aplicaciones de Microsoft
Windows
®
en el CLIÉ handheld
®
Importa o exporta los archivos/datos entre una
aplicación de Windows
®
del ordenador y el CLIÉ
handheld.
Formatos de archivo compatibles que puede
importar o exportar de/a Palm™ Desktop para CLIÉ
• Valores separados por comas/tabulaciones (*.csv, *.txt, *.tab,
*.tsv)
• Fichero de texto (*.txt)
• Archivo vCal (Agenda) (*.vcs)
• Archivo vCard (Direcciones) (*.vcf)
• Fichero de Agenda de Palm™ Desktop para CLIÉ (*.dba)
• Fichero de Libreta de direcciones de Palm™ Desktop para CLIÉ (*.aba)
• Fichero de Lista de tareas de Palm™ Desktop para CLIÉ
(*.tda)
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Intercambio y actualización de archivos/datos mediante la operación HotSync
®
72
Page 73
¿Qué es la operación HotSync®?
• Fichero de Bloc de notas de Palm™ Desktop para CLIÉ
(*.mpa)
* Las palabras entre paréntesis corresponden a extensiones de
archivos. El fichero es una unidad que agrupa archivos asociados.
b Para obtener más información sobre la importación y exportación
de archivos/datos, consulte la ayuda en línea de Palm™ Desktop
para CLIÉ.
Intercambio y actualización de archivos/datos mediante la operación HotSync
®
73
Page 74
Realización de una operación HotSync
Para realizar una operación HotSync®, Palm™ Desktop
para CLIÉ debe estar instalado en el ordenador.
b Para obtener más información sobre la operación HotSync
consulte “Utilización del CLIÉ™ handheld con el ordenador” de
“Lea este documento en primer lugar (Manual de instrucciones)”.
®
®
,
Realización de una operación HotSync® con el cable
®
USB (HotSync
local)
La operación HotSync® con el cable USB suministrado con el
CLIÉ handheld se denomina operación HotSync
®
local.
1 Conecte el CLIÉ handheld al ordenador
mediante el cable USB suministrado con el CLIÉ
handheld.
2 Toque (Inicio).
Aparece el CLIE Launcher.
3 Haga girar el navegador Jog Dial™ para
seleccionar (HotSync) y pulse dicho
navegador.
Aparece la pantalla HotSync.
Consejo
También puede tocar(HotSync) en el CLIE Launcher para
visualizar la pantalla HotSync.
4 Toque (HotSync).
Se inicia la operación HotSync®.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Intercambio y actualización de archivos/datos mediante la operación HotSync
®
74
Page 75
Realización de una operación HotSync
®
Una vez finalizada la operación HotSync®, aparecerá un
mensaje en la pantalla del CLIÉ handheld que confirmará el
fin de la operación HotSync
Nota
No desconecte el CLIÉ handheld del ordenador hasta que la
operación HotSync
el soporte “Memory Stick” mientras la operación HotSync
encuentre en curso. De lo contrario, es posible que Palm™ Desktop para CLIÉ no finalice la operación correctamente.
®
haya finalizado. Tampoco inserte ni extraiga
®
.
Si la operación HotSync® no se inicia
Asegúrese de que (HotSync) aparezca en la bandeja de
tareas de Windows (área de notificación**).
Si
(HotSync) no aparece en la bandeja de tareas (área de
notificación), haga clic en [Inicio], seleccione [Programas]
([Todos los programas] para Windows XP*) - [Sony Handheld]
y haga clic en [HotSync Manager]. Compruebe que
(HotSync) aparece en la bandeja de tareas (área de notificación)
y toque
iniciar la operación HotSync
Cuando se inicie la operación HotSync
(HotSync) en la pantalla del CLIÉ handheld para
®
.
®
, aparecerá un mensaje
en la ventana del ordenador.
®
se
* A partir de este momento, cuando las condiciones sean iguales para
Windows XP Home Edition y Windows XP Professional, se hará
referencia a ambos sistemas operativos como Windows XP.
**En Windows XP, la bandeja de tareas se denomina “área de
notificación”.
En este manual, se denomina “bandeja de tareas (área de
notificación)”.
Consejo
Si no puede realizar la operación HotSync
Consulte “Preguntas y respuestas de solución de problemas” (formato
PDF).
