Sony NWHD3 User Manual [es]

© 2004 Sony Corporation
Network Walkman
Reproductor de audio portátil con disco duro
Manual de instrucciones
ES
For the customers in the USA
INFORMATION:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment
and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
If you have any questions about this product: Visit: www.sony.com/walkmansupport Contact: Sony Customer Information Service Center at 1-(866)-456-7669 Write: Sony Customer Information Services Center 12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL 33913
Trade Name: SONY Model No.: NW-HD3 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego, CA 92127 USA Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
“WALKMAN” es una marca comercial registrada de Sony Corporation para productos estéreo con auriculareses una marca comercial de Sony Corporation.
Registro del propietario
El modelo y los números de serie se encuentran en la parte posterior del reproductor. Anote el número de serie en el espacio suministrado a continuación. Haga referencia a estos números siempre que tenga que contactar a su distribuidor Sony para cualquier consulta sobre este producto. Número de modelo NW-HD3 Número de serie ______________________
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de incendio o de descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
No lo instale en un espacio confinado, como una estantería o un armario empotrado.
Para prevenir incendios, no cubra el sistema de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco deben colocarse velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones.
Nota sobre la instalación
Si utiliza la unidad en un lugar expuesto a cargas electrostáticas o perturbaciones eléctricas, puede dañarse la información de transferencia de pistas. Esto impediría la autorización adecuada de transferencias al ordenador.
For the customers in the USA and Canada
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/.
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-ion batteries.
2 ES
Tabla de contenido
Aviso a los usuarios
.....................................
4
Precauciones
...................................................
5
Seguridad ................................................................ 5
Instalación
.............................................................. 5
Acumulación de calor
........................................ 5
Auriculares
............................................................. 5
Limpieza
................................................................. 5
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios
suministrados ........................................
6
Guía de piezas y controles
.........................
7
Acerca del número de serie .............................. 7
Preparación de una fuente de
alimentación
....................................................
8
Carga de la batería mediante una
conexión USB
...................................................... 9
Comprobación de la energía restante de
la batería
................................................................. 9
Instalación de SonicStage on
el ordenador
.................................................
10
Preparación del sistema necesario ...............10
InstalaciónSonicStage
...................................... 11
Importación de datos de audio en
el ordenador
.................................................
12
Transferencia de datos de audio
al reproductor
..............................................
14
Uso de la Ayuda de SonicStage ................... 16
Reproducción
Reproducción .......................................18
Bloqueo de los controles (HOLD) ............... 19
Operaciones básicas de reproducción
(reproducir, detener, buscar)
.........................20
Comprobación de la información en
pantalla
................................................................. 20
Reproducción de las pistas
seleccionadas por MODE
(artista, álbum, género, grupo, etc.) ................. 21
Pantallas de modo ..............................................23
Adición de un marcador
(reproducción de pistas con marcador) ..................... 24
Cambio de las opciones de
reproducción
(modo de reproducción) ....... 25
Opciones de reproducción
(modo de reproducción) ............................................26
Reproducción repetida de pistas
(reproducción repetida) .............................................28
Cambio de la calidad y los
ajustes de sonido
.......................................
29
Elementos de configuración ........................... 30
Personalización de la calidad de sonido
(ecualizador de sonido - personalización) ................. 32
Ajuste del énfasis de graves y agudos
(ajuste predefinido de sonido digital) ..............................33
Otras funciones
Transferencia de datos de audio
al ordenador ........................................
34
Conexión de otros dispositivos
............
35
Almacenamiento de datos
distintos a archivos de audio
................
36
Restablecimiento de los
ajustes de fábrica
.......................................
36
Inicialización del disco duro
...................
37
Información adicional
Notas acerca de la eliminación
de la unidad ..................................................
39
Solución de problemas
.............................
41
Mensajes de error
.......................................
46
Índice
................................................................
48
Especificaciones
.........................................
48
3 ES
Aviso a los usuarios
Acerca del software suministrado
• La legislación sobre derechos de autor actual prohíbe la reproducción total o parcial del software o del manual que lo acompaña, así como el alquiler del software sin la autorización del propietario de los derechos de autor.
