Sony NW-A45 Instruction Manual

NW-A45/A45HN/A46HN/A47
©2017 Sony Corporation Printed in Malaysia
English
About the manuals
1. Instruction Manual (this manual)
2. (Startup Guide)
• Basic operating instructions of your WALKMAN®
• How to access useful PC applications websites on the internet
3. Help Guide (web document for a PC/smartphone)
The Help Guide contains more detailed operating instructions, specifications and customer support website URL, etc.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
While browsing is free, you may be charged a communication fee according to your carrier contract.
Depending on the country/region in which you have purchased your Walkman, some models may not be available.
Notes for using Walkman
Note for battery
• To prevent deterioration of the battery, charge the battery at least
once every 6 months.
Formatting a microSD card
Be sure to read the instructions for microSD cards in the Help Guide on the Internet before you store content on a microSD card (not supplied).
Volume operation in compliance with European and Korean Directives
• For European customers
• For Korean customers (models supplied with headphones)
The alarm (beep) and warning [Check the volume level.] are intended to protect your ears. They occur when you initially turn the volume up to a harmful level. You can cancel the alarm and warning by tapping [OK] on the alert dialog.
Note
• You can turn up the volume after you cancel the alarm and warning.
• After the initial warning, the alarm and warning will repeat every 20 cumulative
hours that the volume is set to a level that is harmful to your ears. When this happens, the volume will turn down automatically.
• If you turn off the Walkman after you have selected a high volume that may
damage your eardrums, the volume level will automatically be lower when you turn on the Walkman the next time.
BLUETOOTH® capabilities
You can listen to music stored on your Walkman from Bluetooth audio devices such as headphones or speakers.
Pairing (first time the device is used)
When you connect Bluetooth audio devices wirelessly for the first time, the devices must be registered to each other. This registration is called “pairing.”
1. Set the Bluetooth audio device to pairing mode. (Refer to the
device’s instruction manual.)
2. Tap
– [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
[Bluetooth].
3. Tap the Bluetooth switch to turn on the Bluetooth function.
4. Tap [Add Device (Pairing)] to start pairing.
5. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth
connection. After the Bluetooth connection is established, [Connected] is displayed.
Connecting (subsequent uses)
1. Turn on the paired Bluetooth audio device and set it to standby.
2. Tap – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
[Bluetooth].
3. Tap the Bluetooth switch to turn on the Bluetooth function.
4. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth
connection.
Disconnecting
1. Tap
– [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
[Bluetooth].
2. Tap the connecting device name on the paired device list, and tap
[OK] on the disconnection dialog.
Note
• Pairing information is deleted in the following situations. Pair the devices again.
– One or both of the devices are reset to the factory settings. –Pairing information is deleted from the devices, such as when the devices are
repaired.
Troubleshooting
Your Walkman cannot charge the battery or is not recognized on your computer.
• The USB cable (supplied) is not connected to a USB connector
on your computer properly. Disconnect the USB cable, and then reconnect it.
• The charge lamp on the Walkman lights up in red while the battery is
charging, and goes off when the charging is completed.
• When you use your Walkman for the first time, or if you have not
used the Walkman for a long time, it may take a few minutes to be recognized by the computer. Check that the computer recognizes the Walkman after you have connected it to the computer for about 10 minutes.
• If the approaches listed above fail to resolve the issue, turn off
your computer completely and disconnect your Walkman. Then disconnect the power cable, battery, and anything else connected to the computer and discharge it for five minutes. After discharging, turn on the computer again and reconnect the Walkman.
Compliance & Information
Information on laws and trademarks
• For information on laws, regulations and trademark rights, refer to “Important Information” contained in the supplied software. To read it, install the supplied software on your computer. To install it, open [WALKMAN] in your Walkman’s system storage after connecting to your computer. Windows user: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)] Mac user: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac] After installing the software, double-click the shortcut or the alias icon generated on your desktop.
• The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.
About the in-ear headphones
• When you use in-ear headphones with a high degree of adhesion, note the following. Otherwise, you may damage your ears or eardrums.
– Do not insert the earbuds forcefully into your ears. – Do not remove the earbuds from your ears suddenly. When you
take off the headphones, move the earbuds up and down gently.
About the headphones
• Avoid playing the unit at so loud a volume that extended play might affect your hearing.
• At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid listening to the unit in situations where hearing must not be impaired, for example, while driving or cycling.
• As the headphones are of open-air design, sounds go out through the headphones. Remember not to disturb those close to you.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
This conformity mark is only applicable to the NW-A45/A45HN.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/ This conformity statement is only applicable to the NW-A45/A45HN.
Wireless function Operating frequency 2400 – 2483.5 MHz
13.56 MHz
Maximum output power < 20.0 dBm [2400 – 2483.5 MHz] < 42 dBμA/m at 10 m [13.56 MHz]
• Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
• Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
• In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
• Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions.
• After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum performance.
• Dispose of properly.
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
À propos des manuels
1. Manuel d'instructions (ce manuel)
2.
(Guide de démarrage)
Le Guide de démarrage comprend les éléments ci-dessous :
• Instructions d'utilisation basiques de votre WALKMAN®
• Comment accéder aux sites web d’applications PC utiles sur Internet
3. Guide d’aide (document web pour un PC/
smartphone) Le Guide d’aide contient des instructions d’utilisation plus détaillées, les spécifications, l’URL du site web d’assistance clientèle, etc.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
Bien que la navigation soit gratuite, des frais de communication peuvent vous être facturés par votre opérateur.
Selon le pays ou la région où vous avez acheté votre Walkman, certains modèles risquent de ne pas être disponibles.
Remarques sur l’utilisation du Walkman
Remarque sur la batterie
• Pour prévenir la détérioration de la batterie, chargez-la au moins une fois tous les 6 mois.
Formatage d’une carte microSD
Veillez à lire les instructions relatives aux cartes microSD dans le Guide d’aide sur Internet avant d’enregistrer du contenu sur une carte microSD (non fournie).
Fonctionnement du volume conforme aux directives européennes et coréennes
• Pour les clients européens
• Pour les clients coréens (modèles fournis avec des écouteurs)
L’alarme (signal sonore) et l’avertissement [Vérifiez le niveau du volume.] sont prévus pour protéger vos oreilles. Ils sont émis la première fois que vous augmentez le volume à un niveau dangereux. Vous pouvez annuler l’alarme et l’avertissement en appuyant sur [OK] dans la boîte de dialogue d’alerte.
4-698-300-11(1)
Instruction Manual
Manuel d’instructions FR Εγχειρίδιο οδηγιών GR Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Manual de instrucciones ES Instrukcja obsługi PL Manuale di istruzioni IT
Remarque
• Vous pouvez augmenter le volume après avoir annulé l’alarme et l’avertissement.
• Après l’avertissement initial, l’alarme et l’avertissement sont répétés toutes les 20 heures cumulées à compter du réglage du volume à un niveau dangereux pour vos oreilles. Lorsque cela arrive, le volume baisse automatiquement.
• Si vous éteignez le Walkman après avoir sélectionné un volume élevé pouvant endommager vos tympans, le niveau de volume sera automatiquement inférieur la prochaine fois que vous allumerez le Walkman.
Fonctionnalités BLUETOOTH®
Vous pouvez écouter la musique stockée sur votre Walkman à partir de périphériques audio Bluetooth tels que des écouteurs ou des enceintes.
Pairage (lors de la première utilisation du périphérique)
La première fois que vous connectez des périphériques audio Bluetooth sans fil, ceux-ci doivent être s’enregistrer mutuellement. Cet enregistrement est appelé «pairage».
1. Réglez le périphérique audio Bluetooth sur le mode de pairage.
(Reportez-vous au manuel d’instructions du périphérique.)
2. Appuyez sur – [ Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
audio] sous [Bluetooth].
3. Appuyez sur le commutateur Bluetooth pour activer la fonction
Bluetooth.
4. Appuyez sur [Ajouter un périphérique (Pairage)] pour démarrer le
pairage.
5. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le
périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth. Une fois la connexion Bluetooth établie, [Connecté] s’affiche.
Connexion (utilisations ultérieures)
1. Mettez le périphérique audio Bluetooth apparié sous tension et
réglez-le sur veille.
2. Appuyez sur – [ Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
audio] sous [Bluetooth].
3. Appuyez sur le commutateur Bluetooth pour activer la fonction
Bluetooth.
4. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le
périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth.
Déconnexion
1. Appuyez sur
– [ Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
audio] sous [Bluetooth].
