Pour passer à la section que vous souhaitez lire,
cliquez sur le titre dans les signets du PDF ou dans
la «Table des matières » du Mode d ’emploi, ou sur le
numéro de page dans les phrases.
Page 2
AVERTISSEMENT
3
FR
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de
la pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace
conné comme dans une bibliothèque ou
un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne
recouvrez pas la ventilation de l’appareil
avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Evitez également de placer des bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets
remplis de liquides (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
Remarque concernant l’installation
Si vous utilisez l’appareil à un endroit
soumis à des parasites statiques ou
électriques, les informations de rapatriement
et d’extraction de la plage risquent d’être
corrompues. Ceci empêcherait alors le
bon déroulement de toute opération de
rapatriement/extraction sur votre ordinateur.
A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et
au Canada
RECYCLAGE DES BATTERIES ION-LITHIUM
Les batteries ion-lithium sont
recyclables.Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en rapportant
les piles usées dans un point de
collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement),
ou visitez http://www.rbrc.org/.
Avertissement : Ne manipulez pas de batteries
ion-lithium endommagées ou présentant des traces
de fuite.
Index ....................................................48
3
FR
Page 4
Remarques à
5
FR
l’attention des
utilisateurs
A propos du logiciel fourni
• La législation sur les droits d’auteur interdit
la reproduction complète ou partielle du
logiciel ou du manuel qui l’accompagne,
de même que le prêt du logiciel, sans
l’autorisation du détenteur du copyright.
• En aucun cas, SONY ne pourra être tenu
responsable de dommages nanciers
ou de pertes de bénéces, y compris
les réclamations de tiers, résultant de
l’utilisation du logiciel fourni avec ce
lecteur.
• En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse,
SONY le remplacera. SONY n’assume
toutefois aucune autre responsabilité.
• Le logiciel fourni avec le lecteur ne peut
être utilisé avec un autre équipement que
celui prévu à cet effet.
• Notez que, en raison d’efforts permanents
visant à améliorer la qualité, les
spécications du logiciel peuvent être
modiées sans préavis.
• L’utilisation de ce lecteur avec un logiciel
autre que celui fourni n’est pas couverte par
la garantie.
• En fonction du type de texte et des
caractères, il se peut que le texte afché sur
SonicStage ne s’afche pas correctement
sur le périphérique.
Les causes possibles sont les suivantes :
• SonicStage et le logo SonicStage sont des
marques ou des marques déposées de Sony
Corporation.
• OpenMG, ATRAC3plus et leurs logos sont
des marques déposées de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT et
Windows Media sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou d’autres pays.
• IBM et PC/AT sont des marques déposées
d’International Business Machines
Corporation.
• Macintosh est une marque d’Apple
Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou
d’autres pays.
• Pentium est une marque ou une marque
déposée d’Intel Corporation.
• Adobe et Adobe Reader sont des marques
ou des marques déposées d’Adobe Systems
Incorporated aux Etats-Unis et/ou d’autres
pays.
• Brevets américains et internationaux sous
licence de Dolby Laboratories.
• Toutes les autres marques et marques
déposées sont des marques ou des marques
déposées de leurs détenteurs respectifs.
• N’introduisez aucun corps étranger dans la
prise DC IN de l’adaptateur USB.
• Veillez à ce que les bornes de l’adaptateur
USB n’entrent pas en contact avec d’autres
objets métalliques car ceci peut engendrer
un court-circuit.
Installation
• N’exposez jamais le lecteur à des conditions
extrêmes de luminosité, de température,
d’humidité ou de vibrations.
• N’emballez jamais le lecteur lorsque vous
l’utilisez avec l’adaptateur secteur. Une
surchauffe interne pourrait entraîner un
dysfonctionnement du lecteur ou risquerait
de l’endommager.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire
si vous utilisez le lecteur ou l’adaptateur
USB, lors de sa charge, pendant une période
prolongée.
Casque
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré.
Ceci vous permettra d’entendre les sons
extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
Avertissement
Si des étincelles apparaissent lors de
l’utilisation du lecteur, retirez immédiatement
le casque.
Entretien
• Nettoyez le boîtier du lecteur avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou
d’une solution détergente neutre.
• Nettoyez régulièrement la che du casque.
Remarques
• N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre
à récurer ni de solvant tel qu’alcool ou
benzène, qui risquent de ternir la surface du
boîtier.
• Veillez à ne pas laisser l’adaptateur USB
(lors d’un enregistrement ou non) en contact
avec de l’eau au niveau de la partie servant à
la connexion.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le lecteur, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque à vélo ou pendant
la conduite d’une voiture ou de tout autre
véhicule motorisé. Cette pratique peut être
dangereuse et est illégale dans de nombreux
pays. Il peut également s’avérer dangereux
de l’utiliser à volume élevé en marchant et
plus particulièrement lorsque vous traversez
un passage piéton. Redoublez de vigilance
ou interrompez l’écoute dans les situations à
risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque avec un volume
sonore élevé. Les médecins déconseillent
l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous
percevez des sifements dans les oreilles,
réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
REMARQUES
• La musique enregistrée ne peut être
utilisée qu’à des ns privées. Toute
utilisation autre doit faire l’objet d’une
autorisation de la part des détenteurs des
droits d’auteurs.
• Sony ne peut être tenu responsable
d’un enregistrement ou téléchargement
incomplet ou d’une corruption de
données provenant d’un problème relatif
au lecteur ou à l’ordinateur.
5
FR
Page 6
Mise en service
Mise en service
7
FR
Vérication des
accessoires fournis
• Casque (1)
• Adaptateur USB (1)
(pour la connexion au câble USB et à
l’adaptateur secteur fournis)
• Câble USB dédié (1)
• Adaptateur secteur (1)
• Etui de transport (1)
• CD-ROM (1)*
(SonicStage, PDF du mode d’emploi)
• Guide de démarrage rapide (1)
* Ne lisez pas ce CD-ROM dans un lecteur de CD
audio.
Remarques
Lorsque vous utilisez cet appareil, observez les
mesures de précaution ci-dessous an d’assurer son
bon fonctionnement et de ne pas déformer le boîtier.
– Veillez à ne pas vous asseoir sur votre appareil
lorsqu’il est dans votre poche arrière.
– Si vous avez placé l’appareil dans un sac après
avoir enroulé le cordon de la télécommande, du
casque ou des écouteurs autour de l’appareil, ne
soumettez pas le sac à des chocs violents.
6
FR
Page 7
Guide pour les pièces
Mise en service
7
FR
et les commandes
Afchage lecteur
Lecteur
Prise (casque)/LINE OUT
( page 18)
Touches , , , ( page 20,
21)
Touche MENU (
Touche MODE (
Touches VOLUME +*/– (
Touche (lecture/arrêt) (
20)
Orice pour dragonne**
Connecteur pour adaptateur USB
( page 8, 15)
Commutateur BUILT-IN BATTERY
( page 8)
Commutateur HOLD ( page 19)
* Cette touche possède un point tactile.
** Utilisez l’orice pour xer la dragonne.
page 25, 29)
page 21)
page 18)
page 18,
Indicateur de numéro de piste
(
page 20)
Afchage d’informations par caractères
( page 20)
Indicateur de signet ( page 24)
Indicateur Atrac3plus/MP3 ( page 19)
Barre de progression de lecture
( page 20)
Indicateur de lecture ( page 20)
Temps de lecture ( page 20)
Indicateur de lecture répétée ( page
28)
Indicateur du mode de lecture
( page 25),
Indicateur de son (lors du réglage du
volume, page 30)
Indicateur de batterie ( page 9)
Débit binaire ( page 13)
A propos du numéro de
série
Le numéro de série fourni avec ce lecteur
est requis lors de l’enregistrement du client.
Ce numéro gure sur une étiquette située à
l’arrière du lecteur.
Page 8
Préparation de la
8
FR
Mise en service
9
FR
source d’alimentation
Chargez la batterie rechargeable ion-lithium
intégrée avant la première utilisation ou
lorsqu’elle est usée.
Faites glisser le commutateur
1
BUILT-IN BATTERY sur ON.
La protection de la batterie rechargeable
intégrée est déverrouillée et le lecteur est
alimenté. Maintenez le commutateur sur
la position ON.
Branchez l’adaptateur secteur à
2
l’adaptateur USB.
Branchez la prise DC de l’adaptateur
secteur à la prise DC IN de l’adaptateur
USB, puis branchez la prise secteur à une
prise murale.
vers une prise secteur
Adaptateur
secteur
Adaptateur USB
vers la prise
DC IN
Connectez l’adaptateur USB au
3
lecteur.
Insérez l’adaptateur USB comme indiqué
ci-dessous, jusqu’à entendre un déclic.
La charge de la batterie commence. Le
témoin CHG s’allume sur l’adaptateur
USB et, si le lecteur est allumé,
l’indicateur de batterie indique que le
chargement est en cours.
Connecteur pour adaptateur USB
Adaptateur USB
Témoin
CHG
La charge est terminée et le témoin CHG
disparaît au bout d’environ 3 heures*.
L’éclair apparaît sur l’afchage si le
lecteur est en marche.
Pour une charge rapide, désactivez la
fenêtre d’afchage puis débranchez le
câble USB de l’adaptateur USB. Il faut
alors environ 1 heure* pour charger 80 %
de la batterie.
*
Il s’agit du temps de charge approximatif d’une
batterie totalement déchargée, à température
ambiante. Lorsque la fenêtre d’afchage est
activée, il faut environ 5 heures pour que la batterie
soit chargée. Le temps de charge peut varier en
fonction de la capacité restante et de l’état de la
batterie. Notez également que le temps de charge
est plus long à basse température.
Page 9
Pour retirer l’adaptateur USB du lecteur
Tout en appuyant sur les boutons gris situés
de chaque côté, poussez l’adaptateur USB
vers l’appareil, puis retirez-le.
Recharge de la batterie à
l’aide d’une connexion USB
Allumez votre ordinateur, puis connectez
le câble USB à celui-ci ( page 14).
Le témoin CHG s’allume sur l’adaptateur
USB et la charge de la batterie commence.
Il faut compter environ 5 heures pour une
recharge totale. Lorsque le lecteur est
connecté à l’adaptateur secteur, c’est par ce
dernier que le lecteur est alimenté.
Remarques
• Lors d’une recharge par connexion USB,
l’opération peut durer plus longtemps
si l’alimentation de votre ordinateur est
insufsante.
• Lors d’une recharge par connexion USB,
l’opération s’interrompt sous certains systèmes
d’exploitation.
