Sony NWHD3 User Manual [pt]

© 2004 Sony Corporation
Network Walkman
Leitor de áudio portátil com disco rígido
Instruções de Funcionamento
NW-HD3
For the customers in the USA
INFORMATION:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
If you have any questions about this product: Visit: www.sony.com/walkmansupport Contact: Sony Customer Information Service Center at 1-(866)­456-7669 Write: Sony Customer Information Services Center 12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL 33913
Trade Name: SONY Model No.: NW-HD3 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego, CA 92127 USA Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
“WALKMAN” é uma marca comercial registada da Sony Corporation para representar os produtos Headphone Stereo
é uma marca comercial
da Sony Corporation.
Registo do proprietário
O modelo e os números de série estão localizados na parte de trás do leitor. Registe o número de série no espaço fornecido em baixo. Consulte este números sempre que contactar o representante Sony para obter assistência respeitante a este produto. Modelo Nº. NW-HD3 Nº de série __________________________
AVISO
Para evitar um incêndio ou risco de choque, não exponha a unidade à chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num local apertado, como por exemplo numa prateleira ou num armário embutido.
Para evitar um incêndio, não cubra a saída de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. E, não coloque candeeiros acesos por cima do aparelho.
Para evitar um incêndio ou o perigo de choque, não coloque sobre o aparelho objectos que contenham líquidos, como por exemplo copos.
Nota sobre a instalação
Se utilizar a unidade num local sujeito a energia estática ou a ruído eléctrico, poderá danificar a informação de transferência. Desta forma, não conseguirá uma autorização com sucesso para fazer a transferência no seu computador.
For the customers in the USA and Canada
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/.
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-ion batteries.
2
PT
Índice
Aviso para os utilizadores
..........................
4
Precauções
.......................................................
5
Sobre segurança ................................................... 5
Sobre a instalação
................................................ 5
Sobre a acumulação de calor
........................... 5
Sobre os auscultadores
....................................... 5
Sobre a limpeza
.................................................... 5
Iniciaçãod
Verificar os acessórios fornecidos
.........
6
Guia das peças e controlos
.......................
7
Acerca do número de série ............................... 7
Preparar uma fonte de energia
.................
8
Carregar a pilha utilizando a ligação
USB
......................................................................... 9
Verificar a energia restante da pilha
............. 9
Instalar o SonicStage no seu
computador
...................................................
10
Preparar o sistema necessário ....................... 10
Instalar o SonicStage
........................................11
Importar dados áudio para o seu
computador
...................................................
12
Transferir dados áudio para o leitor
...
14
Utilizar a ajuda do SonicStage ...................... 16
Playback
Reprodução
...................................................
18
Bloquear os controlos (HOLD) (Bloquear) ...... 19
Operações básicas de reprodução
(Play, stop, search) (reproduzir, parar, pesquisar) ...20
Verificar informações no ecrã .......................20
Reproduzir faixas seleccionadas pelo
MODE (modo)
(Artist, Album, Genre, Group,
etc.) (Artista, Álbum, Género, Grupo, etc.) .......
21
Apresentações MODE (modo) .....................23
Adicionar um marcador
(Bookmark track play)
(reprodução da faixa marcada) .................................
24
Modificar as opções de reprodução
(Play Mode) (Modo de reprodução) .................. 25
Opções de reprodução (Play Mode) (Modo de
reprodução) ...............................................................
26
Reproduzir faixas repetidamente (Repeat play)
(repetir a reprodução) ...............................................
28
Alterar a qualidade e as definições de
som
...................................................................
29
Itens de configuração ........................................ 30
Personalizar a qualidade de som
(Sound EQ - Custom) (Equalizador de som
- personalizar) ...........................................................
32
Ajustar o ênfase dos agudos e os graves
(Digital Sound Preset) (Predefinição do som digital) 33
Outras funções
Transferir dados de áudio para o seu
computador
...................................................
34
Ligar outros dispositivos
.........................
35
Armazenar outros ficheiros sem ser
áudio
................................................................
36
Restabelecer as configurações de
fábrica
.............................................................
36
Inicializar o disco rígido
...........................
37
Informações adicionais
Notas sobre como deitar fora a
unidade
...........................................................
39
Resolução de problemas
.........................
41
Mensagens de erro
.....................................
46
Índice
................................................................
48
Especificações
.............................................
