“WALKMAN” é uma marca comercial registada da Sony
Corporation para representar os produtos Headphone Stereo.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
O modelo e os números de série estão localizados na parte inferior do
leitor. Registe o número de série no espaço fornecido em baixo. Consulte
este números sempre que contactar o representante Sony para obter
assistência respeitante a este produto.
Modelo Nº. NW-HD5
Nº. de série ___________________________
AVISO
Para evitar um incêndio ou risco de choque, não exponha a unidade
à chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num local apertado, como por exemplo numa
prateleira ou num armário embutido.
Para evitar um incêndio, não cubra a saída de ventilação do aparelho com
jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. E, não coloque candeeiros acesos
por cima do aparelho.
Índice
Índice
Para evitar um incêndio ou o perigo de choque, não coloque sobre
o aparelho objectos que contenham líquidos, como por exemplo copos.
Para os clientes nos E.U.A.
INFORMAÇÃO:
Este equipamento foi testado e obedece os limites de um dispositivo
digital de classe B, conforme o capítulo 15 dos regulamentos FCC. Estes
limites são concebidos para providenciar uma protecção razoável contra
a interferência danosa numa instalação residencial. Este equipamento gera,
utiliza e pode radiar energia de rádio frequência e, se não for instalado
e utilizado em conformidade com as instruções, pode causar interferência
prejudicial nas comunicações de rádio. No entanto, não há garantia que
não haja interferência numa instalação individual. Caso este equipamento
cause interferência danosa para a recepção de rádio ou televisão o que
pode ser determinado pelo ligar e desligar do equipamento, o utilizador
é encorajado a tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das
seguintes medidas:
– Redireccionar ou deslocar a antena de recepção.
– Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor.
Continua
2 PT
– Ligar o equipamento numa tomada dum circuito diferente daquele em
que o receptor está ligado.
– Consultar o vendedor ou um técnico experiente de rádio/TV para
assistência.
Não se esqueça que todas as modificações não autorizadas pelo fabricante
podem invalidar a autoridade do utilizador para utilizar este dispositivo
Se tiver alguma questão acerca deste produto:
Visite: www.sony.com/walkmansupport
Contacte:
Centro de Assistência e Informações ao Cliente 1-(866)-456-7669
Escreva para:
Sony Customer Information Services Center
12451 Gateway Blvd.,
Fort Myers, FL 33913
Apenas Modelo NW-HD5
Declaração de Conformidade
Nome Comercial: SONY
Modelo Nº.: NW-HD5
Parte Responsável: Sony Electronics Inc.
Endereço: 16450 W. Bernardo Dr,
San Diego, CA 92127
USA
Nº. Telefone: 858-942-2230
Índice
Índice
Este dispositivo está em conformidade com
o Capítulo 15 das Normas FCC.
O funcionamento está sujeito às duas seguintes
condições: (1) Este dispositivo pode não causar
interferência danosa, e (2) deve aceitar
qualquer interferência recebida, incluindo
interferência que possa causar um
funcionamento indesejado.
Continua
3 PT
Para os clientes nos E.U.A e no Canadá
RECICLAR PILHAS DE IÃO DE LÍTIO
Índice
As pilhas de ião de lítio são recicláveis.
Pode ajudar a preservar o meio ambiente entregando as suas
pilhas recarregáveis nos locais de recolha e reciclagem mais
perto de si.
Para mais informações sobre a reciclagem de pilhas recarregáveis,
ligue 1-800-822-8837 (chamada grátis) ou visite http://www.rbrc.org/.
Cuidado: Não manusear pilhas de iões de lítio danificadas ou com fugas.
Eliminação de Equipamento Eléctrico & Electrónico Usado (Aplicável
na União Europeia e outros Países Europeus com sistemas de recolha
separados)
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que este não
deve ser incluído no lixo doméstico. Dever, pelo contrário, ser
entregue no ecoponto de recolha adequado à reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que este
produto é correctamente eliminado, ajudará a prevenir eventuais
consequências negativas no ambiente e na saúde, que poderia causar
o inadequado manuseamento deste tipo de resíduos. A reciclagem de
materiais ajudará a conservar os recursos naturais. Para informações mais
detalhadas sobre a reciclagem do produto, contacte o departamento local,
o serviço de recolha de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu este
produto.
