Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
– USCHOVAJTE TIETO POKYNY
NEBEZPEČENSTVO
TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY
SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU POŽIARU
ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
POZOR
[ Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i
chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako
napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku
s kontaktmi.
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom
slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
• Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo
pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
• Batérie uchovávajte suché.
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný
spoločnosťou Sony.
• Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov.
SK
2
Page 3
[ Sieťový adaptér
Pri použití sieťového adaptéra použite najbližšiu sieťovú napájaciu zásuvku. Ak sa
počas používania zariadenia vyskytne akákoľvek porucha činnosti, okamžite
odpojte sieťový adaptér od sieťovej napájacej zásuvky.
Napájací kábel, ak je dodaný, je určený výslovne pre použitie s týmto fotoaparátom
a nemal by sa používať s inými elektrickými zariadeniami.
Informácie pre európskych spotrebiteľov
[ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemecko
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že tento NEX-5T Digitálny fotoaparát s
vymenitećnými objektívmi spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na nasledovnej webovej
adrese:
http://www.compliance.sony.de/
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu
údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný
kábel (kábel USB atď.).
Tento výrobok sa vyskúšal a zistilo sa, že vyhovuje obmedzeniam stanoveným v
smernici o elektromagnetickej kompatibilite pri používaní spojovacích káblov
kratších ako 3 metre.
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
SK
3
Page 4
[ Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov
(vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami
oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok
nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať
do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne
miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si
tento výrobok zakúpili.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje.
[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a
ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s
týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v
kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg)
alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005%
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v
opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou
batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
ortute alebo 0,004% olova.
SK
4
Page 5
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
NEOTVÁRAŤ!
• POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
•NESKRATOVAŤ!
Podrobnosti o funkciách Wi-Fi nájdete v letáku „Wi-Fi Connection/Onetouch (NFC) Guide“.
Tento návod sa týka niekoľkých modelov dodávaných s rôznymi objektívmi.
Názov modelu sa mení v závislosti od dodaného objektívu. Dostupný model
sa mení v závislosti od daných krajín/regiónov.
Názov modeluObjektív
NEX-5TNedodáva sa
NEX-5TLE16 – 50 mm
NEX-5TYE55 – 210 mm a E16 – 50 mm
SK
5
Page 6
Príprava fotoaparátu
Kontrola dodaných súčastí
Najprv skontrolujte názov modelu svojho fotoaparátu (str. 5). Dodané
príslušenstvo sa líši v závislosti od modelu.
Číslo v zátvorkách naznačuje množstvo.
x
Dodáva sa so všetkými
modelmi
• Fotoaparát (1)
• Napájací kábel (1)* (nedodáva
Príprava fotoaparátu
sa v USA a Kanade)
* S vaším fotoaparátom môže byť
dodaných viacero napájacích
káblov. Použite vhodný kábel,
ktorý zodpovedá vašej krajine/
vášmu regiónu.
• Nabíjateľný akumulátor
NP-FW50 (1)
• Mikro USB kábel (1)
• Sieťový adaptér AC-UB10C/
UB10D (1)
• Remienok na rameno (1)
SK
6
• Blesk HVL-F7S (1)/Puzdro na
blesk (1)
• Disk CD-ROM (1)
– Aplikačný softvér pre
fotoaparát α
– Príručka α
• Návod na používanie (Tento
návod) (1)
x
NEX-5T
• Kryt bajonetu (1) (pripevnený
k fotoaparátu)
x
NEX-5TL
• E16 – 50 mm objektív so
zoomom (1) (pripevnený
k fotoaparátu)/Predný kryt
objektívu (1) (pripevnený
k objektívu)
x
NEX-5TY
• E16 – 50 mm objektív so
zoomom (1) (pripevnený
k fotoaparátu)/Predný kryt
objektívu (1) (pripevnený
k objektívu)
• E55 – 210 mm objektív so
zoomom (1)/Predný kryt
objektívu (1)/Zadný kryt
objektívu (1)/Slnečná clona
objektívu (1)
Page 7
Identifikácia častí
Podrobnosti o používaní jednotlivých častí nájdete na stranách
uvedených v zátvorkách.
C Tlačidlo Fn (Funkcia)
D (Značka N)
• Táto značka označuje
dotykový bod pre pripojenie
fotoaparátu k smartfónu
kompatibilnom s funkciou
NFC.
Podrobnosti o umiestnení
značky N na vašom smartfóne
nájdete uvedené v návode na
obsluhu smartfónu.
Po odstránení objektívu
Príprava fotoaparátu
A Tlačidlo spúšte (24)
B Háčik pre remienok na
rameno
Pripevnite remienok na rameno,
aby nedošlo k poškodeniu
spôsobenému pádom
fotoaparátu.
• NFC (Near Field
Communication) je
medzinárodný štandard
technológie bezdrôtovej
komunikácie s krátkym
dosahom.
E Diaľkový snímač
F Vypínač ON /OFF (Napájanie)
(21)
G Osvetlenie pri automatickom
zaostrovaní/kontrolka
samospúšte/kontrolka spúšte
s detekciou úsmevu
H Inteligentný konektor
príslušenstva 2
I Mikrofón
1)
2)
J Objektív (16)
SK
7
Page 8
K Uvoľňovacie tlačidlo
objektívu (17)
L Montážny otvor
M Obrazový snímač
3)
N Kontakty objektívu
1)
Je možné pripojiť aj príslušenstvo
určené pre inteligentný konektor
príslušenstva.
Nie je možné použiť funkciu
Príprava fotoaparátu
[Self-portrait Self-timer], keď sú
blesk HVL-F7S (je súčasťou
dodávky) alebo príslušenstvo
pripojené k inteligentnému
konektoru príslušenstva 2.
2)
Túto časť nezakrývajte počas
snímania videozáznamov.
3)
Tejto časti sa nedotýkajte priamo.
AZnačka polohy
obrazového snímača
B Snímač Wi-Fi (vstavaný)
C Kontrolka nabíjania
D Mikro USB konektor
E Konektor HDMI
F LCD displej/Dotykový panel
G Tlačidlo (Prehrávanie)
SK
(27)
8
H Ovládací volič (31)
I Tlačidlo MOVIE (25)
J Softvérové tlačidlo A (31)
3)
K Ovládacie koliesko (30)
L Softvérové tlačidlo C (31)
M Softvérové tlačidlo B (31)
4)
•LCD displej je možné nastaviť do
uhla s pohodlným sledovaním
a snímať z akejkoľvek polohy.
•Vyklopte LCD displej nahor
približne o 180 stupňov, keď
snímate autoportrét. Vo
východiskovom nastavení sa
automaticky zvolí samospúšť
s 3-sekundovým oneskorením.
•Pri zakladaní LCD displeja po
snímaní autoportrétu úplne
sklopte LCD displej tak, aby sa
dotýkal tela fotoaparátu a potom
LCD displej potlačte nahor tak,
aby boli spodný okraj LCD
displeja aj spodný okraj tela
fotoaparátu zarovnané.
4)
Page 9
F Otvor na pripevnenie statívu
• Skrutka na statíve musí byť
kratšia ako 5,5 mm. Pri použití
skrutiek dlhších ako 5,5 mm
nebude možné pevne zaistiť
fotoaparát k statívu, pričom
môže dôjsť k poškodeniu
fotoaparátu.
G Reproduktor
A Kryt akumulátora/pamäťovej
karty (11, 18)
B Kontrolka prístupu (19)
C
Zásuvka na pamäťovú kartu
(18)
D Priehradka na akumulátor
(11)
E
Kryt pripájacej plochy
Použite ho pri používaní
sieťového adaptéra AC-PW20
(predáva sa osobitne).
Vložte spojovaciu doštičku do
priehradky na akumulátor
a potom prevlečte kábel cez kryt
spojovacej doštičky tak, ako je
to znázornené nižšie.
• Po zatvorení kr ytu sa uistite, že
kábel nie je privretý.
x
Blesk HVL-F7S
A Skrutka
B Blesk
C Konektor
1)
1)
1)
Tejto časti sa nedotýkajte pr iamo.
Ak je znečistený, poutierajte ho
mäkkou čistou handričkou.
Príprava fotoaparátu
SK
9
Page 10
x
Objektív
Technické parametre objektívov
nájdete na strane 65.
E PZ 16 – 50 mm F3.5-5.6
OSS (dodáva sa s NEX5TL/NEX-5TY)
Príprava fotoaparátu
E55 – 210 mm F4.5-6.3 OSS
(dodáva sa s NEX-5TY)
A Krúžok zoomu/zaostrovací
krúžok
B Ovládač zoomu
C Montážna značka
D Kontakty objektívu
1)
Tejto časti sa nedotýkajte priamo.
SK
10
A Zaostrovací krúžok
B Krúžok zoomu
1)
C Stupnica ohniskovej
vzdialenosti
D Index ohniskovej vzdialenosti
E Kontakty objektívu
F Montážna značka
1)
Tejto časti sa nedotýkajte priamo.
1)
Page 11
Nabíjanie akumulátora
Pri prvom použití fotoaparátu nezabudnite nabiť akumulátor NP-FW50
„InfoLITHIUM“ (je súčasťou dodávky).
Akumulátor „InfoLITHIUM“ je možné nabíjať aj v prípade, ak nie je
úplne vybitý. Akumulátor je možné použiť aj vtedy, keď nie je úplne
nabitý.
Nabitý akumulátor sa postupne vybíja, aj keď sa nepoužíva. Aby ste
neprišli o možnosť snímania, pred snímaním akumulátor znovu nabite.
Vypínač napájania prepnite
1
do polohy OFF.
Otvorte kryt posunutím
2
ovládača.
Úplne vložte akumulátor,
3
pričom pomocou okraja
akumulátora potlačte poistný
prvok.
Príprava fotoaparátu
Poistný prvok
SK
11
Page 12
Zatvorte kryt.
4
Príprava fotoaparátu
Pripojte fotoaparát k sieťovému adaptéru (je súčasťou
5
dodávky) pomocou mikro USB kábla (je súčasťou
dodávky). Pripojte sieťový adaptér k sieťovej napájacej
zásuvke.
• Pri použití USB kábla kábel pripájajte a odpájajte v priamom
smere a nevyvíjajte nadmernú silu.
• Aj po úplnom zasunutí do fotoaparátu bude kovová časť USB
kábla (je súčasťou dodávky) viditeľná.
Pre zákazníkov v USA a Kanade
Napájací kábel
Pre zákazníkov
v krajinách/regiónoch
iných ako USA a Kanada
Kontrolka nabíjania sa rozsvieti oranžovou farbou a spustí sa
nabíjanie.
• Počas nabíjania akumulátora musí byť vypínač napájania prepnutý
do polohy OFF. Ak je vypínač napájania prepnutý do polohy ON,
fotoaparát nebude môcť nabiť akumulátor.
• Keď bliká kontrolka nabíjania, vyberte a znova vložte akumulátor.
SK
Kontrolka nabíjania
Svieti: Nabíjanie
Nesvieti: Nabíjanie dokončené
Bliká: Chyba nabíjania alebo sa
nabíjanie dočasne prerušilo,
pretože sa teplota nachádza
mimo odporúčaného rozsahu.
12
Page 13
Poznámky
• Ak kontrolka nabíjania na fotoaparáte bliká, keď je sieťový adaptér
pripojený k sieťovej napájacej zásuvke, znamená to, že nabíjanie je dočasne
prerušené, pretože teplota je mimo odporúčaného rozsahu. Keď sa teplota
vráti späť do vhodného rozsahu, nabíjanie sa obnoví. Akumulátor sa
odporúča nabíjať pri teplote prostredia v rozsahu od 10 °C do 30 °C.