48
3
PT
Aviso para os utilizadores
Sobre o software fornecido
• As leis de protecção dos direitos de autor proíbem a reprodução do software, ou do manual que o acompanha, total ou parcialmente, ou o aluguer do software sem autorização do titular dos direitos de autor.
• Em caso algum poderá a Sony ser responsabilizada por quaisquer danos financeiros, ou perdas de lucros, incluindo reclamações feitas por terceiros, resultantes da utilização do software fornecido com este leitor.
• No caso de ocorrer um problema com este software, como resultado de um defeito de fabrico, a SONY efectuará a sua substituição. No entanto, SONY não assume quaisquer outras responsabilidades.
• O software fornecido com este leitor não pode ser utilizado com outro equipamento que não seja aquele para o qual está recomendado.
• Tenha em atenção que, devido aos esforços contínuos para aperfeiçoar a qualidade, as especificações do software podem ser alteradas sem aviso prévio.
• O funcionamento deste leitor com outro software, que não o fornecido, não esta abrangido pela garantia.
• Dependendo do tipo de texto e do número de caracteres, o texto apresentado pelo SonicStage pode não ser visualizado adequadamente no dispositivo. Isto é devido a:
- A potencialidade do leitor ligado.
- O leitor não está a funcionar normalmente.
Programa ©2001, 2002, 2003, 2004 Sony Corporation Documentação ©2004 Sony Corporation
• SonicStage e o logótipo SonicStage são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Sony Corporation.
• OpenMG, ATRAC3plus e os seus logótipos são marcas comercias da Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT e Windows Media são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
• IBM e PC/AT são marcas comerciais registadas da International Business Machines Corporation.
• Macintosh é uma marca comercial da Apple Computer, Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Pentium é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da Intel Corporation.
• Adobe e o Adobe Reader marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Adobe Systems Incorporated nos E.U.A e/ou outros países.
• As patentes nos EUA e nos países estrangeiros são licenciadas pela Dolby Laboratories.
• Todas as outras marcas comerciais e marcas comerciais registadas são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos seus respectivos proprietários.
• Neste manual, as marcas
TM
e ® não estão
especificadas.
• CD e os dados relacionados com música da Gracenote, Inc., copyright © 2000-2003 Gracenote. Gracenote CDDB® Client Software, copyright 2000-2003 Gracenote. Este produto e assistência podem utilizar uma ou mais das seguintes patentes dos E.U.A: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593 e outras patentes emitidas ou pendentes. Gracenote e CDDB são marcas comerciais registadas da Gracenote. Os logótipos Gracenote, Gracenote CDDB e “Powered by Gracenote” são marcas comerciais da Gracenote.
4
PT
Precauções
Sobre segurança
• Não coloque objectos estranhos na entrada DC IN do adaptador USB.
• Certifique-se de que não coloca os terminais do adaptador USB em curto-circuito com outros objectos metálicos.
Sobre a instalação
• Nunca utilize o leitor em locais em que possa estar sujeito a condições extremas de luz, temperatura, humidade ou vibração.
• Nunca embrulhe o leitor quando este estiver a ser utilizado com o adaptador CA. A acumulação de calor no leitor pode provocar uma avaria ou danos no aparelho.
Sobre a acumulação de calor
O calor pode acumular-se no leitor ou no adaptador USB, enquanto estiver a carregar durante um período longo de tempo.
Sobre os auscultadores
Segurança na estrada
Não utilize auscultadores enquanto vai a conduzir, a andar de bicicleta ou enquanto está a conduzir um veículo motorizado. Pode provocar um acidente de trânsito e é ilegal em muitas áreas. Também pode ser potencialmente perigoso se utilizar o leitor com um volume alto, enquanto passeia a pé, especialmente em percursos pedestres. Deverá ter muito cuidado ou deixar de utilizar o aparelho em situações potencialmente perigosas.
Evitar lesões auditivas
Evite utilizar os auscultadores com um volume muito elevado. Os especialistas em audição desaconselham que se ouça música muito alta, de forma contínua e prolongada. Se ouvir o ruído de uma campainha, reduza o volume ou deixe de utilizar os auscultadores.
Cuidados com terceiros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-lhe-á ouvir sons exteriores e ser atencioso com as pessoas que o rodeiam.
Aviso
Se houver trovoada enquanto estiver a utilizar o seu Network Walkman, tire os auscultadores imediatamente.
Sobre a limpeza
• Limpe o seu leitor com um pano macio ligeiramente humedecido com água ou uma solução detergente suave.