Acessórios aplicáveis: Auscultadores
• As leis de protecção dos direitos de autor proíbem a reprodução do
software, ou do manual que o acompanha, total ou parcialmente, ou
o aluguer do software sem autorização do titular dos direitos de autor.
• Em caso algum poderá a Sony ser responsabilizada por quaisquer danos
financeiros, ou perdas de lucros, incluindo reclamações feitas por
terceiros, resultantes da utilização do software fornecido com este leitor.
• No caso de ocorrer um problema com este software, como resultado de
um defeito de fabrico, a SONY efectuará a sua substituição. No entanto,
a SONY não assume quaisquer outras responsabilidades.
• O software fornecido com este leitor não pode ser utilizado com outro
equipamento que não seja aquele para o qual está recomendado.
• Tenha em atenção que, devido aos esforços contínuos para aperfeiçoar
a qualidade, as especificações do software podem ser alteradas sem aviso
prévio.
• O funcionamento deste leitor com outro software, que não o fornecido,
não esta abrangido pela garantia.
• A capacidade de visualizar imagens no SonicStage irá depender do SO
instalado no seu PC. Para melhores resultados, assegure-se de que o SO
instalado é compatível com o idioma que pretende visualizar.
– Não garantimos que todos os idiomas sejam correctamente visualizados
no SonicStage.
– Os caracteres criados pelo utilizador e alguns caracteres especiais podem
não ser visualizados.
• Dependendo do tipo de texto e do número de caracteres, o texto
apresentado pelo SonicStage pode não ser visualizado adequadamente
no dispositivo. Isto é devido a:
– A potencialidade do leitor ligado.
– O leitor não está a funcionar normalmente.
• Nas explicações deste manual, parte-se do princípio que está
familiarizado com as operações básicas do Windows.
Para obter informações sobre a forma de utilizar o seu computador
e o sistema operativo, consulte os respectivos manuais.
• SonicStage e o logótipo SonicStage são marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da Sony Corporation.
• OpenMG, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e os seus logótipos são
marcas comerciais da Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT e Windows Media são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou outros países.
• IBM e PC/AT são marcas comerciais registadas da International Business
Machines Corporation.
• Macintosh é uma marca comercial da Apple Computer, Inc. nos Estados
Unidos e/ou outros países.
• Pentium é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da
Intel Corporation.
• Adobe e o Adobe Reader marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Adobe Systems Incorporated nos E.U.A e/ou outros países.
• As patentes nos EUA e nos países estrangeiros são licenciadas pela
Dolby Laboratories.
• A tecnologia de codificação áudio MPEG Layer-3 e patentes são
licenciados pela Fraunhofer IIS e Thomson.
• Todas as outras marcas comerciais e marcas comerciais registadas são
marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos seus respectivos
proprietários.
• Neste manual, as marcas TM e ® não estão especificadas.
Este produto e serviço podem utilizar uma ou mais das seguintes
patentes dos E.U.A: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132,
#6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593 e outras patentes
emitidas ou pendentes. Os serviços fornecidos e/ou dispositivos são
fabricados sob a licença de Open Globe, Inc. Untied States Patent
6,304,523.
A Gracenote é uma marca comercial registada da Gracenote. Os logótipos
Gracenote e “Powered by Gracenote” são logótipos de marcas
comerciais da Gracenote.
Índice
Índice
Agradecemos a compra deste produto Sony.
O Network Walkman é pré-instalado com dados áudio de amostra para
que possa experimentá-lo de imediato. Os dados áudio de amostra préinstalados têm apenas o objectivo de uma audição teste, por isso, não
os poderá transferir para o seu computador. Para eliminar estes dados
de áudio, utilize o SonicStage3.1. De acordo com a sua região, os dados
áudio de amostra podem não se encontrar pré-instalados no leitor.
8 PT
Precauções
Sobre segurança
• Não coloque objectos estranhos na entrada DC IN do leitor.
• Certifique-se de que não coloca os terminais em curto-circuito com
o leitor e outros objectos metálicos.
