Sony NV-U50T, NV-U70T User Manual [de]

Page 1
2-676-680-12 (1)
Personal Navigation System
Personal Navigation System
Quick Start Guide
Anleitung zur schnellen Inbetriebnahme
Guide de démarrage rapide
Guida rapida all’uso
Beknopte handleiding
Guía de inicio rápido
GB
DE
IT
NL
ES
NV-U70T NV-U50T NV-U50
© 2005 Sony Corporation
Snabbstartguide
Guia de iniciação rápida
Skrócona instrukcja obsługi
Oδηγς σύντoης εκκίνησης
SE
PT
PL
GR
Page 2
About this manual
• This Quick Start Guide contains instructions for installation, connections and basic operations. For more information, see the PDF manual on the supplied Application Disc.
• Contents of this manual are written for users with knowledge of using the Microsoft® Windows® operating system. For details about computer operation, see the manual for your computer.
• Illustrations in this manual may differ from the actual device.
• Retain this manual in a place where you can refer to at any future time.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Applicable accessories: Car battery adapter/AC power adapter
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Personal Navigation System. Before operating this system, read this manual thoroughly and retain it for future reference.
FEATURING:
• Plug & Play capability
• Pre-installed European map (NV-U70T)
• Pre-installed regional map (NV-U50T/U50)
• 15 languages selectable for voice guidance and on-screen display
• 3.5-inch high quality display with touch screen
• Advanced 12ch parallel GPS receiver
• High-quality speaker
• RDS-TMC (Traffic Message Channel) compatible (NV-U70T/U50T)
• Battery operation
• Auto dimmer function
No guarantee for lost data or damaged data
Sony does not provide any guarantee for lost or damaged data.
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER DAMAGES INCLUDING WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME RELATED TO OR ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT, ITS HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE.
2
Page 3
Table of Contents
Important notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Getting Started 6
Checking the contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installing the TMC aerial
(NV-U70T/U50T only). . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Turning the unit on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Starting up the navigation . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Receiving GPS signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Basic Operations 12
Menu operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Keyboard operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Route Searching 13
Setting the destination and
starting guidance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Setting the destination in other ways . . . . . . . . 14
Guidance displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
System Settings 16
Using the Supplied Software 17
Connecting to your computer. . . . . . . . . . . 17
Software features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Additional Information 18
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Note on LCD panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Notes on unit disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3
Page 4
Important notice
To avoid the risk of accident or injury, read the following warning before installing and operating the unit.
On handling
• Do not let foreign objects get inside the cradle connector of the unit, as it may cause malfunction.
Cradle
R
E
S
E
T
P
O
• Turn the unit off by pressing ?/1, take it out of the cradle, then disconnect the car battery adapter, otherwise car battery drain may occur. Note the following. – Turning the ignition off does not turn off the
unit, which continues to draw power from the lithium-ion rechargeable battery (built-in).
– If your car’s cigarette lighter socket is not
connected to the ignition switch ACC position, power continues to be supplied to the built-in battery, even if you turn the ignition off.
– Check the CHG indicator at the bottom right of
the unit which lights up during charging.
• Do not expose the unit to fire, as it may cause malfunction.
• Do not let water or rain get into the unit, as it may cause malfunction.
• If you leave the unit in direct sunlight, the LCD may darken and not display clearly. This is not a malfunction, and it will return to normal as temperature decreases.
• Note that the built-in battery cannot be charged at temperatures outside 5 – 45 ºC (41 – 113 ºF).
• Do not leave the unit in high ambient temperature as the built-in battery capacity will deteriorate, or it will become unchargeable.
connector
C
H
G
O
W
E
R
F
F
O
N
?/1
On safety
General
• Do not apply excessive force to the unit or cradle as it may fall under the brake pedal, etc., and cause an accident.
• Observe actual traffic regulations, such as one­way streets, while driving with the route guidance.
• Do not watch the unit while driving. It is dangerous and may cause a traffic accident.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to stop the car in a safe place before operating.
• Be sure to take the unit out of the car when leaving your car to prevent theft or high temperature damage inside the car.
• When the car battery adapter is not in use, disconnect it from the cigarette lighter socket, as car battery drain may still occur even with ignition OFF.
• Do not allow any liquid or foreign objects to enter the unit.
• Do not place anything other than the specified unit in the cradle.
• Do not connect any accessory (car battery adapter, AC power adapter, etc.) other than those supplied or optional.
• Do not modify the unit.
• Do not disassemble the unit except when disposing of it.
• Connect the AC power adapter to an easily accessible outlet. Should you notice an abnormality in the AC power adapter, disconnect it from the outlet immediately.
Installation
• Before installing the unit, check your local traffic laws and regulations.
• Make sure you install the unit properly according to the installation instructions. Improper installation may result in fire or electric shock.
• Before installation, be sure to turn the ignition switch to the OFF position or take out the key. Installing the unit with the ignition on may cause the car battery to drain or short circuit.
•Be sure to: – attach the unit to the cradle properly. – clean the surface of the suction cup and
windscreen before attaching. Also, confirm that the suction cup is securely attached to the windscreen after installation.
– warm up the car interior and then install the
cradle and unit if ambient temperature is low. The cup suction is affected at high/low temperatures or sudden changes in temperature.
– wipe the windscreen before installation if there
is condensation inside the car. Otherwise, the unit or cradle may fall under the brake pedal, etc., and cause an accident.
• Be sure to place the cables where it does not obstruct driving.
• Do not use the unit in a car with the USB cable connected.
• Connect the car battery adapter only to the cradle.
4
Page 5
• Do not damage any pipes, tubes, the fuel tank or electric wiring when installing the unit, as fire or accident may result. If you drill a hole in a car panel, make sure that any hidden car parts will not be damaged.
• Do not use or modify any nuts or bolts of critical devices such as steering linkage, fuel supply or braking systems. This can cause fire or an accident.
• Take care to prevent cords or wires from getting tangled or crimped in the moving portion of a seat rail.
• For information about the polarity, battery voltage and location of the airbag of your car, please consult your car dealer.
Installing location
• Please install the unit in a safe place where: – it does not obstruct the driver’s view. – it does not obstruct the operation of the airbag
system.
– it does not obstruct the operation of the car,
especially the steering wheel, shift lever, or brake pedal.
– it is not subjected to heat/high temperature.
• Please consult a qualified technician or service personnel if you cannot attach the cradle to the car securely.
On GPS
GPS (Global Positioning System) satellites continuously emit signals for positioning anywhere on the earth. As a GPS aerial receives these signals, users can be informed of their location (latitude, longitude and altitude). Information must be received from 3 satellites in order to obtain two­dimensional fixes (latitude and longitude), and 4 satellites are required for three-dimensional positioning (latitude, longitude and altitude). As GPS satellites are controlled by the U.S. Department of Defense, a deliberate margin of error between a few metres (a few feet) and 10 metres (32.8 feet) exists. As a result, the GPS navigation system may include an error of between 10 metres (32.8 feet) and about 200 metres (656.2 feet), depending on the circumstances. As GPS information is obtained using signal from satellites, it may be impossible or difficult to obtain the information in the following locations:
• Tunnel or underground
• Under a highway
• Between high buildings
• Between tall trees with dense foliage
After the initial installation, park your car in a safe, open place (no high buildings, etc.) for up to 20 minutes to allow for GPS signals to be received before using the navigation system. The system requires signals from a minimum of 3 GPS satellites to calculate the current car position properly.
Note
It takes time to receive a GPS signal when switching the unit ON after switching OFF the main power, after the built-in battery is fully discharged, or after resetting the unit.
On the software
Read the following conditions carefully before use.
• Copyright laws prohibit reproducing the software or the software manual in whole or in part or renting the software without the permission of the copyright holder.
• In the event a problem occurs with this software as a result of defective manufacturing, Sony will replace it at Sony’s option or issue a refund. However, Sony bears no other responsibility.
• The software provided with this product cannot be used with equipment other than that which it is designated for use with.
• Please note that, due to continued efforts to improve quality, the software specifications may be changed without notice.
• Roads and names on the map may differ from actual roads and names.
• The warranty does not extend to an exchange or refund due to some typographical errors and omissions, or any other discrepancy in layout found in the software.
• In no way may the map data be copied and used, in whole or in part, without permission of the copyright holder.
• Contents are subject to change without notice.
By using the unit, you are agreeing to be bound by the above.
5
Page 6
Getting Started
Checking the contents
Check the package contents.
• Main unit (1)
1
•Cradle*
• Car battery adapter (1)
(1)
– For NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/
U50N/U50TD/U50TI/U50TB*
2
(1)
• USB cable (1)
• TMC antenna (aerial) (1)/suction cups (2) (For NV-U70T/U50T)
• Adhesive tape (1)
•Pad (1)
• AC power adapter (1)
• AC power cable(s) – For NV-U70TW/U70TC*2 (2)
– For NV-U50TG/U50G*2 (1)
6
• Carrying pouch (1)
• Application Disc (CD-ROM) (1) (For NV-U50T/U50)
• Application Disc (DVD-ROM) (1) (For NV-U70T)
• Quick Start Guide (1)
• Warranty card (1)
• User registration card (1)
• END-USER LICENSE AGREEMENT (1)
*1 NV-U70T/U50T have a TMC aerial jack on the left
side.
*2 The model names are written on the label on the
bottom of the main unit.
Page 7
Installing the unit
About the main power switch
Before installation, switch on the main power by sliding the POWER switch to the ON position.
POWER
ONOFF
R
E
S
E
T
Thereafter, you can turn the unit on/off by pressing ?/1 on the top right of the unit.
Notes
Keep main power on unless the unit is not to be used for more than 3 months.
If you switch off the main power, it may take time to receive GPS signals when switching on again.
About the suction mount
Before you start, choose a position on the windscreen that is clearly visible to the driver without obstructing the road view, and make sure all surfaces are clean and dry.
The optional cradles NVA-CU3T/CU3 can also be installed following the steps below.
Notes
Install the unit in a safe place where it does not interrupt the GPS signal.
Detach and reattach the cradle regularly as cup suction is affected by high/low temperature, extended use, etc.
Be sure to keep a distance between the cradle and dashboard when installing.
POWER
OFF
C
H
G
ON
1 Attach the cradle on the windscreen.
Figure example of completed cradle installation
Follow steps 1 - 3 to complete. 1 Clean and dry the surface of the suction
cup.
2 Press the centre of suction cup firmly
against the windscreen to remove the remaining air inside it, then press the lever.
x
3 Holding the left knob*, loosen the right
knob and set the approximate vertical angle, then retighten.
*The left knob does not turn.
To tighten
To loosen
continue to next page t
7
Page 8
If you want to fix the cradle on the windscreen permanently
The suction cup is affected in high/low temperatures and may come off. If you want to fix the cradle on the windscreen permanently, use the supplied adhesive tape on the suction cup.
If the bottom of the cradle touches the dashboard
Attach the supplied pad for protection. Cut the pad to the appropriate size before attaching.
Note
The adhesive tape is difficult to remove once applied.
2 Connect the cradle to the car cigarette
lighter socket.
1 Plug the car battery adapter into the DC IN
5.2V jack at the rear of the cradle.
V
.2
5
IN
C
D
2 Insert the other end of the car battery
adapter fully into the car cigarette lighter socket.
LED*
3 Align the 2 slots on the underside of
the unit with the tabs on the cradle, then push to snap the unit into place.
Be sure the unit is securely locked in the cradle (2 clicks).
2nd click
1st click
4 Loosen the centre knob, fine adjust
the angle so you can view the monitor properly, then retighten.
*Lights up when you turn the ignition on after
installation.
Note
Depending on the size or shape of the cigarette lighter socket, connection may not be possible.
8
To loosen
To tighten
Tip
You can also connect the unit to an outlet using the supplied AC power adapter.
Page 9
To detach the unit from the cradle
1 Holding the unit, press the RELEASE
button of the cradle.
C
H
R
E
L
E
A
S
E
G
The unit pops out of the cradle.
2 Take the unit out of the cradle.
Installing the TMC aerial (NV-U70T/U50T only)
Install the TMC aerial to obtain traffic information from RDS-TMC (Traffic Message Channel).
1 Plug the TMC aerial cord into the TMC
aerial jack on the left side of the cradle.
2 Attach the end suction cup to the
windscreen, then attach the other suction cup so as the cord forms 2 straight lines.
9
Page 10
Location of controls
9
Front:
1
2
3
Rear:
2
VOICE/
POSITION
Built-in GPS aerial
4
C
H
G
5
6 7 8
Jack cover
Refer to the pages listed for details.
a VOICE/POSITION button
During route guidance: To hear the next voice guidance. In map scrolling mode: To show your current car position.
b Speaker
Outputs guidance and warnings.
c Display window/touch screen d ?/1 (on/standby) button 11
To turn the unit on/off.
e CHG (battery charge) indicator
Lights up in red while charging.
10
0
V
5
IN
C
D
OFF
ON
POW
ER
f USB jack 17
To connect to a computer with the USB cable.
g Auto dimmer sensor
For details on auto dimmer function, see the supplied PDF manual.
h DC IN 5V jack
To connect to the AC power adapter.
i POWER switch 7, 20
To turn the main power on/off.
j External GPS antenna (aerial)* jack k RESET button 20 l Cradle connector
* Not supplied
R
E
S
E
T
qa
qs
Page 11
Turning the unit on
Receiving GPS signals
Check that the POWER switch on the bottom right of the unit is in the ON position beforehand (page 7).
1 Press ?/1.
To turn the unit off
Press ?/1. The unit enters standby mode for minimum power consumption.
Note
Be sure to take the unit out of the cradle and disconnect the car battery adapter when the unit is not in use to prevent car battery drain.
Starting up the navigation
1 After turning the unit on, touch the
desired language.
The warning display appears.
2 Read the warning display, then touch
“Agree.”
The tutorial displays appear.
3 Tou ch V to proceed.
The top menu appears.
After the initial installation, park your car in a safe, open place (no high buildings, etc.) for up to 20 minutes to allow for GPS signals to be received before using the navigation system. The system requires signals from a minimum of 3 GPS satellites to calculate the current car position properly.
You can check the GPS status on displays.
GPS status indicator*
* Lights up in bright green when signal reception is
sufficient for navigation. Lights up in dark green when signal has been lost.
11
Page 12
Basic Operations
Common procedures to operate the system are explained. General operations can be performed on the touch screen. Touch the displayed icons with your finger gently.
Note
Do not press the display with excessive force, or use any sharp article, such as a pen, etc., to tap on the display.
4 Make the desired setting.
Touch and select the desired setting.
During menu operation: To return to the previous display, touch . To cancel the menu selection, touch (the current car position display appears).
Note
The items on the menu and setting operations differ depending on the selected menu item.
Keyboard operations
Menu operations
You can set items in the menu by the following procedures.
1 Show the top menu.
In the map display, touch the map. In the menu display, touch to show the map, then touch the map.
2 Touch “Settings,” then touch a desired
item.
3 Touch v/V to scroll the list, then touch
a desired setting item.
E.g.: Volume setting display
The keyboard display appears when you need to enter text. You need only enter characters in upper case, as the system automatically converts them to appropriate characters. You can enter special characters when necessary (e.g. when naming a saved destination, etc.).
Mobile phone keyboard display
Candidates
To Touch
enter an alphabetical character
enter a number “NUM” to switch to the
enter a space “_” delete a character T” select a candidate v/V to scroll the list,
see the list of all candidates
the relevant key (e.g. “ABC”) repeatedly until the desired character is highlighted in the line above the keyboard.
number keyboard, then the desired number key; and “ABC” to switch back.
then the desired candidate to confirm.
“List”
12
Page 13
You can select either a mobile phone keyboard or a character keyboard (alphabetical) for the keyboard display. Touch to switch to character keyboard. The character keyboard is used in the same way as the mobile phone keyboard, except when: – entering a character (touch the desired
character key).
– entering a special character (touch “SYM” to
switch to the special character keyboard; touch “ABC” to switch back).
Touch to switch back to the mobile phone keyboard.
Route Searching
The system searches for routes automatically after setting the destination.
Before starting, check that GPS signals are sufficient for navigation (page 11).
Setting the destination and starting guidance
The procedure for searching for the route and starting route guidance is explained. As an example, setting the destination by the address is introduced here. For details on setting the destination in other ways, see “Setting the destination in other ways” on page 14.
For your safety, park your car in a safe place, then enter the destination information before starting a journey.
1 Show the top menu.
In the map display, touch the map. In the menu display, touch to show the map, then touch the map.
2 Select “New Destination” c
“Navigation.”
3 Select the desired country by touching
the “Country” entry field.
Only countries included in the current map data are selectable.
4 Select “Address.”
continue to next page t
13
Page 14
5 Input the address details.
For details on how to input characters, see “Keyboard operations” on page 12. Touch the respective entry field to input the items below.
“Town or Postcode” Input the town name or postcode.
“Street”/“–” Input the street name, and house number (if known). If no house number is available, the “–” field is deactivated.
“Intersection” Input the crossroad name if you want it as the destination point.
6 Select “Start navigation.”
The route option selection display appears. For details on selecting route options, see the supplied PDF manual.
7 Select “Start navigation” again.
The map display appears, the route is calculated, and route guidance starts.
Setting the destination in other ways
You can also set the destination and search for routes by the following methods. From the top menu, select the items in the following order, then “Start navigation” (if necessary). For details, see the supplied PDF manual.
Search nearby
Searches for routes to a POI, such as restaurant, hotel, etc., near the current car position.
Home
Searches for routes to your home when it is registered. “New Destination” c “Home”
Point of interest
Searches for routes to a POI, such as restaurant, hotel, etc., by selecting the category(ies) and correct destination from the list. Select “New Destination” c “Navigation” c “Point of interest,” then the following options which allow you to specify the search area.
“---nearby”
Searches within the specified radius of the centre of the map.
“---nationwide”
Searches within the specified country.
“---in a town”
Searches within the specified town.
Select on map
Searches for routes by setting the destination directly from the map display. “New Destination” c “Navigation” c “Select on map”
Recent destinations
Searches for routes to recently searched destinations. “New Destination” c “Navigation” c “Recent destinations”
Favourites
Searches for routes to a saved destination point. “New Destination” c “Navigation” c “Favourites”
14
Page 15
Guidance displays
6
A
B
G
H
I
Once a route has been calculated, visual guidance navigates you to the destination along with audio guidance.
Information on map tool menu
1 2
3
1 To show/hide tool menu. 2 To switch the map direction (north up/
heading up) of the 2D map.
3 To switch to map scrolling mode. 4 To view TMC information.* 5 To view detailed GPS information. 6 Indicates battery condition.
* NV-U70T/U50T only.
Lights up in bright orange during reception. Lights up in dark orange during no reception.
2D map display
Straight-ahead driving
4 5
Approaching an intersection (closer)
Next guidance immediately after intersection
A Current position B Distance to next turn C Next direction D Current street name E Next street name F ETA (Estimated Time of Arrival)/Distance to
destination
G Next turn instruction H Bar indication of distance to next turn I Instruction after next
C
Approaching an intersection
D
3D map display
You can set the 3D map display in the setting menu (page 16).
View route display
You can view the entire route to the destination. To display, from the top menu, select “Route” c “View route.”
FE
continue to next page t
15
Page 16
Map scrolling mode
You can switch to map scrolling mode from map display by touching , whether during route guidance or not. In map scrolling mode, the cross-hair is displayed on the map, and you can drag the screen to scroll the map.
Touch –/+ to adjust map scale. Place the intersection of the cross-hair on a desired point, then touch to show the map scrolling mode menu, where you can set the point as a destination, etc. Touch to return to the current car position display.
16
System Settings
Various settings related to the system and memory are configurable. From the top menu, select “Settings,” then the desired item below to make each setting. For details, see the supplied PDF manual.
Volume
To adjust the voice guidance volume.
Note
When the unit is powered by the built-in battery, maximum available volume is 70 %, even if set higher (80 %, etc). When it is powered using the car battery adapter or AC power adapter, this does not apply.
Select map
To select a map stored in the unit.
Map information
To show/hide the information bar (displayed at the bottom of the map), POI icons, and street names on the map.
Route information
To show/hide ETA (Estimated Time of Arrival) and distance to final destination on the map.
Signpost information
To show/hide signposts indicating motorway/ highway exits*
Light sensor
To adjust the sensitivity of the auto dimmer sensor.
Graphical look
To set the brightness and map colour.
Touch screen calibration
To calibrate the contact position of the touch screen.
Auto mode
To select the default map display (2D or 3D); automatically change the map scale depending on the driving speed (configurable for 2D and 3D respectively); select the default map direction for 2D map display (north up or heading up).
Routing options
To select the route search preference (time­optimized or distance-optimized); permit/avoid motorways, ferries and toll roads on route.
Itinerary
To automatically proceed to the next destination after reaching the previous destination.
Time zone
To select the time zone of the current region; switch between daylight saving time and standard time. Although the current time is automatically set by GPS, the time zone needs to be set for ETA (Estimated Time of Arrival) to be displayed accurately.
1
on the map.
Page 17
Format
To select 12/24-hour clock indication; select the distance unit (kilometres/miles).
Select language
To select the desired language for on-screen display and voice guidance.
Home address
To register your home address. Radio muting*
2
To attenuate the radio sound.
Demo mode
To start the demonstration.
Product information
To display unit information, such as name, version, etc., and tutorials.
*1 Displayed only if contained in the map information. *2 Only if the optional Car Install Kit XA-49FM is
connected to the “Radio muting” jack of your car audio.
Note
Warnings given according to map information may not always be correct due to road works, etc. Traffic situations and road regulations take absolute precedence over information given by the navigation system.
Using the Supplied Software
Significant functions using the supplied software are introduced here. For details, see the supplied PDF manual.
Operating system requirements
• OS: Windows 98SE/2000/ME/XP
• CD-ROM/DVD-ROM drive
•USB port
• 150 MHz CPU speed minimum (recommended)
Connecting to your computer
1 Connect the unit to an outlet using the
AC power adapter and the AC power cable.
2 Connect the unit to your computer
with the USB cable.
Connect the small connector of the USB cable to the USB jack on the unit, then the large connector to a USB port on your computer.
Notes when transferring data
During transfer, do not – disconnect the USB cable or the AC power adapter. – turn off the main power of the unit, enter unit standby
mode, or reset the unit.
– shut down the computer, enter computer standby
mode, or restart the computer.
If you want to cancel transferring mid-way, click the cancel button on the computer screen.
continue to next page t
17
Page 18
Software features
Note on LCD panel
Install PC connection software
PC connection software (ActiveSync) can be installed.
Backup and Restore pre-installed map (NV-U50T/U50 only)
The map data pre-installed in the unit can be backed up on your computer and restored to the unit, in case of accidental deletion, etc.
Map Manager
Map data can be added to the unit from the supplied or optional DVD-ROM. When adding, you may need to delete unnecessary map data from the unit to free up memory space.
Language Manager
Language data for on-screen display and voice guidance can be added to the unit from the supplied CD-ROM/DVD-ROM, and unnecessary language data can be deleted from the unit.
Read the manual
You can read the manual in PDF format.
Support link
Easy access to the Sony navigation support site is available. Visit this site for technical support, such as software and firmware updates, FAQs, etc.
Re-install application
The navigation software pre-installed in the unit can be re-installed from the supplied CD-ROM/ DVD-ROM, in case of accidental deletion, etc.
Some stationary blue, red or green dots may appear on the monitor. These are called “bright spots,” and can happen with any LCD. The LCD panel is precision-manufactured with more than 99.99 % of its segments functional. However, it is possible that a small percentage (typically 0.01 %) of the segments may not light up properly. This will not, however, interfere with your viewing.
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse in the car battery adapter, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
To t ight en
Fuse (2.5A)
To remove
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Additional Information
Precautions
If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, slide the POWER switch on the bottom right of the unit to OFF position, then wait for about an hour until the moisture has evaporated.
18
Notes on unit disposal
Remove the built-in lithium-ion battery when disposing of the unit, and return the battery to a recycling location. The procedure for removing the battery is explained below.
Note
Never disassemble the unit except when disposing of it.
1 Switch off the main power by sliding
the POWER switch to the OFF position.
2 Remove the jack cover (page 10).
Page 19
3 Remove the 2 screws on the underside
of the unit using a screwdriver.
