Sony NW-WS413, NW-WS414 User manual

Page 1
4-580-537-33(1)
Instruction Manual
Инструкция по эксплуатации
说明书手册
RU CS AR
©2016 Sony Corporation Printed in Malaysia
NW-WS413/WS414
English
About the manuals
1. Instruction Manual (this manual)
2. (Startup Guide)
The Startup Guide describes the following:
• How to access the “Help Guide”, which contains all of the operating
instructions and explanations of customer support websites, etc.
• How to access useful PC applications websites on the internet
While browsing is free, you may be charged a communication fee according to your carrier contract.
Depending on the country/region in which you have purchased your Walkman, some models may not be available.
Notes for using Walkman
Note for battery
•To prevent battery deterioration, charge the battery at least once every six
months or every year.
About Ambient Sound Mode
Ambient Sound Mode allows you to hear ambient sound even while wearing headphones. However, note that this mode does not enable you to hear all sounds around you. Ambient sound may not be heard well depending on the surrounding environment, type of the music being played on your Walkman, or the volume level. Be very careful when using the Walkman in places where an inability to hear ambient sound would be dangerous (such as on roads where there is car or bicycle traffic).
Note regarding use in a pool or the ocean
Refer to “Read Before Using your Walkman® in a Pool or the Ocean”.
About the operating temperature of the Walkman
The operating temperature of the Walkman is between –5°C (23°F) and 45°C (113°F).
Symptom & Remedy
Your Walkman cannot charge the battery or is not recognized on your computer.
• Attach your Walkman to the USB cradle (supplied) properly and
firmly. Charging will start (the OPR lamp lights up in orange) even if the connection was not made properly, but there is a possibility that the computer has not recognized the Walkman. In such a case, remove the Walkman from the USB cradle and then attach to the USB cradle again.
• When you use your Walkman for the first time, or if you have not
used the Walkman for a long time, it may take a few minutes to be recognized by the computer. Check that the computer recognizes the Walkman after you have connected it to the computer for about 10 minutes.
• If the approaches listed above fail to resolve the issue, turn off
your computer completely and disconnect your Walkman. Then disconnect the power cable, battery, and anything else connected to the computer and discharge it for five minutes. After discharging, turn on the computer again and reconnect the Walkman.
說明書手冊
تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد
CT
Compliance & Information
Information on laws and trademarks
For information on laws, regulations and trademark rights, refer to “Important Information” contained in the supplied software. To read it, install the supplied software on your computer. To install it, open [WALKMAN] in your Walkman’s system storage after connecting to your computer. Windows user: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)] Mac user: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac] After installing the software, double-click the shortcut or the alias icon generated on your desktop.
About the in-ear headphones
The earbuds seal your ears. Therefore, be aware that there is a risk of damage to your ears or eardrums if strong pressure is applied to the earbuds or the earbuds are suddenly removed from your ears. After use, be sure to take the earbuds off your ears gently.
About the headphones
• Avoid playing the unit at so loud a volume that extended play might affect your hearing.
• At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid listening to the unit in situations where hearing must not be impaired, for example, while driving or cycling.
• As the headphones are of open-air design, sounds go out through the headphones. Remember not to disturb those close to you.
Design and specifications are subject to change without notice.
Русский
Сведения о руководствах
1. Инструкция по эксплуатации (данное руководство)
2.
(Руководство по началу роботы) В Руководстве по началу работы приведена следующая информация:
• Основные инструкции по эксплуатации Вашего WALKMAN®
• Как получить доступ к “Справочному руководству”, в котором
содержаться все инструкции по эксплуатации, а также приводится информация относительно веб-сайтов технической поддержки клиентов и т. д.
• Как в сети Интернет получить доступ к веб-сайтам с полезными
прикладными программами для ПК
Просмотр веб-сайта бесплатен, однако ваш интернет-провайдер может взимать плату за доступ к сети.
В зависимости от страны/региона, в которой приобретен Walkman, некоторые модели могут быть недоступны.
Примечания по использованию Walkman
Примечания относительно батареи
•Чтобы предотвратить повреждение аккумуляторной батареи, заряжайте ее
не реже одного раза в шесть месяцев или одного раза в год.
О режиме окружающего звука
Режим окружающего звука позволяет слышать окружающий звук даже в надетых наушниках. Однако имейте в виду, что данный режим не позволяет слышать все звуки вокруг вас. Окружающий звук может быть недостаточно слышен в зависимости от окружающей среды, типа музыки, воспроизводимой на Walkman, или уровня громкости. Будьте очень осторожны при использовании Walkman в местах, где невозможность слышать окружающий звук может представлять опасность (например, на дорогах с автомобильным или велосипедным движением).
Примечание относительно использования в плавательном бассейне или океане
См. “Прочтите перед использованием Walkman® в бассейне или океане”.
О рабочей температуре Walkman
Рабочая температура Walkman составляет от –5°C до 45°C.
Признаки неисправности и способы устранения
Аккумуляторная батарея Walkman не заряжается или Walkman не распознается на компьютере.
• Прикрепите Walkman к док-станции USB (прилагается) правильно и надежно. Зарядка начнется (индикатор OPR загорится оранжевым цветом), даже если подключение не было выполнено должным образом, однако есть вероятность того, что компьютер не распознал Walkman. В этом случае извлеките Walkman из док-станции USB, а затем прикрепите его к док­станции USB снова.
• При использовании Walkman в первый раз или же если Walkman не использовался длительное время, может пройти несколько минут, прежде чем он будет распознан компьютером. Убедитесь в том, что компьютер распознал Walkman по прошествии примерно 10 минут после его подключения.
