• How to access the “Help Guide”, which contains all of the operating
instructions and explanations of customer support websites, etc.
• How to access useful PC applications websites on the internet
While browsing is free, you may be charged a communication fee
according to your carrier contract.
Depending on the country/region in which you have purchased your
Walkman, some models may not be available.
Notes for using Walkman
Note for battery
•To prevent battery deterioration, charge the battery at least once every six
months or every year.
About Ambient Sound Mode
Ambient Sound Mode allows you to hear ambient sound even while
wearing headphones. However, note that this mode does not enable
you to hear all sounds around you. Ambient sound may not be heard
well depending on the surrounding environment, type of the music
being played on your Walkman, or the volume level. Be very careful
when using the Walkman in places where an inability to hear ambient
sound would be dangerous (such as on roads where there is car or
bicycle traffic).
Note regarding use in a pool or the ocean
Refer to “Read Before Using your Walkman® in a Pool or the Ocean”.
About the operating temperature of the Walkman
The operating temperature of the Walkman is between –5°C (23°F) and
45°C (113°F).
Symptom & Remedy
Your Walkman cannot charge the battery or is not recognized on
your computer.
• Attach your Walkman to the USB cradle (supplied) properly and
firmly. Charging will start (the OPR lamp lights up in orange) even
if the connection was not made properly, but there is a possibility
that the computer has not recognized the Walkman. In such a case,
remove the Walkman from the USB cradle and then attach to the USB
cradle again.
• When you use your Walkman for the first time, or if you have not
used the Walkman for a long time, it may take a few minutes to be
recognized by the computer. Check that the computer recognizes the
Walkman after you have connected it to the computer for about 10
minutes.
• If the approaches listed above fail to resolve the issue, turn off
your computer completely and disconnect your Walkman. Then
disconnect the power cable, battery, and anything else connected
to the computer and discharge it for five minutes. After discharging,
turn on the computer again and reconnect the Walkman.
說明書手冊
تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد
CT
Compliance & Information
Information on laws and trademarks
For information on laws, regulations and trademark rights, refer to
“Important Information” contained in the supplied software. To read it,
install the supplied software on your computer.
To install it, open [WALKMAN] in your Walkman’s system storage after
connecting to your computer.
Windows user: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Mac user: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
After installing the software, double-click the shortcut or the alias icon
generated on your desktop.
About the in-ear headphones
The earbuds seal your ears. Therefore, be aware that there is a risk of
damage to your ears or eardrums if strong pressure is applied to the
earbuds or the earbuds are suddenly removed from your ears. After
use, be sure to take the earbuds off your ears gently.
About the headphones
• Avoid playing the unit at so loud a volume that extended play might
affect your hearing.
• At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid
listening to the unit in situations where hearing must not be
impaired, for example, while driving or cycling.
• As the headphones are of open-air design, sounds go out through
the headphones. Remember not to disturb those close to you.
Design and specifications are subject to change without notice.
Русский
Сведения о руководствах
1. Инструкция по эксплуатации (данное руководство)
2.
(Руководство по началу роботы)
В Руководстве по началу работы приведена следующая
информация:
• Основные инструкции по эксплуатации Вашего WALKMAN®
• Как получить доступ к “Справочному руководству”, в котором
содержаться все инструкции по эксплуатации, а также
приводится информация относительно веб-сайтов технической
поддержки клиентов и т. д.
• Как в сети Интернет получить доступ к веб-сайтам с полезными
прикладными программами для ПК
Просмотр веб-сайта бесплатен, однако ваш интернет-провайдер
может взимать плату за доступ к сети.
В зависимости от страны/региона, в которой приобретен Walkman,
некоторые модели могут быть недоступны.
Примечания по использованию Walkman
Примечания относительно батареи
•Чтобы предотвратить повреждение аккумуляторной батареи, заряжайте ее
не реже одного раза в шесть месяцев или одного раза в год.
О режиме окружающего звука
Режим окружающего звука позволяет слышать окружающий звук
даже в надетых наушниках. Однако имейте в виду, что данный
режим не позволяет слышать все звуки вокруг вас. Окружающий
звук может быть недостаточно слышен в зависимости от
окружающей среды, типа музыки, воспроизводимой на
Walkman, или уровня громкости. Будьте очень осторожны при
использовании Walkman в местах, где невозможность слышать
окружающий звук может представлять опасность (например, на
дорогах с автомобильным или велосипедным движением).