Intercambio y actualización de archivos/datos mediante la operación HotSync
®
®
75
Page 76
Utilización de Palm™ Desktop para CLIÉ
Palm™ Desktop para CLIÉ permite ver los datos que se
transfieren desde el CLIÉ handheld al ordenador mediante la
operación HotSync
Además, Palm™ Desktop para CLIÉ tiene las mismas
funciones que Agenda, Direcciones, Tareas y Bloc notas
(Bloc de notas) para que pueda introducir o modificar las
programaciones o las direcciones en el ordenador y exportar los
datos al CLIÉ handheld.
Inicio de Palm™ Desktop para CLIÉ
1 Haga doble clic en (Palm Desktop para CLIÉ)
del escritorio de Windows.
También puede hacer clic en [Inicio], seleccionar
[Programas] (para Windows XP, seleccione [Todos los
programas]), [Sony Handheld] y haga clic en [Palm Desktop
para CLIÉ].
Se iniciará Palm™ Desktop para CLIÉ.
®
.
Consejo
Para salir de Palm™ Desktop para CLIÉ
Haga clic en en la parte superior derecha de la ventana o
seleccione [Salir] de [Archivo].
Intercambio y actualización de archivos/datos mediante la operación HotSync
®
76
Page 77
Utilización de Palm™ Desktop para CLIÉ
Ubicación de los componentes de Palm™ Desktop
para CLIÉ
A Panel de lista
Muestra los registros de la aplicación Desktop actual.
B Barra de inicio de aplicaciones
Haga clic en un icono para abrir la aplicación asociada.
C Icono Instalar
Haga clic en este icono para visualizar la ventana Instalar
Tool. Puede instalar aplicaciones en el CLIÉ handheld con
la operación HotSync
®
.
b Para obtener más información, consulte “Instalación” en la
página 188.
D Selector de usuario
Muestra el nombre de usuario de la información actual.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Intercambio y actualización de archivos/datos mediante la operación HotSync
®
77
Page 78
Utilización de Palm™ Desktop para CLIÉ
E Panel de registros
Muestra toda la información acerca del registro seleccionado
en el panel de lista. La información que aparece en este panel
es la misma que aparece al tocar [Detall.] en las aplicaciones
del CLIÉ handheld, como Agenda.
Operaciones básicas de Palm™ Desktop para CLIÉ
Haga clic en el icono de la aplicación que desee utilizar. La
ventana cambiará a la ventana de la aplicación seleccionada.
Las operaciones básicas de cada aplicación son las mismas que
las de la aplicación correspondiente del CLIÉ handheld.
b Para obtener más información sobre las operaciones, consulte la
ayuda en línea de Palm™ Desktop para CLIÉ. Para visualizar
la ayuda en línea, seleccione [Ayuda de Palm Desktop] en [Ayuda].
Consejo
Cambio del nombre de usuario del CLIÉ handheld
1 En la ventana de Palm™ Desktop para CLIÉ, haga
clic en [Usuarios...] en [Herramientas].
Aparecerá el cuadro de diálogo Usuarios.
2 Haga clic en el nombre de usuario que desee
cambiar y luego haga clic en [Cambiar nombre...].
3 Introduzca un nuevo nombre de usuario y haga clic
en [Aceptar].
En la siguiente operación HotSync
el nombre de usuario del CLIÉ handheld modificado.
®
que se realice, aparecerá
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Intercambio y actualización de archivos/datos mediante la operación HotSync
®
78
Page 79
Utilización de Palm™ Desktop para CLIÉ
Si utiliza el sistema operativo Windows® XP de
Microsoft
®
Cuando inicie Palm™ Desktop para CLIÉ en el ordenador y
seleccione [Personalizar...], [Enlace de archivos...], [Ver registro...]
o [Configuración...] en [HotSync], es posible que la ventana de
configuración se abra detrás de la ventana de Palm™ Desktop para CLIÉ.
En este caso, ponga la ventana de configuración en primer plano
siguiendo uno de estos métodos:
– Pulse las teclas Alt y Tab (tabulador) al mismo tiempo.
– Haga clic en (HotSync) en la parte inferior derecha de la
bandeja de tareas de Windows (área de notificación).
Intercambio y actualización de archivos/datos mediante la operación HotSync
®
79
Page 80
Personalización del
CLIÉ™ handheld
(Preferencias)
En este capítulo se explica cómo personalizar el CLIÉ
handheld, modificando los ajustes de la pantalla
Preferencias.
Posibilidades de los ajustes de Preferencias. . . 81
Configuración de Graffiti
Creación de accesos directos de Graffiti
Visualización de la información sobre la batería y
La pantalla Preferencias permite personalizar las opciones de configuración
del CLIÉ handheld.