Sobre a instalação
• Nunca utilize o leitor em locais em que possa estar sujeito a condições
extremas de luz, temperatura, humidade ou vibração.
• Nunca embrulhe o leitor quando este estiver a ser utilizado com
o adaptador CA. A acumulação de calor no leitor pode provocar uma
avaria ou danos no aparelho.
Sobre a acumulação de calor
O calor pode acumular-se no leitor, enquanto estiver a carregar durante um
período longo de tempo.
Índice
Índice
Sobre os auscultadores
Segurança na estrada
Prima o botão de Eject (Ejectar) do “Memory Stick” para abrir a tampa
e verificar o número de série. Pode provocar um acidente de trânsito
e é ilegal em muitas áreas. Também pode ser potencialmente perigoso se
utilizar o leitor com um volume alto, enquanto passeia a pé, especialmente
em percursos pedestres. Deverá ter muito cuidado ou deixar de utilizar
o aparelho em situações potencialmente perigosas.
Evitar lesões auditivas
Evite utilizar os auscultadores com um volume muito elevado.
Os especialistas em audição desaconselham que se ouça música muito alta,
de forma contínua e prolongada. Se ouvir o ruído de uma campainha,
reduza o volume ou deixe de utilizar os auscultadores.
Cuidados com terceiros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-lhe-á ouvir sons
exteriores e ser atencioso com as pessoas que o rodeiam.
Aviso
Se houver trovoada enquanto estiver a utilizar o leitor, tire os
auscultadores imediatamente.
Continua
9 PT
• Limpe o seu leitor com um pano macio ligeiramente humedecido com
água ou uma solução detergente suave.
• Limpe a ficha do auscultador periodicamente.
Índice
Notas
• Não utilize qualquer tipo de esfregão abrasivo, pó para arear ou solvente,
tal como álcool ou benzeno, pois podem danificar o revestimento.
• Tenha o cuidado de não deixar entrar água no leitor da entrada junto ao
conector.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o leitor, consulte o agente
da Sony da sua zona.
NOTAS
• A música gravada limita-se exclusivamente a uma utilização privada.
A utilização da música para outros motivos requer autorização por
parte dos titulares dos direitos de autor.
• A Sony não é responsável por uma gravação/descarregar incompleto
ou pela perda de dados, resultante de problemas no leitor ou
computador.
Índice
10 PT
Verificar os acessórios fornecidos
ÍndiceÍndice
• Auscultadores (1)
•Bolsa de transporte (1)
•CD-ROM (1)*
(software SonicStage, PDF das
Instruções de funcionamento)
•Cabo USB dedicado (1)
• Guia de Iniciação Rápida (1)
*Não reproduza este CD-ROM
num leitor de CD de áudio.
(A pilha recarregável foi
previamente instalada no leitor).
•Adaptador de corrente CA (1)
Para clientes nos E.U.A
Não é suposto o adaptador de corrente CA fornecido com esta unidade ser
reparado. Caso o adaptador de corrente CA deixe de funcionar na maneira
habitual durante o período de garantia, o adaptador deve ser devolvido ao
Centro de reparações da Sony ou ao Centro de reparações autorizado da
Sony mais próximo para substituição ou se ocorrer um problema depois
de ter expirado o período de garantia, o adaptador deve ser eliminado.
Iniciar
Notas
Ao utilizar esta unidade, lembre-se de seguir as precauções abaixo indicadas
para evitar deformar a caixa ou causar o mau funcionamento da unidade.
– Certifique-se que não se senta com a unidade no seu bolso de trás.
– Certifique-se que não coloca a unidade num saco com o cabo dos
auscultadores/auriculares enrolado à volta e de seguida e que não sujeita
o saco a impactos fortes.
11 PT
Guia das peças e controlos
ÍndiceÍndice
(auscultadores)/tomada LINE
OUT ( página 29)
Interruptor HOLD
( página 31)
Conector USB
( página 24)
tomada DC IN
( página 13, 24)
Visor do leitor
( página 32)
VOL +*/VOL – (volume)
( página 30)
Tampa do compartimento da
pilha ( página 14)
/ / / botões
( página 29)
Orifício para fita de mão**
botão
(reprodução/pausa)
( página 31)
botão SEARCH/ MENU
( página 33)
(paragem)
( página 31)
* Utilize o ponto táctil como
referência quando utilizar o leitor.
