Haga clic en un botón en la parte superior derecha de la cubierta y de cada página para ir
a la página correspondiente.
Es útil para buscar información sobre una función que desee utilizar
Búsqueda de información por
función.
Búsqueda de información por
fotografías de muestra.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de información en
una lista de elementos de
menú.
Búsqueda de información por
palabra clave.
Puede ir directamente a las páginas haciendo clic en los números de página que se
mencionan en el manual.
Marcas y notaciones utilizadas en este manual
En este manual, la secuencia de
operaciones se indica mediante flechas
(t). Siga el orden indicado para
realizar operaciones en la cámara.
El ajuste predeterminado se indica
mediante .
Indica las precauciones y limitaciones
importantes para el funcionamiento
correcto de la cámara.
Búsqueda de
Menú
Índice
z Indica la información útil.
ES
2
Page 3
Contenido
Notas sobre la utilización de la cámara
Cómo utilizar este manual·····································2
Fotografías de muestra ·········································5
Identificación de las partes··································11
Lista de iconos en pantalla ·································· 15
ContenidoFotografías de
muestra
Operaciones básicas
Utilización de la rueda de control y las teclas
programables ······················································17
Búsqueda de Menú ·············································19
Toma de imágenes··············································24
Reproducción de imágenes·································27
Borrado de imágenes ··········································29
(Índice de imágenes)······································41
Utilización de las funciones del menú
Modo de toma ·····················································19
Cámara································································ 20
Tamaño de imagen ·············································20
Brillo / color·························································· 21
Reproducción ······················································21
Ajustes································································· 21
Continúa r
Búsqueda de
Menú
Índice
ES
3
Page 4
Conexión con otro equipo
Visualización de imágenes en un televisor ·······124
Utilización con el ordenador ······························126
Utilización del software······································128
Conexión de la cámara al ordenador ················ 131
Creación de un disco de película (NEX-5/5C)···133
Impresión de imágenes fijas······························137
Solución de problemas
Solución de problemas ······································138
Mensajes de aviso·············································144
Otros
Utilización de la cámara en el extranjero ··········147
Tarjeta de memoria ···········································148
Batería “InfoLITHIUM” ·······································150
Cargador de batería ··········································152
Adaptador de montura de objetivo ····················153
Formato AVCHD (NEX-5/5C)····························154
Limpieza ····························································155
“Esta es la escena que quiero capturar en una fotografía. ¿Cómo puedo hacerlo?”
Puede que encuentre la respuesta en la siguiente lista de fotografías de muestra. Haga
clic en la fotografía de muestra que desee.
Toma de imágenes de personas (página 6)
Toma de fotografías macro (página 7)
Toma de imágenes de paisajes (página 8)
Toma de imágenes de vistas nocturnas o de puestas de sol (página 9)
Toma de imágenes de motivos en rápido movimiento (página 10)
Si hace clic en una fotografía, la pantalla irá a la página donde se describe la función
recomendada para tomar ese tipo de fotografía.
Consulte esas descripciones además de los consejos de toma visualizados en la pantalla
de la cámara.
Haga clic!