• SONY no se hace responsable en ningún caso de los daños económicos o pérdidas de ganancias, incluidas las reclamaciones de terceros, derivados del uso del software suministrado con este reproductor.
• Si hubiera algún problema con el software como consecuencia de un defecto de fabricación, SONY se compromete a reemplazarlo. Sin embargo, SONY no asume ninguna otra responsabilidad.
• El software que se entrega con este reproductor no puede utilizarse con un equipo distinto al designado.
• Tenga en cuenta que, dados los esfuerzos para mejorar la calidad, las especificaciones del software podrían cambiar sin previo aviso.
• El uso de este reproductor con un software distinto del suministrado no queda cubierto por la garantía.
• Según el tipo de texto y de caracteres, es posible que el texto mostrado en SonicStage no se visualice correctamente en el dispositivo. Esto es debido a:
- La capacidad del reproductor conectado.
- Que el reproductor no funciona correctamente.
Programa ©2001, 2002, 2003, 2004 Sony Corporation Documentación ©2004 Sony Corporation
• SonicStage y el logotipo de SonicStage son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
• OpenMG, ATRAC3plus y sus logotipos son marcas comerciales de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• IBM y PC/AT son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y/o en otros países.
• Pentium es una marca comercial o una marca comercial registrada de Intel Corporation.
• Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Patentes de EE.UU. y de otros países con licencia de Dolby Laboratories.
• El resto de marcas comerciales y registradas son propiedad de sus titulares respectivos.
• En este manual, no se especifican las marcas TM y ®.
• Datos de CD y música de Gracenote, Inc., copyright © 2000-2003 Gracenote. Gracenote CDDB® Client Software, copyright 2000-2003 Gracenote. Este producto y servicio puede estar sujeto a una o varias de las siguientes patentes en los EE.UU.: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459 y #6,330,593, así como otras patentes emitidas o pendientes. Gracenote y CDDB son marcas comerciales registradas de Gracenote. Los logotipos de Gracenote, Gracenote CDDB y “Powered by Gracenote” son marcas comerciales de Gracenote.
4 ES
Precauciones
Seguridad
• No introduzca ningún objeto extraño en la clavija DC IN del adaptador USB.
• Asegúrese de que no se produce un cortocircuito entre los terminales del adaptador USB y otros objetos metálicos.
Instalación
• No utilice nunca el reproductor en lugares expuestos a condiciones extremas de iluminación, temperatura, humedad o vibraciones.
• No envuelva nunca el reproductor cuando lo utilice con el adaptador de ca. La acumulación de calor puede originar problemas de funcionamiento o daños en el reproductor.
Acumulación de calor
El reproductor o el adaptador USB se pueden calentar considerablemente durante la carga o con un uso prolongado.
Auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares si circula en coche, bicicleta o cualquier otro vehículo motorizado. Puede suponer un riesgo y contraviene las normas de circulación en muchas zonas. También puede ser peligroso utilizar los auriculares a un volumen elevado mientras camina, sobre todo en los pasos de peatones. Extreme la precaución o deje de utilizarlos en situaciones de posible riesgo.
Prevención de problemas auditivos
No utilice los auriculares a un volumen elevado. Los especialistas desaconsejan utilizarlos de forma continua y prolongada a un volumen alto. Si nota un zumbido en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizar el aparato.
Respeto a otras personas
Mantenga el volumen en un nivel moderado. Así podrá oír los sonidos externos, además de mostrar consideración con los demás.
Advertencia
En caso de tormenta eléctrica, quítese los auriculares inmediatamente si los estaba utilizando con el reproductor.
Limpieza
• Limpie la carcasa del reproductor con un paño suave ligeramente humedecido con agua o en una disolución de detergente poco concentrada.
• Limpie la clavija de los auriculares periódicamente.
Notas
• No utilice esponjas abrasivas ni estropajos, polvo limpiador ni disolventes como alcohol o bencina, ya que el acabado de la carcasa podría quedar dañado.
• Procure que no entre agua en el adaptador USB o en el adaptador de grabación USB por el hueco situado en la parte de la conexión.
Si tiene alguna duda o problema en relación con el reproductor, consulte al distribuidor Sony más cercano.