**
Pode ligar a sua própria fita
de mão.
Iniciar
Acerca do número de série
O número de série fornecido com este leitor é necessário para o registo
de cliente. O número encontra-se numa etiqueta na parte inferior do leitor.
Não retire a etiqueta.
12 PT
Preparar uma fonte de energia
Carregue a pilha recarregável de ião de lítio antes de a utilizar pela
primeira vez ou quando estiver sem carga.
Ligue o adaptador de corrente CA à tomada DC IN
Ligue o adaptador de corrente CA
primeiro, depois ligue-o a uma
tomada CA.
para uma
tomada DC IN
para uma
tomada CA
ÍndiceÍndice
O indicador da pilha no visor muda para
“Charging” e inicia-se o carregamento
da pilha.
O carregamento é completado dentro de
um período de aproximadamente 3 horas*,
e depois acende-se a indicação
“Charged”.
Adaptador de corrente CA
A pilha ficará carregada em cerca de 80 % num período
de aproximadamente 1,5 hora*.
* É este o tempo de carregamento aproximado para uma pilha descarregada
à temperatura ambiente. O tempo de carregamento irá diferir dependendo
da carga restante e do estado da pilha. Se a pilha for carregada numa
temperatura ambiente baixa, o tempo de carga será maior.
Carregar a pilha utilizando a ligação USB
Ligue o seu computador e ligue o cabo USB ao seu computador
( página 24). O indicador da pilha muda no visor e inicia-se
o carregamento da pilha. São necessárias aproximadamente 6 horas*
para carregar. Quando o leitor está ligado ao adaptador de corrente CA,
a energia é fornecida do adaptador de corrente CA. Contudo, o tempo
de carregamentotorna-semais longo.
Se o computador entrar na função de suspensão, em espera ou hibernação
quando o leitor está ligado ao computador através do cabo USB, sem um
adaptador de corrente CA, a pilha é descarregada sem ser carregada.
Iniciar
* À medida que a pilha fica gasta, o tempo de carregamento vai aumentando.
A indicação de carregamento da pilha surge no ecrã apenas quando utiliza
o leitor durante o carregamento. Se a indicação de carregamento da pilha
não surgir, carregue a pilha utilizando o adaptador de corrente CA.
Continua
13 PT
Para retirar a pilha
Introduza uma ferramenta fina e afiada, tal
como a ponta de uma lapiseira, no orifício
da tampa do compartimento da pilha e faça
deslizar a tampa na direcção da marca “”
para abri-lo. De seguida, puxe a etiqueta na
pilha para fora na direcção da seta para retirar
a pilha. A corrente não é ligada se retirar a
pilha do leitor mesmo quando o leitor está
ligado a um adaptador de corrente CA.
Para introduzir a pilha
Abra a tampa do compartimento da pilha
e introduza a pilha fazendo corresponder
a marca “” no lado do leitor à marca na
pilha. Após dobrar a etiqueta para dentro
do compartimento da pilha, feche a tampa.
ÍndiceÍndice
Iniciar
Terminais
Notas
• Ao carregar a pilha utilizando a ligação USB, se o fornecimento de energia
do computador for insuficiente, o tempo de carregamento será maior.
• Ao carregar utilizando a ligação USB, o carregamento irá parar
dependendo do seu sistema.
• Se o leitor estiver ligado ao computador durante muito tempo enquanto
está a carregar, o carregamento pode parar para evitar que a temperatura do
leitor aumente muito. Retire o cabo USB do leitor e inicie o carregamento
novamente passado algum tempo.
• Se não pretender utilizar o leitor durante um período de três meses ou mais,
retire a pilha do leitor.
• Carregue a pilha numa temperatura ambiente entre 5 a 35ºC (41 a 95ºF).
+
/ –
Continua
14 PT
Notas sobre o adaptador de corrente CA
• Utilize apenas o adaptador de corrente fornecido com
o leitor. Não utilize outro adaptador CA, pois este pode
provocar uma avaria no leitor.