• Limpe a ficha do auscultador periodicamente.
Notas
• Não utilize qualquer tipo de esfregão abrasivo, pó para arear ou solvente, tal como álcool ou benzeno, pois podem danificar o revestimento.
• Tenha cuidado, para não deixar água entrar no adaptador USB ou no suporte USB com gravação pelo espaço aberto na parte de ligação.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com leitor, consulte o agente da Sony da sua zona.
NOTAS
• A música gravada limita-se
exclusivamente a uma utilização privada. A utilização da música para outros motivos requer autorização por parte dos titulares dos direitos de autor.
• A Sony não é responsável por uma
gravação/descarregar incompleto, ou pela perda de dados, resultante de problemas no seu Network Walkman ou computador.
5
PT
Iniciar
Verificar os acessórios fornecidos
• Auscultadores (1)
• Adaptador USB (1) (Para ligar o cabo USB fornecido e o adaptador de corrente CA fornecido)
• Cabo USB (1) dedicado
• Adaptador de corrente CA (1)
• Bolsa de transporte (1)
• CD-ROM (1) * (SonicStage, PDF das Instruções de funcionamento)
• Guia de Iniciação Rápida (1)
* Não reproduza este CD-ROM num leitor de CD de
áudio.
Para clientes nos E.U.A
O adaptador de corrente CA fornecido com esta unidade não é pretendido ser reparado. Caso o adaptador de corrente CA deixe de funcionar na maneira habitual durante o período de garantia, o adaptador deve ser devolvido ao Centro de reparações da Sony ou ao Centro de reparações autorizado da Sony mais próximo para substituição ou se ocorrer um problema depois de ter expirado o período de garantia, o adaptador deve ser eliminado.
Notas
Ao utilizar esta unidade, lembre-se de seguir as precauções abaixo indicadas para evitar deformar a caixa ou causar o mau funcionamento da unidade.
– Certifique-se que não se senta com a unidade no
seu bolso de trás.
– Certifique-se que não coloca a unidade num
saco com o controlo remoto ou com cabo dos auscultadores enrolado à volta e de seguida sujeitar o saco a um impacto forte.
6
PT
Guia das peças e controlos
Leitor
    
(auscultadores)/tomada LINE OUT
( página 18)
, , ,  botões ( página 20, 21)
Botão MENU ( página 25, 29)
Botão MODE (modo) ( página 21)
Botões de VOLUME +*/– ( página 18)
 Botão (play/stop) (reproduzir/parar)
( página 18, 20)
Orifício para a fita de mão**
Conector do adaptador USB
( página 8, 15)
Interruptor BUILT-IN BATTERY (pilha
integrada) ( página 8)
Interruptor HOLD (bloquear) ( página
19)
* Este botão tem um ponto táctil. ** Pode ligar a sua própria fita de mão.
Ecrã do leitor
Indicador do número da faixa ( página
20)
Indicador de marcação ( página 24)
Ecrã de informação dos caracteres
( página 20)
Indicador Atrac3plus/MP3 ( página 19)
Barra de progresso da reprodução (
página 20)
Indicador da reprodução ( página 20)
Tempo de reprodução ( página 20)
Indicador de repetição ( página 28)
Indicador do modo de reprodução (
página 25), Indicador do som (ao ajustar o volume,
página 30)
Indicador da bateria ( página 9)
Velocidade de transmissão ( página 13)
Acerca do número de série
O número de série fornecido com o este leitor é necessário para o registo de cliente. O número está numa etiqueta na parte de trás do leitor.
7
PT
Iniciar
Preparar uma fonte de energia
Carregue a pilha recarregável de ião de lítio incorporada antes de a utilizar pela primeira vez ou quando estiver sem carga.
1
Deslize o interruptor BUILT-IN
BATTERY (pilha incorporada) para ON (ligado).
A protecção para a pilha recarregável incorporada é libertada e a energia é fornecida ao leitor. Mantenha o interruptor na posição ON (ligado).
2
Ligue o adaptador CA ao adaptador
USB.
Ligue a ficha CC do adaptador de corrente CA à tomada DC IN do adaptador USB e, de seguida, ligue a ficha do adaptador CA à tomada da parede.
para uma saída CA
Adaptador de corrente CA
para uma tomada DC IN
Adaptador USB
3
Ligue o adaptador USB ao leitor.