• Если действия, перечисленные выше, не принесли результатов, выключите компьютер полностью и отсоедините Walkman. Затем отсоедините кабель питания, батарею и все, что подключено к компьютеру и разряжайте его в течение пяти минут. После разрядки включите компьютер снова и подключите Walkman еще раз.
Соответствие и информация
Информация о законах и товарных знаках
Для получения информации о законах, нормативных требованиях и правах на товарные знаки обратитесь к разделу “Важная информация”, содержащемуся в прилагаемом программном обеспечении. Для этого установите на свой компьютер прилагаемое программное обеспечение. Для ее установки откройте [WALKMAN] в системном хранилище Walkman после подключения к компьютеру. Для пользователей Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_ Installer(.exe)] Для пользователей Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac] После установки программного обеспечения дважды щелкните ярлык или альтернативный значок, созданный на рабочем столе.
Содержание
• “WALKMAN” (1)
• Вкладыши (1 комплект)
• Вкладыши для плавания (1 комплект)
• Док-станция USB (1)
• USB-кабель (1)
• Лента для регулировки (1)
• Руководство по началу работы
• Инструкция по эксплуатации
• Прочтите перед использованием Walkman в бассейне или океане
О вставных наушниках
Вкладыши герметично закрывают уши. Поэтому следует помнить, что существует риск повреждения слухового аппарата или барабанных перепонок в случае воздействия сильного давления на вкладыши или при их резком извлечении из ушей. После использования проследите за тем, чтобы осторожно извлечь вкладыши из ушей.
О наушниках
• Избегайте пользоваться вашим устройством на большой громкости, так как длительное воспроизведение с большой громкостью может повлиять на ваш слух.
• При большой громкости внешние звуки могут быть не слышны. Избегайте прослушивания устройства в ситуациях, когда это может повлиять на слух, например, во время управления автомобилем или велосипедом.
• Taк кaк головные тeлeфоны имeют конcтpyкцию откpытого типa, то звyки бyдyт cлышны чepeз головныe тeлeфоны. Cлeдyeт пpи зтом помнить, что нeльзя мeшaть звyкaми от aппapaтa дpyгим людям, нaxодящимcя pядом c Baми.
Для клиентов в России
Цифровой музыкaльный проигрыватель Изготовитель: Сони Корпорейшн Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония Страна-производитель: Малайзия
Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Название и адрес организации, раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей: ЗАО “Сони Электроникс”, 123103,Москва,Карамышевский проезд, 6, Россия
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Page 2
简体中文
关于手册
1. 说明书手册(本手册)
2. (入门指南)
入门指南描述下列内容:
• 您的 WALKMAN® 的基本使用说明
• 如何访问“帮助指南”(该指南包括所有使用说明书和客户支持网站的
解释等)
• 如何访问互联网上有用的电脑应用程序网站
虽然浏览是免费的,但根据您的运营商合同,您可能会被收取通信 费。
根据您购买Walkman的国家/地区的不同,可能不提供某些型号。
有关使用Walkman的注意事项
有关电池的注意事项
• 为防止电池性能降低,请每六个月或每年对电池至少充电一次。
有关环境声模式
环境声模式下可以在佩戴耳机期间听到环境声。但是,请注意, 该模式不会让您听到身边的所有声音。根据周围环境、在Walkman 上播放的音乐类型或音量的不同,可能无法清楚地听到环境声。在 听不到环境声会有危险的地方(如汽车或自行车较多的路上)使用 Walkman时请格外注意。
有关在游泳池或海中使用的注意事项