• O leitor não fica desligado da corrente CA (corrente eléctrica) enquanto
estiver ligado à tomada eléctrica, mesmo que tenha desligado o próprio
aparelho.
• Se não pretender utilizar o leitor durante um longo período de tempo,
certifique-se de que desliga a fonte de corrente. Para remover o adaptador
CA da tomada eléctrica, puxe a ficha do adaptador; nunca puxe pelo fio.
Verificar a energia restante da pilha
A energia restante da pilha é indicada no visor. À medida que a secção de
indicação preta diminui, a energia restante está a esgotar-se.
ÍndiceÍndice
Iniciar
* Aparece “LOW BATTERY” no ecrã e ouve-se um sinal sonoro.
*
Quando a pilha estiver gasta, recarregue-a.
Notas
• O visor mostra a carga restante aproximada da pilha. Por exemplo,
uma secção nem sempre indica um quarto da energia da pilha.
• Dependendo das condições de funcionamento, o visor pode aumentar
ou diminuir relativamente à carga restante real.
• O leitor desliga-se quando retira a pilha, mesmo que esteja ligado a um
adaptador de corrente CA.
Duração da pilha (utilização contínua)
O tempo de reprodução para ATRAC3plus 48 kbps é de aproximadamente
40 horas. O tempo de reprodução para MP3 128 kbps é de
aproximadamente 30 horas.
A duração varia de acordo com a utilização do leitor.
15 PT
Instalar o SonicStage no seu computador
Utilizar o CD-ROM fornecido, instalar o SonicStage no seu computador.
Preparar o sistema necessário
É necessário o seguinte ambiente do sistema.
ÍndiceÍndice
Computador
Sistema operativo
Visor
Outros
IBM PC/AT ou Compatível
•CPU: Pentium III 450 MHz ou superior
•Espaço em disco: 200 MB ou mais (é recomendado
1,5 GB ou mais.) (A quantidade de espaço irá variar
de acordo com a versão do Windows e o número de
ficheiros de música armazenados no disco rígido.)
•RAM: 128 MB ou superior
Outros • Unidade de CD-ROM (capaz de reprodução
digital através de WDM) (A unidade
de CD-R/RW é necessária para gravar CD.)
•Placa de som
•Porta USB
Instalado de fábrica:
Windows XP Media Center Edition 2005/
Windows XP Media Center Edition 2004/
Windows XP Media Center Edition/
Windows XP Professional/Windows XP Home Edition/
Windows 2000 Professional (Service Pack 3 ou
superior)/Windows Millennium Edition/Windows 98
Second Edition
High Color (cor de 16-bit) ou superior, 800 × 600
pontos ou mais (recomenda-se 1.024 × 768 pontos
ou mais)
•Acesso à internet: para registo na Web, serviços
EMD e CDDB
• Windows Media Player (versão 7.0 ou superior)
instalado para reproduzir ficheiros WMA
Iniciar
Continua
16 PT
Notas
• O SonicStage não é suportado pelos seguintes ambientes:
– Outros sistemas operativos para além dos indicados na página 16.
– Computadores ou sistemas operativos de linha branca
– Uma ambiente que é uma actualização do sistema operativo original
instalado pelo fabricante
– Ambiente de múltiplos arranques
– Ambiente de múltiplos monitores
– Macintosh
• Não garantimos um funcionamento isento de falhas em todos os
computadores que satisfaçam os requisitos do sistema.
• O formato NTFS do Windows XP/Windows 2000 Professional pode ser
utilizado apenas com as definições padrão (de fábrica).
• Não garantimos um funcionamento isento de falhas da função de
suspensão, em espera ou hibernação nos computadores.
Instalar o SonicStage
Leia o seguinte antes de instalar o software SonicStage.
• Certifique-se de que fecha todas as outras aplicações, incluindo qualquer
software anti-vírus.
• Certifique-se que utiliza o CD-ROM fornecido para a instalação do
SonicStage.
– Se já tiverem sido instalados o OpenMG Jukebox ou o SonicStage,
o software existente será substituído pela nova versão com as novas
funções.
