Sony NWZ-W253 User Manual [de]

1 2 3
Bedienungshandbuch
©2010 Sony Corporation
Mitgelieferte Software
Die Software ist im integrierten Flash-Speicher des Players gespeichert und umfasst die folgenden Elemente:
Content Transfer
WALKMAN Guide
Bedienungshandbuch usw. Weitere Informationen zur Installation finden Sie unter  „So installieren Sie die mitgelieferte Software (einschließlich Bedienungshandbuch)“.
Zur Anzeige des Bedienungshandbuchs (PDF-Datei) auf dem Computer ist mindestens Adobe Acrobat Reader 5.0 oder Adobe Reader erforderlich. Im Internet steht eine kostenlose Ausgabe von Adobe Reader zum Download bereit.
NWZ-W252/W253
4-180-852-32(1)
Was bedeutet ZAPPIN-Wiedergabe?
ZAPPIN ermöglicht die aufeinander folgende Wiedergabe von Titelausschnitten mit einer voreingestellten Dauer.
Normale Wiedergabe
Wird zu ZAPPIN.
ZAPPIN-Wiedergabe
Kurze, wiedererkennbare Ausschnitte von Titeln (wie z. B. der melodischste oder rhythmischste Abschnitt)
Die ZAPPIN-Wiedergabezeit für Ausschnitte von Titeln kann auf „Short“ oder „Long“ festgelegt werden.
Kehrt zur normalen Wiedergabe zurück und startet die Wiedergabe des aktuellen Titels von Anfang an.
Normale Wiedergabe
Informationen zur Bedienung finden Sie unter „
3 Wiedergabe von Musik“.
Prüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Dieser Player (1) Station mit USB-Kabel (1)
Ohrhörer (Größe S, L) (paarweise)
• Bedienungshandbuch (dieses Handbuch) (1)
So befestigen Sie die Ohrhörer
Beim Kauf sind Ohrhörer der Größe M eingesetzt (die Größen S und L werden auch mitgeliefert). Verwenden Sie Ohrhörer einer anderen Größe, oder passen Sie ihren Sitz an. Die Ohrhörer sollten bequem im Ohr sitzen, damit eine gute Klangqualität gewährleistet ist. Achten Sie beim Auswechseln der Ohrhörer darauf, dass Sie sie unter Drehen fest am Player montieren, damit sie sich nicht später vom Gerät lösen und in Ihrem Ohr stecken bleiben. Falls ein Ohrhörer beschädigt wird, können Sie separat erhältliche Ohrhörer (EP-EX1) nachkaufen.
So bewahren Sie den Player in der Halterung auf
Bewahren Sie den Player beim Transport oder bei Nichtverwendung in der mitgelieferten Halterung auf, um eine magnetische Streuung zu verhindern.
Der Magnet befindet sich auf der rechten Seite. Legen Sie keine Kreditkarten oder Geldkarten usw. (magnetisch codierte Karten) in die Nähe des Players, wenn er sich nicht in der Halterung befindet, um Schäden an der magnetischen Codierung der Karten zu vermeiden.
Halterung (1)
• Hinweise zu den Spezifikationen der Wasserfestigkeit (1)
Halten Sie den Player an der Halterung, und
schließen Sie diese - die Halterung muss mit
einem Klick einrasten.
Komponenten und Regler
Halsband
OPR-LED (Betrieb)
Taste SHUF(Shuffle)/
PLAYLISTS
USB-Buchsenabdeckung
So setzen Sie sich den Player auf
Prüfen Sie den linken (L) und rechten (R) Teil des Players.Trennen Sie den linken und rechten Teil des Players voneinander.
Diese Teile sind magnetisch miteinander verbunden.
Hängen Sie sich das Halsband über den Nacken und die Ohren, und setzen Sie die
Ohrhörer in die Ohren ein.
Status-LED
Kopfhörerbereich
RESET-Taste
Einstellhebel
Taste VOL+*/-
* Auf der Taste befindet sich ein
Tastpunkt. Dieser erleichtert die Bedienung der Taste.
Drei Verfahren zum Transfer von Musik
Von CDs usw. über Windows Media Player 11 oder 12
Von iTunes*
*1 Content Transfer unterstützt den Datentransfer von iTunes 9.0 auf den Player.
Per Ziehen und Ablegen mit Windows-Explorer
So geben Sie die melodischsten und rhythmischsten Ausschnitte von Titeln wieder
Durch Übertragen von Titeln mit der Content Transfer-Software und Festlegen der 12 TONE ANALYSIS auf „Automatisch“ oder „Immer EIN“ werden die Informationen der Abschnitte mit dem höchsten Wiedererkennungswert auf Grundlage von Melodie und Rhythmus erkannt und den jeweiligen Titeln hinzugefügt. Anschließend können die melodischsten und rhythmischsten Ausschnitte der einzelnen Titel in der ZAPPIN-Wiedergabe nacheinander abgespielt werden. Content Transfer ist im Lieferumfang des Players enthalten. Nähere Informationen zur Installation von Content Transfer finden Sie auf der Rückseite unter
1
usw. mit Content Transfer
„So installieren Sie die mitgelieferte Software“.
So installieren Sie die mitgelieferte Software (einschließlich Bedienungshandbuch)
Schließen Sie den Player an die im Lieferumfang enthaltene Station an.Schließen Sie das USB-Kabel der Station an einen eingeschalteten Computer an.
Status-LED
Wählen Sie auf dem Computer die Elemente in der folgenden Reihenfolge.
Wählen Sie „Start“ - „Arbeitsplatz“ oder „Computer“ - „WALKMAN“ - „Storage Media“.
Hinweis
B
ei der erstmaligen Verwendung des Players oder der erstmaligen Verwendung nach längerer Zeit
kann es einige Minuten dauern, bis der Player vom Computer erkannt wird.
Doppelklicken Sie auf „Setup.exe“.
Der Installationsassistent wird angezeigt.
Wenn Sie „Setup.exe
Storage Media“ des Players gespeichert sind, zu Sicherungszwecken auf Ihren Computer kopiert, und
WALKMAN Guide und Content Transfer werden auf Ihrem Computer installiert.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Nachdem „Setup.exe“ ausgeführt wurde, erscheint die Verknüpfung WALKMAN Guide auf dem Desktop Ihres Computers.
Wenn der Player an Ihren Computer angeschlossen ist und die Installation der Software im Lieferumfang
abgeschlossen ist, wird Content Transfer automatisch gestartet.