NOTAS
• La música grabada queda limitada exclusivamente al uso privado. Para un uso no privado de las creaciones musicales se requiere la autorización de los titulares de los derechos de autor.
• Sony no se hace responsable de las grabaciones o descargas incompletas ni de los daños que se produzcan en los datos a causa de problemas del reproductor o del ordenador.
5 ES
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados
• Auriculares (1)
• Adaptador USB (1) (Para la conexión al cable USB y al adaptador de ca suministrados)
• Cable USB exclusivo (1)
• Adaptador de ca (1)
• Estuche de transporte (1)
• CD-ROM (1) * (SonicStage, PDF del manual de instrucciones)
• Guía de inicio rápido (1)
* No reproduzca este CD-ROM en un reproductor
de CD de audio.
For customers in the US
The AC power adaptor supplied with this unit is not intended to be serviced. Should the AC power adaptor cease to function in its intended manner during the warranty period, the adaptor should be returned to your nearest Sony Service Center or Sony Authorized Repair Center for replacement, or if a problem occurs after the warranty period has expired, the adaptor should be discarded.
Notas
Al utilizar esta unidad, recuerde seguir las precauciones que se indican a continuación para evitar deformar la caja o provocar un fallo de funcionamiento de la unidad.
– No se siente mientras guarda la unidad en el
bolsillo trasero.
– No ponga la unidad dentro de una bolsa con el
cable del mando a distancia o de los auriculares enrollado sobre la unidad y someta después la bolsa a fuertes impactos.
6 ES
Guía de piezas y controles
Reproductor
    
Toma (auriculares)/LINE OUT
( página 18)
Botones , , ,
( página 20, 21)
Botón MENU ( página 25, 29)  Botón MODE ( página 21)  Botones VOLUME +*/– ( página 18)  Botón  (reproducir/detener)
( página 18, 20)
Orificio para la correa de mano** Conector del adaptador USB
( página 8, 15)
Interruptor BUILT-IN BATTERY
( página 8)
Interruptor HOLD ( página 19)
* Este botón tiene un punto táctil. ** Puede colocar una correa de mano.
Pantalla del reproductor
Indicador de número de pista
( página 20)
Indicador de marcador ( página 24)  Pantalla de información de caracteres
( página 20)
Indicador de Atrac3plus/MP3
( página 19)
Barra de progreso de la reproducción
( página 20)
Indicador de reproducción ( página 20)
Tiempo de reproducción ( página 20)
Indicador de repetición ( página 28)
Indicador de modo de reproducción
( página 25), Indicador de sonido (al ajustar el volumen,  página 30)
Indicador de batería ( página 9)  Velocidad de bits ( página 13)
Acerca del número de serie
El número de serie suministrado para este reproductor es necesario para el registro que deberá realizar el cliente. El número se encuentra en una etiqueta de la parte posterior del reproductor.
7 ES
Procedimientos iniciales
Preparación de una fuente de alimentación
Cargue la batería recargable de iones de litio integrada antes de utilizarla por primera vez o cuando esté gastada.
1
Deslice el interruptor BUILT-IN
BATTERY a la posición ON.
Se desactiva la protección de la batería recargable integrada y se suministra alimentación al reproductor. Mantenga el interruptor en la posición ON.
2
Conecte el adaptador de ca al
adaptador USB.
Conecte la clavija de cc del adaptador de ca a la toma DC IN del adaptador USB y, a continuación, conecte la clavija de ca a una toma de corriente de pared.
a una toma de ca
Adaptador de ca
a la toma DC IN
Adaptador USB
3
Conecte el adaptador
USB al reproductor.
Inserte el adaptador USB como se muestra a continuación hasta que encaje en su sitio. Se inicia la carga de la batería. La luz de carga (CHG) del adaptador USB se enciende y, si el reproductor está encendido, cambia el indicador de batería en la pantalla.
Conector del adaptador USB
luz CHG
Adaptador USB
La carga finaliza y la luz CHG se apaga en aproximadamente 3 horas*. La señal de rayo se enciende en la pantalla al encender el reproductor. Para cargar rápidamente, apague la pantalla y desconecte el cable USB del adaptador USB. Tardará aproximadamente 1 hora* en cargar hasta el 80%.
