Con el reproductor se incluyen la Guía de inicio rápido y esta Guía de
funcionamiento en formato PDF. Además, tras la instalación del software
SonicStage mediante el CD-ROM suministrado, puede consultar la ayuda de
SonicStage.
– La Guía de inicio rápido describe la configuración y las operaciones básicas,
como las que le permiten importar pistas en un ordenador, transferirlas al
reproductor y reproducirlas.
– Esta Guía de funcionamiento describe funciones básicas y avanzadas, que le
permitirán sacar el máximo partido del reproductor y solucionar los
problemas que puedan surgir.
– La ayuda de SonicStage le ofrece más información sobre el uso del software
SonicStage ( página 3).
Exploración de la Guía de funcionamiento
Para utilizar los botones de la Guía de funcionamiento
Haga clic en los botones situados en la parte superior derecha de este manual
para saltar a las secciones “Tabla de contenido”, “Lista del menú principal” o
“Índice”.
Le lleva a la tabla de contenido
Encuentre lo que busca en la lista de temas del manual.
Le lleva a la lista del menú principal
Encuentre lo que busca en la lista de opciones del menú del
reproductor.
Le lleva al índice
Encuentre lo que busca en la lista de palabras clave que se
mencionan en el manual.
Sugerencias
Si hace clic en un número de página en la tabla de contenido, la lista del menú principal
o el índice, puede acceder a la página indicada.
Para saltar a la página indicada, haga clic en la indicación de referencia (p. ej.,
3) de cada página.
Para buscar una página de referencia por palabra clave, haga clic en el menú “Edición”
de Adobe Reader y seleccione “Buscar” para visualizar el marco de navegación; a
continuación, escriba la palabra clave en el cuadro de texto de búsqueda y haga clic en
“Buscar”.
Para ir a la página anterior o a la siguiente, haga clic en los botones
la parte inferior de la pantalla de Adobe Reader.
y situados en
página
Continúa
Page 3
3
Tabla de
contenido
Índice
Menú
3
Para cambiar el diseño de página
Los botones situados en la parte inferior de la pantalla de Adobe Reader
permiten seleccionar el modo de visualización de las páginas.
Una sola página
Las páginas se muestran de una en
una.
Al desplazarse, la pantalla cambia a la
página anterior o a la siguiente.
Continua
Las páginas se muestran como una
columna vertical continua.
Al desplazarse, las páginas anterior y
siguiente se mueven hacia arriba y
hacia abajo de forma continua.
Continua: páginas opuestas
Se muestran dos páginas, una junto a
la otra, en una columna vertical
continua. Al desplazarse, el par de
páginas anterior y siguiente se mueve
hacia arriba y hacia abajo de forma
continua.
Páginas opuestas
Se muestran dos páginas, una junto a
la otra.
Al desplazarse, la pantalla cambia al
par de páginas anterior o al siguiente.
Uso de la ayuda de SonicStage
Consulte la ayuda de SonicStage para obtener más información sobre la
utilización de SonicStage, por ejemplo sobre cómo importar canciones en el
ordenador o transferirlas al reproductor.
Haga clic en “Ayuda” – “Ayuda de SonicStage” una vez que haya
iniciado SonicStage.
Aparecerá la ayuda.
Nota
En la ayuda de SonicStage se hace referencia al reproductor con el término “ATRAC
Audio Device”.
Page 4
4
Tabla de
contenido
Índice
Menú
4
Tabla de contenido
Lista del menú principal ....................... 6
Algunos modelos pueden no estar disponibles en función del país/región en el que haya
adquirido el reproductor.
Page 6
6
Tabla de
contenido
Índice
Menú
6
Lista del menú principal
Puede visualizar la pantalla HOME si mantiene pulsado el botón DISPLAY/HOME del
reproductor.
La pantalla HOME constituye el punto de inicio para la reproducción de audio,
búsqueda de canciones o cambio de ajustes como los que se indican a continuación.
(Intelligent Shue) ................. 17
├ My Favorite Shuffle ...................17
├
Artist Link Shuffle .....................18
├
Time Machine Shuffle ..............19
└
Sports Shuffle .............................20
Botón DISPLAY/HOME
Pantalla HOME*
*1 5 de los 10 iconos aparecen en la pantalla
con la selección actual en el centro. El icono
actual cambia según la función que utilice.
Si gira el mando de avance/rebobinado,
podrá seleccionar un icono y pulsar el
botón para confirmar la selección.
Auriculares (1)
Cable de extensión de los auriculares (1)
Almohadillas (tamaño S, L) (1)
Cable USB (1)
Accesorio de acoplamiento (1)
Utilícelo para conectar el reproductor a la base opcional (BCR-NWU3)*1,
etc.
CD-ROM*2 (1)
- Software SonicStage
- Guía de funcionamiento (archivo PDF)
Guía de inicio rápido (1)
*1 Algunos accesorios opcionales pueden no estar disponibles en función
del país/región en el que haya adquirido el reproductor.
*2 No intente reproducir este CD-ROM en un reproductor de CD de audio.
Cómo colocar correctamente las almohadillas
Si las almohadillas no se ajustan correctamente a las orejas, es posible que no se
pueda apreciar el sonido de graves o que la función de cancelación del ruido no
funcione correctamente ( página 28) (sólo para los modelos NW-S703F/
S705F/S706F). Para disfrutar de una calidad de sonido óptima, ajuste la
posición de las almohadillas de modo que queden colocadas cómodamente en
las orejas o presiónelas hacia el interior de las orejas para que se ajusten
perfectamente. La unidad se suministra con las almohadillas de tamaño M
colocadas. Si éstas no se ajustan a sus orejas, pruebe con otro de los tamaños
suministrados (S o L).
Acerca del número de serie
El número de serie de este reproductor es necesario para el registro del cliente.
El número de serie se encuentra en la parte posterior del reproductor.
También puede consultar el número de serie en el reproductor. Consulte la
página 55 para obtener más información.
Page 8
8
FOLDER
FOLDER
1
2
3
4
5
6
Tabla de
contenido
Índice
Menú
8
Componentes y controles
WM-PORT
Conecte al cable USB suministrado,
accesorios para WM-PORT tales
como accesorios opcionales para
grabación con el reproductor o
dispositivos periféricos.
Pantalla
Consulte la página 11.
Botón
*
Permite iniciar la reproducción de
canciones. Al iniciar la reproducción,
aparecerá en la pantalla y, si se
vuelve a pulsar el botón
,
aparecerá el indicador y la
reproducción se detendrá. Si aparece un
menú en la pantalla, utilice este botón
para confirmar el elemento del menú.
Sugerencia
El reproductor no dispone de botón de
encendido. Cuando se pulsa el botón
para parar la reproducción de
canciones o la recepción de FM (sólo
en los modelos NW-S703F/S705F/
S706F), después de unos segundos la
pantalla se apaga automáticamente y el
reproductor entra en modo de reposo.
El reproductor consume muy poca
batería.
Botón VOL +*/–
Permite ajustar el volumen.
* Existen puntos táctiles. Utilícelos como
orientación para utilizar los botones.
Botón DISPLAY/HOME
Si pulsa este botón con el reproductor en
modo de reproducción o de parada,
podrá cambiar la visualización
( página 41). Si pulsa este botón
mientras utiliza el sintonizador de FM
(sólo para los modelos NW-S703F/
S705F/S706F) o la función Intelligent
Shuffle, se muestra la hora actual
durante un lapso de tiempo especificado.
Mantenga pulsado este botón para que
se muestre la pantalla HOME.
Cuando se muestra el menú, si vuelve a
pulsar este botón, regresará a la pantalla
anterior, y si lo mantiene pulsado,
regresará a la pantalla HOME.
Mando de avance/rebobinado
Si gira el mando de avance/
rebobinado, podrá seleccionar un
elemento del menú, saltar al inicio de
la canción, o avanzar o rebobinar
rápidamente ( página 9).
También puede ajustar el modo
FOLDER o normal si desliza el mando
de avance/rebobinado.
Modo Normal
hacia
Modo FOLDER
hacia
Continúa
Page 9
9
Tabla de
contenido
Índice
Menú
9
Para utilizar el reproductor con el mando de avance/rebobinado
Modo Normal
ParaOperación
En modo de reproducción
Saltar al principio de la siguiente canción.Gire el mando de avance/rebobinado hacia
ligeramente.
Saltar al principio de la canción actual.Gire el mando de avance/rebobinado hacia
ligeramente.
Avanzar rápidamente la canción actual.Gire el mando de avance/rebobinado hacia
y suéltelo en el punto que desee.
Rebobinar rápidamente la canción actual.Gire el mando de avance/rebobinado hacia
y suéltelo en el punto que desee.
En modo de parada
Seleccionar el principio de la siguiente
canción y, si se mantiene pulsado durante
más tiempo, continuar saltando a las
siguientes canciones.
Seleccionar el principio de la canción actual
y, si se mantiene pulsado durante más
tiempo, continuar saltando a las canciones
anteriores.
Gire el mando de avance/rebobinado hacia
y manténgalo en esa posición.
Gire el mando de avance/rebobinado hacia
y manténgalo en esa posición.
Modo FOLDER
ParaOperación
En modo de reproducción/parada
Saltar a la primera canción de la siguiente
categoría de clasificación ajustada por el
orden de canciones ( página 39).
Saltar a la primera canción de la categoría
de clasificación actual ajustada por el orden
de canciones ( página 39).
Seleccione la primera canción en la
siguiente categoría de clasificación, y si se
mantiene pulsado durante más tiempo,
continúe saltando a las siguientes categorías
de clasificación ajustadas por el orden de las
canciones ( página 39).
Seleccione la primera canción en la
categoría de clasificación actual, y si se
mantiene pulsado durante más tiempo,
continúe saltando a las categorías de
clasificación anteriores ajustadas por el
orden de las canciones ( página 39).
Gire el mando de avance/rebobinado hacia
ligeramente.
Gire el mando de avance/rebobinado hacia
ligeramente.
Gire el mando de avance/rebobinado hacia
y manténgalo en esa posición.
Gire el mando de avance/rebobinado hacia
y manténgalo en esa posición.
Continúa
Page 10
10
Tabla de
contenido
Índice
Menú
10
Auriculares
Interruptor HOLD
El interruptor HOLD (retención)
permite proteger el reproductor
contra el funcionamiento accidental
al transportarlo. Si desliza el
interruptor HOLD hacia la posición
HOLD, se desactivarán todos los
botones de funcionamiento. Si pulsa
algún botón o gira el mando de
avance/rebobinado con la función
HOLD activada, se mostrará el
mensaje “HOLD” en la pantalla. Si
desliza el interruptor HOLD hacia la
posición contraria, se desactivará la
función HOLD.
Oricio para la correa
Se utiliza para fijar la correa (se
vende por separado).
Botón RESET
Si presiona este botón con una aguja
pequeña o un objeto similar, el
reproductor se reiniciará. Para
obtener más información, consulte
la página 86.
Botón PLAY MODE/SOUND
Permite cambiar el modo de
reproducción ( página 27).
Mantenga pulsado este botón para
cambiar el ajuste de la calidad del
sonido.
Toma de auriculares
Permite conectar los auriculares.
Conecte la clavija hasta que encaje en su
sitio. Si los auriculares no se conectan
adecuadamente, es posible que no se
escuche el sonido correctamente.
Para los usuarios de los modelos
NW-S703F/S705F/S706F
Conecte firmemente la clavija de los
auriculares guiándose por la forma
de la clavija de éstos, la marca de
orientación () y la forma de la
clavija del cable de extensión de los
auriculares.
Si utiliza el cable de extensión de los
auriculares
Cable de extensión
de los auriculares
Auriculares
Acerca de la función de cancelación del
ruido (sólo para los modelos NW-S703F/
S705F/S706F)
La función de cancelación del ruido
sólo está disponible cuando se
utilizan los auriculares suministrados.
Esta función no podrá utilizarse con
los modelos en los que no se encuentre
disponible (NW-S603/S605), aunque
utilice los auriculares suministrados.
Continúa
Page 11
11
100
Tabla de
contenido
Índice
Menú
11
Pantalla
Con el modo de carátula activado
(ajuste predeterminado)
Pantalla de carátula
Muestra la imagen de carátula de un
álbum después de registrar la
carátula y transferir canciones desde
SonicStage. Si lo desea, puede ajustar
que no se muestre la carátula
(página 44).
Indicación de icono
En el modo normal, muestra en la
primera línea y, en la segunda, o
en función del ajuste de orden de las
canciones ( página 39). En el modo
FOLDER, muestra en la primera línea
el icono correspondiente a la categoría
ajustada en el orden de canciones (
página 40) y, en la segunda, o .
Si selecciona el modo FOLDER
durante la reproducción de una lista
de reproducción ( página 13),
mostrará la lista seleccionada ( : lista
de reproducción creada mediante
SonicStage,
favoritas, y : último álbum
transferido) en la primera línea.
Visualización de información de
: 100 canciones
texto/grácos
Muestra el título del álbum, el nombre del
artista, el título de la canción, la fecha y la
hora actuales, los mensajes y el menú.
Para cambiar el modo de visualización,
pulse el botón DISPLAY/HOME (
página 42). Ajuste la visualización en el
modo de ahorro de energía cuando no
vaya a utilizar el reproductor durante
cierto tiempo ( página 60).
Con el modo de carátula desactivado
Indicación del estado de la
reproducción
Muestra el modo de reproducción
actual (: reproducción, : parada,
(
rápido) o
de la canción actual (o siguiente)).
Muestra el tiempo transcurrido.
): rebobinado rápido (avance
(
): salta al principio
Indicación de tiempo transcurrido
Indicación del modo de
reproducción (PLAY MODE)
Muestra el icono correspondiente al
modo de reproducción actual
( página 27). Si el modo de
reproducción se ajusta en “Normal”,
no aparece ningún icono.
Indicación del ajuste de calidad del sonido
Muestra el icono correspondiente a la
calidad de sonido actual ( página 30).
Si no se ha ajustado ninguna calidad de
sonido, no aparecerá ningún icono.
Indicación de la función de
cancelación del ruido (sólo para los
modelos NW-S703F/S705F/S706F)
Muestra cuando la función de
cancelación del ruido se encuentra
activada ( página 28).
Indicación batería restante
Muestra el nivel de energía restante
de la batería.
Sugerencia
Para obtener información sobre la
pantalla del sintonizador de FM (sólo
para los modelos NW-S703F/S705F/
S706F), consulte “Disfrute escuchando
radio FM” ( página 61).
Page 12
12
Tabla de
contenido
Índice
Menú
12
Reproducción de canciones
Reproducción de canciones
Se reproducen las canciones transferidas al reproductor.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (All Songs)
y pulse el botón
Se inicia la reproducción a partir de la última canción que ha escuchado.
Si no se ha reproducido ninguna canción anteriormente, la reproducción
empieza desde el principio.
La reproducción continúa en orden hasta la última canción y se detiene.
para confirmar la selección.
(All Songs)
Mando de avance/rebobinado
hacia
Para saltar al principio de una canción
Si gira el mando de avance/rebobinado hacia () ligeramente durante
el modo de reproducción o de parada, el reproductor saltará al principio de la
canción actual (o siguiente).
