Sony NV-U51N, NV-U51S, NV-U51B, NV-U51G, NV-U51D User Manual [sv]

...
Disinstallazione dell’unità Extracción de la unidad
Rimozione del supporto Extracción de la base
Ta bort enheten Desmontar o aparelho
RE
L
E
A
S
E
RELE
A
S
E
Ta bort fästet Desmontar o suporte
Avvertenza
PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE O ALL’USO DEL SISTEMA DI NAVIGAZIONE PERSONALIZZATA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE E LA GUIDA RAPIDA ALL’USO IN DOTAZIONE. L’INSTALLAZIONE O L’USO ERRATI DEL PRESENTE APPARECCHIO PUÒ CAUSARE INCIDENTI, FERITE O MORTE.
Prima di installare l’unità, scegliere un punto
appropriato del parabrezza o del cruscotto, accertandosi che questa non ostacoli la visuale o i movimenti del conducente o interferisca con il funzionamento del sistema airbag.
Disinstallare, quindi reinstallare
periodicamente il supporto per conservare la forza di adesione della ventosa.
Installazione
Non collegare la batteria dell’auto direttamente alla presa dell’unità o del supporto, onde evitare problemi di funzionamento. Per il collegamento, accertarsi di utilizzare l’adattatore della batteria dell’auto in dotazione.
Prima di installare l’unità, consultare le norme
in materia di circolazione.
Assicurarsi di installare l’unità in modo
corretto utilizzando solo il materiale fornito ed evitare di installarla su un componente principale del veicolo.
Per ulteriori informazioni sulla polarità, sulla
tensione della batteria e sulla posizione dell’airbag, consultare il rivenditore dell’auto.
Prestare attenzione affi nché i cavi o i fi li non
rimangano incastrati o piegati nelle parti mobili delle guide scorrevoli dei sedili.
Se non è possibile installare il supporto nel
veicolo in modo saldo, consultare un tecnico o personale di assistenza qualifi cato.
ATTENZIONE
Una volta applicato, il foglio in dotazione
è diffi cile da rimuovere. Scegliere con attenzione il punto in cui applicarlo.
Se la ventosa viene applicata direttamente al
cruscotto senza utilizzare il foglio in dotazione, è possibile che il cruscotto si deformi, a seconda del materiale di fabbricazione.
Il foglio  in dotazione potrebbe non aderire
correttamente a un cruscotto coperto da un panno, da una fodera di pelliccia o da materiali simili.
Non installare il supporto in luoghi soggetti a
calore/temperatura elevata.
A seconda delle dimensioni o della forma
della presa dell’accendisigari, potrebbe non essere possibile eff ettuare il collegamento.
Informazioni sulla ventosa
È possibile che attorno alla parte centrale della ventosa sia presente un macchia simile a un difetto. Si tratta di un fenomeno che si verifi ca durante la fabbricazione che, tuttavia, non infl uisce sulle prestazioni né causa problemi durante l’uso.
Advertencia
LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL Y LA GUÍA DE INICIO RÁPIDO SUMINISTRADA ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN O PONER EN FUNCIONAMIENTO EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN PERSONAL. UNA INSTALACIÓN O USO INCORRECTOS DE ESTE DISPOSITIVO PUEDE PROVOCAR ACCIDENTES, LESIONES O LA MUERTE.
Antes de instalar la unidad, escoja un lugar
seguro en el parabrisas o el salpicadero, y asegúrese de que no obstruirá la visibilidad o los movimientos del conductor, ni interferirá en el funcionamiento del sistema de airbag.
Extraiga y vuelva a colocar la base
regularmente para mantener la fuerza de adherencia de la ventosa.
Instalación
No conecte la batería del automóvil directamente a la toma de la unidad o la base, ya que podría causar un fallo de funcionamiento. Asegúrese de utilizar el adaptador para batería de automóvil suministrado para realizar la conexión.
Antes de instalar la unidad, compruebe la
normativa y la legislación de tráfi co local.
Asegúrese de que instala la unidad utilizando
solamente los elementos suministrados y de que no lo hace sobre algún componente básico del automóvil.
Para obtener información sobre la polaridad,
el voltaje de la batería y la ubicación del airbag del automóvil, póngase en contacto con su concesionario.
Asegúrese de que los cables no se enreden ni
se enrollen en la parte móvil de los raíles de los asientos.
Póngase en contacto con un técnico
especializado si no puede fi jar la base al vehículo con seguridad.
PRECAUCIÓN
Es difícil retirar la lámina suministrada una
vez colocada. Escoja la posición cuidadosamente.