Es posible añadir opciones de configuración al instalar nuevas aplicaciones o
software para dispositivos periféricos.
AjustesDetalles
BotonesPersonaliza las aplicaciones asignadas a botones de
ConexiónDefine la configuración para el dispositivo de
Fecha y horaDefine la configuración actual de fecha, hora, zona
CalibradorCalibra la pantalla del CLIÉ handheld.
FormatosDefine los formatos para la hora, la fecha o números.
GeneralDefine las configuraciones para el intervalo de apagado
Graffiti 2Define las formas alternativas de escribir los caracteres
RedDefine la configuración de la conexión a Internet.
Propietario
AbreviaturasDefine una lista de abreviaturas de Graffiti
Info. de estadoMuestra información sobre la batería y el soporte.
aplicación, así como la operación de trazo del lápiz a
pantalla completa.
b Para obtener más información, consulte las páginas
103 a 104.
comunicación.
b Para obtener más información, consulte la página 112.
horaria y hora de verano/invierno.
b Para obtener más información, consulte la página 114.
b Para obtener más información, consulte la página 86.
b Para obtener más información, consulte la página 111.
automático, el sonido del sistema, la función LED y el
tema del color de la pantalla.
b Para obtener más información, consulte las páginas
106 a 110.
“T”, “P”, “Y” y $.
b Para obtener más información, consulte la página 83.
b Para obtener más información, consulte la página 92.
Define la información del usuario, como por ejemplo el
nombre o el número de teléfono.
b Para obtener más información, consulte la página 178.
®
2.
b Para obtener más información, consulte la página 84.
Además, ajusta el nivel de volumen.
b Para obtener más información, consulte la página 85.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)81
Page 82
Posibilidades de los ajustes de Preferencias
Visualización de la pantalla Preferencias para cada menú
1 Gire el navegador Jog Dial™ para seleccionar (Prefer)
en el CLIE Launcher y, a continuación, pulse dicho
navegador.
Aparecerá la pantalla Preferencias.
Consejo
Para que aparezca la pantalla Preferencias, también puede tocar (Prefer).
2 Toque V en la parte superior derecha de la pantalla y
seleccione el menú Preferencias que desee configurar.
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)82
Page 83
Configuración de Graffiti® 2
Puede seleccionar formas alternativas de escribir los caracteres “T”, “P”, “Y”
y “$” en el CLIÉ handheld.
Por ejemplo, para seleccionar una forma alternativa de escribir el carácter “T”:
1 Toque V en la parte superior derecha de la pantalla
Preferencias y seleccione [Graffiti 2].
2 Toque [t].
Aparecerá el cuadro de diálogo Afinador Graffiti 2.
3 Para confirmar el método de escritura que aparece para
escribir la letra T, toque junto a [Usar esta forma de 't'.]
para cambiar a .
4 Toque [Hecho].
Consejo
También puede cambiar la manera de escribir los caracteres “P”, “Y” y “$” del
mismo modo.
Nota
Cuando selecciona un método alternativo de escribir el carácter seleccionado, el CLIÉ
handheld no reconocerá el método predeterminado de escribir ese carácter.
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)83
Page 84
Creación de accesos directos de Graffiti® 2
Puede crear abreviaturas (accesos directos) para escribir texto con trazos de
®
Graffiti
b Para obtener información acerca del uso de accesos directos de Graffiti
1 Toque V en la parte superior derecha de la pantalla
2 Toque [Nuevo].
3 Introduzca el nuevo nombre del acceso directo y el texto
4 Toque [OK].
Para editar un acceso directo
2.
“Utilización de accesos directos” en la página 61.
Preferencias y seleccione [Abreviaturas].
Aparecerá el cuadro de diálogo Entrada de método abrev.
correspondiente para [Nombre del método abreviado:]
(abreviatura) y [Texto del método abreviado:] (cadena de
caracteres).
Se crea el nuevo acceso directo y aparece la lista de accesos directos.
®
2, consulte
1 Toque el acceso directo que desea editar y toque [Editar].
2 Edite el nombre del acceso directo y el texto
correspondiente para [Nombre del método abreviado:]
(abreviatura) y [Texto del método abreviado:] (cadena de
caracteres) y toque [OK].
Para eliminar un acceso directo
1 Toque el acceso directo que desee eliminar y toque
[Eliminar...].
Aparecerá el cuadro de diálogo Eliminar.
2 Toque [Sí].
Se eliminará el acceso directo seleccionado.