Si se desliza el mando de avance/rebobinado y, a continuación, se gira hacia la
posición () ligeramente durante el modo de reproducción o de
parada, el reproductor saltará al principio de la primera canción de la categoría
de clasificación actual (o siguiente) ajustada por el orden de canciones
( página 39).
Sugerencias
Para cambiar el modo de reproducción a aleatoria, repetida, etc., puede pulsar el botón
PLAY MODE/SOUND ( página 27).
Las canciones se muestran en el orden ajustado en el menú Sort (Ordenar)
( página 39). Las canciones se muestran en el orden del álbum según los ajustes
predeterminados.
Page 13
13
Tabla de
contenido
Índice
Menú
13
Reproducción de canciones
Reproducción de listas de canciones
(Playlist Select)
Es posible reproducir canciones de “Playlists created in SonicStage”, “Albums
recently transferred” y “Your 100 favorite songs”.
hacia
Nota
Si selecciona
pantalla HOME.
Botón
Botón DISPLAY/HOME
(Playlist Select), (Search) y (Jacket Search) no aparecerán en la
Mando de avance/rebobinado
hacia
Reproducción de listas de canciones creadas en SonicStage (Playlists)
Puede reproducir listas de canciones (Playlists) creadas en SonicStage. Si
modifica un nombre en SonicStage, el nombre modificado aparecerá en el
reproductor. Consulte la ayuda de SonicStage para obtener más información.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Playlist
Select) y pulse el botón
Aparece el menú de la lista de reproducción.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Playlists” y
pulse el botón
Se inicia la reproducción a partir de la última canción que ha escuchado.
Si no se ha reproducido ninguna canción anteriormente, la reproducción
comenzará desde el principio de la lista de reproducción creada en
SonicStage. La reproducción continúa en orden hasta la última canción y
se detiene.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Continúa
Page 14
14
Tabla de
contenido
Índice
Menú
14
Reproducción de canciones...Reproducción de listas de canciones
Para saltar al principio de una canción
Si gira el mando de avance/rebobinado hacia () ligeramente durante
el modo de reproducción o de parada, el reproductor saltará al principio de la
canción actual (o siguiente).
Si desliza el mando de avance/rebobinado y, a continuación, lo gira ligeramente
hacia la posición () durante el modo de reproducción o de parada, el
reproductor saltará al principio de la lista de reproducción actual (o siguiente).
Sugerencia
Para cambiar el modo de reproducción a aleatoria, repetida, etc., pulse el botón PLAY
MODE/SOUND ( página 27).
Continúa
Page 15
15
Tabla de
contenido
Índice
Menú
15
Reproducción de canciones...Reproducción de listas de canciones
Reproducción de canciones de la lista de 100 canciones favoritas
(Favorite 100)
Puede reproducir automáticamente listas de canciones creadas en SonicStage.
Cuando conecte el reproductor con SonicStage, las 100 canciones reproducidas
con mayor frecuencia se renovarán y aparecerán por orden de veces y
frecuencia de reproducción.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Playlist
Select) y pulse el botón para confirmar la selección.
Aparece el menú de la lista de reproducción.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Favorite
100” y pulse el botón para confirmar la selección.
Se inicia la reproducción a partir de la última canción que ha escuchado.
Si no se ha reproducido ninguna canción anteriormente, la reproducción
empieza desde el principio. La reproducción continúa en orden hasta la
última canción y se detiene.
Sugerencia
Las 100 canciones reproducidas con mayor frecuencia se actualizarán cada vez que
conecte el reproductor a SonicStage.
Continúa
Page 16
16
Tabla de
contenido
Índice
Menú
16
Reproducción de canciones...Reproducción de listas de canciones
Reproducción de canciones de álbumes transferidos recientemente
(Recent Transfers)
Es posible reproducir los últimos álbumes transferidos.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Playlist
Select) y pulse el botón para confirmar la selección.
Aparece el menú de la lista de reproducción.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Recent
Transfers” y pulse el botón para confirmar la selección.
Se inicia la reproducción a partir de la última canción que ha escuchado.
Si no se ha reproducido ninguna canción anteriormente, la reproducción
empieza desde el principio. La reproducción continúa en orden hasta la
última canción y se detiene.
Para saltar al principio de una canción
Si gira el mando de avance/rebobinado hacia () ligeramente durante
el modo de reproducción o de parada, el reproductor saltará al principio de la
canción actual (o siguiente).
Si se desliza el mando de avance/rebobinado y, a continuación, se gira hacia la
posición () ligeramente durante el modo de reproducción o de
parada, el reproductor saltará al principio de la primera canción de la categoría
de clasificación actual (o siguiente) ajustada por el orden de canciones
( página 39).
Page 17
17
Tabla de
contenido
Índice
Menú
17
Reproducción de canciones
Reproducción de canciones en orden aleatorio
(Intelligent Shuffle)
El reproductor ofrece 4 modos distintos de reproducción aleatoria y repetida
(Intelligent Shuffle).
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Notas
El modo de reproducción cambia automáticamente al modo aleatorio durante la función
Intelligent Shuffle.
Si pulsa el botón DISPLAY/HOME durante la función Intelligent Shuffle, se muestra la
hora actual durante un lapso de tiempo especificado.
Mando de avance/rebobinado
hacia
Reproducción de las 100 canciones favoritas en orden aleatorio
(My Favorite Shue)
El reproductor selecciona las 100 canciones que se han reproducido con mayor
frecuencia y las reproduce repetidamente en orden aleatorio.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Intelligent
Shuffle) y pulse el botón para confirmar la selección.
Aparecerá el menú del modo Intelligent Shuffle.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “My Favorite
Shuffle” y pulse el botón para confirmar la selección.
Las 100 canciones reproducidas con mayor frecuencia se reproducirán
repetidamente en modo aleatorio.
Sugerencias
Si desliza y gira el mando de avance/rebobinado, las 100 canciones reproducidas con
mayor frecuencia se reproducirán en un orden aleatorio distinto desde la primera canción.
Las 100 canciones reproducidas con mayor frecuencia se actualizarán cada vez que
conecte el reproductor a SonicStage.
Si el número total de canciones transferidas al reproductor es inferior a 100, éstas se
reproducirán en orden aleatorio.
Continúa
Page 18
18
Tabla de
contenido
Índice
Menú
18
Reproducción de canciones
...
Reproducción de canciones en orden aleatorio
Reproducción de canciones de un género similar al del artista
seleccionado en orden aleatorio (Artist Link Shue)
El reproductor selecciona aleatoriamente un artista, busca canciones de género
similar al de dicho artista (Artist Link Shuffle) y las reproduce repetidamente
en orden aleatorio.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar
(Intelligent Shuffle) y pulse el botón para confirmar la
selección.
Aparecerá el menú del modo Intelligent Shuffle.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Artist Link
Shuffle” y pulse el botón para confirmar la selección.
Se selecciona aleatoriamente un artista y se reproducen de forma repetida
y aleatoria canciones de género similar al del artista seleccionado.
Sugerencia
Si desliza y gira el mando de avance/rebobinado, se seleccionará aleatoriamente un
artista y las canciones de género similar al del artista seleccionado se reproducirán en un
orden aleatorio distinto desde la primera canción.
Continúa
Page 19
19
Tabla de
contenido
Índice
Menú
19
Reproducción de canciones
...
Reproducción de canciones en orden aleatorio
Reproducción de canciones lanzadas el mismo año en orden aleatorio
(Time Machine Shue)
El reproductor selecciona aleatoriamente un año de lanzamiento y reproduce
repetidamente todas las canciones transferidas de ese año en orden aleatorio.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar
(Intelligent Shuffle) y pulse el botón para confirmar la
selección.
Aparecerá el menú del modo Intelligent Shuffle.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Time
Machine Shuffle” y pulse el botón para confirmar la selección.
Se selecciona aleatoriamente un año de lanzamiento y se reproducen
repetidamente las canciones de ese año en orden aleatorio.
Sugerencia
Si desliza y gira el mando de avance/rebobinado, se seleccionará aleatoriamente un año
de lanzamiento, y las canciones de ese año se reproducirán en un orden aleatorio distinto
desde la primera canción.
Continúa
Page 20
20
Tabla de
contenido
Índice
Menú
20
Reproducción de canciones
...
Reproducción de canciones en orden aleatorio
Reproducción de canciones en orden aleatorio durante un tiempo
especicado (Sports Shue)
El reproductor selecciona aleatoriamente un grupo de canciones entre todas las
canciones transferidas y las reproduce repetidamente en orden aleatorio (entre
1 y 99 minutos).
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar
(Intelligent Shuffle) y pulse el botón para confirmar la
selección.
Aparecerá el menú del modo Intelligent Shuffle.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Sports
Shuffle” y pulse el botón para confirmar la selección.
Aparecerá la pantalla de selección del tiempo de reproducción.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el tiempo de
reproducción y pulse el botón para confirmar la selección.
Aparecerá el tiempo de reproducción seleccionado y se seleccionará
aleatoriamente y se reproducirá un grupo de canciones entre todas las
canciones transferidas.
Aparecerá el tiempo transcurrido durante la reproducción de cada
canción.
Sugerencia
Si desliza y gira el mando de avance/rebobinado, se volverá a seleccionar aleatoriamente
un grupo de canciones entre todas las canciones transferidas, que se reproducirán en un
orden aleatorio distinto desde la primera canción.
Page 21
21
Tabla de
contenido
Índice
Menú
21
Reproducción de canciones
Búsqueda de canciones
Es posible buscar canciones por “Nombre de canción”, “Nombre de artista” o
“Nombre de álbum”, entre otras opciones.
Botón
(Search)
hacia
Mando de avance/rebobinado
hacia
Botón DISPLAY/HOME
Búsqueda de canciones por el nombre de la canción (Song)
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Search) y
pulse el botón
para confirmar la selección.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Song>” y
pulse el botón
Aparecerán las listas de canciones.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar una canción
y pulse el botón
Se iniciará la reproducción de la canción que haya seleccionado. La
reproducción continúa en orden hasta la última canción y se detiene.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Sugerencia
El modo de reproducción (
página 27) no cambia cuando se activa (Search).
Continúa
Page 22
22
Tabla de
contenido
Índice
Menú
22
Reproducción de canciones...Búsqueda de canciones
Búsqueda de canciones por artista (Artist)
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Search) y
pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Artist>” y
pulse el botón
Aparecerán las listas de artistas.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el artista que
desea y pulse el botón
Aparecerán las listas de álbumes del artista seleccionado.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el álbum que
desea y pulse el botón
Aparecerán las listas de canciones del álbum del artista seleccionado.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar una canción
y pulse el botón
Se iniciará la reproducción de la canción que haya seleccionado. La
reproducción continúa en orden hasta la última canción y se detiene.
para confirmar la selección.
Sugerencia
El modo de reproducción (
página 27) no cambia cuando se activa (Search).
Continúa
Page 23
23
Tabla de
contenido
Índice
Menú
23
Reproducción de canciones...Búsqueda de canciones
Búsqueda de canciones por álbum (Album)
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Search) y
pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Album>” y
pulse el botón
Aparecerán las listas de álbumes.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el álbum que
desea y pulse el botón
Aparecerán las listas de canciones del álbum seleccionado.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar una canción
y pulse el botón
Se iniciará la reproducción de la canción que haya seleccionado. La
reproducción continúa en orden hasta la última canción y se detiene.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Sugerencia
El modo de reproducción (
página 27) no cambia cuando se activa (Search).
Continúa
Page 24
24
Tabla de
contenido
Índice
Menú
24
Reproducción de canciones...Búsqueda de canciones
Búsqueda de canciones por género (Genre)
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Search) y
pulse el botón para confirmar la selección.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Genre>” y
pulse el botón para confirmar la selección.
Aparecerá la lista de géneros.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el género
que desea y pulse el botón para confirmar la selección.
Aparecerán las listas de artistas del género seleccionado.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el artista que
desea y pulse el botón para confirmar la selección.
Aparecerán las listas de álbumes del artista correspondiente al género
seleccionado.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el álbum que
desea y pulse el botón para confirmar la selección.
Aparecerán las listas de canciones del álbum del artista seleccionado.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar una canción
y pulse el botón para confirmar la selección.
Se iniciará la reproducción de la canción que haya seleccionado. La
reproducción continúa en orden hasta la última canción y se detiene.
Sugerencia
El modo de reproducción (
página 27) no cambia cuando se activa (Search).
Continúa
Page 25
25
Tabla de
contenido
Índice
Menú
25
Reproducción de canciones...Búsqueda de canciones
Búsqueda de canciones por el año de lanzamiento (Release Year)
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Search) y
pulse el botón para confirmar la selección.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Release
Year>” y pulse el botón para confirmar la selección.
Aparecen las listas de años de lanzamiento.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el año de
lanzamiento que desea y pulse el botón para confirmar la
selección.
Aparecerán las listas de artistas correspondientes al año de lanzamiento
seleccionado.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el artista que
desea y pulse el botón
Aparecerán las listas de canciones del artista correspondientes al año de
lanzamiento seleccionado.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar una canción
y pulse el botón
Se iniciará la reproducción de la canción que haya seleccionado. La
reproducción continúa en orden hasta la última canción y se detiene.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Sugerencia
El modo de reproducción (
página 27) no cambia cuando se activa (Search).
Page 26
26
Tabla de
contenido
Índice
Menú
26
Reproducción de canciones
Búsqueda de álbumes por carátula
(Jacket Search)
Es posible buscar canciones por la carátula del álbum una vez registrada dicha
carátula y transferidas las canciones desde SonicStage.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Notas
El orden de las canciones siempre se indica en el orden de los álbumes al buscar
canciones mediante la opción (Jacket Search).
Si no se ha registrado ninguna imagen de carátula, aparecerá una imagen preinstalada en
el reproductor.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
Mando de avance/rebobinado
hacia
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Jacket
Search) y pulse el botón
para confirmar la selección.
Aparece la lista de carátulas y, al mismo tiempo, se comprueba la primera
canción del álbum seleccionado.
Si gira el mando de avance/rebobinado, podrá avanzar o retroceder una
imagen de carátula a la vez en el modo normal y tres imágenes a la vez en
el modo FOLDER.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el álbum que
desea y pulse el botón
para confirmar la selección.
Se inicia la reproducción de la primera canción del álbum seleccionado. La
reproducción continua en orden hasta la última canción y se detiene.
Sugerencia
El modo de reproducción (
Search).
página 27) no cambia cuando se activa (Jacket
Page 27
27
Tabla de
contenido
Índice
Menú
27
Reproducción de canciones
Cambio del modo de reproducción
(PLAY MODE)
El reproductor ofrece distintos modos de reproducción, incluidas la
reproducción aleatoria y la reproducción repetida de una selección.
Botón PLAY MODE/SOUND
Pulse varias veces el botón PLAY MODE/SOUND para seleccionar el
modo de reproducción deseado.
Lista de modos de reproducción
Tipo de modo de reproducción/icono Descripción
Normal/sin iconoTodas las canciones transferidas después de la
canción actual se reproducen una vez y, a
continuación, la reproducción se detiene. (Ajuste
predeterminado)
Folder/
Repeat All (todas se
repiten)/
Repeat Folder (se repiten
todas las de la carpeta)/
Repeat 1 Song (se repite
una canción)/1
Repeat Shuffle All (todas
las canciones se repiten
aleatoriamente)/SHUF
Repeat Shuffle Folder
(todas las canciones de una
misma carpeta se repiten
aleatoriamente)/SHUF
Todas las canciones transferidas pertenecientes a
una categoría de clasificación ajustada por el orden
de las canciones ( página 39), incluida la canción
actual, se reproducen una vez y, a continuación, la
reproducción se detiene.
