A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
Notice à l’intention
des utilisateurs
A propos du logiciel fourni
• La législation sur la protection des droits d’auteur
interdit la reproduction, que ce soit en tout ou en
partie, du logiciel et du manuel qui l’accompagne
ainsi que la location du logiciel sans l’autorisation
du détenteur des droits d’auteur.
• SONY ne pourra en aucun cas être tenue
responsable de dommages financiers ou de pertes
de profits, y compris de réclamations de tiers,
résultant de l’utilisation du logiciel fourni avec ce
lecteur.
• Dans le cas où un problème survient en relation
avec ce logiciel à la suite d’un défaut de
fabrication, SONY le remplacera.
SONY décline cependant toute autre
responsabilité.
• Le logiciel fourni avec ce lecteur ne peut être
employé avec un autre appareil que celui spécifié
à cet effet.
• Dans le cadre raison de l’amélioration continue de
ses produits, Sony se réserve le droit de modifier
les spécifications de ce logiciel sans préavis.
• L’utilisation de ce lecteur avec un logiciel autre
que le logiciel fourni n’est pas couverte par la
garantie.
• La musique enregistrée est exclusivement
limitée à un usage privé. L’utilisation de la
musique au-delà de cette limite nécessite la
permission des détenteurs des droits d’auteur.
• Sony n’est pas responsable des fichiers de
musique qui ne sont pas sauvegardés sur votre
ordinateur en raison d’un enregistrement raté
au départ d’un CD ou de l’échec d’un
téléchargement de musique.
• La fonction de sauvegarde/récupération
requiert l’utilisation du service de sauvegarde/
récupération en cours de développement par
Sony. Afin d’obtenir les authentifications
nécessaires, ce service nécessite une connexion
à Internet. Vous trouverez des informations sur
le service de sauvegarde/récupération sur le
site Web OpenMG
(http://www.openmg.com/).
• Si votre PC est doté d’une sortie optique, la
musique reproduite à l’aide du logiciel
OpenMG Jukebox n’envoie pas de données
numériques via cette sortie optique.
Index ................................................ 46
Remarques
• Les illustrations contenues dans le présent
mode d’emploi peuvent différer du logiciel
proprement dit.
• Les explications présentées dans ce mode
d’emploi assument que vous êtes familiarisé
avec les opérations de base de Windows 98.
Pour l’utilisation de votre ordinateur et de
son système d’exploitation, reportez-vous aux
modes d’emploi qui les accompagnent.
3
Page 4
Présentation
Que pouvez-vous faire avec votre “Memory Stick
Walkman” ?
Ce Memory Stick Walkman est un lecteur de “Memory Stick” portable. Vous pouvez facilement
transférer des données audio numériques de votre ordinateur sur le Memory Stick Walkman.
Deux technologies de protection des droits d’auteur* “OpenMG” et “MagicGate” vous
permettent d’exploiter des sources musicales numériques tout en respectant les droits d’auteurs
de leurs détenteurs respectifs.
Le logiciel “OpenMG Jukebox”, compatible avec OpenMG, qui est fourni avec votre Memory
Stick Walkman vous permet de sauvegarder des données audio numériques sur le disque dur de
votre ordinateur, de les transférer sur le Memory Stick Walkman et de les enregistrer sur un
“MagicGate Memory Stick”.
Services EMD
Memory Stick
Walkman
Connexion USBDisque dur de votre
Le logiciel OpenMG Jukebox fourni vous permet d’importer des données audio numériques sur
le disque dur de votre ordinateur en procédant comme suit :
– téléchargement de données audio fournies par des services Electronic Music Distribution
(EMD) via des réseaux numériques tels que l’Internet ;
– enregistrement de CD audio sur le disque dur de votre ordinateur (les plages importées sont
comprimées et codées en format ATRAC3) ;
– conversion de fichiers audio MP3 et WAV existants en fichiers de format ATRAC3 et codage de
ces fichiers en format OpenMG.
Le logiciel OpenMG Jukebox code les données audio en format OpenMG et les sauvegarde sur le
disque dur de votre ordinateur pour éviter toute distribution non autorisée.
* La technologie de protection des droits d’auteur Memory Stick Walkman satisfait aux spécifications SDMI
(Secure Digital Music Initiative).
CD audio
Fichiers
WAV, MP3
ordinateur
(OpenMG Jukebox)
4
Page 5
A propos de la protection des droits d’auteur
Le Memory Stick Walkman intègre des restrictions d’enregistrement et de lecture en vue de la
protection des droits d’auteur.
Pour plus de détails, voir “Restrictions de protection des droits d’auteur par OpenMG” à la page
43.
Transfert de données audio de votre ordinateur sur le Memory Stick
Walkman - “Check-In/ Out (enregistrement d’entrée/sortie)”
Le logiciel d’application fourni (OpenMG Jukebox) vous permet de transférer sur le Memory
Stick Walkman (enregistrement de sortie) les données audio sauvegardées sur le disque dur de
votre ordinateur et de les transférer du Memory Stick Walkman sur votre ordinateur
(enregistrement d’entrée).
Enregistrement de sortie
Enregistrement d’entrée
L’enregistrement d’entrée/sortie présente les restrictions suivantes :
– Vous ne pouvez pas enregistrer en sortie la même chanson plus de trois fois (à l’exclusion
de certains contenus audio). Cependant, si vous retransférez sur votre ordinateur une plage
enregistrée en sortie (enregistrement d’entrée), vous pouvez l’enregistrer en sortie.
– Vous ne pouvez pas enregistrer en entrée sur un autre ordinateur que l’ordinateur utilisé
pour l’enregistrement de sortie des chansons enregistrées en sortie sur un Memory Stick
Walkman.
Pour plus de détails, consultez le “Glossaire” à la page 42.
Restrictions des données audio
Certaines données audio sont distribuées avec des restrictions d’enregistrement ou de lecture en
guise de protection des droits d’auteurs de leurs détenteurs respectifs.
Le Memory Stick Walkman utilise une technologie de protection des droits d’auteur qui vous
permet d’enregistrer ou de reproduire de la musique dans les limites définies par les détenteurs
des droits d’auteurs. Par exemple, les chansons intégrant une restriction de lecture limitée dans le
temps ne peuvent être reproduites que durant la période de temps spécifiée.
5
Page 6
A propos des “MagicGate Memory Stick”
Qu’est-ce qu’un “Memory Stick” ?
Un “Memory Stick” est un nouveau support d’enregistrement à circuit intégré compact, portable
et polyvalent, qui offre une capacité de données supérieure à celle d’une disquette. Le “Memory
Stick” est spécialement conçu en vue de l’échange et du partage de données numériques entre
différents produits compatibles avec le “Memory Stick”. Comme il est amovible, le “Memory
Stick” peut également être utilisé pour le stockage externe de données.
Types de “Memory Stick”
Il existe deux types de “Memory Stick” :
– les “MagicGate Memory Stick” qui intègrent la technologie de protection des droits d’auteur
“MagicGate” ;
– les “Memory Stick” qui n’intègrent pas la technologie de protection des droits d’auteur
“MagicGate”.
(Pour plus de détails, consultez le “Glossaire”à la page 41.)
Utilisez des “MagicGate Memory Stick” avec ce lecteur.
Un “MagicGate Memory Stick” de 64 Mo est fourni avec ce lecteur.
Lorsque vous achetez un “Memory Stick” de réserve pour votre Memory Stick Walkman,
assurez-vous qu’il s’agit bien d’un “MagicGate Memory Stick” identifié par le logo .
Ne peut être utilisé.Peut être utilisé.
Que signifie “MagicGate” ?
“MagicGate” est une technologie de protection des droits d’auteur pour les produits “MagicGate
Memory Stick” et compatibles tels que le Memory Stick Walkman. L’authentification garantit
que le contenu protégé est uniquement transféré entre des systèmes compatibles et des
“MagicGate Memory Stick” et que le contenu protégé est enregistré et transféré sous un format
codé de manière à prévenir toute copie ou lecture non autorisée.
Remarques à propos de l’utilisation
Pour éviter d’endommager des données :
– ne retirez pas le “Memory Stick” et ne débranchez pas l’adaptateur secteur pendant la lecture
ou l’écriture de données ;
– n’utilisez pas les “Memory Stick” à des endroits exposés à de l’électricité statique ou à des
interférences électriques.
A propos du formatage des “Memory Stick”
Les “Memory Stick” sont expédiés avec le format FAT comme format standard.
Pour formater un “Memory Stick”, utilisez un appareil compatible avec les “Memory Stick”. Pour
utiliser votre Memory Stick Walkman, conformez-vous aux instructions de la section “Pour
formater le Memory Stick” à la page 23 pour formater les “Memory Stick”.
Remarque
Si vous formatez vos “Memory Stick” à l’aide d’un ordinateur, le bon fonctionnement de ce lecteur ne peut être
garanti.
6
Page 7
Autres fonctions
• Dimensions compactes, poids léger
• Fonction antisaut : vous pouvez écouter de la musique sans la moindre interruption pendant
que vous exercez des activités physiques comme du jogging ou que vous effectuez la navette
vers votre travail.
• Durée enregistrable : jusqu’à 60 min., 80 min., 120 min.* sur le “MagicGate Memory Stick” de
64 Mo fourni.
• Ecran LCD plein affichage : les titres des albums et des plages peuvent être affichés sur trois
lignes.
• Levier de commande : facile à utiliser, avec un mécanisme d’éjection simple pour les
“MagicGate Memory Stick”.
• Transfert de données ultrarapide à l’aide du câble USB fourni.
• Le logiciel OpenMG Jukebox vous permet d’enregistrer des disques compacts suivant le format
ATRAC3 (haute qualité audio, compression élevée) sur le disque dur.
* Diffère suivant le débit binaire lors de l’enregistrement. Dans ce cas, les chiffres pour la durée enregistrable
sont applicables à un “MagicGate Memory Stick” de 64 Mo à des débits de 132 kbps, 105 kbps et 66 kbps.
Configuration système
• Ordinateur IBM PC/AT ou compatible
Processeur : Pentium® MMX™ 233 MHz ou supérieur
Espace disque dur : 50 Mo ou plus
Mémoire RAM : 64 Mo ou plus
Unité CD-ROM
Carte son
Port USB
• Système d’exploitation : Windows® 98/ Windows® 98 Deuxième Edition (installé par le
fabricant)
Les environnements suivants ne sont pas pris en charge :
– Windows 95, Windows NT et Windows 2000
– Environnements mis à jour depuis Windows 3.1/95 vers Windows 98 (ou Windows 98
Deuxième Edition)
– Environnements à double amorçage Windows 2000 et Windows 98 (ou Windows 98
Deuxième Edition)
• Ecran : Couleur (16 bit) ou plus (800 × 480 points ou plus)
• Accès Internet : pour l’enregistrement via le web et les services EMD
“MagicGate Memory Stick”, , “Memory Stick”, , Memory Stick Walkman et sont des
sont des marques commerciales de Sony Corporation.
7
Page 8
A propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi vous explique comment utiliser votre Memory Stick Walkman. Pour plus de
détails sur l’utilisation du logiciel fourni (OpenMG Jukebox), consultez les fichiers d’aide
OpenMG Jukebox.