* Tiempo de carga aproximado para una batería
vacía cargada a temperatura ambiente. Cuando la pantalla está encendida, tarda aproximadamente 5 horas en cargarse. El tiempo de carga variará dependiendo de la energía restante y el estado de la batería. La carga tardará más tiempo si se realiza en un lugar en el que la temperatura sea baja.
8 ES
Para desconectar el adaptador USB del reproductor
Mientras pulsa los botones grises de ambos lados, presione el adaptador USB hacia adentro y, a continuación, tire del mismo hacia afuera.
Carga de la batería mediante una conexión USB
Encienda el ordenador y conecte el cable USB al ordenador ( página 14). La luz CHG se enciende en el adaptador USB y se inicia la carga de la batería. Tarda aproximadamente 5 horas en cargarse. Cuando el reproductor está conectado al adaptador de ca, la alimentación se suministra desde el adaptador de ca.
Notas
• Cuando cargue la batería utilizando una conexión USB, si la fuente de alimentación del ordenador es insuficiente, el tiempo de carga será más largo.
• Al cargar la batería con una conexión USB, la carga se detendrá dependiendo del entorno de sistema.
• Si el reproductor está conectado al ordenador durante un tiempo prolongado mientras se carga, la carga podría detenerse para evitar que la temperatura del reproductor suba demasiado. En tal caso, la luz CHG se apaga. Retire el adaptador USB del reproductor e inicie nuevamente la carga transcurrido un tiempo.
• Si no va a utilizar el reproductor durante más de tres meses, ponga el interruptor BUILT-IN BATTERY en OFF para evitar que se desgaste la batería.
• Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 y 35 ºC.
Notas acerca del adaptador de ca
• Utilice únicamente el adaptador de ca y el adaptador USB suministrados con el reproductor. No utilice ningún otro adaptador de ca, ya que podría originar problemas de funcionamiento del reproductor.
• Aunque se haya pagado, el reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación de ca (corriente) mientras esta conectado a la toma de pared.
• Si no va a utilizar el reproductor durante un período prolongado, desconecte la fuente de alimentación. Para extraer el adaptador de ca de la toma de pared, tire del enchufe del adaptador, nunca del cable.
Comprobación de la energía restante de la batería
La energía restante de la batería se indica en la pantalla. La disminución de la sección del indicador negro indica el agotamiento progresivo de la carga.
   
*
* “LOW BATTERY” (batería baja) aparece en la
pantalla y se oye un pitido.
Cuando la batería esté descargada, vuelva a recargarla.
Notas
• La pantalla muestra la energía restante aproximada de la batería. Por ejemplo, una sección no siempre indica una cuarta parte de la energía de la batería.
• Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, la indicación puede aumentar o disminuir en relación con la energía restante real.
Duración de la batería (uso continuo)
El tiempo de reproducción para ATRAC3plus a 48 kbps es de aproximadamente 30 horas. El tiempo de reproducción para MP3 a 128 kbps es de aproximadamente 22 horas. Este tiempo varía en función de cómo se utiliza el reproductor.
9 ES
Procedimientos iniciales
Instalación de SonicStage on el ordenador
Mediante el CD-ROM suministrado, instale SonicStage en el ordenador.
Preparación del sistema necesario
Es necesario el siguiente entorno de sistema.
Ordenador
IBM PC/AT o compatible
• CPU: Pentium II a 400 MHz o superior (se recomienda Pentium III a 450 MHz o superior.)
• Espacio en disco duro: 200 MB o más (se recomiendan 1,5 GB o más.) (La cantidad de espacio variará según la versión de Windows y el número de archivos de música que contenga el disco duro.)
• RAM: 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más)
Otros • Unidad de CD-ROM (que permita la reproducción digital de WDM)
• Tarjeta de sonido
• Puerto USB (admite USB de alta velocidad.)
Sistema operativo
Instalado de fábrica: Windows XP Media Center Edition 2005/Windows XP Media Center Edition 2004/ Windows XP Media Center Edition/Windows XP Professional/ Windows XP Home Edition/Windows 2000 Professional/ Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition
Pantalla
Color de alta densidad (16 bits) o más, 800 × 600 puntos o superior (se recomiendan 1024 × 768 puntos o más).