Todas las canciones transferidas después de la
canción actual se reproducen repetidamente.
Todas las canciones transferidas pertenecientes a
una categoría de clasificación ajustada por el orden
de las canciones ( página 39), incluida la canción
actual, se reproducen repetidamente.
La canción actual se reproduce varias veces.
Se reproduce la canción actual y, a continuación, se
reproducen en orden aleatorio todas las canciones
transferidas.
Se reproduce la canción actual y, a continuación, se
reproducen en orden aleatorio todas las canciones
transferidas pertenecientes a una categoría de
clasificación ajustada por el orden de las canciones
( página 39), incluida la canción actual.
Page 28
28
Tabla de
contenido
Índice
Menú
28
Reproducción de canciones
Reducción del ruido ambiente
(Noise Canceling)
(sólo para los modelos NW-S703F/S705F/S706F)
El micrófono interno de los auriculares puede captar el ruido ambiente, así
como reducirlo mediante la emisión de un sonido de antifase que contrarreste
dicho ruido ambiente.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Notas
No es posible utilizar la función de cancelación del ruido si:
– Utiliza unos auriculares que no sean los suministrados.
– La reproducción se detiene.
– Está controlando el sonido de una grabación.
La pantalla de ajuste de esta función sólo aparece cuando se conectan al reproductor los
auriculares suministrados.
La siguiente operación sólo se encuentra disponible en el modo de reproducción o de parada
o bien al utilizar el sintonizador de FM (sólo para los modelos NW-S703F/S705F/S706F).
Mando de avance/rebobinado
hacia
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Noise
Canceling) y pulse el botón
para conrmar la selección.
Aparecerá en la pantalla básica y se ajusta la función de cancelación
del ruido.
Sugerencia
Es posible ajustar el efecto de la función de cancelación del ruido. Para obtener más
información, consulte la página 38.
Para desactivar el ajuste
Repita los pasos anteriores cuando aparezca en la pantalla básica.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Continúa
Page 29
29
Tabla de
contenido
Índice
Menú
29
Reproducción de canciones...Reducción del ruido ambiente
Notas
Si no se utilizan correctamente los auriculares suministrados, es posible que la función
de cancelación del ruido no produzca los efectos esperados. Para disfrutar de una
calidad de sonido óptima, ajuste la posición de las almohadillas de modo que queden
colocadas cómodamente en las orejas o presiónelas hacia el interior de las orejas para
que se ajusten perfectamente.
La función de cancelación del ruido reduce principalmente el ruido de las bandas de
frecuencia baja, por lo que no produce ningún efecto ante el ruido de las bandas de
frecuencia alta. Asimismo, no produce ningún efecto con determinados sonidos.
No cubra la parte del micrófono de los auriculares con las manos, por ejemplo, ya que,
de lo contrario, la función de cancelación del ruido podría no funcionar.
Micrófono
Es posible que la función de cancelación del ruido no funcione correctamente según el
modo en que utilice los auriculares.
Es posible que aprecie un ligero ruido cuando esté activada la función de cancelación
de ruido. Se trata de un ruido de funcionamiento de dicha función y, por tanto, no
representa ningún fallo de funcionamiento.
En un entorno tranquilo o en función del ruido, podría tener la sensación de que la
función de cancelación del ruido no funciona o que el ruido es más intenso. En ese caso,
desactive la función de cancelación de ruido.
Los teléfonos móviles podrían influir en el ruido. En tal caso, mantenga el reproductor
alejado de este tipo de teléfonos.
Page 30
30
Tabla de
contenido
Índice
Menú
30
Ajustes
Ajuste de la calidad del sonido
Es posible ajustar la calidad del sonido en función del género musical u otros
factores. Existen dos ajustes predefinidos disponibles, que podrán seleccionarse
mediante el botón PLAY MODE/SOUND durante los modos de reproducción
o de parada.
Selección de la calidad del sonido
Ajustes predeterminados
Calidad del sonido
(indicación)
Clear Bass
(graves nítidos)
EcualizadorPersonalizado
Nota
No es posible cambiar el ajuste de calidad del sonido durante el uso del sintonizador de
FM (sólo para los modelos NW-S703F/S705F/S706F).
Mantenga pulsado el botón PLAY MODE/SOUND.
Sound1 (sonido 1)
( 1)
+1+30
(0, 0, 0, 0, 0)
Sound2 (sonido 2)
( 2)
Personalizado
(0, 0, 0, 0, 0)
Botón PLAY MODE/SOUND
Sound OFF (sonido
desactivado) (Ninguno)
Desactivado
Cada vez que pulse el botón, el ajuste de calidad del sonido cambiará de la
forma siguiente:
Ninguno (sonido desactivado)
Para volver al ajuste de calidad de sonido normal
Seleccione ninguno (sonido desactivado).
Continúa
Page 31
31
Tabla de
contenido
Índice
Menú
31
Ajustes...Ajuste de la calidad del sonido
Cambio de la calidad del sonido (Equalizer)
Es posible seleccionar uno de los siguientes ajustes de calidad de sonido para
Sound1 (sonido 1) y Sound2 (sonido 2): “EQ Heavy,” “EQ Pop”, “EQ Jazz” o
“EQ Unique.”_ También podrá escuchar música con su ajuste de calidad de
sonido favorito si selecciona y ajusta “EQ Custom”.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Nota
No es posible cambiar el ajuste de calidad del sonido durante el uso del sintonizador de
FM (sólo para los modelos NW-S703F/S705F/S706F).
Mando de avance/rebobinado
hacia
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Sound>” y
pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Equalizer>”
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar la opción
“ Edit>” que aparece debajo de Sound1 (sonido 1) o Sound2
(sonido 2) y cambiar el ajuste y, a continuación, pulse el botón
para confirmar la selección.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el ajuste de
Equalizer (ecualizador) deseado ( página 32) y pulse el botón
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Continúa
Page 32
32
Tabla de
contenido
Índice
Menú
32
Ajustes...Ajuste de la calidad del sonido
Lista de ajustes de Equalizer (ecualizador)
Elemento de ajusteDescripción
EQ OFFEl ajuste de calidad de sonido no está activado. (Ajuste
predeterminado)
EQ HeavyRefuerza los intervalos de altos y bajos para obtener un sonido
más potente.
EQ PopRefuerza el sonido de intervalo medio, ideal para realzar las
voces.
EQ JazzRefuerza los intervalos de altos y bajos para obtener un sonido
más real.
EQ UniqueRefuerza los intervalos de altos y bajos, para que pequeños
sonidos se puedan escuchar con facilidad.
EQ CustomAjustes de sonido que el usuario puede personalizar. Consulte
la página 33 para obtener información sobre cómo realizar
el ajuste.
Notas
Si con el ajuste de calidad del sonido que ha elegido, el sonido se distorsiona al subir el
volumen, bájelo.
Si los ajustes personalizados que ha guardado como “EQ Custom” cambian el nivel
de volumen respecto a los otros ajustes, es posible que deba ajustar el volumen
manualmente para compensar.
Continúa
Page 33
33
Tabla de
contenido
Índice
Menú
33
Ajustes...Ajuste de la calidad del sonido
Ajuste de los valores de EQ Custom
Es posible predefinir el valor de “Clear Bass” (graves nítidos) (4 fases) y Equalizer
(ecualizador) de 5 bandas (7 fases) para Sound1 (sonido 1) o Sound2 (sonido 2) del
ajuste de calidad del sonido como “EQ Custom”.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Notas
Si el valor de “EQ Custom” se ajusta en Equalizer (ecualizador) en el menú de ajuste, el
ajuste de “EQ Custom” se aplicará al sonido.
No es posible ajustar los valores de “EQ Custom” durante el uso del sintonizador de FM
(sólo para los modelos NW-S703F/S705F/S706F).
Mando de avance/rebobinado
hacia
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Sound>” y
pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Equalizer>”
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar la opción “ Edit>”
que aparece debajo del Sound1 (sonido 1) o el Sound1 (sonido 2) y
cambiar el ajuste y, a continuación, pulse el botón
selección.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar la opción
“└ Edit>” que aparece debajo de “EQ Custom” y pulse el botón
para confirmar la selección.
Aparecerá resaltada la barra deslizante de “Clear Bass” (graves nítidos).
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la
Continúa
Page 34
34
Tabla de
contenido
Índice
Menú
34
Ajustes...Ajuste de la calidad del sonido
Gire el mando de avance/rebobinado para ajustar el valor de los
graves nítidos y pulse el botón
Aparecerá resaltada la barra deslizante del valor de Equalizer (ecualizador).
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el valor de
Equalizer (ecualizador) y pulse el botón
selección.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
para confirmar la selección.
para confirmar la
Page 35
35
Tabla de
contenido
Índice
Menú
35
Ajustes
Aumento de la intensidad del sonido
Puede seleccionar uno de los siguientes ajustes para aumentar aún más la
intensidad del sonido: “VPT Studio”, “VPT Live”, “VPT Club” o “VPT Arena”.
hacia
Botón
hacia
Botón DISPLAY/HOME
Nota
No es posible realizar este ajuste durante el uso del sintonizador de FM (sólo para los
modelos NW-S703F/S705F/S706F).
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
para confirmar la selección.
(VPT)
Mando de avance/rebobinado
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Sound>” y
pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “VPT>” y
pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el ajuste de
VPT deseado y pulse el botón
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Lista de ajustes de VPT
Elemento de ajusteDescripción
VPT OFFEl ajuste de VPT no está activado. (Ajuste predeterminado)
VPT StudioReproduce el sonido de un estudio.
VPT LiveReproduce el sonido de una sala de conciertos.
VPT ClubReproduce el sonido de un local.
VPT ArenaReproduce el sonido de un recinto de gran tamaño.
Page 36
36
Tabla de
contenido
Índice
Menú
36
Ajustes
Escucha con un sonido estéreo nítido
La función Clear Stereo permite un procesamiento digital individual de los
canales izquierdo y derecho del sonido.
hacia
Botón
hacia
Botón DISPLAY/HOME
Notas
No es posible realizar este ajuste durante el uso del sintonizador de FM (sólo para los
modelos NW-S703F/S705F/S706F).
La función Clear Stereo está configurada para obtener el máximo efecto con los
auriculares suministrados. Es posible que no se obtenga el efecto Clear Stereo con otros
auriculares. En tal caso, desactive dicha función.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
(Clear Stereo)
Mando de avance/rebobinado
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Clear
Stereo>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el ajuste que
desea y pulse el botón
Clear Stereo ON: reproduce el sonido de los auriculares derecho e
izquierdo con gran nitidez. (Ajuste predeterminado)
Clear Stereo OFF: desactiva la función Clear Stereo y reproduce el sonido
normal.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Page 37
37
Tabla de
contenido
Índice
Menú
37
Ajustes
Ajuste del nivel de volumen
Puede ajustar el reproductor de manera que reduzca el nivel de volumen entre
canciones. Con este ajuste, al escuchar canciones de un álbum en modo de
reproducción aleatoria, el nivel de volumen entre las canciones se reduce para
minimizar la diferencia entre sus niveles de grabación.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Nota
No es posible ajustar el nivel del volumen durante el uso del sintonizador de FM (sólo
para los modelos NW-S703F/S705F/S706F).
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
(Dynamic Normalizer)
Mando de avance/rebobinado
hacia
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Advanced
Settings>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar
“Dynamic Normalizer>” y pulse el botón
selección.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el ajuste que
desea y pulse el botón
D. Normalizer ON: minimiza la diferencia del nivel de volumen entre
canciones.
D. Normalizer OFF: reproduce las canciones con el nivel de volumen
original con el que se han transferido.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Page 38
38
Tabla de
contenido
Índice
Menú
38
Ajustes
Ajuste del efecto de la función de cancelación del
ruido
(Noise Cancel Control)
(sólo para los modelos NW-S703F/S705F/ S706F)
Aunque el reproductor está diseñado para obtener el máximo efecto de la función
de cancelación del ruido ( página 28), tiene la posibilidad de realzar el efecto
en función de la forma de la oreja o del entorno de uso, o bien aumentando
(o disminuyendo) la sensibilidad del micrófono instalado en los auriculares.
Puede ajustar la sensibilidad del micrófono mediante la función Noise Cancel
Control (control de la cancelación del ruido). Ajuste esta función cuando el
efecto de cancelación del ruido resulte insuficiente.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Notas
Esta función sólo está disponible con los auriculares suministrados.
La pantalla de ajuste de esta función sólo aparece cuando se conectan al reproductor los
auriculares suministrados.
El procedimiento de ajuste que se indica a continuación sólo estará disponible durante
el modo de reproducción o parada o bien al utilizar el sintonizador de FM (sólo para
los modelos NW-S703F/S705F/S706F). Sin embargo, esta función no está disponible
durante el modo de parada.
Mando de avance/rebobinado
hacia
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Advanced
Settings>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Noise
Cancel Control>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el valor
deseado y pulse el botón
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Page 39
39
Tabla de
contenido
Índice
Menú
39
Ajustes
Cambio del orden de las canciones
Puede ajustar el orden de las canciones por “orden de álbum”, “álbumes por
orden de artista”, “orden de artista”, “orden de género” u “orden de año de
lanzamiento”.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Sort>” y
pulse el botón
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Mando de avance/rebobinado
hacia
(Sort)
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar un orden de
canciones ( página 40) y pulse el botón
selección.
Deslice el mando de avance/rebobinado hacia el modo FOLDER para que
aparezca el orden de canciones en forma de icono.
Indicación del estado de clasicación
para confirmar la
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Continúa
Page 40
40
Tabla de
contenido
Índice
Menú
40
Ajustes...Cambio del orden de las canciones
Lista de órdenes de canciones
Elemento de ajuste/iconoDescripción
Sort Album (Orden de
álbum)/
Sort Artist/Album
(Álbumes por orden de
artista)/
Sort Artist (Orden de
artista)/
Sort Genre (Orden de
género)/
Sort Release Year (Orden
de año de lanzamiento)/
Las canciones aparecen ordenadas por álbum. En el
álbum, las canciones aparecen ordenadas por el
número de canción.
En el modo FOLDER, las canciones se saltan por
álbum. (Ajuste predeterminado)
Las canciones aparecen ordenadas por álbum y por
artista. En el álbum, las canciones aparecen
ordenadas por el número de canción.
En el modo FOLDER, las canciones se saltan por
álbum.
Las canciones aparecen ordenadas por artista. Las
canciones de un mismo artista aparecen ordenadas
para cada álbum por el número de canción.
En el modo FOLDER, las canciones se saltan por
artista.
Las canciones aparecen ordenadas por artista y
género. Las canciones de un mismo artista aparecen
ordenadas por álbum y, dentro de cada álbum, las
canciones aparecen ordenadas por el número de la
canción. En el modo FOLDER, las canciones se
saltan por género.
Las canciones aparecen ordenadas por artista y año
de lanzamiento. Las canciones de un mismo artista
aparecen ordenadas por el título de la canción. En el
modo FOLDER, las canciones se saltan por año de
lanzamiento.