• Kontrolka nabíjania môže rýchlo blikať, keď sa akumulátor použije po
prvýkrát, alebo sa akumulátor dlhý čas nepoužíval. V takomto prípade
vyberte akumulátor a znova ho vložte a potom ho nabite.
• Nepokúšajte sa akumulátor znova nabiť ihneď po nabití ani vtedy, keď sa po
nabití nepoužíval. Ovplyvnil by sa tým výkon akumulátora.
• Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér od sieťovej napájacej
zásuvky.
• Používajte len originálne akumulátory, mikro USB kábel (je súčasťou
dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony.
x
Čas nabíjania
Doba nabíjania je približne 280 minút pri použití sieťového adaptéra (je
súčasťou dodávky).
Poznámky
• Vyššie uvedený čas nabíjania platí pri nabíjaní úplne vybitého akumulátora
(je súčasťou dodávky) pri teplote 25 °C. Doba nabíjania sa môže predĺžiť,
a to v závislosti od podmienok používania a okolností.
Príprava fotoaparátu
SK
13
Page 14
x
Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču
Akumulátor batérií je možné nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču
pomocou mikro USB kábla.
Príprava fotoaparátu
Poznámky
• Pri nabíjaní prostredníctvom počítača vezmite do úvahy nasledujúce body:
– Ak je fotoaparát pripojený k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený
k zdroju napájania, úroveň nabitia batérie počítača klesne. Nenechávajte
fotoaparát dlhodobo pripojený k počítaču.
– Nezapínajte/nevypínajte ani nereštartujte počítač a ani ho neuvádzajte
z kľudového do prevádzkového režimu, keď je zriadené USB pripojenie
medzi počítačom a fotoaparátom. Môže to spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Pred zapnutím/vypnutím alebo reštartovaním počítača alebo jeho
uvedením z kľudového do prevádzkového režimu, odpojte fotoaparát od
počítača.
– Nezaručujeme súčinnosť so všetkými počítačmi. Nie je možné poskytnúť
záruku na nabíjanie prostredníctvom počítača vyrobeného na zákazku,
upraveného počítača ani na nabíjanie prostredníctvom USB rozbočovača.
Je možné, že sa fotoaparát nebude dať obsluhovať správne, a to v závislosti
od typov USB zariadení používaných súčasne.
z Používanie fotoaparátu v zahraničí — Zdroj
napájania
Tento fotoaparát a sieťový adaptér je možné používať v ktorýchkoľvek
krajinách/regiónoch, kde je napájanie v rámci 100 V až 240 V striedavého
prúdu, 50 Hz/60 Hz.
Elektronický menič napätia nie je potrebný a jeho používanie môže
spôsobovať poruchy.
14
SK
Page 15
x
Kontrola zostávajúcej úrovne nabitia akumulátora
Túto úroveň je možné skontrolovať pomocou nasledujúcich indikátorov
a percentuálnych hodnôt zobrazených na LCD displeji.
„Battery
Úroveň nabitia
akumulátora
Poznámky
• Za určitých okolností sa môže zobrazená úroveň nabitia akumulátora líšiť
od skutočnej úrovne nabitia akumulátora.
Vysoká Nízka
exhausted.“
Nemôžete
snímať ďalšie
zábery.
z Čo je akumulátor „InfoLITHIUM“?
Akumulátor „InfoLITHIUM“ je lítium-iónový akumulátor, ktorý má
funkcie na výmenu informácií týkajúcich sa prevádzkového stavu
v spojitosti s fotoaparátom. Pri použití akumulátora „InfoLITHIUM“ sa
zobrazí zostávajúci čas akumulátora v percentách podľa prevádzkového
stavu fotoaparátu.
x
Vybratie akumulátora
Vypnite fotoaparát, uistite sa, že
nesvieti kontrolka prístupu, posuňte
poistný prvok v smere šípky
a vytiahnite akumulátor. Dávajte
pozor, aby vám akumulátor nespadol.
Poistný prvok
Kontrolka prístupu
Príprava fotoaparátu
SK
15
Page 16
Nasadzovanie a snímanie objektívu
Pred nasadením alebo zložením objektívu nastavte vypínač napájania
fotoaparátu do polohy OFF.
Ak je pripevnený kryt alebo
1
prepravný kryt, odstráňte ho
z fotoaparátu alebo objektívu.
• Rýchlo vymeňte objektív niekde
Príprava fotoaparátu
mimo prašného miesta tak, aby
sa prach ani malé úlomky
nedostali dovnútra fotoaparátu.
Pri nasadzovaní objektívu
2
zarovnajte k sebe biele
značky na objektíve a na
fotoaparáte.
• Fotoaparát držte otočený
prednou stranou nadol, aby ste
zabránili vniknutiu prachu do
fotoaparátu.
Pri jemnom nasadzovaní
3
objektívu na fotoaparát
otáčajte objektív v smere
hodinových ručičiek, kým so
zacvaknutím nezapadne na
svoje miesto.
• Dbajte na to, aby ste objektív
nasadili v priamom smere.
Poznámky
• Pri nasadzovaní objektívu nestláčajte uvoľňovacie tlačidlo objektívu.
• Pri nasadzovaní objektívu nevyvíjajte nadmernú silu.
• Pri použití objektívu A-mount (predáva sa osobitne) sa vyžaduje montážny
adaptér (predáva sa osobitne). Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu
dodanom spolu s montážnym adaptérom.
• Pri použití objektívu vybaveného otvorom na pripevnenie k statívu,
SK
pripevnite tento otvor na strane objektívu k statívu, aby sa zachovala
rovnováha.
16
Page 17
x
Snímanie objektívu
Úplne stlačte uvoľňovacie
1
tlačidlo objektívu a otočte
objektív proti smeru
hodinových ručičiek, kým sa
nezastaví.
Uvoľňovacie tlačidlo objektívu
Poznámky
• Ak sa prach alebo malé úlomky dostanú dovnútra fotoaparátu počas
výmeny objektívu a prilepia sa na povrch obrazového snímača (časť, ktorá
prevádza zdroj svetla na digitálny signál), môžu sa javiť ako tmavé body na
obraze, a to v závislosti od prostredia snímania. Pri vypínaní fotoaparát
jemne vibruje. Spôsobuje to funkcia na ochranu proti usádzaniu prachu,
ktorá zabraňuje prilipnutiu prachu na obrazový snímač. Objektív je však aj
tak potrebné nasadzovať alebo snímať rýchlo a mimo prašného prostredia.
• Nenechávajte fotoaparát s odpojeným objektívom.
• Keď chcete používať kryty bajonetu alebo zadné kryty objektívu, zakúpte si,
prosím, ALC-B1EM (Kryt bajonetu) alebo ALC-R1EM (Zadný kryt
objektívu) (predáva sa osobitne).
• Keď používate objektív s funkciou motorového nastavenia zoomu, prepnite
vypínač napájania fotoaparátu do polohy OFF a pred výmenou objektívov
sa uistite, že je objektív úplne zasunutý. Ak sa objektív nezasunul,
nezatláčajte ho dovnútra silou.
• Pri pripevňovaní fotoaparátu k statívu dbajte na to, aby ste sa nedotkli
krúžku zoomu/zaostrovacieho krúžku.
Príprava fotoaparátu
SK
17
Page 18
Vloženie pamäťovej karty (predáva sa
osobitne)
Otvorte kryt.
1
Príprava fotoaparátu
Vložte pamäťovú kartu.
2
• Vložte pamäťovú kartu tak, aby
s cvaknutím zapadla na svoje
miesto, ako je znázornené na
obrázku.
Zatvorte kryt.
3
Skontrolujte orientáciu
orezaného rohu.
18
SK
Page 19
x
Použiteľné pamäťové karty
S týmto fotoaparátom môžete používať nasledujúce typy pamäťových
kariet. Nedá sa však zaručiť správna činnosť všetkých typov pamäťových
kariet.
Použiteľná pamäťová karta
„Memory Stick PRO Duo“
„Memory Stick PRO-HG Duo“
„Memory Stick XC-HG Duo“
Pamäťová karta SD
Pamäťová karta SDHC
Pamäťová karta SDXC
Poznámky
• Zábery uložené na pamäťovú kartu „Memory Stick XC-HG Duo“ alebo
SDXC sa nedajú preniesť do počítača ani zobraziť v počítači či AV
zariadení, ktoré nie sú kompatibilné s exFAT. Pred pripojením zariadenia
k fotoaparátu skontrolujte, či je zariadenie kompatibilné so systémom
exFAT. Ak fotoaparát pripojíte k nekompatibilnému zariadeniu, môže sa
zobraziť výzva na formátovanie karty. Keď sa zobrazí táto výzva,
neformátujte kartu, pretože sa tým vymažú všetky údaje na karte. (exFAT je
systém súborov používaný pri pamäťových kartách „Memory Stick XC-HG
Duo“ alebo SDXC.)
x
Vybratie pamäťovej karty
Statický
záber
Videozáznam
(Mark2)
(trieda 4 alebo
výkonnejšia)
(trieda 4 alebo
výkonnejšia)
(trieda 4 alebo
výkonnejšia)
Označenie
vtomto návode
„Memory Stick
PRO Duo“
„Memory Stick
XC Duo“
Karta SD
Otvorte kryt, uistite sa, že kontrolka
prístupu nesvieti a potlačte pamäťovú
kartu.
Príprava fotoaparátu
Kontrolka prístupu
Poznámky
• Ak kontrolka prístupu svieti, nevyberajte pamäťovú kartu ani akumulátor.
Mohli by sa poškodiť údaje.
SK
19
Page 20
Pripojenie blesku
Keď chcete počas snímania používať blesk, pripojte zariadenie blesku (je
súčasťou dodávky).
Vypínač napájania fotoaparátu prepnite do polohy OFF pred tým, ako
pripojíte alebo odpojíte blesk.
Blesk pripojte
1
k inteligentnému konektoru
Príprava fotoaparátu
príslušenstva 2 fotoaparátu.
• Zasuňte blesk úplne do
inteligentného konektora
príslušenstva 2 fotoaparátu
a bezpečne pritiahnite skrutku.
Uistite sa, že je blesk bezpečne
pripevnený k fotoaparátu.
• Predvolené nastavenie je
hodnota [Autoflash].
Poznámky
• Napájanie blesku sa privádza z fotoaparátu. Keď fotoaparát nabíja blesk, na
LCD displeji bliká . Keď táto ikona bliká, nie je možné použiť tlačidlo
spúšte.
• Funkciu [Self-portrait Self-timer] nie je možné použiť, keď je blesk
pripojený k fotoaparátu.
z Prenášanie blesku
Puzdro blesku je možné pohodlne pripevniť
k remienku na plece.
Blesk uložte do puzdra, keď ho
nepoužívate, aby sa chránil pred
poškodením.
20
SK
Page 21
Nastavenie dátumu a času
Pri prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí obrazovka na nastavenie
dátumu a času.
Nastavením vypínača
1
napájania do polohy ON
zapnite fotoaparát.
Zobrazí sa obrazovka na
nastavenie dátumu a času.
• Ak chcete vypnúť fotoaparát,
prepnite vypínač napájania do
polohy OFF.
Stlačte stred ovládacieho
2
kolieska. Alebo sa dotknite
OK na displeji.
Zvoľte svoju oblasť stlačením
3
pravej alebo ľavej časti
ovládacieho kolieska a stlačte
stred.