Doppelklicken Sie auf (WALKMAN Guide) auf dem Desktop, um den WALKMAN
“ ausführen,
werden die Datei „Setup.exe“ und der Ordner „Install“, die im Ordner
Guide zu starten.
Tipps
Sie können den WALKMAN Guide und Content Transfer über das „Start“-Menü starten (das angezeigt
wird, wenn Sie auf „Start“ klicken). Wenn Sie die Datei „Setup.exe“ und den Ordner „Install“ vom Player löschen, indem Sie den integrierten
Flash-Speicher des Players formatieren, kopieren Sie diese Daten vom „Backup“-Ordner Ihres Computers auf den Player. Schließen Sie dann den Player an den Computer an, auf dem die Software installiert werden soll, und befolgen Sie die oben aufgeführten Schritte ab Schritt zur Installation.
Die Sicherungsdaten werden standardmäßig unter dem folgenden Ordner auf dem Laufwerk „C“ Ihres Computers gespeichert. C:\Program Files\Sony\WALKMAN Guide\NWZ-W250\Backup
Wie können Sie den WALKMAN Guide nutzen?
Der WALKMAN Guide umfasst die folgenden Punkte:
Bedienungshandbuch
Link für die Kundenregistrierung
Link für den Kundendienst
Weitere nützliche Links
Umfasst auch Linkinformationen usw. auf der Download-Seite.
Die Positionen im Lieferumfang variieren abhängig vom Land/Region, in dem/der Sie das Produkt erworben haben.
Tipp
Nachdem Sie „Setup.exe“ ausgeführt haben, können Sie den freien Speicher im Ordner „Storage Media“
effizienter nutzen, indem Sie den integrierten Flash-Speicher des Player formatieren. Um den integrierten Flash-Speicher des Players zu formatieren, schlagen Sie unter  „Formatieren des Players“ auf der Rückseite nach.
an den USB-Anschluss
1 Importieren und
Übertragen von Musik
In diesem Abschnitt werden die Schritte unter aus dem obigen Abschnitt „Drei Verfahren zum Transfer von Musik“ beschrieben. Details zu den Schritten unter bzw. finden Sie auf der Rückseite. Mit Windows Media Player auf dem Computer können Sie Titel auf den Player übertragen. In den vorliegenden Informationen wird beschrieben, wie Titel mit dem Windows Media Player 11 importiert und übertragen werden.
Importieren Sie Titel von CDs usw. in Windows Media Player auf dem
Computer.
Details zum Importieren von Titeln von CDs usw. finden Sie in der Hilfe von Windows Media Player. Sie müssen keine Titel erneut importieren, die zuvor bereits in Windows Media Player importiert wurden.
1 Klicken Sie auf „Von Medium
kopieren“.
2 Klicken Sie hier, um den
Importvorgang zu starten.
Schließen Sie den Player unter Verwendung der Station an den
Computer an.
Übertragen Sie Titel von Windows Media Player auf den Player.
Die Status-LED leuchtet hell, während Titel auf den Player übertragen werden.
1 Wählen Sie Alben usw.
2 Klicken Sie hier, um Dateien auf
den Player zu übertragen.
Tipp
Weitere Informationen finden Sie auch unter
„Hinweise zur Übertragung von Musik“ auf der Rückseite.
„Tipps zur Übertragung von Musik“ und
2 Vorbereitungen für den
Player
Laden des Players
Der Player muss nach dem Kauf erst geladen werden.
Schließen Sie den Player unter Verwendung der Station an einen
eingeschalteten Computer an.
Falls ein Bildschirm erscheint, auf dem mehrere Aktionen dargestellt werden, klicken Sie auf „Abbrechen“. Das Laden beginnt. Die Status-LED blinkt während des Ladens langsam. Ist der Ladevorgang abgeschlossen, hört die Status-LED auf zu blinken und leuchtet nur schwach, während der Player mit dem Computer verbunden ist. Details zur Ladezeit und Akkubetriebsdauer finden Sie auf der Rückseite unter
Prüfen der Restladung des Akkus
Die Restladung des Akkus wird anhand der OPR-LED angezeigt. Laden Sie den Akku neu, wenn die OPR-LED rot leuchtet.
Grün*
* Blinkt in Abständen von etwa 5 Sekunden.
Rot*
Schnelles rotes BlinkenOrange*
„Technische Daten“.
Ist der Akku leer, blinkt die OPR­LED in kurzen Abständen rot, und ein langer Signalton erklingt. Der Player kann nicht betrieben werden.
3 Wiedergabe von Musik
Einschalten des Players
Trennen.
Drücken Sie auf den Einstellhebel, um die Wiedergabe zu starten.
Normale Wiedergabe
Titelwiedergabe
Drücken Sie den Einstellhebel nach oben.
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
Stellen Sie den Einstellhebel auf (rückwärts) oder (vorwärts). Wenn Sie den Einstellhebel in die gewünschte Richtung bewegen und dabei halten, springen Sie zum Anfang des vorherigen oder nächsten Ordners.
Shuffle-Wiedergabe
Drücken Sie die Taste SHUF(Shuffle)/PLAYLISTS, wenn die Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden sollen. Auch wenn Sie den Einstellhebel bewegen und halten, können Sie während der Shuffle­Wiedergabe nicht zum vorherigen oder nächsten Ordner springen.
Abspielen einer Wiedergabeliste
Halten Sie die Taste SHUF(Shuffle)/PLAYLISTS gedrückt, wenn Sie eine Wiedergabeliste abspielen möchten. Stellen Sie den Einstellhebel auf (rückwärts) bzw. (vorwärts) und halten Sie ihn, um zum Anfang der vorherigen/nächsten Wiedergabeliste zu springen. Wenn Sie zur Wiedergabe aller an den Player übertragenen Titel zurückkehren möchten, halten Sie die Taste SHUF(Shuffle)/PLAYLISTS während des Abspielens einer Wiedergabeliste gedrückt.
Hinweis
Beim Abspielen einer Wiedergabeliste werden nur die in der Wiedergabeliste registrierten Titel
wiederholt gespielt.
So halten Sie die Wiedergabe an
Drücken Sie den Einstellhebel nach oben.
Ausschalten des Players
Zusammenstecken
.
Wechseln zur ZAPPIN-Wiedergabe
Halten Sie während der Wiedergabe den Einstellhebel gedrückt, bis „Zappin in“ ertönt.
Zappin in
Rückkehr zur normalen Wiedergabe
Drücken Sie während der ZAPPIN­Wiedergabe auf den Einstellhebel.