Примечание относительно использования в
плавательном бассейне или океане
См. “Прочтите перед использованием Walkman® в бассейне или
океане”.
О рабочей температуре Walkman
Рабочая температура Walkman составляет от –5°C до 45°C.
Признаки неисправности и способы
устранения
Аккумуляторная батарея Walkman не заряжается или Walkman
не распознается на компьютере.
• Прикрепите Walkman к док-станции USB (прилагается)
правильно и надежно. Зарядка начнется (индикатор OPR
загорится оранжевым цветом), даже если подключение не было
выполнено должным образом, однако есть вероятность того,
что компьютер не распознал Walkman. В этом случае извлеките
Walkman из док-станции USB, а затем прикрепите его к докстанции USB снова.
• При использовании Walkman в первый раз или же если Walkman
не использовался длительное время, может пройти несколько
минут, прежде чем он будет распознан компьютером. Убедитесь
в том, что компьютер распознал Walkman по прошествии
примерно 10 минут после его подключения.
• Если действия, перечисленные выше, не принесли результатов,
выключите компьютер полностью и отсоедините Walkman. Затем
отсоедините кабель питания, батарею и все, что подключено
к компьютеру и разряжайте его в течение пяти минут. После
разрядки включите компьютер снова и подключите Walkman
еще раз.
Соответствие и информация
Информация о законах и товарных знаках
Для получения информации о законах, нормативных требованиях
и правах на товарные знаки обратитесь к разделу “Важная
информация”, содержащемуся в прилагаемом программном
обеспечении. Для этого установите на свой компьютер
прилагаемое программное обеспечение.
Для ее установки откройте [WALKMAN] в системном хранилище
Walkman после подключения к компьютеру.
Для пользователей Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_
Installer(.exe)]
Для пользователей Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
После установки программного обеспечения дважды щелкните
ярлык или альтернативный значок, созданный на рабочем столе.
Содержание
• “WALKMAN” (1)
• Вкладыши (1 комплект)
• Вкладыши для плавания (1 комплект)
• Док-станция USB (1)
• USB-кабель (1)
• Лента для регулировки (1)
• Руководство по началу работы
• Инструкция по эксплуатации
• Прочтите перед использованием Walkman в бассейне или океане
О вставных наушниках
Вкладыши герметично закрывают уши. Поэтому следует помнить,
что существует риск повреждения слухового аппарата или
барабанных перепонок в случае воздействия сильного давления
на вкладыши или при их резком извлечении из ушей. После
использования проследите за тем, чтобы осторожно извлечь
вкладыши из ушей.
О наушниках
• Избегайте пользоваться вашим устройством на большой
громкости, так как длительное воспроизведение с большой
громкостью может повлиять на ваш слух.
• При большой громкости внешние звуки могут быть не слышны.
Избегайте прослушивания устройства в ситуациях, когда это
может повлиять на слух, например, во время управления
автомобилем или велосипедом.
• Taк кaк головные тeлeфоны имeют конcтpyкцию откpытого типa,
то звyки бyдyт cлышны чepeз головныe тeлeфоны. Cлeдyeт пpи
зтом помнить, что нeльзя мeшaть звyкaми от aппapaтa дpyгим
людям, нaxодящимcя pядом c Baми.
Импортер на территории стран Таможенного союза
ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский
проезд, 6
Название и адрес организации, раположенной на территории РФ,
уполномоченной принимать претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103,Москва,Карамышевский проезд, 6,
Россия
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены
без предварительного уведомления.
Read Before Using your
Walkman® in a Pool or the
Ocean
To use your Walkman while swimming in a pool or the ocean, note the following
and fit your Walkman into your ears correctly:
• Choose the size of Swimming earbuds that feel quite snug.
• Fit your Walkman into your ears firmly.
Notes while swimming in a pool or the ocean
• Do not use your Walkman in a crowded place or in circumstances which an
inability to hear surrounding sounds would be dangerous.
• When you use your Walkman in public or private swimming facilities, follow the
rules of that facility.
Preparations
Select the Swimming earbuds
The standard-type earbuds are attached when you purchase your Walkman.
Change the earbuds to Swimming earbuds.