4 Slide the rear cover, then lift to open.
1
2
5 Remove the battery.
Specifications
Main unit
Operating temperature: 5 – 45 ºC (41 – 113 ºF) Power requirements: DC 5 V
(from supplied AC power adapter)
Connection terminals:
Cradle connector DC IN 5V jack USB jack External GPS antenna (aerial) jack
Speaker: 2-way speaker Consumption current: Approx. 0.5 A Dimensions: Approx. 104.7 × 87.5 × 42.9 mm
(4.1 × 3.5 × 1.8 in) (w × h × d)
Mass: Approx. 310 g (11 oz)
Monitor
System: Transmissive liquid crystal display Drive system: a-Si TFT active matrix system Dimensions: 3.5 in (4:3)
70.1 × 52.6, 87.6 mm (2.8 × 2.1, 3.5 in) (h × v, d)
Segment: 230,400 (960 × 240) dots
Cradle
Operating temperature: 5 – 45 ºC (41 – 113 ºF) Power requirements: DC 5.2 V
(from supplied 12 V car battery adapter (negative earth))
Connection terminals:
Unit connector DC IN 5.2V jack TMC aerial jack (NV-U70T/U50T only)
Reception frequency: 87.5 – 108.0 MHz
(NV-U70T/U50T only)
6 Insulate the connector terminal by
wrapping with a tape.
Notes on the lithium-ion battery
Keep the battery out of the reach of children.
Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
Optional accessories
External GPS Antenna: VCA-41 TMC Car Cradle Kit: NVA-CU3T Car Cradle Kit: NVA-CU3 Car Install Kit: XA-49FM European Map Package: NVD-DU3
Design and specifications are subject to change without notice.
• Lead-free solder is used for soldering.
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
• Use of rechargeable lithium ion batteries.
• Corrugated cardboard is used for the packaging
cushions.
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable
oil based ink is used for printing the carton.
(for NV-U50T/U50)
19
Page 20
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
The operation icons on the display do not function.
An operation may take time while a map is displayed.
The unit does not turn on.
t Check that the POWER switch on the bottom right
of the unit is in the ON position.
t Charge the built-in battery. t Check that the unit is securely attached to the
cradle (page 8).
The built-in battery cannot be charged.
t Check that the POWER switch on the bottom right
of the unit is in the ON position.
t If the AC power adapter is being used, disconnect it
from the outlet, then reconnect.
t The built-in lithium-ion battery can be charged at
temperatures between 5 – 45 ºC (41 – 113 ºF). The battery may not be charged if the temperature inside the unit increases because of direct sunlight exposure, etc. This is not a malfunction.
GPS signal cannot be received.
• The system cannot receive GPS signals due to an obstruction.
t Move your car to a place where signals can be
received clearly.
• GPS signal reception is low.
t Check the GPS information. t The optional External GPS Antenna VCA-41
may be required for a heated or heat reflective windscreen.
• There is an obstacle in front of the GPS aerial.
t Install the unit where the signal is not interrupted
by the body of the car, etc. For details on the unit installation, see “Installing location” on page 5.
• Signal may not be received if a window film is attached. In that case, use the optional External GPS Antenna VCA-41.
The car position on the map does not match the current road.
The error margin of the signal from the GPS satellites is too large. A maximum error margin of a few hundred metres can exist.
Voice guidance cannot be heard.
The volume is set too low. t Raise the volume in the setting menu (page 16).
When the unit is powered by the built-in battery, maximum available volume is 70 %, even if set higher (80 %, etc).
The LCD is not displayed normally.
• In high temperatures, the LCD may darken and not display clearly. In low temperatures, afterimage may occur on the LCD. These are not malfunctions, and the LCD will return to normal when the temperature returns to within the specified operating range.
• The LCD is dark, or the map colour has changed.
t The auto dimmer function may be activated
because its sensor (page 10) is covered by a hand, etc.
Resetting the unit
If the navigation software freezes, try resetting the unit. Press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen. If the problem persists, switch off the main power by sliding the POWER switch to the OFF position, then switch on again after approximately 10 seconds.
POWER
ONOFF
RESET button
R
E
S
E
T
Note
After you switch off the main power, it may take time to receive GPS signals when switching on again.
POWER
OFF
C
H
G
ON
20
Page 21
Page 22
Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um
den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Hinweise zu dieser Anleitung
• In dieser Anleitung zur schnellen Inbetriebnahme finden Sie Anweisungen zur Installation, zum Anschließen und zu den Grundfunktionen des Systems. Nähere Erläuterungen finden Sie im Handbuch (PDF-Format) auf der mitgelieferten Anwendungs-Disc.
• In diesem Handbuch wird davon ausgegangen, dass der Anwender mit dem Betriebssystem Microsoft® Windows® vertraut ist. Einzelheiten zum Betrieb des Computers finden Sie im Handbuch zum Computer.
• Die Abbildungen in dieser Anleitung können sich von dem eigentlichen Gerät unterscheiden.
• Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Autobatterieadapter/Netzteil
Achtung
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE HAFTUNG FÜR NEBEN-, INDIREKTE ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR IRGENDWELCHE ANDEREN SCHÄDEN, EINSCHLIESSLICH UND OHNE JEDE EINSCHRÄNKUNG JEGLICHER HAFTUNG FÜR ENTGANGENEN GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN, DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE, AUSFALLZEITEN ODER ZEITAUFWAND DES BENUTZERS, DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER ZUGEHÖRIGEN HARDWARE UND/ ODER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN ODER IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für dieses Bordnavigationssystem von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
FUNKTIONEN UND MERKMALE:
• Plug & Play-Unterstützung
• Vorinstallierte Europakarte (NV-U70T)
• Vorinstallierte Regionalkarte (NV-U50T/U50)
• Auswahl aus 15 Sprachen für die Sprachführung und die Bildschirmanzeigen
• Hochwertiges 3,5-Zoll-Display mit Touchscreen
• Hoch entwickelter GPS-Empfänger mit 12 parallelen Kanälen
• Lautsprecher hoher Qualität
• RDS-TMC-kompatibel (Traffic Message Channel) (NV-U70T/U50T)
• Akkubetrieb
• Automatischer Dimmer
Keine Garantie für Datenverluste und beschädigte Daten
Sony übernimmt keine Garantie für Datenverluste und beschädigte Daten.
2
Page 23
Inhalt
Wichtiger Hinweis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vorbereitungen 7
Überprüfen des Lieferumfangs . . . . . . . . . . . . . 7
Installieren des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installieren der TMC-Antenne
(nur NV-U70T/U50T). . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lage und Funktion der Teile
und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einschalten des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Starten der Navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Empfangen von GPS-Signalen . . . . . . . . . . . . 12
Grundfunktionen 13
Arbeiten mit dem Menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Arbeiten mit der Tastatur. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Routensuche 14
Festlegen des Ziels und Starten der
Routenführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Festlegen des Ziels auf andere Weise . . . . . . . 15
Anzeigen für die Routenführung. . . . . . . . . . . 16
Systemeinstellungen 17
Arbeiten mit der mitgelieferten Software 18
Anschließen an einen Computer . . . . . . . . 18
Funktionen der Software . . . . . . . . . . . . . . 19
Weitere Informationen 19
Sicherheitsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hinweis zum LCD-Bildschirm. . . . . . . . . . . . 19
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hinweise zur Entsorgung des Geräts . . . . . . . 20
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . 22
3
Page 24
Wichtiger Hinweis
Um das Risiko von Unfällen und Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie vor dem Installieren und vor der Inbetriebnahme des Geräts bitte die folgenden Warnhinweise.
Umgang mit dem System
• Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in den Anschluss für die Anschlussstation des Geräts gelangen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Anschluss für
R
E
S
E
T
P O
• Drücken Sie ?/1, um das Gerät auszuschalten, nehmen Sie es von der Anschlussstation und trennen Sie den Autobatterieadapter von der Zigarettenanzünderbuchse. Andernfalls wird der Autobatterie möglicherweise Strom entzogen. Beachten Sie Folgendes: – Durch Ausschalten der Zündung wird das Gerät
nicht ausgeschaltet und es entzieht dem Lithium­Ionen-Akku (eingebaut) weiterhin Strom.
– Wenn die Zigarettenanzünderbuchse nicht mit
der Position ACC oder I des Zündschlosses verbunden ist, wird der eingebaute Akku auch bei ausgeschalteter Zündung mit Strom versorgt.
– Achten Sie auf die Anzeige CHG unten rechts
am Gerät. Diese Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuer. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Lassen Sie kein Wasser, keinen Regen und keine sonstigen Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Wenn das Gerät direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird, verdunkelt sich möglicherweise das LCD­Display und die Anzeige ist nicht mehr deutlich erkennbar. Dies ist keine Fehlfunktion. Das Phänomen verschwindet, sobald die Temperatur sinkt.
• Beachten Sie, dass der eingebaute Akku nur bei Temperaturen von 5 – 45 ºC geladen werden kann.
C
H
G
O
W
E
R
F
F
O
N
Anschlussstation
?/1
• Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen. Andernfalls verringert sich die Kapazität des eingebauten Akkus oder er lässt sich gar nicht mehr aufladen.
Sicherheit
Allgemeines
• Drücken Sie nicht zu fest auf das Gerät und die Anschlussstation. Andernfalls können sie herunterfallen, unter das Bremspedal usw. geraten und einen Unfall auslösen.
• Beachten Sie beim Fahren mit der Routenführung die Verkehrsvorschriften vor Ort, wie z. B. Einbahnstraßen.
• Schauen Sie während der Fahrt nicht auf das Gerät. Dies ist gefährlich, denn Sie könnten abgelenkt werden und einen Verkehrsunfall verursachen.
• Wenn Sie das Gerät während der Fahrt bedienen müssen, halten Sie zuvor unbedingt an einer sicheren Stelle an.
• Wenn Sie das Fahrzeug abstellen, lassen Sie das Gerät nicht im Fahrzeug, um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen oder durch hohe Temperaturen im Wageninneren beschädigt wird.
• Wenn Sie den Autobatterieadapter nicht verwenden, trennen Sie ihn von der Zigarettenanzünderbuchse. Andernfalls wird die Batterie möglicherweise entladen, auch wenn sich der Zündschlüssel in der Position OFF befindet.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen.
• Setzen Sie ausschließlich das angegebene Gerät auf die Anschlussstation.
• Schließen Sie ausschließlich mitgelieferte oder gesondert erhältliche Zubehörteile (Autobatterieadapter, Netzteil usw.) an.
• Modifizieren Sie das Gerät nicht.
• Zerlegen Sie das Gerät nur, wenn Sie es entsorgen wollen.
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Steckdose.
Installation
• Informieren Sie sich über die örtlichen Verkehrsregeln und Vorschriften, bevor Sie das Gerät installieren.
• Installieren Sie das Gerät ordnungsgemäß wie in den Installationsanweisungen erläutert. Bei unsachgemäßer Installation besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
• Stellen Sie vor der Installation unbedingt den Zündschlüssel in die Position OFF oder ziehen Sie ihn ab. Wenn Sie das Gerät bei eingeschalteter Zündung installieren, wird die Autobatterie möglicherweise entladen oder es kann zu einem Kurzschluss kommen.
4
Page 25
• Beachten Sie unbedingt Folgendes: – Setzen Sie das Gerät ordnungsgemäß auf die
Anschlussstation.
– Reinigen Sie die Oberfläche des Saugnapfs und
die Windschutzscheibe, bevor Sie die Anschlussstation anbringen. Vergewissern Sie sich, dass der Saugnapf gut an der Windschutzscheibe haftet.
– Bei niedrigen Temperaturen muss der Innenraum
des Fahrzeugs vor der Installation der Anschlussstation und des Geräts aufgeheizt werden. Hohe bzw. niedrige Temperaturen sowie plötzliche Temperaturwechsel beeinflussen die Haftfähigkeit des Saugnapfs.
– Wischen Sie die Windschutzscheibe trocken,
wenn sich im Fahrzeug Feuchtigkeit
niedergeschlagen hat. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, können das Gerät und die Anschlussstation herunterfallen, unter das Bremspedal usw. geraten und einen Unfall auslösen.
• Verlegen Sie die Kabel unbedingt so, dass sie beim Fahren nicht hinderlich sind.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Fahrzeug, wenn das USB-Kabel angeschlossen ist.
• Schließen Sie den Autobatterieadapter ausschließlich an die Anschlussstation an.
• Achten Sie bei der Installation dieses Geräts darauf, keine elektrischen oder sonstigen Leitungen oder Kabel irgendwelcher Art oder den Treibstofftank zu beschädigen. Andernfalls besteht Feuer- oder Unfallgefahr. Wenn Sie an Fahrzeugteilen Bohrungen anbringen, vergewissern Sie sich, dass keine verdeckten Fahrzeugteile beschädigt werden.
• Bringen Sie keine Schrauben, Bolzen oder Muttern an sicherheitsrelevanten Teilen wie Lenksäule, Benzinleitung oder Bremssystem an und modifizieren Sie solche Teile nicht. Andernfalls besteht Feuer- oder Unfallgefahr.
• Achten Sie darauf, dass keine Kabel zwischen den beweglichen Teilen einer Sitzschiene eingeklemmt werden können.
• Informationen über Polarität, Batteriespannung und Position der Airbags bei Ihrem Fahrzeug erhalten Sie bei Ihrem Autohändler.
Montageposition
• Installieren Sie das Gerät an einer sicheren Stelle, an der es: – die Sicht des Fahrers nicht behindert, – die Funktionstüchtigkeit der Airbags nicht
beeinträchtigt,
– beim Fahren nicht hinderlich ist. Achten Sie
besonders darauf, dass das Lenkrad, der Schalthebel und das Bremspedal nicht blockiert werden,
– keiner Hitze und keinen hohen Temperaturen
ausgesetzt ist.
• Wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal, wenn Sie die Anschlussstation nicht sicher am Fahrzeug anbringen können.
Das GPS-System
GPS-Satelliten (Global Positioning System) strahlen kontinuierlich Signale aus, mit denen sich weltweit eine relativ genaue Positionsbestimmung vornehmen lässt. Mithilfe einer GPS-Antenne können diese Signale empfangen und die Position des Empfängers (Längengrad, Breitengrad und Höhe) ermittelt werden. Für eine zweidimensionale Positionsbestimmung (Längengrad und Breitengrad) sind Informationen von 3 Satelliten erforderlich. Für eine dreidimensionale Positionsbestimmung (Längengrad, Breitengrad und Höhe) werden die Signale von 4 Satelliten benötigt. Da GPS-Satelliten vom US-amerikanischen Verteidigungsministerium kontrolliert werden, gibt es eine gewollte Fehlerspanne von bis zu 10 Metern. Dadurch kann beim GPS-Navigationssystem die ermittelte Position zwischen 10 und 200 Metern von der tatsächlichen Position abweichen. Die GPS-Signale werden von Satelliten ausgestrahlt und sind deshalb an den folgenden Orten möglicherweise gar nicht oder nicht einwandfrei zu empfangen:
• In Tunneln oder Unterführungen
• Unter Autobahnen
• Zwischen hohen Gebäuden
• Zwischen hohen Bäumen mit dichtem Laubwerk
Stellen Sie das Fahrzeug nach der Anfangsinstallation bis zu 20 Minuten an einer sicheren, offenen Stelle (keine hohen Gebäude usw.) ab, damit die GPS-Signale empfangen werden können, bevor Sie das Navigationssystem in Betrieb nehmen. Für eine korrekte Bestimmung der aktuellen Fahrzeugposition werden die Signale von mindestens 3 GPS-Satelliten benötigt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
5
Page 26
Hinweis
Wenn Sie das Gerät einschalten (ON), nachdem die Hauptstromversorgung ausgeschaltet (OFF), der eingebaute Akku vollständig entladen oder das Gerät zurückgesetzt wurde, dauert es einige Zeit, bis GPS­Signale empfangen werden.
Die Software
Lesen Sie die folgenden Nutzungsbedingungen vor der Verwendung bitte sorgfältig durch.
• Die Software und das Softwarehandbuch sind urheberrechtlich geschützt. Ohne die Zustimmung des Urheberrechtsinhabers dürfen sie weder ganz noch auszugsweise reproduziert werden. Auch ein Verleih der Software ist untersagt.
• Wenn bei dieser Software aufgrund eines Herstellungsfehlers ein Problem auftritt, wird das Produkt nach Sonys Ermessen von Sony ersetzt oder erstattet. Weiter gehende Haftungsansprüche gegenüber Sony bestehen jedoch nicht.
• Die mit diesem Produkt gelieferte Software kann nur mit ausdrücklich dafür geeigneten Geräten eingesetzt werden.
• Wir sind um eine stetige Verbesserung unserer Produkte bemüht. Beachten Sie deshalb bitte, dass sich die Softwarespezifikationen ohne Ankündigung ändern können.
• Straßen und Namen auf der Karte können von den tatsächlichen Straßen und Namen abweichen.
• Die Gewährleistung schließt das Recht auf Umtausch oder Erstattung des Kaufpreises aufgrund von typografischen Fehlern und Unvollständigkeiten oder anderen Darstellungsfehlern aus.
• Auf keinen Fall dürfen die Kartendaten ohne Zustimmung des Urheberrechtsinhabers ganz oder auszugsweise kopiert oder verwendet werden.
• Die Inhalte unterliegen unangekündigten Änderungen.
Durch Verwendung des Geräts erklären Sie sich mit den oben genannten Bedingungen einverstanden.
6
Page 27
Vorbereitungen
Überprüfen des Lieferumfangs
Überprüfen Sie den Lieferumfang.
• Hauptgerät (1)
1
• Anschlussstation*
• Autobatterieadapter (1)
(1)
– Beim NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/
U50S/U50N/U50TD/U50TI/U50TB*
•USB-Kabel (1)
• TMC-Antenne (1)/Saugnäpfe (2) (beim NV-U70T/U50T)
• Beidseitiges Klebeband (1)
• Unterlage (1)
2
(1)
• Netzteil (1)
• Netzkabel – Beim NV-U70TW/U70TC*
– Beim NV-U50TG/U50G*2 (1)
2
(2)
• Tragebeutel (1)
• Anwendungs-Disc (CD-ROM) (1) (beim NV-U50T/U50)
• Anwendungs-Disc (DVD-ROM) (1) (beim NV-U70T)
• Anleitung zur schnellen Inbetriebnahme (1)
• Garantiekarte (1)
• Benutzerregistrierungskarte (1)
• ENDBENUTZERLIZENZVERTRAG (1)
*1 Die Modelle NV-U70T/U50T weisen an der linken
Seite eine TMC-Antennenbuchse auf.
*2 Die Modellbezeichnung finden Sie auf dem
Aufkleber an der Unterseite des Hauptgeräts.
7
Page 28
Installieren des Geräts
Der Hauptnetzschalter
Schalten Sie vor der Installation die Hauptstromversorgung ein, indem Sie den Schalter POWER in die Position ON stellen.
POWER
ONOFF
R
E
S
E
T
Danach können Sie das Gerät ein- bzw. ausschalten, indem Sie ?/1 oben rechts am Hauptgerät drücken.
Hinweise
Lassen Sie die Hauptstromversorgung eingeschaltet, es sei denn, Sie wollen das Gerät mehr als 3 Monate lang nicht verwenden.
Wenn Sie die Hauptstromversorgung aus- und dann wieder einschalten, kann es einige Zeit dauern, bis wieder GPS-Signale empfangen werden.
POWER
OFF
C
H
G
ON
1 Bringen Sie die Anschlussstation an
der Windschutzscheibe an.
Abbildung einer installierten Anschlussstation (Beispiel)
Führen Sie Schritt 1 - 3 aus. 1Reinigen und trocknen Sie die Oberfläche
des Saugnapfs.
2Drücken Sie die Mitte des Saugnapfs fest
gegen die Windschutzscheibe, um die restliche Luft herauszudrücken, und betätigen Sie dann den Hebel.
Die Montage mit Saugnapf
Wählen Sie zunächst an der Windschutzscheibe die Montageposition aus. Das Gerät muss für den Fahrer gut sichtbar sein, ohne die Sicht auf die Straße zu blockieren. Achten Sie darauf, dass alle Montageflächen sauber und trocken sind.
Die gesondert erhältlichen Anschlussstationen NVA-CU3T/CU3 werden ebenfalls wie in den Schritten unten erläutert installiert.
Hinweise
Installieren Sie das Gerät an einer sicheren Stelle, an der es das GPS-Signal nicht blockiert.
Bei längerem Gebrauch beeinflussen hohe bzw. niedrige Temperaturen und Temperaturwechsel die Haftfähigkeit des Saugnapfs. Nehmen Sie die Anschlussstation deshalb regelmäßig ab und bringen Sie sie wieder an.
Achten Sie bei der Installation auf einen ausreichenden Abstand zwischen der Anschlussstation und dem Armaturenbrett.
8
x
Page 29
3 Halten Sie den linken Knopf* fest, lösen
Sie den rechten Knopf, richten Sie die Anschlussstation ungefähr vertikal aus und ziehen Sie den rechten Knopf wieder an.
*Der linke Knopf lässt sich nicht drehen.
Anziehen
Lösen
Wenn Sie die Anschlussstation dauerhaft an der Windschutzscheibe befestigen wollen
Hohe bzw. niedrige Temperaturen beeinflussen die Haftfähigkeit des Saugnapfs und er kann sich von der Windschutzscheibe lösen. Wenn Sie die Anschlussstation dauerhaft an der Windschutzscheibe befestigen wollen, bringen Sie das mitgelieferte beidseitige Klebeband am Saugnapf an.
Wenn die Unterkante der Anschlussstation das Armaturenbrett berührt
Bringen Sie zum Schutz die mitgelieferte Unterlage an. Schneiden Sie die Unterlage auf die richtige Größe zu, bevor Sie sie anbringen.
Hinweis
Das beidseitige Klebeband lässt sich nur schwer wieder entfernen, nachdem es einmal angebracht wurde.
2 Schließen Sie die Anschlussstation an
die Zigarettenanzünderbuchse an.
1 Schließen Sie den Autobatterieadapter an
die Buchse DC IN 5.2V an der Rückseite der Anschlussstation an.
2 Stecken Sie das andere Ende des
Autobatterieadapters bis zum Anschlag in die Zigarettenanzünderbuchse.
LED*
*Leuchtet auf, wenn Sie nach der Installation
die Zündung einschalten.
Hinweis
Je nach Größe und Form der Zigarettenanzünderbuchse ist der Anschluss unter Umständen nicht möglich.
3 Richten Sie die 2 Aussparungen an
der Unterseite des Geräts an den Laschen an der Anschlussstation aus und drücken Sie das Gerät in die Halterung, bis es einrastet.
Achten Sie darauf, dass das Gerät fest in der Anschlussstation einrastet (2 Klicks).
2. Klick
1. Klick
V
.2
5
IN
C
D
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
9
Page 30
4 Lösen Sie den mittleren Knopf, stellen
Sie den Winkel so ein, dass der Monitor gut ablesbar ist, und ziehen Sie den Knopf wieder an.
Lösen
Anziehen
Tipp
Über das mitgelieferte Netzteil können Sie das Gerät auch an eine Netzsteckdose anschließen.
So nehmen Sie das Gerät von der Anschlussstation ab
1 Halten Sie das Gerät fest und drücken
Sie die Taste RELEASE an der Anschlussstation.
Installieren der TMC-Antenne (nur NV-U70T/U50T)
Installieren Sie die TMC-Antenne. So können Sie Verkehrsinformationen über RDS-TMC (Traffic Message Channel) empfangen.
1 Verbinden Sie das TMC-
Antennenkabel mit der TMC­Antennenbuchse an der linken Seite der Anschlussstation.
2 Bringen Sie den Saugnapf am Ende
der Antenne und den zweiten Saugnapf so an der Windschutzscheibe an, dass das Antennenkabel 2 gerade Linien bildet.
R
E
L
E
A
S
E
Das Gerät löst sich von der Anschlussstation.
2 Nehmen Sie das Gerät von der
Anschlussstation.
10
C
H
G
Page 31
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
9
Vorderseite:
VOICE/
1
POSITION
2
3
C
H
G
Rückseite:
2
Eingebaute GPS­Antenne
4
5
6 7
V
5
IN
C
D
8
Buchsenabdeckung
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
a Taste VOICE/POSITION
Während der Routenführung: Abrufen der nächsten Sprachführungsansage. Im Modus zum Verschieben des Kartenausschnitts: Anzeigen der aktuellen Fahrzeugposition.
b Lautsprecher
Gibt die Sprachführung und Warnhinweise aus.
c Display/Touchscreen d Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft) 12
Ein- bzw. Ausschalten des Geräts.
e Anzeige CHG (Laden des Akkus)
Leuchtet während des Ladevorgangs rot.