Príprava fotoaparátu
SK
21
Page 22
Stláčaním ľavej alebo pravej
4
strany ovládacieho kolieska
vyberte jednotlivé položky
a potom stláčaním hornej
alebo dolnej časti kolieska
alebo otáčaním kolieska
vyberte príslušnú číselnú
hodnotu.
Príprava fotoaparátu
Daylight Svg.: Zapnutie alebo
vypnutie nastavenia letného času.
Date Format: Voľba formátu
zobrazenia dátumu.
• Hodnota 12:00 AM zodpovedá
polnoci a hodnota 12:00 PM
poludniu.
Zopakovaním kroku 4 nastavte ostatné položky a potom
5
stlačte stred ovládacieho kolieska. Alebo sa dotknite OK
na displeji.
Poznámky
• Dotykom displeja nie je možné nastaviť dátum, čas a oblasť.
• Tento fotoaparát neumožňuje vkladanie dátumu do záberov. Pomocou
„PlayMemories Home“ uloženého na disku CD-ROM (je súčasťou
dodávky) je však možné ukladať alebo tlačiť zábery s dátumom. Viac
podrobností nájdete v „PlayMemories Home Help Guide“ (str. 40).
x
Resetovanie dátumu a času/Kontrola aktuálneho
nastavenia hodín
Postupne vyberte položky MENU t [Setup] t [Date/Time Setup].
x
Zachovanie nastavenia dátumu a času
Tento fotoaparát obsahuje interný nabíjateľný akumulátor, ktorý
zaisťuje zachovanie nastavenia dátumu a času a ďalších nastavení bez
ohľadu na to, či je fotoaparát zapnutý alebo vypnutý a či je akumulátor
nainštalovaný alebo nie. Podrobnosti nájdete na strane 57.
SK
22
Page 23
Zvládnutie základnej obsluhy
Snímanie statických záberov
V režime (Intelligent Auto) fotoaparát analyzuje snímaný objekt
a umožní snímať s vhodnými nastaveniami.
Zvoľte MENU t [Shoot
1
Mode] t (Intelligent
Auto).
Nasmerujte fotoaparát na
2
objekt.
Keď fotoaparát rozpozná scénu, na
LCD displeji sa zobrazia ikona
rozpoznania scény a sprievodca:
(Night Scene), (Tripod Night
Scene), (Night Portrait),
(Backlight), (Backlight
Portrait), (Portrait),
(Landscape), (Macro),
(Spotlight), (Low
Brightness) alebo (Baby).
Ikona a sprievodca funkcie
rozpoznania scén
Zvládnutie základnej obsluhy
SK
23
Page 24
Nastavte mieru priblíženia
3
prostredníctvom zoomu.
Objektív s ovládačom zoomu:
Posuňte ovládač zoomu.
Objektív s krúžkom zoomu:
Otočte krúžok zoomu.
• Optický zoom nie je dostupný pri
objektíve s pevným zaostrením.
• Pri používaní objektívu
s funkciou motorového
nastavenia zoomu sa fotoaparát
Zvládnutie základnej obsluhy
automaticky prepne do svojej
funkcie [Zoom], keď miera
zväčšenia presiahne rozsah
optického zoomu.
Zaostrite stlačením tlačidla
4
spúšte do polovice.
Po potvrdení zaostrenia sa ozve
zvuková signalizácia a rozsvieti sa
z.
Tlačidlo spúšte stlačte úplne nadol.
5
Keď fotoaparát zisťuje a sníma tvár s funkciou [Auto Port. Framing]
nastavenou na [Auto], zachytený záber sa automaticky oreže tak,
aby sa získala vhodná kompozícia záberu. Uložia sa pôvodný aj
orezaný záber.
Krúžok zoomu
Ovládač zoomu
Indikátor zaostrenia
24
SK
Page 25
x
Snímanie statických záberov pomocou dotykového
ovládania (funkcia dotykovej spúšte)
Fotoaparát nastaví zaostrenie a automaticky uvoľní spúšť, keď sa
jednoducho dotknete objektu, ktorý chcete na displeji zaostriť. Funkciu
dotykovej spúšte je možné použiť, keď je [Touch Shutter] nastavená na
[On] v MENU.
Dotknite sa na displeji.
1
• Ikona sa zmení na a snímanie
pomocou dotykovej spúšte sa
stane dostupným.
• Keď sa znova dotknete tejto
ikony na displeji, snímanie
pomocou dotykovej spúšte sa
deaktivuje.
Namierte fotoaparát na objekt a potom sa dotknite objektu
2
na displeji, na ktorý chcete zaostriť.
• Oblasť automatického zaostrovania sa zobrazí na mieste dotyku
displeja. Po potvrdení zaostrenia fotoaparát automaticky nasníma
záber.
Snímanie videozáznamov
Nasmerujte fotoaparát na objekt.
1
Stlačením tlačidla MOVIE
2
spustite snímanie.
• Zaostrenie a jas sa nastavia
automaticky.
• Zaostriť môžete rýchlo stlačením
tlačidla spúšte do polovice počas
snímania.
Tlačidlo MOVIE
Zvládnutie základnej obsluhy
Ak chcete snímanie zastaviť, znova stlačte tlačidlo MOVIE.
3
SK
25
Page 26
Poznámky
• Počas snímania videozáznamu sa môžu zaznamenať prevádzkové zvuky
fotoaparátu a objektívu.
• Keď používate objektív s motorovým nastavením zoomu a zvuk krúžku
zoomu pôsobí počas snímania rušivo, odporúča sa použiť ovládač zoomu.
Keď pohybujete ovládačom zoomu, jemne položte prst na ovládač
a vykonajte s ním pohyb tak, aby ste nepreklopili ovládač.
• Záznam zvuku je možné vypnúť voľbou MENU t [Setup] t [Movie
Audio Rec] t [Off].
• Dĺžka nepretržitého snímania videozáznamu závisí od teploty okolia alebo
stavu fotoaparátu.
• Pri dlhodobom nepretržitom snímaní môžete cítiť zvýšenie teploty
fotoaparátu. Je to normálne. Môže sa zobraziť aj hlásenie „Internal temp.
Zvládnutie základnej obsluhy
high. Allow it to cool.“. V takomto prípade vypnite fotoaparát a počkajte,
kým nebude fotoaparát znova pripravený na snímanie.
26
SK
Page 27
Prehliadanie záberov
Stlačte tlačidlo
1
(Prehrávanie).
Posledný nasnímaný záber sa
zobrazí na LCD displeji.
• Stlačením stredu ovládacieho
kolieska zväčšite zobrazený
záber.
• Stlačením (Image Index) na
ovládacom koliesku prepnite do
zobrazenia miniatúrnych
náhľadov.
x
Voľba záberu
Otočte ovládacie koliesko. Alebo potiahnite prstom po displeji zľava
doprava.
Ak chcete prepnúť zobrazenie miniatúrnych náhľadov do zobrazenia
jedného záberu, zvoľte záber otočením ovládacieho kolieska a potom
stlačte stred ovládacieho kolieska.
x
Prehrávanie videozáznamov
Zvoľte MENU t [Playback]
1
t [Still/Movie Select] t
[Folder View(MP4)] alebo
[AVCHD View].
• Ak sa chcete vrátiť
k zobrazovaniu statických
záberov, zvoľte [Folder
View(Still)].
Tlačidlo (Prehrávanie)
Zvládnutie základnej obsluhy
Otočením ovládacieho kolieska zvoľte požadovaný
2
videozáznam a stlačte stred. Alebo sa dotknite
požadovaného videozáznamu.
SK
27
Page 28
Počas prehrávania
videozáznamov
Pozastavenie/
obnovenie
Zrýchlený posun
dopredu
Zrýchlený posun
dozadu
Zvládnutie základnej obsluhy
Spomalené prehrávanie
dopredu
Spomalené prehrávanie
dozadu*
Úprava hlasitosti zvuku Stlačte spodnú časť a potom
* Videozáznam sa prehráva po jednotlivých snímkach.
Používanie ovládacieho
kolieska
Stlačte stred.Dotknite sa
Stlačte pravú stranu alebo
otočte ovládacie koliesko
v smere hodinových ručičiek.
Stlačte ľavú stranu alebo otočte
ovládacie koliesko proti smeru
hodinových ručičiek.
Otočte v smere hodinových
ručičiek počas pozastavenia.
Otočte proti smeru hodinových
ručičiek počas pozastavenia.
stlačte hornú/dolnú časť.
z Zobrazenie požadovaného priečinka
Ak chcete zvoliť požadovaný
priečinok, zvoľte posuvný ovládač
naľavo od zobrazenia miniatúrnych
náhľadov a potom stlačte hornú/dolnú
časť ovládacieho kolieska. Môžete
prepínať medzi zobrazením statických
záberov a prehrávaním
videozáznamov stlačením stredu
ovládacieho kolieska. Priečinok
môžete zvoliť aj dotykom lišty vľavo.
Dotykom stredu tejto lišty môžete
prepínať medzi prehliadaním
statických záberov a prehrávaním
SK
videozáznamov.
28
Používanie
dotykového
panela
X/N.
Dotknite sa M.
Dotknite sa m.
Dotknite sa
počas
pozastavenia
prehrávania.
Dotknite sa
počas
pozastavenia
prehrávania.
–
Page 29
Odstraňovanie záberov
Môžete vymazať aktuálne zobrazený záber.
Stlačte (Delete). Alebo sa
1
dotknite na displeji.
Stlačte stred ovládacieho
2
kolieska. Alebo sa dotknite
OK na displeji.
• Ak chcete ukončiť tento úkon,
stlačte tlačidlo .
z Mazanie viacerých záberov
Ak chcete vybrať a vymazať viacero záberov naraz, postupne vyberte
položky MENU t [Playback] t [Delete].
Zvládnutie základnej obsluhy
SK
29
Page 30
Ovládanie fotoaparátu
Ovládacie koliesko, Ovládací volič, softvérové tlačidlá a dotykový panel
umožňujú použitie rôznych funkcií fotoaparátu.
x
Ovládacie koliesko
Pri snímaní sú ovládaciemu koliesku priradené funkcie DISP (Display
Contents), (Exposure Comp.), (Drive Mode) a (ISO). Pri
prehliadaní sú funkcie DISP (Display Contents) a (Image Index)
priradené ovládaciemu koliesku.
Keď otočíte alebo stlačíte hornú/dolnú/pravú/ľavú časť ovládacieho
kolieska na základe zobrazenia na displej, môžete zvoliť položky
nastavenia. Výber položky potvrdíte stlačením stredu ovládacieho
Zvládnutie základnej obsluhy
kolieska.
Šípka naznačuje, že ovládacie
koliesko môžete otáčať.
Po zobrazení možností na displeji
môžete tieto možnosti
prehľadávať tak, že budete otáčať
ovládacie koliesko alebo stláčať
jeho hornú, dolnú, ľavú alebo
pravú časť. Svoju voľbu vykonajte
stlačením stredu.
• Funkcia sťahovania aplikácií nemusí byť v niektorých krajinách/regiónoch
dostupná.
SK
30
Page 31
x
Ovládací volič
Hodnotu clony a rýchlosť uzávierky, atď. je možné nastaviť otočením
ovládacieho voliča. Nastavená hodnota priradená ovládaciemu voliču sa
mení podľa jednotlivých režimov snímania.
Ovládací volič
Hodnota clony a rýchlosť
uzávierky, atď.
x
Softvérové tlačidlá
Softvérové tlačidlá slúžia na vykonávanie rôznych funkcií v závislosti od
kontextu.