Swimming earbuds
Swimming earbud has a
hole covered with a thin
film to make it difficult for
thin film
Choose the best fitting Swimming earbuds
• There are 4 different sizes of Swimming earbuds (S/M/L/LL) supplied inside the
box.
• For swimming, choose a size slightly tighter than the standard-type.
• Your ears may require different sized earbuds as not all ears are the same.
For example: left side medium size – right side large size.
Attach Swimming earbuds to your Walkman
• Install the earbuds onto the headphones so
that the tip of the inner part of the earbuds
() fits into the position on the projection
of the headphones.
• Make sure that the earbuds fit straight on, not
at an angle, to prevent the earbuds from
detaching and remaining in your ears.
Fit your Walkman into your ears firmly
Follow the procedures below and fit your Walkman into your ears firmly:
1 Place your Walkman so that the earbuds fit in your right and
left ears snugly.
2 Turn the headphones part of your Walkman clockwise-
counterclockwise to find the best position.
• Fit your Walkman into your ears while the earbuds and your ears are still dry.
• Make sure to fit your Walkman into your ears firmly so that water does not get
into your ears through a gap between your ears and the headphones.
water to get in.
hole
Improving the fit
Stabilizing your Walkman with the supplied adjustment band
You can place your Walkman more firmly
into your ears by using the supplied
adjustment band.
Standard-type earbuds
The standard-type earbud
has an open hole.
The tip of the
inner part
If the sound becomes muffled
Water inside your ears or headphones may cause the sound to be muffled.
Removing the water from your ears
Remove the water from your ears.
When the water gets inside the headphones
Remove the earbuds from the
headphones and pat the
headphones lightly about 5 to 10
times on a dry cloth.
headphone sections
Taking your Walkman off
Gently move your Walkman up and down to take it off your
ears.
Note
Removing the Walkman suddenly when the earbuds are fitted firmly in
your ears may cause damage to your ears or eardrums, or the earbuds
may remain in your ears.
Maintenance
Clean the earbuds and your Walkman after every use as follows.
• If your Walkman is left with salt and sand unremoved, the metal terminals may
rust or foreign substances may build up. This may result in your Walkman not
charging properly or not being recognized by a computer.
• If tanning oil or sunscreen gets onto your Walkman, wash it off using lukewarm
water. Otherwise, it may cause discoloration or damage such as cracks to occur.
• The build up of foreign substances such as earwax etc. in the headphone
sections may cause deteriorated sound quality or sound loss.
After use in the ocean, wash your Walkman with fresh water such as tap
water to remove salt and sand.
While immersing it in fresh water, gently shake
your Walkman about 20 times and then soak it
for about 30 minutes.
Remove the earbuds from your Walkman, and
then wash them by hand using a mild
detergent solution.
After washing the earbuds, dry them well.
Rinse the terminals and mesh sheet of your Walkman with gentle running
tap water.
If the terminals and mesh sheet are not clean, wet a soft brush such as a
toothbrush with water and clean them.
mesh sheet
terminals
Wipe the moisture off the terminals and surface of your Walkman using a
soft dry cloth.
Pat the headphones softly against a dry cloth.
Repeat patting about 20times.
Pat the areas around the buttons of your
Walkman softly against a dry cloth. Repeat this
about 30 times.
Notes on use
Liquids that the water resistant performance
specifications apply to
Applicable: fresh water, tap water, perspiration, pool water, salt water
Not applicable: liquids other than those above (examples: soapy water,
detergent water, water with bath agents, shampoo, hot spring water, etc.)
The water resistant performance of your Walkman is based on our measurements
under the conditions described in this section. Note that malfunctions as a result
of water immersion caused by misuse by the customer are not covered by the
limited warranty.
Notes on charging the battery
The USB cradle supplied with your Walkman is not water resistant.
Before charging the battery, make sure your Walkman is not wet.
If there is moisture on the Walkman, wipe it off completely, and leave the
Walkman at room temperature to dry until no moisture remains on the Walkman
before you start charging.
Never use the USB cradle (supplied) with wet hands or when your Walkman is
wet.
Notes on using your Walkman
• The earbuds create a seal in your ear canal. Thus, there is a risk of damage to
your ears or eardrums if strong pressure is applied to the earbuds, or the
earbuds are removed suddenly from your ears. Due to this risk, do not do
vigorous exercise, dive into a swimming pool, etc., while wearing your
Walkman.