R
E
S
E
T
OFF
ON
POW
ER
f USB-Buchse 18
Hier können Sie über ein USB-Kabel einen Computer anschließen.
g Sensor für automatischen Dimmer
Näheres zum automatischen Dimmer finden Sie im mitgelieferten Handbuch im PDF­Format.
h Buchse DC IN 5V
Hier können Sie das Netzteil anschließen.
i Schalter POWER 8, 22
Ein- bzw. Ausschalten der Hauptstromversorgung.
j Buchse für externe GPS-Antenne* k Taste RESET 22 l Anschluss für Anschlussstation
* Nicht mitgeliefert
0 qa
qs
11
Page 32
Einschalten des Geräts
Empfangen von GPS-Signalen
Vergewissern Sie sich zunächst, dass sich der Schalter POWER rechts an der Unterseite des Geräts in der Position ON befindet (Seite 8).
1 Drücken Sie ?/1.
So schalten Sie das Gerät aus
Drücken Sie ?/1. Das Gerät wechselt in den Bereitschaftsmodus und die Leistungsaufnahme wird auf ein Minimum verringert.
Hinweis
Nehmen Sie das Gerät unbedingt von der Anschlussstation und trennen Sie den Autobatterieadapter von der Zigarettenanzünderbuchse, wenn Sie das Gerät nicht verwenden, damit der Autobatterie kein Strom entzogen wird.
Starten der Navigation
Stellen Sie das Fahrzeug nach der Anfangsinstallation bis zu 20 Minuten an einer sicheren, offenen Stelle (keine hohen Gebäude usw.) ab, damit die GPS-Signale empfangen werden können, bevor Sie das Navigationssystem in Betrieb nehmen. Für eine korrekte Bestimmung der aktuellen Fahrzeugposition werden die Signale von mindestens 3 GPS-Satelliten benötigt.
Der GPS-Status wird im Display angezeigt.
Anzeige für den GPS-Status*
* Leuchtet hellgrün, wenn die Signalstärke für die
Navigation ausreichend ist. Leuchtet dunkelgrün, wenn das Signal zu schwach ist.
1 Schalten Sie das Gerät ein und
berühren Sie die gewünschte Sprache.
Ein Warnhinweis wird angezeigt.
2 Lesen Sie den Warnhinweis und
berühren Sie „Annehmen“.
Das Lernprogramm wird angezeigt.
3 Berühren Sie V, um fortzufahren.
Das Hauptmenü wird angezeigt.
12
Page 33
Grundfunktionen
Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie das Gerät bedienen. Verwenden Sie zum Bedienen des Geräts den Touchscreen. Berühren Sie die angezeigten Symbole vorsichtig mit dem Finger.
Hinweis
Drücken Sie nicht zu fest auf das Display und tippen Sie nicht mit spitzen Gegenständen wie einem Kugelschreiber usw. auf das Display.
Arbeiten mit dem Menü
Gehen Sie zum Einstellen von Optionen im Menü folgendermaßen vor.
1 Rufen Sie das Hauptmenü auf.
Berühren Sie in der Kartenanzeige die Karte. Berühren Sie in der Menüanzeige , um die Karte aufzurufen, und berühren Sie dann die Karte.
3 Berühren Sie v/V, um in der Liste zu
blättern, und berühren Sie dann die gewünschte Einstelloption.
Beispiel: Anzeige für Lautstärkeeinstellung
4 Nehmen Sie die gewünschte
Einstellung vor.
Berühren Sie die gewünschte Einstellung und wählen Sie sie aus.
Beim Arbeiten mit dem Menü: Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten, berühren Sie . Wenn Sie die Menüauswahl wieder aufheben wollen, berühren Sie (die Anzeige mit der aktuellen Fahrzeugposition erscheint).
Hinweis
Welche Optionen und Einstellungen angezeigt werden, hängt von der ausgewählten Menüoption ab.
Arbeiten mit der Tastatur
2 Berühren Sie „Einstellungen“ und
dann die gewünschte Option.
Die Tastaturanzeige erscheint, wenn Text eingegeben werden muss. Sie können alle Zeichen in Großbuchstaben eingeben, da das System sie automatisch konvertiert. Bei Bedarf können Sie auch Sonderzeichen eingeben, um z. B. ein gespeichertes Ziel zu benennen.
Mobiltelefon-Tastaturanzeige
Wahlmö glich keiten
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
13
Page 34
Funktion Vorgehen
Eingabe eines alphabetischen Zeichens
Eingabe einer Ziffer Berühren Sie „NUM“,
Eingabe eines Leerzeichens
Löschen eines Zeichens
Auswählen einer Wahlmöglichkeit
Anzeigen der Liste aller Wahlmöglichkeiten
Bei der Tastaturanzeige können Sie zwischen einer Tastatur, wie sie bei Mobiltelefonen üblich ist, und einer normalen Tastatur mit alphabetischen Zeichen wählen. Berühren Sie , um zur normalen Tastatur zu wechseln. Die normale Tastatur funktioniert wie die Mobiltelefon-Tastatur, mit Ausnahme der folgenden Funktionen: – Eingabe eines Zeichens: Berühren Sie die Taste
für das gewünschte Zeichen.
– Eingabe eines Sonderzeichens: Berühren Sie
„SYM“, um zur Sonderzeichentastatur zu wechseln, und „ABC“, um zurückzuschalten.
Berühren Sie , wenn Sie wieder zur Mobiltelefon-Tastatur wechseln wollen.
Berühren Sie die entsprechende Taste (z. B. „ABC“) so oft, bis das gewünschte Zeichen in der Zeile über der Tastatur hervorgehoben wird.
um zur numerischen Tastatur zu wechseln, berühren Sie die gewünschte Ziffer und dann „ABC“, um zurückzuschalten.
Berühren Sie „_“
Berühren Sie „T“
Berühren Sie v/V, um in der Liste zu blättern, und dann zur Bestätigung die gewünschte Wahlmöglichkeit.
Berühren Sie „List“
Routensuche
Nachdem Sie das Ziel festgelegt haben, sucht das System automatisch nach Routen.
Überprüfen Sie zunächst, ob die GPS-Signale für die Navigation ausreichend stark sind (Seite 12).
Festlegen des Ziels und Starten der Routenführung
Im Folgenden wird erläutert, wie Sie eine Route suchen und die Routenführung starten. Als Beispiel wird erläutert, wie Sie das Ziel anhand der Adresse festlegen können. Nähere Erläuterungen zu anderen Möglichkeiten, das Ziel festzulegen, finden Sie unter „Festlegen des Ziels auf andere Weise“ auf Seite 15.
Stellen Sie aus Sicherheitsgründen das Fahrzeug an einer sicheren Stelle ab und geben Sie die Zielinformationen ein, bevor Sie losfahren.
1 Rufen Sie das Hauptmenü auf.
Berühren Sie in der Kartenanzeige die Karte. Berühren Sie in der Menüanzeige , um die Karte aufzurufen, und berühren Sie dann die Karte.
2 Wählen Sie „Neues Ziel“ c
„Navigation“.
3 Berühren Sie das Eingabefeld „Land“,
um das gewünschte Land auszuwählen.
Nur Länder, die in den aktuellen Kartendaten enthalten sind, können ausgewählt werden.
4 Wählen Sie „Adresse“.
14
Page 35
5 Geben Sie die Adresse ein.
Erläuterungen zum Eingeben von Zeichen finden Sie unter „Arbeiten mit der Tastatur“ auf Seite 13. Berühren Sie das jeweilige Eingabefeld, um die entsprechenden Daten einzugeben.
„Ort oder PLZ“ Geben Sie den Ort oder die Postleitzahl ein.
„Straße“/„–“ Geben Sie den Straßennamen und die Hausnummer (sofern bekannt) ein. Wenn keine Hausnummer zur Verfügung steht, ist das Feld „–“ deaktiviert.
„Querstraße“ Geben Sie den Namen der Querstraße ein, wenn Sie diese als Zielpunkt verwenden wollen.
6 Wählen Sie „Navigation starten“.
Die Anzeige zur Auswahl von Routenoptionen erscheint. Näheres zum Auswählen von Routenoptionen finden Sie im mitgelieferten Handbuch im PDF-Format.
7 Wählen Sie erneut „Navigation
starten“.
Die Kartenanzeige erscheint, die Route wird berechnet und die Routenführung beginnt.
Festlegen des Ziels auf andere Weise
Zum Festlegen des Ziels und zum Suchen der Route stehen Ihnen auch die folgenden Möglichkeiten zur Verfügung. Wählen Sie im Hauptmenü die Optionen in der folgenden Reihenfolge und dann „Navigation starten“ (sofern erforderlich) aus. Nähere Erläuterungen finden Sie im mitgelieferten Handbuch im PDF-Format.
Umkreissuche
Dient zum Suchen der Route anhand eines Sonderziels wie eines Restaurants, Hotels usw. im Umkreis der aktuellen Fahrzeugposition.
Nach Hause
Dient zum Suchen der Route zu Ihrer Heimatanschrift, sofern diese registriert ist. „Neues Ziel“ c „Nach Hause“
Sonderziel
Dient zum Suchen der Route anhand eines Sonderziels wie eines Restaurants, Hotels usw. durch Auswahl der Kategorie(n) und des gewünschten Ziels aus der entsprechenden Liste. Wählen Sie „Neues Ziel“ c „Navigation“ c „Sonderziel“ und legen Sie dann mit den folgenden Optionen den Suchbereich fest.
„---in der Nähe“
Gesucht wird im angegebenen Umkreis um den Kartenmittelpunkt.
„---im ganzen Land“
Gesucht wird im angegebenen Land.
„---in einem Ort“
Gesucht wird im angegebenen Ort.
Aus Karte wählen
Dient zum Suchen der Route zu einem Ziel, das direkt in der Kartenanzeige ausgewählt wird. „Neues Ziel“ c „Navigation“ c „Aus Karte wählen“
Letzte Ziele
Dient zum Suchen der Route zu einem der Ziele, nach denen zuletzt gesucht wurde. „Neues Ziel“ c „Navigation“ c „Letzte Ziele“
Favoriten
Dient zum Suchen der Route zu einem gespeicherten Zielpunkt. „Neues Ziel“ c „Navigation“ c „Favoriten“
15
Page 36
Anzeigen für die Routenführung
6
A
G
H
I
Sobald eine Route berechnet wurde, beginnt die visuelle und akustische Routenführung.
Informationen zum Kartenwerkzeugmenü
1 2
3
1 Ein-/Ausblenden des Werkzeugmenüs. 2 Wechseln der Ausrichtung (Norden oben/
Fahrtrichtung oben) der 2D-Karte.
3 Wechseln in den Modus zum Verschieben des
Kartenausschnitts.
4 Anzeigen von TMC-Informationen.* 5 Anzeigen detaillierter GPS-Informationen. 6 Anzeige für den Akkuladezustand.
* Nur NV-U70T/U50T.
Leuchtet hellorange, wenn Signale empfangen werden. Leuchtet dunkelorange, wenn keine Signale empfangen werden.
4 5
Annäherung an Kreuzung
Annäherung an Kreuzung (unmittelbar vorher)
Nächste Anweisung direkt nach der Kreuzung
2D-Kartenanzeige
Fahrt geradeaus
B
16
C
D
A Aktuelle Position B Entfernung zur nächsten Abzweigung C Nächste Richtung D Aktueller Straßenname E Nächster Straßenname F Geschätzte Ankunftszeit/Entfernung zum Ziel G Anweisung zur nächsten Abzweigung H Balkenanzeige für Entfernung zur nächsten
Abzweigung
I Nächste Anweisung nach Kreuzung
FE
3D-Kartenanzeige
Die 3D-Kartenanzeige können Sie im Einstellmenü auswählen (Seite 17).
Routenanzeige
Sie können die gesamte Route bis zum Ziel anzeigen. Wählen Sie dazu im Hauptmenü die Option „Route“ c „Route anzeigen“.
Page 37
Modus zum Verschieben des Kartenausschnitts
Sie können von der Kartenanzeige in den Modus zum Verschieben des Kartenausschnitts wechseln, indem Sie berühren. Dies ist auch während der Routenführung möglich. Im Modus zum Verschieben des Kartenausschnitts wird das Fadenkreuz auf der Karte angezeigt und Sie können den Kartenausschnitt durch Ziehen verschieben.
Berühren Sie –/+, um den Kartenmaßstab einzustellen. Stellen Sie den Mittelpunkt des Fadenkreuzes auf den gewünschten Punkt und berühren Sie , damit das Menü für den Modus zum Verschieben des Kartenausschnitts angezeigt wird. In diesem Menü können Sie den Punkt als Ziel usw. festlegen. Berühren Sie , um zur Anzeige mit der aktuellen Fahrzeugposition zurückzuschalten.
Systemeinstellungen
Verschiedene System- und Speichereinstellungen sind konfigurierbar. Wählen Sie im Hauptmenü die Option „Einstellungen“ und dann die unten erläuterten Optionen, um Einstellungen vorzunehmen. Nähere Erläuterungen finden Sie im mitgelieferten Handbuch im PDF-Format.
Lautstärke
Hier stellen Sie die Lautstärke für die Sprachführung ein.
Hinweis
Wenn das Gerät über den eingebauten Akku mit Strom versorgt wird, stehen 70 % der maximalen Lautstärke zur Verfügung, auch wenn die Lautstärke höher eingestellt wird (80 % usw.). Wenn das Gerät über den Autobatterieadapter oder das Netzteil mit Strom versorgt wird, gilt diese Einschränkung nicht.
Karte wählen
Hier können Sie im Gerät gespeicherte Karten auswählen.
Karteninformation
Hiermit können Sie die Informationsleiste (unten in der Kartenanzeige), Symbole für Sonderziele und Straßennamen auf der Karte ein- bzw. ausblenden.
Routeninformation
Hiermit können Sie die geschätzte Ankunftszeit und die Entfernung zum Endziel auf der Karte ein- bzw. ausblenden.
Richtungsinformation
Hiermit können Sie Richtungsinformationen zu Autobahnabfahrten* ausblenden.
Lichtsensor
Hiermit können Sie die Sensorempfindlichkeit für den automatischen Dimmer einstellen.
Darstellung
Hiermit können Sie die Helligkeit und die Kartenfarbe einstellen.
Touchscreen Kalibrierung
Hiermit können Sie den Kontaktpunkt auf dem Touchscreen kalibrieren.
Automodus
Hier können Sie die Standardkartenanzeige (2D oder 3D), den automatischen Wechsel des Kartenmaßstabs je nach Fahrgeschwindigkeit (für 2D- und 3D-Anzeige getrennt konfigurierbar) und die Standardkartenausrichtung für die 2D­Kartenzeige (Norden oben oder Fahrtrichtung oben) festlegen.
1
auf der Karte ein- bzw.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
17
Page 38
Routingoptionen
Hier können Sie die bevorzugte Routensuchoption (kürzeste Zeit bzw. kürzeste Entfernung) einstellen und festlegen, ob Autobahnen, Fähren und Mautstraßen bei der Routensuche verwendet bzw. vermieden werden sollen.
Routenplanung
Hier legen Sie fest, ob automatisch mit dem nächsten Ziel fortgefahren wird, sobald das vorherige Ziel erreicht wurde.
Zeitzone
Hier können Sie die Zeitzone der aktuellen Region auswählen und zwischen Sommerzeit und Winterzeit wechseln. Die aktuelle Uhrzeit wird automatisch über GPS eingestellt, aber die geschätzte Ankunftszeit wird nur richtig angezeigt, wenn die Zeitzone eingestellt ist.
Format
Hier können Sie das 12- bzw. 24-Stunden­Format für die Uhrzeitanzeige und die Maßeinheit für Entfernungsangaben (Kilometer oder Meilen) auswählen.
Sprache wählen
Hier können Sie die gewünschte Sprache für die Bildschirmanzeigen und die Sprachführung auswählen.
Heimatadresse
Hier können Sie Ihre Heimatanschrift registrieren.
Radio-Stummschaltung*
2
Hier können Sie den Radioton dämpfen.
Demo-Modus
Hier starten Sie die Demo.
Produkt-Information
Hier können Sie Informationen zum Gerät wie Modellbezeichnung, Version usw. und Lernprogramme anzeigen.
*1 Wird nur angezeigt, wenn die Kartendaten solche
Informationen enthalten.
*2 Nur wenn der gesondert erhältliche
Autoeinbausatz XA-49FM mit der Buchse zur Radio-Stummschaltung der Autostereoanlage verbunden ist.
Hinweis
Aufgrund von Kartendaten ausgegebene Warnhinweise sind aufgrund von Straßenbauarbeiten usw. möglicherweise nicht immer korrekt. Die Verkehrssituation und die Verkehrsregeln haben in jedem Fall Vorrang vor den Informationen, die Ihnen das Navigationssystem bietet.
Arbeiten mit der mitgelieferten Software
Im Folgenden werden die wichtigsten Funktionen der mitgelieferten Software erläutert. Nähere Erläuterungen finden Sie im mitgelieferten Handbuch im PDF-Format.
Systemvoraussetzungen
• Betriebssystem: Windows 98SE/2000/ME/XP
• CD-ROM-/DVD-ROM-Laufwerk
•USB-Anschluss
• CPU mit mindestens 150 MHz (empfohlen)
Anschließen an einen Computer
1 Schließen Sie das Gerät über das
Netzteil und das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
2 Schließen Sie das Gerät über das
USB-Kabel an den Computer an.
Schließen Sie den kleinen Stecker des USB­Kabels an die USB-Buchse am Gerät und den großen Stecker an einen USB-Anschluss am Computer an.
Hinweise zur Datenübertragung
Während der Übertragung dürfen Sie folgende Schritte nicht ausführen: – Lösen des USB-Kabels oder des Netzteils – Ausschalten oder Zurücksetzen des Hauptgeräts
oder Wechseln in den Bereitschaftsmodus
– Herunterfahren oder Neustarten des Computers
oder Wechseln in den Bereitschaftsmodus am Computer
Wenn Sie eine laufende Datenübertragung abbrechen möchten, klicken Sie auf die Abbruchschaltfläche am Computerbildschirm.
18
Page 39
Funktionen der Software
Weitere Informationen
PC-Verbindungs-Software installieren
Sie können PC-Anschlusssoftware (ActiveSync) installieren.
Karte sichern/wiederherstellen (nur NV-U50T/U50)
Die im Gerät vorinstallierten Kartendaten können auf dem Computer gesichert werden. Wenn die Daten dann z. B. versehentlich vom Gerät gelöscht werden, lassen sie sich anhand der Sicherungskopien wiederherstellen.
Kartenassistent
Mithilfe der mitgelieferten sowie gesondert erhältlicher DVD-ROMs können Sie das Gerät mit zusätzlichen Kartendaten ausstatten. Beim Hinzufügen von Daten müssen Sie unter Umständen nicht mehr benötigte Daten löschen, um Speicherplatz freizugeben.
Sprachenassistent
Mithilfe der mitgelieferten CD-ROM/DVD­ROM können Sie das Gerät mit zusätzlichen Sprachen für die Bildschirmanzeigen und die Sprachführung ausstatten. Nicht mehr benötigte Sprachen können gelöscht werden.
Handbuch lessen
Sie können das Handbuch im PDF-Format anzeigen.
Support
Auf die Support-Website für Sony-Navigation kann problemlos zugegriffen werden. Auf dieser Site finden Sie technischen Support, wie z. B. Software- und Firmware-Updates, häufig gestellte Fragen usw.
Anwendung neu installieren
Falls die im Gerät vorinstallierte Navigationssoftware z. B. versehentlich gelöscht wird, kann sie mithilfe der mitgelieferten CD­ROM/DVD-ROM neu installiert werden.
Sicherheitsmaßnahmen
Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich im Display des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Stellen Sie den Schalter POWER rechts an der Unterseite des Geräts in die Position OFF und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Hinweis zum LCD-Bildschirm
Auf dem Monitor können unbewegliche blaue, rote oder grüne Punkte erscheinen. Solche so genannten „Lichtpunkte“ können bei allen LCD-Bildschirmen auftreten. Der LCD-Bildschirm wird in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass über 99,99 % der Segmente korrekt funktionieren. Ein kleiner Prozentsatz der Segmente (in der Regel 0,01 %) leuchtet unter Umständen jedoch nicht ordnungsgemäß. Diese Ausfälle beeinträchtigen die Bildqualität allerdings nicht.
Wartung
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie die Sicherung im Autobatterieadapter austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Anziehen
Sicherung (2,5 A)
Lösen
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
19
Page 40
Hinweise zur Entsorgung des Geräts
Bauen Sie den eingebauten Lithium-Ionen-Akku aus, wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, und geben Sie den Akku an einer entsprechenden Sammelstelle ab. Wie Sie den Akku ausbauen können, ist unten erläutert.
Hinweis
Zerlegen Sie das Gerät nur, wenn Sie es entsorgen wollen.
1 Stellen Sie den Schalter POWER in die
Position OFF, um die Hauptstromversorgung auszuschalten.
2 Nehmen Sie die Buchsenabdeckung
ab (Seite 11).
3 Lösen Sie mit einem Schraubenzieher
die 2 Schrauben an der Unterseite des Geräts.
5 Nehmen Sie den Akku heraus.
6 Wickeln Sie Klebeband um den
Anschlusskontakt, um diesen elektrisch zu isolieren.
Hinweise zum Lithium-Ionen-Akku
Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Halten Sie den Akku nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinandergenommen oder ins Feuer geworfen werden.
4 Schieben Sie die hintere Abdeckung in
Pfeilrichtung und klappen Sie sie dann auf.
1
2
20
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Page 41
Technische Daten
Störungsbehebung
Hauptgerät
Betriebstemperatur: 5 – 45 ºC Betriebsspannung: 5 V Gleichstrom
(über mitgeliefertes Netzteil)
Verbindungsanschlüsse:
Anschluss für Anschlussstation Buchse DC IN 5V USB-Buchse Buchse für externe GPS-Antenne
Lautsprecher: 2-Wege-Lautsprecher Stromaufnahme: ca. 0,5 A Abmessungen: ca. 104,7 × 87,5 × 42,9 mm
(B × H × T)
Gewicht: ca. 310 g
Display
System: Transmissives LCD-Display Anzeigesteuerung: a-Si-TFT-Aktivmatrixsystem Abmessungen: 3,5 Zoll (4:3)
70,1 × 52,6, 87,6 mm (h × v, D)
Segment: 230.400 (960 × 240) Punkte
Anschlussstation
Betriebstemperatur: 5 – 45 ºC Betriebsspannung: 5,2 V Gleichstrom
(über mitgelieferten 12-V-Autobatterieadapter (negative Erdung))
Verbindungsanschlüsse:
Anschluss für Gerät Buchse DC IN 5.2V TMC-Antennenbuchse (nur NV-U70T/U50T)
Empfangsfrequenzbereich: 87,5 – 108,0 MHz
(nur NV-U70T/U50T)
Sonderzubehör
Externe GPS-Antenne: VCA-41 TMC-Autoanschlusssatz: NVA-CU3T Autoanschlusssatz: NVA-CU3 Autoeinbausatz: XA-49FM Paket mit Europakarten: NVD-DU3
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
• Für den Lötprozeß wird bleifreies Lot verwendet.
• In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Verwendung von wiederaufladbaren Lithiumionen­Akkus.
• Einsatz von Wellpappe als Transportschutz.
• Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von leicht flüchtigen organischen Substanzen.
(für NV-U50T/U50)
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben.
Die Funktionssymbole auf dem Display funktionieren nicht.
Wenn eine Karte angezeigt wird, dauert es eventuell eine Weile, bis Funktionen ausgeführt werden.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
t Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter
POWER rechts an der Unterseite des Geräts in der Position ON befindet.
t Laden Sie den eingebauten Akku. t Vergewissern Sie sich, dass das Gerät fest auf der
Anschlussstation sitzt (Seite 9).
Der eingebaute Akku lässt sich nicht laden.
t Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter
POWER rechts an der Unterseite des Geräts in der Position ON befindet.
t Wenn das Netzteil verwendet wird, trennen Sie es
von der Netzsteckdose und schließen Sie es dann wieder an.
t Der eingebaute Akku kann bei Temperaturen von
5 – 45 ºC geladen werden kann. Wenn die Temperatur im Geräteinneren aufgrund von direktem Sonnenlicht usw. steigt, lässt sich der Akku möglicherweise nicht laden. Dies ist keine Fehlfunktion.
Es wird kein GPS-Signal empfangen.
• Aufgrund von Hindernissen kann das System keine GPS-Signale empfangen.
t Stellen Sie das Fahrzeug an einer Stelle ab, an der
die Signale deutlich empfangen werden.