2. Appuyez sur le nom du périphérique connecté dans la liste des
périphériques appariés et appuyez sur [OK] dans la boîte de dialogue de déconnexion.
Remarque
• Les informations de pairage sont supprimées dans les cas suivants. Appariez à nouveau les périphériques.
– Un périphérique ou les deux sont réinitialisés aux réglages d’usine. –Les informations de pairage sont supprimées des périphériques, par exemple
lorsque ceux-ci sont réparés.
Dépannage
Votre Walkman ne peut pas recharger la batterie ou n’est pas reconnu sur votre ordinateur.
• Le câble USB (fourni) n’est pas correctement branché sur un
connecteur USB de votre ordinateur. Débranchez le câble USB, puis rebranchez-le.
• Le voyant de charge du Walkman s’allume en rouge lorsque la
batterie est en charge, et il s’éteint lorsque la charge est terminée.
• Si vous utilisez votre Walkman pour la première fois, ou si vous
n’avez pas utilisé votre Walkman pendant une période prolongée, il peut s’écouler quelques minutes avant que l’ordinateur ne le reconnaisse. Vérifiez que l’ordinateur reconnaît le Walkman une fois qu’il est raccordé à l’ordinateur depuis environ 10minutes.
• Si les procédures répertoriées ci-dessus n’arrivent pas à résoudre
le problème, mettez totalement hors tension votre ordinateur et déconnectez votre Walkman. Ensuite, déconnectez le câble d’alimentation, la batterie et tout ce qui est branché sur l’ordinateur, puis déchargez-le pendant cinq minutes. Après la décharge, remettez sous tension l’ordinateur et reconnectez le Walkman.
Conformité et informations
Informations relatives aux lois et aux marques commerciales
• Pour obtenir des informations sur la législation, les réglementations
et les droits relatifs aux marques commerciales, reportez-vous à la rubrique «Informations importantes» qui accompagne le logiciel fourni. Afin de pouvoir la lire, vous devez installer le logiciel fourni sur votre ordinateur. Pour l’installer, ouvrez [WALKMAN] dans le stockage du système du Walkman après l’avoir connecté à votre ordinateur. Utilisateur Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)] Utilisateur Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac] Après avoir installé le logiciel, double-cliquez sur le raccourci ou sur l’icône d’alias créée sur le bureau de votre ordinateur.
• Le repère en forme de lettre N est une marque commerciale ou une
marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
À propos des écouteurs intra-auriculaires
• Lorsque vous utilisez des écouteurs intra-auriculaires très adhérents,
respectez les recommandations suivantes. Sinon, vous pourriez endommager vos oreilles ou vos tympans.
– Ne forcez pas lorsque vous insérez les oreillettes dans vos oreilles. – Ne retirez pas brusquement les oreillettes de vos oreilles. Lorsque
vous retirez les écouteurs, déplacez doucement les oreillettes vers le haut et vers le bas.
Remarque sur les écouteurs
• Eviter de faire fonctionner l’appareil à un niveau sonore tel qu’il serait
préjudiciable à votre sens de l’ouïe.
• A volume élevé, les sons en provenance de l’extérieur peuvent être
inaudibles. Eviter d’écouter avec cet appareil dans des situations où le sens de l’ouïe ne doit pas être altéré, en voiture ou à bicyclette par exemple.
• Comme les écouteurs sont de type ouvert, les sons sont audibles de
l’extérieur. Veillez à ne pas déranger votre entourage.
Avis à l’intention des clients: les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique
Pour éviter les lésions auditives potentielles, n’écoutez pas l’appareil à un volume élevé pendant une période prolongée.
La marque de conformité n’est applicable qu’au NW-A45/A45HN.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://www.compliance.sony.de/ Cette déclaration de conformité n’est applicable qu’au NW-A45/A45HN.
Fonction sans fil Fréquence de fonctionnement 2400 à 2483,5 MHz 13,56 MHz
Puissance de sortie maximum < 20,0 dBm [2400 à 2483,5 MHz] < 42 dBμA/m à 10 m [13,56 MHz]
• Abstenez-vous de démonter, ouvrir ou broyer les cellules ou les batteries secondaires.
• N’exposez pas les cellules ou les batteries à la chaleur ou au feu. Évitez de les stocker à la lumière directe du soleil.
• En cas de fuite de la cellule, veillez à ce que le liquide n’entre pas en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, veuillez laver à grande eau la zone affectée et consultez un médecin.
• Les cellules et les batteries secondaires doivent être chargées avant d’être utilisées. Consultez toujours la procédure de chargement appropriée dans les instructions du fabricant ou dans le manuel de l’équipement.
• Après une longue période de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger les cellules ou les batteries plusieurs fois pour obtenir des performances optimales.
• Éliminez les cellules ou les batteries de façon appropriée.
La conception et les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Deutsch
Informationen zu den Handbüchern
1. Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
2.
(Einführungsanleitung)
Die Einführungsanleitung erläutert Folgendes:
• Grundlegende Bedienung Ihres WALKMAN®
• So greifen Sie auf Websites nützlicher PC-Applikationen auf dem Internet zu
3. Hilfe (Webdokument für einen PC/ein Smartphone)
Die Hilfe enthält ausführlichere Bedienungsanweisungen, Spezifikationen und den URL der Kundensupport-Website usw.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
Das Aufrufen dieser Seite ist kostenlos, aber abhängig von Ihrem Dienstanbieter fallen möglicherweise Kommunikationsgebühren an.
Je nach dem Land/Gebiet, in dem Sie Ihren Walkman gekauft haben, sind manche Modelle eventuell nicht erhältlich.
Hinweise zur Benutzung des Walkman
Hinweis zum Akku
• Um eine Verschlechterung der Akkuleistung zu verhindern, muss der Akku mindestens einmal halbjährlich geladen werden.
Formatieren einer microSD-Karte
Lesen Sie unbedingt die Anweisungen für microSD-Karten in der Hilfe auf dem Internet durch, bevor Sie Inhalte auf einer microSD-Karte (nicht mitgeliefert) speichern.
Lautstärkeregelung in Übereinstimmung mit den europäischen und koreanischen Richtlinien
• Für Kunden in Europa
• Für Kunden in Korea (mit Kopfhörern gelieferte Modelle)
Der Alarm (Piepton) und der Warnhinweis [Bitte Lautstärke prüfen.] sollen Ihre Ohren schützen. Sie werden ausgegeben, wenn Sie zum ersten Mal die Lautstärke auf einen schädlichen Pegel aufdrehen. Sie können den Alarm beenden und die Warnung ausblenden, indem Sie im Warndialogfeld auf [OK] drücken.
Hinweis
• Sie können die Lautstärke erhöhen, nachdem Sie den Alarm und den
Warnhinweis quittiert haben.
• Nach der ersten Warnung werden der Alarm und die Warnung jeweils nach
20 Stunden Gesamtbetriebszeit wiederholt, wenn die Lautstärke auf einen Pegel eingestellt wird, der Ihr Gehör schädigen kann. In diesem Fall wird die Lautstärke automatisch reduziert.
• Wenn Sie den Walkman ausschalten, nachdem Sie eine hohe Lautstärke
gewählt haben, die Ihre Trommelfelle beschädigen kann, ist die Lautstärke automatisch niedriger, wenn Sie den Walkman das nächste Mal einschalten.
BLUETOOTH®-Funktionen
Sie können auf Ihrem Walkman gespeicherte Musik über Bluetooth­Audiogeräte, wie z.B. Kopfhörer oder Lautsprecher, hören.
Koppeln (erstmalige Benutzung des Gerätes)
Wenn Sie zum ersten Mal eine drahtlose Verbindung von Bluetooth­Audiogeräten herstellen, müssen die Geräte zuerst gegenseitig registriert werden. Diese Registrierung wird „Kopplung“ genannt.
1. Stellen Sie das Bluetooth-Audiogerät auf den Pairing-Modus ein.
(Siehe die Bedienungsanleitung des Gerätes.)
2. Tippen Sie auf – [ Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
hinzufügen] unter [Bluetooth].
3. Tippen Sie auf den Bluetooth-Schalter, um die Bluetooth-Funktion
einzuschalten.
4. Tippen Sie auf [Gerät hinzufügen (Pairing)], um die Kopplung zu
starten.
5. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um
die Bluetooth-Verbindung herzustellen. Nachdem die Bluetooth-Verbindung hergestellt worden ist, wird [Verbunden] angezeigt.