• Do not pour hot water directly on your Walkman and do not blow hot air from a
hair dryer, etc., directly on the Walkman. Never use the Walkman in high
temperature locations such as in saunas or near a stove.
• Do not use or leave your Walkman in the following types of environment:
– in high temperature locations with a temperature above 45°C (113°F) such as
under the blazing sun, in a car, in warm water or other high temperature and
high humidity locations
– in a cold locations with a temperature below –5°C (23°F)
• If you cannot avoid using your Walkman in a location exposed to direct
sunlight, cover your Walkman with a towel, etc.
• The sound volume is lower with Swimming earbuds than with standard-type
earbuds. Increase the volume as needed.
• When you replace Swimming earbuds with the standard-type earbuds, the
sound becomes louder. Adjust the volume so as not to hurt your eardrums.
• Your Walkman may detach and fall during vigorous exercise, etc.
• Your Walkman will sink if dropped in water.
Notes on Ambient Sound Mode
• When the Swimming earbuds are attached, ambient sound cannot be heard as
well as when Standard-type earbuds are attached.
• Ambient sounds cannot be heard well after using
your Walkman in a pool or the ocean. Repeatedly pat
the parts around the buttons of your Walkman softly
against a dry cloth about 30 times. Then place your
Walkman on a dry cloth at room temperature to
ensure it is completely dry before the next use.
Water resistance/dust proofing
The water resistance specifications*1 of this Walkman are equivalent to IEC 60529
“Degrees of protection against ingress of water (IP Code)” IPX5/8
proofing specifications of this Walkman are equivalent to IEC 60529 “Degrees of
protection against solid foreign objects” IP6X
swimming pool, do not exceed a depth of 2m (6.5feet) while wearing it.
Be sure to read and understand the water resistant/dust proof specifications
completely before use.
*1 The headphone sections are not completely watertight.
2
IPX5 (Degrees of protection against jets of water) Your Walkman, when Swimming earbuds
*
are attached, has been tested under and maintains its operability under the following test
conditions: When exposed to direct streams of water from any direction where
approximately 12.5l/min. of water is supplied for more than 3minutes from a distance of
approximately 3m using a nozzle with an inner diameter of 6.3mm. However, this does not
apply to the headphone sections.
IPX8 (Degrees of protection against continual water submersion) Your Walkman, when
Swimming earbuds are attached, has been tested to and maintains its operability when
submersed in water to a depth of 2m for 30minutes.
3
IP6X (Degrees of protection against dust) Your Walkman, when Swimming earbuds are
*
attached, has been tested to and continues to block dust after stirring for 8hours in a testing
device which contains dust particles that are up to 75μm in diameter.
*3
. If you use your Walkman in a
*2
, and the dust
Hint
By stabilizing the arrow-pointed part on your Walkman with the band of
your swimming goggles, you can prevent your Walkman from detaching
because of water pressure.
Place a dry cloth under the headphones and leave them at room
temperature for 2 to 3 hours.
Notes
• Do not apply strong force to the mesh sheet. Doing so may damage the mesh sheet.
• Do not rub foreign substances on the mesh sheet. Doing so may push them into the
headphones.
Page 4
Русский
Прочтите перед
использованием Walkman®
в бассейне или океане
Для использования Walkman во время плавания в бассейне или океане
правильно вставьте Walkman в уши, учитывая следующее:
• Выберите размер вкладышей для плавания, которые плотно входят в
уши.
• Плотно вставьте Walkman в уши.
Примечания, которые следует учитывать во время
купания в бассейне или океане
• Не используйте Walkman в людном месте или в условиях, при которых
неспособность слышать окружающие звуки может представлять
опасность.
• При использовании Walkman в общественных или частных плавательных
центрах соблюдайте правила, существующие в этих центрах.
Подготовка
Выберите вкладыши для плавания
При покупке Walkman на нем установлены вкладыши стандартного типа.
Замените вкладыши на вкладыши для плавания.
Вкладыши для плавания
У вкладыша для
плавания отверстие
тонкая пленка
Выберите самые подходящие вкладыши для плавания
• В коробке прилагаются вкладыши для плавания 4 разных размеров
(S/M/L/LL).
• Для плавания выберите размер немного больший, чем стандартного типа.
• Для ваших ушей могут потребоваться вкладыши другого размера, так
как уши каждого человека индивидуальны.
Например: левая сторона средний размер – правая сторона большой
размер.