Page 41
41
Tabla de
contenido
Índice
Menú
41
Ajustes
Cambio del modo de visualización
Puede cambiar la pantalla de visualización para los modos de reproducción o
de parada. Pulse el botón DISPLAY/HOME para cambiar de pantalla.
A continuación se indican los diferentes tipos de pantalla. Podrá seleccionar
previamente la pantalla que desea utilizar en el menú de ajuste ( página 43).
Basic: muestra la pantalla básica. (Ajuste predeterminado)
Property: muestra información sobre la canción.
Muestra el modo de reproducción actual, el número de la categoría* actual/
número total de categorías* del intervalo de reproducción, el número de la
canción actual/número total de canciones del intervalo de reproducción, el
icono de la función Clear Stereo ( página 36), el icono de la función VPT
( página 35), el códec (tipo de compresión) y la velocidad de bits.
* Cambia en función de la categoría ajustada por el orden de las canciones
( página 39).
Clock: muestra información sobre la hora.
Muestra el año, el mes, el día y la hora actuales. Para obtener más
información acerca del ajuste de la hora, consulte “Ajuste de la hora actual
(Set Date-Time)” ( página 50).
Breath: reproduce animaciones.
Sugerencia
Ajuste el modo de ajuste de energía (
constantemente la pantalla.
Notas
Si la función Clear Stereo (
ajustadas en “Clear Stereo OFF” o “VPT OFF”, respectivamente, los iconos de estas
funciones no aparecerán en la pantalla “Property”.
Si pulsa el botón DISPLAY/HOME mientras utiliza el sintonizador de FM (sólo para los
modelos NW-S703F/S705F/S706F) o la función Intelligent Shuffle, se muestra la hora
actual durante un lapso de tiempo especificado. En este caso, la pantalla no cambia a la
que ha configurado como Display Screen ( página 43).
página 36) o la función VPT ( página 35) están
página 60) en “Save OFF” para mostrar
Continúa
Page 42
42
Property
ClockBreath
Tabla de
contenido
Índice
Menú
42
Ajustes...Cambio del modo de visualización
Cambio del modo de visualización
Botón DISPLAY/HOME
Pulse el botón DISPLAY/HOME durante el modo de reproducción o
de parada.
Cada vez que lo pulse, el modo de visualización cambiará de la forma
siguiente:
Basic (pantalla básica)
Notas
El diagrama anterior muestra el orden con todos los tipos de pantalla activados (es decir,
con la marca de verificación asignada) en el menú “Display Screen” ( página 43). Los
tipos de pantalla desactivados (sin marca de verificación) no se mostrarán. Como ajuste
predeterminado, todos los tipos de pantalla están activados (con la marca de verificación
asignada).
Si pulsa el botón DISPLAY/HOME mientras utiliza el sintonizador de FM (sólo para los
modelos NW-S703F/S705F/S706F) o la función Intelligent Shuffle, se muestra la hora
actual durante un lapso de tiempo especificado. En este caso, la pantalla no cambia a la
que ha configurado como Display Screen ( página 43).
Continúa
Page 43
43
Tabla de
contenido
Índice
Menú
43
Ajustes...Cambio del modo de visualización
Selección de los tipos de pantalla (Display Screen)
Es posible seleccionar si se desean visualizar o no las pantallas “Property”,
“Clock” y “Breath” al pulsar el botón DISPLAY/HOME.
Sólo podrá ver las pantallas que estén activadas (es decir, que tengan una marca
de verificación asignada) en el menú “Display Screen”.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Mando de avance/rebobinado
hacia
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón para confirmar la selección.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Display
Screen>” y pulse el botón para confirmar la selección.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el tipo de
pantalla deseado y pulse el botón para confirmar la selección.
Si ya existe una marca “ ” en la opción, “ ” se desmarcará al seguir los
pasos anteriores.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Page 44
44
Tabla de
contenido
Índice
Menú
44
Ajustes
Ajuste de la visualización de carátulas en
ON/OFF
Es posible visualizar la carátula de un álbum una vez registrada dicha carátula y
transferidas las canciones desde SonicStage. Para obtener más información
sobre cómo registrar carátulas, consulte la ayuda de SonicStage.
Notas
Si no se ha registrado ninguna carátula, aparecerá una imagen preinstalada en el
reproductor.
Las carátulas que registra para las listas de reproducción no aparecen en el reproductor.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
(Jacket Mode)
Botón
hacia
Mando de avance/rebobinado
hacia
Botón DISPLAY/HOME
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Jacket
Mode>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el ajuste que
desea y pulse el botón
Jacket Mode ON: muestra la carátula del álbum. (Ajuste predeterminado)
Jacket Mode OFF: no muestra la carátula del álbum.
para conrmar la selección.
para conrmar la selección.
para conrmar la selección.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Page 45
45
Tabla de
contenido
Índice
Menú
45
Ajustes
Ajuste del nivel de volumen
Existen 2 modos de ajustar el nivel del volumen.
Manual Volume: pulse el botón VOL +/– para ajustar el nivel de volumen en un
intervalo de 0 a 30.
Preset Volume: pulse el botón VOL +/– para seleccionar el nivel de volumen
entre uno de los 3 niveles preajustados: “Low”, “Mid” o “High”.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
(Volume Mode)
Mando de avance/rebobinado
hacia
Ajuste de un volumen preajustado (Preset Volume)
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Advanced
Settings>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Volume
Mode>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Preset
Volume” y pulse el botón
Con este ajuste puede seleccionar el nivel de volumen (“Low”, “Mid” o
“High”) mediante el botón VOL +/–.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Nota
Si está ajustada la función AVLS (
bajo que el ajustado.
Si desactiva la función AVLS (AVLS OFF), el volumen volverá al nivel preajustado.
página 48), es posible que el volumen real sea más
Continúa
Page 46
46
Tabla de
contenido
Índice
Menú
46
Ajustes...Ajuste del nivel de volumen
Ajuste de los valores de Preset Volume
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Advanced
Settings>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Volume
Mode>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar la opción
“└ Edit>” que aparece debajo de “Preset Volume” y pulse el botón
para confirmar la selección.
El valor “Low” aparece resaltado.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Gire el mando de avance/rebobinado para ajustar cada uno de
los valores para “Low”, “Mid” o “High” y pulse el botón
confirmar la selección.
Con este ajuste puede seleccionar el nivel de volumen (“Low”, “Mid” o
“High”) mediante el botón VOL +/–.
para
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Nota
Si está ajustada la función AVLS ( página 48), es posible que el volumen real sea más
bajo que el ajustado.
Si desactiva la función AVLS (AVLS OFF), el volumen volverá al nivel preajustado.
Continúa
Page 47
47
Tabla de
contenido
Índice
Menú
47
Ajustes...Ajuste del nivel de volumen
Ajuste a volumen manual (Manual Volume)
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Advanced
Settings>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Volume
Mode>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Manual
Volume” y pulse el botón
Con este ajuste puede configurar el nivel de volumen (de 0 a 30) mediante
el botón VOL +/–.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Page 48
48
Tabla de
contenido
Índice
Menú
48
Ajustes
Limitación del volumen
Puede configurar AVLS (Automatic Volume Limiter System) para limitar el
volumen máximo y evitar alteraciones o distracciones auditivas. Con AVLS,
puede escuchar música a un nivel de volumen agradable.
“AVLS OFF” viene ajustado de manera predeterminada.
Botón
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
para confirmar la selección.
(AVLS)
hacia
Mando de avance/rebobinado
hacia
Botón DISPLAY/HOME
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Advanced
Settings>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “AVLS>” y
pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “AVLS ON” y
pulse el botón
El volumen se mantiene a un nivel moderado.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para desactivar el ajuste
Seleccione “AVLS OFF” en el paso y pulse el botón
.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Sugerencia
Si AVLS está ajustado en “AVLS ON”, se visualizará “AVLS” al pulsar el botón VOL +/–.
Page 49
49
Tabla de
contenido
Índice
Menú
49
Ajustes
Desactivación del pitido
Es posible desactivar los pitidos del reproductor.
“Beep ON” viene ajustado de manera predeterminada.
Botón
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Advanced
Settings>” y pulse el botón
para confirmar la selección.
(Beep)
hacia
Mando de avance/rebobinado
hacia
Botón DISPLAY/HOME
para confirmar la selección.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Beep>” y
pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Beep OFF” y
pulse el botón
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para cambiar el ajuste a activado
Seleccione “Beep ON” en el paso y pulse el botón
.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Page 50
50
Tabla de
contenido
Índice
Menú
50
Ajustes
Ajuste de la hora actual
Es posible ajustar y visualizar la hora actual.
Existen 2 modos de ajustar la hora actual.
Date-Time Automatic: puede ajustar la fecha y la hora del reproductor para
sincronizarlas automáticamente con su ordenador.
Date-Time Manual: puede ajustar manualmente la fecha y la hora del
reproductor.
Botón
(Set Date-Time)
hacia
Mando de avance/rebobinado
hacia
Botón DISPLAY/HOME
Selección del ajuste de hora actual
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Advanced
Settings>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Date-
Time>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Set Date-
Time>” y pulse el botón
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Continúa
Page 51
51
Tabla de
contenido
Índice
Menú
51
Ajustes...Ajuste de la hora actual
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el ajuste
deseado y pulse el botón
Date-Time Automatic: sincroniza la fecha y hora del reproductor con su
para confirmar la selección.
ordenador al conectar ambos dispositivos después de iniciar el software
SonicStage. (Ajuste predeterminado)
Date-Time Manual: permite ajustar la fecha y la hora manualmente. Para
obtener más información, consulte “Ajuste manual de la hora actual” (
página 52).
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Para mostrar la hora actual
Pulse el botón DISPLAY/HOME varias veces hasta que aparezca “Clock” en la
pantalla durante la reproducción de canciones o bien durante el modo de
parada ( página 41). Sin embargo, si desactiva “Clock” en el menú “Display
Screen” ( página 43), no podrá mostrar la hora actual mediante el
procedimiento anterior.
Sugerencia
Puede seleccionar uno de los siguientes formatos de fecha: “año/mes/día”, “día/mes/año”
o “mes/día/año”. Asimismo, es posible seleccionar entre el formato de hora de 12 o de 24
horas. Para obtener más información, consulte “Ajuste del formato de fecha (Date Disp
Type)” ( página 53) o “Ajuste del formato de hora (Time Disp Type)” ( página 54).
Notas
Si no se utiliza el reproductor durante un tiempo prolongado, es posible que deba ajustar
de nuevo la fecha y la hora.
Si no está ajustada la hora actual y la pantalla está ajustada en “Clock” (
aparecerá la indicación “---”.
página 41),
Continúa
Page 52
52
Tabla de
contenido
Índice
Menú
52
Ajustes...Ajuste de la hora actual
Ajuste manual de la hora actual
Para ajustar manualmente la hora actual, seleccione previamente “Date-Time
Manual” en el ajuste de hora actual ( página 50).
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Advanced
Settings>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Date-
Time>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Set Date-
Time>” y pulse el botón
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Date-Time
Manual>” y pulse el botón
El valor del año aparece resaltado.
Gire el mando de avance/rebobinado para ajustar el año y pulse el
botón
El valor del mes aparece resaltado.
Siguiendo el mismo procedimiento que en el paso , ajuste el
mes, el día, la hora y los minutos.
Tras girar el mando de avance/rebobinado para ajustar la fecha y la hora,
pulse el botón
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Page 53
53
Tabla de
contenido
Índice
Menú
53
Ajustes
Ajuste del formato de fecha
Puede seleccionar uno de los siguientes formatos de fecha, que aparecerá con la
hora actual ( página 41): “año/mes/día”, “día/mes/año” o “mes/día/año”.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Advanced
Settings>” y pulse el botón
para confirmar la selección.
(Date Disp Type)
Mando de avance/rebobinado
hacia
para confirmar la selección.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Date-
Time>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Date Disp
Type>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el formato
deseado y pulse el botón
Puede seleccionar uno de los siguientes 3 tipos de fecha:
Date yy/mm/dd: el formato de fecha es “año/mes/día”. (Ajuste
predeterminado)
Date dd/mm/yy: el formato de fecha es “día/mes/año”.
Date mm/dd/yy: el formato de fecha es “mes/día/año”.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Page 54
54
Tabla de
contenido
Índice
Menú
54
Ajustes
Ajuste del formato de hora
Puede seleccionar el formato de hora que aparecerá para la hora actual
( página 41). Puede elegir entre la visualización de “12 h” o la de “24 h”.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Advanced
Settings>” y pulse el botón
para confirmar la selección.
(Time Disp Type)
Mando de avance/rebobinado
hacia
para confirmar la selección.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Date-
Time>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Time Disp
Type>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el ajuste
deseado y pulse el botón
Time 12h: muestra la hora actual en el formato de 12 horas.
Time 24h: muestra la hora actual en el formato de 24 horas. (Ajuste
predeterminado)
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Page 55
55
Tabla de
contenido
Índice
Menú
55
Ajustes
Visualización de información del reproductor
(Information)
Se puede visualizar información como el nombre del producto, la capacidad de
la memoria flash incorporada, el número de serie y la versión del firmware o de
WM-PORT.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Mando de avance/rebobinado
hacia
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Advanced
Settings>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar
“Information>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para que aparezca la información
siguiente:
1: nombre del producto
2: capacidad de la memoria flash incorporada
3: número de serie
4: información de la versión del firmware del reproductor
5: información de la versión de WM-PORT
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca
otra pantalla.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Page 56
56
Tabla de
contenido
Índice
Menú
56
Ajustes
Restablecimiento de los valores de fábrica
(Reset All Settings)
Es posible restablecer todos los ajustes predeterminados del reproductor. Al
restablecer los ajustes del reproductor no se borran las canciones que haya
transferido al mismo.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Nota
Esta función sólo está disponible en el modo de parada.
Mando de avance/rebobinado
hacia
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME en el modo de parada
hasta que aparezca la pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Advanced
Settings>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Initialize>”
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Reset All
Settings>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “OK” y pulse
el botón
Una vez finalizado el restablecimiento, se mostrará “COMPLETE”.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para cancelar la función de restablecimiento de los ajustes de fábrica
Seleccione “Cancel” en el paso y pulse el botón
.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Page 57
57
Tabla de
contenido
Índice
Menú
57
Ajustes
Formateo de la memoria
Es posible formatear la memoria flash incorporada del reproductor.
Si se formatea la memoria, se borrarán todos los datos de música, así como
todos los demás datos almacenados y las carátulas registradas. Asegúrese de
comprobar los datos almacenados en la memoria antes de formatearla y
exporte los datos que sean necesarios a SonicStage o al disco duro de su
ordenador.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Nota
Esta función sólo está disponible en el modo de parada.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME en el modo de parada
hasta que aparezca la pantalla HOME.
(Format)
Mando de avance/rebobinado
hacia
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Advanced
Settings>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Initialize>”
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Format>” y
pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “OK” y pulse
el botón
Aparecerá el mensaje “FORMATTING...” y se iniciará el formateo.