Zappin out
Tipps
Wenn Sie den Einstellhebel nach oben drücken oder vor-/zurückbewegen, nachdem Sie die
linken und rechten Teile des Players getrennt haben, schaltet sich der Player ein und beginnt mit der Wiedergabe. Falls Sie zum vorherigen/nächsten Titel springen möchten, bewegen Sie den Einstellhebel nach Beginn der Wiedergabe in die entsprechende Richtung.
Nach dem Drücken des Einstellhebels blinkt die OPR-LED abwechselnd grün und rot. Das
akustische Signal wird wiederholt, bis die Wiedergabe gestartet wird. Warten Sie, bis die OPR­LED nicht mehr blinkt und kein akustisches Signal mehr ausgegeben wird.
Weitere Informationen finden Sie auf der Rückseite unter  „Tipps zur Wiedergabe von Musik“.
ZAPPIN-Wiedergabe
Auf dem Player werden Ausschnitte von Titeln von jeweils 4 Sekunden Länge wiedergegeben.
Falls der Ausschnitt des Titels mit dem höchsten Wiedererkennungswert nicht gefunden wird,
wird der Titel etwa ab Sekunde 45 nach Beginn wiedergegeben. Falls die Länge geringer als etwa 45 Sekunden ist, wird der Titel ab einem bestimmten Zeitpunkt wiedergegeben.
Springen zum vorherigen/nächsten Titel, zur Shuffle-Wiedergabe oder zur Wiedergabeliste während der ZAPPIN-Wiedergabe
Sie können zum vorherigen/nächsten Titel wechseln, die Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben oder eine Wiedergabeliste abspielen. Der Betrieb erfolgt wie bei der normalen Wiedergabe.
Ändern der Wiedergabezeit von Titelausschnitten in der ZAPPIN-Wiedergabe
Die Wiedergabezeit für Ausschnitte von Titeln kann auf „Long“ oder „Short“ festgelegt werden.
Zappin long
Zappin short
Halten Sie den Einstellhebel gedrückt, bis eine der Sprachausgaben zu hören ist.
So halten Sie die Wiedergabe während der ZAPPIN-Wiedergabe vollständig an
Drücken Sie auf den Einstellhebel, um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, und drücken Sie erneut auf den Einstellhebel.
Wenn Sie den Einstellhebel gedrückt halten, bis die Sprachausgabe „Zappin long“ ertönt, wird die Wiedergabezeit von Titelausschnitten auf etwa 15 Sekunden (Long — Lang) verlängert. Wenn Sie während der „Long“-Wiedergabe den Einstellhebel gedrückt halten, bis „Zappin short“ ertönt, wird die Wiedergabezeit der Titelausschnitte auf etwa 4 Sekunden (Short — Kurz) verringert.
Tipps zur Übertragung von Musik
Informationen zur Bedienung von Windows Media Player finden Sie in der Softwarehilfe oder auf der folgenden Website: http://www.support.microsoft.com/
Hinweise zur Übertragung von Musik
Wenn Sie Titel mit Windows Media Player auf den
Player übertragen, kann Content Transfer nicht verwendet werden.
Der Player kann nicht betrieben werden, wenn er
über USB an den Computer angeschlossen ist. Ziehen Sie das USB-Kabel nicht heraus, während die
Status-LED blinkt. Andernfalls werden möglicherweise Daten beschädigt, die gerade auf den Player übertragen werden oder dort gespeichert sind.
Falls Sie Titel mit Windows Media Player übertragen,
werden die Titel nicht mit 12 TONE ANALYSIS analysiert. Die 12 TONE ANALYSIS-Funktion enthält Content Transfer, womit die Tonmuster von Titeln analysiert werden können.
Sie können die übertragenen Titel nicht direkt auf
dem Player löschen. Verwenden Sie zum Löschen von Songs auf dem Player die zum Übertragen verwendete Software oder den Windows-Explorer.
Tipps zur Wiedergabe von Musik
Wenn die Wiedergabe des letzten Titels beendet ist,
gibt der Player die Titel nacheinander beginnend mit dem ersten Titel wieder.
Die Wiedergabezeit der Titelausschnitte ist
standardmäßig auf „Zappin short“ festgelegt. Die Einstellung kann auch auf „Zappin long“ gesetzt werden.
Falls Sie den Player während der ZAPPIN-
Wiedergabe ausschalten, indem Sie den linken und den rechten Teil verbinden, startet der Player die ZAPPIN-Wiedergabe, wenn Sie den Player das nächste Mal einschalten und die Wiedergabe starten.
Auf dem Player gespeicherte Titel werden in der
Reihenfolge der Datei- oder Ordnernamen (in numerischer oder alphabetischer Reihenfolge) wiedergegeben. Außerdem werden in der Gesamthierarchie sämtlicher Dateien und Ordner die Titel in den einzelnen Ordnern in ihrer hierarchischen Reihenfolge wiedergegeben. Falls Sie die Dateien oder Ordner auf dem Player umbenennen, kann die Wiedergabereihenfolge der Titel geändert werden. Die Namen von umbenannten Dateien oder Ordnern auf dem Player unterscheiden sich jedoch vom ursprünglichen Namen, sodass die Dateien oder Ordner mit dem ursprünglichen Namen erneut auf den Player übertragen werden.
Sonstige Funktionen
Einstellen der Lautstärke
Passen Sie die Lautstärke mit der Taste VOL+/- an. Die Lautstärke kann in 31 Stufen angepasst werden: von 0 bis 30. Standardmäßig ist „15“ eingestellt. Falls Sie den Player bei Lautstärke „0“ ausschalten, wird die Lautstärke automatisch auf „1“ gesetzt, wenn Sie die Wiedergabe das nächste Mal starten.
Begrenzen der Lautstärke (AVLS (Lautstärkelimit))
Falls Sie AVLS (Automatic Volume Limiter System, Lautstärkelimit) nicht aktivieren, können Sie die maximale Lautstärke beschränken, um andere Personen nicht zu belästigen und selbst nicht zu stark abgelenkt zu werden, und Musik bei angenehmer Lautstärke hören. AVLS ist standardmäßig deaktiviert.
1 Stecken Sie den linken und rechten Teil
des Players zusammen, um ihn auszuschalten.
2 Trennen Sie den linken und rechten Teil
des Players voneinander.
3 Halten Sie den Einstellhebel 5 Sekunden
lang gedrückt, und drücken Sie die Taste VOL+, bis die Status-LED leuchtet.
