Sony NTM-30 Operating manual

3-865-983-11(1)
FrançaisEnglish
Español
Sound-Sensor Nursery Monitor
Operating Instructions Mode d‘emploi Manual de instrucciones
NTM-30
Sony Corporation 1999 Printed in China
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Thank you for choosing the Sony Sound-Sensor Nursery Monitor! Before operating the Sound-Sensor Nursery Monitor, please read these instructions thoroughly and retain them for future reference.
Features
• 3 channels for maximized reception
• Voice Activation eliminates most background noise for a more peaceful sleep
• 3 LED indicators for Range, Sound and Power/ Battery
Precautions
Safety Precautions
•Operate the transmitter only on 120 V AC, 60 Hz;
and the receiver on 9 V DC. To operate the on house current, use only the supplied AC power adaptor; do not use any other type.
•Should anything fall into the unit, disconnect the
unit from the wall outlet or remove the battery, and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
•If you are not going to use the system for a long
time: —Disconnect the unit from the wall outlet,
pulling it out by the plug.
—Take the battery out of the receiver to avoid
damage from battery leakage.
If you have any question or problem concerning your system, please consult your Sony dealer.
Precautions on Usage
This product cannot replace responsible adult supervision of a child. It is designed to
assist adults in child supervision. Do not use it for medical monitoring of a sick baby or child.
•The transmitter detects normal sound levels within
a range of 2 to 3 meters (6 to 10 feet) from a child. If the child moves outside of this range, it may not be able to detect sounds from him or her.
•It is essential that you check the operating range
and condition of Sound-Sensor Nursery Monitor on the initial installation, and on a regular basis after that.
•Stay close to the receiver in order to hear normal
sounds from it. Check the volume regularly to ensure that it is set high enough. Replace the battery in the receiver or operate it on house current as soon as the power light begins to dim.
•Be sure to place the transmitter out of the child’s
reach. Do not place the transmitter inside a crib or playpen.
•The receiver can be affected by other devices or
near your home that may interfere with the signals sent by the transmitter. Such interference can be caused by TV sets, cordless phones, vacuum cleaners, car ignitions, and other electrical devices. You should test the receiver when you expect such devices to be in Sound-Sensor
•The signal from this transmitter can be received by
another receiver, as it uses a public air wave.
operation while you are using
Nursery Monitor.
receiver
Troubleshooting
No sound (even with both units turned on)
nPower cord or AC power adaptor
disconnected from the wall outlet.
nBattery exhausted. nReceiver too far from the transmitter. nCH selectors of both units not on the same
setting.
Too much noise
nBattery weak. nReceiver too far from the transmitter. n
Interference from another electric appliance. Turn off the appliance, or move it further from the receiver.
Weak reception
nReceiver too far from the transmitter.
MONITOR indicator not lit
nBattery weak. nReceiver too far from the transmitter.
Buzzing, interference
nAnother transmitter interfering.
Set the CH selector of both units to another position.
Shrill noise
nReceiver too close to the transmitter. nVolume too high.
Alarm continues to sound although the distance between the transmitter and the receiver becomes within operating range
n
OFF•ON switch on the transmitter is not set to ON.
nFrequency channels (CH) of both units are
not on the same setting.
Specifications
Operating frequency A ch: 49.830 MHz
Modulation system FM
Transmitter
Circuitry Crystal controlled circuit Power requirement 120 V AC, 60 Hz Power consumption 2 W Dimensions 106 x 107 x 48 mm
Mass Approx. 255 g (9 oz)
Receiver
Circuitry Single superheterodyne Power requirement 9 V DC (6F22 battery,
Intermediate frequency Audio power output 250 mW Speaker 57 mm dia., 8 ohms Dimensions 96 x 96 x 41.5 mm
Mass Approx. 160 g (5.7 oz)
Accessory supplied AC power adaptor (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
B ch: 49.860 MHz C ch: 49.890 MHz
(41/4 x 41/4 x 1 15/16 inches) (incl. projecting parts, not incl. antenna)
not supplied, alkaline recommended) AC power adaptor (DC IN 9V jack): 120 V AC, 60 Hz 455 kHz
(3 7/8 x 3 7/8 x 111/16 inches) (incl. projecting parts, not incl. antenna)
(incl. battery)
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout danger d’électrocution, ne pas ouvrir le coffret. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié.