Una vez finalizado el formateo, se mostrará el mensaje “COMPLETE”.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Continúa
Page 58
58
Tabla de
contenido
Índice
Menú
58
Ajustes...Formateo de la memoria
Para cancelar el formateo
Seleccione “Cancel” en el paso y pulse el botón
.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Nota
No formatee la memoria flash incorporada del reproductor con el Explorador de
Windows.
Page 59
59
Tabla de
contenido
Índice
Menú
59
Ajustes
Cambio del ajuste de la conexión USB
(USB Bus Powered)
En función del modo en que utilice el ordenador, si la fuente de alimentación
(alimentación de bus USB) no es suficiente, la transferencia de datos del
ordenador al reproductor puede quedar incompleta. En este caso, ajuste la
conexión USB (USB Bus Powered) en “Low-Power100mA” para mejorar la
transferencia de datos.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Nota
No es posible realizar este ajuste durante la conexión USB.
Mando de avance/rebobinado
hacia
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Advanced
Settings>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “USB Bus
Powered>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el ajuste
deseado y pulse el botón
Low-Power100mA: ajusta la alimentación del ordenador en 100 mA.
High-Power500mA: ajusta la alimentación del ordenador en 500 mA.
(Ajuste predeterminado)
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Sugerencias
Si conecta el reproductor a un ordenador portátil, es recomendable que conecte este
último a una fuente de alimentación.
El tiempo de carga será mayor si “USB Bus Powered” está ajustado en “Low-Power100mA”.
Page 60
60
Tabla de
contenido
Índice
Menú
60
Ajustes
Ajuste de la pantalla de ahorro energía
(Power Save Mode)
La pantalla pasa al modo de ahorro de energía cuando el reproductor no se
utiliza durante aproximadamente 15 segundos.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Mando de avance/rebobinado
hacia
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Advanced
Settings>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Power Save
Mode>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el ajuste de
ahorro de energía y pulse el botón
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Lista de ajustes de ahorro de energía
Elemento de ajusteDescripción
Save ON Normal
(Ahorro activado normal)
Save ON Super
(Ahorro activado súper)
Save OFF
(Ahorro desactivado)
La pantalla de ahorro de energía aparece si no se
realiza ninguna operación durante aproximadamente
15 segundos. (Ajuste predeterminado)
La pantalla desaparece si no se realiza ninguna
operación durante aproximadamente 15 segundos.
El consumo de energía de la batería con este ajuste
es mínimo.
Los iconos o letras aparecen en la pantalla
constantemente durante la reproducción o la recepción
de FM (sólo para los modelos NW-S703F/S705F/S706F).
Page 61
61
Tabla de
contenido
Índice
Menú
61
Para escuchar emisoras de radio FM
(sólo para los modelos NW-S703F/S705F/S706F)
Disfrute escuchando radio FM
Es posible escuchar radio FM. Cargue la batería integrada recargable antes de
utilizar el reproductor ( página 78) y conecte los auriculares a la toma
correspondiente.
Nota
Si pulsa el botón DISPLAY/HOME mientras utiliza el sintonizador de FM, se muestra la
hora actual durante un lapso de tiempo especificado.
1 Cambio al sintonizador de FM
hacia
Botón
Mando de avance/rebobinado
hacia
Botón DISPLAY/HOME
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (FM) y
pulse el botón
para confirmar la selección.
Aparece la pantalla del sintonizador de FM.
Pantalla del sintonizador de FM*
Número preajustadoFrecuencia
* Es posible que la pantalla del sintonizador de FM que aparece en la
ilustración sea diferente de la de su modelo.
Continúa
Page 62
62
Tabla de
contenido
Índice
Menú
62
Para escuchar emisoras de radio FM (sólo en los modelos NW-S703F/S705F/S706F)
Para detener el sintonizador de FM y volver al reproductor de audio
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la pantalla
HOME y, a continuación, seleccione (All Songs), (Playlist Select),
(Intelligent Shuffle) o (Rec Data) de la pantalla de menú y pulse el botón
para iniciar la reproducción.
Si en la lista de reproducción no hay canciones ni datos grabados, seleccione
(All Songs).
Para desactivar el volumen del sintonizador de FM durante unos instantes
Si pulsa el botón
, no se emitirá el sonido del sintonizador de FM. El
sintonizador de FM entra en modo de reposo después de unos segundos y la
pantalla se apaga. Si vuelve a pulsar el botón
, se emitirá de nuevo el
sonido del sintonizador de FM.
Nota
Si gira el mando de avance/rebobinado hacia
encuentra en el modo de reposo, se seleccionará la frecuencia o el número preajustado
anterior (o siguiente). En ese momento, el sonido no se emitirá independientemente de
la posición del botón VOL +/-.
(
) mientras el reproductor se
2 Preajuste automático de emisoras (FM Auto Preset)
Para preajustar las emisoras que reciba (hasta 30 emisoras) en su zona
automáticamente, seleccione “FM Auto Preset”. Cuando utilice el sintonizador
de FM por primera vez o cuando se desplace a una zona nueva, se recomienda
preajustar las emisoras que reciba mediante la opción “FM Auto Preset”.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Nota
La operación de “FM Auto Preset” eliminará las emisoras que ya estén preajustadas.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
Mando de avance/rebobinado
hacia
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
para confirmar la selección.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “FM Auto
Preset>” y pulse el botón
para confirmar la selección.
Continúa
Page 63
63
Tabla de
contenido
Índice
Menú
63
Para escuchar emisoras de radio FM
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “OK” y pulse
el botón
(sólo en los modelos NW-S703F/S705F/S706F)
para confirmar la selección.
Las emisoras que reciba se preajustarán en orden de menor a mayor
frecuencia.
Una vez finalizado el preajuste de emisoras, se mostrará “COMPLETE” y, a
continuación, se recibirá la primera emisora preajustada.
Para detener el preajuste automático
Seleccione “Cancel” en el paso y pulse el botón
.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Si se reciben emisoras que no desea
Si se producen interferencias o la recepción es demasiado sensible, cambie el
ajuste de la recepción ( página 66) a “Scan Sens Low”.
3 Selección de emisoras
Existen 2 modos (sintonización manual o preajustada) de seleccionar emisoras.
Mando de avance/rebobinado
Normal (sintonización preajustada)
hacia
Botón
FOLDER (sintonización manual)
hacia
Deslice el mando de avance/rebobinado para acceder al modo de sintonización
manual. Vuelva a deslizar el mando de avance/rebobinado hasta la posición
normal para acceder al modo de sintonización preajustada.
Sintonización manual
En este modo puede seleccionar las emisoras de radio por la frecuencia.
Sintonización preajustada
En este modo puede seleccionar las emisoras de radio por el número
preajustado.
Continúa
Page 64
64
Tabla de
contenido
Índice
Menú
64
Para escuchar emisoras de radio FM
(sólo en los modelos NW-S703F/S705F/S706F)
Sintonización manual
La frecuencia aparece con y por encima y por debajo.
ParaOperación
Seleccionar la frecuencia anteriorGire el mando de avance/rebobinado hacia
ligeramente.
Seleccionar la siguiente frecuenciaGire el mando de avance/rebobinado hacia
ligeramente.
Seleccionar la anterior emisora que
pueda recibirse*
Seleccionar la siguiente emisora
que pueda recibirse*
Gire el mando de avance/rebobinado hacia
y manténgalo en esa posición.
Gire el mando de avance/rebobinado hacia
y manténgalo en esa posición.
* Durante la recepción de FM, si se gira el mando de avance/rebobinado hacia
(
) y se mantiene en esa posición, se encontrará la emisora anterior
(o la siguiente). Si la emisora de radio puede recibirse, se acepta la recepción.
Si se producen interferencias o la recepción es demasiado sensible, cambie el
ajuste de la recepción ( página 66) a “Scan Sens Low”.
Si gira el mando de avance/rebobinado hacia
(
) en el modo de
reposo, la frecuencia disminuye (o aumenta), la emisora de radio anterior (o
siguiente) no se encuentra y el sonido no se emite.
Sintonización preajustada
El número preajustado aparece con y por encima y por debajo.
ParaOperación
Seleccionar el número preajustado
anterior
Seleccionar el siguiente número
preajustado
Nota
No es posible seleccionar emisoras si no hay ninguna preajustada. Preajuste las emisoras
que reciba mediante “FM Auto Preset” ( página 62).
Gire el mando de avance/rebobinado
hacia
Gire el mando de avance/rebobinado
hacia
ligeramente.
ligeramente.
Mejora de la recepción
Dado que el cable de los auriculares cumple la función de antena, extiéndalo el máximo
que pueda.
Page 65
65
Tabla de
contenido
Índice
Menú
65
Para escuchar emisoras de radio FM
(sólo en los modelos NW-S703F/S705F/S706F)
Preajuste de las emisoras deseadas
Puede preajustar las emisoras que la función “FM Auto Preset” no haya podido
preajustar ( página 62).
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Seleccione la frecuencia que desee mediante el modo de
sintonización manual ( página 63).
Mantenga pulsado el botón
La frecuencia que seleccione en el paso quedará preajustada y el
número preajustado aparecerá a la izquierda de la frecuencia.
.
Mando de avance/rebobinado
hacia
Sugerencia
Puede preajustar hasta 30 emisoras (de P01 a P30).
Nota
El número preajustado siempre se ordena de menor a mayor frecuencia.
Eliminación de emisoras preajustadas
Seleccione el número preajustado de la frecuencia que desee
eliminar.
Mantenga pulsado el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “OK” y pulse
el botón
La emisora preajustada se eliminará y aparecerá la siguiente.
para confirmar la selección.
Para cancelar la eliminación de las emisoras de radio preajustadas
Seleccione “Cancel” en el paso y pulse el botón
.
.
Page 66
66
Tabla de
contenido
Índice
Menú
66
Para escuchar emisoras de radio FM
(sólo en los modelos NW-S703F/S705F/S706F)
Ajuste de la sensibilidad de recepción
Cuando ajuste “FM Auto Preset” ( página 62) o “Sintonización manual”
( página 63), es posible que se reciban emisoras que no desee debido a que la
recepción es demasiado sensible. En este caso, ajuste la sensibilidad de
recepción en “Scan Sens Low”. El reproductor viene ajustado de forma
predeterminada en “Scan Sens High”.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
para confirmar la selección.
Mando de avance/rebobinado
hacia
(Scan Sens)
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Scan Sens>”
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Scan Sens
Low” y pulse el botón
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para restablecer la recepción
Seleccione “Scan Sens High” en el paso y pulse el botón
.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Page 67
67
Tabla de
contenido
Índice
Menú
67
Para escuchar emisoras de radio FM
(sólo en los modelos NW-S703F/S705F/S706F)
Cambio entre monoaural y estéreo
Si se producen ruidos durante la recepción de FM, ajuste “Mono” para
establecer la recepción monoaural. Si la ajusta en “Auto”, se ajustará la
recepción monoaural o estéreo, según convenga, en función de las condiciones
de recepción. “Auto” viene ajustado de manera predeterminada.
hacia
Botón
hacia
Botón DISPLAY/HOME
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
para confirmar la selección.
(Mono/Auto)
Mando de avance/rebobinado
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Mono/
Auto>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Mono” y
pulse el botón
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para volver al ajuste automático
Seleccione “Auto” en el paso y pulse el botón
.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Page 68
68
Tabla de
contenido
Índice
Menú
68
Grabación
Grabación
(Rec)
Puede grabar canciones en el reproductor sin utilizar el ordenador mediante la
conexión del reproductor y el equipo de audio al accesorio opcional para grabar
con el reproductor. Para el reproductor se encuentran disponibles como accesorios
opcionales, una base (BCR-NWU3)* y un cable de grabación (WMC-NWR1)*.
Conexión de un equipo de audio a la base
Dispositivo opcional con LINEOUT
(tal como “Walkman”)
* Algunos accesorios opcionales pueden no estar disponibles en función del país/región en el
que haya adquirido el reproductor.
Conecte el dispositivo de audio al accesorio opcional para grabar
Cable de conexión de audio
Base (opcional)
con el reproductor.
Para obtener más información, consulte la guía de funcionamiento
suministrada con los accesorios opcionales para grabar con el reproductor.
Conecte el reproductor al accesorio opcional para grabar con el
reproductor.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Rec) y
pulse el botón
para confirmar la selección.
El reproductor entra en el modo de espera de grabación para que pueda
controlar la fuente de sonido mediante los auriculares suministrados.
También puede ajustar el nivel de sonido del monitor con el botón
VOL +/–; sin embargo, no afecta al nivel de sonido de la grabación.
Mientras se calcula el tiempo de grabación restante, aparece una animación.
No es posible realizar ninguna operación mientras aparece dicha animación.
Pantalla de grabación
Estado de grabación
Nombre de carpeta
Nombre de
canción
Icono grabac.
sincronizada
Tiempo
transcurrido
Códec/Velocidad
en bits
Continúa
Page 69
69
Tabla de
contenido
Índice
Menú
69
Grabación
Pulse el botón
del reproductor, e inicie la reproducción en el
equipo de audio.
Si se activa la grabación sincronizada, ésta se inicia de forma automática
cuando el reproductor detecta sonido del equipo de audio.
Si no se detecta sonido, el reproductor interrumpe la grabación, y cuando
nuevamente lo detecta, inicia la grabación del sonido en la siguiente
canción.
Si no detecta sonido durante más de 5 minutos, el reproductor entra en el
modo de espera de grabación.
Los nombres de las canciones grabadas se etiquetan como “NNN_hhmm”
(número de serie_horas/minutos), y los nombres de carpeta se etiquetan
como “NN_mmdd” (número de serie_mes/día). Cuando no se ajusta la
hora actual en el reproductor, aparece “NNN_0000” (número de serie_
0000). Se recomienda ajustar la hora actual ( página 50).
Para detener la grabación
Pulse el botón .
Si la grabación sincronizada está desactivada
Pulse el botón para iniciar la grabación en el paso . El reproductor no
detecta sonido del equipo de audio.
Pulse el botón para detener la grabación.
Sugerencias
Para activar/desactivar el ajuste de grabación sincronizada, consulte “Cambio de los
ajustes de grabación sincronizada” ( página 71).
Para cambiar a la pantalla de tiempo de grabación restante, pulse el botón DISPLAY/
HOME.
Notas
La capacidad de grabación máxima para una canción es de 2 GB. Si una canción ocupa
más de 2 GB, la parte que exceda de 2 GB se grabará en la siguiente canción.
Es posible que no pueda grabar con la calidad de sonido apropiada, en función del
nivel de salida de audio del equipo de audio. En caso de un accesorio con interruptor
de cambio de nivel de grabación, es posible que logre el nivel de grabación correcto
ajustando dicho interruptor.
Para obtener más información, consulte la guía de funcionamiento suministrada con los
accesorios opcionales para grabar con el reproductor.
Page 70
70
Tabla de
contenido
Índice
Menú
70
Grabación
Ajuste de la velocidad de bits para las canciones
que desea grabar
Puede seleccionar la velocidad de bits para las canciones que desea grabar.
Nota
La función de grabación se visualizará al conectar los accesorios opcionales para grabar
con el reproductor.
Siga los pasos a en “Grabación” ( página 68) y, a
continuación, el reproductor entrará en el modo de espera de
grabación.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
(Rec Mode)
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Mando de avance/rebobinado
hacia
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Rec Mode>”
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar la velocidad
de bits deseada y pulse el botón
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Lista de ajustes de la velocidad de bits
Elemento de configuración Descripción
ATRAC 256kbps Grabación en formato ATRAC a 256 kbps.