Die Status-LED geht aus, wenn Sie den Einstellhebel und die Taste VOL+ loslassen. Die OPR-LED leuchtet 2 Mal grün, und AVLS ist aktiviert. Die Lautstärke bleibt moderat.
Um AVLS wieder zu deaktivieren, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3. Wenn AVLS deaktiviert ist, blinkt die OPR-LED in Schritt 3 2 Mal rot.
Verwendung von Content Transfer
Sie können in iTunes oder im Windows-Explorer Titel per Ziehen und Ablegen in Content Transfer übertragen.
Hinweise
Content Transfer kann keine DRM-Titel auf den
Player übertragen.
Sie können die übertragenen Titel nicht direkt auf
dem Player löschen. Verwenden Sie Content Transfer zum Löschen von Titeln vom Player.
Übertragen von Titeln aus iTunes über Content Transfer
Verschieben Sie die Titel, die Sie übertragen möchten, per Ziehen und Ablegen in Content Transfer. Informationen zur Bedienung von iTunes erhalten Sie in der Hilfe der Software.
Hinweis
Details zu Beschränkungen mit der Übertragung von
Titeln von iTunes finden Sie auf den Supportwebsites (
„Supportwebsites“).
Übertragen von Titeln mit dem Windows-Explorer
Titel können auf folgende 2 Arten mit dem Windows-Explorer übertragen werden:
Verschieben Sie die Titel, die Sie übertragen möchten,
per Ziehen und Ablegen in Content Transfer. Verschieben Sie die Titel per Ziehen und Ablegen
direkt in „Arbeitsplatz“ oder „Computer“ – „WALKMAN“ – „Storage Media“ – „MUSIC“.
Hinweise
Die direkt per Ziehen und Ablegen auf den Player
übertragenen Titel werden nicht durch 12 TONE ANALYSIS analysiert.
Ordner werden bis zur 8. Ebene unter „Storage Media“
erkannt.
Formatieren des Players
Falls Sie den Player formatieren, werden alle Daten gelöscht und alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Hinweise
Das Formatieren ist während der Wiedergabe nicht
möglich. Falls die OPR-LED aufgrund der geringen
Restladung des Akkus rot leuchtet, kann der Player nicht formatiert werden.
Alle auf dem Player gespeicherten Daten werden
gelöscht. Die im Lieferumfang des Players enthaltene Content
Transfer-Software wird auch gelöscht. Laden Sie Content Transfer gegebenenfalls von der Supportwebsite herunter.
Außerdem werden die Einstellungen der Shuffle-
Wiedergabe, Wiedergabelisten-Wiedergabe, ZAPPIN-Wiedergabe und von AVLS (Lautstärkelimit) auf ihre jeweiligen Standardwerte zurückgesetzt.
1 Stecken Sie den linken und rechten Teil
des Players zusammen, um ihn auszuschalten.
2 Trennen Sie den linken und rechten Teil
des Players voneinander.
3 Halten Sie den Einstellhebel etwa
15 Sekunden gedrückt, bis die Status­LED schnell blinkt.
Lassen Sie den Einstellhebel los. Die OPR-LED leuchtet rot.
4 Stellen Sie den Einstellhebel innerhalb
von 30 Sekunden nach dem roten Aufleuchten der OPR-LED vor oder zurück.
Die Status-LED leuchtet nicht mehr. Die OPR-LED leuchtet nach jeder Bewegung des Einstellhebels abwechselnd grün und rot.
5 Drücken Sie auf den Einstellhebel, wenn
die OPR-LED grün leuchtet.
Die OPR-LED blinkt schnell grün. Die Formatierung wird durchgeführt. Wenn die OPR­LED nicht mehr leuchtet, ist die Formatierung abgeschlossen. Die Formatierung wird abgebrochen, wenn Sie bei rot leuchtender OPR-LED auf den Einstellhebel drücken oder wenn 30 Sekunden vergangen sind.
Aktualisieren der Firmware des Players
Die Firmware des Players kann aktualisiert werden. Dadurch erhält der Player neue Funktionen. Informationen zur aktuellen Firmware und deren Installation erhalten Sie auf der Supportwebsite.
1 Laden Sie das Update von der Website
auf Ihren Computer herunter.
2 Schließen Sie den Player mithilfe der
Station an den Computer an, und starten Sie das Aktualisierungsprogramm.
3 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Firmware des Players zu aktualisieren.
Anzeigen der Player-Informationen
Vor der Aktualisierung der Firmware überprüfen Sie die Informationen des Players, wie z. B. Modellname usw. Schließen Sie den Player zur Überprüfung der Informationen mithilfe der Station an den Computer an, und öffnen Sie die Datei „information.txt“ unter „Arbeitsplatz“ oder „Computer“ - „WALKMAN“.
Fehlerbehebung
Führen Sie die folgenden Schritte zur Fehlerbehebung aus, wenn der Player nicht wie gewünscht funktioniert.
1 Suchen Sie unter „Symptome und
Abhilfemaßnahmen“ die Symptome des Problems, und führen Sie zur Fehlerbehebung die angegebenen Maßnahmen aus.
2 Schließen Sie den Player anhand der
Station an den Computer an, um den Akku zu laden.
Einige Probleme können u. U. durch Aufladen des Akkus behoben werden.
3 Drücken Sie nur bei angehaltener
Wiedergabe mit einer kleinen Nadel o. ä. die RESET-Taste.
Wenn die RESET-Taste während des Betriebs des Players gedrückt wird, können gespeicherte Daten und Einstellungen des Players gelöscht werden.
4 Suchen Sie auf den Supportwebsites
nach Informationen zu diesem Problem (
„Supportwebsites“).
5 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler,
wenn der Fehler mit den oben aufgeführten Maßnahmen nicht behoben werden kann.
Symptome und Abhilfemaßnahmen
Der Akku des Players kann nicht geladen werden.
Der Player ist nicht ordnungsgemäß an die
mitgelieferte Station angeschlossen.
Trennen Sie den USB-Anschluss, und verbinden
Sie ihn wieder. Verwenden Sie die mitgelieferte Station.
Der Akku wurde nicht bei einer
Umgebungstemperatur von 5 °C bis 35 °C geladen.
Laden Sie den Akku bei einer
Umgebungstemperatur von 5 °C bis 35 °C.
Der Computer ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie den Computer ein.
Der Computer ist in den Energiespar- oder
Ruhezustand gewechselt.
Reaktivieren Sie den Computer aus dem
Energiespar- oder Ruhezustand.