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)84
Page 85
Visualización de la información sobre la batería
y el soporte, y cambio del nivel de volumen
Puede comprobar la cantidad de batería restante y las condiciones del soporte,
así como cambiar el nivel de volumen para el sonido, el sistema, la alarma y el
sonido de los juegos.
b Para obtener más información, consulte “Componentes del CLIÉ™ handheld:
Localización de los componentes del CLIE Launcher” en “Lea este documento en
primer lugar (Manual de instrucciones)”.
1 Toque V en la parte superior derecha de la pantalla
Preferencias y seleccione [Info. de estado].
Aparece la pantalla Preferencias de [Info. de estado].
2 Toque el icono adecuado para cambiar o ver el estado.
Aparecerá un cuadro de diálogo.
: Muestra la pantalla Información de las pilas.
: Muestra la pantalla Info. dispositivo.
: Muestra la pantalla Info. inalámbrica (sólo para PEG-TJ37).
: Muestra la pantalla Ajustar volumen.
b Para obtener más información sobre la visualización de cada pantalla, consulte
“Componentes del CLIE™ handheld: Localización de los componentes del
CLIE Launcher” en “Lea este documento en primer lugar (Manual de
instrucciones)”.
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)85
Page 86
Ajuste del calibrador
Debe ajustar el calibrador cuando realiza un reinicio por hardware, cuando la
operación de tocar o el desplazamiento no funcionan correctamente o cuando
no se puede ajustar el brillo de la luz de fondo o el contraste de la pantalla.
1 Toque V en la parte superior derecha de la pantalla
Preferencias y seleccione [Calibrador].
Aparecerá la pantalla de calibración del calibrador.
La pantalla de calibración del calibrador es exactamente igual a la pantalla
que aparece la primera vez que se enciende el CLIÉ handheld. Siga las
instrucciones en pantalla para ajustar el calibrador.
Consejo
Utilice el lápiz óptico de forma perpendicular a la pantalla para tocar el centro de
las marcas.
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)86
Page 87
Ajuste de las preferencias de una red LAN
inalámbrica (sólo para PEG-TJ37)
Ajuste manual de un punto de acceso a una LAN inalámbrica
1 Toque V en la parte superior derecha de la pantalla
Se muestra la pantalla Configuración LAN inalámbrica.
4 Toque [Crear].
5 Introduzca el nombre de perfil en [Perfil:].
6 Introduzca el SSID en [SSID:].
7 Toque [V Ninguno] en [WEP:] y, a continuación, seleccione
el tipo de clave WEP.
Aparece el cuadro de diálogo Entrada de CLAVE de WEP.
8 Introduzca la clave WEP y, a continuación, toque [Aceptar].
Se cierra el cuadro de diálogo Entrada de CLAVE de WEP.
9 Toque [Infraestructura] o [Ad hoc] para seleccionar el modo
de conexión.
El CLIÉ handheld puede comunicarse directamente con otros dispositivos
compatibles con LAN inalámbrica sin utilizar un punto de acceso a una
LAN inalámbrica.
Para utilizar una comunicación LAN inalámbrica en este modo, toque [Ad
hoc]. A continuación, toque [
va a utilizar para la comunicación LAN inalámbrica.
Para utilizar una comunicación LAN inalámbrica a través de un punto de
acceso a LAN inalámbrica, toque [Infraestructura]. Cuando el CLIÉ
handheld se configura para que se conecte automáticamente a un punto de
acceso a LAN inalámbrica (consulte la pág.90), dicha configuración se
trata como una de la selección. La conexión automática se activa de forma
predeterminada. Para cancelar la conexión automática, toque junto a
[Conectar auto.:] para cambiarla a.
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)87
C.1] y seleccione el número de canal que
V
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Page 88
Ajuste de las preferencias de una red LAN inalámbrica (sólo para PEGTJ37)
10Si es necesario, realice los siguientes procedimientos
tocando [Conf. avanz.]:
• Dirección IP:
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) se activa de forma
predeterminada. Cuando DHCP se cancela, puede configurar
manualmente una dirección IP, máscara de subred, dirección de
gateway, DNS primaria y DNS secundaria. Para cancelar el protocolo
DHCP, toque junto a [Dirección IP:] para cambiarlo a.
• Dirección DNS:
Puede configurar manualmente una DNS primaria y secundaria.
Para cancelar la configuración automática de la dirección DNS, toque
junto a [Dirección DNS:] para cambiarla a.