• Il se peut que la charge du lecteur s’interrompe
an d’éviter une surchauffe du lecteur, par
exemple si le lecteur reste longtemps connecté à
l’ordinateur pendant la charge. Le témoin CHG
s’éteint alors. Retirez l’adaptateur USB du lecteur
et reprenez la charge après quelques instants.
• Si vous ne devez pas utiliser votre lecteur pendant
une période de plus de trois mois, mettez le
commutateur BUILT-IN BATTERY en position
OFF an d’éviter d’endommager la batterie.
• Chargez la batterie à une température ambiante
comprise entre 5 et 35 ºC (entre 41 et 95 ºF).
Remarques sur l’adaptateur secteur
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur et
l’adaptateur USB fournis avec le lecteur.
N’utilisez aucun autre type d’adaptateur
secteur car cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement du lecteur.
• Le lecteur n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation secteur tant qu’il reste
raccordé à la prise murale, même s’il a été
mis hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser ce
lecteur pendant une période prolongée,
déconnectez-le de la source d’alimentation.
Pour débrancher l’adaptateur secteur de
la prise murale, saisissez la che ; ne tirez
jamais sur le cordon.
Vérication de la
puissance restante de la
batterie
La puissance restante de la batterie est
indiquée sur l’afchage. Plus l’indicateur noir
diminue, plus la batterie se vide.
* « BATT FAIBLE » apparaît sur l’afchage et un
bip sonore se fait entendre.
Quand la batterie est usée, rechargez-la.
Remarques
• L’afchage montre la puissance restante
approximative de la batterie. Par exemple, une
seule section ne signie par forcément qu’il reste
un quart de puissance.
• Selon les conditions d’utilisation, l’afchage
peut augmenter ou diminuer en fonction de la
puissance restante effective.
Durée de vie de la batterie (utilisation
continue)
Le temps de lecture pour le format
ATRAC3plus 48 Kbits/s est d’environ
30 heures. Le temps de lecture pour le format
MP3 128 Kbits/s est d’environ 22 heure.
La durée de vie varie en fonction de
l’utilisation du lecteur.
*
Mise en service
9
FR
Page 10
Installation de SonicStage sur votre PC
Mise en service
11
FR
Installez le logiciel SonicStage sur votre ordinateur à l’aide du CD-ROM fourni.
Préparation du système requis
L’environnement d’exploitation suivant est nécessaire.
Ordinateur
Système
d’exploitation
Afchage
Divers
Remarques
• SonicStage n’est pas pris en charge par les environnements suivants :
– Systèmes d’exploitation autres que ceux mentionnés ci-dessus
– Ordinateurs ou systèmes d’exploitation personnels
– Un environnement qui est une mise à jour du système d’exploitation original installé par le fabricant
– Environnement multiamorçage
– Environnement multimoniteur
– Macintosh
• Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait sur tous les ordinateurs présentant la conguration requise.
• Le format NTFS de Windows XP/Windows 2000 Professionnel ne peut être utilisé qu’avec les paramètres par
défaut (standard).
• Pour les utilisateurs de Windows 2000 Professionnel, installez le Service Pack 3 ou version ultérieure avant
d’utiliser le logiciel.
• Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait de la mise en veille du système sur les ordinateurs.
IBM PC/AT ou compatible
•Processeur : Pentium II 400 MHz ou supérieur (Pentium III 450 MHz ou supérieur
recommandé.)
• Espace sur le disque dur : 200 Mo ou plus (1,5 Go minimum recommandé.) (La
quantité d’espace varie en fonction de la version de Windows et du nombre de
chiers musicaux stockés sur le disque dur.)
• Mémoire RAM : 64 Mo ou plus (128 Mo minimum recommandé.)
Divers• Lecteur de CD (pouvant assurer la lecture numérique par WDM)
• Carte son
• Port USB (USB à haut débit pris en charge.)
Installation standard :
Windows XP Media Center Edition 2005/Windows XP Media Center Edition 2004/
Windows XP Media Center Edition/Windows XP Professionnel/
Windows XP Edition Familiale/Windows 2000 Professionnel/
Windows Millennium Edition/Windows 98 Deuxième Edition
High Color (16 bits) ou supérieur, 800 × 600 points minimum (1 024 × 768 points
minimum recommandé)
• Accès à Internet : pour l’enregistrement Web, les services EMD et CDDB
• Windows Media Player (version 7.0 ou supérieure) installé pour la lecture de
chiers WMA
10
FR
Page 11
Installation de SonicStage
Lisez les recommandations suivantes avant
d’installer le logiciel SonicStage.
• Fermez toutes les autres applications,
y compris les logiciels antivirus, dans
la mesure où ce type de logiciel occupe
généralement un volume important de
ressources système.
• Assurez-vous d’installer SonicStage avec le
CD-ROM fourni.
– Si OpenMG Jukebox ou SonicStage
est déjà installé, le logiciel précédent
est écrasé par la nouvelle version et les
nouvelles fonctions associées.
– Si SonicStage Premium, SonicStage
Simple Burner ou MD Simple Burner est
déjà installé, le logiciel précédent coexiste
avec SonicStage.
– Vous serez toujours en mesure d’utiliser
les données audio enregistrées par une
version précédente du logiciel. Par mesure
de précaution, nous vous conseillons tout
de même de sauvegarder vos données
audio. Pour sauvegarder les données,
reportez-vous aux rubriques « Sauvegarde
de Ma bibliothèque » – « Sauvegarde
de données sur un disque » de l’Aide de
SonicStage.
Mettez l’ordinateur sous tension et
1
démarrez Windows.
Insérez le CD-ROM fourni dans le
2
lecteur de votre ordinateur.
Le programme d’installation démarre
automatiquement et la fenêtre
d’installation apparaît.
Selon la région où vous habitez, une
fenêtre peut apparaître pour vous laisser
préciser le pays. Dans ce cas, suivez les
instructions qui s’afchent.
Cliquez sur la région où vous allez
3
utiliser le logiciel SonicStage.
Cliquez sur « Installez SonicStage »,
4
puis suivez les instructions à l’écran.
« Installez SonicStage »
Lisez attentivement ces instructions.
Selon la région où vous habitez,
les boutons autres que « Installez
SonicStage » peuvent différer de ceux
présentés dans l’illustration ci-dessus.
L’installation peut prendre de 20 à
30 minutes, selon votre environnement
d’exploitation.
Ne redémarrez l’ordinateur qu’une fois
l’installation terminée.
En cas de problèmes pendant
l’installation, reportez-vous à la section
« Dépannage » (
page 41).
Remarque sur la désinstallation
Lorsque vous installez SonicStage, « OpenMG
Secure Module » s’installe en même temps. Si
vous désinstallez SonicStage, ne supprimez pas
OpenMG Secure Module dans la mesure où il
peut être utilisé par d’autres logiciels.
Mise en service
11
FR
Page 12
Importation de
12
FR
Mise en service
13
FR
données audio sur
votre ordinateur
Enregistrez et stockez des pistes (données
audio) à partir d’un CD audio dans
« Ma bibliothèque » de SonicStage sur le
disque dur de votre ordinateur.
Vous pouvez également enregistrer ou
importer des pistes d’autres sources : Internet
et le disque dur de votre ordinateur, par
exemple. Pour plus d’informations, reportezvous à l’aide de SonicStage ( page 16).
Sélectionnez « Démarrer » –
1
« Tous les programmes »* –
« SonicStage » – « SonicStage. »
SonicStage démarre.
Si vous utilisez une version précédente
de SonicStage, la fenêtre « Outil de
conversion de chiers de SonicStage »
apparaît lorsque vous lancez le logiciel
pour la première fois après son
installation. Suivez les instructions qui
s’afchent dans la fenêtre.
**
« Source audio »
Indication de la source
« Format/débit »
« Infos CD »
* « Programmes » sous Windows Millennium
Edition/Windows 2000 Professionnel/
Windows 98 Deuxième Edition
**Cet outil convertit les chiers audio importés
vers votre ordinateur, grâce à SonicStage2.0 ou
une version antérieure, en un format de données
optimal (OpenMG) pour ce lecteur, an de
transférer, à très grande vitesse, ces données vers
le lecteur.
Insérez le CD audio à enregistrer
2
dans le lecteur CD de l’ordinateur.
Dans le coin supérieur gauche de la
fenêtre SonicStage, l’indication de la
source passe à « Enregistrer un CD ».
Page 13
Cliquez sur « Source audio » dans
Mise en service
13
FR
3
la fenêtre SonicStage.
Le contenu du CD audio apparaît dans la
liste des sources audio. Si les informations
du CD, telles que le titre de l’album, le
nom de l’artiste et les titres des pistes ne
peuvent être obtenues automatiquement,
connectez votre ordinateur à Internet, puis
cliquez sur « Infos CD », sur le côté droit
de la fenêtre.
Si nécessaire, modiez le
4
format et le débit binaire pour
l’enregistrement du CD audio.
Cliquez sur « Format/débit » sur la
partie droite de l’écran SonicStage pour
afcher la boîte de dialogue « Format
d’enregistrement CD [Ma bibliothèque] ».
Les paramètres par défaut sont OpenMG
Audio (ATRAC3plus) pour le format et
64 Kbits/s pour le débit binaire.
Pour arrêter l’enregistrement
Cliquez sur
SonicStage.
dans la fenêtre
Pour sélectionner les pistes que vous ne
souhaitez pas enregistrer.
Avant de passer à l’étape 5, cliquez sur le
numéro de la piste à désélectionner dans
la fenêtre SonicStage.
Remarque
Seuls les CD portant la mention peuvent être
utilisés avec SonicStage. Nous ne garantissons pas
un fonctionnement normal en cas d’utilisation de CD
protégés contre la copie.
Cliquez sur
5
fenêtre SonicStage.
L’enregistrement des pistes sélectionnées
commence.
dans la
Page 14
Transfert des données
14
FR
Mise en service
15
FR
audio vers le lecteur
Transférez les pistes (données audio) stockées
dans « Ma bibliothèque » de SonicStage (sur
votre ordinateur) vers le lecteur au format
ATRAC3plus/MP3*.
Les données audio à transférer contiennent
des informations, telles que le nom de
l’artiste et le titre de l’album (titre de l’album
d’origine) dans les informations du CD.
« Transfert »
Liste Ma bibliothèque
« ATRAC Audio Device »
Branchez l’adaptateur USB à votre
1
ordinateur et à l’adaptateur secteur.
Procédez au branchement en suivant
les étapes à comme indiqué ci-
dessous. Branchez la plus grosse prise
du câble USB au port USB de votre
ordinateur et la plus petite à la prise USB
de l’adaptateur secteur.
vers une prise secteur
Adaptateur USB
vers la prise DC IN
vers la
prise USB
Adaptateur secteur
(fourni)*
Câble USB (fourni)
vers le port USB
* Lors du transfert de données audio, veillez à
bien brancher l’adaptateur secteur à l’adaptateur
USB. Il est impossible de transférer des données
audio si ceux-ci ne sont pas reliés.