Falls das festgestellte Symptom nicht auf die oben
aufgeführten Symptome zutrifft, drücken Sie die RESET-Taste, und stellen Sie die USB-Verbindung wieder her.
Der Player funktioniert nicht. (Er reagiert auf keinen Tastendruck.)
Der linke und der rechte Teil des Players sind
zusammengesteckt.
Trennen Sie die beiden Teile voneinander, und
drücken Sie auf den Einstellhebel.
Der Ladestand des Akkus ist niedrig oder reicht
nicht aus.
Laden Sie den Akku, indem Sie den Player an den
Computer anschließen ( auf der Vorderseite).
Der Player ist per USB-Kabel mit dem Computer
verbunden.
Trennen Sie die USB-Verbindung, und nehmen Sie
dann den Player in Betrieb.
Das Laden nimmt sehr wenig Zeit in Anspruch.
Wenn der Akku beim Starten des Ladevorgangs fast
vollständig aufgeladen ist, erfordert die Aufladung nur wenig Zeit.
Das Starten des Players dauert lange.
Es dauert möglicherweise etwas, bis der Player
gestartet wird, wenn viele Dateien oder Ordner darauf gespeichert sind. Der Player gibt das Startsignal aus, während er gestartet wird.
Die OPR-LED leuchtet rot, ein langes Signal ertönt, und der Player wird nicht eingeschaltet.
Die Restladung des Akkus ist gering.
Laden Sie den Akku neu (
auf der Vorderseite).
Die Betriebsdauer des Akkus ist sehr kurz.
Die Umgebungstemperatur liegt unter 5 °C.
Unter diesen Bedingungen verkürzt sich die
Betriebsdauer des Akkus. Dies ist keine Fehlfunktion.
Der Akku wurde nicht lange genug geladen.
Laden Sie den Akku, bis die Status-LED leuchtet. Die
Status-LED blinkt während des Ladens langsam.
Sie haben den Player längere Zeit nicht verwendet.
Die Leistung des Akkus wird durch häufiges Laden
und Entladen erhöht.
„Laden des Players“
„Laden des Players“
Beträgt die Betriebsdauer des Akkus auch nach dem
vollständigen Laden nur noch die Hälfte der ursprünglichen Betriebsdauer, muss der Akku ausgetauscht werden.
Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer Nähe.
Daten können nicht vom Computer auf den Player übertragen werden.
Der Player ist nicht ordnungsgemäß an die
mitgelieferte Station angeschlossen.
Lösen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es
erneut an.
Im integrierten Flash-Speicher ist nicht genügend
Speicherplatz vorhanden.
Löschen Sie mithilfe Ihres Computers alle
unnötigen Daten aus dem integrierten Flash­Speicher, um Speicherplatz freizugeben.
Maximal 2.640 Titel und 500 Ordner können auf
den Player übertragen werden.
Titel mit einer zeitlichen Wiedergabeeinschränkung
oder mit begrenzter Wiedergabehäufigkeit können aufgrund der von den Urheberrechtsinhabern festgelegten Einschränkungen möglicherweise nicht übertragen werden. Einzelheiten zu den Einstellungen der einzelnen Audiodateien erhalten Sie beim Anbieter.
Möglicherweise versuchen Sie, eine Datei zu
übertragen, deren Format sich nicht für die Wiedergabe eignet.
Übertragen Sie die Dateien in einem Format, das
wiedergegeben werden kann ( Dateiformate“).
„Unterstützte
Die OPR-LED blinkt rot, ein kurzes, doppeltes Signal ertönt wiederholt, und es werden keine Daten wiedergegeben oder der Player wird nicht eingeschaltet.
Sie versuchen, ein nicht unterstütztes Format oder
eine DRM-Datei wiederzugeben.
Übertragen Sie die Dateien in einem Format, das
wiedergegeben werden kann ( Dateiformate“). Falls Dateien, die nicht wiedergegeben werden können, nicht benötigt werden, löschen Sie sie vom Player.
Die Formatierung des Players wurde nicht
abgeschlossen, oder Sie haben den Player auf dem Computer formatiert.
Versuchen Sie das Formatieren des Players erneut
(
„Formatieren des Players“).
Auf dem Player befinden sich keine Titel, die
wiedergegeben werden können.
Übertragen Sie Daten auf den Player.
„Unterstützte
Es ist kein Ton zu hören.
Die Lautstärke ist vollständig heruntergeregelt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Die Lautstärke ist zu niedrig.
AVLS (Lautstärkelimit) ist aktiviert.
Deaktivieren Sie AVLS (Lautstärkelimit)
( „Begrenzen der Lautstärke (AVLS (Lautstärkelimit))“).
Die OPR-LED leuchtet während der Wiedergabe rot, die Sprachausgabe gibt „EXPIRED“ wieder.
Der Wiedergabezeitraum des Titels ist abgelaufen,
oder die Anzahl der zulässigen Wiedergaben wurde erreicht, je nach Abonnementbedingungen usw.
Besuchen Sie die Website des Händlers, bei dem
Sie den Titel gekauft haben, und aktualisieren Sie ihn.
Falls der Titel nicht benötigt wird, löschen Sie ihn
vom Player.
Die Wiedergabe wird gestartet, obwohl keine Wiedergabe angefordert wurde.
Wenn Sie den Einstellhebel bei ausgeschaltetem
Player in irgendeine Richtung bewegen, schaltet sich der Player ein, und die Wiedergabe beginnt.
Der melodischste und rhythmischste Ausschnitt eines Titels wird nicht während der ZAPPIN-Wiedergabe abgespielt.
Der Titel wurde nicht durch 12 TONE ANALYSIS
analysiert.
Übertragen Sie Titel mit Content Transfer. Dabei
werden die Titel von 12 TONE ANALYSIS analysiert.
Die 12 TONE ANALYSIS muss auf „Automatisch“
oder „Immer EIN“ gesetzt sein.
Linear PCM-Dateien (.wav) können keine
Informationen über die melodischsten und rhythmischsten Ausschnitte hinzugefügt werden.
Das Abspielen der Wiedergabe beginnt nicht, wenn Sie die Taste SHUF (Shuffle)/PLAYLISTS gedrückt halten.
An den Player wurden keine Wiedergabelisten
übertragen.
Nach dem Löschen von Titeln im Player wechselt die Wiedergabe von der Wiedergabeliste zur Wiedergabe aller Titel im Player.
Falls die gelöschten Titel in einer Wiedergabeliste
enthalten sind, wird die Wiedergabeliste ebenfalls im Player gelöscht.