Informations préliminaires
Merci pour l’achat de ce Nursery Monitor Sony à capteur de son! Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence future.
Caractéristiques
• Réception optimale sur 3 canaux
• Fonction de déclenchement vocal éliminant la plus grande partic de bruits de fond pour ne pas perturber le sommeil
• 3 diodes indiquant la plage, le son et l’alimentation/pile
Précautions
Précautions de sécurité
•Faites fonctionner l’émetteur seulement sur le
courant secteur de 120 V, 60 Hz et le récepteur sur le courant continu de 9 V. Utilisez l’adaptateur d’alimentation secteur fourni, à l’exclusion de tout autre, pour faire fonctionner le récepteur sur le courant secteur.
•Si un objet tombait dans l’appareil, débranchez
celui-ci de la prise murale ou enlevez la pile, et faites-le vérifier par un professionnel avant de le remettre sous tension.
•Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
pendant longtemps: —Débranchez-le de la prise en tirant sur la fiche. —Sortez la pile du récepteur pour éviter qu’elle fuit
et endommage l’appareil.
Pour toute question ou difficulté concernant ce système, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Précautions d’utilisation
Ce produit ne peut pas remplacer la surveillance d’un enfant par un adulte.
Ce n’est qu’une assistance. Ne pas l’utiliser pour la surveillance médicale d’un bébé ou d’un enfant malade.
•L’émetteur détecte les sons normaux à 2 ou 3
mètres (6 à 10 pieds) de l’enfant. Si l’enfant s’éloigne, il peut être impossible d’en détecter les sons.
•Il est important de vérifier la portée et les
conditions de fonctionnement du Sound-Sensor Nursery Monitor non seulement au moment de l’installation mais aussi ultérieurement de façon régulière.
•Restez près du récepteur pour entendre les sons
ordinaires. Vérifiez aussi régulièrement le volume pour vous assurer qu’il est réglé assez haut. Remplacez la pile du récepteur ou faites fonctionner l’appareil sur le courant secteur dès que le témoin d’alimentation devient faible.
•Installez l’émetteur hors de portée de l’enfant.
Ne pas mettre l’émetteur dans un parc ou d’un lit.
•L’émetteur peut être affecté par d’autres appareils
qui perturbent les signaux transmis. Il s’agit en général des téléviseurs, téléphones sans fil, aspirateurs, contacteurs de voiture et autres appareils électriques. Assurez-vous que le récepteur fonctionne bien si vous devez utiliser ces appareils en même temps que le moniteur.
•Le signal de l’émetteur peut être reçu par d’autres
récepteurs parce qu’il est diffusé sur les ondes publiques.
Guide de dépannage
Aucun son (même lorsque les deux appareils sont allumés)
nLe cordon d’alimentation ou l’adaptateur
secteur est débranché de la prise murale.
nLa pile est vide. nLe récepteur est trop loin de l’émetteur. nLes sélecteurs CH des deux appareils ne sont
pas réglés sur la même fréquence.
Trop de bruit
nLa pile est faible. nLe récepteur est trop éloigné de l’émetteur. n
Interférence d’un autre appareil électrique. Eteignez l’appareil ou éloignez-le du récepteur.
Réception faible
nLe récepteur est trop éloigné de l’émetteur.
L’indicateur MONITOR ne s’allume pas
nLa pile est faible. nLe récepteur est trop éloigné de l’émetteur.
Bourdonnement, interférence
nUn autre émetteur cause des interférences.
Réglez le sélecteur CH des deux appareils sur une autre fréquence.
Bruit aigu
nLe récepteur est trop près du transmetteur. nVolume trop élevé.
L’alarme continue de retentir bien que la distance entre l’émetteur et le récepteur soit à la portée requise
n
Le commutateur OFF•ON de l’émetteur n’est pas réglé sur ON.
nLes sélecteurs CH ne sont pas réglés sur la
même fréquence.