Verbinden (nachfolgende Benutzungen)
1. Schalten Sie das gekoppelte Bluetooth-Audiogerät ein, und
versetzen Sie es in den Standby-Modus.
2. Tippen Sie auf
– [ Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
hinzufügen] unter [Bluetooth].
3. Tippen Sie auf den Bluetooth-Schalter, um die Bluetooth-Funktion
einzuschalten.
4. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um
die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
Trennen
1. Tippen Sie auf
– [ Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
hinzufügen] unter [Bluetooth].
2. Tippen Sie auf den Namen des verbundenen Gerätes in der Liste der
gekoppelten Geräte, und tippen Sie dann auf [OK] im Trennungs­Dialogfeld.
Hinweis
• Kopplungsinformationen werden in den folgenden Situationen gelöscht. Koppeln Sie die Geräte erneut.
– Eines oder beide Geräte werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. – Die Kopplungsinformationen auf den Geräten werden z. B. gelöscht, wenn die
Geräte repariert werden.
Fehlerbehebung
Ihr Walkman kann den Akku nicht aufladen, oder er wird nicht von Ihrem Computer erkannt.
• Das USB-Kabel (mitgeliefert) ist nicht ordnungsgemäß an einen USB-
Anschluss Ihres Computers angeschlossen. Trennen Sie das USB­Kabel ab, und schließen Sie es wieder an.
• Die Ladekontrollleuchte am Walkman leuchtet in Rot, während
der Akku geladen wird, und erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
• Bei der erstmaligen Verwendung des Walkman oder der erstmaligen
Verwendung nach längerer Zeit kann es einige Minuten dauern, bis der Walkman vom Computer erkannt wird. Prüfen Sie nach etwa 10Minuten, ob der Walkman vom Computer erkannt wird, nachdem Sie ihn an den Computer angeschlossen haben.
• Falls das Problem nicht durch die oben aufgeführten Methoden
behoben wird, schalten Sie Ihren Computer vollständig aus, und trennen Sie Ihren Walkman ab. Trennen Sie dann das Netzkabel, den Akku und alle anderen an den Computer angeschlossenen Geräte ab, und entladen Sie den Akku fünf Minuten lang. Schalten Sie den Computer nach dem Entladen wieder ein, und schließen Sie den Walkman wieder an.
Konformität und Informationen
Informationen zu rechtlichen Grundlagen und Markenzeichen
• Informationen zu gesetzlichen Bestimmungen, Rechten und
Warenzeichen erhalten Sie im Abschnitt „Wichtige Informationen“ in der mitgelieferten Software. Installieren Sie dazu die mitgelieferte Software auf Ihrem Computer. Öffnen Sie zur Installation der Software [WALKMAN] im Systemspeicher Ihres Walkman, nachdem Sie ihn an Ihren Computer angeschlossen haben. Windows-Benutzer: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)] Mac-Benutzer: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac] Doppelklicken Sie nach der Installation der Software auf die Verknüpfung oder das auf Ihrem Desktop erzeugte Alias-Symbol.
• Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Info zu den Ohrhörern
• Wenn Sie In-Ear-Kopfhörer mit einem hohen Grad an Haftung
verwenden, beachten Sie Folgendes. Anderenfalls können Sie Ihre Ohren oder Trommelfelle beschädigen.
–Stecken Sie die Ohrstöpsel nicht gewaltsam in die Ohren. – Entfernen Sie die Ohrstöpsel nicht plötzlich aus den Ohren. Um
den Kopfhörer abzusetzen, bewegen Sie die Ohrstöpsel sanft nach oben und unten.
Bitte vor Inbetriebnahme beachten
• Betreiben Sie das Gerät nicht längere Zeit mit extrem hoher
Lautstärke, da dies Ihre Hörfähigkeit verschlechtert.
• Bei hoher Lautstärke können Sie möglicherweise Umweltgeräusche
nicht mehr wahrnehmen. Verwenden Sie das Gerät deshalb nicht in Situationen, in denen gutes Hören unerlässlich ist, wie z. B. beim Auto- oder Radfahren.
• Da es sich bei den Kopfhörern um einen offenen Typ handelt, strahlt
der Schall auch nach außen ab. Bedenken Sie, dass dadurch Leute in Ihrer Nähe gestört werden könnten.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke über einen längeren Zeitraum hinweg.
Dieses Konformitätszeichen gilt nur für den NW-A45/A45HN.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/ Diese Konformitätsaussage gilt nur für den NW-A45/A45HN.
Drahtlos-Funktion Betriebsfrequenz 2400 – 2483,5 MHz 13,56 MHz
Maximale Ausgangsleistung < 20,0 dBm [2400 – 2483,5 MHz] < 42 dBμA/m bei 10 m [13,56 MHz]
• Unterlassen Sie Zerlegen, Öffnen oder Zerkleinern von
Sekundärzellen oder Batterien.
• Setzen Sie Zellen oder Batterien nicht Hitze oder Feuer aus.
Vermeiden Sie Lagerung in direktem Sonnenlicht.
• Falls eine Zelle undicht ist, lassen Sie die Flüssigkeit nicht mit Haut
oder Augen in Kontakt kommen. Falls ein Kontakt stattgefunden hat, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab, und holen Sie ärztlichen Rat ein.
• Sekundärzellen und Batterien müssen vor Gebrauch aufgeladen
werden. Nehmen Sie für korrekte Ladeanweisungen stets auf die Herstelleranleitung oder das Gerätehandbuch Bezug.
• Nach längeren Lagerperioden kann es notwendig sein, die Zellen
oder Batterien mehrmals aufzuladen und zu entladen, um die maximale Leistung zu erhalten.
• Ordnungsgemäß entsorgen.
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Español
Acerca de los manuales
1. Manual de instrucciones (este manual)
2. (Guía de inicio)
La Guía de inicio describe lo siguiente:
• Instrucciones básicas de operación de su WALKMAN®
• Cómo acceder a sitios web de aplicaciones para PC útiles en Internet
3. Guía de ayuda (documento en la web para un PC/
smartphone) La Guía de ayuda contiene instrucciones de operación, especificaciones y URL de sitios web de atención al cliente, etc., con más detalles.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
Aunque la navegación es gratuita, puede cobrarse una tarifa de comunicación según lo estipulado en el contrato del operador.
Dependiendo del país/región en el que usted haya comprado el Walkman, puede que algunos modelos no estén disponibles.
Notas para la utilización del Walkman
Nota para la batería
• Para evitar que la batería se deteriore, cárguela al menos una vez
cada 6 meses.
Formateo de una tarjeta microSD
Asegúrese de leer las instrucciones para tarjetas microSD en la Guía de ayuda en Internet antes de guardar contenido en una tarjeta microSD (no suministrada).
El funcionamiento del volumen cumple las directivas europeas y coreanas
• Para los clientes de Europa
• Para los clientes de Corea (modelos suministrados con auriculares)
El propósito de la alarma (pitido) y la advertencia [Verifique el nivel de volumen.] es proteger los oídos. Se producen cuando se sube por primera vez el volumen hasta un nivel dañino. La alarma y la advertencia se pueden cancelar tocando [Aceptar] en el diálogo de alerta.
Nota
• Puede subir el volumen una vez canceladas la alarma y la advertencia.
• Tras la advertencia inicial, la alarma y la advertencia se repiten cada 20 horas
acumuladas durante las cuales el volumen haya estado ajustado en un nivel dañino para los oídos. Cuando esto sucede, el volumen baja automáticamente.
• Si apaga el Walkman después de haber seleccionado un volumen alto que
pueda dañar los tímpanos, el nivel del volumen será automáticamente más bajo la próxima vez que encienda el Walkman.
Capacidades BLUETOOTH®
Puede escuchar música almacenada en su Walkman desde dispositivos de audio Bluetooth tales como auriculares y altavoces.
Emparejamiento (primera vez que se utiliza el dispositivo)
Cuando conecte dispositivos de audio Bluetooth de manera inalámbrica por primera vez, los dispositivos deberán registrarse mutuamente. Este registro se denomina “emparejamiento”.
1. Establezca el dispositivo de audio Bluetooth en el modo de
emparejamiento. (Consulte el manual de instrucciones del dispositivo.)
2. Toque – [ Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
[Bluetooth].
3. Toque el interruptor Bluetooth para activar la función Bluetooth.
4. Toque [Añadir dispositivo (emparejar)] para comenzar a emparejar.
5. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados
para hacer la conexión Bluetooth. Después de establecer la conexión Bluetooth, se visualiza [Conectado].