• Der GPS-Empfang ist schlecht.
t Überprüfen Sie die GPS-Informationen. t Bei beheizbaren bzw. Wärme abweisenden
Windschutzscheiben wird möglicherweise die externe GPS-Antenne VCA-41 (Sonderzubehör) benötigt.
• Vor der GPS-Antenne befindet sich ein Hindernis.
t Installieren Sie das Gerät an einer Stelle, an der
der Empfang nicht durch die Karosserie usw. blockiert wird. Erläuterungen zum Installieren des Geräts finden Sie unter „Montageposition“ auf Seite 5.
• Wenn sich auf der Windschutzscheibe eine Folie befindet, werden möglicherweise keine Signale empfangen. Verwenden Sie in diesem Fall die externe GPS-Antenne VCA-41 (Sonderzubehör).
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
21
Page 42
Die auf der Karte angezeigte Position des Autos entspricht nicht der tatsächlichen Position.
Dies ist auf die Fehlerspanne beim GPS­Satellitensignal zurückzuführen. Dadurch kann es zu Abweichungen von einigen hundert Metern von der tatsächlichen Position kommen.
Die Sprachführung ist nicht zu hören.
Die Lautstärke ist zu niedrig. t Erhöhen Sie die Lautstärke im Einstellmenü
(Seite 17). Wenn das Gerät über den eingebauten Akku mit Strom versorgt wird, stehen 70 % der maximalen Lautstärke zur Verfügung, auch wenn die Lautstärke höher eingestellt wird (80 % usw.).
Die Anzeige auf dem LCD-Display ist nicht normal.
• Bei hohen Temperaturen verdunkelt sich möglicherweise das LCD-Display und die Anzeige ist nicht mehr deutlich erkennbar. Bei niedrigen Temperaturen können auf dem LCD-Display Nachbilder erscheinen. Hierbei handelt es sich nicht um Fehlfunktionen. Die Phänomene verschwinden, sobald wieder die normale Betriebstemperatur erreicht ist.
• Das LCD-Display ist dunkel oder die Kartenfarbe hat gewechselt.
t Der automa tische Dimmer wurde möglicher weise
aktiviert, da der Sensor (Seite 11) von einer Hand o. ä. abgedeckt wurde.
Zurücksetzen des Geräts
Wenn die Navigationssoftware abstürzt, setzen Sie das Gerät zurück. Drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber. Wenn das Problem bestehen bleibt, schalten Sie die Hauptstromversorgung aus, indem Sie den Schalter POWER in die Position OFF stellen. Schalten Sie das Gerät nach etwa 10 Sekunden wieder ein.
POWER
ONOFF
Tas te R ESET
R
E
S
E
T
Hinweis
Wenn Sie die Hauptstromversorgung aus- und dann wieder einschalten, kann es einige Zeit dauern, bis wieder GPS-Signale empfangen werden.
POWER
OFF
C
H
G
ON
22
Page 43
Page 44
A propos de ce mode d’emploi
• Ce guide de démarrage rapide contient des instructions relatives à l’installation, les raccordements et les opérations de base de ce produit. Pour plus de détails, reportez­vous au mode d’emploi au format PDF disponible sur le disque de l’application fourni.
• Le contenu de ce manuel est rédigé pour des utilisateurs déjà habitués à utiliser le système d’exploitation Microsoft® Windows®. Pour les détails concernant l’exploitation de l’ordinateur, reportez-vous au manuel propre à l’ordinateur.
• Il est possible que les illustrations contenues dans ce manuel diffèrent de votre appareil.
• Conservez précieusement ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
Attention
EN AUCUN CAS SONY NE POURRA ETRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUT PREJUDICE (SANS QUE LA LISTE CI­APRES PUISSE ETRE CONSIDEREE COMME LIMITATIVE), TEL QUE PERTE DE BENEFICE, PERTE DE REVENU, PERTE DE DONNEES, PERTE D’USAGE DE L’EQUIPEMENT OU DE N’IMPORTE QUEL EQUIPEMENT ASSOCIE, INDISPONIBILITE, PERTE DE TEMPS PAR L’ACHETEUR IMPUTABLE A L’USAGE OU PROVENANT DE L’USAGE DE CE PRODUIT, DE SON MATERIEL ET/OU DE SON LOGICIEL.
Félicitations !
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoires compatibles : Adaptateur pour batterie de voiture/Adaptateur secteur
La garantie ne couvre ni la perte, ni la détérioration des données
Sony n’offre aucune garantie contre la perte ou la détérioration des données.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce système de navigation personnel de Sony. Avant de mettre ce système en service, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour toute référence ultérieure.
CARACTERISTIQUES :
• Fonctionnalité « Plug and Play »
• Pré-installation de la carte des pays d’Europe (NV-U70T)
• Pré-installation des cartes régionales (NV-U50T/U50)
• 15 langues peuvent être sélectionnées pour le guidage vocal et l’affichage à l’écran
• Ecran tactile de 3,5" de qualité supérieure
• Récepteur GPS à 12 canaux parallèles, issu de la dernière technologie GPS
• Haut-parleur de haute qualité
• Compatible RDS-TMC (Traffic Message Channel) (NV-U70T/U50T)
• Fonctionnement sur batterie
• Fonction de régulateur automatique de luminosité
2
Page 45
Table des matières
Avis important. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparation 7
Vérification du contenu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation de l’antenne TMC
(NV-U70T/U50T uniquement). . . . . . . . . . 10
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . . 11
Mise en service de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . 12
Démarrage de la navigation. . . . . . . . . . . . . . . 12
Réception des signaux GPS. . . . . . . . . . . . . . . 12
Opérations de base 13
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recherche d’un itinéraire 14
Définition de la destination et démarrage du
radioguidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Définition de la destination par
d’autres moyens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ecrans de radioguidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglages du système 17
Utilisation du logiciel fourni 18
Raccordement à votre ordinateur. . . . . . . . 18
Caractéristiques du logiciel . . . . . . . . . . . . 19
Informations complémentaires 19
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remarque sur le panneau LCD. . . . . . . . . . . . 19
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remarques sur la mise au rebut
de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . 21
3
Page 46
Avis important
Afin d’éviter tout risque d’accident ou de blessure, lisez attentivement l’avertissement suivant avant d’installer l’appareil et de le mettre en service.
Manipulation
• Aucun corps étranger ne doit pénétrer dans le connecteur de la station d’accueil, car cela risquerait de provoquer un problème de fonctionnement.
Connecteur
R
E
S
E
T
P
O
• Mettez l’appareil hors tension en appuyant sur ?/1, retirez-le de la station d’accueil, puis déconnectez l’adaptateur pour batterie de voiture, sans quoi la batterie de la voiture risque de se décharger. Vérifiez les éléments suivants : – Tourner la clé de contact en position OFF ne met
pas l’appareil hors tension, il continue à être alimenté par la batterie rechargeable au lithium­ion (intégrée).
– Si l’allume-cigare de votre voiture n’est pas
raccordé à la position ACC (Accessoires) de la clé de contact, la batterie intégrée continue à être alimentée, même si vous avez coupé le contact.
– Vérifiez le témoin CHG situé en bas à droite de
l’appareil qui s’allume pendant le chargement.
• N’exposez pas l’appareil au feu, ceci risquerait de provoquer un problème de fonctionnement.
• Ne laissez pas de l’eau ou de l’humidité pénétrer dans l’appareil, ceci risquerait de provoquer un problème de fonctionnement.
• Si vous laissez l’appareil à la lumière directe du soleil, l’écran LCD risque de s’assombrir et les images risquent de ne pas être nettes. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement et tout revient à la normale lorsque la température diminue.
• Notez que la batterie intégrée ne peut être chargée à des températures en dehors d’une plage comprise entre 5 à 45 ºC.
C
H
G
O
W
E
R
F
F
O
N
de la station d’accueil
?/1
• Ne laissez pas l’appareil exposé à des températures élevées car la capacité de la batterie intégrée risque de se détériorer ou vous risquez de ne plus pouvoir la recharger.
A propos de la sécurité
Généralités
• N’exercez pas une force excessive sur l’appareil ou sur la station d’accueil car il/elle risque de tomber sous la pédale de frein et de provoquer un accident.
• Respectez le code de la route en vigueur, notamment pour les rues à sens unique, lorsque vous utilisez le radioguidage.
• Ne regardez pas l’appareil lorsque vous conduisez. Cela est dangereux et peut provoquer un accident.
• Si vous devez utiliser l’appareil pendant que vous conduisez, vous devez tout d’abord arrêter votre véhicule dans un endroit qui ne présente aucun danger.
• Pensez à prendre l’appareil avec vous lorsque vous quittez la voiture, pour éviter les risques de vol ou de détérioration causée par la chaleur à l’intérieur de la voiture.
• Lorsque l’adaptateur pour batterie de voiture n’est pas utilisé, débranchez-le de la prise allume-cigare car la batterie de la voiture pourrait se décharger même si la clé de contact est en position OFF.
• Veillez à ce qu’aucun liquide ou corps étranger ne pénètre dans l’appareil.
• Ne placez que l’appareil spécifié sur la station d’accueil.
• Ne raccordez aucun accessoire (adaptateur pour batterie de voiture, adaptateur secteur, etc.) autres que ceux fournis ou en option.
• Ne modifiez pas l’appareil.
• N’essayez pas de démonter l’appareil sauf pour le mettre au rebut.
• Raccordez l’adaptateur secteur à une prise murale facilement accessible. Si vous constatez que l’adaptateur secteur ne fonctionne pas normalement, débranchez-le immédiatement de la prise murale.
Installation
• Avant d’installer l’appareil, veuillez vérifier les lois et réglementations relatives au radioguidage en vigueur dans votre pays.
• Veillez à installer l’appareil correctement, conformément aux indications fournies dans le manuel d’installation. Une installation incorrecte peut être à l’origine d’un incendie ou d’un choc électrique.
• Avant de commencer l’installation, vérifiez que la clé de contact est en position OFF ou retirez-la. Si vous installez l’appareil alors que le véhicule est en marche, la batterie de la voiture risque de se décharger ou un court-circuit risque de se produire.
4
Page 47
• Veillez à : – fixer correctement l’appareil sur la station
d’accueil ;
– nettoyer la surface de la ventouse et du pare-
brise avant de procéder à la fixation. Vérifiez également que la ventouse est bien fixée sur le pare-brise après son installation ;
– réchauffer l’intérieur de la voiture, puis installez
la station d’accueil et l’appareil, si la température ambiante est basse. La ventouse est sensible aux températures élevées/basses ou aux changements brusques de températures ;
– essuyer le pare-brise avant de procéder à
l’installation si de la condensation s’est formée
dans la voiture. Sinon, l’appareil ou la station d’accueil risque de tomber sous la pédale de frein et de provoquer un accident.
• Veillez à placer les câbles à des endroits où ils ne gênent pas la conduite.
• N’utilisez pas l’appareil dans une voiture alors que le câble USB est raccordé.
• Raccordez l’adaptateur pour batterie de voiture à la station d’accueil uniquement.
• N’endommagez aucun tuyau ou aucune durite, prenez garde au réservoir de carburant et au câblage électrique pendant l’installation de l’appareil car vous pourriez provoquer un incendie ou un accident. Si vous percez des trous dans un panneau de la voiture, veillez à n’endommager aucune partie cachée du véhicule.
• N’utilisez ou ne modifiez ni boulons, ni écrous sur des équipements critiques comme le circuit de direction, l’alimentation en carburant ou le circuit de freinage. Cela risquerait de provoquer un incendie ou un accident.
• Veillez à ce que les cordons ou les câbles ne soient pas emmêlés ou pincés dans la partie mobile d’une glissière de siège.
• Pour tout renseignement concernant la polarité, la tension de la batterie et l’emplacement de l’airbag de votre voiture, consultez votre concessionnaire.
Emplacement d’installation
• Veillez à installer l’appareil dans un lieu sûr où : – il n’obstrue pas la vue du conducteur ; – il ne gêne pas le fonctionnement de l’airbag ; – il ne gêne pas la conduite du véhicule en
particulier le volant, le levier de vitesses ou la pédale de frein ;
– il ne soit pas soumis à des températures très
élevées.
• Consultez un technicien qualifié ou un service d’entretien si vous ne parvenez pas à fixer la station d’accueil solidement sur la voiture.
A propos du GPS
Les satellites GPS (Global Positioning System) émettent continuellement des signaux de positionnement en tout point de la terre. Grâce à une antenne GPS qui reçoit ces signaux, les utilisateurs peuvent être informés de leur position (latitude, longitude, altitude). Pour obtenir des positions sur deux dimensions (latitude et longitude), les informations doivent être reçues de 3 satellites et pour le positionnement sur trois dimensions (latitude, longitude et altitude), 4 satellites sont nécessaires. Etant donné que les satellites GPS sont contrôlés par le Ministère de la Défense des Etats­Unis, il existe une marge d’erreur délibérée de l’ordre de quelques mètres à 10 mètres. Par conséquent, le système de navigation GPS peut contenir une erreur comprise entre 10 mètres et 200 mètres environ, selon les circonstances. Les informations GPS étant obtenues à l’aide des signaux émis par des satellites, il peut être difficile, voire impossible, d’obtenir des informations lorsque le système GPS est utilisé dans les endroits suivants :
• Tunnel ou souterrain
• Etage inférieur d’une autoroute à deux voies superposées
• Lieux entourés de bâtiments très élevés
• Routes bordées de grands arbres au feuillage dense
suite à la page suivante t
5
Page 48
Après l’installation initiale, garez votre voiture dans un endroit sûr et dégagé (sans bâtiments élevés, etc.) pendant maximum 20 minutes environ pour que les signaux GPS soient captés, avant d’utiliser le système de navigation. Ce système doit recevoir des signaux de 3 satellites GPS au minimum pour calculer correctement la position du véhicule.
Remarque
La réception d’un signal GPS demande quelques instants lorsque vous mettez l’appareil sur ON après avoir réglé l’alimentation principale sur OFF, après avoir déchargé complètement la batterie intégrée ou après avoir réinitialisé l’appareil.
A propos du logiciel
Veuillez lire attentivement les termes et conditions suivants avant utilisation.
• Les lois sur la protection des droits d’auteur interdisent la reproduction, totale ou partielle, du logiciel ou du manuel relatif au logiciel, ainsi que la location du logiciel, sans l’accord du détenteur des droits d’auteur.
• En cas de problème survenant sur ce logiciel à la suite d’un défaut de fabrication, Sony se réserve le droit de le remplacer ou d’en assurer le remboursement. Toute autre responsabilité imputable à Sony est exclue.
• Il est interdit d’utiliser le logiciel fourni avec ce produit sur un équipement différent de celui auquel il est destiné.
• En raison des efforts permanents d’amélioration de la qualité, les spécifications techniques du logiciel sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
• Les routes et les noms figurant sur la carte peuvent différer des routes et des noms réels.
• La garantie n’inclut ni l’échange, ni le remboursement en cas d’erreurs typographiques ou d’omissions, ou de toute autre différence de présentation observée dans le logiciel.
• Les données cartographiques ne doivent en aucun cas être copiées ou utilisées, en tout ou partie, sans la permission du détenteur des droits d’auteur.
• Les contenus sont sujets à modification sans préavis.
En utilisant l’appareil, vous acceptez les termes et conditions ci-dessus.
6
Page 49
Préparation
Vérification du contenu
Vérifiez le contenu de l’emballage.
• Appareil principal (1)
1
• Station d’accueil*
• Adaptateur pour batterie de voiture (1)
(1)
– Pour le NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/
U50S/U50N/U50TD/U50TI/U50TB*
•Câble USB (1)
• Antenne TMC (1)/ventouses (2) (Pour le NV-U70T/U50T)
• Ruban adhésif (1)
• Tampon (1)
2
(1)
• Adaptateur secteur (1)
• Câble(s) d’alimentation secteur – Pour le NV-U70TW/U70TC*
– Pour le NV-U50TG/U50G*2 (1)
2
• Etui de transport (1)
• Disque de l’application (CD-ROM) (1) (Pour le NV-U50T/U50)
(2)
• Disque de l’application (DVD-ROM) (1) (Pour le NV-U70T)
• Guide de démarrage rapide (1)
• Carte de garantie (1)
• Carte d’enregistrement de l’utilisateur (1)
• ACCORD DE LICENCE UTILISATEUR FINAL (1)
suite à la page suivante t
7
Page 50
*1 Le modèle NV-U70T/U50T dispose d’une antenne
TMC située sur le côté gauche.
*2 Les noms de modèles sont écrits sur l’étiquette
située sous l’appareil principal.
Installation de l’appareil
A propos de l’interrupteur principal
Avant de commencer l’installation, mettez l’alimentation principal sous tension en faisant glisser l’interrupteur POWER en position ON.
POWER
ONOFF
R
E
S
E
T
Vous pouvez ensuite mettre l’appareil sous ou hors tension en appuyant sur ?/1 en haut à droite de l’appareil.
Remarques
Laissez l’appareil sous tension à moins qu’il ne soit pas utilisé pendant plus de 3 mois.
Si vous coupez l’alimentation principale, la réception des signaux GPS peut prendre quelques instants lorsque vous le remettez sous tension.
A propos de la fixation de la ventouse
Avant de commencer, choisissez un emplacement du pare-brise qui soit bien visible pour le conducteur sans gêner la vue sur la route, et veillez à ce que les surfaces soient propres et sèches.
Les stations d’accueil NVA-CU3T/CU3 en option peuvent également être installées en suivant les étapes ci-dessous.
Remarques
Installez l’appareil dans un endroit sûr où il ne gênera pas la réception du signal GPS.
Retirez, puis refixez la station d’accueil régulièrement car la ventouse risque de se décoller en cas de températures élevées/basses, d’utilisation prolongée, etc.
Veillez à conserver une certaine distance entre la station d’accueil et le tableau de bord lors de l’installation.
POWER
OFF
C
H
G
ON
1 Fixez la station d’accueil sur le pare-
brise.
Exemples d’installation de station d’accueil
Suivez les étapes 1 à 3 pour réaliser l’installation.
1Nettoyez et séchez la surface de la
ventouse.
2Maintenez fermement le centre de la
ventouse contre le pare-brise afin de supprimer l’air contenu, puis appuyez sur le levier.
x
8
Page 51
3 Tout en maintenant le bouton gauche*,
desserrez le bouton droit et réglez l’angle vertical approximatif, puis serrez à nouveau.
*Le bouton gauche ne tourne pas.
Pour serrer
Pour desserrer
Si vous souhaitez fixer la station d’accueil de façon permanente sur le pare-brise
La ventouse est sensible aux températures élevées ou faibles et peut se décoller. Si vous souhaitez fixer la station d’accueil de façon permanente sur le pare-brise, utilisez le ruban adhésif fourni.
Si la partie inférieure de la station d’accueil touche le tableau de bord
Fixez le tampon fourni pour le protéger. Découpez le tampon à la taille appropriée avant de le fixer.
Remarque
Le ruban adhésif est difficile à retirer une fois qu’il est collé.
2 Raccordez la station d’accueil à la
prise de l’allume-cigare.
1 Branchez l’adaptateur pour batterie de
voiture dans la prise DC IN 5.2V située à l’arrière de la station d’accueil.
V
.2
5
IN
C
D
2 Insérez l’autre extrémité de l’adaptateur
pour batterie de voiture complètement dans la prise de l’allume-cigare.
Voyan t à DEL *
*S’allume lorsque vous mettez le contact après
l’installation.
Remarque
Selon la taille ou la forme de la prise de l’allume­cigare, il est possible que le raccordement ne soit pas possible.
3 Alignez les 2 fentes situées sous
l’appareil sur les ergots de la station d’accueil, puis poussez l’appareil pour le mettre en place.
Veillez à ce que l’appareil soit correctement installé sur la station d’accueil (2 déclics).
ème
2
1er
déclic
déclic
suite à la page suivante t
9
Page 52
4 Desserrez le bouton central, affinez le
réglage de l’angle de façon à voir correctement le moniteur, puis serrez à nouveau.
Pour desserrer
Pour serrer
Conseil
Vous pouvez également raccorder l’appareil à une prise secteur à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
Pour retirer l’appareil de la station d’accueil
1 Tout en maintenant l’appareil, appuyez
sur la touche RELEASE de la station d’accueil.
Installation de l’antenne TMC (NV-U70T/U50T uniquement)
Installez l’antenne TMC afin d’obtenir des informations de radioguidage de RDS-TMC (Traffic Message Channel).
1 Branchez le cordon de l’antenne TMC
dans la prise de l’antenne TMC située sur le côté gauche de la station d’accueil.
2 Fixez l’extrémité de la ventouse sur le
pare-brise, puis fixez l’autre ventouse afin que le cordon forme 2 lignes bien droites.
R
E
L
E
A
S
E
L’appareil est éjecté de la station d’accueil.
2 Retirez l’appareil de la station
d’accueil.
10
C
H
G
Page 53
Emplacement des commandes
Face avant :
Face arrière :
2
6 7 8
Cache-prise
1
2
3
Antenne GPS intégrée
VOICE/
POSITION
4
C
H
G
5
0
V
5
IN
C
D
OFF
ON
POW
ER
R
E
S
E
T
qa
qs
9
Reportez-vous aux pages indiquées pour obtenir plus d’informations.
a Touche VOICE/POSITION
En cours de radioguidage : Permet d’écouter le guidage vocal suivant. En mode de défilement de la carte : Permet d’afficher la position actuelle du véhicule.
b Haut-parleur
Emet le guidage vocal et les avertissements.
c Fenêtre d’affichage/écran tactile d Touche ?/1 (mise sous tension/veille)
12
Permet de mettre l’appareil sous/hors tension.
e Témoin CHG (charge de la batterie)
S’allume en rouge en cours de chargement.
f Prise USB 18
Permet de raccorder un ordinateur via un câble USB.
g Capteur du régulateur automatique de
luminosité
Pour plus d’informations sur la fonction du régulateur automatique de luminosité, reportez-vous au manuel au format PDF fourni.
h Prise DC IN 5V
Permet de raccorder l’adaptateur d’alimentation secteur.
i Interrupteur POWER 8, 21
Permet de mettre l’appareil sous/hors tension.
j Prise d’antenne GPS externe* k Touche RESET 21 l Connecteur de la station d’accueil
* Non fourni
11
Page 54
Mise en service de l’appareil
Réception des signaux GPS
Vérifiez préalablement que l’interrupteur POWER situé en bas à droite de l’appareil se trouve en position ON (page 8).
1 Appuyez sur ?/1.
Pour mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur ?/1. L’appareil passe en mode de veille permettant ainsi une consommation d’énergie minimale.
Remarque
Veillez à retirer l’appareil de la station d’accueil et à débrancher l’adaptateur pour batterie de voiture lorsque l’appareil n’est pas utilisé afin d’éviter que la batterie ne se décharge.
Démarrage de la navigation
1 Une fois l’appareil en service,
sélectionnez la langue de votre choix.
Le message d’avertissement apparaît.
2 Lisez le message d’avertissement,
puis touchez « Accepter ».
Les écrans du tutoriel apparaissent.
3 Touchez V pour continuer.
Le menu principal s’affiche.
Après l’installation initiale, garez votre voiture dans un endroit sûr et dégagé (sans bâtiments élevés, etc.) pendant maximum 20 minutes environ pour que les signaux GPS soient captés, avant d’utiliser le système de navigation. Ce système doit recevoir des signaux de 3 satellites GPS au minimum pour calculer correctement la position du véhicule.
Vous pouvez vérifier l’état du GPS à partir des affichages.
Témoin d’état du GPS*
* S’allume en vert clair lorsque la réception du signal
est suffisante pour la navigation. S’allume en vert foncé quand le signal est perdu.
12
Page 55
Opérations de base
Les principales procédures d’utilisation du système sont expliquées de manière détaillée. Les opérations générales peuvent être effectuées à partir de l’écran tactile. Touchez doucement les icônes affichées avec le doigt.
Remarque
N’exercez pas de pression excessive sur l’écran ou n’utilisez pas d’objet pointu comme un crayon, etc. pour tapoter l’écran.
Utilisation des menus
Vous pouvez accéder aux rubriques du menu en suivant les procédures ci-dessous.
1 Affichez le menu principal.
Appuyez sur la carte lorsque celle-ci s’affiche. Dans l’écran de menu, appuyez sur pour afficher la carte, puis appuyez sur celle-ci.
2 Touchez « Configuration », puis
l’élément de votre choix.