Pour consulter les fichiers d’aide
Affichage des fichiers d’aide
Le logiciel fourni inclut deux types de fichiers d’aide :
– OpenMG Jukebox Help (Aide d’OpenMG Jukebox) : Fichiers d’aide sur l’utilisation du logiciel
OpenMG Jukebox.
– Memory Stick Walkman Help (Aide de Memory Stick Walkman) : Fichiers d’aide sur
l’utilisation du Memory Stick Walkman connectéà un ordinateur.
Vous pouvez afficher les fichiers d’aide suivant l’une des méthodes suivantes :
– Cliquez [Démarrer]-[Programmes]-[OpenMG Jukebox]-[OpenMG Jukebox Help] ou [Memory
Stick Walkman Help].
– Démarrez le logiciel OpenMG Jukebox, cliquez sur [Help]-[OpenMG Jukebox Help] ou
[Memory Stick Walkman Help].
Sélection d’un paramètre dans le contenu
• Cliquez deux fois sur pour afficher les paramètres contenus dans le titre.
• Cliquez deux fois sur pour afficher le contenu du paramètre.
• Cliquez sur le paramètre souligné pour afficher la page de référence du paramètre.
Recherche à l’aide d’un mot clé
1 Sélectionnez l’onglet [Index] dans la boîte de dialogue d’aide.
La liste des mots clés apparaît.
2 Introduisez le mot clé que vous voulez rechercher ou faites défiler la liste des mots
clés.
3 Sélectionnez une thème et cliquez ensuite sur [Display].
Les thèmes liés au mot clé sélectionné apparaissent.
8
Page 9
Préparation
1re étape : Déballage
Votre lecteur de Memory Stick est fourni avec les éléments suivants.
• Memory Stick Player (1)
• “MagicGate Memory Stick” (1)
• Adaptateur CC/USB (1)
• Casque d’écoute (1)
• Prolongateur pour casque d’écoute (1)
• Câble USB (1)
• Adaptateur secteur (1)
• Dragonne (pour les États-Unis et le Canada
uniquement) (1)
• Sacoche de transport
(sauf pour les Etats-Unis et le Canada) (1)
Veuillez charger la batterie avant d’utiliser le lecteur.
Pour utiliser l’alimentation secteur, raccordez l’adaptateur secteur au Memory Stick Walkman
comme illustré ci-dessous.
Vous pouvez également utiliser le lecteur pendant que vous chargez la batterie.
1 Raccordez l’adaptateur CC/USB au Memory Stick Walkman.
Adaptateur
CC/USB
Fiche adaptateur CC/USB
2 Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN 5.5V de l’adaptateur CC/USB et à
une prise murale.
Témoin BATTERY
CHARGE
10
vers DC IN 5.5V
La charge commence et le témoin
BATTERY CHARGE s’allume.
Le témoin BATTERY CHARGE s’éteint
lorsque la charge est terminée. Cela
prend environ 3 heures au maximum.
Remarque
Chargez la batterie sous une température
comprise entre 0 et 35 °C.
Autonomie de la batterie
Environ 4 heures
Indication de la charge restante de
la batterie
L’icône de batterie dans la fenêtre d’affichage
change comme illustré ci-dessous.
batterie
faible
chargez la
batterie
vers une prise murale
Si l’indication “LOW BATT” apparaît dans la
fenêtre d’affichage, vous devez recharger la
batterie.
LOW BATT
Pour débrancher l’adaptateur CC/
USB
Poussez légèrement sur le bouton de
dégagement et retirez l’adaptateur CC/USB
comme illustré ci-dessous.
Bouton de dégagement
Ne tirez pas en forçant
sur l’adaptateur CC/USB.
Page 11
3e étape : Installation du logiciel
OpenMG Jukebox
Cette section décrit comment installer le logiciel OpenMG Jukebox sur votre ordinateur. Avant de
procéder à l’installation, mettez votre ordinateur sous tension et démarrez Windows 98.
Remarque
Veillez à installer le logiciel avant de brancher le câble USB fourni. N’installez pas le logiciel alors que le câble USB et
branché. Ne raccordez le câble USB qu’après avoir redémarrer l’ordinateur à l’issue de la procédure d’installation.
1 Introduisez le CD-ROM fourni dans l’unité CD-ROM de votre ordinateur.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
Le programme d’installation démarre automatiquement et la fenêtre suivante apparaît. Si le
programme ne démarre pas, cliquez deux fois sur [Setup.exe].
Pour les utilisateurs dans d’autres régions
1 Recherchez sur le CD-ROM le dossier portant le nom de la langue dans laquelle vous
souhaitez installer le programme.
Par exemple, si vous souhaitez installer le logiciel OpenMG Jukebox et les fichiers d’aide
en français, sélectionnez le dossier [French].
2 Ouvrez le dossier désiré et cliquez deux fois sur le fichier [Setup.exe] situéà l’intérieur
du dossier.
Le programme d’installation est alors lancé, et la fenêtre suivante apparaît.
2 Suivez les instructions de la fenêtre de l’installateur pour effectuer l’installation.
Lorsque la fenêtre de saisie du code du CD apparaît, introduisez le code de CD imprimé sur
l’étiquette du boîtier du CD-ROM.
Lorsque l’installation est terminée, la boîte de dialogue suivante apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Cliquez sur [Finish] pour redémarrer l’ordinateur.
(suite page suivante)
11
Page 12
3e étape : Installation du logiciel OpenMG Jukebox (suite)
Remarque
N’effacez pas, ne déplacez pas et ne modifiez pas le dossier installé.
A propos de l’icône “OpenMG Registration” sur le bureau
Lorsque vous redémarrez l’ordinateur après l’installation du logiciel, l’icône “OpenMG(NW-
MS7) Registration” apparaît sur le bureau. Assurez-vous que vous pouvez vous connecter à
l’Internet, puis cliquez deux fois sur cette icône pour démarrer la procédure d’enregistrement de
ce produit (Memory Stick Walkman) et accéder aux services EMD.
Pour plus de détails sur l’enregistrement, reportez-vous au dépliant fourni.
Remarques à propos des services EMD (Electronic Music Distribution)
Pour exploiter les services EMD compatibles avec OpenMG sur Internet, les conditions suivantes
doivent être réunies.
• Vous devez avoir accès à Internet depuis votre ordinateur. (Abonnez-vous auprès d’un
fournisseur d’accès à Internet.)
• Vous devez télécharger plusieurs programmes (par ex., installateur de code EMD).
Pour télécharger ces programmes, cliquez deux fois sur l’icône “OpenMG Registration” et suivez
ensuite les instructions affichées.
• Vous devez vous enregistrer auprès du fournisseur de services EMD que vous souhaitez
utiliser. Pour plus de détails, consultez le fournisseur.
Pour les utilisateurs actuels d'OpenMG Jukebox
1 Afin de mettre à jour votre logiciel OpenMG Jukebox, votre logiciel doit être enregistré. Si
votre logiciel n’est pas enregistré, veuillez l’enregistrer maintenant. Si vous êtes déjà enregistré,
passez à l’étape 2.
2 Insérez le CD-ROM fourni avec votre nouveau produit. Celui-ci sera lancé automatiquement.
Si le programme ne démarre pas, cliquez deux fois sur [Setup.exe].
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour conserver tous vos fichiers musicaux
existants et mettre votre logiciel à jour.
3 Lorsque la mise à jour est terminée, redémarrez l’ordinateur.
Cliquez ensuite deux fois sur l’icône “OpenMG(NW-MS7) Registration (Enregistrement de
OpenMG-MS7)” située sur le bureau et suivez les instructions pour l’enregistrement.
Remarques
• Si l’icône OpenMG Jukebox est affichée dans la liste de tâches, cliquez sur l’icône avec le bouton droit de la
souris et cliquez sur [Remove from the task tray] (Supprimer de la liste de tâches), puis poursuivez
l’installation.
• Assurez-vous de saisir le code de CD du CD-ROM que vous allez installer. Si un message d’erreur est affiché,
vérifiez que le code de CD correspond bien à celui imprimé sur l’étiquette du boîtier du CD-ROM.
12
Page 13
Opérations de base
Transfert de données audio de l’ordinateur
sur le Memory Stick Walkman
Cette section décrit comment enregistrer le contenu d’un disque compact sur le disque dur de
votre ordinateur et ensuite comment le transférer sur le Memory Stick Walkman (enregistrement
de sortie).
Vous pouvez également le télécharger à l’aide des services EMD ou convertir des fichiers MP3 et
des fichiers audio de format WAV. Pour plus de détails, veuillez consulter l’aide en ligne.
1 Raccordez le Memory Stick Walkman à votre ordinateur.
1 Introduisez le “MagicGate Memory Stick”.
“MagicGate
Memory
Stick“
Fente à Memory
Stick
2 Raccordez l’adaptateur secteur.
Branchez l’adaptateur secteur fourni sur
une prise murale et ensuite sur la prise DC
IN 5.5V située sur le côté droit de
l’adaptateur CC/USB.
vers
Câble USB
(fourni)
vers
Remarque
• Lorsque vous connectez le Memory Stick
Walkman à votre ordinateur, assurez-vous
que le taquet de protection contre
l’effacement du “Memory Stick” (page 33)
est sur la position OFF.
• Ne démarrez pas votre ordinateur lorsque
le Memory Stick Walkman est connecté.
3 Connectez le Memory Stick Walkman à
votre ordinateur.
Branchez le petit connecteur du câble USB
fourni sur la prise USB située du côté
gauche de l’adaptateur CC/USB et, ensuite,
le grand connecteur sur la prise USB de
votre ordinateur.
L’indication “PC CONNECT” apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
vers DC IN 5.5V
vers une
prise murale
Adaptateur
CC/USB
Adaptateur secteur
(fourni)
Remarques
• Ne raccordez pas plus de deux systèmes USB à votre ordinateur. Sinon, son bon fonctionnement n’est pas
garanti.
• Le bon fonctionnement de ce lecteur avec une plate-forme USB ou un prolongateur USB n’est pas garanti.
• Suivant les systèmes USB connectés, un dysfonctionnement peut se produire à tout moment.
• Raccordez le lecteur à une prise murale lorsqu’il est connecté à votre ordinateur.
• La première fois que vous connectez le Memory Stick Walkman à votre ordinateur, la fenêtre d’installation depilote USB apparaît. Suivez les instructions de la fenêtre d’installation.
Opérations de base
(suite page suivante)
13
Page 14
Transfert de données audio de l’ordinateur
sur le Memory Stick Walkman (suite)
2 Démarrez le logiciel OpenMG Jukebox.
Cliquez deux fois sur l’icône OpenMG Jukebox du bureau ou cliquez sur [Démarrer]-
[Programmes]-[OpenMG Jukebox]-[OpenMG Jukebox].
La fenêtre OpenMG Jukebox apparaît.
Fenêtre du lecteur portable (Les
fichiers de musique contenus sur le
“Memory Stick” apparaissent.)
zSi la fonction démarrage (Start-Up) est ON
Le logiciel OpenMG Jukebox démarre automatiquement lorsque le Memory Stick Walkman est connecté
à votre ordinateur. (Pour plus de détails, veuillez consulter l’aide en ligne.)
3 Démarrez l’enregistrement.
Vous pouvez enregistrer de la musique au départ d’un disque compact sur le disque dur de
votre ordinateur à l’aide du logiciel OpenMG CD Recorder.