– Se já tiverem sido instalados os softwares SonicStage Premium,
SonicStage Simple Burner, ou MD Simple Burner, os softwares irão
co-existir com o SonicStage.
– Poderá utilizar na mesma os dados de áudio registados pelo software
existente. Como precaução, recomendamos que efectue uma cópia
de segurança dos seus ficheiros de áudio. Para efectuar uma cópia de
segurança dos dados, consulte “Backing Up My Library” (“Cópia de
Segurança do My Library”) na ajuda do SonicStage. O método de gestão
de ficheiros áudio difere, em parte, dos métodos convencionais. Para
mais detalhes, consulte “For Users of Earlier Versions of SonicStage”
(“Para Utilizadores de Versões Anteriores do SonicStage”) na ajuda
SonicStage.
• Se o leitor estiver ligado a um computador através do cabo USB dedicado,
desligue o cabo USB do leitor e, de seguida, instale o CD-ROM fornecido
no computador.
Continua
ÍndiceÍndice
Iniciar
17 PT
Feche todas as outras aplicações de software abertas.
Verifique o seguinte para ver se há ou não quaisquer itens aplicáveis
antes de instalar o software SonicStage já que estes podem provocar
o insucesso da instalação do software.
• Não está registado como um “Administrador” (quando utilizar
Windows 2000/Windows XP).
• Um software anti-vírus está a funcionar. (Este tipo de software exige
normalmente uma grande quantidade de recursos do sistema.)
Introduza o CD-ROM fornecido na unidade de CD do seu
computador.
O programa de configuração arranca automaticamente e aparece
a janela de instalação.
Quando surgir a janela da
direita, clique na região onde irá
utilizar o software SonicStage.
Se não surgir qualquer janela, continue
para o passo .
ÍndiceÍndice
Iniciar
Clique em “Install SonicStage”
e, de seguida, siga as instruções
indicadas.
Leia as instruções cuidadosamente.
Dependendo da sua região, os outros
botões para além de “Install
SonicStage” podem ser diferentes
daqueles apresentados na ilustração à
direita.
A instalação pode demorar entre 20 a 30 minutos, dependendo
do ambiente do seu sistema. Certifique-se de que reinicia o seu
computador somente após a instalação estar concluída.
Caso ocorra algum problema durante a instalação, consulte
“Resolução de problemas” ( página 68).
“Install SonicStage”
18 PT
Importar dados de áudio para
o seu computador
Gravar e armazenar faixas (dados de áudio) de um CD áudio para
o SonicStage “My Library” na unidade do disco rígido do seu computador.
Se desejar obter informação do CD (nome do artista, títulos das faixas,
etc.) automaticamente, ligue primeiro o seu computador à Internet.
Pode gravar ou importar faixas de outras fontes tais como a Internet
e o disco rígido do seu computador (ficheiros MP3).
Consulte a ajuda SonicStage para mais informações ( página 73).
“ Music Source”
“Import CD”
“Settings”
ÍndiceÍndice
Transferir dados de áudio para o leitor
“CD Info”
Faça clique duplo sobre (SonicStage) no ambiente
de trabalho. Como alternativa, seleccione “Start” – “All
Programs”* – “SonicStage” – “SonicStage”.
O SonicStage inicia.
Se utilizar uma versão mais antiga do SonicStage, a janela
“SonicStage file conversion tool”** surge quando iniciar o SonicStage
pela primeira vez após instalá-lo. Siga as instruções na janela.
* “Programs” (programas) no caso do Windows Millennium Edition/
Windows 2000 Professional/Windows 98 Second Edition
** Esta ferramenta converte ficheiros de áudio que foram importados para
o seu computador com o SonicStage2.0 ou
uma versão anterior, para o formato de dados
ideal (OpenMG) para este leitor, para poder
transferir dados de áudio para o leitor a alta
velocidade.
Continua
Insira o CD áudio que pretende
gravar na unidade de CD-ROM do seu
computador.
19 PT
Aponte para de “ Music Source”, e seleccione
“Import a CD” do menu.
O conteúdo do CD de áudio aparece na lista de fonte de música.