Spécifications
Fréquence de fonctionnement Canal A: 49,830 MHz
Système de modulation FM
Emetteur
Circuit Contrôlé au quartz Alimentation CA 120 V, 60 Hz Consommation 2 W Dimensions 106 x 107 x 48 mm
Poids Env. 255 g (9 onces)
Récepteur
Circuit Simple superhétérodyne Alimentation CC 9 V (pile 6F22, non
Fréquence intermédiaire Puissance de sortie audio Haut-parleur 57 mm de dia., 8 ohms Dimensions 96 x 96 x 41,5 mm
Poids Env. 160 g (5,7 onces)
Accessoire fourni Adaptateur d’alimentation
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Canal B: 49,860 MHz Canal C: 49,890 MHz
(41/4 x 41/4 x 1 15/16 pouces) (saillies comprises, sans l’antenne)
fournie, alcaline recommendée) Adaptatuer d'alimentation sectuer
(prise DC IN 9V): 120 V AC, 60 Hz 455 kHz 250 mW
(3 7/8 x 3 7/8 x 111/16 pouces) (saillies comprises, sans l’antenne)
(pile comprise)
secteur (1)
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería solicite sólo los servicios de personal cualificado.
Antes de comenzar
¡Muchas gracias por la elección de este monitor sensor de sonido de cuarto de bebés Sony! Antes de utilizar el monitor de cuarto de bebés, lea detenidamente estas instrucciones y guárdelas para futuras referencias.
Características
• 3 canales para lograr la óptima recepción
• La activación con la voz elimina la mayoría del ruido de fondo para poder dormir de forma más placentera
• 3 indicadores con diodos electroluminiscentes para alcance, sonido, y alimentación/pila
Precauciones
Precauciones de seguridad
•Alimente el transmisor solamente con 120 V CA, 60
Hz, y el receptor con 9 V CC. Para alimentar el receptor con la corriente de la red, utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado; no utilice ningún otro alimentador de CA.
•Si dentro de la unidad cae algo, desconéctela de la
toma de la red, o extraiga la pila, y haga que sea comprobada por personal especializado.
•Cuando no vaya a utilizar el sistema durante
mucho tiempo: —Desconecte la unidad de la toma de la red
tirando del enchufe.
—Extraiga la pila del receptor para evitar los
daños que podría causa el electrólito de la misma.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su sistema, consulte a su proveedor Sony.
Precauciones sobre la seguridad
Este producto no anula la responsabilidad de supervisión de los niños por parte de los adultos. Este producto ha sido diseñado
para ayudar a los adultos a supervisar a los niños. No lo utilice para la supervisión médica de niños enfermos.
•El transmisor detecta niveles normales de sonido
dentro de un radio de 2 o 3 metros del niño. Si el niño sale de este radio de acción, es posible que no se puedan detectar sus sonidos.
•Es esencial que compruebe el radio de acción y las
condiciones del sistema Sound-Sensor Nursery Monitor al instalarla por primera vez, y regularmente después de la instalación.
•Permanezca cerca del receptor para poder oír los
sonidos normales procedentes del mismo. Compruebe regularmente el volumen para asegurarse de que esté al nivel adecuado. Cuando la lámpara de alimentación comience a iluminarse débilmente, reemplace la pila del receptor o aliméntelo con la corriente de la red.
•Cerciórese de colocar el transmisor fuera del
alcance de los niños. No lo coloque en una cuna ni en un corral para niños.
•El receptor puede verse afectado por otros
dispositivos del hogar o cercanos a él, que pueden interferir en las señales emitidas por el transmisor. Tales interferencias pueden deberse a televisores, teléfonos inalámbricos, aspiradoras, sistemas de encendido de automóviles, y demás dispositivos eléctricos. Usted deberá probar el receptor cuando que tales dispositivos estén en funcionamiento cuando esté utilizando el sistema Sound-Sensor Nursery Monitor.
•Las señales procedentes de este transmisor pueden
recibirse con otro receptor, porque utiliza ondas radioeléctricas para uso público.
Solución de problemas
No hay de sonido (incluso con la alimentación de las dos unidades conectada)
nEl cable de alimentación o el adaptador de
alimentación de CA está desconectado de la toma de la red.
nLa pila está agotada. nEl receptor está demasiado alejado del
transmisor.
nLos selectores CH de ambas unidades no están
en la misma posición.
Hay demasiado ruido
nLa pila está débil. nEl receptor está demasiado alejado del
transmisor.
nHay interferencias de otros dispositivos
eléctricos. Desconecte la alimentación de tales dispositivos, o aléjelos del receptor.
La recepción es débil
nEl receptor está demasiado alejado del
transmisor.
El indicador MONITOR no se enciende
nLa pila está débil. nEl receptor está demasiado alejado del
transmisor.