Otros
• Acceso a Internet: para el registro Web, servicios de EMD y CDDB
• Reproductor de Windows Media (versión 7.0 o superior) instalado para la reproducción de archivos WMA
Notas
• SonicStage no es compatible con los siguientes entornos: – Sistemas operativos distintos a los indicados arriba – Ordenadores o sistemas operativos instalados por el propio usuario – Entornos que sean una actualización del sistema operativo instalado originalmente por el fabricante – Entornos multiinicio – Entornos multimonitor – Macintosh
• No garantizamos el funcionamiento sin problemas en todos los ordenadores que cumplan estos requisitos.
• El formato NTFS de Windows XP/Windows 2000 Professional sólo se puede utilizar con la configuración estándar (de fábrica).
• Los usuarios de Windows 2000 Professional deberán instalar Service Pack 3 o superior antes de utilizar el software.
• No garantizamos el funcionamiento sin problemas del sistema en modo de suspensión, reposo o hibernación en ningún ordenador.
10
ES
Instalación SonicStage
Compruebe lo siguiente antes de instalar el software SonicStage.
• Asegúrese de cerrar todos los demás programas de software, incluido cualquier antivirus, ya que suele consumir una gran cantidad de recursos del sistema.
• Asegúrese de utilizar el CD-ROM suministrado para la instalación de SonicStage.
– Si se ha instalado OpenMG Jukebox o
SonicStage, la nueva versión sobrescribirá el software existente con las nuevas funciones.
– Si se ha instalado SonicStage Premium,
SonicStage Simple Burner o MD Simple Burner, el software existente coexistirá con SonicStage.
– Podrá continuar utilizando los datos
de audio registrados por el software existente. Como medida de precaución, se recomienda que realice una copia de seguridad de sus datos de audio. Para hacer una copia de seguridad de los datos, consulte “Backing Up My Library” – “Backing Up Data to a Disk” (Copia de seguridad de mi biblioteca” – “Copia de seguridad de datos en un disco) en la Ayuda de SonicStage.
1
Encienda el ordenador e
inicie Windows.
2
Introduzca el CD-ROM
suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador.
El programa de instalación se inicia automáticamente y aparece la ventana de instalación. Según la región, puede aparecer una ventana en la que se le solicite la selección de un país. En este caso, siga las instrucciones en pantalla.
3
Haga clic en la región donde desea
utilizar el software SonicStage.
4
Haga clic en “Install SonicStage”
(Instalar SonicStage) y, a continuación, siga las instrucciones en pantalla.
“Install SonicStage” (Instalar SonicStage)
Lea atentamente las instrucciones. Dependiendo de la región, los demás botones aparte de “Install SonicStage” (Instalar SonicStage) pueden diferir de los que se muestran en la ilustración. Dependiendo del entorno del sistema, la instalación puede durar de 20 a 30 minutos. Asegúrese de reiniciar el ordenador sólo después de que se haya finalizado la instalación. Si se produce algún problema durante la instalación, consulte “Solución de problemas” ( página 43).
Nota acerca de ladesinstalación
Al instalar SonicStage se instala “OpenMG Secure Module”. Si desinstala SonicStage, no elimine OpenMG Secure Module, ya que puede ser utilizado por otro software.
11
ES
Procedimientos iniciales
Importación de datos de audio en el ordenador
Registre y guarde pistas (datos de audio) de un CD de audio a “My Library” (Mi biblioteca) de SonicStage en el disco duro de su ordenador. Puede grabar o importar pistas desde otras fuentes como Internet y el disco duro del ordenador. Para obtener información detallada, consulte la Ayuda de SonicStage ( página 16).
Indicación de fuente
“Format/Bit Rate” (Formato/velocidad de bits)
“CD Info”
(Info
rmación de CD)
“Music Source” (Fuente de música)
1
S eleccione “Start” (Inicio)
– “All Programs”* (Todos los programas) – “SonicStage” – “SonicStage”.