ATRAC 128kbps Grabación en formato ATRAC a 128 kbps.
(Ajuste predeterminado)
ATRAC 64kbps Grabación en formato ATRAC a 64 kbps.
PCMGrabación en formato Linear-PCM a 1.411 kbps.
Page 71
71
Tabla de
contenido
Índice
Menú
71
Grabación
Cambio de los ajustes de grabación sincronizada
(Sync Rec)
Puede seleccionar los ajustes de grabación sincronizada. Si no se emite ningún
sonido* en la grabación durante más de 2 segundos, el reproductor la
interrumpe automáticamente y la reanuda cuando vuelve a emitirse sonido.
* Con este reproductor, se entiende por ausencia de sonido un nivel de entrada
inferior a 4,8 mV.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Mando de avance/rebobinado
hacia
Nota
La función de grabación se visualizará al conectar los accesorios opcionales para grabar
con el reproductor.
Siga los pasos a en “Grabación” ( página 68) y, a
continuación, el reproductor entrará en el modo de espera de
grabación.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Sync Rec>”
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar el ajuste
deseado y pulse el botón
Sync Rec ON: se activa la grabación sincronizada. (Ajuste
predeterminado)
Sync Rec OFF: se desactiva la grabación sincronizada.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Page 72
72
Tabla de
contenido
Índice
Menú
72
Grabación
Reproducción de las canciones grabadas
(Rec Data)
Reproduzca las canciones que ha grabado con el reproductor.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Nota
Las funciones Sort (ordenar,
Jacket Search (buscar por carátula, página 26) e Intelligent Shuffle (reproducción
aleatoria, página 17), no están disponibles para las canciones grabadas. Estas
funciones pueden estar disponibles si exporta canciones grabadas a SonicStage y, a
continuación, las vuelve a transferir al reproductor. Para obtener más información,
consulte la ayuda de SonicStage.
página 39), Search (buscar, página 21),
Mando de avance/rebobinado
hacia
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Rec Data)
y pulse el botón
para confirmar la selección.
Empieza la reproducción de la primera canción en el modo de
reproducción seleccionado ( página 73).
Para saltar al principio de una canción
Si gira el mando de avance/rebobinado hacia () ligeramente durante
el modo de reproducción o de parada, el reproductor salta al principio de la
canción actual (o siguiente).
Si desliza el mando de avance/rebobinado y, a continuación, lo gira hacia
() ligeramente durante el modo de reproducción o de parada, el
reproductor salta al principio de la primera canción de la carpeta actual (o
siguiente).
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Page 73
73
Tabla de
contenido
Índice
Menú
73
Grabación
Cambio del modo de reproducción de las
canciones grabadas
El reproductor ofrece distintos modos de reproducción, incluidas la
reproducción aleatoria y la reproducción repetida de una selección. No es
posible reproducir canciones de forma continua con las canciones que se
transfieren al reproductor.
Pulse varias veces el botón PLAY MODE/SOUND para seleccionar el
modo de reproducción deseado.
(PLAY MODE)
Botón PLAY MODE/SOUND
Lista de modos de reproducción
Tipo de modo de reproducción/iconDescripción
Normal/Sin iconoTodas las canciones grabadas a partir de la canción
actual se reproducen una vez y, a continuación, la
reproducción se detiene. (Ajuste predeterminado)
Folder/
Repeat All (todas se
repiten)/
Repeat Folder (se repiten
todas las de la carpeta)/
Todas las canciones de una carpeta, incluida la
canción actual, se reproducen una vez y, a
continuación, la reproducción se detiene.
Todas las canciones grabadas a partir de la canción
actual se reproducen repetidamente.
Todas las canciones de una carpeta, incluida la
canción actual, se reproducen repetidamente.
Repeat 1 Song (se repite
una canción)/1
Repeat Shuffle All (todas
las canciones se repiten
aleatoriamente)/SHUF
Repeat Shuffle Folder
(todas las canciones de una
misma carpeta se repiten
aleatoriamente)/SHUF
La canción actual se reproduce varias veces.
Se reproduce la canción actual y, a continuación, se
reproducen en orden aleatorio todas las canciones
grabadas.
Se reproduce la canción actual y, a continuación, se
reproducen en orden aleatorio todas las canciones
de una misma carpeta.
Page 74
74
Tabla de
contenido
Índice
Menú
74
Grabación
Eliminación de las canciones grabadas
Puede eliminar las canciones que ha grabado con el reproductor. Únicamente
pueden eliminarse las canciones que ha grabado con el reproductor. Si elimina
canciones que ha grabado con el reproductor, no podrá volver a restaurarlas.
Tenga cuidado al eliminar canciones.
hacia
Botón
Botón DISPLAY/HOME
Eliminación de canciones grabadas (Delete 1 Track)
Mando de avance/rebobinado
hacia
Pulse el botón
desea eliminar.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Delete Rec
Data>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Delete 1
Track” y pulse el botón
La canción que se desea eliminar empieza a reproducirse para confirmar la
acción.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “OK” y pulse
el botón
Aparece “COMPLETE” cuando la canción se ha eliminado.
para confirmar la selección.
durante la reproducción de la canción que se
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Nota
Si selecciona “Delete 1 Track” y elimina todas las canciones de una carpeta, ésta se
borrará de forma automática.
Continúa
Page 75
75
Tabla de
contenido
Índice
Menú
75
Grabación...Eliminación de las canciones grabadas
Para detener la eliminación de canciones
Seleccione “Cancel” en el paso y pulse el botón
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
.
Continúa
Page 76
76
Tabla de
contenido
Índice
Menú
76
Grabación...Eliminación de las canciones grabadas
Eliminación de la carpeta grabada (Delete Folder)
Nota
Es posible que la eliminación tarde cierto tiempo en completarse si la carpeta contiene
un gran número de canciones.
Pulse el botón
carpeta que desea eliminar.
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Delete Rec
Data>” y pulse el botón
durante la reproducción de la canción en la
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Delete
Folder” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “OK” y pulse
el botón
Aparece “COMPLETE” cuando la carpeta se ha eliminado.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Para detener la eliminación de un álbum
Seleccione “Cancel” en el paso y pulse el botón
.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Continúa
Page 77
77
Tabla de
contenido
Índice
Menú
77
Grabación...Eliminación de las canciones grabadas
Eliminación de todas las canciones grabadas (Delete All Rec Data)
Nota
Es posible que la eliminación de un gran número de canciones tarde cierto tiempo en
completarse.
Pulse el botón
Mantenga pulsado el botón DISPLAY/HOME hasta que aparezca la
pantalla HOME.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar (Settings)
y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Delete Rec
Data>” y pulse el botón
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “Delete All
Rec Data” y pulse el botón
durante la reproducción de la canción grabada.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
para confirmar la selección.
Gire el mando de avance/rebobinado para seleccionar “OK” y pulse
el botón
Aparece “COMPLETE” cuando se han eliminado todas las canciones.
para confirmar la selección.
Para detener la eliminación de canciones
Seleccione “Cancel” en el paso y pulse el botón
.
Para volver al menú anterior
Pulse el botón DISPLAY/HOME.
Page 78
78
Tabla de
contenido
Índice
Menú
78
Funciones avanzadas
Recarga del reproductor
Es posible recargar este reproductor cuando está conectado a un ordenador
Utilice el cable USB suministrado para conectar el reproductor al ordenador. Si
la indicación de batería restante de la pantalla muestra: , significa que la
carga ha finalizado (el tiempo de carga es de aproximadamente 120 minutos*).
Cuando utilice el reproductor por primera vez o si no lo ha utilizado durante
un período de tiempo prolongado, recárguelo por completo (hasta que
aparezca en la indicación de batería restante de la pantalla).
* Éste es el tiempo de carga aproximado cuando queda poca batería y el ajuste
“USB Bus Powered” ( página 59) es “High-Power500mA” a temperatura
ambiente. El tiempo de carga variará en función de la energía restante y del
estado de la batería. Si la batería se carga en un entorno a baja temperatura, el
tiempo de carga será superior. También será superior si transfiere archivos de
audio al reproductor durante la carga.
Acerca de la indicación de batería restante
El icono de la batería que aparece en la pantalla ( página 11) cambia tal y
como se muestra a continuación. Consulte la página 108 para obtener
información acerca de la duración de la batería.
La energía de la batería disminuye según indica el icono correspondiente. Si
aparece “LOW BATTERY”, no podrá reproducir archivos con el reproductor.
En este caso, conecte el reproductor al ordenador para cargar la batería.
Notas
Cargue la batería a una temperatura ambiente que oscile entre 5 y 35 ºC.
“DATA ACCESS” aparece en pantalla mientras el reproductor está accediendo al
ordenador. No desconecte el reproductor mientras se muestre “DATA ACCESS” en
pantalla o los datos que se estén transfiriendo podrían perderse.
Algunos dispositivos USB conectados al ordenador pueden interferir en el
funcionamiento correcto del reproductor.
Todos los botones de control del reproductor se desactivan mientras éste se encuentra
conectado a un ordenador.
Page 79
79
Tabla de
contenido
Índice
Menú
79
Funciones avanzadas
Maximización de la vida útil de la batería
Si sigue unas cuantas directrices sencillas, podrá aumentar el tiempo de
reproducción disponible con una carga de la batería.
Desactivación automática de la visualización de la pantalla
Si se configura la pantalla para que se apague tras un determinado período de
inactividad del reproductor (aprox. 15 segundos), se puede contribuir a ahorrar
energía de la batería.
Consulte “Ajuste de la pantalla de ahorro energía (Power Save Mode)”
( página 60) para obtener información acerca del método de ajuste.
Ajuste el formato de la canción y la velocidad de bits
El tiempo de reproducción varía, ya que la carga de la batería puede verse
afectada por el formato y la velocidad de bits de los archivos de audio que se
reproducen.
Por ejemplo, si carga la batería por completo, podrá disfrutar de
aproximadamente 50 horas de tiempo de reproducción de canciones en
formato ATRAC a 132 kbps, pero sólo podrá disfrutar de 40 horas de canciones
en formato WMA a 128 kbps. (para los modelos NW-S603/S605, o cuando la
función de cancelación del ruido se ajusta en “OFF” en los modelos NWS703F/S705F/S706F). Para obtener más información, consulte “Duración de la
batería (reproducción continua)” ( página 108). El tiempo de reproducción
exacto disponible tras cargar la batería por completo varía en función de las
condiciones y el entorno de funcionamiento del reproductor.
Para ajustar el modo de reposo
Si pulsa el botón
emisora FM (sólo en los modelos NW-S703F/S705F/S706F), la pantalla se
apaga y el reproductor entra en el estado de reposo de forma automática
transcurridos unos segundos. El modo de reposo garantiza un consumo
mínimo de la batería.
Nota
No deje el reproductor conectado durante períodos prolongados de tiempo a
ordenadores portátiles que no estén conectados a la fuente de alimentación de ca, ya que
el reproductor podría descargar la batería del ordenador.
para detener la reproducción o la recepción de una
Page 80
80
Tabla de
contenido
Índice
Menú
80
Funciones avanzadas
¿Qué son el formato y la velocidad de bits?
¿Qué es el formato?
El formato de una canción se refiere al método utilizado por SonicStage para
almacenar la información de audio de la canción al importar canciones al
mismo desde Internet o desde discos CD de audio.
Entre los formatos más comunes están MP3, WMA, ATRAC, etc.
MP3:
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) es una tecnología de compresión de audio
común desarrollada por el grupo de trabajo MPEG de la ISO (International
Organization for Standardization (Organización internacional de estandarización)).
El formato MP3 puede comprimir archivos de audio a aproximadamente 1/10 del
tamaño de los archivos de audio de un CD estándar.
WMA: WMA (Windows Media Audio) es una tecnología de compresión de
audio común desarrollada por Microsoft Corporation. El formato WMA
produce la misma calidad de sonido que el formato MP3 con un tamaño
menor de archivo.
ATRAC:
utilizado para referirse a los formatos ATRAC3, ATRAC3plus y ATRAC
Advanced Lossless. ATRAC3 es una tecnología de compresión de audio que
cumple con los niveles de compresión y calidad de sonido más exigentes. El
formato ATRAC3 puede comprimir archivos de audio a aproximadamente 1/10
del tamaño de los archivos de audio de un CD estándar. El formato ATRAC3plus,
una versión más avanzada de ATRAC3, puede comprimir archivos de audio hasta
aproximadamente 1/20 del tamaño de los archivos de audio de un CD estándar.
“ATRAC Advanced Lossless” es una tecnología de compresión de audio para
grabar sin deterioro de la calidad. Para mantener la compatibilidad de
reproducción con los dispositivos convencionales, esta tecnología graba datos
mediante la compresión de los datos de música de un CD hasta
aproximadamente un 30-80%* de su tamaño original en combinación con la
tecnología de compresión de audio “ATRAC3” o “ATRAC3plus”.
El índice de compresión depende de la canción.
*
AAC: AAC (Advanced Audio Coding) es una tecnología de compresión de
audio común desarrollada por el grupo de trabajo MPEG de la ISO
(International Organization for Standardization (Organización internacional
de normalización)). El formato AAC produce la misma calidad de sonido que
el formato MP3 con un tamaño menor de archivo.
Linear-PCM: Linear-PCM es un formato de grabación de audio sin compresión
digital. Al grabar con este formato podrá escuchar el sonido con la misma calidad de
un CD.
¿Qué es la velocidad de bits?
Velocidad de bits se refiere a la cantidad de datos utilizada para almacenar cada
segundo de audio.
Generalmente, cuanto mayor sea la velocidad de bits, mejor será la calidad del sonido,
pero se necesitará más espacio de almacenamiento para la misma duración de audio.
ATRAC (Adaptive Transform Acoustic Coding) es un término general
Continúa
Page 81
81
Tabla de
contenido
Índice
Menú
81
Funciones avanzadas...¿Qué son el formato y la velocidad de bits?
¿Cuál es la relación entre velocidad de bits, calidad del sonido y tamaño de
almacenamiento?
Generalmente, cuanto mayor sea la velocidad de bits, mejor será la calidad del
sonido, pero se necesitará más espacio de almacenamiento para la misma
duración de audio y, por tanto, podrá almacenar menos canciones en el
reproductor.
Con velocidades de bits más bajas, podrá almacenar más canciones, pero con
una calidad de sonido inferior.
Para obtener más información sobre los formatos de audio y velocidades de bits
compatibles, consulte las páginas 106 y 107.
Nota
Si importa una canción de un CD a SonicStage con una velocidad de bits baja, no podrá
mejorar la calidad del sonido de la misma mediante la selección de una velocidad de bits
elevada al transferirla de SonicStage al reproductor.
Page 82
82
Tabla de
contenido
Índice
Menú
82
Funciones avanzadas
Reproducción de canciones sin interrupciones
Si importa canciones a SonicStage en formato ATRAC* y las transfiere al
reproductor, podrá reproducirlas continuamente en el mismo, sin pausas entre
ellas.
Por ejemplo, un álbum que incluye una grabación prolongada de una actuación
en directo sin pausas entre canciones puede reproducirse de manera continua
sin pausas una vez importadas las canciones a SonicStage en formato ATRAC*
y transferidas al reproductor.