Si se coloca la ventosa directamente en el
salpicadero sin la lámina suministrada , éste puede deformarse dependiendo del material de que esté fabricado.
Es posible que la lamina suministrada  no
se adhiera al salpicadero si está cubierto de tela, piel u otro material similar.
No instale la base en lugares donde quede
expuesta al calor o a altas temperaturas.
Es posible que la unidad no se pueda
conectar en función del tamaño o la forma de la toma del encendedor.
Acerca de la ventosa
Es posible que en el centro de la ventosa exista un punto que parece una mancha. Esto ocurre en el proceso de fabricación. No obstante, no afecta al rendimiento ni causa interferencias durante su uso.
Varning!
LÄS IGENOM DEN HÄR MANUALEN OCH DEN MEDFÖLJANDE SNABBSTARTGUIDEN INNAN DU INSTALLERAR ELLER ANVÄNDER NAVIGATIONSSYSTEMET. FELAKTIG INSTALLATION OCH FELAKTIG ANVÄNDNING AV DEN HÄR ENHETEN KAN ORSAKA OLYCKOR SOM KAN LEDA TILL PERSONSKADOR, ELLER I VÄRSTA FALL DÖDSFALL.
Innan du installerar enheten väljer du
en säker placering på vindrutan eller instrumentbrädan, där den inte skymmer sikten för föraren, hindrar körningen eller sitter i vägen för eventuellt krockkuddesystem.
Du underhåller sugkoppens fästförmåga
genom att ta bort och sätta tillbaka fästet med jämna mellanrum.
Om installationen
Anslut inte bilbatteriet direkt till kontakten på enheten eller fästet, det kan orsaka funktionsstörningar. Anslut via den medföljande bilbatteriadaptern.
Innan du installerar enheten bör du ta del av
de lokala trafi kreglerna och bestämmelserna.
Kontrollera noga att enheten är korrekt
installerad med hjälp av enbart det medföljande monteringsmaterielet och se till att du inte installerar den på några kritiska komponenter i fordonet.
Se upp så att inga kablar eller sladdar trasslar
in sig i eller kommer i kläm mellan bilsätenas rörliga delar.
Information om polaritet, batterispänning
och var eventuella krockkuddar är placerade i bilen kan du få om du kontaktar du bilåterförsäljaren.
Om du är det minsta tveksam om hur
monteringen av fästet går till bör du överlåta arbetet åt en utbildad tekniker eller servicepersonal.
VARNING!
Det medföljande arket är svårt att få bort
när du väl har applicerat det. Var därför noggrann när du väljer plats för installationen.
Om du fäster sugkoppen direkt på
instrumentbrädan utan det medföljande arket är det möjligt att instrumentbrädan deformeras, beroende på vilket material den är tillverkad av.
Det medföljande arket  fäster dåligt på ett
instrumentbräde som är täckt med tyg, päls eller liknande material.
Installera inte fästet där den utsätts för värme/
höga temperaturer.
Det är möjligt att du inte kan göra
anslutningen, beroende på vilken form cigarettändaruttaget har.
Om sugkoppen
En fl äck som ser ut som ett skönhetsfel kan fi nns omkring sugkoppens mitt. Detta uppstår under tillverkningen och påverkar inte dess funktion.
Aviso
LEIA ESTE MANUAL E O GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA FORNECIDO ATÉ AO FIM, ANTES DE INSTALAR E UTILIZAR O SISTEMA DE NAVEGAÇÃO PESSOAL. UMA INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO INCORRECTA DO SISTEMA PODE PROVOCAR ACIDENTES, FERIMENTOS OU A MORTE.
Antes de instalar o aparelho escolha um
local seguro no pára-brisas ou no tablier, certifi cando-se de que não prejudica a visão do condutor nem impede o funcionamento dos airbags.
Desmonte e volte a montar o suporte
regularmente para manter a força de sucção da ventosa.
Instalação
Não ligue a bateria do automóvel directamente à tomada do aparelho ou suporte, pois pode causar problemas no funcionamento. Utilize apenas o adaptador para ligação à bateria do automóvel fornecido.
Antes de instalar o aparelho, consulte as leis e
regulamentos de trânsito locais.
Verifi que se instalou o aparelho
correctamente utilizando apenas as peças fornecidas e evitando montá-lo num componente crítico do veículo.
Para informações sobre a polaridade, a
tensão da bateria e a localização do airbag no automóvel, consulte o concessionário.
Tome cuidado para que os cabos ou fi os não
fi quem emaranhados ou presos na parte móvel da calha do banco.
Se não conseguir fi xar bem o suporte no
automóvel, consulte um técnico qualifi cado ou um funcionário dos serviços de assistência.