Se inicia SonicStage. Si utiliza la versión anterior de SonicStage, aparece la ventana “SonicStage file conversion tool” (Herramienta de conversión de archivos de SonicStage)** cuando se inicia SonicStage por primera vez tras instalarlo. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
12
ES
* “Programas“ en el caso de Windows Millennium
Edition/Windows 2000 Professional/Windows 98 Second Edition
**Esta herramienta convierte los archivos de
audio que se importaron en el ordenador con SonicStage2.0 o una versión anterior al formato de datos óptimo (OpenMG) para este reproductor, con el fin de transferir datos de audio al reproductor a alta velocidad.
2
Introduzca el CD de audio que
desea grabar en la unidad de CD­ROM del ordenador.
La indicación de fuente de la parte superior izquierda de la ventana de SonicStage cambia a “Record a CD” (Grabar un CD).
3
Haga clic en “Music Source”
(Fuente de música) en la ventana de SonicStage.
El contenido del CD de audio aparece en la lista de fuente de música. Si la información del CD como, por ejemplo, el título del álbum, el autor y nombres de pistas no se obtiene automáticamente, conecte el ordenador a Internet y haga clic en “CD Info” (Información de CD) a la derecha de la pantalla.
4
En caso necesario, cambie el
formato y la velocidad de bits para la grabación de un CD de audio.
Haga clic en “Format/Bit Rate” (Formato/ velocidad de bits) en el lado derecho de la ventana de SonicStage para ver el cuadro de diálogo “CD Recording Format [My library]” (Formato de grabación de CD [Mi biblioteca]).
13
ES
Procedimientos iniciales
Transferencia de datos de audio al reproductor
Transfiera las pistas (datos de audio) almacenadas en “My Library” (Mi biblioteca) de SonicStage en el ordenador al reproductor en formato ATRAC3plus/MP3. Los datos de audio que se transferirán incluyen la información, como el nombre del artista y del álbum (nombre original) contenida en el CD.
Lista de My Library (Mi biblioteca)
“Transfer” (Transferir)
“ATRAC Audio Device” (Dispositivo de audio ATRAC)
1
Conecte el adaptador USB al
ordenador y al adaptador de ca.
Conecte de a como se muestra a continuación. Conecte el conector de mayor tamaño del cable USB a un puerto USB del ordenador y el conector de menor tamaño a la toma USB del adaptador USB.
al puerto USB
al puerto USB
a una toma de ca
Cable USB (suministrado)
a la toma DC IN
Adaptador de ca (suministrado)*
Adaptador USB
* Al transferir datos de audio, asegúrese de
conectar el adaptador de ca al adaptador USB. No pueden transferirse datos de audio si ambos no están conectados.
14
ES
2
Conecte el adaptador USB al
reproductor.
Inserte el adaptador USB como se muestra a continuación hasta que encaje en su sitio. “PC Connect” (Conexión con el ordenador) aparece en la pantalla. Aparece la pantalla de configuración para la transferencia automática en la ventana de SonicStage. Siga las instrucciones de la ventana. Para obtener información detallada, consulte la Ayuda de SonicStage ( página 16).
Adaptador USB
Conector del adaptador USB
3
Haga clic en “Transfer” (Transferir)
a la derecha de la ventana de SonicStage.
La pantalla cambia a Transfer (Transferir).
4
Seleccione “ATRAC Audio Device”
(Dispositivo de audio ATRAC) en la lista de destinos de transferencia a la derecha de la ventana de SonicStage.
5
Haga clic en las pistas que desea
transferir en la lista de My Library (Mi biblioteca) a la izquierda de la ventana de SonicStage.
Para transferir más de una pista, mantenga pulsada la tecla “Ctrl” mientras selecciona las pistas. Para transferir todas las pistas del álbum, haga clic en el mismo.
6
Haga clic en
en la
ventana de SonicStage.
Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas. Puede comprobar el estado de la transferencia en la ventana de SonicStage.
Para detener la transferencia
Haga clic en
en la ventana de
SonicStage.
Notas
No utilice el reproductor en lugares expuestos a vibraciones en el momento de transferir datos de audio. Asimismo, no coloque el reproductor cerca de objetos magnéticos.
Para desconectar el adaptador USB del reproductor
Mientras pulsa los botones grises de ambos lados, presione el adaptador USB hacia adentro y, a continuación, tire del mismo hacia afuera.
15
ES
Procedimientos iniciales
Loading...
+ 35 hidden pages