请参阅“在游泳池或海中使用Walkman®之前请阅读”。
有关Walkman的工作温度
Walkman的工作温度在–5℃和45℃之间。
症状和纠正方法
Walkman无法对电池充电或被电脑识别。
• 将Walkman正确牢固地安装到USB底座(提供)。即使没有正确连接,
充电也会开始(OPR指示灯以橙色点亮),但是电脑可能不会识别 Walkman。这种情况下,请从USB底座上取下Walkman,然后将其重新安装 到USB底座。
• 首次使用Walkman时,或者长时间未使用Walkman时,可能需要几分钟才
能被电脑识别。查看Walkman与电脑相连约10分钟后能否被电脑识别。
• 如果上述措施无法解决问题,请完全关闭电脑电源并断开Walkman的连
接。然后断开电源连接线、电池和连接在电脑上的任何其他设备,令其 放电5分钟。放电后,再次打开电脑并重新连接Walkman。
合规性和信息
有关法律和商标的信息
有关法律、法规和商标权的信息,请参阅随附软件中包含的“重要 信息”。若要阅读该信息,请在电脑上安装随附软件。 要安装时,将Walkman连接到电脑后,打开Walkman的系统存储中的 [WALKMAN]。 Windows用户:[FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)] Mac用户:[FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac] 安装软件后,双击桌面上生成的快捷方式或别名图标。
关于入耳式耳机
耳塞会封住您的耳朵。因此请注意,如果对耳塞施加较强压力或从 耳中猛然取出耳塞,则存在损伤耳朵或耳膜的风险。使用后,请务 必将耳塞轻轻地从耳朵中取出。
关于耳机
• 避免以高音量播放设备,否则长时间播放可能会影响听力。
• 室外使用高音量可能会听不见周围声音。在不得影响听力的情况下,如
开车或骑车时,请勿收听设备。
• 由于耳机是设计成可在户外使用的,声音会透过耳机传到外面来。请注
意不要打扰周围的人。
设计和规格如有变更,恕不另行通知。
繁體中文
關於本手冊
1. 說明書手冊(本手冊)
2. (入門指南)
入門指南介紹了以下內容:
• WALKMAN® 的基本使用說明書
• 如何存取"說明指南",其中包含了客戶支援網站等的所有使用說明書和
解釋說明
• 如何在網際網路上存取有用的 PC 應用程式網站
儘管您可以免費瀏覽內容,不過您的電信業者可能會向您收取通訊 費用。
有些機型可能沒有出售,要視您購買Walkman的國家/地區而定。
使用Walkman的注意事項
電池的注意事項
•為了防止電池性能降低,請至少每六個月或每年為電池充電一次。
關於環境音模式
環境音模式讓您即使在配戴耳機時也能聽到環境音。不過,請注 意,這個模式並不能讓您聽到周遭的所有聲音。環境音可能無法聽 得很清楚,要視周圍環境、Walkman上播放的音樂類型或者音量而 定。在聽不到環境音可能會有危險的地方(例如有汽車或單車來往 的路上),使用Walkman要非常小心。
關於在泳池或海洋中使用的注意事項
請參考“請在泳池或海洋中使用Walkman®之前閱讀”。
關於Walkman的操作溫度
Walkman的操作溫度介於–5℃與45℃之間。
症狀和解決方法
Walkman無法為電池充電,或電腦無法辨識。
• 將您的Walkman正確而且確實地裝在USB底座(提供)上。即使沒有正確地
連接,也會開始充電(OPR指示燈會亮起橘色的燈),但是電腦可能無法辨 識Walkman。遇到這種情況時,將Walkman從USB底座上取下來,然後再裝 回USB底座上去。
• 首次使用Walkman或長時間未使用Walkman時,電腦可能需要幾分鐘才能
辨識。確認電腦能在您將Walkman連接到電腦上約10分鐘之後將其辨識出 來。
• 如果上述方法不能解決問題,請將電腦完全關機,並中斷連接Walkman。
然後拔掉電纜線、電池與任何連接在電腦上的東西,然後讓其放電5分 鐘。放電之後,將電腦再度開機,並將Walkman連接回去。
符合規定與資訊
有關法律與商標的資訊
如需法律、規範與商標權利的資訊,請參閱隨附軟體中的“重要資 訊”。若要閱讀,請在電腦上安裝隨附的軟體。 若要安裝,連接到電腦之後,打開Walkman系統儲存空間中的 [WALKMAN]。 Windows用戶:[FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)] Mac用戶:[FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac] 安裝軟體之後,按兩下桌面上產生的捷徑或別名圖示。
關於入耳式耳機
耳塞會將您的耳朵密封起來。因此要注意的是,如果對耳塞施以強 大壓力或者突然將耳塞從耳朵取下來,會有傷害耳朵或耳膜的風 險。使用之後,務必要輕柔地將耳塞從耳朵取出來。
關於耳機
• 避免長時間以高音量播放內容,如此可能會影響聽力。
• 由於過高的音量會掩蓋周遭環境的聲音。因此請避免在需要提高警覺的
情況下(如開車或騎乘單車)收聽裝置。
• 由於耳機是設計成可在戶外使用的,聲音會透過耳機傳到外面來。請注
意不要打擾周圍的人。
防止聽覺損害 避免以高音量使用耳機。聽覺專家建議,不要連續、高音量及長時 間使用耳機。 如果發生耳鳴現象,請調低音量或暫停使用。 請勿突然將音量調高,特別是使用耳機時。 慢慢調高音量,以免高音量造成聽覺受損。
僅適用於台灣
廢電池請回收
實際可用容量將因後述原因而比標示者少:(i)因記憶媒體製造商 和電腦計算容量的方式不同, 或/及 (ii)必要的格式化 , 或/及 (iii)個別產品功能需佔用部分 容量
設備名稱:數位隨身聽
限用物質及其化學符號
單元
電路板
外殼
鋰離子 電池組
配件
備考1. “超出0.1 wt %”及“超出0.01 wt %”係指限用物質之百分比含量超出百分
比含量基準值。 備考2. “○”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。 備考3. “-”係指該項限用物質為排除項⽬。
設計和規格若有變更,恕不另行通知。
(Pb)汞(Hg)鎘(Cd)
六價鉻
+6
(Cr
)
多溴聯苯
(PBB)
多溴⼆苯醚
(PBDE)
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟا
ﻞﻴﻟﺪﻟا تﺎﺒﻴﺘﻛ لﻮﺣ
(ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ) تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد .1
(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ﻞﻴﻟد)
:ﲇﻳ ﺎﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ﻞﻴﻟد ﻒﺼﻳ
® زﺎﻬﺠﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ
ﺦﻟإ ،ءﻼﻤﻌﻟا ﻢﻋد ﻊﻗاﻮ
.لﺎﺼﺗﻹا ﺔﻛﴍ ﻊﻣ ﺪﻘﻌﻟا ﲆﻋ ادﺘﻋا لﺎﺼﺗا ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ ﻞﻤﺤﺘﺗ ﺪﻗ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺎﻴﻧﺎﺠﻣ ﺢﻔﺼﺘﻟا نﻮﻜﻳ ﻨﻴﺑ
.تﻼﻳدﻮﳌا ﺾﻌﺑ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻻ ﺪﻗ ،Walkman زﺎﻬﺟ ﺎﻬﻨﻣ ﺖﻳﱰﺷا ﻲﺘﻟا ﺔﻘﻄﻨﳌا/ﺪﻠﺒﻠﻟ ًﺎﻘﻓو
ﻚﻳﺪﻟ WALKMAN
ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﺤﻴﺿﻮﺘﻟاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﺔﻓﺎﻛ ﲆﻋ يﻮﺘﺤﻳ يﺬﻟا ،« ةﺪﻋﺎﺴﳌا ﻞﻴﻟد » ﱃإ لﻮﺻﻮﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﺖﻧﱰﻧﻹا ﲆﻋ ةﺪﻴﻔﳌا ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺗ ﻊﻗاﻮﻣ ﱃإ لﻮﺻﻮﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ
Walkman زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻮﺣ ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻂﻴﺤﳌا تﻮﺼﻟا ﻊﺿو لﻮﺣ
اﺬﻫ نأ ﻆﺣﻻ ،ﻚﻟذ ﻊﻣو .سأﺮﻟا تﺎﻋﺳ ءاﺪﺗرا ءﺎﻨﺛأ ﻰﺘﺣ ﻂﻴﺤﳌا تﻮﺼﻟا عﺳ ﻂﻴﺤﳌا تﻮﺼﻟا ﻊﺿو ﻚﻟ ﺢﻴﺘﻳ
ﲆﻋ اًدﺘﻋا ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻴﺤﳌا تﻮﺼﻟا عﺳ ﻢﺘﻳ ﻻ ﺪﻗ .ﻚﻟﻮﺣ ﻲﺘﻟا تاﻮﺻﻷا ﻊﻴﻤﺟ عﺳ ﻚﻟ ﺢﻴﺘﻳ ﻻ ﻊﺿﻮﻟا
رﺬﺤﻟا ﻰﺧﻮﺗ .تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ وأ ،Walkman زﺎﻬﺟ ﲆﻋ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ىﺮﺠﻳ ﻲﺘﻟا ﻰﻘﻴﺳﻮﳌا عﻮﻧ ،ﺔﻄﻴﺤﳌا ﺔﺌﻴﺒﻟا
ﻞﺜﻣ) اًﻄﺧ ﻂﻴﺤﳌا تﻮﺼﻟا عﺳ ﲆﻋ ةرﺪﻘﻟا مﺪﻋ نﻮﻜﻴﺳ ﺚﻴﺣ ﻦﻛﺎﻣﻷا ﰲ Walkman ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ةﺪﺸﺑ
.(ﺔﺟارد وأ ةرﺎﻴﺴﻟ روﺮﻣ ﺔﻛﺮﺣ ﺪﺟﻮﺗ ﺚﻴﺣ تﺎﻗﺮﻄﻟا ﲆﻋ
ﻂﻴﺤﳌا وأ ﺔﺣﺎﺒﺳ ضﻮﺣ ﰲ ماﺪﺨﺘﺳﻻا نﺄﺸﺑ ﺔﻈﺣﻼﻣ
.«ﻂﻴﺤﳌا وأ ﺔﺣﺎﺒﺳ ضﻮﺣ ﰲ Walkman ® زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ هأﺮﻗا» ﻊﺟار
Walkman زﺎﻬﺠﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد لﻮﺣ
.م° 45 و م° 5- ﺑ Walkman زﺎﻬﺠﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد حواﱰﺗ
لﻮﻠﺤﻟاو ضاﺮﻋﻷا
.ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا ﲆﻋ ﻪﻴﻠﻋ فﺮﻌﺘﻟا ﻢﺘﻳ ﻻ وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ Walkman زﺎﻬﺠﻟ ﻦﻜ ﻻ
نأ ﻞﻤﺘﺤﳌا ﻦﻣ ﻦﻜﻟو ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻢﺘﻳ  ﻮﻟ ﻰﺘﺣ (ﱄﺎﻘﺗﱪﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ حﺎﺒﺼﻣ
USB ﻞﻣﺎﺣ ﻦﻣ Walkman زﺎﻬﺟ ﻞﺼﻓا ،ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﻞﺜﻣ ﰲ .Walkman زﺎﻬﺟ ﲆﻋ فﺮﻌﺘﻳ  ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا
.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ USB ﻞﻣﺎﺣ ﱃإ ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻦﻣو
Walkman زﺎﻬﺟ ﲆﻋ فﺮﻌﺘﻳ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻴﻠﻋ فﺮﻌﺘﻟا ﻢﺘﻴﻟ ﻖﺋﺎﻗد
.ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﻖﺋﺎﻗد 10 ةﺪﳌ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا ﱃإ ﻪﻠﻴﺻﻮﺗ ﺪﻌﺑ
ﺪﻌﺑ .ﻖﺋﺎﻗد ﺲﻤﺧ ةﺪﳌ ﻪﺘﻨﺤﺷ غﺮﻓاو ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺎﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﺮﺧآ ءﳾ يأو ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ،ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﺼﻓا ﻢﺛ
.Walkman زﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻋأو ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻨﺤﺸﻟا غاﺮﻓإ
ءﺎﻀﻳ) ﻦﺤﺸﻟا أﺪﺒﻴﺳ .مﺎﻜﺣﺈﺑو ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ (ﻖﻓﺮﻣ) USB ﻞﻣﺎﺣ ﲆﻋ Walkman زﺎﻬﺟ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ
ﻊﻀﺑ قﺮﻐﺘﺴﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﱰﻔﻟ Walkman ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ  اذإ وأ ،ﱃوﻷا ةﺮﻤﻠﻟ Walkman ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.Walkman زﺎﻬﺟ ﻞﺼﻓاو ﺎًﻣﺎ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ ،ﺔﻠﻜﺸﳌا ﻞﺤﻟ هﻼﻋأ ةرﻮﻛﺬﳌا ﺐﻴﻟﺎﺳﻷا ﺖﻠﺸﻓ اذإ
تﺎﻣﻮﻠﻌﳌاو نﻮﻧﺎﻘﻠﻟ لﺎﺜﺘﻣﻻا
ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟاو ﻧاﻮﻘﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﰲ ةدراﻮﻟا «ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ» ﻊﺟار ،ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟا قﻮﻘﺣو ﺢﺋاﻮﻠﻟاو ﻧاﻮﻘﻟا نﺄﺸﺑ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺎﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﺪﻌﺑ Walkman مﺎﻈﻧ ةﺮﻛاذ ﰲ [WALKMAN] ﺢﺘﻓا ،ﺞﻣﺎﻧﱪﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ
[Help_Guide_Installer(.exe) ] – [FOR_WINDOWS] : Windows ﻮﻣﺪﺨﺘﺴﻣ
ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ﺎﻫؤﺎﺸﻧإ ﻢﺗ ﻲﺘﻟا ﺰﻣﺮﻟا ﺔﻧﻮﻘﻳأ وأ رﺎﺼﺘﺧﻻا ﺔﻧﻮﻘﻳأ ﲆﻋ ﺔﺟودﺰﻣ ةﺮﻘﻧ ﺮﻘﻧا ،ﺞﻣﺎﻧﱪﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻌﺑ
ﺔﻟﺎﺣ ﰲ نذﻷا ﺔﻠﺒﻃ ﲆﻋ وأ ﻚﻴﻧذأ ﲆﻋ ﺮﻄﺧ دﻮﺟو ﱃإ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،اﺬﻟ .ﻚﻴﻧذأ ﺪﺴﺗ نذﻷا تﺎﻋﺳ تﺎﻴﺸﺣ
ﻞﻜﺸﺑ ﻚﻴﻧذأ ﻦﻣ نذﻷا تﺎﻋﺳ تﺎﻴﺸﺣ ﺔﻟازإ ﻢﺗ اذإ وأ ،نذﻷا تﺎﻋﺳ تﺎﻴﺸﺣ ﲆﻋ يﻮﻗ ﻂﻐﺿ عﻮﻗو
.ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا ﲆﻋ ﻖﻓﺮﳌا ﺞﻣﺎﻧﱪﻟا ﻞﻴﻤﺤﺘﺑ ﻢﻗ ،اﺬﻫ ةءاﺮﻘﻟ .ﻖﻓﺮﳌا ﺞﻣﺎﻧﱪﻟا
[Help_Guide_Installer_for_mac] - [FOR_MAC] : Mac ﻮﻣﺪﺨﺘﺴﻣ
.ﺐﺘﻜﳌا
نذﻻا ﻞﺧاد ﺐﻛﺮﺗ ﻲﺘﻟا سأﺮﻟا تﺎﻋﺳ لﻮﺣ
.ﻒﻄﻠﺑ ﻚﻴﻧذا ﻦﻣ نذﻻا تﺎﻋﺳ تﺎﻴﺸﺣ ﻊﻠﺧ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ .ﺊﺟﺎﻔﻣ
سأﺮﻟا تﺎﻋﺳ نﺄﺸﺑ
.ﻊﻤﺴﻟا ﲆﻋ ﺮﺛﺆﻳ ﱄﺎﻋ تﻮﺼﺑ عﺘﺳﻻا راﺮﻤﺘﺳا نﻷ ًاﺪﺟ ﱄﺎﻋ تﻮﺼﺑ ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﻨﺠﺗ
ﻲﺘﻟا ﻦﻛﺎﻣﻻا ﰲ ةﺪﺣﻮﻠﻟ عﺘﺳﻻا ﺐﻨﺠﺗ .ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا تاﻮﺻﻻا عﺳ ﻦﻜ ﻻ ﺎر ﱄﺎﻋ تﻮﺼﺑ عﺘﺳﻻا ﺪﻨﻋ
.ﺔﺟارﺪﻟا وأ ةرﺎﻴﺴﻟا ةدﺎﻴﻗ ءﺎﻨﺛا ًﻼﺜﻣ ،ﻊﻤﺴﻟا ﲆﻋ ﺛﺄﺘﻟا مﺪﻋ ﺎﻬﻴﻓ ﺐﺠﻳ
ﺞﻋﺰﺗ ﻻأ ﺮﻛﺬﺗ .سأﺮﻟا تﺎﻋﺳ لﻼﺧ ﻦﻣ تاﻮﺻﻷا رﺪﺼﺗ ،فﻮﺸﻜﻣ ﻢﻴﻤﺼﺗ تاذ سأﺮﻟا تﺎﻋﺳ نأ ﺎ
.ﻚﻨﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﻦﻳدﻮﺟﻮﳌا صﺎﺨﺷﻷا
.رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
.2
.ﺔﻨﺳ ﻞﻛ وأ ﺮﻬﺷأ ﺔﺘﺳ ﻞﻛ ﻞﻗﻷا ﲆﻋ ةﺮﻣ ﺎﻬﻨﺤﺷا ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻒﻠﺗ يدﺎﻔﺘﻟ
Page 3
© 2016 Sony Corporation Printed in Malaysia
4-580-538-42(1)
English
Read Before Using your Walkman® in a Pool or the Ocean
To use your Walkman while swimming in a pool or the ocean, note the following and fit your Walkman into your ears correctly:
• Choose the size of Swimming earbuds that feel quite snug.
• Fit your Walkman into your ears firmly.
 Notes while swimming in a pool or the ocean
• Do not use your Walkman in a crowded place or in circumstances which an inability to hear surrounding sounds would be dangerous.
• When you use your Walkman in public or private swimming facilities, follow the rules of that facility.
Preparations
Select the Swimming earbuds
The standard-type earbuds are attached when you purchase your Walkman. Change the earbuds to Swimming earbuds.