Conexión (usos posteriores)
1. Encienda el dispositivo de audio Bluetooth emparejado y
establézcalo en el modo de espera.
2. Toque – [ Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
[Bluetooth].
3. Toque el interruptor Bluetooth para activar la función Bluetooth.
4. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados
para hacer la conexión Bluetooth.
Desconexión
1. Toque
– [ Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
[Bluetooth].
2. Toque el nombre del dispositivo de conexión en la lista de
dispositivos emparejados, y toque [Aceptar] en el diálogo de desconexión.
Nota
• La información de emparejamiento se elimina en las situaciones siguientes.
Empareje otra vez los dispositivos.
– Se restablecen los ajustes de fábrica de uno de los dispositivos o de ambos. – Se elimina la información de emparejamiento de los dispositivos, por ejemplo,
cuando los dispositivos se reparan.
Solución de problemas
El Walkman no puede cargar la batería, o el ordenador no lo reconoce.
• El cable USB (suministrado) no está conectado correctamente a un
conector USB de su ordenador. Desconecte el cable USB, y después vuelva a conectarlo.
• La luz de carga en el Walkman se ilumina en rojo mientras la batería
está cargándose, y se apaga cuando la carga se ha completado.
• La primera vez que utilice el Walkman o tras no haberlo utilizado
durante un período de tiempo considerable, es posible que pasen algunos minutos hasta que el ordenador lo reconozca. Compruebe si el ordenador ha reconocido el Walkman unos 10 minuto después de haberlo conectado al ordenador.
• Si las fórmulas empleadas en la lista de arriba no resuelven el
problema, apague completamente el ordenador y desconecte el Walkman. Después desconecte el cable de alimentación, la batería y cualquier otra cosa conectada al ordenador y descargue la batería durante cinco minuto. Después de descargarla, encienda el ordenador otra vez y vuelva a conectar el Walkman.
Conformidad e información
Información relativa a leyes y marcas comerciales
• Para obtener información sobre legislación, normativa y derechos
de marcas comerciales, consulte la “Información importante” que se suministra con el software. Para leerla, instale en el ordenador el software que se suministra. Para instalarlo, abra [WALKMAN] en donde se almacena el sistema del Walkman después de conectarlo al ordenador. Usuario de Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)] Usuario de Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac] Una vez instalado el software, haga doble clic en el acceso directo o en el icono de alias generado en el ordenador.
• La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los EE.UU. y en otros países.
Acerca de los auriculares internos
• Cuando utilice auriculares internos con un alto grado de adherencia, tenga en cuenta lo siguiente. Si no lo hace así, puede dañarse los oídos o los tímpanos.
– No fuerce las almohadillas para insertárselas en los oídos. – No se retire las almohadillas de los oídos repentinamente. Cuando
se quite los auriculares, mueva suavemente las almohadillas arriba y abajo.
Acerca de los auriculares
• Evite escuchar la unidad a un volumen muy alto, ya que la escucha prolongada afectaría su oído.
• A un volumen alto, el sonido exterior puede llegar a ser inaudible. Evite escuchar la unidad en situaciones en las que no deba perder la audición, por ejemplo, conduciendo un automóvil o en bicicleta.
• Como los auriculares son de diseño abierto, el sonido se emite al exterior. Procure no molestar a las personas que estén cerca de usted.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche la unidad a volúmenes altos durante períodos prolongados.
Esta marca de conformidad solo es aplicable al NW-A45/A45HN.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/ Esta declaración de conformidad solo es aplicable al NW-A45/A45HN.
Función inalámbrica Frecuencia de funcionamiento 2400 – 2483,5 MHz 13,56 MHz
Potencia de salida máxima < 20,0 dBm [2400 – 2483,5 MHz] < 42 dBμA/m a 10 m [13,56 MHz]
• No desmonte, abra o rasgue las pilas o baterías recargables.
• No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite almacenar bajo la luz del sol directa.
• En el caso de que una pila tenga fugas, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si ha habido contacto, lave el área afectada con abundante cantidad de agua y solicite ayuda médica.
• Las pilas y baterías recargables tienen que ser cargadas antes de usar. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para ver instrucciones sobre cómo cargar debidamente.
• Después de periodos de almacenamiento prolongados, puede que sea necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para obtener el máximo rendimiento.
• Deseche debidamente.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Italiano
Informazioni sui manuali
1. Manuale di istruzioni (questo manuale)
2.
(Guida di avvio)
La Guida di avvio descrive quanto segue:
• Istruzioni operative di base del WALKMAN®
• Modalità di accesso a utili siti Web di applicazioni PC su Internet
3. Guida (documento Web per PC/smartphone)
La Guida contiene istruzioni operative più dettagliate, caratteristiche tecniche, URL del sito Web di assistenza clienti e così via.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
Anche se la navigazione è gratuita, potrebbero venire applicati dei costi di comunicazione in base al contratto con il proprio gestore di telefonia.
A seconda della nazione/regione di acquisto del Walkman, alcuni modelli potrebbero non essere disponibili.
Note per l’uso del Walkman
Note sulla batteria
• Per evitare il deterioramento della batteria, caricarla almeno una volta ogni sei mesi.
Formattazione di una scheda microSD
Prima di archiviare contenuti su una scheda microSD (non in dotazione), accertarsi di leggere le istruzioni relative alle schede microSD nella Guida su Internet.
Funzionamento del volume in conformità con le direttive europee e coreane
• Per i clienti europei
• Per i clienti coreani (modelli dotati di cuffie)
Un allarme (segnale acustico) e l’avvertimento [Controllare il livello del volume.] hanno lo scopo di proteggere l’udito dell’utente. Scattano quando quest’ultimo aumenta inizialmente il volume fino a un livello dannoso. E possibile annullare l’allarme e il messaggio di avvertimento toccando [OK] nella finestra di dialogo dell’avviso.
Nota
• È possibile aumentare il volume dopo aver annullato l’allarme e l’avvertimento.
• Dopo l’avvertimento iniziale, l’allarme e l’avvertimento vengono ripetuti dopo
ogni periodo cumulativo di 20 ore durante il quale il volume è stato impostato a un livello dannoso per l’udito. Quando si verifica questa situazione, il volume viene abbassato automaticamente.
• Se il volume è impostato a un livello dannoso per l’udito e il Walkman viene
spento, alla successiva accensione del Walkman il volume sarà abbassato automaticamente a un livello sicuro per l’udito.
Funzionalità BLUETOOTH®
È possibile ascoltare la musica archiviata sul proprio Walkman da dispositivi audio Bluetooth, quali cuffie o diffusori.
Associazione (al primo utilizzo del dispositivo)
Quando si collegano dispositivi audio Bluetooth in wireless per la prima volta, è necessario registrare reciprocamente i dispositivi. Tale registrazione viene detta “associazione”.
1. Impostare il dispositivo audio Bluetooth sulla modalità di associazione (fare riferimento al manuale di istruzioni del dispositivo.)
2. Toccare – [ Impostazioni] – [Collega a/Aggiungi dispositivo audio] in [Bluetooth].
3. Toccare l’interruttore Bluetooth per attivare la funzione Bluetooth.
4. Toccare [Aggiungi dispositivo (Pairing)] per avviare l’associazione.
5. Selezionare il dispositivo dall’elenco di dispositivi associati per effettuare la connessione Bluetooth. Una volta stabilita la connessione Bluetooth, viene visualizzato il messaggio [Collegato].
Connessione (utilizzi successivi)
1. Accendere il dispositivo audio Bluetooth associato e impostarlo sulla modalità standby.
2. Toccare – [ Impostazioni] – [Collega a/Aggiungi dispositivo audio] in [Bluetooth].
3. Toccare l’interruttore Bluetooth per attivare la funzione Bluetooth.
4. Selezionare il dispositivo dall’elenco di dispositivi associati per effettuare la connessione Bluetooth.
Disconnessione
1. Toccare
– [ Impostazioni] – [Collega a/Aggiungi dispositivo
audio] in [Bluetooth].
2. Toccare il nome del dispositivo connesso nell’elenco di dispositivi associati, quindi toccare [OK] nella finestra di dialogo di disconnessione.
Nota
• Le informazioni sull’associazione vengono eliminate nelle seguenti situazioni.
Associare nuovamente i dispositivi.
– Ripristino delle impostazioni di fabbrica di uno o entrambi i dispositivi. – Eliminazione delle informazioni sull’associazione in caso di riparazione, ad
esempio.