3 Touchez v/V pour faire défiler la liste,
puis touchez un élément de réglage de votre choix.
Par ex. : affichage du réglage du volume
4 Effectuez le paramétrage souhaité.
Touchez et sélectionnez le réglage souhaité.
En cours d’utilisation du menu : Pour revenir à l’écran précédent, touchez . Pour annuler la sélection du menu, touchez (l’affichage de la position actuelle du véhicule apparaît).
Remarque
Les commandes du menu et la manière d’effectuer les paramétrages varient selon le menu sélectionné.
Utilisation du clavier
Le clavier est affiché lorsque vous devez saisir du texte. Il vous suffit de saisir des caractères en majuscule car le système les convertit automatiquement en caractères appropriés. Vous pouvez saisir des caractères spéciaux en cas de besoin (par ex. lorsque vous nommez une destination enregistrée, etc.).
Affichage du clavier du téléphone mobile
Candidats
suite à la page suivante t
13
Page 56
Pour Touchez
saisir un caractère alphabétique
saisir un numéro « NUM » pour basculer
saisir un espace « _ » supprimer un caractère « T » sélectionner un
candidat
voir la liste de tous les candidats
Vous pouvez sélectionner un clavier de téléphone mobile ou un clavier alphabétique pour l’affichage du clavier. Touchez pour basculer vers le clavier alphabétique. Le clavier alphabétique est utilisé de la même façon que le clavier du téléphone mobile, sauf si : – vous saisissez un caractère (touchez la touche
de caractère de votre choix) ;
– vous saisissez un caractère spécial (touchez
« SYM » pour basculer vers le clavier des caractères spéciaux ; touchez « ABC » pour revenir au clavier précédent).
Touchez pour revenir au clavier de téléphone mobile.
la touche correspondante (ex. « ABC ») plusieurs fois afin que le caractère de votre choix soit surligné dans la ligne située au-dessus du clavier.
vers le clavier numérique, puis sur la touche numérique de votre choix, touchez ensuite « ABC » pour revenir au clavier alphabétique.
v/V pour faire défiler la liste, puis le candidat de votre choix pour valider.
«List»
Recherche d’un itinéraire
Dès que la destination est définie, le système recherche automatiquement des itinéraires.
Avant de commencer, vérifiez que les signaux GPS sont suffisants pour permettre la navigation (page 12).
Définition de la destination et démarrage du radioguidage
La procédure à suivre pour rechercher l’itinéraire et démarrer le radioguidage est décrite ci­dessous. Dans l’exemple utilisé ici, la destination est définie par l’adresse. Pour plus d’informations sur la définition de la destination par d’autres moyens, reportez-vous à la section « Définition de la destination par d’autres moyens » à la page 15.
Pour votre sécurité, garez votre véhicule dans un endroit sûr, puis saisissez la destination avant le départ.
1 Affichage du menu principal.
Appuyez sur la carte lorsque celle-ci s’affiche. Dans l’écran de menu, appuyez sur pour afficher la carte, puis appuyez sur celle-ci.
2 Sélectionnez « Nouvelle destination »
c « Navigation ».
14
3 Sélectionnez le pays souhaité en
appuyant sur la zone d’entrée «Pays».
Seuls les pays inclus dans les données de la carte courante peuvent être sélectionnés.
Page 57
4 Sélectionnez « Adresse ».
5 Saisissez l’adresse.
Pour plus de détails sur la manière de saisir les caractères, reportez-vous à la section « Utilisation du clavier » à la page 13. Appuyez sur la zone d’entrée correspondante pour saisir les options ci-dessous.
« Commune ou code postal » Saisissez le nom de la commune ou le code postal.
« Rue »/« – » Saisissez le nom de la rue et le numéro de la maison (si vous le connaissez). Si aucun numéro de maison n’est disponible, la zone « – » est désactivée.
« Intersection » Saisissez le nom du croisement si vous souhaitez le sélectionner comme point de destination.
6 Sélectionnez « Démarrer la
navigation ».
L’écran de sélection de l’option de l’itinéraire s’affiche. Pour plus d’informations sur la sélection des options de l’itinéraire, reportez-vous au manuel au format PDF fourni.
7 Sélectionnez de nouveau « Démarrer
la navigation ».
La carte s’affiche, l’itinéraire est calculé et le radioguidage commence.
Définition de la destination par d’autres moyens
Vous pouvez également définir la destination et rechercher des itinéraires en utilisant les méthodes suivantes. Dans le menu principal, sélectionnez les options dans l’ordre suivant, puis sélectionnez « Démarrer la navigation » (si nécessaire). Pour plus d’informations, consultez le manuel au format PDF fourni.
Recherche aux alentours
Permet de rechercher des itinéraires vers un centre d’intérêt (restaurant, hôtel, etc.) à proximité de la position courante du véhicule.
Chez moi
Permet de rechercher des itinéraires vers votre domicile, quand vous l’avez enregistré. « Nouvelle destination » c «Chez moi»
Destination spéciale
Permet de rechercher des itinéraires vers un centre d’intérêt (restaurant, hôtel, etc.) en sélectionnant la (ou les) catégorie(s) et la destination correcte dans la liste. Sélectionnez « Nouvelle destination » c « Navigation » c « Destination spéciale », puis les options suivantes vous permettront de spécifier la zone de recherche.
« ---à proximité »
Permet d’effectuer la recherche dans le rayon spécifié à partir du centre de la carte.
« ---au niveau national »
Permet d’effectuer la recherche dans le pays spécifié.
« ---dans une ville »
Permet d’effectuer la recherche dans la ville spécifiée.
Sélectionner sur la carte
Permet de rechercher des itinéraires en définissant la destination directement à partir de l’affichage de la carte. « Nouvelle destination » c « Navigation » c « Sélectionner sur la carte »
Destinations récentes
Permet de rechercher des itinéraires vers les destinations récentes recherchées. « Nouvelle destination » c « Navigation » c « Destinations récentes »
Favoris
Permet de rechercher les itinéraires vers un point de destination enregistré. « Nouvelle destination » c « Navigation » c « Favoris »
15
Page 58
Ecrans de radioguidage
6
A
B
G
H
I
Lorsqu’un itinéraire a été calculé, le guidage visuel vous permet de naviguer vers la destination, avec le radioguidage.
Informations sur le menu outil de la carte
1 2
3
1 Pour afficher/masquer le menu outil. 2 Pour changer le sens de la carte (nord en haut/
dans le sens de la route) de la carte 2D.
3 Pour basculer en mode de défilement de la
carte.
4 Pour visualiser des informations TMC.* 5 Pour visualiser des informations GPS
détaillées.
6 Indique l’état de la batterie.
* NV-U70T/U50T uniquement.
S’allume en orange clair en cours de réception. S’allume en orange foncé en l’absence de toute réception.
4 5
A l’approche d’une intersection
A l’approche d’une intersection (plus près)
Instruction suivante immédiatement l’intersection
Affichage de carte 2D
Tout droit
16
C
D
A Position actuelle B Distance jusqu’à la prochaine bifurcation C Direction suivante D Nom de la rue courante E Nom de la rue suivante F Heure d’arrivée estimée/Distance jusqu’à la
destination
G Instructions relatives à la prochaine
bifurcation
H Indications sous forme de barres de la
FE
distance jusqu’à la prochaine bifurcation
I Instructions après la prochaine bifurcation
Affichage de carte 3D
Vous pouvez régler l’écran de la carte 3D dans le menu de réglage (page 17).
Page 59
Afficher l’écran de l’itinéraire
Vous pouvez visualiser tout l’itinéraire jusqu’à la destination. Pour l’afficher, sélectionnez « Itinéraire » c « Afficher l’itinéraire » dans le menu principal.
Mode de défilement de la carte
Vous pouvez passer en mode de défilement de la carte à partir de l’écran de la carte en appuyant sur pendant le radioguidage ou non. En mode de défilement de la carte, le quadrillage est affiché sur la carte et vous pouvez faire glisser l’écran pour faire défiler la carte.
Appuyez sur –/+ pour régler l’échelle de la carte. Placez l’intersection du quadrillage sur un point souhaité, puis appuyez sur pour afficher le menu du mode de défilement de la carte afin de définir le point comme destination, etc. Appuyez sur pour revenir à l’affichage de la position actuelle du véhicule.
Réglages du système
Vous pouvez configurer divers paramètres du système et de la mémoire. Sélectionnez « Configuration » dans le menu principal, puis l’option souhaitée dans la liste ci­dessous, afin de procéder à chaque réglage. Pour plus d’informations, consultez le manuel au format PDF fourni.
Volume
Permet de régler le niveau du volume vocal du radioguidage.
Remarque
Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie intégrée, le volume maximum disponible est de l’ordre de 70 %, même si le réglage est supérieur (80 %, etc). Cette remarque ne s’applique pas lorsque l’appareil est alimenté par l’adaptateur pour batterie de voiture ou l’adaptateur secteur.
Sélectionner une carte
Permet de sélectionner une carte enregistrée dans l’appareil.
Infos sur la carte
Permet d’afficher/masquer la barre d’informations (affichée en bas de la carte), les icônes CI et les noms de rue sur la carte.
Infos itinéraire
Permet d’afficher/masquer l’heure d’arrivée estimée et la distance jusqu’à la destination finale sur la carte.
Panneaux routiers
Permet d’afficher/masquer les panneaux routiers indiquant la fin d’une autoroute ou d’une voie
1
rapide*
sur la carte.
Capteur de lumière
Permet d’ajuster la sensibilité du capteur du régulateur automatique de luminosité.
Représentation
Permet de régler la luminosité et la couleur de la carte.
Calibrage de l’écran tactile
Permet de calibrer la position de contact de l’écran tactile.
Mode Automatique
Permet de sélectionner l’affichage de la carte par défaut (2D ou 3D) ; de changer automatiquement l’échelle de la carte en fonction de la vitesse de conduite (peut être configuré pour les cartes 2D et 3D, respectivement) ; de sélectionner la direction de la carte par défaut pour l’écran de carte 2D (nord en haut/dans le sens de la route).
suite à la page suivante t
17
Page 60
Options de route
Permet de sélectionner une préférence de recherche d’itinéraire (optimisation en fonction de la durée ou de la distance) ; d’autoriser/ interdire les autoroutes, les ferries et les péages sur l’itinéraire.
Itinéraire
Permet de passer automatiquement à la destination suivante lorsqu’une destination est atteinte.
Fuseau horaire
Permet de sélectionner le fuseau horaire de la région actuelle ; de passer de l’heure d’été à l’heure d’hiver. Bien que l’heure actuelle soit automatiquement réglée par GPS, le fuseau horaire doit être réglé pour que l’heure d’arrivée estimée soit affichée avec précision.
Format
Permet de sélectionner un affichage sur 12/24 heures de l’horloge ; de sélectionner l’unité de la distance (kilomètres/miles).
Sélectionnez une langue
Permet de sélectionner la langue de votre choix pour l’affichage et le guidage vocal.
Adresse du domicile
Permet d’enregistrer l’adresse de votre domicile. Réglage silencieux de la radio*
2
Permet d’atténuer le son de la radio.
Mode de démonstration
Permet de lancer la démonstration.
Informations produit
Permet d’afficher les informations sur l’appareil, comme son nom, sa version, etc., ainsi que les tutoriels.
*1 S’affichent uniquement si elles figurent dans les
informations concernant la carte.
*2 Uniquement si le kit d’installation pour voiture
XA-49FM en option est raccordé à la prise de réglage silencieux de la radio de votre autoradio.
Remarque
Les avertissements donnés sur la base des informations concernant la carte risquent de ne pas être toujours corrects en raison de travaux de voirie, etc. Les informations concernant l’état de la circulation et la sécurité des routes sont prioritaires sur toutes les informations provenant du système de navigation.
Utilisation du logiciel fourni
Des fonctions importantes utilisant le logiciel fourni sont expliquées dans cette section. Pour plus d’informations, consultez le manuel au format PDF fourni.
Configuration du système d’exploitation
• Système d’exploitation : Windows 98SE/2000/ ME/XP
• Lecteur de CD-ROM/DVD-ROM
• Port USB
• Vitesse minimale du processeur 150 MHz (recommandée)
Raccordement à votre ordinateur
1 Raccordez l’appareil à une prise à
l’aide de l’adaptateur secteur et du câble d’alimentation secteur.
2 Raccordez l’appareil à votre ordinateur
à l’aide du câble USB.
Branchez le petit connecteur du câble USB sur la prise USB de l’appareil, puis le connecteur large sur un port USB de votre ordinateur.
Remarques lors du transfert des données
Pendant le transfert : – ne débranchez pas le câble USB ni l’adaptateur
secteur ;
– ne mettez pas l’appareil hors tension, ne le mettez
pas en mode de veille ou ne le réinitialisez pas ;
– n’arrêtez pas l’ordinateur, ne le mettez pas en mode
de veille ou ne le redémarrez pas.
Si vous souhaitez interrompre le transfert, cliquez sur le bouton Annuler sur l’écran de l’ordinateur.
18
Page 61
Caractéristiques du logiciel
Remarque sur le panneau LCD
Installer le logiciel de communication avec le PC
Un logiciel de raccordement à l’ordinateur (Active Sync) peut être installé.
Sauvegarder/restaurer la carte préinstallée (NV-U50T/U50 uniquement)
Les données cartographiques pré-installées dans l’appareil peuvent être sauvegardées sur votre ordinateur et restaurées sur l’appareil, en cas de suppression accidentelle, etc.
Assistant cartes
Il est possible d’ajouter des données cartographiques à l’appareil à partir du DVD­ROM fourni ou en option. Lorsque vous ajoutez des données, vous aurez éventuellement besoin de supprimer des données cartographiques inutiles de l’appareil pour libérer de la mémoire.
Assistant langues
Des données concernant la langue de l’affichage à l’écran et du guidage vocal peuvent être ajoutées à l’appareil à partir du CD-ROM/DVD­ROM fourni et les données inutiles peuvent être supprimées.
Lire le manuel
Vous pouvez lire le manuel au format PDF.
Support
Permet un accès facile au site du support technique d Sony. Consultez ce site pour en savoir plus sur le support technique comme les mises à jour logicielles et micrologicielles, les FAQ, etc.
Réinstaller l’application
Le logiciel de navigation pré-installé dans l’appareil peut être installé de nouveau à partir du CD-ROM/DVD-ROM fourni, en cas de suppression accidentelle, etc.
édié aux systèmes de navigation
Des points immobiles bleus, rouges ou verts peuvent apparaître sur le moniteur. Il s’agit de « points lumineux » et ils peuvent apparaître sur n’importe quel écran LCD. Le panneau LCD est le fruit d’une technologie de pointe et plus de 99,99 % segments sont fonctionnels. Toutefois, un petit pourcentage d’entre eux (généralement 0,01 %) peut ne pas s’allumer correctement. Ceci n’occasionnera toutefois aucune gêne lors du visionnage.
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible de l’adaptateur pour batterie de voiture, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le nouveau fusible fond de nouveau, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Pour serrer
Fusible (2,5 A)
Pour le retirer
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en ampères dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Remarques sur la mise au rebut de l’appareil
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur de l’écran de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, faites coulisser le commutateur POWER situé en bas à droite de l’appareil en position OFF, puis attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Retirez la batterie au lithium-ion lorsque vous mettez l’appareil au rebut et portez la batterie dans un lieu de collecte et de recyclage. La procédure permettant de retirer la batterie est décrite ci-dessous.
Remarque
Ne démontez jamais l’appareil sauf pour le mettre au rebut.
suite à la page suivante t
19
Page 62
1 Coupez l’alimentation principale en
faisant glisser l’interrupteur POWER en position OFF.
2 Retirez le cache de la prise (page 11). 3 Retirez les 2 vis situées sous l’appareil
à l’aide d’un tournevis.
4 Faites glisser le capot arrière, puis
soulevez-le pour l’ouvrir.
1
2
5 Retirez la batterie.
Spécifications
Appareil principal
Température de fonctionnement : 5 à 45 ºC Alimentation requise : 5 V CC
(par l’adaptateur secteur fourni)
Bornes de connexion :
Connecteur de la station d’accueil Prise DC IN 5V Prise USB Prise d’antenne GPS externe
Haut-parleur : haut-parleur à 2 voies Puissance consommée : environ 0,5 A Dimensions : environ 104,7 × 87,5 × 42,9 mm
(l × h × p)
Poids : environ 310 g
Moniteur
Système : écran à cristaux liquides transmissif Système de lecteur : système à matrice active TFT a-Si Dimensions : 3,5 po (4:3)
70,1 × 52,6, 87,6 mm (h × v, p )
Segmentation : 230 400 (960 × 240) points
Station d’accueil
Température de fonctionnement : 5 à 45 ºC Alimentation requise : 5,2 V CC
(par l’adaptateur pour batterie de voiture 12 V fourni (terre négative))
Bornes de connexion :
Connecteur de l’appareil Prise DC IN 5.2V Prise d’antenne TMC (NV-U70T/U50T uniquement)
Fréquence de réception : 87,5 à 108,0 MHz
(NV-U70T/U50T uniquement)
6 Isolez la borne du connecteur en
l’enroulant dans un ruban adhésif.
Remarques sur la batterie au lithium-ion
Maintenez la batterie hors de portée des enfants.
Ne tenez pas la batterie avec des pinces métalliques
car cela pourrait provoquer un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
20
Accessoires en option
Antenne GPS externe : VCA-41 Kit de support avec fonction TMC pour la voiture :
NVA-CU3T Kit de support pour la voiture : NVA-CU3 Kit d’installation pour voiture : XA-49FM Kit de cartes européennes : NVD-DU3
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
• Les soudures sont effectuées sans plomb.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Utilisation des batteries au lithium-ion
rechargeables.
• La prévention contre les chocs est assurée par une
protection en carton ondulé.
• Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
(pour le NV-U50T/U50)
Page 63
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci­dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Les icônes de fonctionnement de l’écran sont inopérantes.
Une opération peut prendre un certain temps lorsqu’une carte routière est affichée.
L’appareil ne démarre pas.
t Vérifiez que l’interrupteur POWER situé en bas à
droite de l’appareil se trouve en position ON.
t Rechargez la batterie intégrée. t Vérifiez que l’appareil est bien installé sur la
station d’accueil (page 9).
La batterie intégrée ne peut pas être rechargée.
t Vérifiez que l’interrupteur POWER situé en bas à
droite de l’appareil se trouve en position ON.
t Si l’adaptateur secteur est utilisé, débranchez-le de
la prise murale, puis rebranchez-le.
t La batterie au lithium-ion intégrée peut être chargée
à des températures comprises entre 5 à 45 ºC. La batterie ne peut pas être chargée si la température à l’intérieur de l’appareil augmente en raison d’une exposition directe au soleil, etc. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Impossible de recevoir un signal GPS.
• Le système ne peut recevoir de signaux GPS à cause d’un obstacle.
t Déplacez votre véhicule vers un endroit où les
signaux peuvent être reçus plus clairement.
• La réception du signal GPS est faible.
t Vérifiez les informations GPS. t Une antenne GPS externe VCA-41 en option peut
être requise si le pare-brise est chauffant ou thermoréfléchissant.
• Il y a un obstacle devant l’antenne GPS.
t Installez l’appareil à un endroit où le signal n’est
pas interrompu par le véhicule, etc. Pour plus d’informations sur l’installation de l’appareil, reportez-vous à la section « Emplacement d’installation » à la page 5.
• Le signal peut ne pas être reçu si le pare-brise est recouvert d’un film. Dans ce cas, utilisez l’antenne GPS externe VCA-41 en option.
La position du véhicule sur la carte ne correspond pas à la route sur laquelle se trouve actuellement le véhicule.
La marge d’erreur du signal émis par les satellites GPS est trop grande. Une marge d’erreur de quelques centaines de mètres maximum peut se produire.
Le guidage vocal est inaudible.
Le réglage du volume est trop faible. t Montez le volume dans le menu de réglage
(page 17). Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie intégrée, le volume maximum disponible est de l’ordre de 70 %, même si le réglage est supérieur (80 %, etc).
L’écran LCD ne s’affiche pas normalement.
• Avec des températures élevées, l’écran LCD risque de s’assombrir et les images risquent de ne pas être nettes. Avec des températures basses, une image rémanente peut se produire sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas de problèmes de fonctionnement et l’écran LCD reviendra à son état normal lorsque la température sera revenue dans les limites de la plage de fonctionnement spécifiée.
• L’écran LCD est sombre ou la couleur de la carte a changé.
t La fonction de régulateur automatique de
luminosité est peut-être activée parce que son capteur (page 11) est couvert par une main, etc.
Réinitialisation de l’appareil
Si le logiciel de navigation est bloqué, essayez de réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille. Si le problème persiste, coupez l’alimentation principale en faisant glisser l’interrupteur POWER sur la position OFF, puis remettez l’appareil sous tension après environ 10 secondes.
POWER
ONOFF
Touche RESET
R
E
S
E
T
Remarque
Après avoir coupé l’alimentation principale, la réception des signaux GPS peut prendre quelques instants lorsque vous remettez l’appareil sous tension.
POWER OFF
C
H
G
ON
21
Page 64
Informazioni sul presente manuale
• Nella presente guida rapida all’uso sono contenute le istruzioni per l’installazione, i collegametni e le operazioni di base. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale PDF nel disco delle applicazioni in dotazione.
• Le informazioni contenute nel presente manuale sono destinate a utenti dotati di una certa familiarità d’uso del sistema operativo Microsoft® Windows®. Per ulteriori informazioni sul funzionamento del computer, consultare il relativo manuale.
• Le illustrazioni presenti in questo manuale potrebbero non corrispondere all’unità in questione.
• Conservare il presente manuale per eventuali riferimenti futuri.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Accessori utilizzabili: Adattatore della batteria dell’auto/ Alimentatore CA
Attenzione
IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI ACCIDENTALI, INDIRETTI, CONSEQUENZIALI O DI ALTRI DANNI INCLUSI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE, PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI QUALSIASI APPARECCHIO ASSOCIATO E TEMPI DI FERMO DOVUTI ALL’USO DEL PRESENTE PRODOTTO O DEI RELATIVI COMPONENTI HARDWARE E/O SOFTWARE.
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del sistema di navigazione personalizzata Sony. Prima di utilizzare il sistema, leggere l’intero manuale e conservarlo per un eventuale riferimento futuro.
CARATTERISTICHE:
• Funzionalità Plug & Play
• Mappa dell’Europa preinstallata (NV-U70T)
• Mappa regionale preinstallata (NV-U50T/U50)
• Possibilità di selezione di 15 lingue per la guida vocale e la visualizzazione su schermo
• Display con schermo a sfioramento di qualità elevata da 3,5 pollici
• Ricevitore GPS parallelo da 12 canali all’avanguardia
• Diffusore di alta qualità
• Compatibilità con RDS-TMC (Traffic Message Channel, canale per messaggi di viabilità) (NV-U70T/U50T)
• Funzionamento a batteria
• Funzione di riduzione automatica della luminosità
Nessuna garanzia per eventuali perdite o danneggiamenti dei dati
Sony non fornisce alcuna garanzia per eventuali perdite o danneggiamenti dei dati.
2
Page 65
Indice
Avvertenza importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operazioni preliminari 7
Verifica del contenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installazione dell’antenna TMC
(solo NV-U70T/U50T) . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Posizione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accensione dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avvio della navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ricezione dei segnali GPS. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operazioni di base 13
Operazioni di menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operazioni mediante la tastiera. . . . . . . . . . . . 13
Ricerca del percorso 14
Impostazione della destinazione e avvio della
guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Altri metodi per impostare la destinazione . . . 15
Schermate di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostazioni del sistema 17
Uso del software in dotazione 18
Collegamento al computer . . . . . . . . . . . . . 18
Funzionalità software. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informazioni aggiuntive 19
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nota sullo schermo LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Note sullo smaltimento dell’unità. . . . . . . . . . 19
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 21
Azzeramento dell’apparecchio. . . . . . . . . . 21
3
Page 66
Avvertenza importante
Per evitare il rischio di eventuali danni alla persona, leggere le avvertenze riportate di seguito prima di installare e attivare l’unità.
Manutenzione
• Non lasciare che oggetti estranei penetrino all’interno del connettore del supporto dell’unità, onde evitare problemi di funzionamento.
Connettore del
R
E
S
E
T
P
O
• Spegnere l’unità premendo ?/1, estrarla dal supporto, quindi scollegare l’adattatore della batteria dell’auto onde evitare che quest’ultima si consumi. Si noti quanto riportato di seguito. – Anche se la chiave di accensione si trova sulla
posizione di disattivazione, l’unità non viene spenta e continua a ricevere alimentazione dalla batteria ricaricabile agli ioni di litio (incorporata).