1 Introduisez le disque compact que vous voulez enregistrer dans l’unité CD-ROM de votre
ordinateur. Si le logiciel OpenMG CD Recorder démarre automatiquement, passez à
l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Recorder] de la fenêtre OpenMG Jukebox.
La fenêtre OpenMG CD Recorder affiche le contenu du disque compact.
Si le message “Do you want to check your CD Drive to optimize for
recording ?” apparaît dans la fenêtre d’affichage
Ce message s’affiche la première fois que vous utilisez OpenMG CD Recorder. Nous vous conseillons
de sélectionner [Yes]. Vous pouvez également optimiser l’unité CD à un stade ultérieur. Pour plus de
détails, veuillez consulter l’aide en ligne. (L’optimisation de l’unité CD prend au maximum 20
minutes.)
3 Cliquez sur z.
14
Débit binaire
Bouton z
L’enregistrement démarre. Lorsque l’enregistrement est terminé, la musique enregistrée
apparaît dans la fenêtre OpenMG Jukebox comme un nouvel album.
Page 15
Pour arrêter l’enregistrement
Cliquez sur x. L’enregistrement est interrompu.
Cliquez de nouveau sur z pour continuer l’enregistrement.
zPour sélectionner certains paramètres uniquement
Cliquez sur la case à cocher que vous ne voulez pas enregistrer pour supprimer le symbole de contrôle
et cliquez ensuite sur z.
zA propos du débit binaire
Vous pouvez sélectionner un débit binaire de 132 kbps, 105 kbps ou 66 kbps. Si vous sélectionnez un
débit binaire élevé, vous obtiendrez une meilleure qualité sonore, mais la durée enregistrable sera plus
courte. En choisissant un débit binaire moins élevé, vous disposez d’une plus grande durée
d’enregistrement mais la qualité sonore n’est pas aussi bonne. La durée d’enregistrement disponible
sur le “Memory Stick” de 64 Mo fourni en fonction du débit binaire est indiquée ci-dessous :
• 132 kbps : maximum 60 min.
• 105 kbps : maximum 80 min.
• 66 kbps : maximum 120 min.
(La durée d’enregistrement varie suivant le nombre de chansons que vous enregistrez.)
Pour sélectionner le débit binaire, cliquez sur [Control]-[Settings]. La fenêtre Settings apparaît. Cliquez
sur l’onglet Recording Setup et opérez votre choix dans la liste des débits binaires ATARC3. Pour plus
de détails, veuillez consulter l’aide en ligne.
zPour donner un titre à un nouvel album ou à une chanson
Vous pouvez introduire le titre à l’aide du clavier ou puiser le titre dans la banque de données d’Internet.
Pour plus de détails, veuillez consulter l’aide en ligne.
4 Transférez le fichier de musique sur le “Memory Stick” (enregistrement de sortie).
1 Vérifiez si la fenêtre du lecteur portable (page 14) est affichée à droite de la fenêtre
OpenMG Jukebox.
2 Cliquez sur l’album contenant les chansons que vous enregistrer en sortie.
Le contenu de l’album apparaît.
3 Cliquez sur l’élément musical que vous voulez enregistrer en sortie.
Cliquez sur l’élément musical tout en appuyant sur la touche Ctrl pour choisir plusieurs
éléments musicaux.
4 Cliquez sur le bouton .
L’élément musical voulu apparaît dans la fenêtre du lecteur portable comme candidat à
l’enregistrement de sortie.
Opérations de base
Cliquez ici.
Pour annuler une chanson comme candidat à l’enregistrement de sortie, cliquez sur la
chanson dans la fenêtre du lecteur portable et cliquez ensuite sur le bouton .
5 Cliquez sur le bouton START.
L’élément musical voulu est enregistré en sortie sur le Memory Stick Walkman.
Pendant l’enregistrement de sortie, le bouton STOP clignote. Lorsque l’enregistrement de
sortie est terminé, l’indication change en .
Pour quitter la procédure d’enregistrement de sortie
Cliquez sur le bouton STOP.
Pour enregistrer en entrée
Voir page 31.
15
Page 16
Ecouter de la musique avec le Memory
Stick Walkman
Veuillez charger la batterie avant d’utiliser le lecteur (voir page 10).
Remarque
Pour utiliser le Memory Stick Walkman, n’oubliez pas de le déconnecter de l’ordinateur.
1
Introduisez un “MagicGate Memory Stick” enregistré dans le Memory Stick Walkman.
“MagicGate
Memory
Stick“
Fente à Memory
Stick
2 Branchez le casque d’écoute.
vers la
prise i
3 Démarrez la lecture.
2 Poussez le bouton
VOLUME +/– vers le
haut ou vers le bas
pour régler le volume.
1 Appuyez sur le
levier de
commande.
Bouton x
Commutateur HOLD
Utilisation du prolongateur pour le
casque d’écoute
vers la prise i
Prolongateur
pour casque
d’écoute
La lecture s’arrête automatiquement lorsque
la musique arrive à la fin (uniquement si
REPEAT OFF est sélectionné).
Si la lecture ne démarre pas
Vous avez peut-être enfoncé le commutateur
HOLD. Appuyez dessus pour le désactiver (page
21).
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche x.
Conseil
Si vous n’actionnez pas le lecteur pendant 10
secondes alors qu’il se trouve en mode d’arrêt, la
fenêtre d’affichage s’éteint automatiquement.
16
Page 17
Autres fonctions
l
ERITMY FAVOU
HAP Y B RT
00102:01
PI
0
Levier de commande
Poussez
vers le
haut
Appuyez
Poussez
vers le bas
Pour retirer le “Memory Stick”
Faites coulisser le curseur EJECT dans le sens de la
flèche comme illustré ci-dessous.
Curseur EJECT
Pour
Activer une pause
Aller au début de la
plage en cours
Revenir aux plages
précédentes
Aller au début de la
plage suivante
Aller au début des
plages suivantes
Revenir en arrière
2)
Avancer
1)
Si vous n’actionnez pas le lecteur pendant 10
secondes alors qu’il se trouve en mode de pause,
le lecteur passe automatiquement en mode d’arrêt.
2)
Pour revenir en arrière ou avancer sans écouter le
son, maintenez le levier vers le haut ou vers le bas
en mode de pause.
Pour sélectionner une plage par son
titre
En mode d’arrêt, maintenez le levier de commande
vers le haut ou vers le bas. Trois titres de plages
s’affichent. Poussez le levier de commande vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la plage et
appuyez ensuite sur le levier de commande pour
démarrer la lecture.
Manipulation du levier
de commande
1)
Appuyez en mode de
lecture.
Poussez une fois vers le
haut.
Poussez en continu vers le
haut.
Poussez une fois vers le
bas.
Poussez en continu vers le
bas.
2)
Maintenez-le relevé en
cours de lecture.
Maintenez-le abaissé en
cours de lecture.
A propos de l’affichage
Appuyez sur la touche DISPLAY pour
changer de mode d’affichage. Pour plus de
détails, voir “Changement du mode
d’affichage” (page 20).
Titre de
Numéro
de plage
Titre de la
chanson*
Débit binaire
* Les titres des chansons et des albums s’affichent
lorsque ces informations sont enregistrées sur le
“Memory Stick”.
l’album*
Durée
écoulée
: chansons
enregistrées
à 132 kbps
: chansons
enregistrées
à 105 kbps
: chansons
enregistrées
à 66 kbps
Opérations de base
1
2HELLOMY
3
HAPPY
MERRY
BI
CH
17
Page 18
Opérations avancées
(Memory Stick Walkman)
Lecture dans
différents modes
Levier de
Touche
MENU
Renforcement des graves
(BASS)
La fonction Mega Bass intensifie les sons de
basse fréquence pour une qualité de
reproduction audio plus riche.
Menu
OFF
ON-1
ON-2
Qualité audio
lecture normale
Mega Bass
(effet modéré)
Mega Bass
(effet puissant)
commande
Indication affichée
aucune
BASS
BASS
3 Sélectionnez ON-1 ou ON-2 à l’aide
du levier de commande.
4 Appuyez sur le levier de commande.
5 Appuyez sur la touche MENU.
La fenêtre revient à l’affichage normal.
Remarque
Si le son devient distordu lorsque vous renforcez les
graves, baissez le volume.
Pour quitter le mode Menu
Sélectionnez [RETURN] dans le menu ou appuyez
sur la touche MENU.
Pour désactiver l’effet MEGA BASS
Sélectionnez OFF à l’étape 3.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu s’affiche.
Vérifiez si “BASS” est sélectionné.
[RETURN]
BASSOFF
REPEAT OFF
2 Appuyez sur le levier de commande.
Indication
affichée
BASS
18
OFF
-
O
N
-
O
N
1
2
Page 19
Lecture de plages répétée
(REPEAT)
Vous pouvez reproduire les plages suivant
trois modes de répétition - répétition intégrale,
répétition simple et répétition aléatoire.
Menu
Mode de lecture
OFF
normal
ALL
répétition de
toutes les plages
1
répétition de la
plage en cours
SHUF
répétition de
toutes les plages
dans un ordre
aléatoire
* L’indication affichée apparaît après l’étape 5.
Indication affichée*
aucune
F
F 1
F SHUF
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu s’affiche.
6 Appuyez sur la touche MENU.
La fenêtre revient à l’affichage normal.
Pour quitter le mode Menu
Sélectionnez [RETURN] dans le menu ou appuyez
sur la touche MENU.
Pour désactiver le mode REPEAT
Sélectionnez OFF à l’étape 4.
Remarque
S’il n’y a pas de “Memory Stick” inséré, l’indication
“REPEAT ----” apparaît dans la fenêtre d’affichageet le mode de répétition ne peut être sélectionné.
Opérations avanc
2 Sélectionnez “REPEAT” à l’aide du
levier de commande.
BASSOFF
REPEAT OFF
AVLSNORM
3 Appuyez sur le levier de commande.
4 Sélectionnez “ALL”, “1” ou “SHUF”
à l’aide du levier de commande.
OFF
REPEAT
A1LL
5 Appuyez sur le levier de commande.
Le mode de lecture sélectionné s’affiche.
Indication affichée
BASSOFF
L
L
REPEAT
ALS NRMV
A
O
ées (Memory Stick Walkman)
(suite page suivante)
19
Page 20
Lecture dans différents modes
(suite)
Protection de votre ouïe
(AVLS)
La fonction de limitation automatique du
volume AVLS (Automatic Volume Limiter
System) limite le volume maximum à un
niveau raisonnable pour vous protéger l’ouïe.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu s’affiche.
2 Sélectionnez “AVLS”à l’aide du
levier de commande.
REPEAT OFF
AVLSNORM
BEEPOFF
Changement du
mode d’affichage
Vous pouvez changer le mode d’affichage et
afficher le numéro de plage, la durée restante,
etc., alors que vous vous trouvez en mode de
lecture ou d’arrêt.
Touche
DISPLAY
3 Appuyez sur le levier de commande.
4 Sélectionnez “LIMIT” à l’aide du
levier de commande.
NORM
AVLS
LIMIT
5 Appuyez sur le levier de commande.
L’indication AVLS s’affiche.
Indication AVLS
REPEAT OFF
AVLS
LIMIT
BEEPOFF
Le volume est maintenu à un niveau modéré.
6 Appuyez sur la touche MENU.
La fenêtre revient à l’affichage normal.
Pour quitter le mode Menu
Sélectionnez [RETURN] dans le menu ou appuyez
sur la touche MENU.