Прикрепите вкладыши для плавания к Walkman
• Установите вкладыши в наушники таким
образом, чтобы конец внутренней части
вкладышей () встал на место на
выступе наушников.
• Убедитесь, что вкладыши установлены
прямо, а не под углом, чтобы вкладыши не
отсоединились и не остались в ушах.
Плотно вставьте Walkman в уши
Выполните приведенные ниже действия и плотно вставьте Walkman в уши:
1 Разместите Walkman таким образом, чтобы вкладыши
плотно вошли в правое и левое ухо.
2 Поверните наушники Walkman по часовой стрелке и
против часовой стрелки, чтобы найти наилучшее
положение.
• Вставляйте Walkman в уши в то время, когда вкладыши и уши еще сухие.
• Убедитесь, что Walkman плотно вставлен в уши, чтобы вода не попала в
уши через зазор между ушами и наушниками.
покрыто тонкой пленкой,
чтобы затруднить
попадание воды
вовнутрь.
отверстие
Улучшение посадки
Фиксация Walkman с помощью прилагаемой ленты для
регулировки
Вы можете более плотно установить
Walkman в уши, используя
прилагаемую ленту для регулировки.
Рекомендация
Зафиксировав указанную стрелкой деталь Walkman лентой очков для
плавания, можно предотвратить отсоединение Walkman в результате
воздействия давления воды.
Вкладыши стандартного типа
У вкладыша
стандартного типа есть
открытое отверстие.
Конец внутренней
части
Если звук становится приглушенным
Вода внутри ушей или наушников может привести к приглушенному звучанию.
Удаление воды из ушей
Удалите воду из ушей.
Если вода попадает внутрь наушников
Снимите вкладыши с наушников
и слегка постучите наушниками
примерно от 5 до 10 раз по сухой
ткани.
секции наушников
Снятие Walkman
Аккуратно переместите Walkman вверх и вниз для
извлечения из ушей.
Примечание
Резкое извлечение Walkman при плотной посадке вкладышей
в ушах может привести к повреждению ушей или
барабанных перепонок, или же вкладыши могут остаться в
ушах.
Обслуживание
Чистите вкладыши и Walkman после каждого использования следующим
образом.
• Если из Walkman не удалить соль и песок, возможна коррозия
металлических клемм или образование посторонних веществ. Это может
привести к тому, что Walkman не зарядится надлежащим образом или не
распознается компьютером.
• При попадании масла для загара или солнцезащитного крема на Walkman
промойте его слегка теплой водой. В противном случае это может
привести к обесцвечиванию или повреждению, например возникновению
трещин.
• Скопление в наушниках инородных веществ, например, ушной серы и т.п.
может привести к ухудшению или потере звука.
После использования в океане промойте Walkman пресной водой,
например водопроводной водой, чтобы удалить соль и песок.
При погружении его в пресную воду,
осторожно встряхните Walkman порядка 20
раз, а затем подержите его в воде около 30
минут.
Снимите вкладыши с Walkman, а затем
промойте их руками в слабом растворе
моющего средства.
После мойки вкладышей хорошо высушите
их.
Промойте клеммы и сетку наушников Walkman под небольшой струей
проточной воды.
Если клеммы и сетка наушников не очищены, смочите мягкую щетку,
например, зубную, водой и почистите их.
сетка наушников
клеммы
Протрите влагу на клеммах и поверхности Walkman мягкой сухой
тканью.
Аккуратно постучите наушниками по сухой
ткани. Повторите постукивание около 20 раз.
Аккуратно постучите между кнопками
Walkman сухой тканью. Повторите этот
порядка 30 раз.
Положите сухую ткань под наушники и оставьте их при комнатной
температуре на 2 или 3 часа.
Примечания
• Не прилагайте чрезмерных усилий при обращении с сеткой наушников. Это может
привести к повреждению сетки наушников.
• Не стирайте инородные вещества с сетки наушников. Это может привести к их
попаданию в наушники.
Примечания по эксплуатации
Жидкости, к которым применяются характеристики
водонепроницаемости
Применимо: пресная вода, водопроводная вода, пот, вода плавательного
бассейна, соленая вода
Неприменимо: жидкости, отсутствующие в списке выше (например:
мыльная вода, вода с моющим средством, вода со средствами для ванн,
шампунь, вода горячих источников и т.п.)