Priradené roly (funkcie) jednotlivých softvérových tlačidiel sú
znázornené na displeji.
Ak chcete použiť funkciu zobrazenú v pravom hornom rohu displeja,
stlačte softvérové tlačidlo A. Ak chcete použiť funkciu zobrazenú
v pravom dolnom rohu displeja, stlačte softvérové tlačidlo B. Ak chcete
použiť funkciu zobrazenú v strede, stlačte stred ovládacieho kolieska
(softvérové tlačidlo C).
V tomto návode sú softvérové tlačidlá vyznačené príslušnou ikonou
alebo funkciou zobrazenou na displeji.
Vtomto prípade
A
softvérové tlačidlo
A funguje ako tlačidlo
C
MENU (Menu)
a softvérové tlačidlo B ako
B
tlačidlo (Send to
Smartphone).
Zvládnutie základnej obsluhy
SK
31
Page 32
x
Dotykový panel
Fotoaparát môžete ovládať intuitívne dotykom displeja alebo
potiahnutím prsta po displeji. Dotykom položky na displeji vykonajte
voľbu danej položky. Potiahnutím prsta po displeji sa posuňte ku
skrytým položkám.
Položku zvoľte jej dotykom.
Zvládnutie základnej obsluhy
Potiahnutím prsta po displeji sa posúvajú
položky. Položky na displeji sa nahradia
položkami, ktoré neboli zobrazené.
32
SK
Page 33
x
Spôsoby ovládania
Zvoliť položky a vykonať nastavenia môžete dvoma spôsobmi; jedným
spôsobom je použitie ovládacieho kolieska a druhým spôsobom je dotyk
a potiahnutie prsta po displeji (dotykovom paneli).
ObsluhaOvládacie kolieskoDotykový panel
Voľba položkyOtočte alebo stlačte hornú/
dolnú/ľavú/pravú časť
ovládacieho kolieska
a potom stlačte stred.
Dotknite sa požadovanej
položky.
Zvládnutie základnej obsluhy
Zobrazenie
skrytej položky
Nastavenie
hodnoty alebo
úprava úrovne
rozostrenia
Zobrazenie
nasledujúceho
alebo
predchádzajúce
ho záberu
Otáčajte alebo stláčajte
hornú/dolnú časť
ovládacieho kolieska
dovtedy, kým sa
požadovaná položka
nepresunie na displej.
Otočte ovládacie koliesko.Prstom posuňte daný
Otočte ovládacie koliesko
alebo stlačte ľavú/pravú časť
ovládacieho kolieska.
Poťahujte prst nahor alebo
nadol po displeji dovtedy,
kým sa požadovaná položka
nepresunie tak, aby bola
viditeľná.
indikátor.
Posuňte prst doľava alebo
doprava po displeji.
SK
33
Page 34
Poznámky
• Väčšinu úkonov môžete vykonať pomocou ovládacieho kolieska/
softvérových tlačidiel a dotykového panela. Niektoré úkony je však možné
vykonávať len pomocou jedného z týchto ovládacích prvkov.
• Pri používaní dotykového panela sa vyhýbajte nasledovnému:
– Používaniu zahroteného predmetu, ako je ceruzka, guľôčkové pero alebo
špička nechta.
– Ak sa používateľ dotýka dotykového panela rukou, ktorou zároveň drží
fotoaparát, dotykové ovládanie nefunguje dobre.
Zoznam ponúk
Keď stlačíte MENU, položky ponuky [Shoot Mode], [Camera], [Image
Zvládnutie základnej obsluhy
Size], [Brightness/Color], [Playback], [Application]* a [Setup] sa
zobrazia na displeji.
V rámci každej položky môžete nastaviť rôzne funkcie. Položky, ktoré
nie je možné nastaviť v kontexte, sa zobrazujú sivou farbou.
* Funkcia sťahovania aplikácií nemusí byť v niektorých krajinách/regiónoch
dostupná.
34
SK
Page 35
Používanie funkcie sprievodcu fotoaparátu
Tento fotoaparát ponúka rôznych „Pomocných sprievodcov“, ktorí
vysvetľujú funkcie a „Tipy na snímanie“, ktoré uvádzajú tipy na lepšie
snímanie. Používajte týchto sprievodcov, aby ste lepšie využili tento
fotoaparát.
x
Pomocní sprievodcovia
Tento fotoaparát zobrazuje Pomocných sprievodcov na vysvetlenie
zvolenej funkcie, keď zmeníte nastavenie, atď.
Pomocných sprievodcov je možné skryť voľbou MENU t [Setup] t
[Help Guide Display] t [Off].
x
Tipy na snímanie
Tipy na snímanie, ktoré vylepšia snímanie, je možné zobraziť z [Table of
contents] voľbou MENU t [Camera] t [Shooting Tip List].
Softvérovému tlačidlu B je možné priradiť aj [Shoot. Tips].
a stlačte stred.
Alebo potiahnutím prsta po displeji nahor alebo nadol
posuňte požadovaný režim do stredu displeja a potom sa
dotknite požadovaného režimu.
(Intelligent Auto): Fotoaparát vyhodnotí objekt a vykoná
správne nastavenia.
SCN (Scene Selection): Umožňuje snímať s predvolenými
nastaveniami podľa objektu alebo podmienok.
(Sweep Panorama): Nasnímajú sa panoramatické zábery.
M (Manual Exposure): Nastavujú sa clona a rýchlosť uzávierky.
S (Shutter Priority): Nastavuje sa rýchlosť uzávierky tak, aby bolo
možné vyjadriť pohyb objektu.
A (Aperture Priority): Umožňuje snímať pri zmene rozsahu
zaostrenia alebo zmene miery rozostrenia pozadia.
P (Program Auto): Automatické snímanie, ktoré umožňuje
prispôsobiť nastavenia s výnimkou expozície (rýchlosti uzávierky
aclony).
(Superior Auto): Nasnímajú sa zábery so širším rozsahom
funkcií snímania ako pri snímaní v režime Intelligent Auto.
Automaticky sa rozpoznajú a vyhodnotia podmienky pri snímaní,
použije sa funkcia Auto HDR a vyberie sa najlepší záber.
36
SK
Page 37
Prenos záberov do počítača
Inštalácia softvéru
Na ďalšie spracovanie záberov nasnímaných týmto fotoaparátom je
k dispozícii nasledujúci softvér uložený na disku CD-ROM (je súčasťou
dodávky):
• „Image Data Converter“
Môžete otvoriť obrazové súbory vo formáte RAW.
• „PlayMemories Home“ (len Windows)
Umožňuje prenos statických záberov alebo videozáznamov
nasnímaných týmto fotoaparátom do počítača, aby ste si ich mohli
prezerať a použiť rôzne užitočné funkcie na vylepšenie záberov, ktoré
ste nasnímali.
Poznámky
• Prihláste sa ako Administrator (Správca).
• Na zobrazenie záberov vo formáte RAW použite „Image Data Converter“.
• Ak už je nainštalovaný v počítači program „PMB“ (Picture Motion
Browser), ktorý bol dodaný s fotoaparátom zakúpeným pred rokom 2011,
„PMB“ sa prepíše programom „PlayMemories Home.“ Niektoré funkcie
programu „PlayMemories Home“ sa líšia od funkcií programu „PMB“,
používajte však program „PlayMemories Home“.
• Program „PlayMemories Home“ nie je kompatibilný s počítačmi Mac. Pri
zobrazovaní záberov v počítačoch Mac použite vhodný aplikačný softvér
dodaný s počítačom Mac.
Prenos záberov do počítača
SK
37
Page 38
x
Windows
Pri použití dodaného softvéru a importovaní záberov prostredníctvom
pripojenia USB sa odporúča nasledujúce počítačové prostredie.
Operačný systém
(predinštalovaný)
„PlayMemories
Home“
„Image Data
Converter Ver.4“
* 64-bitové verzie a Starter (Edition) nie sú podporované. Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 alebo novšia verzia sa vyžaduje na
použitie funkcie určenej na vytváranie diskov.
** Starter (Edition) nie je podporovaná.
Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou
1
dodávky) do mechaniky CD-ROM.
Zobrazí sa obrazovka ponuky inštalácie.
• Ak sa ponuka inštalácie nezobrazí, dvakrát kliknite na [Computer]
(Pre Windows XP: [My Computer]) t (PMHOME) t
[Install.exe].
• Ak sa zobrazí obrazovka automatického prehrávania, zvoľte
možnosť „Run Install.exe“ a pokračujte v inštalácii podľa pokynov
zobrazovaných na obrazovke.
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1/Windows 8
Procesor: Intel Pentium III 800 MHz alebo
výkonnejší
Na prehrávanie/úpravu HD videozáznamov: Intel
Core Duo 1,66 GHz alebo výkonnejší/Intel Core 2
Duo 1,66 GHz alebo výkonnejší (Intel Core 2 Duo
2,26 GHz alebo výkonnejší (AVC HD (FX/FH), Intel
Core 2 Duo 2,40 GHz alebo výkonnejší (AVC HD
PS))
Pamäť: Windows XP 512 MB alebo viac (odporúča sa
1 GB alebo viac), Windows Vista/Windows 7/
Windows 8 1 GB alebo viac
Pevný disk: požadovaný priestor na disku pre
inštaláciu—približne 500 MB
Zobrazenie: Rozlíšenie obrazovky—1024 × 768 bodov
alebo viac
Procesor/pamäť: Pentium 4 alebo výkonnejší/1 GB
alebo viac
Zobrazenie: 1024 × 768 bodov alebo viac
Pripojte fotoaparát k počítaču.
2
SK
38
Page 39
Kliknite na [Install].
3
• Skontrolujte, či sú zvolené obe možnosti „Image Data Converter“
a „PlayMemories Home“ a postupujte podľa pokynov na
obrazovke.
• Keď sa zobrazí hlásenie s potvrdením reštartovania počítača,
reštartujte počítač podľa pokynov na obrazovke.
• V závislosti od systémového prostredia počítača sa môžu
nainštalovať ovládacie prvky DirectX.
Po dokončení inštalácie vyberte disk CD-ROM z počítača.
4
Nainštaluje sa nasledujúci softvér a na pracovnej ploche sa zobrazia
ikony odkazov na tento softvér.
„Image Data Converter“
„PlayMemories Home“
„PlayMemories Home Help Guide“
x
Mac
Pri použití dodaného softvéru a importovaní záberov prostredníctvom
pripojenia USB sa odporúča nasledujúce počítačové prostredie.
Prenos záberov do počítača
Operačný systém
(predinštalovaný)
„Image Data
Converter Ver.4“
Zapnite počítač Mac a vložte disk CD-ROM (je súčasťou
1
dodávky) do mechaniky CD-ROM.
Dvakrát kliknite na ikonu mechaniky CD-ROM.
2
Skopírujte súbor [IDC_INST.pkg] v priečinku [MAC] do
3
ikony pevného disku.
Dvakrát kliknite na súbor [IDC_INST.pkg] v cieľovom
4
priečinku.
• Inštaláciu dokončite podľa pokynov na obrazovke .
Pripojenie USB: Mac OS X v10.3 až v10.8
„Image Data Converter“: Mac OS X v10.5, v10.6
(Snow Leopard), v10.7 (Lion), v10.8 (Mountain Lion)
Procesor: Intel Processor, ako je Intel Core Solo/Core
Duo/Core 2 Duo
Pamäť: Odporúča sa 1 GB alebo viac.