Hay zumbidos o interferencias
nHay interferencias de otro transmisor.
Ponga los selectores CH de ambas unidades en otra posición.
Hay ruido de chillido
nEl receptor está demasiado cerca del
transmisor.
nEl volumen está demasiado alto.
La alarma continúa sonando aunque la distancia entre el transmisor y el receptor está dentro del alcance de operación
nEl interruptor
en ON.
nLos canales (CH) de frecuencia de ambas
unidades no están ajustados al mismo valor.
OFF•ON
del transmisor no está
Especificaciones
Frecuencia de operación
Sistema de modulación
Transmisor
Circuito Circuito controlador por
Alimentación 120 V AC, 60 Hz Consumo 2 W Dimensiones 106 x 107 x 48 mm
Peso Aprox. 255 g
Receptor
Circuito Superheterodino sencillo Alimentación 9 V CC (pila 6F22, no
Frecuencia intermedia 455 kHz Salida de potencia de audio Altavoz 57 mm de diá., 8 ohmios Dimensiones 96 x 96 x 41,5 mm
Peso Aprox. 160 g
Accesorio suministrado Adaptador de
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Canal A: 49,830 MHz Canal B: 49,860 MHz Canal C: 49,890 MHz
FM
cristal de cuarzo
(incluyendo partes salientes, excluyendo la antena)
suministrado, alkalino recommendo) Adaptador de alimentacion de CA (toma DC IN 9V): 120 V AC, 60 Hz
250 mW
(incluyendo partes salientes, excluyendo la antena)
(incluyendo la pila)
alimentación de CA (1)
A
D
Français
B
a
AC power cord Cordon d'alimentation secteur Cable de alimentación de CA
¿
¿
Cavity for hook Orifice de suspension Cavidad para gancho
6F22
ab
Sources d’alimentation
Emetteur (Voir Fig. A)
Raccordez le cordon d’alimentation à une prise murale.
Récepteur
Fonctionnement sur pile
(Voir Fig. B–a)
Insérez une pile 6F22 (non fournie, alcaline recommendée). Assurez-vous de positionner les fils de bornes comme indiqué sur les illustrations avant de fermer le couvercle du logement de la pile.
Autonomie de la pile
Avec une pile alcaline Sony 6F22: Env. 28 heures.
Remplacement de la pile
La pile doit être remplacée lorsque le témoin POWER/BATT est faible ou ne s’allume pas du tout à la mise sous tension de l’appareil.
Fonctionnement sur le courant domestique
(Voir Fig. B–b)
Raccordez l’adaptateur d’alimentation secteur fourni à la prise DC IN 9V du récepteur et à une prise murale. Le témoin POWER/BATT s’allume même lorsque l’appareil fonctionne sur le courant secteur.
Remarque
Utilisez l’adaptateur d’alimentationsecteur fourni à l’exclusion de tout autre.
Surveillance des sons du bébé (Voir Fig. C)
Installation de l’émetteur
Installez l’émetteur à 2 ou 3 mètres (6 à 10 pieds) du berceau ou de la zone de jeu mais hors de portée de l’enfant. L’émetteur doit être posé à la verticale.
Remarque
Dirigez la face avant de l’émetteur (avec le microphone) en direction de l’enfant.
Surveillance par le récepteur
L’éloignement maximal du récepteur par rapport à l’émetteur varie selon les conditions et les obstructions. Testez d’abord la portée du récepteur avec une autre personne, ou en mettant une radio, etc. à côté de l’émetteur. Si vous sortez de la portée des deux appareils, l’indicateur RANGE ALM. s’allume et une sonnerie retentit. Dans ce cas, rapprochez l’émetteur jusqu’à ce que l’indicateur et la sonnerie s’arrêtent.
Réglage du volume
Le volume des sons que vous recevez dépend de la distance, des obstructions, etc. Réglez VOLUME tout d’abord entre 4 et 6. Si le volume est trop faible, réglez-le sur 10. Si le son est trop fort, ou s’il est accompagné d’un bruit aigu, tournez la commande dans le sens de 0.
Les sons faibles ne seront pas transmis si vous activez la fonction VOICE ACT.
L’indicateur MONITOR clignote pendant la réception des sons transmis par l’émetteur.
En cas d’interférences
Réglez le sélecteur CH sur une autre fréquence sur l’émetteur et sur le récepteur. Assurez-vous que les deux sélecteurs sont sur le même réglage.