– Se la presa dell’accendisigari non è collegata alla
posizione ACC della chiave di accensione, la batteria incorporata continua ad essere alimentata, anche se la chiave di accensione si trova sulla posizione di disattivazione.
– Verificare l’indicatore CHG nella parte inferiore
destra dell’unità che si illumina durante la ricarica.
• Non posizionare l’unità in prossimità del fuoco, onde evitare problemi di funzionamento.
• Non lasciare che acqua o pioggia penetrino nell’unità, onde evitare problemi di funzionamento.
• Se l’unità viene esposta alla luce solare diretta, è possibile che lo schermo LCD risulti scuro e che non sia chiaramente visibile. Non si tratta di un problema di funzionamento. Quando la temperatura diminuisce, lo schermo torna alla normalità.
• Si noti che la batteria incorporata non viene ricaricata a temperature non comprese tra 5 – 45 ºC.
supporto
C
H
G
O
W
E
R
FF
O
N
?/1
• Non lasciare l’unità in ambienti con temperature elevate, in quanto la capacità della batteria incorporata diminuisce oppure la batteria stessa non può essere ricaricata.
Sicurezza
Generali
• Non applicare eccessiva forza sull’unità o sul supporto, in quanto potrebbero cadere sotto al pedale del freno e così via, causando incidenti.
• Durante la guida sul percorso impostato, assicurarsi di rispettare le norme in materia di circolazione in vigore, quali ad esempio, i sensi unici.
• Non utilizzare l’unità durante la guida. Questo comportamento è pericoloso e può provocare incidenti.
• Se occorre utilizzare l’unità durante la guida, arrestare il veicolo in un luogo sicuro prima di procedere all’uso.
• Prima di lasciare il veicolo, assicurarsi di portare con sé l’unità, onde evitare eventuali furti o danni dovuti all’aumento della temperatura all’interno del veicolo stesso.
• Se l’adattatore della batteria dell’auto non viene utilizzato, scollegarlo dalla presa dell’accendisigari in quanto la batteria dell’auto potrebbe scaricarsi anche se la chiave di accensione si trova sulla posizione OFF.
• Evitare che liquidi o corpi estranei penetrino all’interno dell’unità.
• Assicurarsi di posizionare sul supporto esclusivamente l’unità specificata.
• Non collegare accessori (adattatore della batteria dell’auto, alimentatore CA e così via) diversi da quelli in dotazione o opzionali.
• Non modificare l’unità.
• Non disassemblare l’unità se non al momento del relativo smaltimento.
• Collegare l’alimentatore CA a una presa di rete facilmente accessibile. In caso di funzionamento anomalo dell’alimentatore CA, scollegarlo immediatamente dalla presa di rete.
Installazione
• Prima di installare l’unità, consultare le norme in materia di circolazione.
• Assicurarsi di installare l’unità in modo corretto, in base alle istruzioni di installazione. Un’installazione non corretta può provocare incendi o scosse elettriche.
• Prima di procedere all’installazione, assicurarsi di impostare l’interruttore di accensione sulla posizione OFF o di estrarre la chiave. Diversamente, è possibile che la batteria dell’auto si scarichi o che si verifichi un cortocircuito.
4
Page 67
• Accertarsi di effettuare quanto segue: – fissare l’unità al supporto in modo corretto. – pulire la superficie della ventosa e del
parabrezza prima di procedere all’applicazione. Inoltre, verificare che la ventosa sia fissata saldamente al parabrezza dopo l’installazione.
– riscaldare prima l’abitacolo del veicolo, quindi
installare il supporto e l’unità se la temperatura ambiente è bassa. La presa della ventosa è influenzata dalle temperature alte/basse o da variazioni improvvise della temperatura.
– pulire il parabrezza prima di procedere
all’installazione se all’interno del veicolo si è
formata della condensa. Diversamente, l’unità o il supporto potrebbero cadere sotto al pedale del freno e così via, causando un incidente.
• Accertarsi di posizionare i cavi dove non ostacolano le operazioni di guida.
• Non utilizzare l’unità in un veicolo con il cavo USB collegato.
• Collegare l’adattatore della batteria dell’auto solo al supporto.
• Durante l’installazione dell’unità, prestare attenzione a non danneggiare i tubi, il serbatoio del combustibile o l’impianto elettrico, onde evitare di causare incendi o incidenti. Prima di praticare un foro nei pannelli del veicolo, assicurarsi di non danneggiare le parti non in vista del veicolo stesso.
• Non utilizzare o modificare dadi o bulloni per dispositivi di sicurezza, quali il biellismo dello sterzo, il serbatoio del carburante o i sistemi di frenatura, onde evitare incendi o incidenti.
• Prestare attenzione affinché i cavi o i fili non rimangano incastrati o piegati nelle parti mobili delle guide scorrevoli dei sedili.
• Per ulteriori informazioni sulla polarità, sulla tensione della batteria e sulla posizione dell’airbag, consultare il rivenditore dell’auto.
Posizione di installazione
• Installare l’unità in una posizione sicura, dove: – non ostacoli la visuale al conducente. – non ostacoli il funzionamento del sistema di
airbag.
– non ostacoli le operazioni di guida, in particolar
modo l’uso del volante, della leva del cambio o del pedale del freno.
– non sia soggetta a calore/temperatura elevata.
• Se non è possibile installare il supporto nel veicolo in modo saldo, consultare un tecnico o personale di assistenza qualificato.
Informazioni su GPS
I satelliti GPS (Global Positioning System) emettono di continuo segnali di posizionamento verso la terra. Quando un’antenna GPS riceve tali segnali, gli utenti possono essere informati sulla loro posizione (latitudine, longitudine e altitudine). Per ottenere rilevazioni bidimensionali (latitudine e longitudine), le informazioni devono essere ricevute da 3 satelliti, mentre per la posizione tridimensionale (latitudine, longitudine e altitudine) sono necessari 4 satelliti. Poiché i satelliti GPS sono controllati dal Dipartimento della Difesa degli Stati Uniti, è presente un margine di errore deliberato compreso tra alcuni metri e 10 metri. Di conseguenza, il sistema di navigazione GPS può includere un errore compreso tra 10 metri e circa 200 metri, a seconda delle circostanze. Dal momento che le informazioni GPS vengono ottenute mediante segnali inviati dai satelliti, può risultare impossibile o difficile ottenere le informazioni nelle seguenti posizioni:
• Gallerie o sottopassaggi
• Al di sotto di cavalcavia
• Tra edifici alti
• Tra alberi alti con fogliame denso
Prima di utilizzare il sistema di navigazione dopo l’installazione iniziale, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e aperto (in assenza di edifici alti e così via) per un massimo di circa 20 minuti per consentire la ricezione dei segnali GPS. Per il calcolo accurato della posizione attuale del veicolo, il sistema dovrà ricevere segnali provenienti da un minimo di 3 satelliti GPS.
continua alla pagina successiva t
5
Page 68
Nota
Quando l’unità viene impostata su ON dopo avere impostato su OFF l’alimentazione principale in seguito allo scaricamento completo della batteria incorporata o all’azzeramento dell’unità stessa, la ricezione dei segnali GPS richiede tempo.
Informazioni sul software
Prima dell’uso, leggere attentamente le condizioni riportate di seguito.
• Le leggi sul copyright vietano la riproduzione, completa o parziale, del software o del relativo manuale nonché il noleggio del software senza autorizzazione del proprietario del copyright.
• In caso di problemi di funzionamento del software dovuti a difetti di fabbrica, Sony provvederà alla relativa sostituzione a propria discrezione o a un eventuale rimborso. In ogni caso, Sony non si assume altre responsabilità.
• Il software fornito con il presente prodotto non può essere utilizzato con apparecchi diversi da quello per cui è stato progettato.
• Si noti che, a causa dei continui sforzi per migliorare la qualità del prodotto, le caratteristiche tecniche del software sono soggette a modifiche senza preavviso.
• Le strade e i nomi presenti sulla mappa possono essere diversi da quelli reali.
• La garanzia non si estende a un eventuale scambio e non comporta rimborsi in denaro dovuti a errori di ortografia e omissioni di lettere e altre discrepanze rilevate nel software.
• La copia e l’uso dei dati, parziali o completi, delle mappe sono vietati senza autorizzazione scritta del proprietario dei diritti di autore.
• I contenuti sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Utilizzando l’unità, si accettano le condizioni descritte sopra.
6
Page 69
Operazioni preliminari
Verifica del contenuto
Verificare il contenuto della confezione.
• Unità principale (1)
1
• Supporto*
• Adattatore della batteria dell’auto (1)
(1)
– Per NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/
U50N/U50TD/U50TI/U50TB*
• Cavo USB (1)
• Antenna TMC (1)/ventose (2) (per NV-U70T/U50T)
• Nastro adesivo (1)
• Protezione (1)
2
(1)
• Alimentatore CA (1)
• Cavo(i) di alimentazione CA – Per NV-U70TW/U70TC*
– Per NV-U50TG/U50G*2 (1)
2
• Custodia di trasporto (1)
• Disco delle applicazioni (CD-ROM) (1) (per NV-U50T/U50)
(2)
• Disco delle applicazioni (DVD-ROM) (1) (per NV-U70T)
• Guida rapida all’uso (1)
• Scheda di garanzia (1)
• Scheda di registrazione dell’utente (1)
• ACCORDO DI LICENZA CON L’UTENTE FINALE (1)
continua alla pagina successiva t
7
Page 70
*1 Il modello NV-U70T/U50T è dotato di una presa
per antenna TMC sul lato sinistro.
*2 I nomi di modello sono riportati sull’etichetta posta
nella parte inferiore dell’unità principale.
Installazione dell’unità
Informazioni sull’interruttore di alimentazione principale
Prima di procedere all’installazione, attivare l’alimentazione principale impostando l’interruttore POWER sulla posizione ON.
POWER
ONOFF
R
E
S
E
T
Una volta effettuata questa operazione, sarà possibile accendere/spegnere l’unità premendo ?/1 nella parte superiore destra dell’unità.
Note
Mantenere attivata l’alimentazione principale a meno che non si preveda di non utilizzare l’unità per oltre 3 mesi.
Disattivando l’alimentazione principale, alla successiva riattivazione la ricezione dei segnali GPS potrebbe richiedere tempo.
POWER
OFF
C
H
G
ON
1 Applicare il supporto al parabrezza.
Esempio di installazione del supporto completata
Per il completamento dell’installazione, seguire i punti da 1 - 3.
1Pulire e asciugare la superficie della
ventosa.
2Premere saldamente la parte centrale della
ventosa contro il parabrezza per eliminare l’eventuale aria all’interno della stessa, quindi premere la leva.
x
Informazioni sul montaggio della ventosa
Prima di procedere all’installazione, scegliere un punto del parabrezza che sia chiaramente visibile al conducente e che non ostruisca la visuale della strada, quindi assicurarsi che tutte le superfici siano pulite e asciutte.
È inoltre possibile installare i supporti opzionali NVA-CU3T/CU3 attenendosi ai seguenti punti.
Note
Installare l’unità in un punto sicuro, dove il segnale GPS non subisca interruzioni.
Rimuovere e riapplicare il suppor to regolarmente, in quanto la presa della ventosa è influenzata dalle temperature alte/basse, dall’uso prolungato e così via.
Durante l’installazione, accertarsi di mantenere una determinata distanza tra il supporto e il cruscotto.
8
Page 71
3 Tenendo la manopola sinistra*, allentare la
manopola destra e regolare l’angolazione verticale approssimativa, quindi stringere di nuovo la manopola.
*La manopola sinistra non ruota.
Per stringere
Per allentare
Per fissare in modo permanente il supporto al parabrezza
Poiché la presa della ventosa è influenzata dalle temperature alte/basse, è possibile che si stacchi. Per fissare in modo permanente il supporto al parabrezza, utilizzare il nastro adesivo in dotazione applicandolo alla ventosa.
Se la parte inferiore del supporto entra in contatto con il cruscotto
Applicare la protezione in dotazione. Tagliare la protezione nelle dimensioni appropriate prima di applicarla.
Nota
Una volta applicato, il nastro adesivo è difficile da rimuovere.
2 Collegare il supporto alla presa
dell’accendisigari del veicolo.
1 Collegare l’adattatore della batteria
dell’auto alla presa DC IN 5.2V nella parte posteriore del supporto.
2 Inserire completamente l’altra estremità
dell’adattatore della batteria dell’auto nella presa dell’accendisigari.
LED*
*Si illumina quando l’interruttore di accensione
viene attivato dopo l’installazione.
Nota
A seconda delle dimensioni o della forma della presa dell’accendisigari, potrebbe non essere possibile effettuare il collegamento.
3 Allineare le 2 scanalature situate nella
parte inferiore dell’unità con le linguette presenti sul supporto, quindi premere l’unità fino a che non scatta in posizione.
Accertarsi che l’unità sia bloccata nel supporto (2 scatti).
2° scatto
V
.2
5
IN
C
D
1° scatto
continua alla pagina successiva t
9
Page 72
4 Allentare la manopola centrale,
regolare con precisione l’angolatura affinché il monitor sia ben visibile, quindi stringere di nuovo.
Per allentare
Per stringere
Suggerimento
È inoltre possibile collegare l’unità a una presa utilizzando l’alimentatore CA in dotazione.
Per rimuovere l’unità dal supporto
1 Tenendo l’unità, premere il tasto
RELEASE del supporto.
Installazione dell’antenna TMC (solo NV-U70T/U50T)
Installare l’antenna TMC per ottenere le informazioni sul traffico dal servizio RDS-TMC (Traffic Message Channel, canale per messaggi di viabilità).
1 Collegare il cavo dell’antenna TMC
nella relativa presa sul lato sinistro del supporto.
2 Applicare una ventosa al parabrezza,
quindi l’altra ventosa in modo tale che il cavo formi 2 linee dritte.
R
E
L
E
A
S
E
Il supporto fuoriesce dall’unità.
2 Rimuovere l’unità dal supporto.
10
C
H
G
Page 73
Posizione dei comandi
9
Parte anteriore:
1
2
3
Parte posteriore:
2
VOICE/
POSITION
Antenna GPS incorporata
4
C
H
G
5
6 7
V
5
IN
C
D
8
Copripresa
Per ulteriori informazioni, consultare le pagine tra parentesi.
a Tasto VOICE/POSITION
Durante la guida sul percorso impostato: Per ascoltare la successiva guida vocale. Nel modo di scorrimento della mappa: Per visualizzare la posizione corrente del veicolo.
b Diffusore
Attraverso il diffusore, vengono riprodotti la guida vocale e i messaggi di avviso.
c Finestra del display/Schermo a
sfioramento
d Tasto ?/1 (accensione/attesa) 12
Consente di accendere/spegnere l’unità.
e Indicatore CHG (carica della batteria)
Si illumina in rosso durante la carica.
R
E
S
E
T
OFF
ON
POW
ER
f Presa USB 18
Per il collegamento a un computer mediante il cavo USB.
g Sensore di riduzione automatica della
luminosità
Per ulteriori informazioni sulla funzione di riduzione automatica della luminosità, consultare il manuale in formato PDF in dotazione.
h Presa DC IN 5V
Per il collegamento all’alimentatore CA.
i Interruttore POWER 8, 21
Consente di attivare/disattivare l’alimentazione principale.
j Presa dell’antenna GPS esterna* k Tasto RESET 21 l Connettore del supporto
* Non in dotazione
0 qa
qs
11
Page 74
Accensione dell’unità
Ricezione dei segnali GPS
Verificare innanzitutto che l’interruttore POWER nella parte inferiore destra dell’unità sia impostato su ON (pagina 8).
1 Premere ?/1.
Per spegnere l’unità
Premere ?/1. L’unità entra nel modo di attesa per ridurre il consumo energetico.
Nota
Quando l’unità non viene utilizzata, accertarsi di rimuoverla dal supporto e di scollegare l’adattatore della batteria dell’auto onde evitare che quest’ultima si scarichi.
Avvio della navigazione
1 Una volta accesa l’unità, toccare la
lingua desiderata per selezionarla.
Viene visualizzata la schermata di avvertenza.
2 Leggere la schermata di avvertenza,
quindi toccare “Accetta”.
Vengono visualizzate le schermate del tutorial.
3 Toccare V per continuare.
Viene visualizzato il menu principale.
Prima di utilizzare il sistema di navigazione dopo l’installazione iniziale, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e aperto (in assenza di edifici alti e così via) per un massimo di circa 20 minuti per consentire la ricezione dei segnali GPS. Per il calcolo accurato della posizione attuale del veicolo, il sistema dovrà ricevere segnali provenienti da un minimo di 3 satelliti GPS.
È possibile controllare lo stato dei segnali GPS sul display.
Indicatore di stato del segnale GPS*
* Si illumina in verde chiaro se la ricezione dei segnali
è sufficientemente forte da consentire la navigazione. Si illumina in verde scuro in assenza di segnale.
12
Page 75
Operazioni di base
Di seguito, vengono descritte le procedure comuni per l’uso del sistema. Le operazioni generali possono essere eseguite mediante lo schermo a sfioramento. Toccare lievemente le icone visualizzate con il dito.
Nota
Non esercitare eccessiva forza sul display, né utilizzare oggetti appuntiti, quali una penna e simili, per toccare il display.
Operazioni di menu
3 Toccare v/V per scorrere l’elenco,
quindi toccare la voce di impostazione desiderata.
Esempio: schermata dell’impostazione del volume
Per impostare le voci di menu, attenersi alle procedure descritte di seguito.
1 Visualizzare il menu principale.
Nella schermata della mappa, toccare la mappa. Nella schermata del menu, toccare per visualizzare la mappa, quindi toccarla.
2 Toccare “Impostazioni”, quindi la voce
desiderata.
4 Effettuare l’impostazione desiderata.
Toccare, quindi selezionare l’impostazione desiderata.
Durante l’uso del menu: Per tornare alla schermata precedente, toccare
. Per annullare la selezione, toccare (viene visualizzata la posizione corrente del veicolo).
Nota
A seconda della voce di menu selezionata, le voci presenti nel menu e il funzionamento delle impostazioni possono variare.
Operazioni mediante la tastiera
La schermata della tastiera viene visualizzata nel caso in cui sia necessario immettere una porzione testo. I caratteri vengono immessi soltanto in lettere maiuscole, in quanto il sistema li converte automaticamente nei caratteri giusti. Se necessario, è possibile immettere caratteri speciali (ad es., per assegnare un nome ad una destinazione memorizzata e così via).
Schermata della tastiera tipo telefono cellulare
Candidati
continua alla pagina successiva t
13
Page 76
Per Toccare
immettere un carattere alfabetico
immettere un numero “NUM” per accedere
immettere uno spazio “_” cancellare un carattere “T” selezionare un
candidato
visualizzare l’elenco di tutti i candidati
È possibile selezionare di visualizzare la tastiera tipo telefono cellulare o la tastiera dei caratteri (alfabetica). Toccare per accedere alla tastiera dei caratteri. La tastiera dei caratteri può essere utilizzata nello stesso modo in cui viene utilizzata la tastiera di un telefono cellulare, ad eccezione dei seguenti casi: – per immettere un carattere (toccare il tasto con
il carattere desiderato).
– per immettere un carattere speciale (toccare
“SYM” per accedere alla tastiera dei caratteri
speciali; toccare “ABC” per tornare indietro). Toccare per tornare alla tastiera tipo telefono cellulare.
più volte il rispettivo tasto (ad es., “ABC”) finché il carattere desiderato non viene evidenziato nella riga sopra la tastiera.
alla tastiera numerica, quindi il tasto numerico desiderato; toccare “ABC” per tornare indietro.
v/V per scorrere l’elenco, quindi il candidato desiderato per confermare.
“List”
Ricerca del percorso
Il sistema è in grado di ricercare automaticamente i percorsi una volta impostata la destinazione.
Prima di iniziare la ricerca, verificare che i segnali GPS siano sufficientemente forti per la navigazione (pagina 12).
Impostazione della destinazione e avvio della guida
In questa sezione, viene illustrata la procedura per ricercare il percorso e avviare la guida sul percorso. Come esempio, viene utilizzata l’impostazione della destinazione tramite indirizzo. Per ulteriori informazioni su altri metodi di impostazione della destinazione, vedere “Altri metodi per impostare la destinazione” a pagina 15.
Per motivi di sicurezza, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro, quindi immettere le informazioni sulla destinazione prima di partire.
1 Visualizzare il menu principale.
Nella schermata della mappa, toccare la mappa. Nella schermata del menu, toccare per visualizzare la mappa, quindi toccarla.
2 Selezionare “Nuova destinazione” c
“Navigazione”.
14
3 Selezionare lo stato desiderato
toccando il campo di immissione “Stato”.
È possibile selezionare solo gli stati inclusi nei dati della mappa corrente.
Page 77
4 Selezionare “Indirizzo”.
5 Immettere i dettagli dell’indirizzo.
Per ulteriori informazioni sulle modalità di immissione dei caratteri, vedere “Operazioni mediante la tastiera” a pagina 13. Toccare il rispettivo campo di immissione per immettere le voci riportate di seguito.
“Località o C.A.P.” Immettere il nome della città o il codice postale.
“Via”/“–” Immettere il nome della via e il numero civico (se conosciuto). Se non vi sono numeri civici disponibili, il campo “–” viene disattivato.
“Traversa” Immettere il nome dell’incrocio se si desidera impostarlo come punto di destinazione.
6 Selezionare “Avvia la navigazione”.
Viene visualizzata la schermata di selezione delle opzioni relative ai percorsi. Per ulteriori informazioni sulle opzioni relative ai percorsi, consultare il manuale in formato PDF in dotazione.
7 Selezionare di nuovo “Avvia la
navigazione”.
Viene visualizzata la schermata della mappa, viene calcolato il percorso, quindi viene avviata la guida sul percorso.
Altri metodi per impostare la destinazione
La destinazione e la ricerca dei percorsi possono anche essere impostati con i metodi riportati di seguito. Dal menu principale, selezionare le voci nel seguente ordine, quindi “Avvia la navigazione” (se necessario). Per ulteriori informazioni, consultare il manuale in formato PDF in dotazione.
Ricerca nei dintorni
Consente di ricercare i percorsi verso un PDI, ad esempio un ristorante, un hotel e così via, in prossimità della posizione corrente del veicolo.
Verso casa
Consente di ricercare i percorsi verso la propria abitazione, quando quest’ultima è registrata. “Nuova destinazione” c “Verso casa”
Destinazione speciale
Consente di ricercare i percorsi verso un PDI, ad esempio un ristorante, un hotel e così via, selezionando le categorie e la destinazione corretta dell’elenco. Selezionare “Nuova destinazione” c “Navigazione” c “Destinazione speciale”, quindi le seguenti opzioni, che consentono di specificare l’area di ricerca.
“---nelle vicinanze”
Consente di ricercare entro il raggio specificato del centro della mappa.
“---in tutta la nazione”
Consente di ricercare entro il paese specificato.
“---in un luogo”
Consente di ricercare entro un luogo specificato.
Scegliere dalla mappa
Consente di ricercare i percorsi impostando la destinazione direttamente dalla schermata della mappa. “Nuova destinazione” c “Navigazione” c “Scegliere dalla mappa”
Destinazioni recenti
Consente di ricercare i percorsi verso le destinazioni ricercate di recente. “Nuova destinazione” c “Navigazione” c “Destinazioni recenti”
Favorite
Consente di ricercare i percorsi verso un punto di destinazione memorizzato. “Nuova destinazione” c “Navigazione” c “Favorite”
15
Page 78
Schermate di guida
6
A
B
G
H
I
Una volta calcolato un percorso, la guida visiva e la guida vocale consentono di giungere alla destinazione.
Informazioni sul menu degli strumenti della mappa
1 2
3
1 Per mostrare/nascondere il menu degli
strumenti.
2 Per impostare la direzione della mappa (Nord
verso l’alto/orientamento verso l’alto) 2D.
3 Per accedere al modo di scorrimento della
mappa.
4 Per visualizzare le informazioni TMC.* 5 Per visualizzare le informazioni GPS
dettagliate.
6 Indica le condizioni della batteria.
* Solo NV-U70T/U50T.
Si illumina in arancione chiaro durante la ricezione.
Si illumina in arancione scuro in assenza di
ricezione.