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Continúa r
ES
5
Page 6
Toma de imágenes de personas
ContenidoFotografías de
25
Sólo se enfoca el motivo principal y se
desenfoca el fondo (25)
39
La misma escena con distinto brillo (39)
6046
Una sonrisa feliz (60)A la luz de las velas (46)
7369
Una persona frente a una vista nocturna
(73)
Una persona en movimiento (69)
3732
Una fotografía de grupo (37, 38)Una persona a contraluz (32)
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Continúa r
ES
6
Page 7
Toma de fotografías macro
2570
Desenfocar el fondo (25)Ajustar el color a la luz en interiores (70)
ContenidoFotografías de
muestra
4473
Flores (44)Reducir la cantidad de luz del flash (73)
5433
Enfocar manualmente (54)Con mejor brillo (33)
6933
Impedir el movimiento de la cámara en
tomas en interiores (69)
Aspecto apetitoso de los alimentos (33)
Búsqueda de
Menú
Índice
Continúa r
ES
7
Page 8
Toma de imágenes de paisajes
3351
El cielo en colores vivos (33)Agua que fluye (51)
ContenidoFotografías de
muestra
7676
Colores verdes vivos (76)Hojas de colores (76)
47
Fotografías panorámicas (47)
7474
Paisaje con una amplio rango de brillo (74)Exterior luminoso tomado desde un interior
oscuro (74)
2591
Desenfocar el fondo (25)Mantener el nivel de toma (91)
Búsqueda de
Menú
Índice
Continúa r
ES
8
Page 9
Toma de imágenes de vistas nocturnas o de
puestas de sol
ContenidoFotografías de
4432
Sujetar la cámara con la mano (44)Estela de luz (32)
5025
Fuegos artificiales (50)Desenfocar el fondo (25)
39
La misma escena con distinto brillo (39)
37
Impedir el movimiento de la cámara (37)
44
Tomar bellas imágenes de los tonos rojizos
de la puesta de sol (44)
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Continúa r
ES
9
Page 10
Toma de imágenes de motivos en rápido
movimiento
ContenidoFotografías de
5751
Seguimiento de un motivo en movimiento
(57)
5436
Con el motivo acercándose a la cámara
(54)
muestra
Expresión de acción vigorosa (51)
Búsqueda de
Menú
Capturar el mejor momento (36)
Índice
10
ES
Page 11
Identificación de las partes
ContenidoFotografías de
NEX-5/5C
NEX-3
Si se extrae el objetivo (NEX5/5C/3)
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre las operaciones.
A Botón (Reproducción) (27)
B Interruptor ON/OFF (Alimentación)
C Botón disparador (24)
D Sensor remoto (40)
E Iluminador AF/luz del autodisparador/luz
del captador de sonrisas
F Altavoz
G Micrófono*
H Terminal de accesorios inteligente
I Objetivo
J Botón de liberación del objetivo
K Montura
L Sensor de imagen**
M Contactos del objetivo**
* No cubra esta parte durante la grabación de
películas.
** No toque directamente esta parte.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Continúa r
11
ES
Page 12
NEX-5/5C
A Terminal (USB) (131)
B Gancho para la correa de bandolera
C Terminal HDMI (124)
D Sensor de luz
E Monitor LCD
F Botón MOVIE (película) (24)
G Rueda de control (17)
H Teclas programables (18)
I Marca de posición del sensor de
imagen (54)
ContenidoFotografías de
muestra
NEX-3
Búsqueda de
Menú
Índice
Continúa r
12
ES
Page 13
NEX-5/5C
NEX-3
A Cubierta de la tarjeta de memoria/batería
B Receptáculo para trípode
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
No podrá sujetar firmemente la cámara en
trípodes que tengan tornillos de más de
5,5 mm y, además, podría dañar la cámara.
C Marca de posición del sensor de
imagen (54)
D Cubierta de la placa de conexión
Úsela si utiliza un adaptador de ca AC-PW20
(se vende por separado). Inserte la placa de
conexión en el compartimento de la batería y
luego pase el cable a través de la cubierta de la
placa de conexión, como se muestra a
continuación.
NEX-5/5CNEX-3
• Asegúrese de no pellizcar el cable al cerrar
la cubierta.
E Luz de acceso
F Ranura de inserción de la tarjeta de
memoria
G Compartimento de la batería
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Flash
A Tornillo
B Flash
C Conector*
* No toque directamente esta parte.
Continúa r
13
ES
Page 14
Objetivo
Para el objetivo E18 – 200 mm consulte el manual de instrucciones del objetivo E18 –
200 mm (suministrado).
E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (suministrado con NEX-5D/5CD/5K/5CK/
3D/3K)
A Índice del parasol
B Anillo de enfoque
C Anillo del zoom
D Escala de distancia focal
E Índice de distancia focal
F Contactos del objetivo*
G Índice de montaje
* No toque directamente esta parte.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
E16 mm F2,8 (suministrado con NEX-5A/5CA/3A)
A Índice de convertidor*
B Anillo de enfoque
C Contactos del objetivo**
D Índice de montaje
* El convertidor se vende aparte.
** No toque directamente esta parte.
14
ES
Page 15
Lista de iconos en pantalla
Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara.
Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en la rueda
de control (página 30).
ContenidoFotografías de
Espera de toma de imágenes
Visualización gráfica
Grabación de películas
Reproducción
A
VisualizaciónIndicación
P A S M
RAW RAW+J
FINE STD
100
123Min.