Swimming earbuds Swimming earbud has a
hole covered with a thin film to make it difficult for
thin film
Choose the best fitting Swimming earbuds
• There are 4 different sizes of Swimming earbuds (S/M/L/LL) supplied inside the box.
• For swimming, choose a size slightly tighter than the standard-type.
• Your ears may require different sized earbuds as not all ears are the same.
For example: left side medium size – right side large size.
Attach Swimming earbuds to your Walkman
• Install the earbuds onto the headphones so that the tip of the inner part of the earbuds () fits into the position on the projection of the headphones.
• Make sure that the earbuds fit straight on, not at an angle, to prevent the earbuds from detaching and remaining in your ears.
Fit your Walkman into your ears firmly
Follow the procedures below and fit your Walkman into your ears firmly: 1 Place your Walkman so that the earbuds fit in your right and
left ears snugly.
2 Turn the headphones part of your Walkman clockwise-
counterclockwise to find the best position.
• Fit your Walkman into your ears while the earbuds and your ears are still dry.
• Make sure to fit your Walkman into your ears firmly so that water does not get
into your ears through a gap between your ears and the headphones.
water to get in.
hole
Improving the fit
Stabilizing your Walkman with the supplied adjustment band
You can place your Walkman more firmly into your ears by using the supplied adjustment band.
Standard-type earbuds The standard-type earbud
has an open hole.
The tip of the inner part
If the sound becomes muffled
Water inside your ears or headphones may cause the sound to be muffled.
Removing the water from your ears
Remove the water from your ears.

When the water gets inside the headphones
Remove the earbuds from the headphones and pat the headphones lightly about 5 to 10 times on a dry cloth.
headphone sections
Taking your Walkman off
Gently move your Walkman up and down to take it off your ears.
Note
Removing the Walkman suddenly when the earbuds are fitted firmly in your ears may cause damage to your ears or eardrums, or the earbuds may remain in your ears.
Maintenance
Clean the earbuds and your Walkman after every use as follows.
• If your Walkman is left with salt and sand unremoved, the metal terminals may rust or foreign substances may build up. This may result in your Walkman not charging properly or not being recognized by a computer.
• If tanning oil or sunscreen gets onto your Walkman, wash it off using lukewarm water. Otherwise, it may cause discoloration or damage such as cracks to occur.
• The build up of foreign substances such as earwax etc. in the headphone sections may cause deteriorated sound quality or sound loss.
After use in the ocean, wash your Walkman with fresh water such as tap
water to remove salt and sand.
While immersing it in fresh water, gently shake
your Walkman about 20 times and then soak it for about 30 minutes.
Remove the earbuds from your Walkman, and
then wash them by hand using a mild detergent solution. After washing the earbuds, dry them well.
Rinse the terminals and mesh sheet of your Walkman with gentle running
tap water. If the terminals and mesh sheet are not clean, wet a soft brush such as a toothbrush with water and clean them.
mesh sheet
terminals
Wipe the moisture off the terminals and surface of your Walkman using a
soft dry cloth.
Pat the headphones softly against a dry cloth.
Repeat patting about 20times.
Pat the areas around the buttons of your
Walkman softly against a dry cloth. Repeat this about 30 times.
Notes on use
 Liquids that the water resistant performance
specifications apply to
Applicable: fresh water, tap water, perspiration, pool water, salt water Not applicable: liquids other than those above (examples: soapy water,
detergent water, water with bath agents, shampoo, hot spring water, etc.)
The water resistant performance of your Walkman is based on our measurements under the conditions described in this section. Note that malfunctions as a result of water immersion caused by misuse by the customer are not covered by the limited warranty.
 Notes on charging the battery
The USB cradle supplied with your Walkman is not water resistant. Before charging the battery, make sure your Walkman is not wet. If there is moisture on the Walkman, wipe it off completely, and leave the Walkman at room temperature to dry until no moisture remains on the Walkman before you start charging. Never use the USB cradle (supplied) with wet hands or when your Walkman is wet.
 Notes on using your Walkman
• The earbuds create a seal in your ear canal. Thus, there is a risk of damage to your ears or eardrums if strong pressure is applied to the earbuds, or the earbuds are removed suddenly from your ears. Due to this risk, do not do vigorous exercise, dive into a swimming pool, etc., while wearing your Walkman.
• Do not pour hot water directly on your Walkman and do not blow hot air from a hair dryer, etc., directly on the Walkman. Never use the Walkman in high temperature locations such as in saunas or near a stove.
• Do not use or leave your Walkman in the following types of environment:
– in high temperature locations with a temperature above 45°C (113°F) such as
under the blazing sun, in a car, in warm water or other high temperature and high humidity locations
– in a cold locations with a temperature below –5°C (23°F)
• If you cannot avoid using your Walkman in a location exposed to direct sunlight, cover your Walkman with a towel, etc.
• The sound volume is lower with Swimming earbuds than with standard-type earbuds. Increase the volume as needed.
• When you replace Swimming earbuds with the standard-type earbuds, the sound becomes louder. Adjust the volume so as not to hurt your eardrums.
• Your Walkman may detach and fall during vigorous exercise, etc.
• Your Walkman will sink if dropped in water.
 Notes on Ambient Sound Mode
• When the Swimming earbuds are attached, ambient sound cannot be heard as well as when Standard-type earbuds are attached.
• Ambient sounds cannot be heard well after using your Walkman in a pool or the ocean. Repeatedly pat the parts around the buttons of your Walkman softly against a dry cloth about 30 times. Then place your Walkman on a dry cloth at room temperature to ensure it is completely dry before the next use.