Page 15
Connectez l’adaptateur USB au
Mise en service
15
FR
2
lecteur.
Insérez l’adaptateur USB comme indiqué
ci-dessous, jusqu’à entendre un déclic.
« PC connecté » apparaît dans la fenêtre
d’afchage.
L’afchage signalant le transfert
automatique apparaît dans la fenêtre
SonicStage. Suivez les instructions qui
s’afchent dans la fenêtre. Pour plus
d’informations, reportez-vous à l’aide de
SonicStage (
page 16).
Connecteur pour
adaptateur USB
Adaptateur USB
Dans la partie gauche de la fenêtre
5
SonicStage, cliquez sur les pistes
que vous souhaitez transférer de la
liste « Ma bibliothèque ».
Pour transférer plusieurs pistes, maintenez
la touche « Ctrl » enfoncée tout en
sélectionnant les pistes. Pour transférer
toutes les pistes de l’album, cliquez sur
l’album.
Cliquez sur
6
fenêtre SonicStage.
Le transfert des pistes sélectionnées
commence.
Vous pouvez vériez l’état du transfert
dans la fenêtre SonicStage.
dans la
Pour arrêter le transfert
Cliquez sur
SonicStage.
Remarques
N’exposez pas le lecteur à des vibrations lors du
transfert de données audio. Ne placez pas non
plus le lecteur à proximité d’une source de champ
magnétique.
dans la fenêtre
Cliquez sur « Transfert » dans
3
la partie droite de la fenêtre
SonicStage.
L’écran de transfert s’afche.
Dans la partie droite de la fenêtre
4
SonicStage, sélectionnez « ATRAC
Audio Device » dans la liste des
destinations du transfert.
Pour retirer l’adaptateur USB du lecteur
Tout en appuyant sur les boutons gris situés
de chaque côté, poussez l’adaptateur USB
vers l’appareil, puis retirez-le.
Suite
Page 16
Remarques
Mise en service
17
FR
• Ne débranchez ni le câble USB ni le connecteur
USB pendant le transfert des données. Si vous
les débranchez, les données en cours de transfert
peuvent être perdues.
• L’utilisation du lecteur par le biais d’un
concentrateur USB ou d’une rallonge USB n’est
pas garantie. Connectez toujours le lecteur à
l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
• Il est possible que certains appareils USB
connectés à l’ordinateur nuisent au bon
fonctionnement du lecteur.
• Les touches de commande du lecteur sont toutes
désactivées lorsque celui-ci est connecté à
l’ordinateur. Si vous reliez le lecteur à l’adaptateur
USB connecté à l’ordinateur pendant la lecture,
celle-ci s’arrête et « PC connecté » apparaît dans
la fenêtre d’afchage du lecteur.
• Le transfert de données échoue si le lecteur ne
dispose pas d’un espace libre sufsant pour ce
transfert.
• Au cours du transfert, la mise en veille du système
ne fonctionne pas.
• Selon le type de texte et le nombre de caractères,
le texte saisi par SonicStage risque de ne pas
s’afcher sur le lecteur, en raison des limitations
propres au lecteur.
• Une surchauffe peut survenir si le lecteur est
connecté trop longtemps à un ordinateur sous
tension ou suite au transfert d’un nombre de
données important. Cependant, il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement. Déconnectez le lecteur
de l’adaptateur USB et laissez-le de côté pendant
quelques instants.
Utilisation de l’Aide de
SonicStage
L’Aide de SonicStage fournit des
informations détaillées sur l’utilisation
de SonicStage. L’Aide de SonicStage
vous permet de rechercher aisément des
informations. Vous pouvez choisir une
rubrique à partir d’une liste d’opérations telles
que l’importation ou le transfert de données
audio, choisir un mot-clé dans la liste fournie
ou saisir les mots qui vous amèneront aux
explications voulues.
Cliquez sur « ? » – « Aide de
1
SonicStage » pendant l’exécution
de SonicStage.
L’aide apparaît.
Dans l’Aide de SonicStage, « ATRAC
Audio Device » fait référence au lecteur.
« Aide de SonicStage »
Remarques
• « support/périphérique » est le terme générique
utilisé pour désigner ce lecteur dans l’aide de
SonicStage.
• Suivez les instructions de votre fournisseur
d’accès Internet sur la conguration système
recommandée.
16
FR
Page 17
Fonctionnement de l’aide de SonicStage
Fenêtre gauche
Fenêtre droite
1 Double-cliquez sur « Présentation »
dans la fenêtre de gauche de l’Aide de
SonicStage.
2 Cliquez sur « A propos de cette aide en
ligne ».
L’explication apparaît dans la fenêtre de
droite.
Faites éventuellement déler l’afchage.
Cliquez sur les mots soulignés pour
afcher leurs explications.
Pour rechercher un mot dans une
explication
Zone de texte « Entrez le
mot-clé à rechercher »
« Rechercher »
« Afcher »
Une liste des
mots saisis
s’afche.
« Liste des rubriques »
Explication
de la rubrique
sélectionnée
1 Cliquez sur « Rechercher ».
2 Saisissez les termes recherchés.
3 Cliquez sur « Liste des rubriques ».
Une liste des mots saisis s’afche.
4 Cliquez sur l’élément qui vous intéresse
pour le sélectionner.
5 Cliquez sur « Afcher ».
L’explication correspondant à l’élément
sélectionné s’afche.
Mise en service
17
FR
Page 18
Lecture
Lecture
19
FR
Lecture
En premier lieu, transférez les données audio
de votre ordinateur vers le lecteur (
14).
Vous pouvez sélectionner votre propre
langue pour le menu et les messages qui
apparaissent sur l’afchage ( page 29).
Après avoir positionné le
1
commutateur BUILT-IN BATTERY sur
ON (
page 8), branchez le casque
sur le lecteur.
Casque
vers (écouteurs)/
prise LINE OUT
page
Appuyez sur
2
(lecture) apparaît en bas à gauche de
l’afchage et la lecture démarre.
s’afche.
Réglez le volume en appuyant sur
3
VOLUME +/–.
.
VOLUME +/–
18
FR
Page 19
Données audio pouvant être lues
Ce lecteur peut lire les données audio
compressées aux formats ATRAC3plus/MP3.
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic
Coding3plus) est une technologie de
compression de chiers audio qui satisfait à
des exigences de qualité sonore et de taux de
compression élevées.
ATRAC3plus permet de compresser les
chiers audio à environ 1/20 de leur taille
d’origine à la vitesse de 64 Kbits/s.
Les caractéristiques des formats de chiers
MP3 pris en charge sont les suivantes :
-MPEG-1 Audio Layer-3
-Débit binaire compris entre
32 et 320 Kbits/s (DBC/DBV)
-Fréquences d’échantillonnage
32/44,1/48 kHz
Remarques
• Les chiers MP3 non pris en charge par le lecteur
peuvent malgré tout être transférés sur celui-ci.
• Si vous essayez de lire des pistes MP3 non
compatibles avec ce lecteur, la lecture s’interrompt
automatiquement. Appuyez sur pour
sélectionner d’autres pistes.
• Lorsque vous utilisez la batterie intégrée, si le
lecteur n’est pas utilisé pendant 30 secondes
environ pendant qu’il est à l’arrêt, l’afchage
s’éteint automatiquement. Lorsque vous faites
déler des titres de piste, etc., l’afchage s’éteint
environ 30 secondes après la n du délement.
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, si le
lecteur n’est pas utilisé pendant 3 minutes environ
pendant qu’il est à l’arrêt, l’afchage s’éteint
automatiquement. Lorsque vous faites déler des
titres de piste, etc., l’afchage s’éteint environ
3 minutes après la n du délement.
• Si la lecture ne démarre pas, assurez-vous que le
commutateur HOLD est positionné sur off
(
à droite).
Verrouillage des
commandes
Vous pouvez éviter d’appuyer par mégarde
sur des touches pendant le transport en
verrouillant les commandes. « HOLD »
clignote sur l’afchage si vous appuyez sur
n’importe quelle touche alors que la fonction
HOLD est activée.
Faites glisser le commutateur HOLD
1
dans le sens de la èche.
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser le commutateur HOLD dans le
sens opposé à la èche.
(HOLD)
Suite
Lecture
19
FR
Page 20
Fonctions de base en lecture
20
FR
Lecture
21
FR
(lecture, arrêt, avance/retour
rapide)
PourOpération
Reprendre la lecture au point de sa
précédente interruption
Arrêter la lecture
Localiser le début de la piste en cours
Localiser le début des pistes précédentes*
Localiser le début de la piste suivante*
Localiser le début des pistes suivantes*
Revenir rapidement en arrière
Avancer rapidement
* Lorsque la lecture aléatoire ou la lecture aléatoire d’une unité de lecture (
de lecture est différent.
Appuyez sur . La lecture commence depuis le point où
vous l’avez arrêtée précédemment.
Appuyez sur .
Appuyez une fois sur .
Appuyez plusieurs fois sur .
Appuyez une fois sur .
Appuyez plusieurs fois sur .
Maintenez la touche enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée.
page 26) est sélectionnée, l’ordre
Pour éteindre le lecteur
Maintenez la touche MENU enfoncée jusqu’à ce que l’afchage disparaisse.
Pour rallumer le lecteur, appuyez sur une touche.
Vérication des informations dans l’afchage
Vous pouvez contrôler les données audio et l’état de la lecture dans l’afchage du lecteur.
Afchage du lecteur pendant la lecture
Titre de la piste
Titre de l’album
Nom de l’artiste
Genre
Bookmark ( page 24
Numéro de piste
Etat de la lecture
: Lecture
: Arrêter la lecture : Avance rapide : Retour rapide/ : Localiser le
début de la piste
Indicateur
Atrac3plus/MP3 ( page 19)
Débit binaire ( page 13)
Barre de progression de la lecture
Puissance restante de la
batterie ( page 9)
Mode de lecture ( page 25),
son (lors du réglage du volume,
page 30)
Lecture répétée ( page 28)
Temps de lecture écoulé
Remarque
Les caractères A-Z, a-z, 0-9 et les symboles (à l’exception de / ) sont pris en charge.
Page 21
Lecture de pistes
Frank Klein
Y & J
The Evenings
Jeffry Nomura
BRAHMS
00:00
Artiste
Frank Klein
Y & J
The Evenings
Jeffry Nomura
BRAHMS
00:00
Artiste
sélectionnées par
MODE
Genre, Groupe, etc.)
En regroupant les pistes du lecteur dans un
« MODE » du type « Artiste » ou « Album »,
vous pouvez sélectionner les pistes que vous
souhaitez écouter.