Pour désactiver la fonction AVLS
Sélectionnez NORM à l’étape 4.
20
Appuyez sur la touche DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
DISPLAY, le mode d’affichage change comme
indiqué ci-dessous.
Titre de
Numéro de
plage
Titre de
la chanson
HAP Y B RT
0
00102:01
PI
RITMY FAVOU
-
00104:18
0
REMEIN
A
Nombre de
plages
restantes*
En mode de lecture répétée, c’est l’indication “-----”
qui apparaît au lieu du nombre de plages restantes
et de la durée totale restante.
-
0-
00854:11
REM IN
ALL
HAP
A
YBRT
PI
ERITMY FAVOU
ERITMY FAVOU
HD
l’album
Durée
écoulée
Débit
binaire
Durée
restante de
la plage en
cours
Durée totale
restante*
Titre de la
chanson*
(uniquement
en mode de
lecture /
pause)
Page 21
Blocage des
Changement des
commandes
(verrouillage)
Utilisez cette fonction pour prévenir toute
manipulation accidentelle des commandes
lorsque vous transportez le lecteur.
Commutateur
HOLD
L
Faites coulisser le curseur HOLD dans le
sens de la flèche.
Plus aucune commande ne peut être activée
(excepté le curseur EJECT).
Si vous appuyez sur des touches autres que le
levier de commande ou le curseur EJECT
alors que le commutateur HOLD est activé
(ON), l’indication HOLD apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
L’heure apparaît dans la fenêtre d’affichage
lorsque vous appuyez sur le levier de
commande alors que le commutateur HOLD
est activé (ON). (Voir page 24.)
réglages du Memory
Stick Walkman
Levier de
Touche
MENU
Pour désactiver le bip
sonore (BEEP)
BEEP ON : un bip retentit pour indiquer
qu’une opération est acceptée.
BEEP OFF :aucun bip sonore ne retentit.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu s’affiche.
2 Sélectionnez “BEEP”à l’aide du
levier de commande.
AVLSNORM
BEEPON
LIGHTOFF
3 Appuyez sur le levier de commande.
commande
Pour désactiver la fonction de blocage
des touches
Faites coulisser le curseur HOLD dans le sens
opposéà la flèche.
4 Sélectionnez “OFF”à l’aide du levier
de commande.
BEEP
OFF
ON
5 Appuyez sur le levier de commande.
6 Appuyez sur la touche MENU.
La fenêtre revient à l’affichage normal.
Pour quitter le mode Menu
Sélectionnez [RETURN] dans le menu ou appuyez
sur la touche MENU.
(suite page suivante)
21
Page 22
Changement des réglages du
Memory Stick Walkman (suite)
Pour désactiver la fonction de bip sonore
Sélectionnez ON à l’étape 4.
Pour changer le réglage
du rétroéclairage (LIGHT)
Vous pouvez sélectionner les 3 réglages suivants.
Menu
OFF
ON
OPR
*L’autonomie de la batterie est plus courte si vous
Mode de rétroéclairage
toujours désactivé
s’active durant les opérations*
s’active pendant trois secondes après
chaque opération
sélectionnez ON.
Pour ajuster le contraste
de l’écran LCD (CONTRAST)
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu s’affiche.
2 Sélectionnez “CONTRAST”à l’aide
du levier de commande.
LIGHTOFF
CONTRAST
TITLEJPN
3 Appuyez sur le levier de commande.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu s’affiche.
2 Sélectionnez “LIGHT”à l’aide du
levier de commande.
BEEPOFF
LIGHTOFF
CONTRAST
3 Appuyez sur le levier de commande.
4 Sélectionnez un mode de
rétroéclairage à l’aide du levier de
commande.
OFF
LIGHTON
OPR
5 Appuyez sur le levier de commande.
6 Appuyez sur la touche MENU.
La fenêtre revient à l’affichage normal.
4 Sélectionnez le niveau de contraste à
l’aide du levier de commande.
Vous pouvez régler le niveau du
contraste entre –5 et +5.
CONTRAST
+1
5 Appuyez sur le levier de commande.
6 Appuyez sur la touche MENU.
La fenêtre revient à l’affichage normal.
Pour quitter le mode Menu
Sélectionnez [RETURN] dans le menu ou appuyez
sur la touche MENU.
Pour quitter le mode Menu
Sélectionnez [RETURN] dans le menu ou appuyez
sur la touche MENU.
22
Page 23
Pour formater le
“Memory Stick”
(FORMAT)
Si vous devez formater le “Memory Stick”,
utilisez ce lecteur.
Si vous le formatez, toutes les données
précédemment enregistrées sur le “Memory
Stick” sont effacées. Vérifiez les données
contenues sur le “Memory Stick” avant de le
formater (les données enregistrées avec
d’autres systèmes sont également effacées).
Les “Memory Stick” disponibles dans le
commerce sont déjà formatés.
Le “Memory Stick” fourni est déjà formaté.
Remarques
• Raccordez le lecteur à une source d’alimentation
au moyen de l’adaptateur secteur.
• Vous ne pouvez pas utiliser de “Memory Stick”
formaté sur l’ordinateur.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu s’affiche.
2 Sélectionnez “FORMAT”à l’aide du
levier de commande.
5 Appuyez sur le levier de commande.
L’indication “FORMAT OK?” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
OKFORMAT?
6 Appuyez sur le levier de commande.
L’indication “FORMATTING” apparaît
dans la fenêtre d’affichage et le
formatage du “Memory Stick” démarre.
TIFORMATNG
Lorsque le formatage est terminé,
l’indication “COMPLETE” apparaît dans
la fenêtre d’affichage et le menu de
l’étape 2 réapparaît.
7 Appuyez sur la touche MENU.
La fenêtre revient à l’affichage normal.
TITLEJPN
FORMAT
DATE&TIME
3 Appuyez sur le levier de
commande.
4 Sélectionnez “YES”à l’aide du
levier de commande.
YEFORMATONS
Pour quitter le mode Menu
Sélectionnez [RETURN] dans le menu ou appuyez
sur la touche MENU.
Pour annuler le formatage
Sélectionnez “NO”à l’étape 4 ou appuyez sur une
touche quelconque autre que le levier de commande
à l’étape 5.
Remarques
• Vous ne pouvez pas effectuer un formatage
lorsque le lecteur se trouve en mode de lecture ou
de pause (“FORMAT” ne s’affiche pas).
• Si le taquet de protection contre l’effacement du
“Memory Stick” est sur la position ON,
l’indication “LOCKED” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et vous ne pouvez pas formater le
“Memory Stick”.
• Ne retirez pas le “Memory Stick” et ne débranchezpas l’adaptateur secteur tant que l’indication
“FORMATTING” est affichée.
(suite page suivante)
23
Page 24
Changement des réglages du
Memory Stick Walkman (suite)
Réglage de la date et de
l’heure (DATE & TIME)
Vous pouvez régler et afficher la date et
l’heure. Pour reproduire un élément musical
avec une limitation de lecture dans le temps
(page 5), vous devez régler la date et l’heure.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu s’affiche.
2 Sélectionnez “DATE&TIME”à
l’aide du levier de commande.
FORMAT
DATE&TIME
3
Appuyez sur le levier de commande.
Un curseur apparaît sous l’année.
DATE&TIME
00
Y 1 M1 D
20
0:00
Pour commuter l’affichage suivant le
cycle à 12 ou 24 heures
Appuyez sur la touche DISPLAY pendant le
réglage.
Pour quitter le mode Menu
Sélectionnez [RETURN] dans le menu ou appuyez
sur la touche MENU.
Pour afficher l’heure
Vous pouvez afficher l’heure suivant l’une des
méthodes suivantes :
• Appuyez sur le levier de commande pendant
l’affichage est désactivé (OFF) et que le
commutateur HOLD est activé (ON).
t L’heure s’affiche 3 secondes pendant que vous
maintenez le levier de commande enfoncé.
• Appuyez sur le levier de commande pendant
l’affichage est activé (ON) et que le commutateur
HOLD est activé (ON).
t L’heure s’affiche pendant que vous maintenez
le levier de commande enfoncé.
• Appuyez sur la touche DISPLAY pendant un
moment alors que le commutateur HOLD est dés
activé (OFF).
t L’heure s’affiche pendant que vous maintenez
la touche DISPLAY enfoncée.
4 Réglez l’année à l’aide du levier de
commande.
5
Appuyez sur le levier de commande.
Le curseur se déplace sous le mois.
DATE&TIME
00
Y1M1D
20
0:00
6 Appliquez la même procédure pour
régler le mois, le jour, l’heure et les
minutes et appuyez ensuite sur le
levier de commande.
7 Appuyez sur la touche MENU.
La fenêtre revient à l’affichage normal.
24
Page 25
Menu
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
v
[RETURN]*
BASS
(page 18)
OFF
ON-1
ON-2
Appuyez sur le levier de
commande pour passer
à l’étape suivante.
Poussez le levier de
commande vers le haut
ou vers le bas pour
sélectionner un
paramètre.
* Sélectionnez [RETURN] et
appuyez ensuite sur le levier de
commande pour quitter le menu.
REPEAT
AVLS
BEEP
LIGHT
CONTRAST
TITLE
(voir ci-dessous)
FORMAT**
(page 19)
(page 20)
(page 21)
(page 22)
(page 22)
(page 23)
OFF
ALL
1
SHUF
NORM
LIMIT
OFF
ON
OFF
ON
OPR
`
-5 a +5
ENG
JPN
NO
YES
** Si le formatage est impossible (le
lecteur est en mode de lecture/
pause ou il n’y a pas de “Memory
Stick” inséré), l’indication
“FORMAT” n’apparaît pas dans la
fenêtre d’affichage.
FORMAT OK?
DATE&TIME
(page 24)
Y
M
D
HM
A propos du menu TITLE
Vous avez le choix entre “ENG” (anglais) et “JPN” (japonais). Cette fonction sera disponible dans
le futur lors la mise à jour du logiciel OpenMG Jukebox et vous pouvez utiliser l’anglais et le
japonais pour les titres des albums et des plages.
25
Page 26
Opérations avancées
(OpenMG Jukebox)
Noms et fonctions apparaissant dans la
fenêtre OpenMG Jukebox
1
qa
0
9
8
7
1 Barre de menus : pour plus de détails sur
chacun des éléments de menus, reportezvous à la page 28.
2 Touches de commande : vous pouvez
activer la lecture, régler le volume, etc.
3 Touches Close : quitte le logiciel OpenMG
Jukebox. (Vous pouvez également le
quitter en cliquant sur [File]-[Quit].)
4 Portable Player : ouvre la fenêtre du
lecteur portable (page 27)
5 Edit My Select : ouvre la fenêtre My Select.
6 Liste des titres de chansons : affiche les
titres des chansons figurant dans l’album/
Filter.
7 Liste des titres d’albums : affiche les titres
des albums/Filter dans l’OpenMG
Jukebox.
2
3
4
5
6
8 Zone de sélection de vue d’album: Vous
pouvez sélectionner des albums et des
titres que vous souhaitez visualiser.
Original Albums= Affiche un album
original ainsi que les titres qu’il contient.
My Selections= Affiche un album My
Select ainsi que les titres qu’il contient.
Original & My Selections= Affiche les
deux albums ainsi que les titres qu’ils
contiennent.