Soluzione dei problemi
Il Walkman non riesce a caricare la batteria o non viene riconosciuto sul computer.
• Il cavo USB (in dotazione) non è collegato correttamente a un
connettore USB sul computer utilizzato. Scollegare il cavo USB, quindi ricollegarlo.
• La spia di ricarica sul Walkman si illumina in rosso mentre la batteria
è in carica e si spegne una volta completata la ricarica.
• Quando il Walkman viene utilizzato per la prima volta o non è stato
utilizzato per un periodo di tempo prolungato, il computer potrebbe impiegare diversi minuti prima di riconoscerlo. Verificare che il computer riconosca il Walkman dopo aver collegato quest’ultimo al computer per circa 10 minuti.
• Se le misure sopra elencate non consentono di risolvere il problema,
spegnere completamente il computer e scollegare il Walkman. Quindi scollegare il cavo di alimentazione, la batteria e qualsiasi altro dispositivo collegato al computer e scaricarlo per cinque minuti. Dopo averlo scaricato, riaccendere il computer e ricollegare il Walkman.
Conformità e informazioni
Informazioni legali e sui marchi
• Per informazioni su leggi, normative e diritti sui marchi di fabbrica,
fare riferimento alla sezione “Informazioni importanti” contenuta nel software in dotazione. Per leggere tale sezione, installare sul computer il software in dotazione. Per installarlo, aprire [WALKMAN] nella memoria di sistema del Walkman dopo averlo collegato al computer. Utente Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)] Utente Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac] Dopo aver installato il software, fare doppio clic sul collegamento o sull’icona dell’alias generati sul computer.
• Il contrassegno N è un marchio di fabbrica o un marchio di fabbrica
registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni.
Informazioni sulle cuffie intrauricolari
• Quando si utilizzano le cuffie intrauricolari con un elevato livello di
adesione, tenere presente quanto segue. In caso contrario sussiste il rischio di danni alle orecchie o ai timpani.
– Non inserire forzatamente gli auricolari nelle orecchie. – Non rimuovere bruscamente gli auricolari dalle orecchie. Per
rimuovere le cuffie, muovere delicatamente gli auricolari verso l’alto e verso il basso.
Sulle cuffie
• Evitare di ascoltare l’apparecchio a livelli di volume così alti da
danneggiare l’udito con un ascolto prolungato.
• Ad alti livelli di volume, potrebbe risultare impossibile ascoltare
i suoni provenienti dall’esterno. Evitare di utilizzare le cuffie in situazioni in cui l’udito non debba essere compromesso, ad esempio durante la guida o in bicicletta.
• Le cuffie sono di tipo open-air, quindi lasciano fuoriuscire i suoni.
Evitare di disturbare le persone nelle vicinanze.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
Per evitare di danneggiare l’udito, non ascoltare a livelli di volume elevati per periodi di tempo prolungati.
Questo marchio di conformità è applicabile solo a NW-A45/A45HN.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/ Questa dichiarazione di conformità è applicabile solo a NW-A45/A45HN.
Funzione wireless Frequenza operativa 2400 – 2483,5 MHz 13,56 MHz
Potenza di uscita massima: < 20,0 dBm [2400 – 2483,5 MHz] < 42 dBμA/m a 10 m [13,56 MHz]
• Non smontare, aprire o distruggere le celle o le batterie ricaricabili.
• Non esporre le celle o le batterie a calore o fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
• Se una cella subisce perdite, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con abbondante acqua e rivolgersi a un medico.
• Le celle e le batterie ricaricabili devono essere ricaricate prima dell’uso. Fare sempre riferimento alle istruzioni del produttore o al manuale dell’apparecchio relativamente alle istruzioni per una ricarica corretta.
• Dopo un lungo periodo di inutilizzo, per ottenere le massime prestazioni, potrebbe essere necessario ricaricare e scaricare diverse volte le celle o le batterie.
• Attenersi alle corrette procedure di smaltimento.
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Eλληνικά
Πληροφορίες για τα εγχειρίδια
1. Εγχειρίδιο οδηγιών (αυτό το εγχειρίδιο)
2.
(Οδηγός έναρξης)
Ο Οδηγός έναρξης περιγράφει τα εξής:
Βασικές οδηγίες λειτουργίας για το WALKMAN®
Τρόπος πρόσβασης σε χρήσιμες τοποθεσίες Web για εφαρμογές υπολογιστή στο Internet
3. Οδηγός βοήθειας (έγγραφο web για PC/smartphone)
Ο Οδηγός βοήθειας περιέχει περισσότερες αναλυτικές οδηγίες λειτουργίας, προδιαγραφές και τη διεύθυνση URL της τοποθεσίας Web της υποστήριξης πελατών κτλ.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
Ενώ η πλοήγηση είναι δωρεάν, ενδέχεται να χρεωθείτε με τέλη επικοινωνίας ανάλογα με το συμβόλαιο με τον πάροχό σας .
Ανάλογα με τη χώρα/την περιοχή από την οποία αγοράσατε το Walkman σας, κάποια μοντέλα ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμα.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση του Walkman
Σημείωση σχετικά με την μπαταρία
• Για να αποφύγετε τη φθορά της μπαταρίας, φορτίζετε την μπαταρία τουλάχιστον μία φορά κάθε 6 μήνες.
Διαμόρφωση κάρτας microSD
Διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες για τις κάρτες microSD που περιέχει ο Οδηγός βοήθειας στο Internet, πριν αποθηκεύσετε περιεχόμενο σε κάρτα microSD (δεν παρέχεται).
Χειρισμός της έντασης ήχου σε συμμόρφωση με τις Οδηγίες της Ευρώπης και της Κορέας
Για πελάτες της Ευρώπης
Για πελάτες της Κορέας (μοντέλα που παρέχονται με ακουστικά)
Ο προειδοποιητικός ήχος (μπιπ) και η προειδοποίηση [Check the volume level.] (Ελέγξτε τη στάθμη της έντασης ήχου) αποσκοπούν
στην προστασία των αυτιών σας. Παρουσιάζονται την πρώτη φορά που θα αυξήσετε την ένταση του ήχου σε επιβλαβές επίπεδο. Μπορείτε να ακυρώσετε τον προειδοποιητικό ήχο και την προειδοποίηση πατώντας το κουμπί [OK] στο παράθυρο διαλόγου της προειδοποίησης.
Σημείωση
• Μπορείτε να αυξήσετε την ένταση του ήχου αφού ακυρώσετε τον
προειδοποιητικό ήχο και την προειδοποίηση.
• Μετά την αρχική προειδοποίηση, ο προειδοποιητικός ήχος και η
προειδοποίηση επαναλαμβάνονται κάθε 20 ώρες συνολικά, κατά τις οποίες η ένταση του ήχου είναι ρυθμισμένη σε επίπεδο που είναι επιβλαβές για τα αυτιά σας. Όταν συμβαίνει αυτ ό, η ένταση του ήχου θα μειωθεί αυτόματα.
• Αν απενεργοποιήσετε το Walkman αφότου επιλέξετε υψηλή ένταση που
μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα τύμπανα των αυτιών σας, η ένταση του ήχου θα μειωθεί αυτόματα την επόμενη φορά που θα ενεργοποιήσετε το
Walkman.
Δυνατότητες BLUETOOTH®
Μπορείτε να ακούσετε μουσική που έχετε αποθηκεύσει στο Walkman σας από συσκευές ήχου Bluetooth, όπως ακουστικά ή ηχεία.
Σύζευξη (πρώτη φορά που χρησιμοποιείται η συσκευή)
Την πρώτη φορά που θα συνδέσετε ασύρματα συσκευές ήχου Bluetooth, οι συσκευές πρέπει να καταχωριστούν η μία στην άλλη. Η καταχώριση αυτή ονομάζεται "σύζευξη".
1. Ρυθμίστε τη συσκευή ήχου Bluetooth στη λειτουργία σύζευξης.
(Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της συσκευής.)
2. Επιλέξτε – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] στο
[Bluetooth].
3. Πιέστε το διακόπτη Bluetooth για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία Bluetooth.
4. Επιλέξτε [Add Device (Pairing)] για να ξεκινήσει η σύζευξη.
5. Επιλέξτε τη συσκευή από τη λίστα συζευγμένων συσκευών για να
πραγματοποιηθεί η σύνδεση Bluetooth. Όταν πραγματοποιηθεί η σύνδεση Bluetooth, εμφανίζεται η ένδειξη [Connected].