Insira o adaptador USB como é apresentado em baixo até fazer clique no lugar. O carregamento da pilha inicia. A lâmpada CHG acende-se no adaptador USB e se o leitor estiver ligado, o indicador da pilha no ecrã muda.
conector adaptador USB
lampada CHG
adaptador USB
O carregamento está completo e a lâmpada CHG apaga-se em aproximadamente 3 horas*. A marca tipo relâmpago acende-se no ecrã se o leitor estiver ligado. Para carregar rapidamente, desligue o ecrã e desligue o cabo USB do adaptador USB e, de seguida, é necessário aproximadamente 1 hora* para carregar até 80%.
* Isto é o tempo aproximado de carregamento para
uma pilha gasta vazia à temperatura ambiente. Quando ecrã está ligado, são necessárias aproximadamente 5 horas para carregar. O tempo de carregamento irá diferir dependendo da carga restante e do estado da pilha. Se a pilha for carregada numa temperatura ambiente baixa, o tempo de carga será maior.
8 PT
Para retirar o adaptador USB do leitor
Enquanto prime os botões cinzentos dos dois lados, empurre o adaptador USB para dentro e depois puxe-o para fora.
Carregar a pilha utilizando a ligação USB
Ligar o computador e ligar o cabo USB ao computador ( página 14). A lâmpada CHG acende-se no adaptador USB e o carregamento da pilha inicia. São necessárias aproximadamente 5 horas para carregar. Quando o leitor está ligado ao adaptador de corrente CA, a energia é fornecida do adaptador de corrente CA.
Notas
• Ao carregar a pilha utilizando a ligação USB, se o fornecimento de energia do computador for insuficiente, o tempo de carregamento será maior.
• Ao carregar utilizando a ligação USB, o carregamento irá parar dependendo do seu sistema.
• Se o leitor estiver ligado ao computador durante muito tempo enquanto está a carregar, o carregamento pode parar para evitar que a temperatura do leitor aumente muito. Neste caso, a lâmpada CHG apaga-se. Retire o adaptador USB do leitor e inicie o carregamento novamente passado algum tempo.
• Se o leitor não irá ser utilizado por três meses ou mais, deixe o interruptor BUILT-IN BATTERY no OFF (desligado) para evitar a degradação da pilha.
• Carregue a pilha numa temperatura ambiente entre 5 a 35ºC (41 a 95ºF).
Notas sobre o adaptador de corrente CA
• Utilize apenas o adaptador de corrente CA e o adaptador USB fornecidos com o leitor. Não utilize outro adaptador CA, pois este pode provocar uma avaria no leitor.
• O leitor não fica desligado da corrente CA (corrente eléctrica) enquanto estiver ligado à tomada eléctrica, mesmo que tenha desligado o próprio aparelho.
• Se não pretender utilizar o leitor durante um longo período de tempo, certifique­se de que desliga a fonte de corrente. Para remover o adaptador CA da tomada eléctrica, puxe a ficha do adaptador; nunca puxe pelo fio.
Verificar a energia restante da pilha
A energia restante da pilha é indicada no ecrã. À medida que a secção de indicação preta diminui, a energia restante está a esgotar-se.
   
*
* Aparece “LOW BATTERY” (pilha fraca) no ecrã
e ouve-se um sinal sonoro.
Quando a pilha estiver gasta, recarregue-a.
Notas
• O ecrã mostra aproximadamente a carga restante na pilha. Por exemplo, uma secção nem sempre indica um quarto da energia da pilha.
• Dependendo das condições de funcionamento, o ecrã pode aumentar ou diminuir relativamente à carga actual restante.
Duração da pilha (utilização contínua)
Tempo de reprodução para ATRAC3plus 48 kbps é aproximadamente 30 horas. Tempo de reprodução para MP3 128 kbps é aproximadamente 22 horas. A quantidade varia dependendo de como é utilizado o leitor.
9
PT
Iniciar
Instalar o SonicStage no seu Computador
Utilizar o CD-ROM fornecido, para instalar o SonicStage no seu computador.
Preparar o sistema necessário
É necessário o seguinte ambiente de sistema.
Computador
IBM PC/AT ou compatível
• CPU: Pentium II 400 MHz ou superior (recomenda-se um Pentium III 450 MHz ou superior.)
• Espaço em disco: 200 MB ou mais (é recomendado 1.5 GB ou mais.) (a quantidade de espaço irá variar de acordo com a versão do Windows e o número de ficheiros de música armazenadas no disco rígido.)