Il existe cinq MODES différents. Les étapes
suivantes utilisent le MODE « Artiste »
comme exemple d’afchage.
Pour obtenir des détails sur les afchages de
chaque MODE, voir
Vous pouvez également lire les pistes
sélectionnées plusieurs fois ( page 28) ou
de façon aléatoire (lecture aléatoire,
page 26).
(Artiste, Album,
page 23.
Appuyez plusieurs fois sur MODE
1
pour sélectionner un MODE.
Chaque pression sur la touche modie le
MODE de la façon suivante :
Artiste ( ) Album ( )*
Genre ( ) Groupe ( )**
Autres Revenir à Artiste
MODE s’afche.
* Un titre d’album (titre d’album original)
s’afche dans les informations du CD de
SonicStage.
** Dans SonicStage, un album est considéré
comme un groupe.
Lecture
Appuyez sur
2
sélectionner un élément dans le
MODE.
Pour démarrer la lecture, appuyez sur
. La lecture commence à partir de
la première piste du premier album de
l’artiste que vous avez sélectionné. Tous
les albums des artistes répertoriés après
l’artiste sélectionné sont lus dans l’ordre
des numéros de piste.
ou pour
Artiste que vous souhaitez écouter.
Suite
21
FR
Page 22
Pour rechercher plus de pistes,
Lecture
23
FR
3
appuyez sur
Artiste sélectionné à l’étape 2.
Les albums de l’artiste sélectionné s’afchent.
Appuyez sur
4
sélectionner un élément, puis
appuyez sur .
La lecture démarre à partir de la piste
sélectionnée ou de la première piste de
l’élément (artiste, album, etc.) sélectionné.
Toutes les pistes répertoriées après les
éléments sélectionnés sont lues dans
l’ordre des numéros de piste.
.
ou pour
Pour revenir à l’afchage où vous avez
démarré la lecture
Maintenez la touche MODE enfoncée.
Pour revenir à l’afchage où vous avez
sélectionné un MODE
Appuyez sur MODE.
Pour revenir à la liste des pistes
Appuyez sur ou .
Pour arrêter la lecture lors de la sélection
d’un MODE ou dans l’afchage de la liste
Maintenez la touche enfoncée.
22
FR
Page 23
Afchages MODE
Frank Klein
Y & J
The Evenings
Jeffry Nomura
BRAHMS
00:00
Artiste
My favorite
Single Collectio
Symphony part 2
Love Story
Japanese Heart
00:00
Groupe
00:00
Autres
Bookmark
New Tracks
Lecture
23
FR
L’afchage est différent selon le MODE.
Vous pouvez démarrer la lecture en appuyant sur dans tous les afchages.
Artiste
Liste des artistesAlbums de l’artiste
sélectionné
Pistes de l’album
sélectionné
/
Lecture
Album : afche un titre d’album (titre d’album original) dans les informations du CD de SonicStage
Liste des albumsPistes de l’album
/
Lecture
sélectionné
Genre
Liste des genresArtistes du genre
sélectionné
Pistes de l’artiste
sélectionné
/
Lecture
Groupe : lit les pistes des groupes d’albums créés dans SonicStage
Liste des groupesPistes du groupe
/
Lecture
sélectionné
Autres
• « New Tracks » : pistes des groupes récemment transférées dans le lecteur (les 5 plus récentes)
• « Bookmark » : pistes pourvues d’un signet (pour savoir comment ajouter le signet,
page 24)
Groupes (New Tracks)
ou pistes (Bookmark)
Pistes du groupe
sélectionné (New
Tracks)
/
Lecture
Suite
Page 24
Ajout d’un signet
Lecture
25
FR
(Lecture
de pistes pourvues de signets)
Vous pouvez lire vos pistes préférées en
leur ajoutant un signet. Pour lire les pistes
pourvues d’un signet, sélectionnez le MODE
« Autres » ( page 21).
Pendant la lecture de la piste sur
1
laquelle vous souhaitez ajouter un
signet, maintenez la touche
enfoncée.
Le nombre de signets (le nombre de pistes
pourvues d’un signet/le nombre de signets
pouvant être ajoutés) s’afche, puis
(Signet) s’allume.
Si vous souhaitez ajouter un signet
2
à plusieurs pistes, répétez l’étape 1.
Il est possible d’ajouter des signets sur
une centaine de pistes.
ou
Pour lire les pistes pourvues d’un signet
1 Appuyez plusieurs fois sur MODE pour
sélectionner le MODE « Autres ».
2 Appuyez sur ou pour sélectionner
« Signet », puis appuyez sur .
Pour lire toutes les pistes pourvues d’un
signet, appuyez sur .
3 Appuyez sur ou pour sélectionner
une piste, puis appuyez sur .
Pour supprimer des signets
Lors de la lecture de la piste sur laquelle vous
souhaitez supprimer un signet, maintenez la
touche ou enfoncée.
« Arrêt » s’afche et disparaît de
l’afchage.
Remarque
Vous pouvez ajouter ou supprimer un signet
uniquement pendant la lecture.
24
FR
Page 25
Changement des
Repeter
Mode de lecture
Son
AVLS
Bip
00:00
MENU
Normal
1Track
Play Unit
Track SHUF
Unit SHUFSHUF
SHUF
1
00:00
Mode de lecture
Normal
1Track
Play Unit
Track SHUF
Unit SHUFSHUF
SHUF
1
00:00
Mode de lecture
options de lecture
(Mode de lecture)
Vous pouvez utiliser plusieurs options de
lecture comme la sélection des morceaux que
vous souhaitez écouter ou la lecture aléatoire
des morceaux.
Pour obtenir des détails sur les options de
lecture (Mode de lecture), voir
Vous pouvez également lire des morceaux
plusieurs fois de suite grâce aux options de
lecture (Lecture répétée, page 28).
Appuyez sur MENU.
1
L’afchage MENU apparaît.
Appuyez sur
2
sélectionner « Mode de lecture »,
puis appuyez sur .
L’afchage Mode de lecture apparaît.
ou pour
page 26, 27.
Appuyez sur
3
sélectionner les options de lecture,
puis appuyez sur .
Le paramètre par défaut est « Normal »
(lecture normale).
Les options de lecture s’afchent.
Appuyez deux fois sur MENU pour
4
atteindre la fenêtre d’afchage de
lecture, puis appuyez sur
La lecture démarre dans l’option de
lecture sélectionnée.
Pour annuler la conguration
Appuyez sur MENU pour revenir à
l’afchage MENU.
Maintenez la touche MODE enfoncée
ou appuyez sur MENU dans l’afchage
MENU pour revenir à l’afchage antérieur à
l’étape 1.
Pour revenir en lecture normale
Dans l’étape 3, sélectionnez « Normal ».
ou pour
.
Lecture
Pour revenir à l’afchage où vous avez
sélectionné un MODE
Appuyez sur MODE.
Remarque
Lorsque vous modiez le mode de lecture, l’unité de
lecture (
pistes enregistrées dans le lecteur.
Pour lire uniquement le mode de lecture
sélectionné, sélectionnez l’élément (artiste, album,
piste, etc.) dans la liste.
page 27) passe également à toutes les
Suite
25
FR
Page 26
Options de lecture
Lecture
27
FR
(Mode de lecture)
La plage des pistes à lire (« Unité de lecture » page 27) diffère selon le MODE ( page 21)
sur lequel vous avez démarré la lecture.
Dans l’afchage/l’icône
MENU
Normal/Pas d’icône
(Lecture normale)
1 Track/1
(Lecture d’une seule piste)
Play Unit/
(Lecture de l’unité de lecture)
Track SHUF/ SHUF
(Lecture aléatoire)
Unit SHUF/ SHUF
(Lecture aléatoire de l’unité de
lecture)
Explication
Toutes les pistes après la piste sélectionnée sont lues une fois dans
l’ordre des numéros de piste.
Lorsque vous sélectionnez un élément (album, artiste, etc.) autre
qu’une piste, toutes les pistes sont lues une fois, à partir de la
première piste de l’élément dans l’ordre des numéros de piste.
La piste sélectionnée n’est lue qu’une seule fois.
Lorsque vous sélectionnez un élément (album, artiste, etc.) autre
qu’une piste, seule la première piste est jouée une fois.
Toutes les pistes de l’unité de lecture sélectionnée sont lues une fois
dans l’ordre des numéros de piste.
Toutes les pistes de l’unité de lecture sélectionnée sont lues une fois
de façon aléatoire.
Dans l’afchage où vous sélectionnez un MODE, toutes les pistes
enregistrées sont lues une fois de façon aléatoire.
Toutes les pistes de l’unité de lecture sélectionnée sont lues une fois,
de façon aléatoire, pour chaque unité de lecture.
26
FR
Page 27
Qu’est-ce qu’une « unité de lecture » ?
Frank Klein
Y & J
The Evenings
Jeffry Nomura
BRAHMS
00:00
Artiste
Frank Klein
Y & J
The Evenings
Jeffry Nomura
BRAHMS
00:00
Artiste
Lecture
27 FR
Tous les éléments (artiste, album, piste, etc.) de la liste, lorsque vous démarrez la lecture, sont
appelés « unité de lecture ».
Lorsque vous modiez le mode de lecture, l’unité de lecture passe également à toutes les pistes
enregistrées dans le lecteur.
Pendant la lecture d’une unité de lecture
Exemple : lorsque vous sélectionnez le MODE Artiste
ArtistesAlbumsPistes
Toutes les pistes de tous les
artistes constituent une unité
de lecture.
Toutes les pistes de tous les
albums de l’artiste « Y & J »
constituent une unité de lecture.
Toutes les pistes de l’album
« Morning » de l’artiste « Y
& J » constituent une unité de
lecture.
Si vous avez sélectionné « Play Unit » (lecture de l’unité de lecture)
• La lecture démarre à partir
des pistes de « Y & J » et
s’arrête une fois que toutes
les pistes de « The Evenings »
ont été lues.
Si vous avez sélectionné « Unit SHUF » (lecture aléatoire de l’unité de lecture)
• La lecture est aléatoire pour
tous les artistes. Les albums
ou les pistes de l’artiste sont
lus dans l’ordre.
Si vous avez sélectionné « Track SHUF » (lecture aléatoire)
• Toutes les pistes enregistrées
sont lues de façon aléatoire.
• La lecture démarre à partir
de l’album « Morning » et
s’arrête une fois que toutes
les pistes de l’album « Lunch
Time Song » ont été lues.
• La lecture est aléatoire pour
tous les albums. Les pistes
de l’album sont lues dans
l’ordre.
• Les pistes de tous les albums
de « Y & J » sont lues de
façon aléatoire.