4 5
In prossimità di un incrocio
In prossimità di un incrocio (più vicino)
Istruzione successiva subito dopo un incrocio
Schermata della mappa 2D
Percorso senza incroci
C
16
D
A Posizione corrente B Distanza della svolta successiva C Direzione successiva D Nome della strada corrente E Nome della strada successiva F ETA (Estimated Time of Arrival, tempo
stimato per l’arrivo)/Distanza della destinazione
G Istruzione sulla svolta successiva H Indicazione a barre della distanza della svolta
successiva
I Istruzione dopo successiva
FE
Schermata della mappa 3D
È possibile impostare la schermata della mappa 3D nel menu di impostazione (pagina 17).
Page 79
Visualizzazione della schermata del
percorso
È possibile visualizzare l’intero percorso fino
alla destinazione.
Per visualizzare, dal menu principale, selezionare
“Tragitto” c “Mostra tragitto”.
Modo di scorrimento della mappa
È possibile attivare il modo di scorrimento della
mappa dalla schermata della mappa toccando
con la guida sul percorso attivata o meno.
Nel modo di scorrimento della mappa, il mirino
viene visualizzato sulla mappa ed è possibile
trascinare la schermata per scorrere la mappa.
Toccare –/+ per regolare la scala della mappa.
Impostare l’intersezione del mirino sul punto
desiderato, quindi toccare per visualizzare il
menu del modo di scorrimento della mappa, in
cui è possibile impostare un punto come
destinazione e così via.
Toccare per tornare alla schermata della
posizione corrente del veicolo.
Impostazioni del sistema
È possibile configurare varie impostazioni relative al sistema e alla memoria. Dal menu principale, selezionare “Impostazioni”, quindi una delle voci desiderate riportate di seguito. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale in formato PDF in dotazione.
Volume
Per regolare il livello di volume della guida vocale.
Nota
Quando l’unità è alimentata mediante la batteria incorporata, è disponibile un livello massimo di volume pari al 70 %, anche se questo è impostato su un valore superiore (80 % e così via). Quando l’unità viene utilizzata mediante l’adattatore per batteria dell’auto o l’alimentatore CA, questa regola non viene applicata.
Scelta mappa
Per selezionare una mappa memorizzata nell’unità.
Informazioni sulla mappa
Per mostrare/nascondere la barra delle informazioni (visualizzata nella parte inferiore della mappa) le icone PDI e i nomi delle strade sulla mappa.
Informazioni sul tragitto
Per mostrare/nascondere l’ETA (Estimated Time of Arrival, tempo stimato per l’arrivo) e la distanza della destinazione finale sulla mappa.
Informazioni sulla direzione
Per mostrare/nascondere i segnali stradali che indicano le uscite di autostrade/superstrade* sulla mappa.
Sensore ottico
Per regolare la sensibilità del sensore di riduzione automatica della luminosità.
Rappresentazione
Per impostare la luminosità e il colore della mappa.
Calibrazione del touchscreen
Per calibrare la posizione di contatto dello schermo a sfioramento.
Modo automatico
Per selezionare la schermata della mappa predefinita (2D o 3D); modificare automaticamente la scala della mappa in base alla velocità di guida (configurabile rispettivamente per la mappa 2D e la mappa 3D); selezionare la direzione predefinita della mappa nella schermata 2D (Nord verso l’alto o orientamento verso l’alto).
1
continua alla pagina successiva t
17
Page 80
Opzioni di tragitto
Per selezionare le preferenze di ricerca del percorso (ottimizzata in base al tempo o alla distanza); consentire/evitare autostrade, traghetti e strade a pedaggio sul percorso.
Itinerario
Per procedere automaticamente alla destinazione successiva una volta raggiunta quella precedente.
Fuso orario
Per selezionare il fuso orario della regione corrente; alternare tra ora legale e ora solare. Sebbene l’ora corrente venga impostata automaticamente tramite il segnale GPS, è necessario che il fuso orario venga impostato affinché l’ETA (Estimated Time of Arrival, tempo stimato per l’arrivo) possa essere visualizzata correttamente.
Formato
Per selezionare l’indicazione dell’ora nel formato delle 12 o delle 24 ore; selezionare l’unità di misura per le distanze (chilometri/miglia).
Scelta lingua
Per selezionare la lingua desiderata delle schermate e della guida vocale.
Indirizzo base
Per registrare il proprio indirizzo di casa. Muting radio*
2
Consente di abbassare l’audio della radio.
Modo demo
Per attivare la dimostrazione.
Informazioni
Per visualizzare le informazioni sull’unità quali ad esempio nome, versione e così via e i tutorial.
*1 Visualizzato solo se contenuto nelle informazioni
della mappa.
*2 Solo se alla presa “Muting radio” dell’autoradio è
collegato il kit di installazione per auto opzionale XA-49FM.
Nota
Gli avvisi forniti in base alle informazioni sulla mappa potrebbero non essere sempre corretti a causa di lavori in corso sulle strade e così via. Le condizioni del traffico e le norme sulla circolazione stradale hanno assoluta priorità rispetto alle informazioni fornite dal sistema di navigazione.
Uso del software in dotazione
Di seguito sono descritte le funzioni principali fornite dal software in dotazione. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale in formato PDF in dotazione.
Requisiti del sistema operativo
• SO: Windows 98SE/2000/ME/XP
• Unità CD-ROM/DVD-ROM
• Porta USB
• Velocità CPU minima 150 MHz (consigliata)
Collegamento al computer
1 Collegare l’unità ad una presa di rete
utilizzando l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione CA.
2 Collegare l’unità e il computer tramite
il cavo USB.
Collegare il connettore piccolo del cavo USB alla presa USB dell’unità, quindi il connettore grande ad una porta USB del computer.
Note relative al trasferimento di dati
Durante il trasferimento, assicurarsi di – non scollegare il cavo USB o l’alimentatore CA. – non spegnere o reimpostare l’unità né impostarla
sulla modalità di attesa.
– non spegnere o riavviare il computer né impostarlo
sulla modalità di attesa.
Se si desidera annullare un trasferimento in corso, fare clic sull’apposito pulsante nella schermata del computer.
18
Page 81
Funzionalità software
Nota sullo schermo LCD
Installare il software per il collegamento
al PC
È possibile installare il software di connessione
al PC (ActiveSync).
Salvare/rispristinare la mappa
preinstallata (solo NV-U50T/U50)
I dati delle mappe preinstallati nell’unità possono
essere copiati (backup) sul computer e ripristinati
sull’unità in caso di cancellazioni accidentali e
simili.
Assistente mappa
I dati delle mappe possono essere aggiunti
all’unità dal DVD-ROM in dotazione o
opzionale. Per aggiungere, potrebbe essere
necessario eliminare dati inutili dall’unità per
liberare spazio in memoria.
Assistente lingua
I dati delle lingue per le schermate e la guida
vocale possono essere aggiunti all’unità dal CD-
ROM/DVD-ROM in dotazione; i dati delle
lingue non necessari possono essere eliminati
dall’unità.
Leggere il manuale
È possibile consultare il manuale in formato
PDF.
Assistenza
È possibile accedere in modo semplice al sito di
assistenza per la navigazione di Sony.
Visitare questo sito per ottenere assistenza
tecnica, ad esempio per scaricare aggiornamenti
software e firmware, consultare le domande
frequenti e così via.
Installare nuovamente il programma
In caso di cancellazioni accidentali e simili, il
software di navigazione dell’unità può essere
reinstallato dal CD-ROM/DVD-ROM in
dotazione.
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del
sole, attendere che l’unità si raffreddi prima di
utilizzarla.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,
è possibile che all’interno del display dell’unità si
formi della condensa. Di conseguenza, l’unità
potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso,
impostare l’interruttore POWER nella parte
inferiore destra dell’unità su OFF, quindi attendere
circa un’ora affinché la condensa evapori.
È possibile che sullo schermo vengano visualizzati costantemente punti blu, rossi o verdi. Tali “punti luminosi” possono verificarsi con qualsiasi schermo LCD. Sebbene lo schermo LCD sia stato prodotto impiegando una tecnologia ad alta precisione con oltre il 99,99 % dei segmenti funzionali, è possibile che una piccola percentuale (solitamente lo 0,01 %) dei segmenti non si illumini correttamente. Ciò non interferisce tuttavia con la visualizzazione delle immagini.
Manutenzione
Sostituzione del fusibile
Per la sostituzione del fusibile dell’adattatore della batteria dell’auto, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti dell’alimentazione e sostituire il fusibile. Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile che si tratti di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Fusibile (2,5 A)
Avvertenza
Non utilizzare in alcun caso fusibili con un amperaggio superiore a quello del fusibile in dotazione con l’unità, onde evitare di danneggiare l’unità stessa.
Per stringere
Per rimuovere
Note sullo smaltimento dell’unità
Prima di procedere allo smaltimento dell’unità, rimuovere la batteria incorporata agli ioni di litio e consegnarla ad un punto di raccolta differenziata. Di seguito viene illustrata la procedura di rimozione della batteria.
Nota
Non disassemblare in nessun caso l’unità, se non al momento del relativo smaltimento.
continua alla pagina successiva t
19
Page 82
1 Disattivare l’alimentazione principale
impostando l’interruttore POWER sulla posizione OFF.
2 Rimuovere il copripresa (pagina 11). 3 Rimuovere le 2 viti nella parte inferiore
dell’unità utilizzando un cacciavite.
4 Fare scorrere il coperchio posteriore,
quindi sollevarlo per aprire l’unità.
1
2
5 Rimuovere la batteria.
Caratteristiche tecniche
Unità principale
Temperatura di utilizzo: 5 – 45 ºC Requisiti di alimentazione: 5 V CC
(da alimentatore CA in dotazione)
Terminali di collegamento:
Connettore del supporto Presa DC IN 5V Presa USB Presa dell’antenna GPS esterna
Diffusore: diffusore a 2 vie Consumo di corrente: circa 0,5 A Dimensioni: circa 104,7 × 87,5 × 42,9 mm
(l × a × p)
Peso: circa 310 g
Monitor
Sistema: display a cristalli liquidi di tipo trasmissivo Sistema guida: sistema a matrice attiva TFT a-Si Dimensioni: 3,5 pollici (4:3)
70,1 × 52,6, 87,6 mm (a × v, p)
Segmento: 230.400 (960 × 240) punti
Supporto
Temperatura di utilizzo: 5 – 45 ºC Requisiti di alimentazione: 5,2 V CC
(da adattatore della batteria dell’auto da 12 V in dotazione (massa negativa))
Terminali di collegamento:
Connettore dell’unità Presa DC IN 5.2V Presa dell’antenna TMC (solo NV-U70T/U50T)
Frequenza di ricezione: 87,5 – 108,0 MHz
(solo NV-U70T/U50T)
6 Isolare il terminale del connettore
utilizzando del nastro.
Note sulla batteria al litio
Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
Non afferrare la batteria con pinzette metalliche,
onde evitare di causare un cortocircuito.
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata scorrettamente. Pertanto, non deve essere ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.
20
Accessori opzionali
Antenna GPS esterna: VCA-41 Kit per supporto per auto TMC: NVA-CU3T Kit per supporto per auto: NVA-CU3 Kit di installazione per auto: XA-49FM Pacchetto mappe europee: NVD-DU3
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Per i processi di saldatura, vengono utilizzate leghe saldanti senza piombo.
• Determinati circuiti stampati non contengono ritardanti alla fiamma alogenati.
• Utilizzo di batterie ricaricabili agli ioni di litio.
• Come materiale di riempimento per l’immballaggio viene impiegato cartone ondulato.
• La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a base di olio vegetale e privo di Composti organici volatili (VOC).
(per NV-U50T/U50)
Page 83
Guida alla soluzione dei problemi
Fare riferimento alla seguente lista di controllo per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare durante l’uso di questa unità. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le procedure di collegamento e d’uso dell’unità.
Le icone di funzionamento del display non funzionano.
Durante la visualizzazione di una mappa, le operazioni potrebbero richiedere qualche istante.
L’unità non si accende.
t Verificare che l’interruttore POWER nella parte
inferiore destra dell’unità sia impostato su ON.
t Caricare la batteria incorporata. t Verificare che l’unità sia installata saldamente sul
supporto (pagina 9).
Non è possibile caricare la batteria interna.
t Verificare che l’interruttore POWER nella parte
inferiore destra dell’unità sia impostato su ON.
t Se è in uso l’alimentatore CA, scollegarlo dalla
presa, quindi collegarlo di nuovo.
t La batteria incorporata agli ioni di litio può essere
ricaricata a temperature comprese tra 5 – 45 ºC. È possibile che la batteria non venga caricata se la temperatura all’interno dell’unità aumenta a causa di luce solare diretta e così via. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Non è possibile ricevere il segnale GPS.
• Il sistema non è in grado di ricevere segnali GPS a causa di un ostacolo.
t Spostare il veicolo in un luogo dove i segnali
possano essere ricevuti chiaramente.
• La qualità di ricezione del segnale GPS è scarsa.
t Verificare le informazioni GPS. t Potrebbe essere necessaria un’antenna GPS
esterna VCA-41 (opzionale) per parabrezza riscaldato o termoriflettente.
• Di fronte all’antenna GPS è presente un ostacolo.
t Installare l’unità in un punto in cui il segnale non
sia interrotto dal corpo dell’auto e così via. Per ulteriori informazioni sull’installazione dell’unità, vedere “Posizione di installazione” a pagina 5.
• Se è installata una pellicola per i vetri dell’auto, è possibile che il segnale non venga ricevuto. In tal caso, utilizzare l’antenna GPS esterna VCA-41 (opzionale).
La posizione del veicolo sulla mappa non corrisponde a quella reale.
Il margine di errore del segnale proveniente dai satelliti GPS è troppo ampio. Può esistere un margine di errore massimo pari a poche centinaia di metri.
La guida vocale non viene riprodotta.
Il volume è troppo basso. t Alzare il livello di volume nel menu delle
impostazioni (pagina 17). Quando l’unità è alimentata mediante la batteria incorporata, è disponibile un livello massimo di volume pari al 70 %, anche se questo è impostato su un valore superiore (80 % e così via).
Lo schermo LCD non viene visualizzato normalmente.
• A temperature elevate, lo schermo LCD potrebbe risultare scuro e non visibile chiaramente. A temperature basse, sullo schermo LCD potrebbero venire visualizzate delle immagini residue. Non si tratta di problemi di funzionamento; lo schermo LCD tornerà alle condizioni normali una volta che la temperatura sarà rientrata entro la gamma di funzionamento specificata.
• Lo schermo LCD è scuro o il colore della mappa è cambiato.
t È possibile che la funzione di riduzione
automatica della luminosità si attivata, in quanto il relativo sensore (pagina 11) è coperto da una mano e così via.
Azzeramento dell’apparecchio
Se il software di navigazione si blocca, tentare di risolvere il problema azzerando l’apparecchio. Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, quale una penna a sfera. Se il problema persiste, disattivare l’alimentazione principale impostando l’interruttore POWER su OFF, quindi riattivare dopo circa 10 secondi.
POWER
ONOFF
Tasto RESET
R
E
S
E
T
Nota
Dopo avere disattivato l’alimentazione principale, alla successiva riattivazione la ricezione dei segnali GPS potrebbe richiedere tempo.
POWER OFF
C
H
G
ON
21
Page 84
Informatie over deze handleiding
b
• Deze Beknopte handleiding bevat instructies voor de installatie, over verbindingen en algemene handelingen. Raadpleeg de PDF­handleiding op de bijgeleverde Cd met toepassing voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding is bedoeld voor gebruikers met kennis van het besturingssysteem Microsoft® Windows®. Raadpleeg de handleiding bij de computer voor meer informatie over de werking van de computer.
• Illustraties in deze handleiding kunnen afwijken van het apparaat.
• Bewaar deze handleiding, zodat u deze later weer kunt raadplegen.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
edrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Accessoires waarop dit van toepassing is: Accuadapter/ Netspanningsadapter
Het symbool op het product of op de
Welkom!
Dank u voor de aankoop van dit Sony Personal Navigation System. Voordat u met dit systeem aan de slag gaat, dient u deze handleiding grondig te lezen. Bewaar deze handleiding, zodat u deze ook later kunt raadplegen.
KENMERKEN:
• Plug & Play-mogelijkheid
• Kaart van Europa (NV-U70T) (vooraf geïnstalleerd)
• Regionale kaart (NV-U50T/U50) (vooraf geïnstalleerd)
• Voor de stembegeleiding en het schermdisplay kunt u kiezen uit 15 talen
• 3,5-inch display van hoge kwaliteit met aanraakscherm
• Geavanceerde GPS-ontvanger met 12 parallelle kanalen
• Luidspreker van hoge kwaliteit
• RDS-TMC-compatibel (Traffic Message Channel) (NV-U70T/U50T)
• Gebruik met een accu
• Automatische dimmerfunctie
Geen garantie voor verloren of beschadigde gegevens
Sony biedt geen garantie voor verloren of beschadigde gegevens.
Let op
IN GEEN GEVAL IS SONY AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE OF GEVOLGSCHADE OF ANDERE SCHADE, INCLUSIEF, MAAR NIET BEPERKT TOT, WINSTDERVING, OMZETVERLIES, GEGEVENSVERLIES, HET NIET KUNNEN GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF ENIGE BIJBEHORENDE APPARATEN, DOWNTIME EN TIJD VAN DE KOPER IN RELATIE TOT OF ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE HARDWARE EN/OF DE SOFTWARE.
2
Page 85
Inhoudsopgave
Belangrijke kennisgeving . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aan de slag 7
De inhoud van de verpakking controleren. . . . . 7
Het apparaat installeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
De TMC-antenne installeren
(alleen NV-U70T/U50T) . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Het apparaat inschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Het navigeren starten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
GPS-signalen ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Algemene handelingen 13
Menubewerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bewerkingen met het toetsenbord. . . . . . . . . . 13
Routes zoeken 14
De bestemming instellen en de begeleiding
starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
De bestemming op andere manieren
instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Begeleidingsschermen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Systeeminstellingen 17
De bijgeleverde software gebruiken 18
Aansluiten op de computer. . . . . . . . . . . . . 18
Softwarefuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aanvullende informatie 19
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opmerking over het LCD-scherm . . . . . . . . . 19
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opmerkingen over het weggooien van het
apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . 22
3
Page 86
Belangrijke kennisgeving
Lees de volgende waarschuwingen voordat u het apparaat gaat installeren en bedienen om het risico op een ongeval of letsel te vermijden.
Informatie over het gebruik
• Plaats geen vreemde voorwerpen in de houderaansluiting van het apparaat. Dit kan storingen veroorzaken.
Houder-
R
E
S
E
T
P
O
• Druk op ?/1 om het apparaat uit te schakelen, haal het apparaat uit de houder en koppel de accuadapter los, anders kan de autoaccu leeglopen. Houd rekening met de volgende punten. – Als u het contact uitschakelt, wordt het apparaat
niet uitgeschakeld en wordt er nog steeds stroom verbruikt van de oplaadbare lithium­ionenbatterij (ingebouwd).
– Als de aanstekeraansluiting van de auto niet is
aangesloten op de ACC-positie van het contactslot, wordt er nog steeds stroom geleverd aan de ingebouwde batterij, zelfs als u het contact uitschakelt.
– Controleer de CHG-aanduiding rechtsonder op
het apparaat. Deze gaat branden tijdens het opladen.
• Stel het apparaat niet bloot aan vuur. Dit kan storing veroorzaken.
• Zorg dat er geen water of regen in het apparaat terechtkomt. Dit kan storingen veroorzaken.
• Laat het apparaat niet achter in direct zonlicht, omdat de weergave op het LCD-scherm hierdoor donker en minder helder kan worden. Dit duidt niet op een storing en de weergave wordt weer normaal bij een lagere temperatuur.
• De ingebouwde batterij kan niet worden opgeladen bij temperaturen buiten het bereik van 5 – 45 ºC.
aansluiting
C
H
G
O
W
E
R
FF
O
N
?/1
• Laat het apparaat niet achter bij hoge omgevingstemperaturen. De capaciteit van de ingebouwde batterij kan hierdoor verslechteren of de ingebouwde batterij kan niet meer worden opgeladen.
Veiligheid
Algemeen
• Oefen niet te veel druk uit op het apparaat of de houder. Het apparaat of de houder kan onder het rempedaal, enzovoort, vallen en een ongeluk veroorzaken.
• Als u rijdt met de routebegeleiding, moet u de verkeersregels, zoals een weg met éénrichtingsverkeer, in acht blijven nemen.
• Kijk niet op het apparaat tijdens het autorijden. Dit is gevaarlijk en kan verkeersongelukken veroorzaken.
• Als u het apparaat tijdens het rijden wilt bedienen, moet u de auto eerst op een veilige plaats stoppen.
• Haal het apparaat uit de auto als u uit de auto stapt om te voorkomen dat het apparaat wordt gestolen of dat het apparaat wordt beschadigd door hoge temperaturen in de auto.
• Wanneer de accuadapter niet wordt gebruikt, koppelt u deze los van de aanstekeraansluiting, omdat de accu zelfs kan leeglopen als het contact op OFF staat.
• Zorg dat er nooit vocht of vreemde voorwerpen in het apparaat terechtkomen.
• Plaats geen ander apparaat dan het aangegeven apparaat in de houder.
• Sluit geen andere accessoires (accuadapter, netspanningsadapter, enzovoort) dan de bijgeleverde of optionele accessoires aan.
• Pas het apparaat niet aan.
• Demonteer het apparaat niet, behalve als u het apparaat weggooit.
• Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact dat gemakkelijk toegankelijk is. Als er een probleem optreedt met de netspanningsadapter, moet u deze onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Installatie
• Voordat u het apparaat installeert, dient u kennis te nemen van de verkeersregels die in uw land of regio gelden.
• Zorg dat u het apparaat correct installeert volgens de installatie-instructies. Een onjuiste installatie kan leiden tot brand of elektrische schokken.
• Vóór de installatie moet u het contact op OFF zetten of de sleutel uit het contact halen. Als u het apparaat installeert terwijl het contact is ingeschakeld, kan de autoaccu leeglopen of kan er kortsluiting optreden.
4
Page 87
• Neem de volgende maatregelen in acht: – Bevestig het apparaat op de juiste manier in de
houder.
– Reinig het oppervlak van de zuignap en de ruit
voordat u het apparaat bevestigt. Controleer tevens na de installatie of de zuignap stevig op de ruit is bevestigd.
– Verwarm de auto en installeer vervolgens de
houder en het apparaat als de omgevingstemperatuur laag is. De zuignap wordt beïnvloed door hoge/lage temperaturen of plotselinge temperatuurswisselingen.
– Maak voor de installatie de ruit droog als er
vocht is gecondenseerd in de auto. Anders kan het apparaat of de houder onder het rempedaal, enzovoort, vallen en een ongeluk veroorzaken.
• Plaats de kabels zo dat deze u niet belemmeren tijdens het rijden.
• Gebruik het apparaat niet in een auto als de USB­kabel is aangesloten.
• Sluit de accuadapter alleen aan op de houder.
• Beschadig de pijpen, buizen, brandstoftank en elektrische bedrading niet als u het apparaat installeert. Dit kan brand of ongelukken tot gevolg hebben. Als u een gat in de carrosserie boort, moet u ervoor zorgen dat u geen verborgen auto­onderdelen beschadigt.
• U moet bestaande moeren of bouten voor essentiële onderdelen, zoals de stuurinrichting, het brandstofsysteem of het remsysteem, niet gebruiken of aanpassen. Dit kan brand of ongelukken veroorzaken.
• Zorg dat de kabels en draden niet verward of beklemd raken door het bewegende deel van de rails van een stoel.
• Raadpleeg de autodealer voor meer informatie over de polariteit, het accuvoltage en de plaats van de airbags in de auto.
Locatie voor installatie
• Installeer het apparaat op een veilige plaats waar: – het zicht van de bestuurder niet wordt
belemmerd;
– de werking van het airbagsysteem niet wordt
belemmerd;
– de besturing van het voertuig niet wordt
belemmerd, vooral het stuur, de versnellingspook of het rempedaal;
– het apparaat niet wordt blootgesteld aan hitte/
hoge temperaturen.
• Raadpleeg een bevoegde technicus of bevoegd servicepersoneel als u de houder niet stevig in de auto kunt bevestigen.