• RAM: 64 MB ou mais (recomenda-se 128 MB ou mais)
Outros • Unidade de CD-ROM (capaz de reprodução digital através de WDM)
• Placa de som
• Porta USB (é suportado USB de alta velocidade.)
Sistema Operativo
instalado de fábrica: Windows XP Media Center Edition 2005/Windows XP Media Center Edition 2004/ Windows XP Media Center Edition/Windows XP Professional/ Windows XP Home Edition/Windows 2000 Professional/ Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition
Ecrã
High Color (cor de 16 bit) ou superior, 800 × 600 pontos ou mais (é recomendado 1024 × 768 pontos ou mais.)
Outros
• Acesso à Internet: para o registo na Web, serviços EMD e CDDB
• Windows Media Player (versão 7.0 ou superior) instalado para reproduzir ficheiros WMA
Notas
• O SonicStage não é suportado pelos seguintes ambientes: – Outros sistemas operativos sem ser o indicado acima – Computadores ou sistemas operativos de linha branca – Uma ambiente que é uma actualização do sistema operativo original instalado pelo fabricante – Ambiente de múltiplos arranques – Ambiente de múltiplos monitores – Macintosh
• Não garantimos um funcionamento isento de falhas em todos os computadores que satisfaçam os requisitos do sistema.
• O formato NTFS do Windows XP/Windows 2000 Professional pode ser utilizado apenas com as definições padrão (de fábrica).
• Para os utilizadores do Windows 2000 Professional, instale o Service Pack 3 ou uma versão posterior antes de utilizar o software.
• Não garantimos um funcionamento isento de falhas da função de suspensão, em espera ou hibernação nos computadores.
10
PT
InstalaçãoSonicStage
Verifique o seguinte antes de instalar o software SonicStage.
• Certifique-se de que fecha todos os outros softwares, incluindo qualquer software antivírus existente, uma vez que este tipo de software necessita de uma grande quantidade de recursos do sistema.
• Certifique-se que utiliza o CD-ROM fornecido para a instalação do SonicStage.
– Se já tiverem sido instalados o OpenMG
Jukebox ou o SonicStage, o software existente será substituído pela nova versão com as novas funções.
– Se já tiverem sido instalados os softwares
SonicStage Premium, SonicStage Simple Burner, ou MD Simple Burner, os softwares irão co-existir com o SonicStage.
– Poderá utilizar na mesma os dados de
áudio registados pelo software existente. Como precaução, recomendamos que efectue uma cópia de segurança dos seus ficheiros de áudio. Para efectuar cópias de segurança dos ficheiros, consulte “Backing Up My Library” (cópia de segurança do My Library – “Backing Up Data to a Disk” (fazer cópia de segurança de dados para um disco) na ajuda do SonicStage.
1
Ligue o seu computador e inicie o
Windows.
2
Insira o CD-ROM fornecido na
unidade de CD-ROM do seu computador.
O programa de configuração arranca automaticamente e aparece a janela de instalação. Dependendo da região, pode aparecer uma janela para seleccionar o seu país. Neste caso, siga as instruções apresentadas.
3
Clique na região onde vai utilizar o
software SonicStage.
4
Clique em “Install SonicStage”
(instalar o SonicStage) e, de seguida, siga as instruções.
“Install SonicStage” (Instalar o SonicStage)
Leia as instruções cuidadosamente. Dependendo da sua região, os outros botões sem ser o “Install SonicStage” (instalar o SonicStage) podem ser diferentes daqueles apresentados na ilustração em cima. A instalação pode demorar entre 20 a 30 minutos, dependendo do ambiente do seu sistema. Certifique-se de que reinicia o seu computador somente após a instalação estar concluída. Se ocorrer algum problema durante a instalação, consulte “Resolução de problemas” ( página 43).
Nota sobre desinstalar
“OpenMG Secure Module” é instalado quando instala o SonicStage. Se instalar o SonicStage, não elimine o OpenMG Secure Module porque pode ser utilizado por outro software.
11
PT
Iniciar
Importar dados de áudio para o seu computador
Gravar e guardar faixas (dados de áudio) de um CD de áudio para o SonicStage “My Library” no disco rígido do seu computador. Pode gravar ou importar faixas de outras fontes tais como a Internet e o disco rígido do seu computador. Consulte a ajuda do SonicStage para mais detalhes ( página
16).