Zobrazenie: 1024 × 768 bodov alebo viac
SK
39
Page 40
Čo umožňuje dodaný softvér
x
„PlayMemories Home“
„PlayMemories Home“ umožňuje nasledovné:
• Môžete prenášať zábery nasnímané týmto fotoaparátom do počítača
a zobrazovať ich prostredníctvom počítača.
• Môžete orezať a zmeniť veľkosť záberov.
• Môžete usporiadať zábery v počítači tak, aby sa zobrazili v rámci
kalendára podľa dátumu nasnímania.
• Môžete upraviť (vykonať korekciu červených očí, atď.), vytlačiť, poslať
statické zábery ako prílohu e-mailu a zmeniť dátum nasnímania.
• Môžete vytlačiť alebo uložiť statické zábery s dátumom.
• Môžete vytvoriť Blu-ray Disc, AVCHD disk alebo DVD
z videozáznamov vo formáte AVCHD prenesených do počítača. (Pri
prvom vytváraní Blu-ray Disc/DVD sa vyžaduje prostredie
s pripojením na internet.)
Podrobnosti o „PlayMemories Home“ nájdete uvedené
v „PlayMemories Home Help Guide.“
Dvakrát kliknite na odkaz (PlayMemories Home Help Guide) na
pracovnej ploche počítača, alebo kliknite na [Start] t [All Programs]
t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home Help Guide].
• V systéme Windows 8 zvoľte ikonu [PlayMemories Home] v prostredí
štart a potom spustite „PlayMemories Home“ a zvoľte [PlayMemories
Home Help Guide] v ponuke [Help].
Podporná stránka „PlayMemories Home“ (len v angličtine)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Poznámky
• Program „PlayMemories Home“ nie je kompatibilný s počítačmi Mac. Pri
zobrazovaní záberov v počítačoch Mac použite vhodný aplikačný softvér
dodaný s počítačom Mac.
• Videozáznamy nasnímané s nastavením [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)]/[60i
24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] v [Record Setting] sa
skonvertujú pomocou „PlayMemories Home“, aby sa mohol vytvoriť disk so
záznamom vo formáte AVCHD. Táto konverzia môže trvať dlhý čas.
Rovnako platí, že nebude možné vytvoriť disk s pôvodnou kvalitou obrazu.
Ak chcete zachovať pôvodnú kvalitu obrazu, uložte svoje videozáznamy na
Blu-ray Disc.
SK
40
Page 41
x
„Image Data Converter“
„Image Data Converter“ umožňuje nasledovné:
• Môžete zobrazovať a upravovať zábery nasnímané vo formáte RAW
pomocou rôznych korekcií, ako sú tónová krivka a ostrosť.
• Môžete upravovať zábery pomocou vyváženia bielej farby, expozície
a [Creative Style], atď.
• Môžete uložiť zábery zobrazené a upravené prostredníctvom počítača.
Záber môžete uložiť vo formáte RAW alebo vo všeobecnom formáte
súborov.
• Môžete zobraziť a porovnať zábery vo formáte RAW a vo formáte
JPEG nasnímané týmto fotoaparátom.
• Môžete zaradiť zábery do 5 stupňov.
• Môžete použiť farebné štítky, atď.
Podrobnosti o „Image Data Converter“ nájdete v Pomocníkovi.
Windows:
[Start] t [All Programs] t [Image Data Converter] t [Help] t
[Image Data Converter Ver.4]
• V systéme Windows 8 spustite [Image Data Converter Ver.4] t
[Help] na lište s ponukami t [Image Data Converter Guide].
Mac:
Finder t [Applications] t [Image Data Converter] t [Image Data
Converter Ver.4] t [Help] na lište s ponukami t [Image Data
Converter Guide]
Podporná stránka „Image Data Converter“ (len v angličtine)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Prenos záberov do počítača
SK
41
Page 42
Pridávanie funkcií fotoaparátu
Pridávanie funkcií fotoaparátu
Môžete pridať požadované funkcie do svojho fotoaparátu pripojením
k webovej stránke na sťahovanie aplikácií (PlayMemories Camera
Apps) prostredníctvom internetu.
Napríklad, k dispozícii sú nasledujúce funkcie:
• Pri snímaní záberov môžete použiť rôzne efekty.
• Môžete odoslať zábery na internetové stránky priamo z fotoaparátu.
Niektoré aplikácie však môžu byť dostupné za poplatok.
x
Stiahnutie aplikácie
Otvorte webovú stránku na sťahovanie aplikácií.
1
http://www.sony.net/pmca
• Podrobnosti o prostredí počítača, ktoré sa vyžaduje na stiahnutie,
nájdete uvedené na stránke na sťahovanie aplikácií.
Postupujte podľa pokynov na obrazovke a vytvorte si
2
konto služby. (Tento krok sa vyžaduje len po prvýkrát.)
• Ak už máte konto služby, prihláste sa na stránku na sťahovanie
aplikácií.
Zvoľte požadovanú
3
aplikáciu a stiahnite ju do
fotoaparátu podľa pokynov
na obrazovke.
• Pripojte fotoaparát k počítaču
pomocou mikro USB kábla (je
súčasťou dodávky) podľa
pokynov na obrazovke.
SK
42
Do USB konektora
USB kábel
(je súčasťou dodávky)
Do USB konektora
Page 43
Poznámky
• Ak je nastavenie dátumu a času fotoaparátu nesprávne, sťahovanie aplikácie
môže zlyhať. Ak k tomu dôjde, znova nastavte dátum a čas (str. 22) a skúste
znova.
• Funkcia sťahovania aplikácie nemusí byť v niektorých krajinách a regiónoch
dostupná. Podrobnosti nájdete na vyššie uvedenej webovej stránke na
sťahovanie aplikácií.
z Spôsob sťahovania aplikácií priamo pomocou
funkcie Wi-Fi tohto fotoaparátu
Aplikácie je možné stiahnuť pomocou Wi-Fi funkcie bez pevného
pripojenia k počítaču.
Zvoľte MENU t [Application] t (PlayMemories Camera Apps)
a potom podľa pokynov na displeji stiahnite požadované aplikácie.
Vopred si vytvorte konto služby (str. 42).
Ak je MENU t [Setup] t [Access Point Settings] t prístupový bod,
ktorý sa má pripojiť t [IP Address Setting] nastavený na [Manual],
zmeňte ho na [Auto].
x
Spustenie aplikácie
Zvoľte MENU t [Application] t požadovaná aplikácia,
1
ktorá sa má spustiť.
• Existuje aj iný spôsob spustenia aplikácie.
Aplikáciu môžete vyvolať priložením smartfónu so systémom
Android kompatibilného s funkciou NFC k fotoaparátu so
zarovnaním oboch značiek N. Aby bolo možné použiť túto funkciu
[One-touch(NFC)], najprv zaregistrujte aplikáciu, ktorá sa má
spustiť, a to nasledujúcim spôsobom:
MENU t [Setup] t [One-touch(NFC)] t požadovaná
aplikácia
– Pred priložením smartfónu k fotoaparátu prepnite fotoaparát do
režimu snímania. Pomocou tohto postupu sa nedá spustiť
aplikácia, pokiaľ je fotoaparát v režime prehrávania.
– Predvolená aplikácia priradená funkcii [One-touch(NFC)] je
[Smart Remote Embedded].
Pridávanie funkcií fotoaparátu
SK
43
Page 44
Iné
Kontrola počtu záberov, ktoré je možné
nasnímať
Po vložení pamäťovej karty do
fotoaparátu a nastavení vypínača
napájania do polohy ON sa na LCD
displeji zobrazí počet záberov, ktoré
je možné nasnímať (pokiaľ budete
pokračovať v snímaní s aktuálnymi
nastaveniami).
Poznámky
• Ak hodnota „0“ (počet záberov, ktoré sa dajú nasnímať) bliká žltou farbou,
pamäťová karta je plná. Vymeňte pamäťovú kartu za inú, alebo vymažte
zábery na aktuálnej pamäťovej karte (str. 29).
• Keď „NO CARD“ (počet záberov, ktoré je možné nasnímať) bliká žltou
farbou, znamená to, že nie je vložená žiadna pamäťová karta. Vložte
pamäťovú kartu.
x
Počet statických záberov a dĺžka času
videozáznamov, ktoré je možné uložiť na pamäťovú
kartu
Statické zábery
V nasledujúcej tabuľke je uvedený približný počet statických záberov,
ktoré je možné uložiť na pamäťovú kartu naformátovanú v tomto
fotoaparáte. Hodnoty sú definované pomocou štandardných
pamäťových kariet Sony na testovanie. Hodnoty sa môžu líšiť v závislosti
od podmienok pri snímaní.
Veľkosť záberu: L 16M
Pomer strán: 3:2*
Kvalita
Standard41082016503350670013000
Fine2905901150240048009600
RAW & JPEG7916032064013002600
RAW10521544088017503550
SK
* Ak je položka [Aspect Ratio] nastavená na hodnotu [16:9], môžete
44
Kapacita
zaznamenať viac záberov, než je uvedené v tabuľke vyššie (okrem [RAW]).
2GB4GB8GB16GB32GB64GB
(Jednotky: zábery)
Page 45
Videozáznamy
V nasledujúcej tabuľke sú uvedené približné dostupné záznamové časy.
Táto hodnota predstavuje celkový čas pre všetky súbory videozáznamov.
Kapacita
Record
Setting
60i 24M(FX)
50i 24M(FX)
60i 17M(FH)
50i 17M(FH)
60p 28M(PS)
50p 28M(PS)
24p 24M(FX)
25p 24M(FX)
24p 17M(FH)
25p 17M(FH)
1440×1080 12M20 m40 m 1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m 11 h 5 m
VGA 3M1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m10 h20 h 5 m
Poznámky
• Záznamový čas videozáznamov sa mení, pretože fotoaparát využíva
premenlivú prenosovú rýchlosť (VBR), čo je spôsob kódovania, pri ktorom
sa automaticky prispôsobuje kvalita obrazu podľa situácie pri snímaní.
Pri snímaní rýchlo sa pohybujúceho objektu bude síce obraz čistejší, ale
záznamový čas bude kratší, pretože sa použilo veľa pamäte.
Záznamový čas sa mení aj v závislosti od podmienok pri snímaní alebo
snímaného objektu, ale aj od nastavenia kvality obrazu/veľkosti záberu.
• Množstvo času, ktorý je pri snímaní videozáznamu k dispozícii, sa mení
podľa teploty alebo stavu fotoaparátu pred spustením snímania. Ak po
zapnutí napájania často meníte kompozíciu záberov, alebo často snímate
statické zábery, teplota vnútri fotoaparátu sa zvýši a záznamový čas
k dispozícii sa skráti.
• Ak fotoaparát prestane snímať videozáznam kvôli teplote, nechajte
fotoaparát na niekoľko minút v kľude s vypnutým napájaním. Po poklese
vnútornej teploty fotoaparátu môžete znovu spustiť snímanie.
• Ak budete dodržiavať nasledujúce body, záznamový čas sa predĺži.
– Fotoaparát uchovávajte mimo pôsobenia priameho slnečného žiarenia.
– Fotoaparát vypnite, keď sa nepoužíva.