Se a informação do CD ( página 21), como por exemplo o título
do álbum, o nome do artista e os nomes das faixas não poderem ser
obtidos automaticamente, ligue o seu computador à Internet e clique
em “CD Info” (informação do CD) no lado direito da janela para obtêla a partir de CDDB.
Clique em .
Inicia a gravação das faixas seleccionadas.
Se não pretender gravar algumas faixas, clique no número de faixa
para anular a selecção na janela SonicStage antes de clicar .
Para alterar o formato e taxa de bits ( página 21) gravação
de CD áudio
Clique em “Settings” no lado direito da janela SonicStage para apresentar
a caixa de diálogo “CD Importing Format [My library]” antes de clicar
no passo .
A predefinição é OpenMG Audio (ATRAC3plus) para formatar e 64 kbps
para a taxa de bits.
ÍndiceÍndice
Transferir dados de áudio para o leitor
Para parar a gravação
Clique na janela do SonicStage.
Nota
Apenas os CDs de áudio com uma marca podem ser utilizados com
o SonicStage. Não garantimos o funcionamento normal no caso de CDs com
protecção contra cópias.
Continua
O que é informação do CD?
A informação do CD refere-se à informação sobre CDs áudio, tal como
20 PT
o título do álbum, nome do artista, títulos das faixas, etc. Utilizando
o SonicStage, pode obter, de forma gratuita, informação do CD a partir
do serviço Gracenote CDDB (Gracenote Compact Disc DataBase)
automaticamente através da Internet quando introduz o CD áudio na
unidade de CD do seu computador.
Note que não é possível obter informação do CD de CDs que não estão
registados com CDDB.
O que é ATRAC3/ATRAC3plus?
O formato ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3)
é uma tecnologia de compressão áudio que satisfaz a necessidade de
alta qualidade de som e taxas de compressão elevadas. O ATRAC3plus
é uma versão mais avançada do que o ATRAC3, e é capaz de comprimir
ficheiros de áudio para cerca de 1/20 do seu tamanho original
a 64 kbps.
ÍndiceÍndice
O que é formato e taxa de bits?
Formato refere-se ao formato de gravação, tal como WAV ou
ATRAC3plus. Taxa de bits refere-se à quantidade de dados processados
por segundo. As taxas de bits superiores permitem uma qualidade de som
mais elevada. Contudo, as taxas de bits superiores necessitam de maior
capacidade de armazenar os dados.
A predefinição é OpenMG Audio (ATRAC3plus) para formatar e 64 kbps
para a taxa de bits.
Para alterar o formato e taxa de bits, clique em “Settings” no lado direito
da janela SonicStage.
Transferir dados de áudio para o leitor
21 PT
Gerir faixas utilizando o SonicStage
Pode gerir ou editar faixas no ecrã “My Library” no SonicStage.
Pode também agrupar as suas faixas preferidas ou faixas por temas
para criar listas de reprodução e geri-las como um álbum.
Consulte a ajuda SonicStage para mais informações sobre o SonicStage
( página 73).
Ecrã My Library
Lista de My Library
“My Library”
Lista de conteúdos
de Lista de
reprodução
ÍndiceÍndice
Transferir dados de áudio para o leitor
Editar uma lista de reprodução lista de reprodução
Uma lista de reprodução permite-lhe agrupar e reproduzir as suas faixas
preferidas ou faixas que estão ordenadas por um determinado tema, tal
como um filme, etc.
Clique em “My Library”.
O ecrã muda para o ecrã My Library.
Clique em (Criar/Editar lista de reprodução).
A janela principal muda para o ecrã Criar/Editar lista de reprodução.
Seleccione faixas da lista de conteúdos à esquerda.
Para seleccionar várias faixas, clique nas faixas enquanto mantém
premida a tecla “Ctrl”.
Para seleccionar todas as faixas na lista de conteúdos, clique em
(Seleccionar Tudo).
Continua
22 PT
Seleccione a lista de reprodução a que serão adicionadas
as faixas a partir da lista da direita.
Para adicionar a faixa a uma nova lista de reprodução, clique em
(Nova lista de reprodução).