Various Search= Affiche uniquement les
albums et les titres qui correspondent à
certains critères.
9 Internet : pour l’exploitation des services
EMD.
0 Recorder : ouvre la fenêtre OpenMG CD
Recorder.
qa Touches de mode de lecture : vous pouvez
sélectionner le mode aléatoire, de
répétition, etc.
26
Page 27
Fenêtre du lecteur portable
Lorsque vous connectez le Memory Stick Walkman à l’ordinateur, la fenêtre Portable Player
apparaît dans la fenêtre d’affichage à droite de OpenMG Jukebox.
qs
qs Vous pouvez utiliser ces touches pour
exploiter le logiciel OpenMG Jukebox
(pour plus de détails, voir page 26).
qd Bouton CHECK IN/OUT START (STOP) :
démarre ou interrompt l’enregistrement
d’entrée/sortie.
qf Nom du lecteur portable connecté (par ex.,
Memory Stick Walkman)
qg Espace mémoire sur le “Memory Stick” ou
mémoire utilisée pour les fichiers audio
files, et capacité totale de mémoire*
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
qh Bouton RETURN : referme la fenêtre
Portable Player
qj Titres des albums du “Memory Stick”
qk Affiche les titres des chansons enregistrées
sur le “Memory Stick”
ql Bouton Check-In/Out (pour démarrer
l’enregistrement d’entrée/sortie, cliquez
ensuite sur le bouton START)
* Lorsque vous utilisez un “Memory Stick” de 64
Mo, l’indication “61.8MB” apparaît dans la fenêtre
d’affichage comme étant la capacité totale de
mémoire. Ce nombre résulte de la soustraction de
la mémoire requise pour l’exploitation système du
Memory Stick Walkman.
Opérations avancées (OpenMG Jukebox)
27
Page 28
Référence des
menus
OpenMG Jukebox
Menu [File] (Fichier)
CD Recorder (Enregistreur de CD)
Ouvre la fenêtre OpenMG CD Recorder
(Enregistreur de CD OpenMG).
Internet
Accède au site Web du service EMD prenant en
charge OpenMG ou une base de données de CD.
File Import (Importation de fichier)
MP3/ WAV : Démarre OpenMG File Importer.
Windows Media : Démarre OpenMG Internet
File Importer (si disponible).
Settings (Paramètres)
Affiche la fenêtre “Settings (Paramètres)” de
OpenMG Jukebox.
Exit (Quitter)
Ferme OpenMG Jukebox.
Menu [Edit] (Edition)
Delete (Supprimer)
Supprime la chanson ou l'album sélectionné(e).
Divide (Diviser)
Divise la chanson en cours de lecture.
Combine (Combiner)
Combine les deux chansons sélectionnées.
Get CD Info (Obtenir infos sur le CD)
Enregistre automatiquement des informations
relatives au CD audio, comme les titres d'un
album ou de chansons en accédant à une base de
données de CD.
URL
Affiche les pages Web se rapportant à un album,
enregistrées à l’avance.
Rename (Renommer)
Modifie le nom de la chanson ou de l’album
sélectionné.
Enter Search Keyword
(Saisie de mots clé de recherche)
Affiche une boîte de dialogue permettant la
saisie de mots clés pour une recherche par artiste
[Find by Artist], par titre [Find by Song] ou par
genre [Find by Genre] dans la fenêtre de
recherche diverse “Various Search”.
28
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner cette commande
lorsque la liste “Original Album” ou “My Select
Album” est affichée ou lors des recherche autres que
par artiste [Find by Artist], par titre [Find by Song]
ou par genre [Find by Genre].
Properties (Propriétés)
Affiche des informations sur la chanson ou
l’album sélectionné(e).
Menu [View] (Affichage)
Simple Mode (Mode simple)
Passe à la fenêtre “Simple Mode (Mode simple)”
d’OpenMG Jukebox.
Cover Art (Pochette)
Affiche des images enregistrées dans l’album
pouvant être utilisées comme pochettes.
Music Visualizer
Démarre Music Visualizer.
Affiché uniquement avec des ordinateurs de la
série Sony VAIO sur lesquels Media Bar 3.0 ou
supérieur est installé.
Operation Panel (Panneau de commande)
Active ou désactive l’affichage des boutons et
des informations de contrôle d’OpenMG
Jukebox.
Status Bar (Barre d'état)
Active ou désactive l’affichage de la barre d’état
d’OpenMG Jukebox.
Original Album (Album original)
Affiche la liste “Original Album (Album
original)”.
My Selection (Ma sélection)
Affiche la liste “My Select Album (Album de ma
sélection)”.
Various Search
Affiche la liste des albums qui correspondent à
des critères définis.
Refresh (Rafraîchir)
Met à jour les informations affichées par
OpenMG Jukebox.
Menu [Playback] (Lecture)
Play (Lecture)
Lit la chanson ou l’album sélectionné(e).
Pause
Interrompt momentanément la lecture.
Stop
Arrête la lecture.
Page 29
Next (Suivant)
Recherche le début de la chanson suivante sur
l’album en cours de lecture.
Previous (Précédent)
Recherche le début de la chanson en cours de
lecture.
Repeat All (Tout répéter)
Répète la lecture de toutes les chansons de
l’album en cours de lecture.
Single Repeat (Répétition unique)
Répète la lecture de la chanson en cours de
lecture.
No Repeat (Pas de répétition)
Annule toute les répétitions et revient au mode
de lecture normale.
Shuffle (Lecture aléatoire)
Active ou désactive la lecture des chansons de
l’album dans un ordre aléatoire.
Menu [My Select] (Ma sélection)
New (Nouvelle)
Ouvre la fenêtre “Edit My Select (Edition de ma
sélection)”, qui vous permet de créer une “My
select Album (sélection personnelle de chansons)”.
Rename Album (Renommer l'album)
Modifie de nom d’un “My Select Album (Album
de ma sélection)”.
Add Songs (Ajout de chansons)
Ajoute la chanson sélectionnée à l’album en
cours de création.
Remove songs (Retrait de chansons)
Supprime la chanson sélectionnée de l’album
“My Select Album” affiché dans la fenêtre “Edit
My Select (Edition de ma sélection)”.
Close (Fermer)
Ferme la fenêtre “Edit My Select (Edition de ma
sélection)”.
Menu [Portable Player]
(Lecteur portable)
Open (Ouvrir)
Ouvre la fenêtre “Portable Player (Lecteur
portable)”.
Execute (Exécuter)
Procède au transfert “Check In/Check Out” des
candidats au transfert.
Stop
Arrête le transfert “Check In/Check Out” avant
la fin de l’opération.
Undo (Annuler)
Annule tous les enregistrements des candidats
au transfert “Check In/Check Out”.
Check Out (Transfert Check Out)
Enregistre la chanson ou l’album sélectionné
comme candidat au transfert “Check Out”.
Check In (Transfert Check In)
Enregistre la chanson ou l’album sélectionné
comme candidat au transfert “Check In”.
Check In All (Transfert Check In de tous)
Enregistre toutes les chansons du lecteur
portable comme candidats au transfert Check In.
Delete (Supprimer)
Supprime la chanson sélectionnée du lecteur
portable.
Rename (Renommer)
Change le nom du lecteur portable connecté.
Select (Sélectionner)
Lorsque plusieurs lecteurs portable sont
connectés à l’ordinateur, passe au lecteur en
cours d’utilisation dans la fenêtre Portable
Player (Lecteur portable).
Initialize... (Initialiser...)
Initialise la mémoire du lecteur portable connecté.
Remarque
Cette fonction peut ne pas être disponible avec
certains types de lecteurs portables.
Cette fonction n’est pas disponible avec le Walkman
Memory Stick.
Close (Fermer)
Ferme la fenêtre “Portable Player (Lecteur
portable)”.
Menu [Help] (Aide)
OpenMG Jukebox Help
(Aide de OpenMG Jukebox)
Affiche le fichier d’aide de OpenMG Jukebox.
Memory Stick Walkman Help
(Aide du Walkman Memory Stick)
Affiche le fichier d’aide du Walkman Memory
Stick.
About OpenMG Jukebox
(A propos de OpenMG Jukebox)
Affiche la version, les informations de code CD,
etc. de OpenMG Jukebox.
Si vous avez installé OpenMG Jukebox avec
plusieurs CD-ROM, le code CD du premier CD
est affiché.
(suite page suivante)
29
Page 30
Référence des menus (suite)
Eléments de menu pour “Simple
Mode (Mode simple)”
Play (Lecture)
Lit la chanson ou l’album sélectionné(e).
Pause
Interrompt momentanément la lecture.
Stop
Arrête la lecture.
Next (Suivant)
Recherche le début de la chanson suivante sur
l’album en cours de lecture.
Previous (Précédent)
Recherche le début de la chanson en cours de
lecture.
Repeat All (Tout répéter)
Répète la lecture de toutes les chansons de
l’album en cours de lecture.
Single Repeat (Répétition unique)
Répète la lecture de la chanson en cours de
lecture.
No Repeat (Pas de répétition)
Annule toute les répétitions et revient au mode
de lecture normale.
Shuffle (Lecture aléatoire)
Active ou désactive la lecture des chansons de
l’album dans un ordre aléatoire.
Select Album (Sélectionner un album)
Sélectionne l'album à écouter. La boîte de
dialogue [Select Album] (Sélection d'un album)
s'affiche. Choisissez l’album voulu et cliquez sur
[OK].
Always On Top (Toujours visible)
Affiche la fenêtre “Simple Mode (Mode simple)”
toujours au dessus des fenêtres des autres
logiciels.
Full Mode (Mode complet)
Revient à la fenêtre “Full Mode (Mode complet)”
d’OpenMG Jukebox.
Skin (Motif)
Pour sélectionner un motif à utiliser en mode
simple. La boîte de dialogue [Select Skin]
(Sélection d'un motif) s’affiche. Si plusieurs
motifs sont enregistrées, choisissez-en un et
cliquez sur [OK].
Exit (Quitter)
Quitte OpenMG Jukebox.
OpenMG CD Recorder
Menu [Control] (Contrôle)
Rec (Enr)
Lance l’enregistrement d’un CD audio.
Stop
Arrête l’enregistrement d'un CD audio.
Play (Lecture)
Lance la lecture d’un CD audio. Il n’est pas
possible de lire un CD audio lorsqu’un
enregistrement est en cours.
Pause
Interrompt momentanément la lecture d’un CD
audio.
Eject (Ejecter)
Ejecte un CD audio.
CD Info. (Infos sur le CD)
Enregistre automatiquement des informations
relatives au CD audio, comme les titres d'un
album ou de chansons en accédant à une base de
données de CD.
Internet
Accède au site Web du service EMD prenant en
charge OpenMG ou une base de données de CD.
Select All Tracks
(Sélection de tous les morceaux)
Sélectionne tous les morceaux d’un CD audio en
vue de leur enregistrement.
Clear All Tracks (Effacer tous les morceaux)
Supprime toutes les sélections à enregistrer.
Settings (Paramètres)
Affiche la fenêtre “Settings (Paramètres)”.
Launch OpenMG Jukebox
(Lancer OpenMG Jukebox)
Lance OpenMG Jukebox.
Exit (Quitter)
Quitte l’enregistreur de CD OpenMG Jukebox.
Menu [Help] (Aide)
Contents (Table des matières)
Affiche le fichier d’aide de OpenMG Jukebox.