• Ahorro energía:
La función de ahorro de energía se activa de forma predeterminada. Si
la recepción de la comunicación de la LAN inalámbrica es baja,
desactive la función de ahorro de energía y comuníquese con la
máxima energía. En este caso, la batería del CLIÉ handheld se agotará
rápidamente. Active la función de ahorro de energía para uso normal.
Para desactivar la función de ahorro de energía, toque junto a
[Ahorro energía:] para cambiarla a.
• Autenticación:
Cuando se selecciona una opción distinta a [V Ninguno] en el paso 7,
puede seleccionar [Sist. abierto] o [CLAVE comp.] para la
autenticación del punto de acceso a LAN inalámbrica al que desee
conectarse. Se selecciona [Sist. abierto] de forma predeterminada.
11Toque [Aceptar] dos veces.
Aparece la pantalla Configuración LAN inalámbrica que añadió
[*Nuevo Perfil] en [Nombre de perfil:].
12Toque [OK].
Se cierra la pantalla Configuración LAN inalámbrica y se muestra la
pantalla Preferencias de [Red].
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)88
Page 89
Ajuste de las preferencias de una red LAN inalámbrica (sólo para PEGTJ37)
Búsqueda y ajuste manual de un punto de acceso a una LAN
inalámbrica
1 Toque V en la parte superior derecha de la pantalla
Se muestra la pantalla Configuración LAN inalámbrica.
4 Toque [Explorar].
Se muestra el cuadro de diálogo Progreso de la conexión hasta que se
encuentra, como mínimo, un punto de acceso a LAN inalámbrica. Cuando
se encuentran puntos de acceso a LAN inalámbrica, se muestran en la
pantalla Resultado de la exploración.
Consejo
Es posible que el punto de acceso a LAN inalámbrica no se detecte a través de una
operación de exploración debido a la condición de una onda de radio eléctrica o a
la temporización. Además, es posible que el perfil se ajuste para ocultarse en el lado
del punto de acceso a LAN inalámbrica. En este caso, el CLIÉ handheld tampoco
puede detectarlo.
5 Toque uno de los puntos de acceso a LAN inalámbrica
encontrados y, a continuación, toque [Seleccionar].
Se muestra la pantalla Config. LAN inalámbrica.
6
Toque [V Ninguno] en [WEP:] y, a continuación, seleccione el
tipo de clave WEP.
Aparece el cuadro de diálogo Entrada de CLAVE de WEP.
7 Introduzca la clave WEP y, a continuación, toque [Aceptar].
Se cierra el cuadro de diálogo Entrada de CLAVE de WEP.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)89
Page 90
Ajuste de las preferencias de una red LAN inalámbrica (sólo para PEGTJ37)
8 Toque [Aceptar].
Se muestra la pantalla Configuración LAN inalámbrica que añadió un
ajuste SSID nuevo para el punto de acceso a LAN inalámbrica
seleccionado en [Nombre de perfil:].
9 Toque [OK].
Se cierra la pantalla Configuración LAN inalámbrica y se muestra la
pantalla Preferencias de [Red].
Conexión automática del CLIÉ handheld a un punto de acceso a
LAN inalámbrica
Puede activar la función de conexión automática en el ajuste de más de un
punto de acceso a LAN inalámbrica. En este caso, se selecciona el punto de
acceso a LAN inalámbrica más adecuado.
Consejo
Para conectar el CLIÉ handheld a un punto de acceso a LAN inalámbrica
automáticamente, active la función de conexión automática (consulte la página 87)
tocando s (casilla de verificación) junto a [-Conexión automática-] en el ajuste de punto
de acceso a LAN inalámbrica. Cuando se activa la función de conexión automática para
un punto de acceso a LAN inalámbrica, “*” se indica en el lado izquierdo del SSID del
punto de acceso a LAN inalámbrica en la pantalla Configuración LAN inalámbrica.
1 Toque V en la parte superior derecha de la pantalla
Se muestra la pantalla Configuración LAN inalámbrica.
4 Toque (Menú).
Se muestra el menú Información.
5 Toque [Estado de la conexión].
Aparece la pantalla Configuración de conexión.
Para volver a la pantalla Configuración LAN inalámbrica, toque
[Aceptar].
Consejo
Si no se muestra una dirección MAC, toque [Conectar] después del paso 2 y continúe con
el paso 3.
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)91
Page 92
Ajuste de las preferencias de la red del
proveedor y del servidor de acceso telefónico
Nota
Para conocer los ajustes específicos de un dispositivo periférico, consulte el manual
respectivo.