Σύνδεση (επακόλουθες χρήσεις)
1. Ενεργοποιήστε τη συζευγμένη συσκευή ήχου Bluetooth και θέστε
την σε αναμονή.
2. Επιλέξτε – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] στο
[Bluetooth].
3. Πιέστε το διακόπτη Bluetooth για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία Bluetooth.
4. Επιλέξτε τη συσκευή από τη λίστα συζευγμένων συσκευών για να
πραγματοποιηθεί η σύνδεση Bluetooth.
Αποσύνδεση
1. Επιλέξτε
– [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] στο
[Bluetooth].
2. Επιλέξτε το όνομα της συνδεδεμένης συσκευής από τη λίστα
συζευγμένων συσκευών κα ι πιέστε [OK] στο παράθυρο διαλόγου αποσύνδεσης.
Σημείωση
• Οι πληροφορίες σύζευξης διαγράφονται στις παρακάτω περιπτώσεις.
Επαναλάβετε τη σύζευξη των συσκευών.
– Έχει γίνει επαναφορά της μίας ή και των δύο συσκευών στις εργοστασιακές
ρυθμίσεις.
– Οι πληροφορίες σύζευξης διαγράφονται από τις συσκευές, για παράδειγμα
κατά την επιδιόρθωση των συσκευών.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Το Walkman δεν φορτίζει την μπαταρία ή δεν αναγνωρίζεται από τον υπολογιστή σας.
• Το καλώδιο USB (παρέχεται) δεν είναι σωστά συνδεδεμένο στην υποδοχή USB του υπολογιστή σας. Αποσυνδέστε το καλώδιο USB και, στη συνέχεια, συνδέστε το ξανά.
• Η λυχνία φόρτισης στο Walkman ανάβει με κόκκινο χρώμα όσο φορτίζεται η μπαταρία, και σβήνει όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση.
• Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το Walkman ή αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει το Walkman για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να χρειαστούν μερικά λεπτά μέχρι να το αναγνωρίσει ο υπολογιστής. Ελέγξτε εάν ο υπολογιστής αναγνωρίζει το Walkman αφότου παραμείνει συνδεδεμένο στον υπολογιστή για περίπου
10λεπτά.
Αν οι ενέργειες που αναφέρονται πιο πάνω δεν επιλύσουν
το πρόβλημα, απενεργοποιήστε τελείως τον υπολογιστή και αποσυνδέστε το Walkman. Στη συνέχεια, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος, την μπαταρία και οτιδήποτε άλλο είναι συνδεδεμένο στον υπολογιστή και αφήστε το να εκφορτιστεί για πέντε λεπτά. Μετά την εκφόρτιση, ενεργοποιήστε ξανά τον υπολογιστή και επανασυνδέστε το Walkman.
Συμμόρφωση και πληροφορίες
Πληροφορίες σχετικά με νόμους και εμπορικά σήματα
• Για πληροφορίες σχετικά με τους νόμους, τους κανονισμούς και τα δικαιώματα εμπορικών σημάτων, ανατρέξτε στην ενότητα "Σημαντικές πληροφορίες" που περιλαμβάνεται στο παρεχόμενο λογισμικό. Για να την διαβάσετε, εγκαταστήστε στον υπολογιστή σας το παρεχόμενο λογισμικό. Για να το εγκαταστήσετε, ανοίξτε το [WALKMAN] στο χώρο αποθήκευσης συστήματος του Walkman αφότου το συνδέσετε στον υπολογιστή. Χρήστης Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)] Χρήστης Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac] Μετά την εγκατάσταση του λογισμικού, κάντε διπλό κλικ στη συντόμευση ή στο εικονίδιο ψευδώνυμου που δημιουργήθηκε στον υπολογιστή σας.
Το σήμα N είναι εμπορικό σήμα ή σήμα κατατεθέν της NFC Forum, Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και σε άλλες χώρες.
Πληροφορίες για τα ακουστικά in-ear (ψείρες)
• Όταν φοράτε τα ακουστικά in-ear (ψείρες) πιέζοντάς τα πολύ, λάβετε υπόψη τα εξής. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκαλέσετε βλάβη στα αυτιά ή στα τύμπανα των αυτιών σας.
Μη βάζετε με δύναμη τις ψείρες μέσα στα αυτιά σα ς . – Μην αφαιρείτε απότομα τις ψείρες από τα αυτιά σας. Όταν
βγάζετε τα ακουστικά, κουνήστε απαλά τις ψείρες πάνω-κάτω.
Πληροφορίες σχετικά με τα ακουστικά
• Αποφεύγετε την αναπαραγωγή σε μεγάλη ένταση διότι η παρατεταμένη χρήση μπορεί να επηρεάσει την ακοή σας.
• Η ακρόαση σε υψηλή ένταση σας εμποδίζει να ακούσετε τους εξωτερικούς ήχους. Αποφεύγετε τη χρήση της συσκευής σε περιπτώσεις όπου η ακοή δεν πρέπει να εμποδίζεται, όπως π.χ. κατά την οδήγηση αυτοκινήτου ή ποδηλάτου.
• Καθώς τα ακουστικά είναι ανοικτού τύπου, οι ήχοι ακούγονται και εκτός των ακουστικών. Να θυμάστε να μην ενοχλείτε τους γύρω σας.
Σημείωση για τους καταναλωτές: οι παρακάτω πληροφορίες ισχύουν μόνο για εξοπλισμό που έχει πωληθεί σε χώρες όπου ισχύουν οι Οδηγίες της ΕΕ
Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108- 0075 Ιαπωνία Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bέλγιο
Για να αποτρέψετε ενδεχόμενη βλάβη της ακοής, μην πραγματοποιείτε ακρόαση σε υψηλά επίπεδα έντασης για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αυτή η σήμανση συμμόρφωσης ισχύει μόνο για το NW-A45/A45HN.
Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι, αυτή η συσκευή πληροί τους όρους της οδηγίας 2014/53/EU. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.compliance.sony.de/
Αυτή η δήλωση συμμόρφωσης ισχύει μόνο για το NW-A45/A45HN.
Ασύρματη λειτουργία
Συχνότητα λειτουργίας 2400 – 2483,5 MHz 13,56 MHz
Μέγιστη ισχύς εξόδου < 20,0 dBm [2400 – 2483,5 MHz] < 42 dBμA/m στα 10 m [13,56 MHz]
Μην αποσυναρμολογείτε, ανοίγετε ή τεμαχίζετε τα δευτερογενή στοιχεία ή μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τα στοιχεία ή τις μπαταρίες σε θερμότητα ή πυρκαγιά. Να αποφεύγετε την αποθήκευση σε άμεσο ηλιακό φως.
Στην περίπτωση διαρροής ενός στοιχείου, μην αφήσετε το υγρό
να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Εάν έχει συμβεί επαφή, πλύνετε την προσβεβλημένη περιοχή με άφθονη ποσότητα νερού και αναζητήστε ιατρική συμβουλή.
• Τα δευτερογενή στοιχεία και οι μπαταρίες πρέπει να φορτιστούν πριν από τη χρήση. Να ανατρέχετε πάντα στις οδηγίες του κατασκευαστή ή στο εγχειρίδιο του εξοπλισμού για τις σωστές οδηγίες φόρτισης.
• Μετά από παρατεταμένες περιόδους αποθήκευσης, μπορεί να απαιτηθεί να φορτίσετε και να αποφορτίσετε τα στοιχεία ή τις μπαταρίες αρκετές φορές για να αποκτήσετε τη μέγιστη απόδοση.
• Διαθέστε σωστά.
Ο σχεδιασμός και οι τεχνικές προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς πρότερη ειδοποίηση.
Nederlands
Informatie over de handleidingen
1. Gebruiksaanwijzing (deze handleiding)
2. (Startgids)
In de Startgids wordt het volgende beschreven:
• Standaardgebruiksaanwijzing van uw WALKMAN®
• Hoe u toegang krijgt tot websites met nuttige pc-toepassingen op
internet
3. Helpgids (webdocument voor een pc/smartphone)
De Helpgids bevat een uitgebreidere gebruiksaanwijzing, specificaties, de URL van de klantenservicewebsite enz.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
Het bezoeken van de website is gratis, maar u moet mogelijk wel betalen voor de communicatie, volgens het contract met uw internetprovider.
Afhankelijk van het land/de regio waarin u uw Walkman hebt aangeschaft zijn bepaalde modellen mogelijk niet leverbaar.