Sicherheitsmaßnahme
n
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108­0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Sicherheitsinformationen
Laden des Akkus
Schließen Sie den Player nicht über einen längeren
Zeitraum an einen Laptop-Computer an, wenn dieser nicht am Stromnetz angeschlossen ist, ansonsten wird der Laptop-Computer u. U. entladen.
Die Ladezeit kann je nach den Bedingungen
variieren, unter denen der Akku verwendet wird. Falls Sie den Player länger als ein halbes Jahr nicht
verwenden, laden Sie den Akku mindestens alle 6 bis 12 Monate auf.
Sicherheit
Verursachen Sie an den Anschlüssen des Players
keinen Kurzschluss mit anderen Metallgegenständen. Berühren Sie den aufladbaren Akku nicht mit bloßen
Händen, wenn Batterieflüssigkeit austritt. Da Batterieflüssigkeit im Player zurückbleiben kann, sollten Sie sich im Fall eines undichten Akkus an Ihren Sony-Händler wenden. Sollte die Flüssigkeit in die Augen gelangen, dürfen Sie auf keinen Fall reiben. Dies kann zum Erblinden führen. Spülen Sie die Augen mit sauberem Wasser aus, und wenden Sie sich an einen Arzt. Wenn die Flüssigkeit in Berührung mit Haut oder Kleidung gerät, muss sie sofort abgewaschen werden. Andernfalls kann es zu Verbrennungen oder Verletzungen kommen. Suchen Sie im Fall einer Verbrennung oder Verletzung durch Batterieflüssigkeit einen Arzt auf.
Führen Sie keine Fremdkörper in den Player ein.
Andernfalls besteht die Gefahr von Feuer oder Stromschlägen. Schalten Sie den Player in einem solchen Fall sofort aus, und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder das Sony Service Center.
Halten Sie den Player von offenen Flammen fern.
Der Player darf nicht auseinander genommen oder
umgebaut werden. Andernfalls kann es zu Stromschlägen kommen. Wenden Sie sich zum Austausch von Akkus, zu internen Inspektionen oder Reparaturen an Ihren Sony-Händler oder das Sony Service Center.
Installation
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf den
Player, und setzen Sie den Player keinen starken Stößen oder Schlägen aus. Dies kann zu Funktionsstörungen oder einer Beschädigung führen.
Verwenden Sie den Player niemals an Orten, an
denen er extremen Licht- oder Temperaturverhältnissen, Feuchtigkeit oder Erschütterungen ausgesetzt ist. Andernfalls kann der Player verfärbt, verformt oder beschädigt werden.
Setzen Sie den Player nie hohen Temperaturen aus,
wie sie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto oder in direktem Sonnenlicht auftreten können.
Verwenden Sie den Player nicht an Orten, an denen
er starker Staubentwicklung ausgesetzt ist. Legen Sie den Player nicht auf instabilen oder
schrägen Flächen ab. Wenn der Player den Radio- oder Fernsehempfang
stört, muss er ausgeschaltet und aus der Nähe des Radios oder Fernsehers entfernt werden.
Falls Sie den linken und den rechten Teil des Players
voneinander trennen möchten, halten Sie ihn dazu an beiden Seiten. Durch Ziehen am Halsband kann dieses beschädigt werden.
Die Ohrhörer können durch lange Lagerung oder
Verwendung verschleißen. Zur Aufbewahrung des Players in der mitgelieferten
Station muss diese auf einer ebenen Oberfläche aufgestellt sein. Vermeiden Sie Erschütterungen.
Legen Sie keine Karten, wie z. B. Geld- oder
Kreditkarten, mit magnetischer Codierung in die Nähe des Players, wenn sich der Player nicht in der mitgelieferten Halterung befindet. Andernfalls können die Karten aufgrund des Magnetfelds des Players beschädigt werden.
Hinweise zur statischen Aufladung
Bei besonders trockenen Bedingungen ist möglicherweise ein leichtes Kribbeln in den Ohren zu spüren. Dies wird durch die statische Aufladung des Körpers und nicht durch einen Defekt des Players verursacht. Dieser Effekt kann jedoch durch Tragen von Kleidung aus natürlichen Stoffen reduziert werden.
Wärmestau
Wenn der Player über längere Zeit verwendet wird,
kann es im Player während des Ladevorgangs zu einem Wärmestau kommen.
Sichere Verwendung
Verwenden Sie den Player nicht am Steuer von
motorisierten Fahrzeugen. Dies stellt eine Gefahrenquelle dar und ist vielerorts gesetzlich verboten.
Verwenden Sie den Player zur Vermeidung von
Verletzungen nicht bei Sportwettkämpfen.
Verkehrssicherheit
Verwenden Sie den Player nicht in Situationen, in
denen ein uneingeschränktes Hörvermögen erforderlich ist.
Vermeidung von Gehörschäden
Stellen Sie die Lautstärke des Players nicht zu hoch ein.
Ohrenärzte warnen vor dauerhaften, lauten Geräuschen. Verringern Sie die Lautstärke, oder schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie Ohrgeräusche wahrnehmen. Stellen Sie die Lautstärke nicht ganz plötzlich auf die maximale Lautstärke ein. Erhöhen Sie die Lautstärke nach und nach, damit Ihre Ohren nicht verletzt werden.
Rücksichtnahme
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese
Weise können nicht nur Sie selbst noch hören, was um Sie herum vorgeht, sondern Sie beweisen auch Rücksicht gegenüber anderen.
Warnung
Verwenden Sie den Player keinesfalls bei Gewitter.
Sollten Sie allergisch auf den Player reagieren, müssen Sie die Verwendung umgehend einstellen und sich an einen Arzt wenden.
Verwendung
Verwenden Sie den Player nicht, wenn Sie ein Auto,
ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten.
Verwenden Sie den Player in einem Flugzeug
entsprechend den Ansagen des Flugpersonals nicht während des Starts oder der Landung.
Im Player kann sich u. U. vorübergehend Feuchtigkeit bilden, wenn der Player aus einer Umgebung mit niedrigen Temperaturen in eine Umgebung mit hohen Temperaturen gebracht wird oder in einem Raum verwendet wird, in dem vor kurzem die Heizung eingeschaltet wurde. Bei der Kondensation schlägt sich Feuchtigkeit aus der Luft auf Oberflächen nieder, wie z. B. auf Metallplatten usw., und kondensiert zu Flüssigkeit. Wenn sich Kondensationsfeuchtigkeit im Player bildet, lassen Sie ihn ausgeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Wenn Sie den Player trotz Kondensationsfeuchtigkeit verwenden, tritt möglicherweise eine Fehlfunktion auf.