Nota
Para reproducir canciones sin pausas, debe importar a la vez y sin pausas todas las
canciones en un mismo álbum mediante el software SonicStage y en el mismo formato
ATRAC*.
* Con excepción del formato ATRAC Advanced Lossless.
Page 83
83
Tabla de
contenido
Índice
Menú
83
Funciones avanzadas
¿Cómo se importa la información de las
canciones al reproductor?
Cuando importe las canciones de un CD a SonicStage, éste recuperará
automáticamente la información de las canciones (como el título del álbum, el
nombre del artista y el de la canción) de un servicio de base de datos de discos
CD (CDDB, the Gracenote CD DataBase) de Internet sin ningún coste. Esta
información de las canciones se transfiere al reproductor junto con las
canciones.
Esta información de las canciones permite ejecutar diversas funciones de
búsqueda avanzada en el reproductor.
Nota
Es posible que no se pueda recuperar de Internet la información de canciones de
algunos discos CD. En cuanto a las canciones que no están en la base de datos de
Internet, es posible introducir y editar manualmente la información de dichas canciones
en SonicStage. Para obtener más información sobre la edición de la información de
canciones, consulte la ayuda de SonicStage.
Page 84
84
Tabla de
contenido
Índice
Menú
84
Funciones avanzadas
Almacenamiento de otro tipo de datos
Es posible almacenar datos del ordenador en la memoria flash incorporada del
reproductor si los transfiere desde el ordenador con el Explorador de Windows.
Si el reproductor está conectado al ordenador, la memoria flash incorporada
aparece en el Explorador de Windows como una unidad de almacenamiento
extraíble.
Notas
No utilice SonicStage mientras utiliza el Explorador de Windows para interactuar con la
memoria flash incorporada del reproductor.
Utilice siempre SonicStage para transferir al reproductor los archivos de audio que desee
reproducir. Los archivos de audio transferidos con el Explorador de Windows no pueden
reproducirse con el reproductor.
No desconecte el cable USB suministrado mientras se transfieren datos entre un
ordenador y el reproductor, ya que éstos podrían dañarse.
No formatee la memoria flash incorporada con el Explorador de Windows. Si formatea
la memoria flash incorporada, hágalo mediante el menú “Format” del reproductor
( página 57).
Page 85
85
Tabla de
contenido
Índice
Menú
85
Funciones avanzadas
Actualización del firmware del reproductor
Es posible actualizar el firmware del reproductor. La instalación del firmware
más reciente en el reproductor le permitirá añadir nuevas funciones al mismo.
Para obtener más información acerca del firmware más reciente y su
instalación, visite los siguientes sitios:
Para clientes de EE. UU.: http://www.sony.com/walkmansupport
Para clientes de Canadá: http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Para clientes de Europa: http://www.support-nwwalkman.com
Para clientes de Latinoamérica: http://www.sony-latin.com/pa/info/
Para clientes de otros países/regiones: http://www.css.ap.sony.com
Para clientes que adquieren modelos extranjeros: http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Descargue en el ordenador el programa de actualización de la
página web.
Conecte el reproductor al ordenador y, a continuación, inicie el
programa de actualización.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para actualizar el
firmware del reproductor.
La actualización del firmware se ha completado.
Page 86
86
Tabla de
contenido
Índice
Menú
86
Solución de problemas
Solución de problemas
Si el reproductor no funciona correctamente, siga estos pasos para resolver el
problema.
1 Presione el botón RESET con una aguja o un objeto similar.
No se borrará ninguna de las canciones o ajustes almacenados en el reproductor
aunque lo reinicie.
Botón RESET
2
Busque los síntomas del problema en las siguientes tablas de solución de
problemas e intente llevar a cabo las acciones de corrección que se indican.
3 Busque información acerca del problema en la ayuda de SonicStage.
4
Busque información sobre el problema en uno de los sitios Web de asistencia.
Sitio Web para clientes de EE. UU.: http://www.sony.com/walkmansupport
Sitio Web para clientes de Canadá: http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Sitio Web para clientes de Europa: http://www.support-nwwalkman.com
Sitio Web para clientes de Latinoamérica: http://www.sony-latin.com/pa/info/
Sitio Web para clientes de otros países/regiones: http://www.css.ap.sony.com
Sitio Web para clientes que adquieren modelos extranjeros:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
5 Si las indicaciones anteriores no logran resolver el problema, consulte
con su proveedor Sony más cercano.
Funcionamiento
ProblemaCausa/solución
No se oye el sonido.
El nivel del volumen se ha ajustado a cero.
Suba el volumen (
La toma de auriculares no está bien conectada.
Conecte la toma de auriculares de forma correcta
(página 10).
La clavija de los auriculares está sucia.
Limpie la clavija de los auriculares con un paño
suave y seco.
No hay archivos de audio almacenados en la
memoria flash incorporada.
Si aparece “NO DATA” (No hay datos), transfiera
archivos de audio desde el ordenador.
página 8).
Continúa
Page 87
87
Tabla de
contenido
Índice
Menú
87
Solución de problemas
Funcionamiento (continúa)
ProblemaCausa/solución
Se produce ruido.
La función de
cancelación del ruido no
resulta efectiva.
El ajuste VPT o la
función Clear Stereo no
son efectivas.
Los botones no
funcionan.
La función de cancelación del ruido está ajustada en
un lugar tranquilo.
El ruido suele percibirse más en un lugar
tranquilo o en función del tipo de ruido.
Desactive la función de
( página 28). Asimismo, los auriculares
suministrados con los modelos NW-S703F/S705F/
S706F están diseñados para alta sensibilidad con
el fin de maximizar la efectividad de la función de
cancelación del ruido en lugares ruidosos como,
por ejemplo, el interior o exterior de un tren. Por
este motivo, es posible que oiga ruido blanco en
un sitio tranquilo aunque desactive la función de
cancelación del ruido.
Se está utilizando un aparato que emite señales de
radio, como un teléfono móvil, cerca del
reproductor.
Cuando utilice aparatos como teléfonos móviles,
manténgalos alejados del reproductor.
Los auriculares no se adaptan correctamente.
Ajuste los auriculares para que se adapten a las
orejas ( página 29).
El reproductor está en modo de parada.
La función de cancelación del ruido sólo está
disponible en el modo de reproducción o
recepción de FM.
El reproductor se utiliza en un lugar tranquilo.
Es posible que la función de cancelación del ruido
no sea eficaz en un lugar tranquilo o para cierto
tipo de ruidos.
Si utiliza altavoces de audio externos con la base
opcional, es posible que los ajustes VPT y la función
Clear Stereo no sean efectivas debido a que el
reproductor únicamente está diseñado para auriculares
compatibles. No se trata de un fallo de funcionamiento.
El interruptor HOLD está ajustado en la posición
HOLD.
Deslice el interruptor HOLD hacia la posición
opuesta ( página 10).
El reproductor presenta condensación de humedad.
Espere unas horas hasta que se seque.
La energía restante de la batería no es suficiente.
Conecte el reproductor al ordenador para cargar
la batería ( página 78).
Si aunque recargue la batería no se produce
ningún cambio, presione el botón RESET para
reiniciar el reproductor ( página 86).
cancelación del ruido
Continúa
Page 88
88
Tabla de
contenido
Índice
Menú
88
Solución de problemas
Funcionamiento (continúa)
ProblemaCausa/solución
El reproductor no
funciona.
Las canciones
transferidas no se
encuentran.
El volumen no está lo
suficientemente alto.
No se oye nada por el
canal derecho de los
auriculares o el sonido
del canal derecho se oye
por los dos lados de los
auriculares.
La reproducción se
detiene de repente.
El reproductor no
permite formatear.
La energía restante de la batería no es suficiente.
Conecte el reproductor al ordenador para cargar
la batería ( página 78).
Si aunque recargue la batería no se produce
ningún cambio, presione el botón RESET para
reiniciar el reproductor ( página 86).
Se ha formateado la memoria flash incorporada del
reproductor mediante el Explorador de Windows.
Formatee la memoria flash incorporada mediante
el menú “Format” del reproductor ( página 57).
El cable USB suministrado se ha desconectado del
reproductor durante la transferencia de datos.
Vuelva a transferir los archivos de audio que puedan
utilizarse al ordenador y formatee la memoria flash
incorporada mediante el menú “Format” del
reproductor (página 57).
La función AVLS está activada.
Desactive la función AVLS (
La toma de los auriculares no está completamente
insertada.
Si los auriculares no están conectados firmemente,
el sonido no se emitirá correctamente. Conecte los
auriculares a la toma hasta que encajen en su sitio
( página 10).
La energía restante de la batería no es suficiente.
Conecte el reproductor al ordenador para cargar
la batería ( página 78).
La energía restante de la batería es insuficiente o se
ha agotado.
Cargue la batería por completo.
página 48).
Pantalla
ProblemaCausa/solución
Aparece “” para un
título.
El título contiene caracteres que no pueden
mostrarse en el reproductor.
Utilice el software SonicStage suministrado para
cambiar el título con los caracteres adecuados.
Continúa
Page 89
89
Tabla de
contenido
Índice
Menú
89
Solución de problemas
Carga de la batería
ProblemaCausa/solución
La vida útil de la batería
es corta.
El reproductor no puede
cargar la batería.
La temperatura de funcionamiento es inferior a 5 °C.
La vida útil de la batería se acorta debido a las
características de la batería. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
El tiempo de carga de la batería no es suficiente.
Cargue la batería durante más tiempo si la
conexión USB (USB Bus Powered) está ajustada
en “Low-Power100mA” ( página 59).
Si se configuran los ajustes o se gestiona la fuente de
alimentación de forma correcta, es posible ahorrar
energía de la batería y utilizar el reproductor
durante más tiempo ( página 79).
Debe sustituir la batería.
Póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
El cable USB no está conectado correctamente al
puerto USB del ordenador.
Desconecte el cable USB y, a continuación, vuelva
a conectarlo.
Utilice el cable USB suministrado.
La batería se carga a una temperatura ambiente
fuera del intervalo de 5 °C a 35 °C.
Cargue la batería a una temperatura ambiente de
5 °C a 35 °C.
Conexión con el ordenador/SonicStage
ProblemaCausa/solución
No se puede instalar el
software SonicStage.
El software del sistema operativo del ordenador no
es compatible con SonicStage.
Consulte los requisitos del sistema ( página 109).
No se han cerrado todas las aplicaciones de Windows.
Si inicia la instalación mientras otros programas
se están ejecutando, se puede producir un error.
Esto ocurre especialmente con programas que
requieren recursos del sistema considerables,
como un software antivirus.
No hay suficiente espacio libre en el disco duro del
ordenador.
Necesita 200 MB o más de espacio libre. Elimine
todos los archivos innecesarios del ordenador.
No se ha registrado como “Administrator”.
Si no se ha registrado como “Administrator”, es
posible que la instalación de SonicStage no se
realice correctamente. Asegúrese de que se
registra con una cuenta que disponga de derechos
de “Administrator”.
Continúa
Page 90
90
Tabla de
contenido
Índice
Menú
90
Solución de problemas
Conexión con el ordenador/SonicStage (continúa)
ProblemaCausa/solución
La barra de progreso de
la pantalla del ordenador
no se mueve durante la
instalación. El indicador
de acceso del ordenador
lleva sin encenderse unos
minutos.
SonicStage no se inicia.
No aparece “USB
CONNECT” al conectar
el dispositivo al
ordenador con el cable
USB suministrado.
El ordenador no reconoce
el reproductor al
conectarlo.
La instalación avanza con normalidad. Por favor,
espere. La instalación puede tardar 30 minutos o
más en función del entorno del sistema.
El entorno del sistema del ordenador ha cambiado,
posiblemente debido a una actualización del sistema
operativo Windows.
El cable USB no está conectado correctamente al
puerto USB del ordenador.
Desconecte el cable USB y, a continuación, vuelva
a conectarlo.
Utilice el cable USB suministrado.
Se está utilizando un concentrador USB.
Es posible que la conexión del reproductor mediante
un concentrador USB no funcione correctamente.
Conecte el reproductor directamente al ordenador.
Espere a que se realice la autenticación del software
SonicStage.
Se está ejecutando otra aplicación en el ordenador.
Desconecte el cable USB, espere unos minutos y
vuelva a conectarlo. Si el problema persiste,
desconecte el cable USB, reinicie el ordenador y, a
continuación, vuelva a conectar el cable USB.
La conexión USB del reproductor (USB Bus
Powered) está ajustada en “High-Power500mA”.
Ajuste la opción “USB Bus Powered” en “Low-
Power100mA” ( página 59).
La instalación del software SonicStage no se ha
realizado correctamente.
Desconecte el reproductor del ordenador y vuelva a
instalar el software mediante el CD-ROM
suministrado (“Guía de inicio rápido”). Los
archivos de audio registrados con la instalación
anterior estarán disponibles con la nueva
instalación de SonicStage.
El cable USB no está conectado correctamente al
puerto USB del ordenador.
Desconecte el cable USB y, a continuación, vuelva
a conectarlo.
Se está utilizando un concentrador USB.
Es posible que la conexión del reproductor
mediante un concentrador USB no funcione
correctamente. Conecte el reproductor
directamente al ordenador.
Continúa
Page 91
91
Tabla de
contenido
Índice
Menú
91
Solución de problemas
Conexión con el ordenador/SonicStage (continúa)
ProblemaCausa/solución
Los datos de audio no se
pueden transferir del
ordenador al reproductor.
Sólo se puede transferir
un pequeño número de
canciones al reproductor.
(Hay poco tiempo de
grabación disponible).
Los datos de audio no se
pueden volver a transferir
del reproductor al
ordenador.
El cable USB no está conectado correctamente al
puerto USB del ordenador.
Desconecte el cable USB y, a continuación, vuelva
a conectarlo.
No hay suficiente espacio libre en la memoria flash
incorporada.
Transfiera las canciones no deseadas al ordenador
para aumentar el espacio libre de la memoria.
Ya ha transferido más de 65.535 canciones o más de
8.192 listas de reproducción a la memoria flash
incorporada o bien está intentando transferir una lista
de reproducción que contiene más de 999 canciones.
Es posible que no puedan transferirse las canciones
con un período de reproducción o con un número
de reproducciones limitado, debido a las
restricciones establecidas por los propietarios de los
derechos de autor. Si desea obtener más información
sobre la configuración de cada archivo de audio,
póngase en contacto con el distribuidor.
No hay suficiente espacio libre en la memoria flash
incorporada.
Transfiera las canciones no deseadas al ordenador
para aumentar el espacio libre de la memoria.
Hay datos que no son de audio almacenados en la
memoria flash incorporada.
Traslade los datos que no son de audio al ordenador
para aumentar el espacio libre de la memoria.
El ordenador al que intenta transferir las canciones
no es el mismo que el ordenador del que las
transfirió en un primer momento.
Las canciones sólo se pueden transferir al ordenador
del que provienen. Si no es posible transferir las
canciones al ordenador y desea eliminarlas del
reproductor, selecciónelas mediante el software
SonicStage y haga clic en para eliminarlas.
Los datos de audio se han borrado del ordenador
que utilizó para transferirlos al reproductor.