GPS
GPS-satellieten (Global Positioning System) zenden continu signalen uit ten behoeve van positiebepaling op aarde. Als deze signalen door een GPS-antenne worden ontvangen, kunnen gebruikers worden geïnformeerd over hun positie (breedtegraad, lengtegraad en hoogte). Voor een tweedimensionale positiebepaling (breedtegraad en lengtegraad) is informatie nodig van 3 satellieten. Voor een driedimensionale positiebepaling (breedtegraad, lengtegraad en hoogte) zijn 4 satellieten nodig. Aangezien GPS-satellieten worden beheerd door het Amerikaanse ministerie van defensie, moet er rekening worden gehouden met een bewust aangebrachte foutmarge van een aantal meter tot 10 meter. Hierdoor kan het GPS-navigatiesysteem, afhankelijk van de omstandigheden, een fout maken van tussen de 10 meter en rond de 200 meter. Aangezien de GPS-informatie afkomstig is van satellietsignalen, kan het onder de volgende omstandigheden moeilijk of onmogelijk zijn om de informatie te verkrijgen:
• In tunnels of parkeergarages
• Onder een viaduct
• Tussen hoge gebouwen
• Tussen hoge bomen met een dicht bladerdak
Na de installatie parkeert u de auto maximaal 20 minuten op een veilige, open plek (zonder hoge gebouwen, enzovoort) zodat de GPS-signalen kunnen worden ontvangen voordat u het navigatiesysteem gebruikt. Het systeem heeft signalen van ten minste 3 GPS-satellieten nodig om de huidige positie van de auto correct te kunnen berekenen.
vervolg op volgende pagina t
5
Page 88
Opmerking
Het duurt even voordat een GPS-signaal wordt ontvangen als u het apparaat op ON zet nadat u de stroomvoorziening op OFF hebt gezet, nadat de ingebouwde batterij volledig is ontladen of nadat u het apparaat opnieuw hebt ingesteld.
Software
Lees de volgende informatie aandachtig door vóór gebruik.
• Het reproduceren van de software of de handleiding van de software, geheel of gedeeltelijk, of het verhuren van de software zonder toestemming van de houder van de auteursrechten is verboden.
• Als er een probleem optreedt met deze software als gevolg van een fabricagefout, zal Sony de software naar goeddunken van Sony vervangen of het aankoopbedrag vergoeden. Sony draagt echter geen enkele andere verantwoordelijkheid.
• De software die bij dit product wordt geleverd, kan niet worden gebruikt met andere apparaten dan die waarvoor de software is bedoeld.
• Als gevolg van de voortdurende kwaliteitsverbetering kunnen de softwarespecificaties zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
• Wegen en namen op de kaart kunnen afwijken van de werkelijke wegen en namen.
• Typografische fouten en onachtzaamheden of andere afwijkingen die in de opmaak in de software worden aangetroffen, en vervanging of restitutie daarvoor, vallen niet onder de garantie.
• In geen geval mogen de kaartgegevens, geheel of gedeeltelijk, zonder toestemming van de copyrighthouder worden gekopieerd of gebruikt.
• Wijzigingen in gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Door het apparaat te gebruiken geeft u aan dat u hiermee akkoord gaat.
6
Page 89
Aan de slag
De inhoud van de verpakking controleren
– Voor NV-U50F/U50D/U50I/U50A/U50B/U50S/
U50N/U50TD/U50TI/U50TB*
2
(1)
Controleer de inhoud van de verpakking.
• Hoofdeenheid (1)
1
• Houder*
• Accuadapter (1)
(1)
• USB-kabel (1)
• TMC-antenne (1)/zuignappen (2) (Voor NV-U70T/U50T)
• Plakstrip (1)
• Kussentje (1)
•Draagtas (1)
• Netspanningsadapter (1)
• Netspanningskabels – Voor NV-U70TW/U70TC*
– Voor NV-U50TG/U50G*2 (1)
2
(2)
• Cd met toepassing (CD-ROM) (1) (Voor NV-U50T/U50)
• Cd met toepassing (DVD-ROM) (1) (Voor NV-U70T)
• Beknopte handleiding (1)
• Garantiekaart (1)
• Registratiekaart voor de gebruiker (1)
• LICENTIEOVEREENKOMST VOOR DE EINDGEBRUIKER (1)
vervolg op volgende pagina t
7
Page 90
*1 NV-U70T/U50T bevat aan de linkerkant een
aansluiting voor de TMC-antenne.
*2 De modelnamen staan op het etiket aan de
onderkant van de hoofdeenheid.
Het apparaat installeren
Hoofdschakelaar
Schakel voor de installatie de stroom in door de POWER schakelaar naar de ON positie te schuiven.
POWER
ONOFF
R
E
S
E
T
Vervolgens kunt u op ?/1 rechtsboven op het apparaatdrukken om het apparaat in of uit te schakelen.
Opmerkingen
Houd de stroomvoorziening ingeschakeld tenzij u het apparaat langer dan 3 maanden niet gebruikt.
Als u de stroomvoorziening uitschakelt, kan het even duren voordat u GPS-signalen ontvangt wanneer u de stroomvoorziening weer inschakelt.
POWER
OFF
C
H
G
ON
1 Bevestig de houder op de ruit.
Afbeelding van voltooide installatie van houder
Voer stap 1 tot en met 3 uit om de installatie te voltooien.
1Reinig het oppervlak van de zuignap en
maak deze droog.
2Druk het middelste gedeelte van de
zuignap stevig tegen de ruit om de resterende lucht in dit gedeelte te verwijderen en druk op de hendel.
x
Bevestiging met zuignap
Voordat u begint, bepaalt u een locatie op de ruit die duidelijk zichtbaar is voor de bestuurder zonder het zicht op de weg te belemmeren. Zorg dat alle oppervlakken schoon en droog zijn.
U kunt ook de optionele houders NVA-CU3T/ CU3 met de onderstaande procedure installeren.
Opmerkingen
Installeer het apparaat op een veilige plaats waar het GPS-signaal niet wordt belemmerd.
Maak de houder regelmatig los en bevestig deze opnieuw omdat de zuignap wordt beïnvloed door hoge/lage temperaturen, intensief gebruik, enzovoor t.
Houd een afstand tussen de houder en het dashboard bij het installeren.
8
3Houd de linkerknop* vast, draai de
rechterknop los en zet de houder in een verticale hoek en draai de knop weer vast.
*De linkerknop kan niet worden gedraaid.
Vastdraaien
Losdraaien
Page 91
De houder permanent op de ruit vastmaken
De zuignap wordt beïnvloed door hoge/lage temperaturen en kan er afvallen. Als u de houder permanent wilt vastmaken op de ruit, gebruikt u de bijgeleverde plakstrip op de zuignap.
Als de onderkant van de houder het dashboard raakt
Bevestig ter bescherming het bijgeleverde kussentje. Knip het kussentje op het juiste formaat voordat u dit bevestigt.
Opmerking
Als u de plakstrip eenmaal hebt vastgeplakt, kunt u deze moeilijk verwijderen.
2 Sluit de houder aan op de
aanstekeraansluiting van de auto.
1 Sluit de accuadapter aan op de DC IN 5.2V
aansluiting aan de achterkant van de houder.
.2
5
IN
C
D
3 Lijn de 2 sleuven aan de onderkant
van het apparaat uit met de lipjes op de houder en druk het apparaat op de houder tot dit vastklikt.
Zorg dat het apparaat goed vastzit op de houder (2 klikken).
2e klik
1e klik
V
2 Plaats het andere uiteinde van de
accuadapter volledig in de aanstekeraansluiting.
Lampje*
*Gaat branden wanneer u het contact
inschakelt na de installatie.
Opmerking
Afhankelijk van het formaat en de vorm van de aanstekeraansluiting, kunt u de aansluiting wellicht niet maken.
4 Draai de knop in het midden los, pas
de hoek aan zodat u de monitor goed kunt zien, en draai de knop weer vast.
Losdraaien
Vastdraaien
Tip
U kunt het apparaat met de bijgeleverde netspanningsadapter ook aansluiten op een stopcontact.
vervolg op volgende pagina t
9
Page 92
Het apparaat van de houder loskoppelen
1 Houd het apparaat vast en druk op de
RELEASE toets van de houder.
C
H
R
E
L
E
A
S
E
G
Het apparaat wordt uit de houder geworpen.
2 Haal het apparaat uit de houder.
De TMC-antenne installeren (alleen NV-U70T/U50T)
Installeer de TMC-antenne voor verkeersinformatie van RDS-TMC (Traffic Message Channel).
1 Sluit de kabel van de TMC-antenne aan
op de aansluiting voor de TMC­antenne aan de linkerkant van de houder.
2 Bevestig de zuignap voor de houder
op de ruit en bevestig de andere zuignap in een rechte lijn zodat de kabel 2 rechte lijnen vormt.
10
Page 93
Bedieningselementen
9
Voorkant:
1
2
3
Achterkant:
2
VOICE/
POSITION
Ingebouwde GPS-antenne
4
C
H
G
5
6 7
V
5
IN
C
D
8
Aansluitingsklep
Zie de aangegeven pagina's voor meer informatie.
a VOICE/POSITION toets
Tijdens de routebegeleiding: De volgende instructies van de stembegeleiding beluisteren. In de stand voor het bladeren in de kaart: De huidige positie van de auto weergeven.
b Luidspreker
Hiermee worden stembegeleiding en waarschuwingen uitgevoerd.
c Display/aanraakscherm d ?/1 (aan/wachtstand) toets 12
Het apparaat in-/uitschakelen.
e CHG-aanduiding (batterij opladen)
Brandt rood tijdens het opladen.
R
E
S
E
T
OFF
ON
POW
ER
f USB-aansluiting 18
Hierop kan een computer worden aangesloten met de USB-kabel.
g Sensor voor automatische dimmer
Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor meer informatie over de automatische dimmerfunctie.
h DC IN 5V aansluiting
Hierop kan de netspanningsadapter worden aangesloten.
i POWER schakelaar 8, 22
De stroomvoorziening in-/uitschakelen.
j Aansluiting voor externe GPS-
antenne*
k RESET toets 22 l Houderaansluiting
* Niet bijgeleverd
0 qa
qs
11
Page 94
Het apparaat inschakelen
GPS-signalen ontvangen
Controleer vooraf of de POWER schakelaar rechtsonder op het apparaat in de ON positie staat (pagina 8).
1 Druk op ?/1.
Het apparaat uitschakelen
Druk op ?/1. Het apparaat schakelt over naar de wachtstand om het stroomverbruik te besparen.
Opmerking
Verwijder het apparaat uit de houder en koppel de accuadapter los wanneer u het apparaat niet gebruikt. Hiermee voorkomt u dat de accu leegloopt.
Het navigeren starten
1 Als u het apparaat hebt ingeschakeld,
raakt u de gewenste taal aan.
Er wordt een waarschuwingsbericht weergegeven.
2 Lees het waarschuwingsbericht en
raak "Accepteren" aan.
De zelfstudie wordt weergegeven.
3 Raak V aan om verder te gaan.
Het hoofdmenu wordt weergegeven.
Na de installatie parkeert u de auto maximaal 20 minuten op een veilige, open plek (zonder hoge gebouwen, enzovoort) zodat de GPS-signalen kunnen worden ontvangen voordat u het navigatiesysteem gebruikt. Het systeem heeft signalen van ten minste 3 GPS-satellieten nodig om de huidige positie van de auto correct te kunnen berekenen.
U kunt de GPS-status op de schermen controleren.
Aanduiding voor de sterkte van het GPS-signaal*
* Brandt groen als de signaalontvangst voldoende is
voor de navigatie. Brandt donkergroen als het signaal is verloren.
12
Page 95
Algemene handelingen
Algemene procedures voor het bedienen van het systeem worden uitgelegd. Algemene handelingen kunt u uitvoeren op het aanraakscherm. Druk voorzichtig met uw vinger op de weergegeven pictogrammen.
Opmerking
Druk niet te hard op het display en raak het display niet aan met een scherp voorwerp, zoals een pen, enzovoor t.
Menubewerkingen
U kunt items in het menu als volgt instellen.
1 Geef het hoofdmenu weer.
Raak de kaart in het kaartscherm aan. Raak in de menuweergave aan om de kaart weer te geven en raak vervolgens de kaart aan.
4 Geef de gewenste instelling op.
Raak de gewenste instelling aan om deze te selecteren.
Tijdens menubewerkingen: Als u wilt terugkeren naar het vorige scherm, raakt u aan. Raak aan om de menuselectie te annuleren (de huidige positie van de auto wordt weergegeven).
Opmerking
De items in het menu en de wijze van instellen kunnen per geselecteerd menu-item verschillen.
Bewerkingen met het toetsenbord
Het toetsenbord wordt weergegeven wanneer u tekst moet invoeren. U hoeft tekens alleen in hoofdletters in te voeren, de tekens worden automatisch omgezet naar de juiste tekens. U kunt, indien nodig, speciale tekens invoeren (wanneer u bijvoorbeeld een opgeslagen bestemming opgeeft).
Toetsenbordscherm van mobiele telefoon
Mogelijkheden
2 Raak "Instellingen" aan en raak de
gewenste instelling aan.
3 Raak v/V aan om in de lijst te bladeren
en raak vervolgens de gewenste instelling aan.
Voorbeeld: weergave voor volume instellen
Actie Handeling
Een letter invoeren Raak herhaaldelijk de
bijbehorende toets (bijvoorbeeld "ABC") aan totdat het gewenste teken wordt gemarkeerd in de regel boven het toetsenbord.
Een cijfer invoeren Raak "NUM" aan om te
schakelen naar het cijfertoetsenbord, raak vervolgens de gewenste cijfertoets aan en vervolgens "ABC" om terug te gaan.
vervolg op volgende pagina t
13
Page 96
Actie Handeling
Een spatie invoeren Raak "_" aan. Een teken verwijderen Raak "T" aan. Een mogelijkheid
selecteren
De lijst met alle mogelijkheden weergeven
U kunt een toetsenbord van een mobiele telefoon of een toetsenbord met tekens (alfabetisch) voor het toetsenbordscherm selecteren. Raak aan om te schakelen naar het toetsenbord met tekens. Het toetsenbord met tekens wordt op dezelfde manier gebruikt als het toetsenbord van een mobiele telefoon, behalve wanneer: – u een teken invoert (raak de toets met het
gewenste teken aan);
– u een speciaal teken invoert (raak "SYM" aan
om te schakelen naar het toetsenbord met speciale tekens, raak "ABC" aan om terug te gaan).
Raak aan om terug te gaan naar het toetsenbord van een mobiele telefoon.
Raak v/V aan om in de lijst te bladeren en raak vervolgens de gewenste mogelijkheid aan om te bevestigen.
Raak "List" aan.
Routes zoeken
Het systeem zoekt automatisch naar routes nadat u de bestemming hebt ingesteld.
Controleer voordat u begint of er voldoende GPS-signalen worden ontvangen voor de navigatie (pagina 12).
De bestemming instellen en de begeleiding starten
Hier wordt de procedure voor het zoeken naar de route en het starten van de routebegeleiding uitgelegd. Ter illustratie wordt het instellen van de bestemming op adres uitgelegd. Zie "De bestemming op andere manieren instellen" op pagina 15 voor meer informatie over andere manieren waarop de bestemming kan worden ingesteld.
Voor uw veiligheid parkeert u de auto op een veilige plek en moet u de bestemmingsinformatie invoeren voordat u gaat rijden.
1 Geef het hoofdmenu weer.
Raak de kaart in het kaartscherm aan. Raak in de menuweergave aan om de kaart weer te geven en raak vervolgens de kaart aan.
2 Selecteer "Nieuwe bestemming" c
"Navigatie".
14
3 Raak het veld "Land" aan om het
gewenste land te selecteren.
U kunt alleen de landen in de huidige kaartgegevens selecteren.
Page 97
4 Selecteer "Adres".
5 Voer de adresgegevens in.
Zie "Bewerkingen met het toetsenbord" op pagina 13 voor meer informatie over het invoeren van tekens. Raak het bijbehorende invoerveld aan om de onderstaande items in te voeren.
"Plaats of postcode" Voer de plaatsnaam of postcode in.
"Straat"/"–" Voer de straatnaam en het huisnummer (indien bekend) in. Als er geen huisnummer beschikbaar is, wordt het veld "–" uitgeschakeld.
"Dwarsstraat" Voer de naam van de dwarsstraat in als u deze als bestemming wilt instellen.
6 Selecteer "Navigatie starten".
Het scherm voor het selecteren van de routeopties wordt weergegeven. Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor meer informatie over het selecteren van de route-opties.
7 Selecteer opnieuw "Navigatie starten".
Het kaartscherm wordt weergegeven, de route wordt berekend en de routebegeleiding wordt gestart.
De bestemming op andere manieren instellen
Op de volgende manieren kunt u ook de bestemming instellen en routes zoeken. Selecteer in het hoofdmenu de items in de onderstaande volgorde en selecteer vervolgens (indien nodig) "Navigatie starten". Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor meer informatie.
In de omgeving zoeken
Routes naar POI's, zoals restaurants en hotels, zoeken in de buurt van de auto.
Naar huis
Routes zoeken naar uw thuisadres als u dit hebt geregistreerd. "Nieuwe bestemming" c "Naar huis"
Bijzondere bestemming
Routes naar POI's, zoals restaurants en hotels, zoeken door de categorieën en de juiste bestemming in de lijst te selecteren. Selecteer "Nieuwe bestemming" c "Navigatie" c "Bijzondere bestemming" en vervolgens de opties waarmee u het zoekgebied kunt opgeven.
"---in de omgeving"
Zoeken binnen de opgegeven straal vanaf het midden van de kaart.
"---in het hele land"
Zoeken in het opgegeven land.
"---in een plaats"
Zoeken in de opgegeven plaats.
Uit kaart selecteren
Routes zoeken door de bestemming direct in het kaartscherm in te stellen. "Nieuwe bestemming" c "Navigatie" c "Uit kaart selecteren"
Laatste bestemmingen
Routes zoeken naar bestemmingen die onlangs zijn gezocht. "Nieuwe bestemming" c "Navigatie" c "Laatste bestemmingen"
Favorieten
Routes zoeken naar een opgeslagen bestemming. "Nieuwe bestemming" c "Navigatie" c "Favorieten"
15
Page 98
Begeleidingsschermen
6
A
B
G
H
I
Is de route eenmaal berekend, dan wordt u aan de hand van beeld en geluid naar de bestemming begeleid.
Informatie over het menu van de kaart
1 2
3
1 Het menu weergeven/verbergen. 2 De richting van de kaart (noorden/rijrichting)
van de 2D-kaart wijzigen.
3 Schakelen naar de stand voor het bladeren in
de kaart.
4 TMC-informatie weergeven.* 5 Gedetailleerde GPS-informatie weergeven. 6 Geeft de batterijstatus aan.
* Alleen NV-U70T/U50T.
Brandt helder oranje tijdens ontvangst. Brandt donker oranje als er geen ontvangst is.
4 5
In de buurt van een kruispunt
In de buurt van een kruispunt (dichterbij)
Volgende begeleiding direct na het kruispunt
16
2D-kaart
Rechtdoor rijden
C
D
A Huidige positie B Afstand tot volgende afslag C Volgende richting D Huidige straatnaam E Volgende straatnaam F Geschatte aankomsttijd/afstand tot
bestemming
G Instructies voor volgende afslag H Balkaanduiding van afstand tot volgende
FE
afslag
I Instructies na volgende afslag
3D-kaart
U kunt de 3D-kaart instellen in het instelmenu (pagina 17).
Page 99
Route weergeven
U kunt de volledige route naar de bestemming weergeven. Als u de volledige route wilt weergeven, selecteert u "Route" c "Route weergeven" in het hoofdmenu.
Stand voor het bladeren in de kaart
U kunt vanuit het mapscherm overschakelen naar de stand voor het bladeren in de kaart door aan te raken, ongeacht of de routebegeleiding is ingeschakeld of niet. In de stand voor het bladeren in de kaart wordt een dradenkruis op de kaart weergegeven en kunt u het scherm verslepen om te bladeren in te kaart.
Raak –/+ aan om de schaal van de kaart aan te passen. Plaats het midden van het dradenkruis op het gewenste punt en raak vervolgens aan om het menu voor het bladeren in de kaart weer te geven, waarin u het punt als bestemming kunt instellen, enzovoort. Raak aan om terug te keren naar het scherm met de huidige positie van de auto.
Systeeminstellingen
Verschillende instellingen met betrekking tot het systeem en het geheugen kunnen worden gewijzigd. Selecteer "Instellingen" in het hoofdmenu en vervolgens het gewenste item hieronder voor elke instelling. Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor meer informatie.
Volume
Het volume van de stembegeleiding aanpassen.
Opmerking
Als het apparaat van stroom wordt voorzien door de ingebouwde batterij, is het maximaal beschikbare volume 70 %, zelfs als het volume hoger is ingesteld (80 %, enzovoort). Dit is niet van toepassing als het apparaat van stroom wordt voorzien via de accuadapter of de netspanningsadapter.
Kaartselectie
Een kaart opgeslagen in het apparaat selecteren.
Kaartinformatie
De informatiebalk (aan de onderkant van de kaart) weergeven/verbergen, POI-pictogrammen en straatnamen op de kaart weergeven/verbergen.
Route-informatie
Geschatte aankomsttijd en afstand tot de eindbestemming op de kaart weergeven/ verbergen.
Richting informatie
Wegwijzers met afslagen van snel-/ hoofdwegen*
Lichtsensor
De gevoeligheid van de sensor voor de automatische dimmer aanpassen.
Weergave
De helderheid en kaartkleur instellen.
Touchscreen kalibratie
De contactpositie van het aanraakscherm kalibreren.
Automodus
Het standaardkaartscherm (2D of 3D) selecteren; de schaal van de kaart automatisch wijzigen, afhankelijk van de rijsnelheid (configureerbaar voor 2D en 3D); de standaardrichting voor de 2D-kaart (noorden of rijrichting) selecteren.
Routeopties
De gewenste zoekoptie voor de route selecteren (kortste tijd of kortste route); snelwegen, veerboten en tolwegen op de route toestaan/ vermijden.
1
op de kaart weergeven/verbergen.
vervolg op volgende pagina t
17
Page 100
Routeplanning
Automatisch doorgaan naar de volgende bestemming nadat de vorige bestemming is bereikt.
Tijdzone
De tijdzone van de huidige regio selecteren, schakelen tussen de zomertijd en de standaardtijd. Ook al wordt de huidige tijd automatisch ingesteld op GPS, moet de tijdzone zo worden ingesteld dat de geschatte aankomsttijd nauwkeurig wordt weergegeven.
Formaat
De 12/24-uurs notatie selecteren; de afstandseenheid (kilometer/mijl) selecteren.
Taalselectie
De gewenste taal selecteren voor het display en de stembegeleiding.
Thuisadres
Uw thuisadres registreren. Radio zacht zetten*
2
Het geluid van de radio dempen.
Demo-modus
De demonstratie starten.
Productinformatie
De informatie over het apparaat, zoals naam, versie, enzovoort en zelfstudies weergeven.
*1 Wordt alleen weergegeven als de kaartinformatie
deze gegevens bevat.
*2 Alleen als het optionele installatiepakket voor in de
auto XA-49FM is aangesloten op de aansluiting voor "Radio zacht zetten" van het audiosysteem in de auto.
Opmerking
Waarschuwingen met betrekking tot de kaartinformatie zijn niet altijd correct vanwege wegwerkzaamheden, enzovoort. Verkeerssituaties en verkeersregels hebben per definitie voorrang op de informatie die door het navigatiesysteem wordt verstrekt.
De bijgeleverde software gebruiken
Belangrijke functies met de bijgeleverde software worden hier beschreven. Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding voor meer informatie.
Systeemvereisten
• Besturingssysteem: Windows 98SE/2000/ME/ XP
• CD-ROM-/DVD-ROM-station
• USB-poort
• Processor met minimale snelheid van 150 MHz (aanbevolen)
Aansluiten op de computer
1 Sluit het apparaat met de
netspanningsadapter en de netspanningskabel aan op een stopcontact.
2 Sluit het apparaat met de USB-kabel
aan op de computer.
Sluit de kleine stekker van de USB-kabel aan op de USB-aansluiting van het apparaat en sluit de grote stekker aan op een USB-poort van de computer.
18
Opmerkingen over gegevensoverdracht
Voer tijdens de overdracht de volgende handelingen niet uit: – De USB-kabel of de netspanningsadapter
loskoppelen.
– De stroomvoorziening van de eenheid uitschakelen,
de wachtstand van de eenheid activeren of de eenheid opnieuw instellen.
– De computer uitschakelen, de wachtstand van de
computer activeren of de computer opnieuw opstarten.
Als u de overdracht halverwege wilt annuleren, klikt u op knop voor annuleren op het scherm van de computer.
Loading...