• La lecture démarre à partir de
la première piste de l’album
« Morning » et s’arrête une
fois que toutes les pistes ont
été lues.
• Les pistes de l’album
« Morning » sont lues de
façon aléatoire.
• Les pistes de l’album
« Morning » sont lues de
façon aléatoire.
Pendant la lecture aléatoire
Par exemple, pour lire de façon aléatoire toutes les pistes enregistrées dans le lecteur, afchez un
autre MODE que « Autres » (MODE « Artiste », etc.), puis démarrez la lecture en sélectionnant le
mode de lecture « Track SHUF » (
lues une fois de façon aléatoire.
Dans la liste des
artistes, toutes les pistes
enregistrées sont lues de
façon aléatoire.
page 25). Toutes les pistes enregistrées dans le lecteur sont
Suite
Page 28
Lecture de pistes répétée
Repeter
Mode de lecture
Son
AVLS
Bip
00:00
MENU
Arret
Marche
00:00
Repeter
Arret
Marche
00:00
Repeter
Lecture
29
FR
(Lecture répétée)
La lecture des pistes est répétée dans les
options de lecture sélectionnées page 25.
Sélectionnez l’option de lecture
1
souhaitée (
Appuyez sur MENU.
2
L’afchage MENU apparaît.
Appuyez sur
3
sélectionner « Répéter », puis
appuyez sur .
L’afchage Répéter apparaît.
page 25).
ou pour
Pour répéter toutes les pistes
Sélectionnez un MODE autre que « Autres »
(MODE « Artiste », etc.), puis suivez les
étapes 1 à 5.
Pour annuler la conguration
Appuyez sur MENU pour revenir à
l’afchage MENU.
Maintenez la touche MODE enfoncée
ou appuyez sur MENU dans l’afchage
MENU pour revenir à l’afchage antérieur à
l’étape 2.
Pour revenir en lecture normale
A l’étape 4, sélectionnez « Arrêt » dans
l’afchage Répéter.
Pour revenir à l’afchage où vous avez
sélectionné un MODE
Appuyez sur MODE.
Appuyez sur
4
« Marche », puis appuyez sur .
Appuyez deux fois sur MENU pour
5
atteindre la fenêtre d’afchage de
lecture, puis appuyez sur
L’option de lecture en cours est répétée.
28
FR
pour sélectionner
s’afche.
.
Page 29
Modication de la
Repeter
Mode de lecture
Son
AVLS
Bip
00:00
MENU
qualité sonore et des
réglages
Pour obtenir des détails sur les différents
éléments de réglage, voir
Appuyez sur MENU.
1
L’afchage MENU apparaît.
Appuyez sur
2
sélectionner l’élément, puis appuyez
sur .
L’afchage permettant de régler l’élément
sélectionné apparaît.
page 30.
ou pour
Pour revenir au premier afchage
Appuyez sur .
Pour annuler la conguration
Appuyez sur MENU pour revenir à
l’afchage MENU.
Maintenez la touche MODE enfoncée
ou appuyez sur MENU dans l’afchage
MENU pour revenir à l’afchage antérieur à
l’étape 1.
Pour revenir à l’afchage où vous avez
sélectionné un MODE
Appuyez sur MODE.
Remarque
Lorsque l’option « V-SUR » ou « Sound EQ »
est sélectionnée, les réglages sonores ne sont pas
appliqués aux pistes MP3. Pour modier la qualité
sonore des pistes MP3, ajustez le réglage sonore
« Digital Sound Preset ».
Suite
Lecture
Appuyez sur
3
sélectionner une option, puis
appuyez sur .
Pour modier la qualité sonore
Après l’étape 3, appuyez sur ou pour
sélectionner une option ( page 30), puis
appuyez sur .
En sélectionnant « Custom1 », « Custom2 »,
« Custom3 » ou « Custom4 », vous pouvez
personnaliser la qualité sonore ( page 32).
ou pour
29
FR
Page 30
Eléments de réglage
Lecture
31
FR
Elément
Son
(réglage sonore)
Options (
: paramètre par défaut)
Arrêt
1) 2)
V-SUR
Studio
Lit les pistes en qualité sonore normale.
Recrée le son d’un studio d’enregistrement.
(VS)
Live
Recrée le son d’une salle de concert.
(VL)
Club
Recrée le son d’une discothèque.
(VC)
Arena
Recrée le son d’un stade.
(VA)
Sound
1) 2)
EQ
Fort
(SH)
Lit les pistes en sons puissants, mettant encore plus
l’accent sur les gammes hautes et basses que pour le
son Pops.
Pops
(SP)
Jazz
(SJ)
Unique
(SU)
Lit les pistes en son pour données audio vocales,
accentuant la gamme moyenne.
Lit les pistes en sons entraînants, mettant l’accent sur
les gammes hautes et basses.
Lit les pistes en sons spéciaux, mettant encore plus
l’accent sur les gammes hautes et basses que pour la
gamme moyenne.
3)
AVLS
(limitation du
volume)
Bip
(son de
fonctionnement)
Sortie audio
(sortie audio
externe)
Digital
Sound
Preset
MarcheLe volume maximum est limité an de protéger votre
Arrêt
Marche
ArrêtLe bip sonore est désactivé.
Ecouteurs
Line OutSélectionnez cet élément lorsque vous branchez
Custom3
(S3)
2)
Custom4
(S4)
Lit les pistes avec un niveau de graves et d’aigus
prédéni ( page 33 pour plus d’informations).
Lit les pistes avec un niveau de graves et d’aigus
prédéni ( page 33 pour plus d’informations).
ouïe.
Le volume se modie sans limiter son niveau.
Le bip sonore se fait entendre lorsque vous faites
fonctionner le lecteur.
Sélectionnez cet élément lorsque vous branchez les
écouteurs fournis.
d’autres périphériques, comme les haut-parleurs, avec
Contraste
(réglage de
l’afchage)
Deuxième
à partir de
la droite
un cordon audio (
L’afchage est modérément lumineux. Si le lecteur
est de couleur noire, le paramètre par défaut est le
deuxième en partant de la gauche.
page 34).
–/+Positionnez le curseur vers – pour un afchage plus
lumineux ou vers + pour un afchage plus sombre.
1)
Les réglages sont uniquement appliqués pour la lecture des pistes audio ATRAC3plus. Lors de la lecture d’une
piste MP3, les réglages ne sont pas appliqués.
2)
Les réglages sonores apparaissent dans l’afchage sous la forme de lettres entre parenthèses ( page 7).
3)
AVLS est l’abréviation d’Automatic Volume Limiter System (système de limitation automatique du volume).
30
FR
Page 31
Eléments
Rétroéclairage
(rétroéclairage LCD
de l’afchage)
Inverser afchage
(inversement de
l’afchage)
Langue
(langue de
l’afchage)
* Selon le pays où vous utilisez le lecteur, ces langues peuvent ne pas s’afcher.
Options (
: paramètres par défaut)
Auto
10 secL’afchage s’allume pendant environ 10 secondes
30 secL’afchage s’allume pendant environ 30 secondes
ArrêtL’afchage s’éteint pour économiser de l’énergie.
Positif
Négatif
Les messages et les menus sont en japonais.
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
*
*
*
L’afchage s’allume pendant environ 10 secondes
lorsque vous appuyez sur une touche et reste allumé
pendant que vous faites déler les titres des pistes, etc.
lorsque vous appuyez sur une touche. La lumière
s’éteint au bout de 10 secondes environ, même si vous
faites déler les titres des pistes, etc.
lorsque vous appuyez sur une touche. La lumière
s’éteint au bout de 30 secondes environ, même si vous
faites déler les titres des pistes, etc.
Les caractères et les icônes s’afchent en noir sur fond
blanc.
Les caractères et les icônes s’afchent en blanc sur fond
noir.
Les messages et les menus sont en anglais.
Les messages et les menus sont en français.
Les messages et les menus sont en allemand.
Les messages et les menus sont en italien.
Les messages et les menus sont en espagnol.
Les messages et les menus sont en chinois simplié.
Les messages et les menus sont en chinois traditionnel.
Les messages et les menus sont en coréen.
Suite
Lecture
31
FR
Page 32
Personnalisation de la
32
FR
Lecture
33
FR
qualité sonore
(
Sound EQ - Custom)
Vous pouvez régler individuellement la
qualité sonore pour chacune des plages
de fréquence, en vériant les réglages de
l’afchage.
Niveau sonore
Après avoir sélectionné « Son »
1
à l’étape 2 dans la section
« Modication de la qualité sonore
et des réglages » (
sélectionnez « Custom1 » ou
« Custom2 » dans « Sound EQ ».
Appuyez sur
2
sélectionner la plage de fréquences.
Il existe 6 plages de fréquences.
Plage de fréquences
Appuyez sur
3
sélectionner le niveau sonore.
Le volume sonore peut avoir sept niveaux
de réglage.
page 29),
ou pour
ou pour
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler
4
les plages de fréquences restantes.
Appuyez sur
5
L’afchage MENU apparaît.
.
Pour annuler la conguration
Appuyez sur MENU pour revenir à
l’afchage MENU.
Maintenez la touche MODE enfoncée
ou appuyez sur MENU dans l’afchage
MENU pour revenir à l’afchage antérieur à
l’étape 1.
Pour revenir à l’afchage où vous avez
sélectionné un MODE
Appuyez sur MODE.
Remarques
• Baissez le volume si vous constatez une distorsion
du son due aux réglages lorsque vous montez le
volume.
• Si vous remarquez une différence au niveau
du volume sonore entre le son « Custom1 » ou
« Custom2 » et les autres réglages sonores, réglez
le volume en fonction de vos préférences.
Page 33
Réglage de l’accentuation
des aigus et des graves
(Digital Sound Preset)
Vous pouvez prédénir les niveaux d’aigus
et de graves à votre convenance. Tout en
vériant l’afchage, réglez les paramètres
d’accentuation.
Après avoir sélectionné « Son »
1
à l’étape 2 dans la section
« Modication de la qualité sonore
et des réglages » ( page 29),
sélectionnez « Custom3 » ou
« Custom4 » dans « Digital Sound
Preset ».
Paramètres par défaut
Qualité
sonore
Bass
Treble
Appuyez sur ou pour
2
sélectionner « Treble » ou « Bass ».
Vous pouvez régler le niveau des graves
et des aigus.
Custom3
(S3)
Custom4
(S4)
+1+3±0
±0±0±0
Arrêt
(Son
normal)
Appuyez sur ou pour
3
sélectionner le niveau sonore.
Le volume sonore peut avoir huit niveaux
de réglage.
Qualité sonore
Bass
Treble
Appuyez sur .
4
Niveau d´accentuation
-4 à +3
-4 à +3
L’écran MENU apparaît.