About OpenMG CD Recorder (A propos de
l'enregistreur de CD OpenMG)
Affiche des informations de version de
l’enregistreur de CD OpenMG.
30
Page 31
Transfert de
Explorateur de
données du
“Memory Stick”
sur l’ordinateur
(enregistrement
d’entrée)
Vous pouvez retransférer sur le sur le disque
dur de votre ordinateur (enregistrement
d’entrée) les plages enregistrées sur un
“Memory Stick”. Vous ne pouvez retransférer
des plages que sur l’ordinateur dont elles ont
été enregistrées en sortie.
1 Raccordez le Memory Stick
Walkman à votre ordinateur et
démarrez le logiciel OpenMG
Jukebox.
La fenêtre du lecteur portable apparaît.
Pour plus de détails, reportez-vous aux
pages 13 et 14.
2 Cliquez sur la plage que vous
voulez enregistrer en entrée dans la
fenêtre du lecteur portable et cliquez
ensuite sur le bouton
Cliquez sur la plage tout en appuyant
sur la touche Ctrl pour choisir plusieurs
plages.
Pour enregistrer toutes les plages en
entrée, cliquez sur le bouton .
3 Cliquez sur le bouton START.
Les plages sélectionnées sont
enregistrées en entrée. Pendant
l’enregistrement d’entrée, le bouton
STOP clignote. Lorsque l’enregistrement
d’entrée est terminé, les titres des
chansons disparaissent de la fenêtre du
lecteur portable.
Pour annuler l’enregistrement d’entrée
Cliquez sur le bouton STOP.
.
Windows
Lorsque vous connectez le Memory Stick
Walkman à votre ordinateur à l’aide du câble
USB fourni, vous pouvez afficher les données
enregistrées sur un “Memory Stick” comme
d’une unité externe (par exemple, de l’unité
D) à l’aide de l’explorateur de Windows.
Les données sont sauvegardées dans un
dossier dénommé Hifi Folder. Ne modifiez
pas les données sauvegardées dans le dossier
Hifi Folder. Vous ne pouvez pas reproduire
des données qui ont été copiées ou modifiées
à l’aide de l’Explorateur de Windows.
A propos des données qui ne sont
pas sauvegardées dans le dossier
Hifi Folder
Vous pouvez afficher les données qui ont été
enregistrés sur d’autres systèmes compatibles
avec les “Memory Stick” (données JPEG,
données MPEG, etc.). Cependant, si vous
transférez ou si vous copiez des données qui
ont été affichées dans l’Explorateur de
Windows, leur exploitation ultérieure ne peut
être garantie. Pour modifier les données sur
votre ordinateur, n’utilisez pas le Memory
Stick Walkman. Veuillez utiliser la fente à
Memory Stick ou un adaptateur à Memory
Stick.
Pour plus de détails sur le traitement des
données qui ne sont pas sauvegardées dans le
dossier Hifi Folder, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’appareil avec lequel
l’enregistrement a été réalisé.
Remarque
Même si vous affichez des données dans
l’Explorateur de Windows sans utiliser le logiciel
OpenMG Jukebox, il est conseillé d’utiliser
l’adaptateur secteur. (Si vous utilisez uniquement la
batterie, il se peut que les données soient perdues
lorsque la batterie est déchargée.)
Remarque à propos du formatage
Pour formater un “Memory Stick”, n’utilisez
pas la fonction de formatage de l’Explorateur
de Windows. L’indication “FORMAT
ERROR” (page 38) s’affiche et vous ne
pouvez pas procéder à la lecture avec le
Memory Stick Walkman. Veuillez vous
conformer aux instructions de formatage
d’un “Memory Stick” à la page 23.
31
Page 32
Désinstallation
d’OpenMG Jukebox
Appliquez la procédure suivante pour
désinstaller le logiciel OpenMG Jukebox.
1 Cliquez sur [Démarrer]–
[Paramètres]–[Panneau de
configuration] pour afficher le
Panneau de configuration.
2 Cliquez deux fois sur [Ajout/
Suppression de programmes].
La fenêtre Propriété de Ajout/
Suppression de programmes apparaît.
3 Cliquez sur “OpenMG Jukebox”
dans la liste.
4 Cliquez sur Ajouter/Supprimer.
Le logiciel OpenMG Jukebox est
désinstallé.
Remarque
Après l’installation, il se peut que la lecture du
disque compact ne démarre pas automatiquement
lorsque vous l’installez dans l’unité CD-ROM. Dans
ce cas, consultez le mode d’emploi ou l’aide en ligne
du logiciel du lecteur que vous êtes en train
d’utiliser pour régler le démarrage automatique.
32
Page 33
Informations
LOCK
complémentaires
Manipulation des “Memory Stick”
Précautions
Sécurité
N’introduisez pas de corps étrangers dans la
prise DC IN 5.5V.
Sources d’alimentation
• Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec ce
lecteur. N’utilisez aucun autre adaptateur
secteur, car vous risquez sinon de
provoquer un dysfonctionnement du
lecteur.
• Le lecteur n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (courant secteur) tant qu’il
reste branché sur la prise murale, même si le
lecteur proprement dit a été mis hors
tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser ce
lecteur pendant une période prolongée,
déconnectez-le de la source d’alimentation.
Pour débrancher l’adaptateur secteur de la
prise murale, saisissez la fiche de
l’adaptateur ; ne tirez jamais sur le câble.
Installation
• N’utilisez en aucun cas le lecteur à un
endroit exposé à des conditions extrêmes
d’éclairage, de température, d’humidité ou
de vibrations.
• N’enveloppez en aucun cas le lecteur dans
quoi que ce soit lorsque vous l’utilisez avec
l’adaptateur secteur. La chaleur accumulée
à l’intérieur du lecteur risque de provoquer
un dysfonctionnement.
Surchauffe
De la chaleur peut s’accumuler à l’intérieur
du lecteur en cours de charge ou lorsque vous
l’utilisez pendant une longue durée.
AB
C
• Lorsque le taquet de protection contre
l’effacement du “Memory Stick” est réglé
sur la position “LOCK”, il est impossible
d’enregistrer, d’effacer ou de modifier des
données.(B)
• La saillie sur la surface arrière des
“MagicGate Memory Stick” les distinguedes “Memory Stick” ordinaires.(C)
• N’apposez sur l’espace prévu pour une
étiquette aucun autre matériau quel’étiquette fournie.(D)
• Apposez l’étiquette de façon à ce qu’elle ne
dépasse pas de l’emplacement prévu à cet
effet.
• Ne touchez pas le connecteur du “Memory
Stick” avec les doigts ni avec des objets
métalliques.(A)
• Ne pliez pas, ne laissez pas tomber et ne
soumettez pas les “Memory Stick” à des
chocs violents.
• Ne désassemblez et ne transformez pas les
“Memory Stick”.
• Gardez les “Memory Stick” à l’abri de l’eau.
• N’utilisez pas les “Memory Stick” à des
endroits exposés à :
– des températures extrêmement élevées
comme dans une voiture parquée en
plein soleil ;
– au rayonnement direct du soleil ;
– une forte humidité et à des substances
corrosives
• Pour prolonger la durée de vie utile des
“Memory Stick”, utilisez le boîtier de
rangement fourni.
D
Informations compl
émentaires
(suite page suivante)
33
Page 34
Précautions (suite)
Casque d’écoute
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque d’écoute pendant que
vous roulez en voiture ou à bicyclette, ou
pendant que vous conduisez un véhicule
motorisé. L’utilisation d’un casque d’écoute
peut être dangereuse dans la circulation et est
illégale dans certaines régions géographiques.
Il peut également être dangereux d’utiliser le
casque d’écoute à volume élevé en marchant,
et plus particulièrement lorsque vous
franchissez un passage protégé. Redoublez de
vigilance ou interrompez l’écoute dans des
situations à risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque d’écoute à volume
très élevé. Les médecins déconseillent
l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous
percevez un bourdonnement dans les oreilles,
réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré.
Cela vous permettra d’entendre les sons
extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
Nettoyage
• Nettoyez le boîtier du lecteur à l’aide d’un
chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez aucun
type de tampon abrasif, de poudre à récurer
ou de solvant tel que de l’alcool ou de la
benzine, qui risque de ternir le fini.
• Nettoyez périodiquement la fiche du
casque d’écoute et du prolongateur.
Si vous avez des questions ou des problèmes
au sujet de votre Memory Stick Walkman,
consultez votre revendeur Sony. (Si un
problème survient alors que le “Memory
Stick” se trouve dans le lecteur, nous vous
conseillons de laisser le “Memory Stick” dans
l’appareil et de présenter celui-ci à votre
revendeur pour qu’il puisse mieux cerner la
nature du problème survenu.)
Remarques sur la batterie
rechargeable
• Pour la charge, utilisez l’adaptateur secteur
fourni.
• Le temps de charge varie suivant l’état de la
batterie.
• Lorsqu’une batterie rechargeable est
chargée pour la première fois ou au terme
d’une longue période de non-utilisation, il
se peut que sont autonomie soit plus courte
que d’habitude. Dans ce cas, répétez
quelques fois le cycle de charge et décharge.
La batterie devrait alors avoir recouvré son
autonomie normale.
• Lorsque l’autonomie d’une batterie
rechargeable complètement chargée n’est
plus que de la moitié de l’autonomie
normale, il se peut que vous deviez
remplacer la batterie. Pour cela, consultez
votre revendeur Sony.
• Ce lecteur est équipé d’une batterie lithium
ion intégrée. Lorsque vous serez amenéà
jeter le lecteur, veillez à vous en débarrassez
correctement.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis
et au Canada
DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM
INOISE
DEPOSEZ LES BATTERIES AU
LITHIUM IONISE AUX ENDROITS
RECOMMANDES.
Veuillez consulter votre revendeur Sony le
plus proche qui pourra retirer la batterie de
l’appareil et vous en débarrasser.
Remarque: Dans certain pays, il est interdit
de jeter les batteries au lithium ionisé avec les
ordures ménagères ou dans les poubelles de
bureau.
Pour connaître le centre de Service Sony le
plus proche de chez vous, composez le
1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement)
Pour connaître le point de ramassage le plus
proche de chez vous, composez le
416-499-SONY (Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries
au lithium ionisé qui sont endommagés ou
qui fuient.
34
Page 35
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lorsque vous utilisez votre Memory Stick
Walkman, consultez ce guide de dépannage pour remédier au problème. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony. En cas d’anomalies de fonctionnement alors que l’appareil est
connectéà votre ordinateur, reportez-vous également à la section de “Dépannage” de l’aide en
ligne du logiciel fourni .
Pour réinitialiser le lecteur
Si le Memory Stick Walkman ne fonctionne pas
normalement même après avoir consulté le guide
de dépannage ci-dessous, appuyez sur la touche
RESET à l’arrière du Memory Stick Walkman à
l’aide d’un objet pointu et maintenez-la enfoncée
pendant plus d’une seconde.
Que s’est-il produit ?
Lecture
Symptôme
Il n’y a pas de son.
Impossible d’augmenter le volume
Le son est distordu.
Aucun son n’est diffusé via le canal
droit du casque d’écoute.
La même plage est répétée alors
que l’appareil se trouve en mode
aléatoire.
La lecture s’est arrêtée
brusquement.
Impossible de reproduire des
données audio avec limites de date.