Remarques
• L’indicateur MONITOR clignote seulement lorsque le
récepteur reçoit un signal puissant de l’émetteur. Si le son n’est pas assez puissant, ou s’il est trop éloigné de l’émetteur, l’indicateur de clignotera pas. Si le son est trop bref, l’indicateur ne clignotera qu’une seule fois.
• Evitez de placer les deux appareils près de sources de chaleur ou en plein soleil, dans un endroit exposé à la poussière, à l’humidité ou à des chocs mécaniques.
• Veillez à ne pas faire tomber le récepteur dans l’eau et à ne pas répandre de liquide dessus.
• Ne pas utiliser l’antenne comme poignée.
Conseils pour une meilleure réception
Emplacement
Emetteur (Voir Fig. D–a)
•Placez l'appareil le plus haut possible.
•Assurez-vous que l'appareil n’est pas couvert ni incapable de capter les sons en raison d’obstructions.
Récepteur (Voir Fig. D–b)
•Posez l'appareil à la verticale. Tournez-le jusqu'à ce que la réception soit meilleure.
Emetteur et récepteur
•Assurez-vous que rien ne touche les antennes des deux appareils lorsqu’ils sont allumés.
b
C
RANGE ALM.
MONITOR
Speaker Haut-parleur Altavoz
Terminal wires Fils de bornes Conductores de los terminales
Transmitter Emetteur Transmisor
CH A•B•C
Receiver Recepteur Receptor
POWER/BATT
AC power adaptor Adaptateur d'alimentation secteur Adaptador de alimentación de CA
DC IN 9V
Antenna Antenne Antena
To a wall outlet Vers une prise murale A una toma mural
Antenna Antenne Antena
POWER indicator Indicateur POWER Indicador POWER
OFF•ON (Power) OFF•ON (Courant) OFF•ON (Potencia)
Built-in microphone Microphone intégré Micrófono incorporado
CH A•B•C
VOLUME
English
Power Sources
Transmitter (See Fig. A)
Connect the AC power cord to a wall outlet.
Receiver
To operate on battery
(See Fig. B–a)
Insert one 6F22 battery (not supplied, alkaline recommended). Make sure the terminal wires are positioned as shown in the illustrations before closing the battery compartment lid.
Battery life
Using a Sony 6F22 alkaline battery: Approx. 28 hours.
When to replace the battery
If the POWER/BATT indicator becomes faint or does not light up at all when you turn on the unit, replace the battery with a new one.
To operate on house current
(See Fig. B–b)
Connect the supplied AC power adaptor to the DC IN 9V jack of the receiver, and to a wall outlet. The POWER/BATT indicator will light up even when the unit is operating on house current.
Note
Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor.
Polarity of the plug
Monitoring Baby’s Sounds (See Fig. C)
Setting up the transmitter
Place the transmitter within 2 to 3 meters (6 to 10 feet) from a crib or play area but out of the baby’s reach. The transmitter must be placed upright when in use.
Note
Position the transmitter with its front (where the built-in microphone is located) facing the baby.
Monitoring through the receiver
The farthest distance you can place the receiver from the transmitter varies according to obstructions and other conditions. First, test the operating range with the assistance of another adult, or by placing a radio, etc., near the transmitter. If you move outside the effective operating range of the units, the RANGE ALM. indicator lights up and the buzzer sounds. In such a case, move closer toward the transmitter until the indicator and the buzzer go off.
To adjust the volume
The volume of the sounds you receive varies depending on the distance, obstructions, etc. Set VOLUME to between 4 and 6 initially. If the volume is too low, turn it towards 10. If the sound is too loud or there is an accompanying shrill noise, turn it towards 0.
The VOICE ACT. function, when activated, will cut out the transmission of faint sounds.
The MONITOR indicator will blink while receiving sound from the transmitter.
If signal interference occurs
Switch the CH selector to another frequency channel on both the transmitter and the receiver. Make sure that both the selectors are on the same setting.
Notes
• The MONITOR indicator blinks only when the receiver
receives a loud sound signal from the transmitter. If the sound is not loud enough, or when it is too far from the transmitter, the indicator does not blink. If the sound is too brief, the indicator may blink only once.
• Avoid placing the units near heat sources or where they are subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, or mechanical shock.
• Be careful not to drop the receiver in water, or drop any liquid over it.