Indicação da fonte
“Format/Bit Rate” (Formato/Taxa de bits)
“CD Info”
(Informação
do CD)
“Music Source” (Fonte de música)
1
Seleccione “Start” – “All
Programs”* – “SonicStage” – “SonicStage.”(Iniciar - Todos os Programas - SonicStage ­SonicStage)
O SonicStage inicia. Se utilizar uma versão anterior do SonicStage, aparece a janela “SonicStage file conversion tool” (ferramenta de conversão de ficheiros SonicStage)
**
quando inicia o SonicStage pela primeira vez depois de o instalar. Siga as instruções na janela.
12
PT
* “Programs” (programas) no caso do Windows
2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition
**Esta ferramenta converte ficheiros de áudio que
foram importados para o seu computador com o SonicStage2.0 ou uma versão anterior, para o formato de dados ideal (OpenMG) para este leitor, para poder transferir dados de áudio para o leitor a alta velocidade.
2
Insira o CD de áudio que pretende
gravar na unidade de CD-ROM do seu computador.
A indicação da fonte no canto superior esquerdo da janela SonicStage muda para “Record a CD.” (gravar um CD)
3
Clique em “Music Source” (fonte de
música) na janela do SonicStage.
O conteúdo do CD de áudio aparece na lista de fonte de música. Se a informação do CD como por exemplo o título do álbum, o nome do artista e os nomes das faixas não poderem ser obtidos automaticamente, ligue o seu computador à Internet e clique em “CD Info” (informação do CD) no lado direito da janela.
4
Se for necessário, altere o formato
e a taxa de bits para a gravação do CD.
Clique em “Format/Bit Rate” (formatar/ taxa de bits) no lado direito da janela SonicStage para visualizar a caixa de diálogo “CD Recording Format [My library]” (Formato de gravação do CD [My library].
13
PT
Iniciar
Transferir dados de áudio para o leitor
Transferir as faixas (dados de áudio) guardados no SonicStage “My Library” no seu computador para o leitor no formato ATRAC3plus/MP3 . Os dados de áudio a ser transferidos incluem a informação, como por exemplo um nome de artista e um nome de um álbum (nome do álbum original) na informação do CD.
Lista de My Library (A minha biblioteca)
“Transfer” (Transferir)
“ATRAC Audio Device” (dispositivo de áudio ATRAC)
1
Ligue o adaptador USB ao seu
computador e o adaptador de corrente CA.
Ligue de para como é apresentado em baixo. Ligue o conector grande do cabo USB a uma porta USB no computador e o conector pequeno à entrada USB no adaptador USB.
para a porta USB
à entrada USB
para uma saída CA
Cabo USB (fornecido)
para uma tomada DC IN
Adaptador de corrente CA (fornecido)*
Adaptador USB
* Ao transferir dados de áudio, certifique-se que
liga o adaptador de corrente CA ao adaptador USB. Não pode transferir dados de áudio se eles não estiverem ligados.
14
PT
2
Ligue o adaptador USB ao leitor.
Insira o adaptador USB como é apresentado em baixo até fazer clique no lugar. Aparece “PC Connect” (ligação ao PC) no ecrã. Aparece o ecrã de configuração para a transferência automática na janela do SonicStage. Siga as instruções na janela. Para mais detalhes, consulte a ajuda do SonicStage ( página 16).
Adaptador USB
Conector do adaptador USB
3
Clique em “Transfer” (transferir)
no lado direito da janela do SonicStage.
O ecrã muda para a janela Transfer (Transferência).
4
Seleccione “ATRAC Audio Device”
(dispositivo de áudio ATRAC) da lista Transfer Destination (destino da transferência) da janela do SonicStage.
5
Clique nas faixas que pretende
transferir da lista My Library no lado esquerdo da janela do SonicStage.
Para transferir mais do que uma faixa, mantenha premida a tecla “Ctrl” enquanto selecciona as faixas. Para transferir todas as faixas do álbum, clique sobre o mesmo.
6
Clique
na janela do
SonicStage.
Inicia a transferência das faixas seleccionadas. Pode verificar o estado da transferência na janela do SonicStage.
Para parar a transferência
Clique
na janela do
SonicStage.
Notas
Não utilize o leitor onde este seja sujeito a vibrações enquanto estiver a transferir dados de áudio. Também, não coloque o leitor perto de objectos magnéticos.
Para retirar o adaptador USB do leitor
Enquanto prime os botões cinzentos dos dois lados, empurre o adaptador USB para dentro e depois puxe-o para fora.
15
PT
Iniciar
Loading...
+ 35 hidden pages