2GB4GB8GB16GB32GB64GB
10 m20 m40 m 1 h 30 m3 h6 h
10 m30 m1 h2 h4 h 5 m 8 h 15 m
9 m15 m35 m 1 h 15 m 2 h 30 m 5 h 5 m
10 m20 m40 m 1 h 30 m3 h6 h
10 m30 m1 h2 h4 h 5 m 8 h 15 m
(h (hodina), m (minúta))
40 h 15 m
Iné
SK
45
Page 46
• Maximálna veľkosť súboru videozáznamu je približne 2 GB. Keď je veľkosť
súboru približne 2 GB, snímanie videozáznamu sa automaticky zastaví, keď
je [File Format] nastavený na [MP4], pričom sa automaticky vytvorí nový
súbor videozáznamu, keď je [File Format] nastavený na [AVCHD].
• Maximálny nepretržitý čas snímania je približne 29 minút (s obmedzením
vyplývajúcim z technických parametrov výrobku).
• Nepretržitý čas snímania MP4 12M je približne 20 minút (s obmedzením
vyplývajúcim z veľkosti súboru 2 GB).
x
Záznamový čas a počet záberov, ktoré je možné
nasnímať/zobraziť pri jednom nabití akumulátora
Záznamový časPočet záberov
Snímanie
(Statické zábery)
Aktuálne snímanie
(videozáznamy)
Nepretržité snímanie
(videozáznamy)
Prehliadanie
(Statické zábery)
• V tabuľke vyššie je uvedený približný záznamový čas alebo počet
záberov pri plne nabitom akumulátore. Vezmite do úvahy, že sa
skutočné hodnoty môžu meniť v závislosti od podmienok používania.
• Záznamový čas a počet záberov, ktoré je možné nasnímať, sa vypočítali
pri použití úplne nabitého akumulátora za nasledujúcich podmienok:
– Pri teplote okolia 25 °C.
– Keď je pripojený objektív E PZ 16–50 mm F3.5–5.6 OSS.
– Používa sa Sony „Memory Stick PRO Duo“ (predáva sa osobitne).
– [LCD Brightness]: [Manual] [±0]
• Počet statických záberov vyplýva zo štandardu CIPA za nasledujúcich
podmienok. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– Funkcia [Autofocus Mode] je nastavená na hodnotu [Single-shot
AF].
– Snímanie sa vykonáva raz za 30 sekúnd.
– Blesk sa aktivuje pri každom druhom zábere.
– Napájanie sa zapína a vypína pri každom desiatom zábere.
Približne 165 min.Približne 330 záberov
Približne 60 min.–
Približne 100 min.–
Približne 300 min.Približne 6000 záberov
46
SK
Page 47
• Záznamový čas videozáznamu vyplýva zo štandardu CIPA za
čas ako orientačnú hodnotu pri opakovanom snímaní, použití zoomu,
prechode do pohotovostného režimu snímania, ako aj zapnutí
a vypnutí fotoaparátu.
– „Nepretržité snímanie (videozáznamy)“: Keď sa nepretržité snímanie
ukončí kvôli nastaveným limitom (29 minút), opätovným stlačením
tlačidla MOVIE budete môcť pokračovať v snímaní. Nevykonávajú
sa žiadne iné úkony, ako je používanie zoomu.
Iné
SK
47
Page 48
Zoznam ikon na LCD displeji
Ikony sa zobrazujú na displeji a signalizujú stav fotoaparátu.
Zobrazenie na displeji môžete zmeniť pomocou položky DISP (Display
Contents) na ovládacom koliesku.
Pohotovostný režim
snímania
Grafické zobrazenie
Snímanie videozáznamu
Prehrávanie
A
Zobrazená
hodnota
P A S M
Význam
Shoot Mode
48
SK
Scene Selection
Ikona
Rozpoznania
scény
Pamäťová karta/
Odosielanie
Page 49
Zobrazená
hodnota
100Počet statických
123MinZáznamový čas
16M 14M 8.4M
7.1M 4M 3.4M
RAW RAW+J
FINE STD
60i/50i
60i/50i
60p/50p
24p/25p
24p/25p
100%
Význam
záberov, ktoré je
možné nasnímať
videozáznamov
Pomer strán
statických
záberov
Veľkosť záberu
statických
záberov
Kvalita obrazu
statických
záberov
Režim snímania
videozáznamov
Zostávajúca
kapacita
akumulátora
Prebieha
nabíjanie blesku
Osvetlenie pri
automatickom
zaostrovaní
Živý náhľad
Zobrazená
hodnota
Význam
Počas snímania
videozáznamu sa
nezaznamenáva
zvuk
Aktivované je
potlačenie šumu
vetra
Upozornenie
funkcie
SteadyShot/
SteadyShot
Stav dotykového
ovládania
(Touch Shutter/
Tracking Focus/
Vypnutie
dotykového
ovládania)
Funkcia NFC je
aktivovaná
Airplane Mode
Ovládací volič
Chyba pripojenia
elektronického
hľadáčika
(predáva sa
osobitne)
Výstraha
prehriatia
elektronického
hľadáčika
(predáva sa
osobitne)
Iné
SK
49
Page 50
Zobrazená
hodnota
101-0012Priečinok
B
Zobrazená
hodnota
SK
50
Význam
Upozornenie na
prehrievanie
Databázový
súbor plný/
Chyba
databázového
súboru
Zväčšenie
prostredníctvom
zoomu
Smart Zoom
Clear Image
Zoom
Digital Zoom
Režim
zobrazovania
prehrávania –
číslo súboru
Protect
Príkaz na tlač
Vysielajú sa vlny
Wi-Fi
Význam
Softvérové
tlačidlá
C
Zobrazená
hodnota
±0.0
AWB
7500K
A7 G7
Význam
Flash Mode/Red
Eye Reduction
Kompenzácia
blesku
Drive Mode
Self-portrait
Self-timer
Metering Mode
Režim
zaostrovania
Režim oblasti
zaostrenia
Face Detection
White Balance
Soft Skin Effect
DRO/Auto
HDR
Auto Port.
Framing
Page 51
Zobrazená
hodnota
Význam
Creative Style
Smile Shutter
Picture Effect
Indikátor
citlivosti
detekcie úsmevu
D
Zobrazená
hodnota
z
1/125Rýchlosť
F3,5Hodnota clony
Význam
Level
Meracie body
automatického
zaostrovania
pomocou fázovej
detekcie
Stav zaostrenia
uzávierky
Zobrazená
hodnota
±0.0
±0.0
ISO400Citlivosť ISO
REC 0:12Čas snímania
2013-1-1
9:30AM
12/12Číslo záberu/
Význam
Merané
manuálne
Kompenzácia
expozície
Uzamknutie
automatickej
expozície
Indikátor
rýchlosti
uzávierky
Indikátor clony
videozáznamu
(m:s)
Dátum a čas
nasnímania
záberu
Počet záberov
vrežime
zobrazovania
Zobrazí sa, keď
sa funkcia HDR
nepoužila pri
zhotovení
záberu.
Zobrazí sa, keď
sa [Picture
Effect] nepoužil
pri zhotovení
záberu.
Bližšie oboznámenie sa s fotoaparátom
(Príručka α)
„Príručka α“, v ktorej je podrobne vysvetlený spôsob používania
fotoaparátu, je uložená na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky).
Podrobné pokyny týkajúce sa mnohých funkcií fotoaparátu nájdete
v „Príručka α“.
x
Pre používateľov systému Windows
Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou
1
dodávky) do mechaniky CD-ROM.
Kliknite na [Príručka].
2
Kliknite na [Install].
3
Spustite „Príručka α“ pomocou odkazu na pracovnej
4
ploche počítača.
x
Pre používateľov počítačov Mac
Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou
1
dodávky) do mechaniky CD-ROM.
Zvoľte priečinok [Handbook] a skopírujte súbor
2
„Handbook.pdf“, ktorý je uložený v priečinku [SK], do
počítača.
Po dokončení kopírovania dvakrát kliknite na položku
3
„Handbook.pdf.“
Iné
SK
53
Page 54
Predbežné opatrenia
Poznámky k funkciám
dostupným s fotoaparátom
• Váš fotoaparát je kompatibilný
s formátom 1080 60i alebo
s formátom 1080 50i.
Ak chcete overiť, či je
fotoaparát kompatibilný
s formátom 1080 60i alebo
formátom 1080 50i, skontrolujte,
či sa nasledujúce značky
nachádzajú na spodnej časti
fotoaparátu.
Fotoaparát kompatibilný
s formátom 1080 60i: 60i
Fotoaparát kompatibilný
s formátom 1080 50i: 50i
• Váš fotoaparát je kompatibilný
s videozáznamami vo formáte
1080 60p/50p. Na rozdiel od
existujúcich štandardných
režimov snímania, ktoré
zaznamenávajú prekladaným
spôsobom, tento fotoaparát
zaznamenáva pomocou
progresívneho spôsobu. Týmto
sa zvyšuje rozlíšenie, ktoré
poskytuje plynulejší,
realistickejší obraz.
Vytvorenie obrazového
databázového súboru
Ak do fotoaparátu vložíte
pamäťovú kartu, ktorá
neobsahuje obrazový databázový
súbor a zapnete napájanie,
fotoaparát automaticky vytvorí
obrazový databázový súbor
s použitím určitej kapacity
pamäťovej karty. Tento proces
môže trvať dlhý čas, pričom nie je
možné používať fotoaparát
dovtedy, kým sa tento proces
nedokončí.
Ak sa vyskytne chyba
databázového súboru, preneste
všetky zábery do svojho počítača
pomocou „PlayMemories Home“
a potom naformátujte pamäťovú
kartu pomocou fotoaparátu.
Informácie o LCD displeji
a objektíve
• LCD displej je vyrobený
pomocou technológie
s mimoriadnou presnosťou,
takže viac ako 99,99 % pixelov
je funkčných pre efektívne
používanie. Môže sa však
vyskytovať niekoľko nepatrných
čiernych bodov a/alebo svetlých
bodov (bielej, červenej, modrej
alebo zelenej farby), ktoré sa
nepretržite zobrazujú na LCD
displeji. Tieto body vznikajú
normálne pri výrobe a nemajú
žiadny vplyv na zábery.
54
SK
Page 55
Čierne, biele,
červené, modré
a zelené body
• Nedržte fotoaparát za LCD
displej.
• K zadnej časti LCD displeja je
pripevnený magnet. Medzi LCD
displej a telo fotoaparátu
nedávajte predmety, ktoré sú
citlivé na magnetické polia, ako
sú magnetické disky alebo
kreditné karty.
Magnet
• V chladnom prostredí môžu
zábery zanechávať na LCD
displeji obrazovú stopu. Nie je
to porucha. Po zapnutí
fotoaparátu v chladnom
prostredí môže LCD displej
dočasne stmavnúť.
• Netlačte na LCD displej.
Monitor by sa mohol odfarbiť,
čo by mohlo spôsobiť poruchu.
• Fotoaparát nevystavujte
pôsobeniu priameho slnečného
žiarenia. Ak sa odrazené
slnečné svetlo zaostrí na blízky
objekt, môže to spôsobiť vznik
požiaru. Ak musíte umiestniť
fotoaparát na priame slnečné
svetlo, nasaďte predný kryt
objektívu.
Poznámka k používaniu
objektívov a príslušenstva
Odporúča sa, aby ste používali
objektívy/príslušenstvo Sony,
ktoré vyhovujú vlastnostiam
tohto fotoaparátu. Používanie
produktov od iných výrobcov
môže spôsobiť to, že fotoaparát
nebude pracovať podľa svojich
technických parametrov, alebo to
môže viesť k nehodám
a poruchám fotoaparátu.