 Water resistance/dust proofing
The water resistance specifications*1 of this Walkman are equivalent to IEC 60529 “Degrees of protection against ingress of water (IP Code)” IPX5/8 proofing specifications of this Walkman are equivalent to IEC 60529 “Degrees of protection against solid foreign objects” IP6X swimming pool, do not exceed a depth of 2m (6.5feet) while wearing it. Be sure to read and understand the water resistant/dust proof specifications completely before use.
*1 The headphone sections are not completely watertight.
2
IPX5 (Degrees of protection against jets of water) Your Walkman, when Swimming earbuds
*
are attached, has been tested under and maintains its operability under the following test conditions: When exposed to direct streams of water from any direction where approximately 12.5l/min. of water is supplied for more than 3minutes from a distance of approximately 3m using a nozzle with an inner diameter of 6.3mm. However, this does not apply to the headphone sections.
IPX8 (Degrees of protection against continual water submersion) Your Walkman, when
Swimming earbuds are attached, has been tested to and maintains its operability when submersed in water to a depth of 2m for 30minutes.
3
IP6X (Degrees of protection against dust) Your Walkman, when Swimming earbuds are
*
attached, has been tested to and continues to block dust after stirring for 8hours in a testing device which contains dust particles that are up to 75μm in diameter.
*3
. If you use your Walkman in a
*2
, and the dust
Hint
By stabilizing the arrow-pointed part on your Walkman with the band of your swimming goggles, you can prevent your Walkman from detaching because of water pressure.
Place a dry cloth under the headphones and leave them at room
temperature for 2 to 3 hours.
Notes
• Do not apply strong force to the mesh sheet. Doing so may damage the mesh sheet.
• Do not rub foreign substances on the mesh sheet. Doing so may push them into the
headphones.
Page 4
Русский
Прочтите перед использованием Walkman® в бассейне или океане
Для использования Walkman во время плавания в бассейне или океане правильно вставьте Walkman в уши, учитывая следующее:
• Выберите размер вкладышей для плавания, которые плотно входят в уши.
• Плотно вставьте Walkman в уши.
 Примечания, которые следует учитывать во время
купания в бассейне или океане
• Не используйте Walkman в людном месте или в условиях, при которых неспособность слышать окружающие звуки может представлять опасность.
• При использовании Walkman в общественных или частных плавательных центрах соблюдайте правила, существующие в этих центрах.
Подготовка
Выберите вкладыши для плавания
При покупке Walkman на нем установлены вкладыши стандартного типа. Замените вкладыши на вкладыши для плавания.
Вкладыши для плавания
У вкладыша для плавания отверстие
тонкая пленка
Выберите самые подходящие вкладыши для плавания
• В коробке прилагаются вкладыши для плавания 4 разных размеров (S/M/L/LL).
• Для плавания выберите размер немного больший, чем стандартного типа.
• Для ваших ушей могут потребоваться вкладыши другого размера, так
как уши каждого человека индивидуальны. Например: левая сторона средний размер – правая сторона большой размер.
Прикрепите вкладыши для плавания к Walkman
• Установите вкладыши в наушники таким образом, чтобы конец внутренней части вкладышей () встал на место на выступе наушников.
• Убедитесь, что вкладыши установлены прямо, а не под углом, чтобы вкладыши не отсоединились и не остались в ушах.
Плотно вставьте Walkman в уши
Выполните приведенные ниже действия и плотно вставьте Walkman в уши: 1 Разместите Walkman таким образом, чтобы вкладыши
плотно вошли в правое и левое ухо.
2 Поверните наушники Walkman по часовой стрелке и
против часовой стрелки, чтобы найти наилучшее положение.
• Вставляйте Walkman в уши в то время, когда вкладыши и уши еще сухие.
• Убедитесь, что Walkman плотно вставлен в уши, чтобы вода не попала в
уши через зазор между ушами и наушниками.
покрыто тонкой пленкой, чтобы затруднить попадание воды вовнутрь.
отверстие
Улучшение посадки
Фиксация Walkman с помощью прилагаемой ленты для регулировки
Вы можете более плотно установить Walkman в уши, используя прилагаемую ленту для регулировки.
Рекомендация
Зафиксировав указанную стрелкой деталь Walkman лентой очков для плавания, можно предотвратить отсоединение Walkman в результате воздействия давления воды.
Вкладыши стандартного типа
У вкладыша стандартного типа есть открытое отверстие.
Конец внутренней части
Если звук становится приглушенным
Вода внутри ушей или наушников может привести к приглушенному звучанию.
Удаление воды из ушей
Удалите воду из ушей.

Если вода попадает внутрь наушников
Снимите вкладыши с наушников и слегка постучите наушниками примерно от 5 до 10 раз по сухой ткани.
секции наушников
Снятие Walkman
Аккуратно переместите Walkman вверх и вниз для извлечения из ушей.
Примечание
Резкое извлечение Walkman при плотной посадке вкладышей в ушах может привести к повреждению ушей или барабанных перепонок, или же вкладыши могут остаться в ушах.
Обслуживание
Чистите вкладыши и Walkman после каждого использования следующим образом.
• Если из Walkman не удалить соль и песок, возможна коррозия металлических клемм или образование посторонних веществ. Это может привести к тому, что Walkman не зарядится надлежащим образом или не распознается компьютером.
• При попадании масла для загара или солнцезащитного крема на Walkman промойте его слегка теплой водой. В противном случае это может привести к обесцвечиванию или повреждению, например возникновению трещин.
• Скопление в наушниках инородных веществ, например, ушной серы и т.п. может привести к ухудшению или потере звука.
После использования в океане промойте Walkman пресной водой,
например водопроводной водой, чтобы удалить соль и песок.
При погружении его в пресную воду,
осторожно встряхните Walkman порядка 20 раз, а затем подержите его в воде около 30 минут.