Software
Die Software und das mitgelieferte Handbuch sind
urheberrechtlich geschützt. Ohne die Zustimmung des Urheberrechtsinhabers dürfen sie weder ganz noch auszugsweise reproduziert werden. Auch ein Verleih ist untersagt.
Unter keinen Umständen haftet SONY für finanzielle
Schäden oder entgangenen Gewinn, einschließlich aller Forderungen Dritter, die auf die Verwendung der mit dem Player gelieferten Software zurückgehen.
Die im Lieferumfang dieses Players enthaltene
Software kann nur für die Geräte verwendet werden, die auf die Verwendung dieser Software ausgelegt sind.
Beachten Sie, dass sich die Spezifikationen der
Software ohne Vorankündigung ändern können, da wir stets bemüht sind, die Qualität unserer Software zu verbessern.
Für die Verwendung dieses Players in Kombination
mit einer anderen als der im Lieferumfang enthaltenen Software wird keine Gewährleistung übernommen.
Die Möglichkeit, Sprachen in der mitgelieferten
Software anzuzeigen, hängt von dem auf dem PC installierten OS ab. Vergewissern Sie sich, dass das installierte Betriebssystem mit der gewünschten Sprache kompatibel ist.
Wir übernehmen keine Garantie dafür, dass sich
alle Sprachen korrekt in der mitgelieferten Software anzeigen lassen. Benutzerdefinierte Zeichen und einige
Sonderzeichen werden möglicherweise nicht angezeigt.
Die Erklärungen in diesem Handbuch setzen voraus,
dass Sie mit den grundlegenden Funktionen von Windows vertraut sind. Hinweise zur Verwendung Ihres Computers und des Betriebssystems finden Sie in den entsprechenden Handbüchern.
Der aufgenommene Titel ist nur für den
Privatgebrauch zulässig. Sollen Titel anderweitig verwendet werden, ist die Genehmigung der Urheberrechtsinhaber einzuholen.
Sony übernimmt keine Verantwortung dafür, wenn
Daten aufgrund eines Fehlers im Computer oder Player beschädigt bzw. nicht vollständig aufgenommen/heruntergeladen werden.
Beispieldaten*
Auf dem Player sind Audiobeispieldaten vorinstalliert. Wenn Beispieldaten gelöscht werden, können sie nicht wiederhergestellt werden. Ersatzdaten werden nicht zur Verfügung gestellt.
1
*
In einigen Ländern/Regionen sind einige Beispieldaten nicht installiert.
1
Spezifikationen der Wasserfestigkeit
der Inbetriebnahme des Players
Wasserfestigkeit dieses Players
Die Spezifikationen der Wasserfestigkeit*1 dieses
Players entsprechen den IP-Schutzarten IPX5*2, die als „Schutzgrade gegen Eindringen von Wasser“ der Norm IEC60529 „Schutzumfang gegen Eindringen von Wasser (IP-Code)“ definiert sind; eine vollständige Wasserdichtigkeit ist jedoch nicht gegeben.
*1 Die Spezifikationen der Wasserfestigkeit werden nur
erfüllt, wenn die Abdeckung der USB-Buchse des Players fest geschlossen ist. Außerdem sind die Kopfhörerbereiche nicht wasserdicht.
*2 IPX5 (Schutzgrad bei Strahlwasser): Der Player bleibt
auch dann betriebsfähig, wenn auf ihn aus einem beliebigen Winkel aus einer Düse mit einem Innendurchmesser von 6,3 mm, die etwa 12,5 Liter Wasser/Minute abgibt, ein Wasserstrahl gerichtet ist. Die Testzeit beträgt mindestens 3 Minuten, der Abstand etwa 3 m.
Verwenden Sie den Player nur, wenn die Abdeckung
der USB-Buchse fest geschlossen ist. Lassen Sie den Player nicht absichtlich in Wasser
fallen, und verwenden Sie ihn nicht unter dem Wasser. Die mitgelieferte Station ist nicht wasserfest.
Vergewissern Sie sich vor dem Laden des Players, dass weder der Player selbst noch der Ladeort feucht ist. Je nach Nutzung kann Wasser in das Innere des
Players eindringen und zu einem Brand, Stromschlägen oder Fehlfunktionen führen. Lesen Sie die folgenden Informationen vor der
Inbetriebnahme des Players sorgfältig durch, bis Sie alles verstanden haben.
Flüssigkeiten, für die die Spezifikationen der Wasserfestigkeit gelten
Anwendbar: Süßwasser, Leitungswasser, Schweiß Nicht anwendbar: Alle anderen Flüssigkeiten
(Beispiele: Seifenwasser, Wasser mit Reinigungsmitteln oder Badezusätzen, Haarwaschmittel, Wasser aus einem Heißwasserfluss, Wasser aus einem Swimming­Pool, Meerwasser usw.)
Die Wasserfestigkeit des Players basiert auf Messungen unter den oben genannten Bedingungen. Beachten Sie, dass Funktionsstörungen, die auf eine falsche Behandlung durch den Kunden und ein daraus resultierendes Eindringen von Wasser zurückzuführen sind, nicht unter die Garantie fallen.
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Players das Dokument „Hinweise zu den Spezifikationen der Wasserfestigkeit“, das diesem Handbuch beiliegt.
bitte lesen)
(Vor
Technische Daten
Unterstützte Dateiformate
Audioformate (Codec)
Format der Mediendatei: MP3 (MPEG-1 Layer3)-Dateiformat
MP3
WMA
AAC-LC*
Linear PCM
*1 Die Abtastfrequenz ist möglicherweise nicht für alle
Codierer geeignet.
*2 Urheberrechtlich geschützte AAC-LC-Dateien können
nicht wiedergegeben werden.
*3 Nicht standardmäßige Bitraten oder nicht garantierte
Bitraten sind abhängig von der Abtastfrequenz möglich.
Maximal aufnehmbare Anzahl von Titeln (ca.)
Die geschätzten Zeiten basieren auf der Übertragung von 4-minütigen Titeln im MP3-Format. Bei anderen abspielbaren Audiodateiformaten können Abweichungen bei der Anzahl der Titel für das MP3­Format auftreten.