Selección de una plantilla de servicio
Puede personalizar el ajuste de Servicio para seleccionar la plantilla de servicio
del proveedor de servicios de Internet o del servidor de acceso telefónico.
1 Toque V en la parte superior derecha de la pantalla
Preferencias y seleccione [Red].
Aparecerá la pantalla Preferencias de [Red].
2 Toque [V Servicio:] y seleccione la plantilla de servicio
(Nombre del proveedor de servicios de Internet) que
desee utilizar.
Consejos
• Para añadir una nueva plantilla de servicio, seleccione [Nuevo] de [Servicio]
tocando (Menú). Si el nombre del proveedor de servicios de Internet que
desea utilizar no aparece en la lista, toque [V Servicio:] o seleccione [Nuevo] de
[Servicio] e introduzca el nuevo nombre del proveedor de servicios de Internet.
Puede crear múltiples plantillas de servicio para su proveedor de servicios de
Internet. Debe darles un nombre a las plantillas de servicio, de modo que tengan
una identificación exclusiva, como por ejemplo “So-net1” y “So-net2”. Esto
resulta útil cuando utiliza un proveedor de servicios de Internet según el punto
de acceso. También es útil en el momento de configurar la plantilla de servicio.
• Si desea copiar una plantilla de servicio existente sin realizar cambios,
seleccione [Duplicar] del menú [Servicio].
Introducción de un nombre de usuario
La configuración del nombre de usuario identifica el nombre que se utiliza para
iniciar una sesión en el proveedor de servicios de Internet (ISP) o en el servidor
de acceso telefónico.
1 Toque junto a [Usuario:] en la pantalla Preferencias de
[Red].
2 Introduzca el nombre de usuario.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)92
Page 93
Ajuste de las preferencias de la red del proveedor y del servidor de acceso
telefónico
Notas
• Aunque este campo puede contar con varias líneas de texto, sólo dos aparecerán
en pantalla a la vez.
• La mayor parte de los servidores de acceso telefónico no acepta espacios en el
nombre de usuario.
Introducción de una contraseña
La configuración de una contraseña identifica la contraseña que se utilizará
para iniciar una sesión en el servidor o ISP. Según lo que elija en este campo,
el CLIÉ handheld le pedirá que introduzca una contraseña cada vez que inicie
una sesión en la red:
• Si no escribe una contraseña, el CLIÉ handheld mostrará la palabra
[-Preguntar-] en este campo y le solicitará que introduzca una contraseña
durante el proceso de inicio de la sesión.
• Si introduce una contraseña, el CLIÉ handheld mostrará la palabra
[-Asignada-] en este campo y no le solicitará que introduzca una contraseña
durante el proceso de inicio de la sesión.
Nota
Si le preocupa la seguridad, seleccione [ -Preguntar- ] y no introduzca ninguna
contraseña.
1 Toque junto a [Contraseña:] en la pantalla Preferencias de
[Red].
Aparecerá el cuadro de diálogo Contraseña.
2 Introduzca la contraseña que utiliza para iniciar una sesión
en el servidor.
3 Toque [OK].
El campo de [Contraseña:] cambiará para mostrar la palabra [-Asignada-].
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)93
Page 94
Ajuste de las preferencias de la red del proveedor y del servidor de acceso
telefónico
Selección de una conexión
Utilice el ajuste de conexión para seleccionar el método de conexión al ISP o
al servidor de acceso telefónico que desee utilizar.
1 Toque V junto a [Conexión:] y seleccione [Módem estándar]
en la pantalla Preferencias de [Red].
Configuración de la información telefónica
Defina el número de teléfono que utiliza para conectarse con el ISP o servidor
de acceso telefónico. Además, también puede definir un prefijo, desactivar la
llamada en espera y utilizar una tarjeta de llamada.
Nota
La opción de tarjeta de llamada sólo funciona correctamente para los servicios a larga
distancia de AT&T y Sprint. Si desea realizar una llamada a través de MCI, deberá
definir la información telefónica introduciendo el número de la tarjeta de llamada en el
campo [N° de teléfono:] y el número de teléfono en el campo [Usar tarjeta telefónica:].
1 Toque junto a [Teléfono:] en la pantalla Preferencias de
[Red].
Aparecerá la pantalla Configuración teléfono.
2 Escriba el número de teléfono del ISP o del servidor de
acceso telefónico en el campo [N° de teléfono:].
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)94
Page 95
Ajuste de las preferencias de la red del proveedor y del servidor de acceso
telefónico
3 Si es necesario, defina los ajustes siguientes:
Prefijo:
Introduzca el prefijo de marcado (p. ej., “9”) para llamar a una línea externa.