Характеристики водонепроницаемости Walkman основываются на наших
измерениях в условиях, описанных в данном разделе. Имейте в виду, что
ограниченная гарантия не распространяется на неисправности, возникшие от
проникновения воды в результате неправильного использования клиентом.
Примечания по зарядке батареи
Прилагаемая док-станция USB, поставляемая с Walkman, не является
водонепроницаемой.
Перед зарядкой батареи убедитесь, что Walkman не влажный.
При наличии влаги на Walkman полностью протрите ее и оставьте Walkman
при комнатной температуре для сушки до полного исчезновения влаги с
Walkman перед началом зарядки.
Никогда не пользуйтесь док-станцией USB (прилагается), если у вас мокрые
руки или если Walkman влажный.
Примечания по использованию Walkman
• Вкладыши создают уплотнение в ушном канале. Поэтому существует риск
повреждения слухового аппарата или барабанных перепонок в случае
воздействия сильного давления на вкладыши или при их резком
извлечении из ушей. Учитывая этот риск, не выполняйте интенсивных
упражнений, не ныряйте в плавательный бассейн и т.п. во время
использования Walkman.
• Не лейте горячую воду и не направляйте струю горячего воздуха из фена и
т.п. непосредственно на Walkman. Никогда не используйте Walkman в
местах с высокой температурой, таких как сауны или рядом с
воздухонагревателями.
• Не используйте и не оставляйте Walkman в следующих местах:
– в местах с высокой температурой выше 45°C, например под палящим
солнцем, в автомобиле, в теплой воде или в других местах с высокой
температурой и высокой влажностью
– в холодных местах с температурой ниже –5°C
• Если не удается избежать использования Walkman в местах, подверженных
воздействию прямых солнечных лучей, накройте Walkman полотенцем и т.п.
• Громкость звука с вкладышами для плавания будет меньше, чем при
использовании вкладышей стандартного типа. При необходимости
увеличьте громкость.
• При замене вкладышей для плавания на вкладыши стандартного типа
звук становится громче. Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы
не повредить свои барабанные перепонки.
• Walkman может отсоединиться и упасть во время интенсивных
упражнений и т.п.
• Walkman утонет, если его уронить в воду.
Примечания по режиму окружающего звука
• Если прикреплены вкладыши для плавания, окружающий звук не будет
слышен, так же как и в случае прикрепленных вкладышей стандартного типа.
• Окружающие звуки не могут быть хорошо
слышны после использования Walkman в
бассейне или океане. Аккуратно постучите между
кнопками Walkman сухой тканью приблизительно
30 раз. Затем поместите Walkman на сухую ткань
при комнатной температуре для полного
высыхания перед следующим использованием.
Водонепроницаемость/пылезащищенность
Характеристики водонепроницаемости*1 данного Walkman эквивалентны
стандарту IEC 60529 “Степени защиты от попадания воды (класс защиты IP)”
*2
, а характеристики пылезащищенности данного Walkman
IPX5/8
эквивалентны стандарту IEC 60529 “Степени защиты от проникновения
твердых посторонних предметов” IP6X
плавательном бассейне не погружайтесь на глубину более 2 метров во
время его ношения.
Перед использованием прочтите и в полной мере ознакомьтесь с
характеристиками водонепроницаемости/пылезащищенности.
*1 Наушники не являются абсолютно водонепроницаемыми.
2
IPX5 (Степени защиты от струй воды) Walkman с прикрепленными вкладышами для
*
плавания протестирован и поддерживает работоспособность в следующих тестовых
условиях: При попадании прямых струй воды в любом направлении, когда на него
попадает приблизительно 12,5 л/мин воды в течение более 3 минут с расстояния 3 м с
использованием распылителя с внутренним диаметром 6,3 мм. Однако это не
распространяется на наушники.
IPX8 (Степени защиты от постоянного погружения в воду) Walkman с
прикрепленными вкладышами для плавания протестирован и поддерживает
работоспособность при погружении в воду на глубину 2 м в течение 30 минут.
3
IP6X (Степени защиты от пыли) Walkman с прикрепленными вкладышами для плавания
*
протестирован и поддерживает блокировку пыли после перемешивания в течение
8часов в тестовом устройстве, содержащем частицы пыли до 75 мкм в диаметре.
*3
. При использовании Walkman в
Page 5
Page 6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.