Le son est anormal après avoir
réinitialisé le lecteur.
Cause/Remède
c Réglez le volume. (page 16)
c Réglez la fonction AVLS sur “NORM”. (page 20)
c Enregistrez avec une valeur de bps plus élevée. (page 15)
c Assurez-vous que la fiche du casque d’écoute est correctement
branchée.
c Si vous arrêtez la lecture, le lecteur remélange les plages et il se
peut qu’une plage reproduite avant l’arrêt soit de nouveau
reproduite comme la première plage sélectionnée.
c La batterie est déchargée. Chargez-la. (page 10)
c Retirez et réintroduisez le “Memory Stick” plusieurs fois de
suite de façon à nettoyer les bornes.
c Vous devez régler la date dans le menu. (page 24)
c La date est passée.
c Le taquet de protection contre l’effacement est réglé sur LOCK.
c Vous devez appuyez plus longtemps sur le bouton RESET.
Appuyez sur le bouton RESET à l’aide d’un objet pointu
pendant plus d’une seconde. (page 35)
Bouton RESET
Fenêtre d’affichage
Symptôme
Le rétroéclairage est désactivé.
L’écran LCD est clair/foncé.
“s” s’affiche au lieu du titre de
l’album.
Cause/Remède
c Réglez LIGHT sur OPR (trois secondes après chaque opération)
ou ON (en cours d’opération) dans le menu. (page 22)
c Réglez CONTRAST dans le menu. (page 22)
c Utilisez OpenMG Jukebox pour renommer le titre avec des
caractères qui peuvent être affichés sur le lecteur.
(suite page suivante)
35
Page 36
Dépannage (suite)
Charge
Symptôme
La batterie ne dure pas même après
avoir été chargée.
La batterie s’épuise rapidement.
La charge s’arrête juste après avoir
connecté l’adaptateur secteur
fourni.
Cause/Remède
c Si vous utilisez le lecteur sous une température inférieure à
c Vous devez remplacer la batterie. Pour cela, consultez votre
c Lorsque vous raccordez le lecteur à votre ordinateur, utilisez
c La batterie est chargée. (Si la charge s’arrête alors que la
Connexion avec un ordinateur
Symptôme
“PC CONNECT” n’apparaît pas
dans la fenêtre d’affichage lorsque
vous connectez le lecteur à
l’ordinateur avec le câble USB
fourni.
Le lecteur est subitement
déconnecté et “PC CONNECT”
disparaît de l’écran LCD.
L’ordinateur n’identifie pas le
lecteur lorsqu’il est connecté à
l’ordinateur.
Seules quelques chansons peuvent
être enregistrées en sortie. (La
durée enregistrable est courte.)
Après avoir connecté le lecteur à
l’ordinateur, l’unité apparaît mais
elle est vide.
L’ordinateur/lecteur ne fonctionne
pas normalement lorsque la
connexion est établie.
“Failed to authenticate the portable
player” apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque le lecteur est
connectéà l’ordinateur
.
Cause/Remède
c Attendez que l’authentification d’OpenMG Jukebox (page 41)
c Si un autre logiciel tourne sur votre ordinateur, attendez un
c Assurez-vous que le câble USB est correctement branché.
c L’adaptateur secteur fourni n’était pas connecté et la batterie
c Assurez-vous que le câble USB est correctement branché. (page
c S’il y a d’autres données que des fichiers audio sur le “Memory
c Assurez-vous que le “Memory Stick” est inséré et reconnectez
c Si vous connectez les deux appareils via une plate-forme USB
c Vous ne pouvez plus utiliser ce lecteur. Veuillez consulter votre
0 °C (32 °F), la batterie est inopérante.
revendeur Sony.
l’adaptateur secteur fourni, sinon la batterie se décharge
rapidement. (page 13)
batterie n’est que faiblement chargée, le problème se situe peutêtre au niveau de la durée de vie utile de la batterie. Pour cela,
consultez votre revendeur Sony.)
soit terminée.
moment et reconnectez ensuite le câble USB. Si le problème
persiste, débranchez le câble USB, redémarrez votre ordinateur
et rebranchez ensuite le câble USB sur votre ordinateur.
est épuisée. Vous devez raccorder l’adaptateur secteur fourni
au lecteur.
13)
Stick”, copiez-les sur votre ordinateur pour libérer de l’espace
mémoire sur le “Memory Stick”.
le lecteur à votre ordinateur.
ou un prolongateur USB, le fonctionnement normal n’est pas
garanti. Veuillez uniquement utiliser le câble USB fourni.
revendeur Sony.
36
Page 37
Autre
Symptôme
Les touches sont inopérantes.
Aucun bip ne retentit pour indiquer
qu’une opération est acceptée.
Le curseur EJECT ne fonctionne pas.
Impossible de raccorder
l’adaptateur CC/USB.
Impossible de débrancher
l’adaptateur CC/USB.
Impossible d’introduire le
“Memory Stick”.
L’heure est réinitialisée.
Le lecteur s’échauffe.
Impossible d’utiliser un “Memory
Stick” employé sur d’autres
appareils.
Cause/Remède
c Assurez-vous que le commutateur HOLD est réglé sur OFF.
(page 21)
c Vous devez charger la batterie. (page 10)
c Réglez BEEP sur ON dans le menu. (page 21)
c Vous devez débrancher l’adaptateur CC/USB. (page 10)
c Assurez-vous que l’adaptateur CC/USB est correctement
branché avec le logo SONY sur la face supérieure. (page 10)
c Retirez et réintroduisez le “Memory Stick”.
c Appuyez délicatement sur le bouton Release et débranchez
l’adaptateur CC/USB. (page 10)
c Assurez-vous que le “Memory Stick” est correctement inséré
comme indiqué sur le Memory Stick Walkman. (page 13)
c Si vous avez réinitialisé le lecteur en appuyant sur le bouton
RESET, l’heure est réinitialisée. (page 35)
c La batterie est épuisée et doit être chargée.
c Le lecteur s’échauffe en cours de charge et de lecture.
c Vous ne pouvez utiliser que des “MagicGate Memory Stick”
avec ce lecteur.
c Si le “Memory Stick” a été formaté sur un ordinateur,
sauvegardez si nécessaire les fichiers du “Memory Stick” sur
votre ordinateur et reformatez ensuite le “Memory Stick” sur
ce lecteur. (page 23)
(suite page suivante)
37
Page 38
Dépannage (suite)
Messages d’erreur
Appliquez les instructions ci-dessous lorsqu’un message d’erreur apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Message
ACCESS
CANNOT PLAY
FILE ERROR
FORMAT ERROR
HI DC IN
HOLD
LEGAL LOCK
LOCKED
LOW BATT
LOW DC IN
Signification
Accède au “Memory Stick”.
• Le lecteur ne peut reproduirecertains éléments contenus sur ce
“Memory Stick” en raison d’unedifférence de format.
• La date de lecture des données estpassée.
• La date du jour n’est pas
programmée pour la lecture de
données avec des limites de date.
• L’enregistrement de sortie a été
interrompu en cours d’opération.
• Impossible de lire les données.
• Les données ne sont pas normales.
Le “Memory Stick” inséré contient un
format de données qui n’est pas
supporté par le Memory Stick
Walkman. (Par exemple, si vous
formatez le “Memory Stick” sur
l’ordinateur.)
La tension DC IN est trop élevée.
(Vous n’utilisez pas l’adaptateur
secteur fourni.)
Le commutateur HOLD est réglé sur
ON et aucune touche de commande
n’est opérante (excepté le curseur
EJECT).
Le taquet de prévention contre
l’effacement du “Memory Stick” est
réglé sur LOCK alors que vous
essayez de reproduire des données
avec des limites de date.
Le taquet de protection contre
l’effacement du “Memory Stick” est
réglé sur LOCK.
La batterie est épuisée et doit être
chargée.
La tension DC IN est insuffisante.
(Vous n’utilisez pas l’adaptateur
secteur fourni.) L’adaptateur secteur
ou l’adaptateur CC/USB n’est pas
correctement raccordé.)
Remède
Il ne s’agit pas d’une erreur. Veuillez
attendre la fin de l’accès. Ne retirez pas
le “Memory Stick” et ne débranchez pas
l’adaptateur secteur.
• Vous devez régler la date pour
reproduire des données avec des
limites de date.
• S’il y a des données dans un autre
format, vous devez effacer ces
données du “Memory Stick”. Voir
“Pour effacer des données anormales
du Memory Stick” à la page 39.
Vous devez enregistrer en entrée les
données que vous pouvez enregistrer en
entrées sur votre ordinateur, et ensuite
formater le “Memory Stick” sur ce lecteur.
(Voir “Pour effacer des données anormales
du Memory Stick” à la page 39.)
Vous devez formater le “Memory Stick”
suivant les instructions de la page 23.
(Vous devez formater le “Memory Stick”
sur ce lecteur. Si vous formatez le
“Memory Stick” sur l’ordinateur, vous
pouvez effectuer des enregistrements
d’entrée/sortie mais vous pas de
reproduction sur ce lecteur.)
Vous devez utiliser l’adaptateur secteur
fourni.
Il ne s’agit pas d’une erreur. Réglez le
commutateur HOLD sur OFF avant
d’actionner les touches.
Réglez le taquet de protection contre
l’effacement du “Memory Stick” sur
OFF.
Réglez le taquet de protection contre
l’écriture sur OFF lorsque vous
connectez le lecteur à votre ordinateur
ou que vous formatez un “Memory
Stick”.
Vous devez charger la batterie.
Vous devez utiliser l’adaptateur secteur
fourni. Assurez-vous qu’il est
correctement raccordé.
38
Page 39
Message
NO AUDIO
NO DATA
NO STICK
PC CONNECT
STICK ERROR
Signification
• Il n’y a pas de données musicales
sur le “MagicGate Memory Stick”.
• Le “Memory Stick” n’est pas un
“MagicGate Memory Stick”.
Il n’y a aucun plage sur le “MagicGate
Memory Stick”.
Il n’y a pas de “Memory Stick” inséré.
Le lecteur est connecté à l’ordinateur.
Vous ne pouvez pas accéder au
“Memory Stick” ou alors les données
contenues sur le “Memory Stick” ou le
lecteur proprement dit n’est pas
normal.
Remède
Vérifiez s’il n’y a pas de “MagicGate
Memory Stick” inséré. S’il n’y a pas de
données musicales sur le “MagicGate
Memory Stick”, utilisez OpenMG
Jukebox pour enregistrer en sortie des
éléments musicaux.
Utilisez OpenMG Jukebox pour enregistré
en sortie des éléments musicaux.
Introduisez un “Memory Stick”.
Il ne s’agit pas d’une erreur.
Vous pouvez commander le lecteur à
l’aide du logiciel OpenMG Jukebox, mais
vous ne pouvez pas actionner les touches
du lecteur.
Retirez et réintroduisez le “Memory Stick”
plusieurs fois de suite. Si cela ne permet
pas de résoudre le problème, enregistrez
les données en entrée sur l’ordinateur et
formatez ensuite le “Memory Stick” sur ce
lecteur. (Voir “Pour effacer des données
anormales du Memory Stick” ci-dessous.)
Si le problème persiste, présentez le
lecteur et le “Memory Stick” à votre
revendeur Sony.