1 Toque junto a [Prefijo:] para cambiar a .
Introduzca el prefijo de marcado (p. ej., “9”) en el campo junto a [Prefijo:].
Desactivar llamada en espera:
Si ha contratado el servicio de llamada en espera a su compañía telefónica, deberá
interrumpir esta función cuando acceda a Internet. Solicite a su compañía telefónica
el código para interrumpir la función de llamada en espera.
1 Toque junto a [Desact llamada en espera:] para cambiar a .
2
Introduzca el código para interrumpir la función de llamada en espera
(p. ej., “1170”) en el campo junto a [Desact llamada en espera:].
Usar tarjeta telefónica:
Esta opción sólo es válida en los EE.UU.
Puede acceder a Internet utilizando una tarjeta de llamada.
Nota
La opción de tarjeta de llamada sólo funciona correctamente para los servicios a
larga distancia de AT&T y Sprint. Si desea realizar una llamada a través de MCI,
deberá definir la información telefónica introduciendo el número de la tarjeta de
llamada en el campo [N° de teléfono:] y el número de teléfono en el campo [Usar
tarjeta telefónica:].
1 Toque junto a [Usar tarjeta telefónica:] para cambiar a .
2
Introduzca el número de tarjeta de llamada (p. ej., “,,,,123456...”) en el
campo junto a [Usar tarjeta telefónica:].
Consejo
Por lo general, es necesario esperar unos instantes antes de introducir el número de
la tarjeta de llamada. Al introducir el número de la tarjeta de llamada, inserte al
menos tres comas antes del número para rectificar el tiempo de espera (la
transmisión de un número de tarjeta de llamada tarda dos segundos por cada coma).
4 Toque [OK].
Aparecerá la pantalla Preferencias de [Red].
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)95
Page 96
Ajuste de las preferencias de la red del proveedor y del servidor de acceso
telefónico
Adición de información detallada a una plantilla de servicio
Si utiliza una de las plantillas de servicio predefinidas, es posible que deba
introducir el nombre de usuario y número de teléfono. Si crea una plantilla de
servicio nueva, es posible que deba proporcionar información adicional sobre
el ISP o el servidor de acceso telefónico. Para añadir información adicional a
una plantilla de servicio seleccionada, utilice la pantalla Detalles.
1 Toque [V Servicio:] en la pantalla Preferencias de [Red] y
seleccione la plantilla de servicio (nombre del proveedor de servicios de Internet) en la que desea añadir
información detallada.
2 Toque [Detalles...].
Aparecerá la pantalla Detalles.
3 Toque V junto a [Tipo de conexión:] y seleccione uno de los
siguientes tipos de conexión.
• PPP:
Protocolo punto a punto
• SLIP:
Protocolo de Internet de línea serie
• CSLIP:
Protocolo de Internet de línea serie comprimida
Consejo
Si tiene dudas, intente utilizar PPP y, si no funciona, pregunte a su proveedor de
servicios de Internet (ISP) o al administrador del sistema cuál es el tipo de conexión
correcta.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)96
Page 97
Ajuste de las preferencias de la red del proveedor y del servidor de acceso
telefónico
4 Toque V junto a [Intervalo de espera inactivo:] y seleccione
una de las siguientes opciones.
• 1 minuto:
Espera un minuto antes de interrumpir la conexión cuando se abre otra aplicación
que no utiliza la red.
• 2 minutos:
Espera dos minutos.
• 3 minutos:
Espera tres minutos.
• Nunca:
Mantiene su conexión PPP o SLIP abierta hasta que apague el CLIÉ handheld
(o hasta que se acabe el tiempo). Tenga en cuenta que esta opción será más
costosa que otras.
5 Toque junto a [Consulta DNS:] para anular la selección.
6 Introduzca la dirección IP de [DNS primaria y DNS
secundaria:] (Sistema de asignación de nombres de
dominio).
Póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet o el
administrador del sistema para que le facilite los números IP correctos de
los DNS primario y secundario.
7 Si necesita introducir la dirección IP del CLIÉ handheld,
toque junto a [Dirección IP:] para visualizar un campo de
dirección IP permanente debajo de la casilla de verificación.
Normalmente no es necesario introducir esta dirección IP. Si no está
seguro, seleccione Automático y vaya al paso 9.