Opmerkingen voor het gebruik van de Walkman
Opmerking voor de batterij
• Om afname van de kwaliteit van de batterij te voorkomen, dient u
deze ten minste eens per 6 maanden op te laden.
Een microSD-kaart formatteren
Lees de instructies voor microSD-kaarten in de helpgids op internet voordat u gegevens op een microSD-kaart (niet bijgeleverd) opslaat.
Volumeregeling volgens Europese en Koreaanse richtlijnen
• Voor Europese klanten
• Voor Koreaanse klanten (modellen die met hoofdtelefoon worden
geleverd) De alarmtoon (pieptoon) en de waarschuwing [Check the volume level.] zijn bedoeld om uw oren te beschermen. Deze worden weergegeven wanneer u het volume voor het eerst omhoog zet naar een schadelijk niveau. U kunt het alarm en de waarschuwing annuleren door in het waarschuwingsdialoogvenster op [OK] te tikken.
Opmerking
• U kunt het volume omhoog zetten nadat u het alarm en de waarschuwing hebt
geannuleerd.
• Na de eerste waarschuwing worden het alarm en de waarschuwing elke 20
cumulatieve uren herhaald zo lang het volume is ingesteld op een niveau dat schadelijk is voor uw gehoor. Wanneer dit gebeurt, wordt het volume automatisch lager gezet.
• Als u de Walkman uitschakelt nadat u een hoog volume hebt geselecteerd dat
schadelijk is voor uw trommelvliezen, is het volumeniveau automatisch lager wanneer u de Walkman de volgende keer inschakelt.
BLUETOOTH®-functionaliteit
U kunt vanaf Bluetooth-audioapparaten zoals een hoofdtelefoon of luidsprekers naar muziek luisteren die op uw Walkman is opgeslagen.
Koppeling (eerste keer dat het apparaat wordt gebruikt)
Wanneer u voor het eerst een draadloze verbinding maakt met Bluetooth-audioapparaten, moeten de apparaten bij elkaar worden geregistreerd. Deze registratie wordt "koppeling" genoemd.
1. Stel het Bluetooth-audioapparaat in op de koppelingsmodus.
(Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat.)
2. Tik op – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] onder
[Bluetooth].
3. Tik op de Bluetooth-schakelaar om de Bluetooth-functie in te
schakelen.
4. Tik op [Add Device (Pairing)] om te beginnen met koppelen.
5. Selecteer het apparaat in de lijst met gekoppelde apparaten om de
Bluetooth-verbinding tot stand te brengen. Nadat de Bluetooth-verbinding tot stand is gebracht, wordt [Connected] weergegeven.
Verbinding (na het eerste gebruik)
1. Schakel het gekoppelde Bluetooth-audioapparaat in en stel het in
op stand-by.
2. Tik op – [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] onder
[Bluetooth].
3. Tik op de Bluetooth-schakelaar om de Bluetooth-functie in te
schakelen.
4. Selecteer het apparaat in de lijst met gekoppelde apparaten om de
Bluetooth-verbinding tot stand te brengen.
Ontkoppelen
1. Tik op
– [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] onder
[Bluetooth].
2. Tik op de naam van het verbonden apparaat in de lijst met
gekoppelde apparaten en tik in het dialoogvenster voor het verbreken van de verbinding op [OK].
Opmerking
• Koppelingsgegevens worden in de volgende situaties verwijderd. Koppel de
apparaten opnieuw.
– Een of beide apparaten zijn teruggezet op de fabrieksinstellingen.
–Koppelingsgegevens worden van de apparaten verwijderd, bijvoorbeeld
wanneer de apparaten worden gerepareerd.
Storingen verhelpen
Uw Walkman kan de batterij niet opladen of wordt niet herkend op uw computer.
• De USB-kabel (bijgeleverd) is niet goed op de USB-aansluiting van
uw computer aangesloten. Ontkoppel de USB-kabel en sluit deze
vervolgens opnieuw aan.
• Het oplaadlampje op de Walkman gaat rood branden wanneer
de batterij wordt opgeladen en gaat uit wanneer het opladen is
voltooid.
• Wanneer u uw Walkman voor het eerst gebruikt of uw Walkman
lange tijd niet hebt gebruikt, kan het enkele minuten duren voordat
deze door de computer wordt herkend. Controleer of de computer de
Walkman herkent nadat deze ongeveer 10 minuten op de computer
aangesloten is geweest.
• Als u met de bovengenoemde methoden het probleem niet kunt
oplossen, schakelt u de computer volledig uit en ontkoppelt u de
Walkman. Ontkoppel vervolgens het netsnoer, de batterij en andere
onderdelen die op de computer zijn aangesloten en laat deze vijf
minuten ontladen. Na het ontladen schakelt u de computer weer in
en sluit u de Walkman weer aan.
Naleving en informatie
Informatie over wetgeving en handelsmerken
• Voor informatie over wetgeving, regelgeving en handelsmerken, leest u "Belangrijke informatie" in de bijgeleverde software. Als u dit wilt lezen, moet u de bijgeleverde software op uw computer installeren. Open om de software te installeren [WALKMAN] in de systeemopslagmap van uw Walkman nadat u deze op de computer hebt aangesloten. Windows-gebruiker: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)] Mac-gebruiker: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac] Dubbelklik na installatie van de software op de snelkoppeling of op het aliaspictogram dat op uw bureaublad is gegenereerd.
• Het N-merkteken is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.
Informatie over de oortelefoon met oordopjes
• Houd rekening met het volgende wanneer u een hoofdtelefoon met oordopjes met een sterke mate van hechting gebruikt. Anders kunnen uw oren of trommelvliezen beschadigd raken.
–Steek de oordopjes niet met geweld in uw oren. – Haal de oordopjes niet plotseling uit uw oren. Beweeg de
oordopjes rustig omhoog en omlaag wanneer u de hoofdtelefoon afzet.
Over de hoofdtelefoon
• Vermijd het gebruik van het apparaat bij een volume dat zo hoog is dat na langdurige blootstelling uw gehoor kan beschadigd raken.
• Bij een hoog volume kan de hoofdtelefoon alle achtergrondgeluiden overstemmen. Gebruik het apparaat niet bij het besturen van een auto of op de fiets e.d., omdat u het verkeer om u heen dan niet kunt horen.
• Aangezien de hoofdtelefoon open geconstrueerd is, zal het geluid ook een weinig door omstanders te horen zijn. Houd rekening met uw medemensen.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België
Voorkom mogelijke gehoorschade door niet gedurende langere tijd naar harde geluidsniveaus te luisteren.
Dit conformiteitsmerk is alleen van toepassing op de NW-A45/A45HN.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/ Deze conformiteitsverklaring is alleen van toepassing op de NW-A45/A45HN.
Draadloze functie Gebruikte frequentie 2400 – 2483,5 MHz 13,56 MHz
Maximumuitgangsvermogen < 20,0 dBm [2400 – 2483,5 MHz] < 42 dBμA/m op 10 m [13,56 MHz]
• Demonteer, open of vernietig geen oplaadbare cellen of batterijen.
• Stel cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Bewaar ze niet in direct zonlicht.
• Indien een cel lekt, mag de vloeistof niet in aanraking komen met de huid of ogen. Als dit toch is gebeurd, spoelt u het getroffen gebied met ruime hoeveelheden water af en raadpleegt u een arts.
• Oplaadbare cellen en batterijen moeten voorafgaand aan het gebruik worden opgeladen. Raadpleeg altijd de instructies van de fabrikant of de handleiding bij de apparatuur voor de juiste oplaadinstructies.
• Na langdurige opslag kan het nodig zijn de cellen of batterijen verschillende keren op te laden en te ontladen om maximale prestaties te bereiken.
• Deponeer ze bij het juiste afval.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Polski
Informacje o instrukcjach
1. Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja)
2.
(Przewodnik uruchamiania)
Przewodnik uruchamiania zawiera następujące informacje:
• Podstawowa instrukcja obsługi WALKMAN®
• Opis dostępu do użytecznych stron internetowych, dotyczących aplikacji komputerowych dostępnych w Internecie
3. Przewodnik pomocniczy (dokument internetowy
przeznaczony do komputera/smartfonu) W Przewodniku pomocniczym znajdują się bardziej szczegółowe instrukcje obsługi, dane techniczne i adresy URL stron z pomocą techniczną dla użytkowników itp.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
Choć przeglądanie Internetu jest bezpłatne, może zostać naliczona opłata za wymianę danych zgodnie z umową z operatorem.