Informácie o inteligentnom
konektore príslušenstva 2
Vypínač napájania fotoaparátu
prepnite do polohy vypnutia OFF
pred tým, ako pripojíte alebo
odpojíte príslušenstvo, ako je
blesk, k inteligentnému
konektoru príslušenstva 2. Pri
pripájaní príslušenstva úplne
zasuňte príslušenstvo do
inteligentného konektora
príslušenstva 2 a pritiahnite
skrutku. Uistite sa, že je
príslušenstvo bezpečne
pripevnené k fotoaparátu.
Fotoaparát nepoužívajte
ani neskladujte
na nasledujúcich miestach
• Na príliš horúcom, suchom
alebo vlhkom mieste
Na miestach, ako napríklad vo
vnútri auta zaparkovaného na
slnku, kde sa telo fotoaparátu
môže vplyvom veľkej teploty
zdeformovať, a to môže
zapríčiniť poruchu fotoaparátu.
Iné
SK
55
Page 56
• Na miestach vystavených
pôsobeniu priameho slnečného
žiarenia alebo v blízkosti
ohrievača
Telo fotoaparátu môže zmeniť
farbu alebo sa môže
zdeformovať, a to môže spôsobiť
poruchu.
• Na miestach vystavených
pôsobeniu značných otrasov
• Na miestach silného
magnetizmu
• Na piesočnatých alebo prašných
miestach
Dbajte na to, aby sa do
fotoaparátu nedostali piesok ani
prach. Môže to spôsobiť
poruchu fotoaparátu, pričom
v niektorých prípadoch sa táto
porucha nedá opraviť.
Informácie o rukoväti
Rukoväť má špeciálnu povrchovú
úpravu. Ak sa bude rukoväť
šúchať handričkou tmavej farby
alebo kožou, atď., môže dôjsť k jej
odfarbeniu.
Informácie o skladovaní
Nezabudnite nasadiť predný kryt
objektívu, keď fotoaparát
nepoužívate.
Starostlivosť
Povrch LCD displeja má
povrchovú vrstvu, ktorá sa pri
poškrabaní môže olupovať.
Vezmite, prosím, do úvahy
nasledujúce body pri manipulácii
a starostlivosti.
• Mastnota alebo krém na ruky
zanechané na LCD displeji
môžu rozpustiť povrchovú
vrstvu. Ak sa akákoľvek
mastnota alebo akýkoľvek krém
dostanú na LCD displej,
okamžite ich poutierajte.
• Utieranie s použitím sily
pomocou utierky z papiera
alebo iného materiálu môže
poškodiť povrchovú vrstvu.
• Pred poutieraním nečistoty
najprv odstráňte nečistotu alebo
piesok pomocou ofukovacieho
balónika, atď.
• Pri utieraní nečistoty utieranie
vykonávajte jemne pomocou
mäkkej handričky, ako je
napríklad handrička na čistenie
okuliarov.
Informácie o teplote
fotoaparátu
Fotoaparát a akumulátor sa
v dôsledku nepretržitého
používania môžu zohriať na
vysokú teplotu, ale nie je to
porucha.
56
SK
Page 57
Informácie o
prevádzkových teplotách
Fotoaparát je určený na použitie
pri teplote od 0 °C do 40 °C.
Snímanie v mimoriadne
studenom alebo horúcom
prostredí, v ktorom teplota
presahuje tento rozsah, sa
neodporúča.
Informácie o kondenzácii
vlhkosti
Ak fotoaparát náhle prenesiete
z chladného do teplého
prostredia, na vnútorných
a vonkajších súčiastkach
fotoaparátu sa môže vytvoriť
skondenzovaná vlhkosť. Táto
kondenzácia vlhkosti môže
spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Ochrana pred kondenzáciou
vlhkosti
Fotoaparát pred prenesením
z chladného miesta na teplé
vložte do plastovej tašky, kde sa
asi po hodine fotoaparát
prispôsobí novému prostrediu.
Ak došlo k skondenzovaniu
vlhkosti
Vypnite fotoaparát a nechajte ho
asi hodinu mimo prevádzky, kým
sa vlhkosť neodparí. Vezmite do
úvahy, že keby ste sa pokúsili
snímať s vlhkosťou vnútri
objektívu, nedokázali by ste
nasnímať ostré zábery.
Informácie o internom
nabíjateľnom akumulátore
Tento fotoaparát obsahuje
interný nabíjateľný akumulátor,
ktorý zaisťuje zachovanie
nastavenia dátumu a času
a ďalších nastavení bez ohľadu na
to, či je fotoaparát zapnutý alebo
vypnutý a či je akumulátor
nainštalovaný alebo nie. Tento
nabíjateľný akumulátor sa
nepretržite nabíja počas
používania fotoaparátu. Ak však
budete fotoaparát používať len
krátkodobo, postupne sa vybije.
Ak nebudete fotoaparát vôbec
používať v priebehu približne
troch mesiacov, úplne sa vybije.
Preto zaistite, aby bol tento
nabíjateľný akumulátor nabitý
pred použitím fotoaparátu.
Napriek tomu, že tento
nabíjateľný akumulátor nie je
nabitý, fotoaparát môžete aj
naďalej používať, pokiaľ nechcete
zaznamenávať dátum a čas
snímania. Ak sa po každom nabití
akumulátora fotoaparát resetuje
na pôvodné nastavenia, znamená
to, že vnútorný nabíjateľný
akumulátor môže byť úplne
vybitý. Poraďte sa s obchodným
zástupcom spoločnosti Sony alebo
v najbližšom autorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti
Sony.
Iné
SK
57
Page 58
Postup pri nabíjaní vnútorného
nabíjateľného akumulátora
Vložte nabitý akumulátor do
fotoaparátu, alebo pripojte
fotoaparát k sieťovej napájacej
zásuvke pomocou sieťového
adaptéra (je súčasťou dodávky)
a nechajte tak fotoaparát
minimálne na 24 hodín
s vypnutým napájaním.
Informácie o pamäťových
kartách
Nenalepujte žiadny štítok, atď. na
pamäťovú kartu ani na adaptér
kariet. Mohlo by to spôsobiť
poruchu.
Poznámky týkajúce sa
likvidácie alebo
odovzdania fotoaparátu
Kvôli ochrane osobných údajov
vykonajte nasledujúce úkony, keď
likvidujete alebo odovzdávate
fotoaparát.
• [Initialize] t [Factory Reset]
Informácie o snímaní
a prehrávaní
• Keď používate pamäťovú kartu
v tomto fotoaparáte po
prvýkrát, odporúča sa
naformátovať túto kartu v tomto
fotoaparáte, aby sa zaistila jej
stabilná činnosť pred snímaním.
Vezmite do úvahy, že sa
formátovaním natrvalo vymažú
všetky údaje na pamäťovej
karte, pričom sa už nebudú dať
obnoviť. Ak máte na karte
uložené nejaké cenné údaje,
uložte ich do počítača, atď.
SK
58
• Ak opakovane ukladáte
a odstraňujete zábery, na
pamäťovej karte môže dôjsť
k fragmentácii údajov. To môže
znemožniť ukladanie alebo
snímanie videozáznamov.
V takomto prípade uložte svoje
zábery do počítača alebo na iné
pamäťové miesto a až potom
naformátujte pamäťovú kartu.
• Za uložený obsah sa
neposkytuje žiadna
kompenzácia, a to ani v prípade,
ak snímanie alebo prehrávanie
nie je možné v dôsledku
nefunkčnosti fotoaparátu alebo
pamäťovej karty, atď.
• Aby nedošlo k možnému riziku
straty údajov, vždy skopírujte
(zálohujte) údaje na iné
médium.
• Pred snímaním neopakujúcich
sa udalostí vykonajte testovacie
snímanie, ktorým si overíte, či
fotoaparát pracuje správne.
• Tento fotoaparát nie je odolný
voči prachu, namočeniu ani
ponoreniu do vody.
• Nemierte fotoaparátom do
slnka ani do zdroja ostrého
svetla. Môže to spôsobiť
poruchu fotoaparátu.
• Nepozerajte sa do slnka ani do
silného svetla cez odpojený
objektív. Môže vám to spôsobiť
nevyliečiteľné poškodenie
zraku. Prípadne to môže
spôsobiť aj poruchu objektívu.
Page 59
• Nepoužívajte fotoaparát blízko
miesta, na ktorom dochádza
k vyžarovaniu silných rádiových
vĺn alebo radiácie. Fotoaparát
nemusí správne snímať či
prehrávať.
• Používanie fotoaparátu na
piesočnatom alebo prašnom
mieste môže spôsobiť poruchy
činnosti.
• Ak sa vyskytne kondenzácia
vlhkosti, odstráňte ju pred
použitím fotoaparátu (str. 57).
• Fotoaparátom netraste ani ho
nevystavujte pôsobeniu
nárazov. Okrem porúch
a neschopnosti nasnímať zábery
to môže spôsobiť aj
znehodnotenie pamäťovej karty
alebo zničenie, poškodenie či
stratu obrazových údajov.
• Povrch blesku očistite jemnou
handričkou. Teplo uvoľnené pri
záblesku môže spôsobiť
prilipnutie nečistôt k povrchu
blesku, čo môže viesť k dymeniu
alebo spaľovaniu.
• Fotoaparát, dodávané
príslušenstvo, atď. uchovávajte
mimo dosahu detí. Hrozí
nebezpečenstvo prehltnutia
pamäťovej karty, atď. Ak sa
vyskytne takýto problém,
okamžite vyhľadajte lekára.
Informácie o kompatibilite
obrazových údajov
• Tento fotoaparát vyhovuje
univerzálnemu štandardu DCF
(Design rule for Camera File
system), ktorý bol stanovený
asociáciou JEITA (Japan
Electronics and Information
Technology Industries
Association).
• Prehrávanie záznamu
nasnímaného týmto
fotoaparátom v inom zariadení
nie je zaručené, a rovnako,
prehrávanie záznamov
nasnímaných alebo editovaných
v inom zariadení nie je v tomto
zariadení zaručené.
Prenos videozáznamov vo
formáte AVCHD do
počítača
Pri prenose videozáznamov vo
formáte AVCHD do počítača so
systémom Windows použite
softvér „PlayMemories Home“
uložený na disku CD-ROM (je
súčasťou dodávky).
Spôsob dočasného
vypnutia funkcií
bezdrôtovej siete (Wi-Fi,
atď.)
Pri nastupovaní do lietadla, atď.
môžete dočasne vypnúť všetky
funkcie bezdrôtovej siete.
Zvoľte [Network Settings] t
[Airplane Mode] t [On].
• Ak nastavíte [Airplane Mode]
na [On], na displeji sa zobrazí
značka (lietadlo).
Iné
SK
59
Page 60
Informácie o záberoch vo
formáte RAW
Ak chcete zobraziť zábery vo
formáte RAW nasnímané týmto
fotoaparátom, vyžaduje sa
„Image Data Converter“ uložený
na disku CD-ROM (je súčasťou
dodávky). Ak neplánujete
upravovať nasnímané zábery,
odporúčame snímať zábery vo
formáte JPEG.
Poznámky týkajúce sa
prehrávania
videozáznamov
prostredníctvom iných
zariadení
• V tomto fotoaparáte sa na
snímanie používa MPEG-4
AVC/H.264 High Profile pre
formát AVCHD.
Videozáznamy nasnímané
týmto fotoaparátom vo formáte
AVCHD nie je možné
prehrávať
prostredníctvom nasledujúcich
zariadení.