Pour effacer des données anormales du “Memory Stick”
Si le message “CANNOT PLAY”, “FILE ERROR” ou “STICK ERROR” apparaît dans la fenêtre
d’affichage, c’est qu’il y a des données anormales sur le “Memory Stick”.
Appliquez la procédure suivante pour effacer des données anormales (des données que vous ne
pouvez pas reproduire).
1 Connectez le Memory Stick Walkman à votre ordinateur et ouvrez la fenêtre Portable Player.
(page 13)
2 Si la cause des données anormales est claire (données dont les dates limites sont passées, etc.),
effacez ces données de la fenêtre Portable Player.
3 Si le problème persiste, cliquez sur le bouton de la fenêtre OpenMG Jukebox pour
enregistrer en entrée toutes les données que vous pouvez enregistré en entrée.
4 Déconnectez le lecteur de l’ordinateur et formatez ensuite le “Memory Stick”à l’aide du menu.
(page 23)
Remarque
Si vous formatez le “Memory Stick”, les données enregistrées avec d’autres appareils seront également effacées.
S’il y a d’autres données sur le “Memory Stick”, vérifiez le contenu de ces données à l’aide d’un système
compatible avant de formater le “Memory Stick”.
39
Page 40
Spécifications
Durée d’enregistrement (avec le
“MagicGate Memory Stick” de 64 Mo
fourni)
Approx. 60 min. (132 kbps)
Approx. 80 min. (105 kbps)
Approx. 120 min. (66 kbps)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Format d’enregistrement
ATRAC3
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz (mesure du signal unique)
Sortie
Casque d’écoute : miniprise stéréo
Accessoires fournis
“MagicGate Memory Stick” 64 Mo
Adaptateur secteur
Adaptateur CC/USB
Casque d’écoute
Prolongateur pour casque d’écoute
Câble USB
CD-ROM
Dragonne (pour les Etats-Unis et le Canada
uniquement)
Sacoche de transport (sauf pour les Etats-Unis et le
Canada)
Mode d’emploi
Accessoires en option
“MagicGate Memory Stick” MSG-32A (32 Mo)
MSA-64A (64 Mo)
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/
écouteurs, référez-vous au modèle de
casques/ écouteurs adaptés à votre appareil
et indiqué ci-dessous.
MDR-E838 SP/ SK1
Rapport signal/bruit
Plus de 80 dB (sauf 66 kbps)
Plage dynamique
Plus de 85 dB (sauf 66 kbps)
Température de service
5 à 35 °C (-41 à 95 °F)
Source d’alimentation
• DC IN 3.7V (batterie ion lithium interne)
• DC IN 5.5V (adaptateur secteur fourni)
Autonomie de la batterie
Approx. 4 heures
Dimensions (approx.)
37 × 96,3 × 19,2 mm (1 1/2 × 3 7/8 × 25/32 pouces)
(l/h/p, parties saillantes non comprises)
Masse (approx.)
70 g (2,5 oz) (avec la batterie interne et un “Memory
Stick”)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modifications sans préavis.
Remarque à propos du
“Magic Gate Memory
Stick” fourni
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
40
Page 41
Glossaire
MagicGate
Technologie de protection des droits d’auteur composée d’une technologie d’authentification et
d’encryptage. L’authentification garantit que le contenu protégé est uniquement transféré entre
des systèmes compatibles et des supports et que le contenu protégé est enregistré et transféré
sous un format codé de manière à prévenir toute copie ou lecture non autorisée.
Remarque
garantit pas une conversion avec d’autres supports.
“MagicGate Memory Stick”
Support d’enregistrement à circuit intégré compact “Memory Stick” intégrant la technologie de
protection des droits d’auteur “MagicGate”.
“Memory Stick”
Le “Memory Stick” est un support d’enregistrement à circuit intégré compact et portable. Il existe
deux types de “Memory Stick” : les “MagicGate Memory Stick” intégrant la technologie de
protection des droits d’auteur “MagicGate” et les “Memory Stick” ordinaires qui n’intègrent pas
cette technologie de protection des droits d’auteur. Vous pouvez enregistrer des fichiers
d’images, des fichiers audio et des fichiers de sons au moyen de systèmes audiovisuels
compatibles avec “Memory Stick” ou enregistrer des données au départ d’un ordinateur. Des
données de différents formats peuvent être sauvegardées sur le même “Memory Stick”.
(Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les appareils afférents pour vérifier quels
formats ils sont capables de lire.)
Par exemple, vous pouvez sauvegarder des fichiers d’image dans l’espace libre des “MagicGate
Memory Stick”à l’aide de l’appareil requis même s’il y a déjà des fichiers audio sur le
“MagicGate Memory Stick”.
OpenMG
Technologie de protection des droits d’auteur qui gère en toute sécurité le contenu musical des
services EMD/CD audio sur un ordinateur personnel. Le logiciel d’application installé sur
l’ordinateur code les données musicales numériques lords de l’enregistrement sur le disque dur.
Cela vous permet d’exploiter des données musicales sur un ordinateur, mais empêche toute
transmission non autorisée de ces données sur un réseau (ou ailleurs). Cette protection des droits
d’auteur pour PC est compatible avec “MagicGate” et vous permet de transférer des données
musicales numériques du disque dur d’un ordinateur vers un système compatible.
est le terme désignant le système de protection des droits d’auteur développé par Sony. Il ne
ATRAC3
ATRAC3, acronyme de Adaptive Transform Acoustic Coding3 (codage acoustique à
transformation d’adaptation), est une technologie de compression de données audio permettant
d’obtenir une haute qualité audio et des niveaux de compression élevés.
Le taux de compression ATRAC3 est le double de celui du Mini Disc, permettant ainsi d’obtenir
une capacité de stockage de données supérieure sur le support.
(suite page suivante)
41
Page 42
Glossaire (suite)
SDMI
SDMI, acronyme de Secure Digital Music Initiative (initiative pour une sécurisation de la
musique numérique), est un forum comprenant plus de 130 sociétés spécialisées dans des
domaines aussi variés que le contenu audio, l’informatique et les composants électroniques grand
public, ayant pour vocation de développer une méthode permettant d’assurer une protection
totale des droits d’auteurs des compositeurs et des artistes dans le monde entier.
SDMI travaille sur la création d’un réseau permettant d’interdire l’utilisation abusive de fichiers
et de promouvoir des services de diffusion musicale légaux. Les technologies de protection des
droits d’auteur “OpenMG” et “Magic Gate” sont basées sur la norme SDMI.
Enregistrement d’entrée / Enregistrement de sortie
(“Check-In/ Check-Out”)
L’enregistrement de sortie consiste à transférer sur un lecteur portable (comme un Memory Stick
Walkman) des fichiers de musique gérés sur un ordinateur personnel à l’aide d’un logiciel
compatible avec OpenMG. L’enregistrement d’entrée consiste à retransférer sur cet ordinateur
des fichiers de musique. (Vous ne pouvez pas déplacer de données audio enregistrées en sortie
sur un autre ordinateur.)
Vous pouvez également enregistrer un fichier de musique en sortie, le réenregistrer en entrée et
ensuite le réenregistrer de nouveau en sortie.
La norme SDMI permet de réaliser quatre copies d’un fichier de musique à moins qu’une
condition d’utilisation spéciale n’ait été programmée. Donc, à moins qu’il n’y ait une restriction
particulière lorsqu’une copie est sauvegardée sur l’ordinateur, les trois autres copies peuvent être
enregistrées en sortie sur des lecteurs portables.
MP3
Abréviation de MPEG-1 Audio Layer3. Norme de compression de données audio définie par le
Motion Picture Experts Group, qui est un groupe de travail ISO (International Organization for
Standardization).
Elle permet de comprimer des données audio à environ 1/10e du volume de données d’un
disque compact standard. Etant donné que l’algorithme de codage MP3 est connu, il existe
différents codeurs/décodeurs compatibles avec cette norme, y compris des gratuiciels que l’on
peut se procurer gratuitement. La norme MP3 est largement utilisée dans le domaine
informatique.
Débit binaire
Quantité d’informations par seconde. L’unité est le bps (bit par seconde). Vous avez le choix entre
132 kbps, 105 kbps et 66 kbps lorsque vous enregistrez un disque compact ou que vous
convertissez un fichier MP3/WAV en fichier ATRAC3. Par exemple, 105 kbps signifie que
105.000 bits d’information sont transférés chaque seconde. Plus le nombre est élevé, plus la
quantité d’informations est importante. Lorsque vous comparez des fichiers audio du même
format, vous pouvez exploiter une meilleure qualité audio s’ils sont enregistrés à 132 kbps qu’à
105 kbps, et meilleure également à 103 kbps qu’à 66 kbps. (Les fichiers audio ne peuvent être
comparés s’ils sont de formats différents.)
42
Page 43
Restrictions de protection des droits
d’auteur par OpenMG
Ce produit (NW-MS7) intègre OpenMG, une technologie de protection des droits d’auteur
développée par Sony pour protéger les droits d’auteurs musicaux.
OpenMG utilise une technologie cryptographique de haut niveau pour protéger la musique avec
des ordinateurs.
Les utilisateurs sont avertis des restrictions suivantes.
1. Ce produit peut uniquement être utilisé avec un ordinateur sur lequel le logiciel OpenMG Jukebox fourni a
été installé.
2. La musique enregistrée sur le disque dur à l’aide du logiciel OpenMG Jukebox ne peut être reproduite si elle
est copiée sur un autre ordinateurs.
3. La musique enregistrée en sortie depuis un ordinateur ne peut être reproduite si elle est copiée sur un autre
ordinateur.
4. La musique enregistrée en sortie depuis un ordinateur doit être enregistrée en entrée sur le même
ordinateur. Vous ne pouvez pas l’enregistrer en entrée sur un autre ordinateur.
5. L’installation du même logiciel OpenMG Jukebox sur un autre ordinateur n’est pas autorisée.
6. Règles d’utilisation de la musique
Si une règle d’utilisation est incluse dans la musique par la volonté du détenteur des droits d’auteur ou du
distributeur, son exploitation est limitée aux conditions fixées par la règle d’utilisation. Pour les
enregistrements musicaux tels que les disques compacts qui n’incluent pas de règle d’utilisation, la règle
d’utilisation SDMI par défaut est d’application. Cette règle d’utilisation par défaut prévoit qu’un fichier ne
peut être enregistré en sortie que trois fois.
7. Enregistrements musicaux non compatibles avec les logiciel OpenMG Jukebox
Conformément aux dispositions du SDMI, ce logiciel empêche l’enregistrement de musique intégrant un
signal d’interdiction de copie.
8. Mise à jour du logiciel OpenMG Jukebox fourni
Ce logiciel a été développé conformément à l’accord passé entre Sony et SDMI. Si cet accord devait à l’avenir
être modifié, il se pourrait que certaines fonctions logicielles deviennent inaccessibles. Sony pourra dans ce
cas proposer une mise à jour à l’utilisateur contre paiement.
43
Page 44
Nomenclature des
commandes
Memory Stick Walkman
(avant)
1 Prise i (casque d’écoute) (page 16)
2 Fenêtre d’affichage (page 17, 20)
3 Bouton VOLUME +/– (page 16)
4 Levier de commande (page 16 - 25)
5 Touche x (stop) (page 16)
6 Commutateur HOLD (page 21)
(arrière)
7
7 Orifice de fixation pour dragonne
(fournie avec le modèle pour les
Etats-Unis uniquement)