W zależności od kraju/regionu zakupu odtwarzacza Walkman niektóre modele mogą być niedostępne.
Uwagi dotyczące korzystania z odtwarzacza Walkman
Uwaga dotycząca akumulatora
• Aby zapobiec obniżeniu sprawności akumulatora, należy go naładować co najmniej raz na pół roku.
Formatowanie karty microSD
Przed zapisaniem plików na karcie microSD (nie wchodzi w skład zestawu) należy przeczytać instrukcje na temat karty microSD zamieszczone w Przewodniku pomocniczym w Internecie.
Regulacja głośności zgodnie z dyrektywami europejskimi i koreańskimi
• Klienci w Europie
• Klienci w Korei (modele dostarczane ze słuchawkami) Celem alarmu (sygnał dźwiękowy) i ostrzeżenia [Sprawdź poziom głośności.] jest ochrona słuchu użytkownika. Występują one w przypadku zwiększenia po raz pierwszy głośności do poziomu szkodliwego. Można anulować alarm i ostrzeżenie, dotykając przycisku [OK] w oknie dialogowym alarmu.
Uwaga
• Głośność można zwiększyć po anulowaniu alarmu i ostrzeżenia.
• Po pierwszym ostrzeżeniu alarm i ostrzeżenie będą włączać się po każdych 20 łącznych godzinach, w czasie których głośność przekraczała poziom szkodliwy dla słuchu. W takim przypadku głośność zostanie obniżona automatycznie.
• Jeżeli wyłączysz odtwarzacz Walkman po ustawieniu poziomu głośności szkodliwego dla słuchu, poziom głośności automatycznie będzie niższy po następnym włączeniu odtwarzacza Walkman.
Funkcje BLUETOOTH®
Możesz słuchać muzyki zapisanej na odtwarzaczu Walkman za pomocą urządzeń dźwiękowych Bluetooth, takich jak słuchawki czy głośniki.
Parowanie (pierwsze użycie urządzenia)
Kiedy po raz pierwszy podłączasz bezprzewodowo urządzenie dźwiękowe Bluetooth, urządzenia te muszą wzajemnie się zarejestrować. Proces rejestrowania nazywa się „parowaniem”.
1. Ustaw urządzenie dźwiękowe Bluetooth w trybie parowania.
(Zapoznaj się z instrukcją obsługi urządzenia).
2. Dotknij opcji – [ Ustawienia] – [Połącz z / dodaj urządzenie
audio] (w obszarze [Bluetooth]).
3. Dotknij przełącznika Bluetooth, aby włączyć funkcję Bluetooth.
4. Dotknij [Dodaj urządzenie (parowanie)], aby rozpocząć parowanie.
5. Wybierz urządzenie na liście sparowanych urządzeń, aby nawiązać
połączenie Bluetooth. Po nawiązaniu połączenia Bluetooth zostanie wyświetlony komunikat [Podłączono].
Łączenie (dalsze użytkowanie)
1. Włącz sparowane urządzenie dźwiękowe Bluetooth i ustaw je w
trybie czuwania.
2. Dotknij opcji – [ Ustawienia] – [Połącz z / dodaj urządzenie
audio] (w obszarze [Bluetooth]).
3. Dotknij przełącznika Bluetooth, aby włączyć funkcję Bluetooth.
4. Wybierz urządzenie na liście sparowanych urządzeń, aby nawiązać
połączenie Bluetooth.
Rozłączanie
1. Dotknij opcji
– [ Ustawienia] – [Połącz z / dodaj urządzenie
audio] (w obszarze [Bluetooth]).
2. Na liście sparowanych urządzeń dotknij nazwy podłączonego
urządzenia i dotknij przycisku [OK] w oknie dialogowym rozłączania.
Uwaga
• Informacje parowania są kasowane w następujących sytuacjach. Należy ponownie sparować urządzenia.
– W jednym lub w obu urządzeniach przeprowadzono reset do ustawień
fabrycznych.
– Informacje parowania są usuwane z urządzeń na przykład w przypadku ich
naprawy.
Rozwiązywanie problemów
Odtwarzacz Walkman nie może naładować akumulatora lub nie jest rozpoznawany przez komputer.
• Kabel USB (wchodzi w skład zestawu) nie został prawidłowo
podłączony do złącza USB komputera. Odłącz kabel USB, a następnie podłącz go ponownie.
• Kontrolka ładowania na odtwarzaczu Walkman świeci kolorem
czerwonym podczas ładowania akumulatora i gaśnie po zakończeniu ładowania.
• W przypadku pierwszego użycia odtwarzacza Walkman lub
długiej przerwy w korzystaniu z urządzenia proces rozpoznawania odtwarzacza przez komputer może zająć kilka minut. Sprawdź, czy komputer rozpoznaje odtwarzacz Walkman po upływie około 10minut od podłączenia go do komputera.
• Jeżeli czynności opisane powyżej nie przyczynią się do naprawy
problemu, wyłącz całkowicie komputer i odłącz odtwarzacz Walkman. Następnie odłącz przewód zasilania, akumulator i inne urządzenia podłączone do komputera i poczekaj pięć minut, aż się rozładuje. Po rozładowaniu włącz ponownie komputer i podłącz odtwarzacz Walkman.
Zgodność i informacje
Informacje na temat praw i znaków towarowych
• Aby uzyskać informacje na temat przepisów prawnych i regulacji,
należy zapoznać się z treścią dokumentu „Ważne informacje” znajdującego się w dołączonym oprogramowaniu. Dokument ten będzie dostępny po zainstalowaniu oprogramowania dołączonego do odtwarzacza. Aby zainstalować, otwórz [WALKMAN] w pamięci odtwarzacza Walkman po podłączeniu do komputera. Użytkownicy systemu Windows: [FOR_WINDOWS] ­[Help_Guide_Installer(.exe)] Użytkownicy systemu Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_ mac] Po zainstalowaniu programu kliknij dwukrotnie ikonę skrótu, która pojawiła się na pulpicie.
• Znak N to znak towarowy lub zarejestrowany znak towarowy NFC
Forum, Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Informacja o słuchawkach dousznych
• Podczas korzystania ze słuchawek dousznych o dużej przyczepności
należy zapoznać się z poniższymi uwagami. W przeciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia uszu lub bębenków usznych.
– Nie wkładaj wkładek dousznych do uszu na siłę. – Nie wyjmuj gwałtownie wkładek dousznych z uszu. Podczas
zdejmowania słuchawek delikatnie poruszaj wkładkami dousznymi w górę i w dół.
Informacje na temat słuchawek
• Unikaj długotrwałego odtwarzania na wysokim poziomie głośności,
który mógłby spowodować uszkodzenie słuchu.
• Podczas słuchania na wysokim poziomie głośności możesz nie
słyszeć dźwięków dochodzących z zewnątrz. Unikaj używania urządzenia w sytuacjach wymagających czujności, na przykład podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.
• Słuchawki są otwarte, co oznacza, że emitują dźwięk na zewnątrz.
Pamiętaj, aby nie przeszkadzać osobom, które są blisko Ciebie.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, nie słuchaj długo głośnej muzyki.
Niniejszy znak zgodności dotyczy tylko NW-A45/A45HN.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/ Niniejsze oświadczenie o zgodności dotyczy tylko NW-A45/A45HN.
Funkcja bezprzewodowa Częstotliwość robocza 2400 – 2483,5 MHz 13,56 MHz
Maksymalna moc wyjściowa < 20,0 dBm [2400 – 2483,5 MHz] < 42 dBμA/m przy 10 m [13,56 MHz]
• Nie rozbieraj, nie otwieraj ani nie niszcz akumulatorów.
• Nie narażaj akumulatorów na wysoką temperaturę lub ogień. Unikaj przechowywania w bezpośrednim świetle słonecznym.
• Jeżeli ogniwo przecieka, nie dopuść do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. Jeżeli doszło do kontaktu, przemyj zanieczyszczone miejsce dużą ilością wody i skontaktuj się z lekarzem.
• Akumulatory wymagają naładowania przed użyciem. Należy zawsze przestrzegać instrukcji prawidłowego ładowania, które znajdują się w instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta lub w podręczniku obsługi urządzenia.
• Akumulatory po dłuższym okresie przechowywania mogą wymagać kilkukrotnego naładowania i rozładowania, aby uzyskać optymalną wydajność.
• Zutylizować we właściwy sposób.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Loading...