Dateierweiterung: .mp3 Bitrate: 32 bis 320 KBit/s (unterstützt variable Bitrate (VBR)) Abtastfrequenz*1: 32, 44,1, 48 kHz
Format der Mediendatei: ASF-Dateiformat Dateierweiterung: .wma Bitrate: 32 bis 192 KBit/s (unterstützt variable Bitrate (VBR)) Abtastfrequenz*1: 44,1 kHz * Kompatibel mit WM-DRM 10
Format der Mediendatei: MP4-Dateiformat Dateierweiterung: .mp4, .m4a, .3gp
2
Bitrate: 16 bis 320 KBit/s (unterstützt variable Bitrate (VBR))* Abtastfrequenz*1: 8, 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
Format der Mediendatei: Wave-Riff-Dateiformat Dateierweiterung: .wav Bitrate: 1.411 KBit/s Abtastfrequenz*1: 44,1 kHz
3
Maximal aufnehmbare Anzahl von Titeln
NWZ-W252 NWZ-W253
2 GB 4 GB
48 KBit/s 64 KBit/s 128 KBit/s 256 KBit/s 320 KBit/s
1.411 KBit/s (Linear PCM)
1.250 2.595 940 1.950 470 975 235 485 185 390
40 85
Maximale Aufnahmedauer
NWZ-W252 NWZ-W253
2 GB 4 GB
48 KBit/s 64 KBit/s 128 KBit/s 256 KBit/s 320 KBit/s
1.411 KBit/s (Linear PCM)
83 Std. 20 Min. 173 Std. 00 Min. 62 Std. 40 Min. 130 Std. 00 Min. 31 Std. 20 Min. 65 Std. 00 Min. 15 Std. 40 Min. 32 Std. 20 Min. 12 Std. 20 Min. 26 Std. 00 Min.
2 Std. 40 Min. 5 Std. 40 Min.
Kopfhörer
Typ: geschlossen, dynamisch
Adapter: 13,5 mm, kugelartig (CCAW)
Kapazität (für den Benutzer verfügbare Kapazität)*
NWZ-W252: 2 GB (ca. 1,68 GB = 1.812.660.224 Byte) NWZ-W253: 4 GB (ca. 3,49 GB = 3.757.124.968 Byte)
*1 Die verfügbare Speicherkapazität des Players kann
variieren.
Ein Teil des Speichers wird für
Datenverwaltungsfunktionen verwendet.
1
Schnittstelle
USB mini-B-Anschluss Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibel)
Betriebstemperatur
5 °C bis 35 °C
Stromversorgung
Eingebauter Lithium-Ionen-Akku
USB-Stromversorgung (per Computer über die
mitgelieferte Station)
Ladezeit
USB-basiertes Laden Ca. 1,5 Stunden
Schnellladen
Ca. 3-minütiges Laden ermöglicht etwa 90 Minuten Wiedergabe.
Akku-Betriebsdauer (bei ununterbrochener Wiedergabe)
Die Zeitangabe unten ist von der Umgebungstemperatur oder dem Verwendungsstatus abhängig. MP3-Wiedergabe bei 128 kBit/s: Ca. 11 Stunden WMA-Wiedergabe bei 128 kBit/s: Ca. 11 Stunden AAC-LC-Wiedergabe bei 128 kBit/s: Ca. 9 Stunden Linear PCM-Wiedergabe bei 1.411 kBit/s: Ca. 11 Stunden
Gewicht
Ca. 43 g
Systemanforderungen
Computer
IBM PC/AT oder kompatibler Computer, auf dem eines der folgenden Windows-Betriebssysteme vorinstalliert ist*1: Windows XP Home Edition (Service Pack 2 oder höher) / Windows XP Professional (Service Pack 2 oder höher)*2 / Windows Vista Home Basic (Service Pack 1 oder höher) / Windows Vista Home Premium (Service Pack 1 oder höher) / Windows Vista Business (Service Pack 1 oder höher) / Windows Vista Ultimate (Service Pack 1 oder höher) / Windows 7 Home Basic / Windows 7 Home Premium / Windows 7 Professional / Windows 7 Ultimate Wird von keinen anderen Betriebssystemen als den oben genannten unterstützt.
*1 Außer den Betriebssystemversionen, die nicht von
Microsoft unterstützt werden
*2 Außer 64-Bit-Betriebssystemversionen
CPU: Pentium® III 450 MHz oder schneller bei
Windows XP/800 MHz oder schneller bei Windows Vista/1 GHz oder schneller bei Windows 7
RAM: mindestens 256 MB bei Windows XP/ mindestens 512 MB bei Windows Vista/mindestens 1 GB bei 32-Bit-Versionen von Windows 7/ mindestens 2 GB bei 64-Bit-Versionen von Windows 7
Festplatte: mindestens 380 MB verfügbarer Speicherplatz Display:
Bildschirmauflösung: 800 600 Pixel (mindestens) (Empfehlung: mindestens 1.024 768) Farben: mindestens 8 Bit (Empfehlung: 16 Bit) CD-ROM-Laufwerk (muss die CD-
Wiedergabefunktionen für digitale Musik unter Verwendung von WDM unterstützen) Zur Erstellung von Original-CDs ist ein CD-R/RW­Laufwerk erforderlich. Soundkarte
USB-Port (Hi-Speed USB wird empfohlen).
Internet Explorer 7.0 oder 8.0 und Windows Media
Player 11 oder 12 erforderlich. Zur Verwendung von EMD (Electronic Music
Distribution) oder zum Aufrufen der Website ist eine Breitband-Internetverbindung erforderlich.
Auch bei Einhaltung der obigen Systemanforderungen kann der einwandfreie Betrieb nicht für jeden Computer garantiert werden. Nicht unterstützt von folgenden Umgebungen:
Individuell zusammengestellte Computer oder selbst
programmierte Betriebssysteme Eine Umgebung, die ein Upgrade des ursprünglich
vom Hersteller bereitgestellten Betriebssystems darstellt Multi-Boot-Umgebung
Multi-Monitor-Umgebung
Macintosh
Für Design und technische Daten sind Änderungen vorbehalten.
Supportwebsites
Bei Fragen zu oder Problemen mit diesem Produkt oder wenn Sie Informationen zu Artikeln benötigen, die mit diesem Produkt kompatibel sind, besuchen Sie folgende Websites.
Für Kunden in den USA: http://www.sony.com/walkmansupport Für Kunden in Kanada: http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/ Für Kunden in Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Für Kunden in Lateinamerika: http://www.sony-latin.com/index.crp Für Kunden in anderen Ländern/Regionen: http://www.sony-asia.com/support Für Kunden, die Überseemodelle gekauft haben: http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Loading...
+ 1 hidden pages