É criada uma nova lista de reprodução e apresentada na lista de
conteúdos de Lista de reprodução. Pode agora introduzir um nome
para a lista de reprodução.
Clique .
As faixas seleccionadas são adicionadas à lista de conteúdos da Lista
de reprodução.
Quanto tiver acabado de adicionar todas as faixas
desejadas, clique em (Fechar Edição).
O ecrã regressa ao ecrã My Library.
Para adicionar uma faixa utilizando arrastar e largar
Pode adicionar uma faixa arrastando-a a partir da lista My Library
à esquerda para a lista de conteúdos de Lista de reprodução à direita.
Neste caso, a faixa é adicionada à lista na posição em que foi largada.
ÍndiceÍndice
Transferir dados de áudio para o leitor
Para verificar a informação detalhada em álbuns ou faixas
Clique com o botão direito do rato no álbum ou faixa cuja informação
detalhada pretende verificar na janela SonicStage, de seguida, seleccione
“Properties” do menu.
Surge a janela “Album Properties” ou a janela “Track Properties”. Pode
verificar e editar a informação na janela. Os conteúdos que editar na janela
“Properties” serão aplicados ao ecrã My Library.
23 PT
Transferir dados de áudio para o leitor
Transferir as faixas (dados de áudio) guardados no SonicStage
“My Library” no seu computador para o leitor no formato ATRAC3plus/
MP3. Os dados de áudio a ser transferidos incluem a informação, como
por exemplo um nome de artista e um nome de um álbum na informação
do CD.
Lista de My Library
“Transfer
“ATRAC Audio
Device”
”
ÍndiceÍndice
Transferir dados de áudio para o leitor
Ligue o leitor ao seu computador e o adaptador de
corrente CA na seguinte ordem de para .
Aparece “Connecting to PC” no visor.
Aparece o ecrã de configuração para a transferência automática na
janela do SonicStage. Siga as instruções na janela. Para mais
informações, consulte a ajuda SonicStage ( página 73).
para porta
USB
para uma
tomada USB
Cabo USB
dedicado
(fornecido)
para uma tomada DC
IN
para uma tomada
Adaptador de corrente CA
(fornecido)
Continua
24 PT
Aponte para de “Transfer ”, e seleccione “ATRAC Audio
Device” da lista.
O ecrã muda para a janela em que as faixas são transferidas do
SonicStage para o leitor.
Clique no álbum que deseja transferir da lista My Library
no lado esquerdo da janela SonicStage.
Quando desejar transferir apenas as faixas seleccionadas, clique nas
faixas que deseja transferir. Para transferir faixas múltiplas ou álbuns,
clique nas faixas ou álbuns enquanto mantém premida a tecla “Ctrl”.
Pode também transferir listas de reprodução para o leitor (até 8.187
listas de reprodução e 999 faixas por lista de reprodução).
Quando tenta transferir uma lista de reprodução que contém uma faixa
já transferida para o leitor, apenas são transferidos os dados de lista de
reprodução dessa faixa.
Clique em .
Inicia a transferência das faixas ou álbuns seleccionados.
Pode verificar o estado da transferência na janela do SonicStage.
ÍndiceÍndice
Transferir dados de áudio para o leitor
Para parar a transferência
Clique na janela do SonicStage.
Notas
• Não utilize o leitor onde este seja sujeito a vibrações enquanto estiver
a transferir dados de áudio. Também, não coloque o leitor perto de objectos
magnéticos.
• Não desligue o cabo USB ou retire a pilha do leitor enquanto os dados
estão a ser transferidos. Se o fizer, pode destruir os dados que estão a ser
transferidos.
• Não garantimos a utilização do seu leitor com um hub USB ou um cabo
de extensão USB. Ligue sempre o leitor directamente ao computador
utilizando o cabo USB fornecido.
• Alguns dispositivos USB ligados ao computador podem interferir no
funcionamento correcto do leitor.
• Os botões de controlo no leitor estão todos desactivados enquanto este
está ligado a um computador. Se ligar o leitor ao computador durante
a reprodução, a reprodução pára e aparece “Connecting to PC” no visor
do leitor.
Continua
25 PT
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.