• Do not use the antenna as a carrying handle.
Tips for Better Reception
On placement
Transmitter (See Fig. D–a)
•Place the unit in as high a location as is practical.
•Make sure that the unit is not covered or obstructed from picking up sound.
Receiver (See Fig. D–b)
•Keep the unit upright. Turn it horizontally to locate the best reception.
Both transmitter and receiver
•Make sure that nothing touches the antenna of both units during operation.
Polarité de la fiche
Español
Fuentes de alimentación
Transmisor (consulte la Fig. A)
Conecte el cable de alimentación de CA a un tomacorriente de la red.
Receptor
Para alimentarlo con una pila
(consulte la Fig. B–a)
Inserte una pila 6F22 (no suministrado, alkalino recommendo). Cerciórese de que los conductores de los terminales queden colocados como se muestra en las ilustraciones antes de cerrar el compartimiento de la pila.
Duración de la pila
Utilizando una pila alkalino 6F22 Sony: Aprox. 28 horas.
Cuando reemplazar la pila
Si el indicador POWER/BATT se ilumina débilmente o no se enciende en absoluto cuando conecte la alimentación de la unidad, reemplace la pila por otra nueva.
Para alimentarlo con la corriente de la
(consulte la Fig. B–b)
red
Conecte al adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN 9V del receptor, y a un tomacorriente de la red. El indicador POWER/BATT se encenderá incluso aunque esté alimentando la unidad con la corriente de la red.
Nota
Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No use ningún otro adaptador de alimentación de CA.
Polaridad de la clavija
Sonidos del monitor de bebés (consulte la Fig. C)
Instalación del el transmisor
Coloque el transmisor de 2 a 3 metros de la cuna o del área circundante a la cuna del bebé. El transmisor deberá colocarse vertical cuando se utilice.
Nota
Coloque el transmisor con su parte frontal (donde se encuentra el micrófono incorporado) encarada hacia el bebé.
Escucha a través del receptor
La distancia mayor a la que podrá colocar el receptor del transmisor variará de acuerdo con los obstáculos y otras condiciones. En primer lugar, pruebe el alcance de operación con la ayuda de otro adulto, o colocando una radio, etc. cerca del transmisor. Si se sale del alcance efectivo de las unidades, se encenderá el indicador RANGE ALM. y sonará el zumbador. En tal caso, acérquese al transmisor hasta que se apague el indicador y se silencie el zumbador.
Ajuste del volumen
La ubicación adecuada variará dependiendo de la distancia, los obstáculos, etc. En primer lugar, ponga VOLUME en 4 a 6. Si el volumen es demasiado bajo, póngalo en 10. Si es demasiado alto, o si se produce ruido agudo, gírelo hacia 0.
La función VOICE ACT., cuando esté activada, cortará la transmisión de sonidos débiles.
El indicador MONITOR parpadeará mientras se esté recibiendo sonido del transmisor.
Si se producen interferencias en las señales
Cambie el canal de frecuencia con los selectores CH del transmisor y del receptor. Cerciórese de poner ambos selectores en la misma posición.
Notes
• El indicador MONITOR solamente parpadeará cuando el
receptor reciba una señal de sonido fuerte procedente del transmisor. Si el sonido no es suficientemente fuerte, o cuando se produzca demasiado lejos del transmisor, el indicador no parpadeará. Si el sonido es demasiado breve, el indicador puede parpadear una sola vez.
• Evite colocar las unidades cerca de fuentes térmicas o donde puedan quedar sometidas a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, o golpes.
• Tenga cuidado de no dejar caer el receptor en el agua, y de que no caiga ningún líquido sobre él.
• No utilice la antena como asa de transporte.
Sugerencias para mejorar la recepción
Ubicación
Transmisor (consulte la Fig. D–a)
•Coloque la unidad, a ser posible, en un lugar elevado.
•Cerciórese de que la unidad no quede cubierta, ya que de lo contrario se impediría la captación de sonido.
Receptor (consulte la Fig. D–b)
•Mantenga la unidad vertical. Gírela horizontalmente hasta encontrar el mejor ángulo.
Transmisor y receptor
•Cerciórese de que no haya nada que esté tocando las antenas de ambas unidades durante la escucha.
Cavity for hook Orifice de suspension Cavidad para gancho
OFF/ON/VOICE ACT.
Loading...