Los datos de audio no se pueden transferir de nuevo
al ordenador si la canción se ha eliminado del
ordenador utilizado para realizar la transferencia al
reproductor.
Continúa
Page 92
92
Tabla de
contenido
Índice
Menú
92
Solución de problemas
Conexión con el ordenador/SonicStage (continúa)
ProblemaCausa/solución
El reproductor se vuelve
inestable si está
conectado al ordenador.
Sintonizador de FM (sólo en los modelos NW-S703F/S705F/S706F)
ProblemaCausa/solución
La emisión de FM no se
oye bien.
La recepción es débil y el
sonido es de mala
calidad.
La emisión de FM sufre
interferencias.
Se está utilizando un concentrador USB o un cable
alargador USB.
Es posible que la conexión del reproductor
mediante un concentrador o cable alargador USB
no funcione correctamente. Conecte el cable USB
suministrado directamente al ordenador.
La frecuencia de recepción no está totalmente
sintonizada.
Seleccione la frecuencia manualmente para
mejorar la recepción ( página 63).
La señal de radio es débil.
Escuche la emisión de FM cerca de una ventana,
ya que la señal puede ser débil dentro de edificios
o vehículos.
El cable de los auriculares no se ha extendido lo
suficiente.
El cable de los auriculares funciona como una
antena. Extiéndalo el máximo que pueda.
Se está utilizando un aparato que emite señales de
radio, como un teléfono móvil, cerca del reproductor.
Cuando utilice aparatos como teléfonos móviles,
manténgalos alejados del reproductor.
Grabación
ProblemaCausa/solución
Se produce ruido al
grabar.
El tiempo restante de
grabación aparece como
“0:00:00” y no es posible
grabar, aunque queda
espacio libre.
Si los accesorios opcionales para grabar con el
reproductor poseen un interruptor de cambio de
nivel de grabación, éste no está ajustado
correctamente.
Ajuste el interruptor a la posición correspondiente
al dispositivo de audio conectado. Para obtener
más información, consulte la guía de
funcionamiento suministrada con los accesorios
opcionales para grabar con el reproductor.
Se requieren aproximadamente 6 MB de capacidad
de reserva en el sistema.
Continúa
Page 93
93
Tabla de
contenido
Índice
Menú
93
Solución de problemas
Grabación (continúa)
ProblemaCausa/solución
No se han grabado los
primeros segundos.
Se visualiza “TRACK
FULL” aunque no se ha
alcanzado el tiempo de
grabación máximo.
El tiempo de grabación
restante se mantiene igual
incluso después de
eliminar canciones.
No se puede grabar.
La grabación se ha iniciado antes de ajustar el modo
de espera de grabación.
Inicie la grabación después de confirmar que se
visualiza “REC STANDBY”.
Al ajustar la grabación sincronizada, es posible que
no se detecte el sonido en canciones que presenten,
por ejemplo, un aumento gradual o desvanecimiento
lento, según la canción grabada.
Deshabilite la grabación sincronizada y, a
continuación, grabe las canciones ( página 71).
Es posible grabar un número máximo de 4.000
canciones en el reproductor. No se puede superar el
número máximo de canciones.
Elimine las canciones innecesarias ( página 74).
Exporte las canciones grabadas a un ordenador.
Debido a las restricciones del sistema, es posible que el
tiempo de grabación restante no se recupere incluso si
se han eliminado algunas canciones de corta duración.
El reproductor no está conectado a los accesorios opcionales
para grabar con el reproductor como, por ejemplo, la base.
Conéctelo a los accesorios opcionales para grabar
con el reproductor, como por ejemplo, la base
( página 68).
La memoria del reproductor dispone de poca capacidad.
Elimine las canciones innecesarias ( página 74).
Exporte las canciones grabadas a un ordenador.
Se puede grabar un máximo de 4.000 canciones en
el reproductor. No se pueden grabar más de 4.000
canciones.
Elimine las canciones innecesarias ( página 74).
Exporte las canciones grabadas a un ordenador.
El reproductor no está conectado a la fuente de
sonido de forma correcta.
Conéctelo adecuadamente mediante los
accesorios opcionales para grabar con el
reproductor.
No se utiliza el cable de conexión que corresponde
al reproductor.
Conecte el cable de conexión correspondiente al
reproductor.
El reproductor está conectado a un ordenador.
Desconecte el reproductor del ordenador.
El cable de alimentación se ha desconectado durante
la grabación.
Se perderán los datos grabados. Vuelva a iniciar la
grabación desde la primera canción.
Continúa
Page 94
94
Tabla de
contenido
Índice
Menú
94
Solución de problemas
Grabación (continúa)
ProblemaCausa/solución
El total de tiempo
grabado y el tiempo
restante no coinciden con
el tiempo de grabación
máximo.
El sonido grabado es
bajo.
Se tarda cierto tiempo en
cambiar al modo de
espera de grabación.
No se pueden eliminar las
canciones grabadas.
La carpeta no se ha
eliminado a pesar de que
se han eliminado todas
las canciones grabadas.
Si graba varias canciones cortas, es posible que se
graben con espacios en blanco entre sí
automáticamente debido a las restricciones del
sistema. Como consecuencia, aumentará el tiempo
total grabado y provocará este desajuste.
El nivel de salida de la fuente de sonido es bajo.
Ajuste el nivel de acuerdo con la guía de
funcionamiento de los accesorios opcionales para
grabar con el reproductor.
Se ha fragmentado el archivo.
Después de exportar las canciones grabadas con
el reproductor a SonicStage, formatee la memoria
flash interna en el menú “Format” del reproductor
( página 57).
La canción o la carpeta que no se puede eliminar ha
sido ajustada en “Sólo lectura” (sólo lectura) en un
equipo.
Visualice los datos en el Explorador de Windows
y deseleccione “Sólo lectura” en el cuadro de
diálogo “Propiedades” del archivo o de la carpeta.
La energía de la batería es insuficiente o se ha
agotado.
Cargue la batería por completo (
La carpeta incluye otros archivos aparte de las
canciones grabadas.
Consulte los datos en el Explorador de Windows
y elimine otros archivos que no sean canciones
grabadas con el reproductor.
página 78).
Otros
ProblemaCausa/solución
No se oye ningún pitido
cuando se utiliza el
reproductor.
El reproductor se
calienta.
El pitido está ajustado en “Beep OFF”.
Ajuste “Beep ON” en el menú “Beep”
( página 49).
Durante la carga, el reproductor puede calentarse
ligeramente.
Page 95
95
Tabla de
contenido
Índice
Menú
95
Solución de problemas
Mensajes
Siga las instrucciones que se muestran a continuación si aparece un mensaje en
la pantalla.
MensajeSignificadoSolución
ACCESS
AVLS (parpadea)
CANNOT PLAY
CHARGE ERROR
DATA ACCESS
DRM ERROR
EXPIRED
Este mensaje aparece
después de desconectar el
cable USB del ordenador o
de reiniciar el reproductor
( página 86).
El nivel del volumen
supera el valor nominal
con AVLS activado.
El reproductor no puede
reproducir ciertos
archivos porque los
formatos no son
compatibles.
La transferencia se ha
interrumpido de forma
forzada.
La fuente de alimentación
no actúa de manera normal.
Se está accediendo a la
memoria flash
incorporada.
La protección de derechos
de autor ha detectado un
archivo de distribución no
autorizada.
Está intentando
reproducir una canción
que tiene una restricción
de tiempo de
reproducción.
No se trata de un mensaje
de error. Espere hasta que
el mensaje desaparezca.
Baje el volumen o desactive
la función AVLS
( página 48).
Si la canción que no se puede
reproducir no es necesaria,
puede borrarla de la memoria
flash incorporada. Para obtener
más información, consulte la
sección “Para eliminar datos
incorrectos de la memoria flash
incorporada” ( página 98).
Utilice otro ordenador.
Espere a que finalice el acceso.
Este mensaje aparece mientras
se está accediendo a la
memoria flash incorporada.
Transfiera de nuevo el archivo
de audio normal al ordenador
y, a continuación, formatee la
memoria flash incorporada.
Para obtener más información,
consulte la sección “Para
eliminar datos incorrectos de
la memoria flash incorporada”
( página 98).
Si la canción que no se puede
reproducir no es necesaria,
puede borrarla de la memoria
flash incorporada. Para obtener
más información, consulte la
sección “Para eliminar datos
incorrectos de la memoria flash
incorporada” ( página 98).
Continúa
Page 96
96
Tabla de
contenido
Índice
Menú
96
Solución de problemas...Mensajes
MensajeSignificadoSolución
FILE ERROR
FOLDER FULL
FORMAT ERROR
HOLD
LOW BATTERY
MEMORY ERROR
MEMORY FULL
No se puede leer el
archivo.
El archivo presenta
alguna anomalía.
Se ha alcanzado el número
máximo de carpetas que
se pueden grabar.
La memoria flash
incorporada se ha
formateado en un
ordenador.
El reproductor no funciona
porque el interruptor
HOLD está ajustado en la
posición HOLD (retención).
La batería dispone de
poca energía.
Existe un problema con la
memoria flash
incorporada.
El reproductor se ha
quedado sin memoria
durante la grabación.
Ha iniciado la grabación
cuando la memoria
disponía de poca
capacidad.
Transfiera de nuevo el archivo
de audio normal al ordenador
y, a continuación, formatee el
reproductor. Para obtener más
información, consulte la
sección “Para eliminar datos
incorrectos de la memoria flash
incorporada” ( página 98).
El número máximo de carpetas
que se pueden grabar en el
reproductor es de 255. Elimine
las carpetas innecesarias
( página 76) e inicie de
nuevo la grabación.
Formatee el reproductor
mediante el menú “Format”.
Para obtener más información,
consulte la sección “Para
eliminar datos incorrectos de la
memoria flash incorporada”
( página 98).
Para que el reproductor
funcione, deslice el interruptor
HOLD hasta la posición
opuesta ( página 10).
Debe cargar la batería
( página 78).
Transfiera de nuevo el archivo de audio
normal al ordenador y, a continuación,
formatee el reproductor mediante el
menú “Format”. Para obtener más
información, consulte la sección “Para
eliminar datos incorrectos de la
memoria flash incorporada”
( página 98). Si el mensaje sigue
apareciendo, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
El tiempo de grabación
depende del espacio libre de
la memoria flash interna.
Elimine las canciones
innecesarias ( página 74) e
inicie de nuevo la grabación.
Asimismo, si el mensaje
sigue apareciendo, mantenga
pulsado el botón DISPLAY/
HOME para abandonar el
modo de grabación.
Continúa
Page 97
97
Tabla de
contenido
Índice
Menú
97
Solución de problemas...Mensajes
MensajeSignificadoSolución
NO DATA
NO DATABASE
NO ITEM
PRESET FULL
La memoria flash
incorporada no contiene
archivos de audio.
El reproductor se
desconecta del ordenador
durante la transferencia
de archivos de audio.
No hay canciones en el
elemento seleccionado.
Ya hay 30 emisoras
preajustadas.
Si la memoria flash
incorporada no contiene
archivos de audio, utilice
SonicStage para transferir
archivos de audio.
Es posible que los datos se
restauren si inicia
SonicStage mediante un
ordenador.
Si los datos no se restauran,
transfiera de nuevo el
archivo de audio normal al
ordenador y, a
continuación, formatee el
reproductor. Para obtener
más información, consulte
la sección “Para eliminar
datos incorrectos de la
memoria flash incorporada”
( página 98).
Utilice SonicStage para
transferir los archivos de
audio.
Puede preajustar hasta 30
emisoras. Si desea
preajustar más emisoras,
elimine primero las que
no desee ( página 65) y,
a continuación, preajuste
las nuevas.
READ ONLY
SIMPLE MODE
SYSTEM ERROR
Ha intentado eliminar
canciones ajustadas en
“Sólo lectura”.
El reproductor se conecta
y desconecta del
ordenador cuando la
función inteligente de
SonicStage está
desactivada.
Existe un problema con el
hardware.
Deseleccione “Sólo
lectura” en la carpeta o en
la canción en un
ordenador.
No se trata de un error.
Espere hasta que el
mensaje desaparezca.
Póngase en contacto con
el distribuidor Sony más
cercano.
Continúa
Page 98
98
Tabla de
contenido
Índice
Menú
98
Solución de problemas...Mensajes
MensajeSignificadoSolución
TRACK FULL
UPDATE ERROR
USB CONNECT
Ha intentado grabar
más de 255 canciones en
una carpeta.
Ha intentado grabar
más de 4.000 canciones.
El reproductor no logra
actualizar el firmware.
El reproductor está
conectado a un
ordenador.
El número máximo de
canciones que se pueden
grabar en una carpeta es
de 255 y el número
máximo de canciones es
de 4.000. Vuelva a grabar
después de eliminar las
canciones innecesarias.
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del
ordenador y vuelva a
realizar la actualización.
No se trata de un fallo de
funcionamiento. Puede
utilizar el reproductor con
SonicStage, pero no podrá
utilizar los controles del
reproductor.
USE ORIGINAL HEADPHONE
(sólo en los modelos NW-S703F/
S705F/S706F)
Las funciones siguientes se han
utilizado sin conectar los
auriculares correspondientes a la
función de cancelación del ruido.
Cancelación del ruido
( página 28)
Ajuste del control de
cancelación del ruido
( página 38)
Conecte los auriculares
suministrados o los
auriculares
correspondientes a la
función de cancelación del
ruido.
Para eliminar datos incorrectos de la memoria ash incorporada
Si aparece “CANNOT PLAY”, “DRM ERROR”, “EXPIRED”, “FILE ERROR”,
“FORMAT ERROR”, “MEMORY ERROR” o “NO DATABASE”, existen
problemas con todos o parte de los datos almacenados en la memoria flash
incorporada.
Realice el siguiente procedimiento para borrar los datos que no se pueden
reproducir.
1
Conecte el reproductor al ordenador e inicie SonicStage.
2
Si ya ha especificado los datos que presentan problemas, bórrelos
mediante SonicStage.
3
Si el problema persiste, transfiera de nuevo todos los datos sin
problemas al ordenador mediante SonicStage cuando el reproductor
esté conectado al ordenador.
4 Desconecte el reproductor del ordenador y, a continuación, formatee la
memoria flash incorporada mediante el menú “Format” (Formatear) (
página 57).
Page 99
99
Tabla de
contenido
Índice
Menú
99
Solución de problemas
Desinstalación de SonicStage
Para desinstalar el software suministrado del ordenador, realice los pasos
siguientes.
Haga clic en “Inicio”– “Panel de control”.
Haga doble clic en “Agregar o quitar programas”.
Haga clic en “SonicStage X.X” en la lista “Programas actualmente
1)
2)
instalados” y, a continuación, haga clic en “Quitar”.
Siga las instrucciones y reinicie el ordenador.
La desinstalación termina cuando el ordenador se ha reiniciado.
1)
“Configuración” – “Panel de control” en Windows 2000 Professional.
2)
En el caso de Windows 2000 Professional, “Cambiar/Quitar”.
Nota
Al instalar SonicStage, “OpenMG Secure Module” se instala al mismo tiempo. No
elimine “OpenMG Secure Module” puesto que otro programa podría utilizarlo.
Page 100
100
Tabla de
contenido
Índice
Menú
100
Información adicional
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al nal de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Auriculares
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.