AT EN Ç ÃO
Uma vez aplicada é difícil retirar a placa
fornecida . Escolha a posição de instalação com cuidado.
Se instalar a ventosa directamente no tablier
sem utilizar a placa fornecida, o tablier pode fi car deformado, dependendo do material de que for feito.
A placa  fornecida pode não aderir a um
tablier revestido de tecido, pele ou outro material semelhante.
Não instale o suporte onde possa fi car
exposto ao calor/altas temperaturas.
Pode não conseguir ligar o aparelho devido
ao tamanho e forma da tomada de isqueiro.
A ventosa
Pode aparecer um ponto desbotado à volta do centro da ventosa. Isto aparece durante o fabrico mas não afecta o desempenho nem a utilização.
Read
This
First
© 2006 Sony Corporation Printed in Thailand
Verifi ca del contenuto Comprobación del contenido

(NV-U71T/U51G)
1
(NV-U71T/U51
Manuale di installazione
Manual de instalación ES
Installationsmanual
Manual de instalação
Kontrollera innehållet Verifi car o conteúdo

2
) 
2-886-306-32 (1)
IT
SE
PT
3
Accensione/spegnimento dell’unità Encendido y apagado de la unidad Slå på/stänga av enheten Ligar/desligar o aparelho

1 Sul lato sinistro del modello NV-U71T è
presente una presa dell’antenna TMC.
2 NV-U51G escluso.
3 In dotazione esclusivamente con il modello
NV-U71T.
Nota
Le illustrazioni presenti in questo manuale potrebbero non corrispondere all’unità in questione.
1 El modelo NV-U71T dispone de una toma de
antena TMC en el lado izquierdo.
2 NV-U51G excluido.
3 Se suministra sólo con el modelo NV-U71T.
Nota
Las ilustraciones de este manual pueden no coincidir con el dispositivo en sí.
vänster sida.
2 Förutom NV-U51G.
3 Medföljer endast NV-U71T.
Obs!
Det är inte säkert att illustrationerna i den här manualen exakt stämmer överens med enheten som den ser ut i verkligheten.
1 O NV-U71T tem uma tomada para antena
TMC no lado esquerdo.
2 Excluindo o NV-U51G.
3 Fornecida apenas com o NV-U71T.
Nota
As ilustrações deste manual podem ser diferentes do seu aparelho.
Quick Start Guide
Read This First
Warranty Card
User registration card
END-USER LICENSE AGREEMENT
Installazione sul parabrezza Instalación en el parabrisas Installation på vindrutan Instalação no pára-brisas
1
2 3
Nota
Prima di applicare la ventosa, pulire la superfi cie di applicazione.
Suggerimento
Una volta rimosso, conservare il foglio protettivo e applicarlo alla ventosa dopo avere disinstallato il supporto dal parabrezza per mantenere pulita la ventosa stessa.
Nota
Antes de colocar la ventosa, limpie la superfi cie de adhesión.
Sugerencia
Guarde la lámina protectora que ha retirado y colóquela en la ventosa cuando extraiga la base del parabrisas para
V
.2
N5
CI
D
mantener la ventosa limpia.
Obs!
Innan du fäster sugkoppen rengör du ytan där du tänker fästa den.
Tips!
Spara skyddsarket du avlägsnat och sätt tillbaka det på sugkoppen när du tar bort fästet från vindrutan; på det sättet håller du sugkoppen ren.
Nota
Antes de montar a ventosa, limpe a superfície de instalação.
Sugestão
Guarde a folha de protecção que retirou e coloque-a na ventosa, para a manter limpa, quando desmontar o suporte do pára-brisas.
Premere a fondo il tasto.
Pulse el botón
completamente.
Tryck ner knappen helt.
Carregue no botão até ao
fi m .
4 5 6 7
Nota
Affi nché le vibrazioni dell’auto non infl uiscano sulla stabilità dell’unità, tagliare la protezione  in dotazione nelle dimensioni appropriate, quindi applicarla sulla parte inferiore del supporto, in modo che sia posizionata tra il supporto stesso e il cruscotto.
Nota
Si desea estabilizar la unidad para protegerla de la vibración del automóvil, recorte la almohadilla suministrada hasta conseguir el tamaño apropiado y colóquela en la parte inferior del soporte, de modo que quede entre éste y el salpicadero.
Obs!
Om du är orolig för vibrationerna i fordonet och vill stabilisera enheten kan du skära till det medföljande mellanlägget till lämplig storlek och fästa det på fästets undersida, så att mellanlägget hamnar mellan fästet och instrumentbrädan.