8 Introduzca la dirección IP del CLIÉ handheld.
9 Toque [OK].
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)97
Page 98
Ajuste de las preferencias de la red del proveedor y del servidor de acceso
telefónico
Duplicación/eliminación de plantillas de servicio adicionales
Puede crear plantillas de servicio adicionales nuevas o duplicar las plantillas ya
existentes y editar la información. Después de crear una plantilla, nueva o
duplicada, podrá añadir y editar los ajustes.
Duplicación de una plantilla de servicio ya existente
1 Toque [V Servicio:] en la pantalla Preferencias de [Red] y
seleccione la plantilla de servicio que desea duplicar.
2 Toque (Menú).
Se mostrará el menú.
3 Toque [Duplicar] de [Servicio].
Se añadirá una copia de la plantilla de servicio (El nombre de la
plantilla de servicios original + copia) a la lista desplegable del
campo Servicio.
Eliminación de una plantilla de servicio
Puede eliminar una plantilla de servicio existente.
1 Toque [V Servicio:] en la pantalla Preferencias de [Red] y
seleccione la plantilla de servicio que desea eliminar.
2 Toque (Menú).
Se mostrará el menú.
3 Toque [Eliminar] en [Servicio].
Aparecerá el cuadro de diálogo Eliminar servicio.
4 Toque [OK].
Se eliminará la plantilla de servicio seleccionada.
Para cancelar la eliminación, toque [Cancelar].
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)98
Page 99
Ajuste de las preferencias de la red del proveedor y del servidor de acceso
telefónico
Creación de scripts de inicio de la sesión
Un script de inicio de la sesión está formado por una serie de comandos que
automatiza el inicio de la sesión en un servidor de red, como la red de la
empresa o el proveedor de servicios de Internet (ISP).
También puede utilizar caracteres literales o que no sean ASCII para los scripts
de inicio de la sesión.
b Para obtener más información, consulte “Caracteres que no sean ASCII para scripts de
inicio de la sesión” en la página 101.
1 Toque V en la parte superior derecha de la pantalla
Preferencias y seleccione [Red].
2 Toque [V Servicio:] en la pantalla Preferencias de [Red] y
seleccione la plantilla de servicio predefinida que desee
para crear scripts de inicio de la sesión.
3 Toque [Detalles...].
Aparecerá la pantalla Detalles.
4 Toque [Script...].
Aparecerá la pantalla Script de conexión.
5 Toque [V Fin:] y seleccione uno de los siguientes comandos.
Si el comando necesita información adicional, aparecerá un campo a la
derecha del comando para que pueda introducir información.
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)99
Page 100
Ajuste de las preferencias de la red del proveedor y del servidor de acceso
telefónico
EsperarIndica al CLIÉ handheld que espere a que lleguen los
Esperar el indicador Detecta la solicitud reto-respuesta del servidor y muestra
EnviarTransmite caracteres específicos al servidor TCP/IP al
Enviar RCTransmite un carácter de retorno de carro o de salto de
Enviar ID usuarioTransmite la información de ID de usuario introducida en
Enviar contraseñaTransmite la contraseña introducida en el campo
RetrasoIndica al CLIÉ handheld que debe esperar una cantidad
Obtener IPLee la dirección IP y la utiliza como dirección IP para el
SímboloAbre un cuadro de diálogo y le solicita que introduzca un
FinIdentifica la última línea del script de inicio de la sesión.
caracteres específicos del servidor TCP/IP antes de
ejecutar el siguiente comando.
el valor de reto generado de manera dinámica. A
continuación, introduce el valor de reto en la tarjeta de
testigo. Ésta generará un valor de respuesta para que lo
introduzca en el CLIÉ handheld. Este comando tiene dos
argumentos, separados por una barra vertical (|) en la
línea de entrada.
que esté conectado.
línea al servidor TCP/IP al que esté conectado.
el campo Usuario de la pantalla Preferencias de
[Red].
Contraseña de la pantalla Preferencias de [Red]. Si
no ha introducido ninguna contraseña, el comando le
pedirá que introduzca una. Por lo general, el comando
Password va seguido del comando Enviar RC.
específica de segundos antes de ejecutar el siguiente
comando del script de inicio de la sesión.
CLIÉ handheld. Este comando se utiliza con las
conexiones SLIP.
texto (por ejemplo, una contraseña o un código de
seguridad).
6 Repita el paso 4 hasta que el script de inicio de la sesión
esté completo.
7 Toque [OK].
Aparecerá la pantalla Detalles.
8 Toque [OK].
Aparecerá la pantalla Preferencias de [Red].
Continúa en la página siguiente
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Personalización del CLIÉ™ handheld (Preferencias)100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.