Pour annuler la conguration
Appuyez sur MENU pour revenir à l’afchage
MENU.
Maintenez la touche MODE enfoncée ou
appuyez sur MENU dans l’afchage MENU
pour revenir à l’afchage antérieur à l’étape 1.
Pour retourner à l’écran de sélection de
MODE
Appuyez sur MODE.
Remarques
• Les niveaux de graves et d’aigus gurent
respectivement sur les extrémités gauche et droite
des graphiques « Custom3 » et « Custom4 ». Vous
ne pouvez pas régler les niveaux intermédiaires
individuellement car ceux-ci dépendent des
niveaux de graves et d’aigus et sont modiés
automatiquement.
• Baissez le volume si vous constatez une distorsion
du son due aux réglages lorsque vous montez le
volume.
• Si vous remarquez une différence au niveau du
volume sonore entre le son « Custom3 » ou
« Custom4 » et les autres réglages sonores, réglez
le volume en fonction de vos préférences.
Lecture
33
FR
Page 34
Autres fonctionnalités
Autres fonctionnalités
35
FR
Transfert de données
audio vers votre
ordinateur
Des données audio peuvent être retransférées
vers « Ma bibliothèque » de SonicStage sur
votre ordinateur.
« Transfert »
« ATRAC Audio Device »
Dans la partie droite de la fenêtre
4
SonicStage, dans la liste Network
Walkman, cliquez sur les pistes que
vous souhaitez transférer vers Ma
bibliothèque.
Pour transférer plusieurs pistes, maintenez
la touche « Ctrl » enfoncée tout en
sélectionnant les pistes. Pour transférer
toutes les pistes de l’album, cliquez sur
l’album.
Liste Ma
bibliothèque
Connectez le lecteur à votre
1
ordinateur (reportez-vous aux
étapes 1 et 2 de la section
« Transfert de données audio vers le
lecteur »,
Cliquez sur « Transfert » dans
2
la partie droite de la fenêtre
SonicStage.
L’écran de transfert s’afche.
Sélectionnez « ATRAC Audio
3
Device » dans la liste des
destinations de transfert, dans
la partie droite de la fenêtre
SonicStage.
page 14).
Liste des pistes sur
le lecteur
Cliquez sur
5
fenêtre SonicStage.
Le transfert des pistes sélectionnées à
l’étape 4 commence.
Vous pouvez vériez l’état du transfert
dans la fenêtre SonicStage.
dans la
Pour arrêter le transfert
Cliquez sur
SonicStage.
dans la fenêtre
Pour retirer l’adaptateur USB du lecteur
Tout en appuyant sur les boutons gris situés
de chaque côté, poussez l’adaptateur USB
vers l’appareil, puis retirez-le.
Remarques
• Les pistes transférées vers le lecteur depuis un
autre ordinateur ne peuvent être transférées dans le
répertoire Ma bibliothèque de votre ordinateur.
• Ne débranchez ni le câble USB ni l’adaptateur
USB pendant le transfert des données. Si vous
les débranchez, les données en cours de transfert
peuvent être perdues.
34
FR
Page 35
Raccordement d’autres
périphériques
Vous avez la possibilité d’écouter des pistes
via une chaîne stéréo et d’enregistrer des
pistes du lecteur sur un MiniDisc ou une
cassette. Reportez-vous au manuel fourni avec
le périphérique que vous voulez raccorder.
Assurez-vous d’éteindre tous les appareils
avant d’effectuer tout branchement et de
vous reporter aux explications relatives au
changement de paramètres ci-dessous.
vers prise (casque)/
LINE OUT
Cordon de connexion
(miniprise non fournie)
Gauche
(blanc)
Enregistreur MiniDisc,
amplicateur AV, haut-parleur
actif, enregistreur à cassettes,
etc.
Droit (rouge)
Vous devez modier le paramètre « Sortie
audio » de l’afchage MENU an que la
sortie audio s’effectue par l’appareil connecté.
Les réglages de « Sortie audio » sont décrits
ci-dessous. Pour effectuer ces réglages, voir
page 29.
Périphérique connectéRéglage
Casque
Périphérique connecté au
moyen d’un cordon de
connexion
Casque
Line Out
Réglez ce paramètre sur « Line Out » lorsque
vous connectez un autre appareil. Lorsque
le paramètre « Line Out » est sélectionné,
le volume ne peut pas être modié et le
paramètre « Son » n’est pas disponible.
Remarques
• Lorsque le casque fourni est connecté au lecteur,
ne modiez pas le paramètre « Sortie audio » sur
« Line Out ». S’il est réglé sur « Line Out », le
volume ne peut pas être réglé et une distorsion du
son ou un son bruyant se produit.
• Baissez le volume de l’appareil connecté avant de
commencer la lecture an d’éviter d’endommager
le haut-parleur connecté.
Autres fonctionnalités
35
FR
Page 36
Stockage de données
Repeter
Mode de lecture
Son
AVLS
Bip
00:00
MENU
00:00
Format
Param. par defaut
Init. disque dur
Restaurer
Param. par defaut
reglages
par defaut
OuiNon
?
Autres fonctionnalités
37
FR
autres que les chiers
audio
L’Explorateur Windows vous permet de
transférer des données du disque dur d’un
ordinateur vers le disque dur intégré du
lecteur.
Le disque dur intégré du lecteur s’afche dans
l’Explorateur Windows en tant que lecteur
externe (élément de stockage amovible).
Remarques
• N’utilisez pas SonicStage alors que vous êtes en
train de travailler sur le disque dur du lecteur par
le biais de Windows Explorer.
• Même si des chiers WAV et MP3 sont transférés
vers le lecteur via l’Explorateur, ils ne peuvent
être lus par ce dernier. Transférez-les à l’aide de
SonicStage.
• Ne débranchez pas le câble USB pendant
le transfert des données. Vous risqueriez
d’endommager les données en cours de transfert.
• N’initialisez pas le disque dur du lecteur sur votre
ordinateur.
Réinitialisation des
paramètres standard
Réinitialisez tous les paramètres standard
présents dans la fenêtre d’afchage MENU.
Appuyez sur MENU pendant que le
1
lecteur est à l’arrêt.
L’écran MENU apparaît.
Appuyez sur
2
sélectionner « Format », puis
appuyez sur .
L’écran FORMAT apparaît.
ou pour
36
FR
Appuyez sur
3
sélectionnant « Param. par défaut ».
L’écran « Param. par défaut » apparaît.
tout en
Suite
Page 37
Appuyez sur
Repeter
Mode de lecture
Son
AVLS
Bip
00:00
MENU
00:00
Format
Param. par defaut
Init. disque dur
4
« Oui », puis appuyez sur .
Le message apparaît, suivi de l’écran
« Format ».
Pour annuler la conguration
A l’étape 4, sélectionnez « Non », puis
appuyez sur . L’écran FORMAT
apparaît.
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran
MENU.
Pour revenir à l’écran précédant l’étape 1,
maintenez la touche MODE enfoncée
ou appuyez sur MENU dans la fenêtre
d’afchage MENU.
Pour retourner à l’écran de sélection de
MODE
Appuyez sur MODE.
Remarque
Il est impossible de réinitialiser les paramètres
standard pendant la lecture.
pour sélectionner
Initialisation du disque
dur
Vous avez la possibilité d’initialiser le disque
dur intégré au lecteur. Si ce dernier est
initialisé, toutes les données stockées, audio
ou autre, seront effacées. Vériez bien les
données stockées sur le disque dur avant de
procéder à l’initialisation.
Si des pistes sont effacées lors de
l’initialisation, SonicStage les reconnaît
comme devant être transférées de nouveau
vers l’ordinateur lorsque le lecteur est relié à
ce dernier. Le nombre de transferts possible
augmente alors automatiquement.
Appuyez sur MENU pendant que le
1
lecteur est à l’arrêt.
L’écran MENU apparaît.
Autres fonctionnalités
Appuyez sur
2
sélectionner « Format », puis
appuyez sur .
L’écran FORMAT apparaît.
ou pour
Suite
37
FR
Page 38
Appuyez sur
Init DD
Init. disque dur
Continuer ?
OuiNon
Pistes suppr.
Init. disque dur
si DD
initialise
OuiNon
3
« Init. disque dur », puis appuyez sur
.
L’écran « Init. disque dur » apparaît.
pour sélectionner
Remarques
• N’initialisez pas le disque dur du lecteur sur votre
ordinateur.
• Il est impossible de formater le disque dur pendant
la lecture.
• Toutes les données audio et tous les autres chiers
sont supprimés lorsque le lecteur est initialisé.
Appuyez sur
4
« Oui », puis appuyez sur .
Appuyez sur
5
« Oui », puis appuyez sur .
Le message apparaît, suivi de l’écran
« Format ».
pour sélectionner
pour sélectionner
Pour annuler la conguration
A l’étape 5, sélectionnez « Non », puis
appuyez sur . L’écran FORMAT
apparaît.
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran
MENU.
Pour revenir à l’écran précédant l’étape 1,
maintenez la touche MODE enfoncée
ou appuyez sur MENU dans la fenêtre
d’afchage MENU.
Pour retourner à l’écran de sélection de
MODE
Appuyez sur MODE.
38
FR
Page 39
Informations complémentaires
Remarques sur la mise
au rebut de l’unité
Ce lecteur est équipé d’une batterie ionlithium rechargeable intégrée. Si vous
souhaitez mettre le lecteur au rebut, veillez à
le faire correctement.
4 Faites glisser la plaque latérale () et
retirez les deux vis () sur le côté du
lecteur.
Certains pays peuvent appliquer des
dispositions différentes pour l’élimination
des piles qui alimentent ce produit.
Veuillez consulter vos autorités locales.
Remarques
• Ne désassemblez jamais le lecteur, sauf si vous
souhaitez le mettre au rebut.
• Manipulez la partie métallique interne, et plus
particulièrement les bords, avec précaution.
Pour retirer la batterie rechargeable
intégrée
1 Faites glisser le commutateur BUILT-IN
BATTERY, situé sur le dessous du lecteur,
vers OFF.
2 Retirez les deux vis du bas.
3 Retirez la plaque du bas () et le clapet
USB (). Utilisez des pincettes si
nécessaire.
5 Poussez la partie interne dans le lecteur et
retirez-la dans le sens indiqué ci-dessous.
Informations complémentaires
6 Retirez les vis sur le côté de la batterie.
Suite
39
FR
Page 40
7 Retirez la batterie intégrée.
Informations complémentaires
41
FR
8 Tirez sur le câble de connexion entre
la batterie et le lecteur an de séparer le
connecteur.
40
FR
Page 41
Dépannage
Les solutions suivantes vous aident à résoudre les problèmes éventuels liés à votre lecteur.