Снимите вкладыши с Walkman, а затем
промойте их руками в слабом растворе моющего средства. После мойки вкладышей хорошо высушите их.
Промойте клеммы и сетку наушников Walkman под небольшой струей
проточной воды. Если клеммы и сетка наушников не очищены, смочите мягкую щетку, например, зубную, водой и почистите их.
сетка наушников
клеммы
Протрите влагу на клеммах и поверхности Walkman мягкой сухой
тканью.
Аккуратно постучите наушниками по сухой
ткани. Повторите постукивание около 20 раз.
Аккуратно постучите между кнопками
Walkman сухой тканью. Повторите этот порядка 30 раз.
Положите сухую ткань под наушники и оставьте их при комнатной
температуре на 2 или 3 часа.
Примечания
• Не прилагайте чрезмерных усилий при обращении с сеткой наушников. Это может привести к повреждению сетки наушников.
• Не стирайте инородные вещества с сетки наушников. Это может привести к их попаданию в наушники.
Примечания по эксплуатации
 Жидкости, к которым применяются характеристики
водонепроницаемости
Применимо: пресная вода, водопроводная вода, пот, вода плавательного
бассейна, соленая вода Неприменимо: жидкости, отсутствующие в списке выше (например:
мыльная вода, вода с моющим средством, вода со средствами для ванн, шампунь, вода горячих источников и т.п.)
Характеристики водонепроницаемости Walkman основываются на наших измерениях в условиях, описанных в данном разделе. Имейте в виду, что ограниченная гарантия не распространяется на неисправности, возникшие от проникновения воды в результате неправильного использования клиентом.
 Примечания по зарядке батареи
Прилагаемая док-станция USB, поставляемая с Walkman, не является водонепроницаемой. Перед зарядкой батареи убедитесь, что Walkman не влажный. При наличии влаги на Walkman полностью протрите ее и оставьте Walkman при комнатной температуре для сушки до полного исчезновения влаги с Walkman перед началом зарядки. Никогда не пользуйтесь док-станцией USB (прилагается), если у вас мокрые руки или если Walkman влажный.
 Примечания по использованию Walkman
• Вкладыши создают уплотнение в ушном канале. Поэтому существует риск
повреждения слухового аппарата или барабанных перепонок в случае воздействия сильного давления на вкладыши или при их резком извлечении из ушей. Учитывая этот риск, не выполняйте интенсивных упражнений, не ныряйте в плавательный бассейн и т.п. во время использования Walkman.
• Не лейте горячую воду и не направляйте струю горячего воздуха из фена и
т.п. непосредственно на Walkman. Никогда не используйте Walkman в местах с высокой температурой, таких как сауны или рядом с воздухонагревателями.
• Не используйте и не оставляйте Walkman в следующих местах:
– в местах с высокой температурой выше 45°C, например под палящим
солнцем, в автомобиле, в теплой воде или в других местах с высокой температурой и высокой влажностью
– в холодных местах с температурой ниже –5°C
• Если не удается избежать использования Walkman в местах, подверженных
воздействию прямых солнечных лучей, накройте Walkman полотенцем и т.п.
• Громкость звука с вкладышами для плавания будет меньше, чем при
использовании вкладышей стандартного типа. При необходимости увеличьте громкость.
• При замене вкладышей для плавания на вкладыши стандартного типа
звук становится громче. Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы не повредить свои барабанные перепонки.
• Walkman может отсоединиться и упасть во время интенсивных
упражнений и т.п.
• Walkman утонет, если его уронить в воду.
 Примечания по режиму окружающего звука
• Если прикреплены вкладыши для плавания, окружающий звук не будет
слышен, так же как и в случае прикрепленных вкладышей стандартного типа.
• Окружающие звуки не могут быть хорошо
слышны после использования Walkman в бассейне или океане. Аккуратно постучите между кнопками Walkman сухой тканью приблизительно 30 раз. Затем поместите Walkman на сухую ткань при комнатной температуре для полного высыхания перед следующим использованием.
 Водонепроницаемость/пылезащищенность
Характеристики водонепроницаемости*1 данного Walkman эквивалентны стандарту IEC 60529 “Степени защиты от попадания воды (класс защиты IP)”
*2
, а характеристики пылезащищенности данного Walkman
IPX5/8 эквивалентны стандарту IEC 60529 “Степени защиты от проникновения твердых посторонних предметов” IP6X плавательном бассейне не погружайтесь на глубину более 2 метров во время его ношения. Перед использованием прочтите и в полной мере ознакомьтесь с характеристиками водонепроницаемости/пылезащищенности.
*1 Наушники не являются абсолютно водонепроницаемыми.
2
IPX5 (Степени защиты от струй воды) Walkman с прикрепленными вкладышами для
*
плавания протестирован и поддерживает работоспособность в следующих тестовых условиях: При попадании прямых струй воды в любом направлении, когда на него попадает приблизительно 12,5 л/мин воды в течение более 3 минут с расстояния 3 м с использованием распылителя с внутренним диаметром 6,3 мм. Однако это не распространяется на наушники.
IPX8 (Степени защиты от постоянного погружения в воду) Walkman с
прикрепленными вкладышами для плавания протестирован и поддерживает работоспособность при погружении в воду на глубину 2 м в течение 30 минут.
3
IP6X (Степени защиты от пыли) Walkman с прикрепленными вкладышами для плавания
*
протестирован и поддерживает блокировку пыли после перемешивания в течение 8часов в тестовом устройстве, содержащем частицы пыли до 75 мкм в диаметре.
*3
. При использовании Walkman в
Page 5
Page 6
Loading...