Nota
Se estiver preocupado com as vibrações do automóvel e quiser estabilizar o aparelho, corte a placa fornecida para o tamanho adequado e fi xe-a no fundo do suporte, de maneira a fi car entre o suporte e o tablier.
Vedere inoltre la sezione “Accensione dell’unità” nella Guida rapida all’uso in dotazione.
Consulte también el apartado “Encendido de la unidad” en la Guía de inicio rápido suministrada.
Se även ”Slå på enheten” i den medföljande snabbstartguiden.
Consulte também “Ligar o aparelho” no Guia de iniciação rápida fornecido.
CHG
P
O
F
POWER
OFF
2nd click
OWE
R
F
O
N
1st click
ON
Prima di utilizzare il sistema di navigazione dopo l’installazione iniziale, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e aperto (in assenza di edifi ci alti e così via) per un massimo di circa 20 minuti per consentire la ricezione dei segnali GPS.
Después de la instalación inicial, aparque el automóvil en un lugar seguro y abierto (sin edifi cios altos, etc.) durante un máximo de 20 minutos para permitir que el sistema de navegación reciba las señales GPS antes de utilizarlo.
När du har installerat enheten parkerar du bilen på en säker och öppen plats (utan höga byggnader och liknande) under ungefär 20 minuter så att GPS-signalerna kan tas emot innan du börjar använda navigationssystemet.
Depois da instalação inicial e antes de começar a utilizar o sistema de navegação, estacione o automóvel num local seguro e aberto (sem edifícios altos, etc.) durante 20 minutos no máximo para poder receber os sinais GPS.
Installazione sul cruscotto Instalación en el salpicadero Installation på instrumentbrädan Instalação no tablier
Scegliere una superfi cie di applicazione piatta, uniforme e possibilmente orizzontale; diversamente, potrebbe non essere possibile applicare correttamente il supporto.
Prima di applicare il foglio in dotazione, pulire la superfi cie di applicazione. Quindi, procedere dal punto
1 di cui sopra.
Nota
Affi nché le vibrazioni dell’auto non infl uiscano sulla stabilità dell’unità, tagliare la protezione  in dotazione nelle dimensioni appropriate, quindi applicarla sulla parte inferiore del supporto, in modo che sia posizionata tra il supporto stesso e il cruscotto.
Elija una superfi cie de fi jación plana, uniforme y tan horizontal como sea posible ya que, de lo contrario, es posible que el soporte no quede correctamente fi jado.
Antes de colocar la lámina suministrada , limpie la superfi cie de adhesión. A continuación, realice el procedimiento desde el paso
Nota
Si desea estabilizar la unidad para protegerla de la vibración del automóvil, recorte la almohadilla suministrada hasta conseguir el tamaño apropiado y colóquela en la parte inferior del soporte, de modo que quede entre éste y el salpicadero.
1 anterior.
Välj en monteringsyta som är plan, jämn och så horisontell som möjligt, annars fi nns det risk för att det inte går att sätta fast fästet ordentligt.
Innan du fäster det medföljande arket  rengör du ytan där du tänker fästa det. Fortsätt sedan från steg
1 ovan.
Obs!
Om du är orolig för vibrationerna i fordonet och vill stabilisera enheten kan du skära till det medföljande mellanlägget till lämplig storlek och fästa det på fästets undersida, så att mellanlägget hamnar mellan fästet och instrumentbrädan.
Escolha uma superfície de instalação plana, suave e horizontal, pois de contrário o suporte pode não fi car bem preso.
Antes de montar a placa fornecida, limpe a superfície de instalação. Depois, vá para o passo
1
acima.
Nota
Se estiver preocupado com as vibrações do automóvel e quiser estabilizar o aparelho, corte a placa fornecida para o tamanho adequado e fi xe-a no fundo do suporte, de maneira a fi car entre o suporte e o tablier.
Installazione dell’antenna TMC (solo NV-U71T)
Installare l’antenna TMC in dotazione  per ottenere informazioni sul traffi co dal servizio RDS-TMC (Traffi c Message Channel, canale per messaggi di viabilità).
Instalación de la antena TMC (sólo para el modelo NV-U71T)
Instale la antena TMC suministrada para obtener información de tráfi co del RDS-TMC (Traffi c Message Channel, canal de mensajes de tráfi co).
Installation av TMC-antenn (endast NV-U71T)
Installera den medföljande TMC-antennen om du vill ha trafi kinformation via RDS-TMC-kanalen (Traffi c Message Channel).
Instalação da antena TMC (apenas para o NV-U71T)
Instale a antena TMC fornecida para obter as informações de trânsito transmitidas pelo sistema RDS-TMC (Traffi c Message Channel).
Loading...