1 Placez le commutateur BUILT-IN BATTERY en position OFF, puis de nouveau sur ON. Les
données ne sont pas perdues lorsqu’il est réglé sur OFF.
2 Consultez les problèmes référencés dans cette section de dépannage.
3 Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Alimentation
ProblèmeCause et/ou solution
Le témoin CHG ne s’allume pas.
Le témoin CHG clignote.
La durée de vie de la batterie est
courte.
Les bornes de l’adaptateur USB sont sales. Nettoyez-les à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Le lecteur n’est pas connecté à l’adaptateur USB. Insérez bien
l’adaptateur USB jusqu’à entendre un déclic ( page 8).
La température ne convient pas. Chargez la batterie à
température ambiante, comprise entre 5 et 35 °C (41 à 95 °F).
La température ambiante est inférieure à 5 °C (41 °F). Ce
problème est lié aux caractéristiques de la batterie et non pas à
un dysfonctionnement.
Vous n’avez pas utilisé le lecteur pendant une période prolongée.
Le fait de charger puis décharger la batterie de façon répétée
améliore son efcacité.
Il faut remplacer la batterie. Consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Le temps de charge de la batterie est trop court. Une durée de
15 minutes est nécessaire pour que le lecteur puisse vérier l’état
de la batterie an de la protéger avant de procéder à une charge
rapide. Laissez la batterie se charger complètement (jusqu’à ce
que le témoin CHG s’éteigne).
Informations complémentaires
Suite
41
FR
Page 42
Son
Informations complémentaires
43
FR
ProblèmeCause et/ou solution
Aucun son n’est audible. Des
parasites sont perceptibles.
Il est impossible d’augmenter le
volume.
Aucun son n’est transmis du canal
droit des écouteurs.
Il est impossible de régler le
volume.
Lors de la lecture d’une piste
MP3, la qualité sonore n’est
pas modiée même si l’option
« V-SUR » ou « Sound EQ » du
paramètre « Son » est dénie.
Le niveau du volume est réglé au minimum. Augmentez le
volume ( page 18).
La che des écouteurs n’est pas branchée correctement.
Connectez-la fermement à la prise (casque)/LINE OUT
( page 18).
La che des écouteurs est sale. Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon
doux et sec.
Le disque dur ne contient aucune donnée audio.
Le paramètre « AVLS » est réglé sur « Marche ». Réglez-le sur
« Arrêt » (
La che des écouteurs n’est pas branchée correctement.
Connectez-la fermement à la prise (casque)/LINE OUT
( page 18).
Le paramètre « Sortie audio » est réglé sur « Line Out ».
Utilisez la commande du volume de l’appareil connecté ou
réglez le paramètre « Sortie audio » sur « Ecouteurs » an de
modier le volume sonore (
Seuls les réglages du paramètre « Digital Sound Preset » sont
appliqués lors de la lecture des pistes MP3 (
page 30).
Utilisation/Lecture
ProblèmeCause et/ou solution
Les touches ne fonctionnent pas.
La lecture s’interrompt
subitement.
Le rétroéclairage n’est pas activé.
Le symbole «
d’une piste.
» remplace le titre
Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur
HOLD vers l’arrière (
De la condensation s’est formée. Laissez le lecteur de côté pendant
plusieurs heures jusqu’à ce que la condensation s’évapore.
La puissance restante de la batterie est insufsante. Chargez la
batterie ( page 8).
Lorsque le lecteur est connecté à votre ordinateur sous tension,
si l’adaptateur USB est connecté au lecteur, les touches sont
désactivées. Retirez l’adaptateur USB du lecteur ( page 9).
La puissance restante de la batterie est insufsante. Chargez la
batterie (
Si vous essayez de lire des pistes MP3 non compatibles avec ce
lecteur, la lecture s’interrompt automatiquement. Appuyez sur
pour sélectionner d’autres pistes (
« Rétroéclairage » est réglé sur « Arrêt ». Réglez-le sur
« Auto », « 10 sec » ou « 30 sec » (
Ce titre comporte des caractères qui ne sont pas pris en charge
par l’afchage du lecteur. Renommez-le grâce au logiciel
SonicStage et en utilisant des caractères compatibles.
page 8).
page 28).
page 19).
page 31).
page 30).
page 19).
42
FR
Page 43
L’afchage s’éteint.
L’afchage s’éteint automatiquement si le lecteur n’est pas
utilisé pendant environ 30 secondes (lorsque vous utilisez
la batterie) ou pendant environ 3 minutes (lorsque vous
utilisez l’adaptateur secteur) en mode d’arrêt. Lorsque vous
parcourez les titres des pistes, ou autre, l’afchage s’éteint
environ 30 secondes ou 3 minutes après que tous les éléments
ont délé. Vous pouvez également l’éteindre en maintenant
la touche MENU enfoncée. Dans tous les cas, vous pouvez
rallumer l’afchage en appuyant sur n’importe quelle touche.
Connexion à l’ordinateur/SonicStage
ProblèmeCause et/ou solution
Il est impossible d’installer le
logiciel SonicStage.
L’installation semble avoir cessé
avant son terme.
La barre de progression qui
s’afche sur votre ordinateur ne
bouge pas. Le témoin d’accès
de votre ordinateur ne s’est pas
allumé depuis quelques minutes.
« PC Connecté » ne s’afche pas
lorsque l’ordinateur est connecté à
l’aide du câble USB dédié.
Le système d’exploitation de l’ordinateur n’est pas compatible
avec le logiciel (
Toutes les applications Windows ne sont pas fermées. Un
dysfonctionnement peut se produire si vous procédez à
l’installation alors que d’autres programmes sont en cours
d’exécution. Ceci est particulièrement vrai pour les programmes
nécessitant un volume important de ressources système, tels que
les logiciels antivirus.
Le disque dur de votre ordinateur ne dispose pas d’un espace
sufsant. Il faut au minimum 200 Mo d’espace libre. Supprimez
les chiers inutiles de votre ordinateur.
Vériez si un message d’erreur s’afche sous la fenêtre
d’installation. Tout en maintenant la touche « Alt » enfoncée,
appuyez sur la touche « Tab » Si un message d’erreur s’est
afché, appuyez sur la touche « Entrée ». L’installation
reprendra. En l’absence de message, l’installation est toujours
en cours. Patientez encore quelques instants.
dure au minimum 30 minutes, selon votre lecteur de CD ou
votre environnement d’exploitation.
Attendez l’authentication du logiciel SonicStage.
Une autre application est en cours d’exécution sur l’ordinateur.
Patientez quelques instants avant de rebrancher le câble USB.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème,
débranchez le câble USB, redémarrez l’ordinateur et rebranchez
le câble USB.
Le câble USB dédié n’est pas connecté correctement. Débranchez
le câble USB, puis rebranchez-le.
Un concentrateur USB est utilisé. Un fonctionnement
correct n’est pas garanti pour des connexions établies via un
concentrateur USB. Connectez directement le câble USB dédié à
l’ordinateur.
page 10).
Informations complémentaires
Suite
43
FR
Page 44
ProblèmeCause et/ou solution
Informations complémentaires
45
FR
Le lecteur n’est pas reconnu par
l’ordinateur lorsqu’il est connecté
à celui-ci.
Il est impossible de transférer des
données audio depuis l’ordinateur
vers le lecteur.
Le nombre de pistes pouvant être
transférées vers le lecteur est peu
élevé. (La durée d’enregistrement
est courte.)
Il est impossible de transférer des
données audio vers l’ordinateur
depuis le lecteur.
L’adaptateur USB n’est pas correctement raccordé au lecteur.
Insérez bien l’adaptateur USB jusqu’à entendre un déclic
( page 8).
Le câble USB dédié n’est pas connecté correctement.
Débranchez le câble USB, puis rebranchez-le.
Un concentrateur USB est utilisé. Un fonctionnement
correct n’est pas garanti pour des connexions établies via un
concentrateur USB. Connectez directement le câble USB dédié
à l’ordinateur.
Le chier du pilote du lecteur n’est pas installé. Installez à
nouveau le logiciel SonicStage du lecteur à l’aide du CD-ROM
fourni ( page 11) pour installer le pilote.
L’installation du logiciel SonicStage a échoué. Débranchez le
lecteur et votre ordinateur, puis réinstallez le logiciel à l’aide du
CD-ROM fourni ( page 11).
Faites glisser le commutateur BUILT-IN BATTERY sur ON.
Le câble USB dédié n’est pas connecté correctement.
Débranchez le câble USB, puis rebranchez-le.
La piste a déjà été transférée trois fois vers le lecteur.
Transférez la piste vers l’ordinateur pour augmenter le nombre
de transferts possible ( page 33), puis transférez-la à nouveau
vers le lecteur.
Le disque dur du lecteur ne contient pas sufsamment d’espace
libre. Transférez vers votre ordinateur toutes les pistes jugées
inutiles pour libérer de l’espace ( page 33).
Vous avez déjà transféré plus de 65 535 pistes ou 4 096 groupes
vers le disque dur du lecteur ou vous avez déjà transféré plus de
999 pistes d’un même groupe.
Il se peut que les pistes à durée ou nombre de lectures limités
ne soient pas transférées en raison des restrictions imposées
par les détenteurs de copyright. Pour plus d’informations sur le
réglage des chiers audio, consultez votre revendeur.
L’espace libre du disque dur du lecteur est insufsant par
rapport à la taille des données audio que vous tentez de
transférer. Transférez toutes les pistes jugées inutiles pour
libérer de l’espace ( page 33).
Des données autres que des données audio sont stockées sur le
disque dur du lecteur. Déplacez les données qui ne sont pas des
données audio vers l’ordinateur an d’augmenter l’espace libre.
Un ordinateur autre que celui utilisé pour le transfert vers le
lecteur est sélectionné comme cible de transfert. Les données
audio ne peuvent pas être transférées vers un ordinateur autre
que celui utilisé pour effectuer le transfert vers le lecteur.
Les données audio ont été supprimées de l’ordinateur que vous
avez utilisé lors du transfert vers le lecteur. Les données audio ne
peuvent pas être transférées vers votre ordinateur si la piste est
supprimée de l’ordinateur utilisé lors du transfert vers le lecteur.
44
FR
Page 45
ProblèmeCause et/ou solution
Les données audio sont
retransférées vers votre ordinateur
et le nombre de transferts
autorisés restants augmente
automatiquement, de temps
à autre, lorsque le lecteur est
connecté à l’ordinateur.
Le fonctionnement du lecteur est
instable lorsqu’il est connecté à
l’ordinateur.
Un message d’erreur stipulant
qu’il est impossible d’authentier
l’appareil ou le support s’afche
sur l’écran de l’ordinateur
lorsque le lecteur est connecté à
l’ordinateur.