– Iné zariadenia kompatibilné
s formátom AVCHD, ktoré
nepodporujú High Profile
– Zariadenia nekompatibilné
s formátom AVCHD
• V tomto fotoaparáte sa na
snímanie používa aj MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile pre
formát MP4. Z toho dôvodu
prehrajte videozáznamy
nasnímané vo formáte MP4
týmto fotoaparátom
prostredníctvom zariadení
s podporou MPEG-4 AVC/
SK
H.264.
60
• Disky so záznamom s kvalitou
obrazu HD (vysoké rozlíšenie)
možno prehrávať len
v zariadeniach kompatibilných
s formátom AVCHD. DVD
prehrávače alebo rekordéry
nedokážu prehrať disky so
záznamom obrazu v HD kvalite,
pretože sú nekompatibilné
s formátom AVCHD. Disky
s kvalitou obrazu HD sa navyše
nemusia z prehrávačov alebo
rekordérov diskov DVD
vysunúť.
• Videozáznamy nasnímané vo
formáte 1080 60p/1080 50p je
možné prehrávať len
prostredníctvom zariadení,
ktoré podporujú formát 1080
60p/1080 50p.
Poznámky týkajúce sa
bezdrôtovej lokálnej siete
LAN
Ak dôjde k strate alebo
ukradnutiu vášho fotoaparátu,
spoločnosť Sony nebude niesť
žiadnu zodpovednosť za stratu
alebo poškodenie spôsobené
nelegálnym prístupom alebo
použitím zaregistrovaného
prístupového bodu vo
fotoaparáte.
Page 61
Upozornenie na ochranu
autorských práv
Televízne programy, filmy,
videokazety a ďalšie materiály
môžu byť chránené autorskými
právami. Neoprávneným
záznamom takýchto materiálov sa
môžete dopustiť viacerých
porušení zákonov o autorských
právach.
Obrázky použité v tomto
návode
Fotografie používané v tejto
príručke ako príklady snímok sú
reprodukovanými snímkami, nie
skutočnými snímkami
zhotovenými pomocou tohto
fotoaparátu.
Informácie o technických
údajoch, ktoré sú popísané
v tomto návode
Údaje o činnosti a technických
parametroch sú definované za
nasledujúcich podmienok, pokiaľ
to nie je v tomto návode uvedené
inak: pri bežnej teplote okolia
25 °C a použití akumulátora,
ktorý je plne nabitý približne
hodinu po zhasnutí kontrolky
nabíjania.
Iné
SK
61
Page 62
Technické údaje
Fotoaparát
[Systém]
Typ fotoaparátu: Digitálny
fotoaparát s vymeniteľnými
objektívmi
Objektív: Objektív E-mount
[Obrazový snímač]
Obrazový snímač: Obrazový snímač
CMOS formátu APS-C
(23,5 mm × 15,6 mm)
Celkový počet pixelov obrazového
snímača:
Približne 16 700 000 pixelov
Efektívny počet pixelov
fotoaparátu:
Približne 16 100 000 pixelov
[Ochrana proti prachu]
Systém: Antistatická povrchová
vrstva na dolnopriepustnom
filtri a ultrazvukovom
vibračnom mechanizme
expozičný index):
Statické zábery: AUTO, ISO
100 – ISO 25 600
Videozáznamy: AUTO,
ekvivalent ISO 100 – ISO 6 400
Kompenzácia expozície: ±3,0 EV
(krok 1/3 EV)
[Uzávierka]
Typ: Elektronicky ovládaná
s vertikálnym posunom
a ohniskovou rovinou
Rozsah rýchlosti:
Statické zábery: 1/4 000 sekundy
až 30 sekúnd, BULB
Videozáznamy: 1/4 000 sekundy
až 1/4 sekundy (s krokom
1/3 EV),
zariadenie kompatibilné
s formátom 1080 60i až do
1/60 sekundy v režime AUTO
(Automaticky) (až do
1/30 sekundy v režime [Auto
Slow Shutter])
zariadenie kompatibilné
s formátom 1080 50i až do
1/50 sekundy v režime AUTO
(Automaticky) (až do
1/25 sekundy v režime [Auto
Slow Shutter])
Rýchlosť synchronizácie blesku:
1/160 sekundy
[Záznamové médium]
„Memory Stick XC Duo“, „Memory
Stick PRO Duo“, SD karta
[LCD displej]
LCD displej: Širokou hlý, 7,5 cm (typ
3,0 ) s jednotkou TFT
Celkový počet bodov:
921 600 bodov
Page 63
[Vstupné a výstupné
konektory]
USB: Mikro USB typ B
HDMI: minikonektor HDMI, typ C
[Napájanie]
Typ akumulátora: Nabíjateľný
akumulátor NP-FW50
[Spotreba energie]
Pri použití objektívu
E PZ 16–50 mm F3.5–5.6 OSS*
Približne 2,7 W
* je súčasťou dodávky
objektív (ohnisková vzdialenosť,
ktorú uvádza objektív)
Kompenzácia blesku: ±2,0 EV (krok
1/3 EV)
Rozmery (približne):
35,9 mm × 23,8 mm × 42,7 mm
(Š/V/H)
Hmotnosť (približne): 20,4 g
Sieťový adaptér ACUB10C/UB10D
Požiadavky na napájanie: 100 V až
240 V striedavého prúdu, 50 Hz/
60 Hz, 70 mA
Výstupné napätie: 5 V
jednosmerného prúdu, 0,5 A
Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C
Teplota skladovania: –20 °C až
+60 °C
Rozmery (približne):
50 mm × 22 mm × 54 mm
(Š/V/H)
Hmotnosť (približne):
Pre USA a Kanadu: 48 g
Pre krajiny alebo regióny iné
ako USA a Kanada: 43 g
Nabíjateľný akumulátor
NP-FW50
Typ akumulátora: Lítium-iónový
akumulátor
Maximálne napätie: 8,4 V
jednosmerného prúdu
Menovité napätie: 7,2 V
jednosmerného prúdu
Maximálne nabíjacie napätie: 8,4 V
jednosmerného prúdu
Maximálny nabíjací prúd: 1,02 A
Kapacita: Typická: 7,7 Wh
(1 080 mAh)
Minimálna: 7,3 Wh (1 020 mAh)
Maximálne rozmery (približne):
31,8 mm × 18,5 mm × 45 mm
(Š/V/H)
Hmotnosť (približne): 57 g
64
SK
Page 65
Objektív
Objektív
Objektív
s transfokátorom
E16 – 50 mm
1)
Objektív
s transfokátorom
E55 – 210 mm
FotoaparátNEX-5TL/NEX-5TY NEX-5TY
Ekvivalent ohniskovej
vzdialenosti 35 mm formátu
2)
24 – 7582,5 – 315
(mm)
Skupiny–prvky objektívu8 – 99 – 13
Zorný uhol
Minimálna vzdialenosť
zaostrenia
2)
3)
(m)
83° – 32°28,2° – 7,8°
0,25 – 0,31,0
Maximálne zväčšenie (×)0,2150,225
Minimálna clonaf/22 – f/36f/22 – f/32
Priemer filtra (mm)40,549
Rozmery (max. priemer × výška)
(približne mm)
64,7 × 29,963,8 × 108
Hmotnosť (približne g)116345
SteadyShotDostupnéDostupné
1)
Funkcia motorového nastavenia zoomu
2)
Hodnoty pre ekvivalent ohniskovej vzdialenosti 35 mm formátu a zorného
uhla vychádzajú z digitálnych fotoaparátov s obrazovým snímačom
s veľkosťou APS-C.
3)
Minimálne zaostrenie predstavuje najkratšiu vzdialenosť od obrazového
snímača k objektu.
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Informácie o ohniskovej vzdialenosti
Obrazový uhol tohto fotoaparátu je užší ako pri fotoaparáte 35 mm formátu.
Môžete zistiť približný ekvivalent ohniskovej vzdialenosti fotoaparátu 35 mm
formátu a snímať s rovnakým obrazovým uhlom, a to zvýšením hodnoty
ohniskovej vzdialenosti vášho objektívu o polovicu.
Napríklad, použitím 50 mm objektívu, môžete získať približný ekvivalent
75 mm objektívu fotoaparátu 35 mm formátu.
Iné
SK
65
Page 66
Ochranné známky
• V nasledujúcej časti sú uvedené
ochranné známky spoločnosti
Sony Corporation.
, „Memory Stick“, ,
„Memory Stick PRO“,
Stick Duo“, ,
„Memory Stick PRO Duo“,
Stick PRO-HG Duo“,
Stick XC-HG Duo“,
Stick Micro“, „MagicGate“,
„PhotoTV HD“, „In foLITHIUM“
a „PlayMemories Camera Apps“
• Blu-ray Disc™ a Blu-ray™ sú
ochranné známky spoločnosti Bluray Disc Association.
• „AVCHD Progressive“ a typ loga
„AVCHD Progressive“ sú
ochranné známky spoločností
Panasonic Corporation a Sony
Corporation.
• Dolby a symbol dvojitého D sú
ochranné známky spoločnosti
Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows a Windows
Vista sú buď registrované
ochranné známky alebo ochranné
známky spoločnosti Microsoft
Corporation v USA a/alebo
v iných krajinách.
• Pojmy HDMI a HDMI HighDefinition Multimedia Interface,
ako aj logo HDMI sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti
HDMI Licensing LLC
v Spojených štátoch a v iných
krajinách.
SK
, „Memory
, „Memory
, „BRAVIA“,
66
, „Memory
, „Memory
• Mac a Mac OS sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti
Apple Inc.
• iPhone a iPad s ú ochranné známky
spoločnosti Apple Inc.
registrované v USA a iných
krajinách.
• iOS je ochrannou známkou alebo
registrovanou ochrannou
známkou spoločnosti Cisco
Systems Inc.
• Intel, Intel Core a Pentium sú
ochranné známky alebo
registrované ochranné známky
spoločnosti Intel Corporation.
• Android je registrovanou
ochrannou známkou spoločnosti
Google Inc.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP sú
ochranné známky alebo
registrované ochranné známky
spoločnosti Wi-Fi Alliance.
• DLNA a DLNA CERTIFIED sú
ochranné známky spoločnosti
Digital Living Network Alliance.
• Značka N je ochrannou známkou
alebo registrovanou ochrannou
známkou spoločnosti NFC Forum,
Inc. v Spojených štátoch a iných
krajinách.
• Logo SDXC je ochranná známka
spoločnosti SD-3C, LLC.
• Eye-Fi je ochranná známka
spoločnosti Eye-Fi Inc.
• „ “ a „PlayStation“ sú
registrované ochranné známky
spoločnosti Sony Computer
Entertainment Inc.
• Adobe je registrovaná ochranná
známka alebo ochranná známka
spoločnosti Adobe Systems
Incorporated v USA a/alebo
v iných krajinách.
Page 67
• Okrem toho, vo všeobecnosti platí,
že všetky ostatné názvy produktov
a systémov spomenuté v tomto
návode sú ochrannými známkami
alebo registrovanými ochrannými
známkami príslušných
vývojárskych alebo výrobných
spoločností. Označenia ™ alebo
však nie sú v tejto príručke
®
vždy uvádzané.
• Získajte ďalšiu zábavu so svojím
PlayStation 3 stiahnutím aplikácie
pre PlayStation 3 z PlayStation
Store (tam, kde je to dostupné).
• Táto aplikácia pre PlayStation 3
vyžaduje konto PlayStation
Network a stiahnutie aplikácie.
Je dostupné tam, kde je
k dispozícii aj služba PlayStation
Store.
Iné
SK
67
Page 68
Ďalšie informácie o tomto výrobku
a odpovede na často kladené otázky nájdete
na našej webovej stránke podpory
zákazníkov.