Si une piste est supprimée du lecteur à l’aide du logiciel
SonicStage installé sur un ordinateur autre que celui utilisé lors
du transfert vers le lecteur, la piste sera de nouveau transférée
automatiquement lors de la prochaine connexion du lecteur à
l’ordinateur utilisé pour le transfert vers le lecteur. Le nombre
de transferts possible augmente alors automatiquement.
Un concentrateur USB ou une rallonge USB est utilisé. Un
fonctionnement correct n’est pas garanti pour des connexions
établies via un concentrateur USB ou une rallonge USB.
Connectez directement le câble USB dédié à l’ordinateur.
Le lecteur n’est pas connecté correctement à l’ordinateur.
Fermez le logiciel SonicStage et vériez la connexion du câble
USB. Redémarrez le logiciel SonicStage.
Divers
ProblèmeCause et/ou solution
Aucun bip n’est émis lors du
fonctionnement du lecteur.
Une surchauffe survient sur le
lecteur ou le support USB.
Un bruit est perceptible depuis
l’intérieur du lecteur. Le lecteur
vibre.
« Bip » est réglé sur « Arrêt ». Réglez-le sur « Marche »
(
page 30).
Une surchauffe peut survenir au niveau du lecteur et de
l’adaptateur USB lorsque la batterie est en charge ou juste après
une charge rapide. Cela peut également se produire si vous
transférez un grand nombre de pistes. Laissez le lecteur de côté
pendant un moment.
Lorsque le disque dur intégré du lecteur bouge, il se peut que
le bruit produit par cette opération soit audible et que le lecteur
vibre. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Informations complémentaires
45
FR
Page 46
Messages d’erreur
Informations complémentaires
47
FR
Veuillez suivre les instructions ci-dessous si un message d’erreur apparaît dans l’afchage.
MessageSignicationSolution
AVLS
ERREUR
VOLUME
SIGNET
PLEIN
OPER IMPOSS.
ARRETER
OPER IMPOSS.
A L’ARRET
LECTURE IMP
CONNECTER PC
LECTURE IMP.
ERR PISTE
LECTURE IMP.
SUR CE
PERIPH.
LECTURE IMP
NON DISPO
CHARGE
5°C – 35°C
41F – 95F
CONNECTER
ADAP SECTEUR
TEMP ECRIT.
5°C – 35°C
Le volume dépasse le volume
maximum de la fonction AVLS.
Le nombre de signets dépasse la limite
autorisée.
Le paramètre « Format » est
sélectionné à partir de l’afchage
MENU pendant la lecture.
Vous essayez d’ajouter un signet alors
que le lecteur est à l’arrêt.
L’horloge du lecteur ne fonctionne pas
correctement.
Les données audio sont corrompues.
• Le lecteur n’est pas autorisé à lire
cette piste.
• Les pistes au nombre de lectures
limité sont en cours de lecture.
Vous tentez de lire une piste à durée
de lecture limitée avant ou après la
période de validité.
Vous chargez le lecteur à une
température ambiante dépassant la
plage autorisée comprise entre 5 et
35 °C (41 et 95 °F).
• Le lecteur est connecté à l’ordinateur
mais l’adaptateur secteur n’est
pas connecté à la prise DC IN de
l’adaptateur USB.
• L’adaptateur secteur est déconnecté
de l’adaptateur USB tandis que le
lecteur est relié à l’ordinateur.
Vous transférez des données audio vers
le lecteur à une température ambiante
dépassant la plage autorisée comprise
entre 5 et 35 °C (41 et 95 °F).
Réglez « AVLS » sur « Arrêt »
(
page 30).
Supprimez les signets inutiles
(
page 24).
Interrompez la lecture et sélectionnez
de nouveau le paramètre « Format ».
Ajoutez un signet pendant la lecture
(
page 24).
Connectez-vous à l’ordinateur
(
page 14).
Transférez à nouveau les données
audio vers le lecteur (
Vous ne pouvez pas lire de piste non
autorisée sur ce lecteur.
Les pistes à durée de lecture limitée
peuvent uniquement être lues pendant
la période de lecture désignée.
Chargez la batterie à une température
comprise entre 5 et 35 °C (41 to 95 ºF).
Branchez l’adaptateur secteur à
l’adaptateur USB (
La température ambiante doit être
comprise entre 5 et 35°C.
page 14).
page 14).
46
FR
Page 47
Message
ERR INIT DD
HOLD
ERR.
LINE OUT
BATT FAIBLE
NB MAX DE
GROUPES
DEPASSE
NON CORRESP
DS SYS FICH
PAS DE BD
TROUVEE
0 PISTE
ERR
SYSTEME
<N° ***>
(Un numéro est
indiqué entre
parenthèses.)
Signication
• Le disque dur du lecteur n’est pas
initialisé correctement.
• Le disque dur du lecteur a été
initialisé sur l’ordinateur.
• Le disque dur du lecteur n’a pas été
initialisé car il a été remplacé.
Le commutateur HOLD est en position
ON.
Vous essayez de modier le volume ou
les paramètres du « Son », alors que
le paramètre « Sortie audio » est réglé
sur « Line Out ».
La batterie est épuisée.
Le nombre de groupes (albums,
artistes, etc.) dépasse la limite
autorisée (8 192).
Les chiers système ne correspondent
pas.
Lors de la déconnexion de
l’ordinateur, aucune piste n’est
transférée vers le lecteur ou bien il
manque des informations de MODE.
Aucune piste ne gure dans la liste
des pistes.
Une erreur système est survenue.
Solution
Initialisez à nouveau le disque dur du
lecteur (
Déverrouillez les commandes en
faisant glisser le commutateur HOLD
dans le sens opposé à la èche
(
Réglez « Sortie audio » sur
« Ecouteurs » (
Chargez la batterie (
Le nombre total d’éléments de la liste
(à l’exception de la liste des pistes)
est supérieur à 8 192. Vériez le
MODE sélectionné et transférez toute
piste inutilisée sur votre ordinateur
(
Initialisez le disque dur du lecteur
(
nouveau les données audio vers le
lecteur ( page 14).
Transférez les données audio vers le
lecteur (
Ouvrez une liste de pistes contenant au
moins une piste.
Transférez les données audio vers le
lecteur ( page 14).
Notez le numéro et consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
page 36).
page 19).
page 30).
page 8).
page 33).
page 36), puis transférez de
page 14).
Informations complémentaires
47
FR
Page 48
Spécications
Informations complémentaires
49
FR
Nombre maximum de pistes enregistrables
(approximatif)*
ATRAC3ATRAC3plusMP3
5 000
(132 kbps)
6 000
(105 kbps)
10 000
(66 kbps)
* Lors du transfert de pistes de quatre minutes
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz (ATRAC3plus), 32/44,1/48 kHz (MP3)
Technologie de compression audio
Adaptive Transform Acoustic Coding3plus
(ATRAC3plus), MPEG-1 Audio Layer-3 (MP3)
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz
(mesure pour signal unique pendant la lecture)
Sortie
(casque)/LINE OUT* :
Miniprise stéréo/194 mV
* La prise est utilisée pour le casque et la sortie LINE
OUT.
Température ambiante
De 5 à 35 °C (41 à 95 °F)
Source d’alimentation
DC IN 6 V (de la batterie rechargeable intégrée)
Durée de vie de la batterie (lecture continue)
Format ATRAC3plus (48 Kbits/s) : Environ 30 heures
Format MP3 (128 Kbits/s) : environ 22 heure
Dimensions
Sans compter les pièces en saillie :
90 × 62,1 × 14,8 (13,8 au point le plus n) mm
(3 5/8 × 2 1/2 × 19/32 (9/16 au point le plus n)
pouces) (L/H/P)
En cas de remplacement du casque/ écouteurs,
référez-vous au modèle de casques/écouteurs adapté
à votre appareil et indiqué ci-dessous.
MDR-0931LP
Brevets américains et internationaux sous licence de
Dolby Laboratories.
La conception et les spécications sont susceptibles
d’être modiées sans préavis.
2 500
(256 kbps)
10 000
(64 kbps)
13 000
(48 kbps)
5 000
(128 kbps)
10 000
(64 kbps)
Index
Symboles
(Album) 21
(Artiste) 21
(Batterie) 9
(Genre) 21
(Groupe) 21
(Lecture de l’unité de lecture) 26
(New Tracks) 23
(Répéter) 28
SHUF (Lecture aléatoire d’une unité de
lecture) 26
SHUF (Lecture aléatoire) 26
(Signet) 24
1 (Lecture d’une seule piste) 26
1 Track 26
A
Adaptateur secteur 6, 8
Adaptateur USB 6, 8, 14
Afchage lecteur 7, 20
Album 23
Arena 30
Arrêt 20
Artiste 23
ATRAC3plus 19
Autres 23
AVLS 30
B
Batterie rechargeable intégrée 8
Bip 30
C
Câble USB 6
Casque 6, 34
CD-ROM (SonicStage) 6
Club 30
Contraste 30
Custom 30, 32
D
Débit binaire 13, 20
Désinstaller 11
Deutsch 31
Digital Sound Preset 30, 33
Durée de vie de la batterie 9
48
FR
Page 49
E
Ecouteurs 30
English 31
Español 31
Etui de transport 6
Explorateur Windows 36
F
Fonction HOLD 19
Fort 30
Français 31
G
Genre 23
Groupe 23
I
Inverser afchage 31
Italiano 31
J
Japanese 31
Jazz 30
K
Korean 31
L
Langue 31
Lecture aléatoire 26
Lecture aléatoire de l’unité de lecture 26
Lecture d’une seule piste 26
Lecture de l’unité de lecture 26
Lecture de pistes pourvues de signets 24
Lecture normale 26
Lecture répétée 28
Line Out 30, 35
Live 30
Localiser le début d’une piste 20
M
Ma bibliothèque (SonicStage) 12, 14, 34
MODE 21
Mode de lecture 26
N
Négatif 31
New Tracks 23
O
Ordinateur 10
P
Pistes au nombre de lectures limité 46
Pistes à durée de lecture limitée 46
Pops 30
Positif 31
R
Recherche 20
Rechercher (SonicStage) 16, 17
Regroupement de pistes 21
Retirer la batterie rechargeable intégrée 39
Rétroéclairage 31
S
Signet 23
Simple Chinese 31
Son 30
SonicStage 11
Sortie audio 30, 35
Sound EQ 30
Studio 30
T
Temps de charge 8
Track SHUF 26
Traditional Chinese 31
U
Unique 30
Unité de lecture 27
Unit SHUF 26
V
V-SUR 30
Volume 18
Informations complémentaires
49
FR
Page 50
Sony Corporation
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.