100%
Modo de toma
Selección escena
Tamaño de imagen/
relación de aspecto de
las imágenes fijas
Calidad de imagen de las
imágenes fijas
Número de imágenes
fijas que pueden
grabarse
Tamaño de imagen de
películas
Tarjeta de memoria/
carga
Tiempo de películas que
puede grabarse
Batería restante
Iconos de
reconocimiento de
escena
Carga de flash en curso
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Iluminador AF
No graba sonido durante
la grabación de películas
Continúa r
15
ES
Page 16
VisualizaciónIndicación
Aviso de movimiento de
la cámara
Aviso de calentamiento
Archivo de base datos
lleno/error de archivo de
base de datos
Histograma
VisualizaciónIndicación
SteadyShot
Aparece cuando no se
pudo usar HDR en la
imagen.
D
VisualizaciónIndicación
Modo flash/Reducción
ojos rojos
ContenidoFotografías de
muestra
101-0012
Carpeta de reproducción
– Número de archivo
Proteger
1
B
Orden de impresión y
número de copias
VisualizaciónIndicación
Menú z
Modo de toma
Cons. toma z
C
Teclas programables
VisualizaciónIndicación
z
1/125
F3.5
ISO400
±0.0
±0.0
Estado de enfoque
Tiempo de exposición
Valor de abertura
Sensibilidad ISO
Medida manual
Compensación de
exposición
Indicador de tiempo de
exposición
Indicador de abertura
GRABAR 0:12
Tiempo de grabación de
la película (m:s)
2010-1-1 9:30AM
Fecha/hora de grabación
de la imagen
12/12
Número de imagen/
número de imágenes
grabadas en la fecha o
carpeta seleccionada
±0.0
AWB
7500K G9
Modo manejo
Modo de enfoque
automático
Compensación del flash
Modo medición
Modo de área de
enfoque
Detección de cara
Captador de sonrisas
ISO
Balance blanco
Estilo creativo
DRO/HDR automát.
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
16
Búsqueda de
Menú
Índice
ES
Page 17
Operaciones básicas
Utilización de la rueda de control
y las teclas programables
La rueda de control y las teclas programables permiten
usar diversas funciones de la cámara.
ContenidoFotografías de
muestra
Teclas
programables
Rueda de control
Rueda de control
Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido), (Modo flash),
(Compensar exp.) y (Modo manejo) se asignan a la rueda de control. Durante
la reproducción, las funciones DISP (Mostrar contenido) y (Índice imágenes) se
asignan a la rueda de control.
Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte derecha/izquierda/
superior/inferior de la rueda de control siguiendo la visualización en pantalla. Para
realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control.
La flecha indica que puede girar la rueda
de control.
Cuando aparecen las opciones en la
pantalla, puede recorrerlas girando o
pulsando la parte superior/inferior/
izquierda/derecha de la rueda de control.
Pulse el centro para realizar la selección.
Búsqueda de
Menú
Índice
Continúa r
17
ES
Page 18
Teclas programables
Las teclas programables tienen distintas funciones según el contexto.
El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla.
Si desea usar la función que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse
la tecla programable A. Si desea usar la función que aparece en la esquina inferior
derecha de la pantalla, pulse la tecla programable B. Si desea usar la función que aparece
en el centro, pulse el centro de la rueda de control (tecla programable C).
En este manual, las teclas programables se indican mediante el icono o la función que
aparece en la pantalla.
A
En este caso, la tecla
programable A funciona como el
botón [Menú] y la tecla
C
programable B como el botón
[Cons. toma]. La tecla
programable C funciona como el
B
botón [Modo de toma].
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
18
ES
Page 19
Búsqueda de Menú
Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto o ejecutar funciones
como la toma de imágenes, la reproducción u otras operaciones.
1 Pulse [Menú].
2 Seleccione el elemento que desee
pulsando la parte superior/inferior/
izquierda/derecha de la rueda de
control y, a continuación, pulse el
centro.
3 Siguiendo las instrucciones en pantalla,
seleccione el elemento que desee y
pulse el centro de la rueda de control
para realizar la selección.
Modo de toma
Permite seleccionar un modo de toma como, por ejemplo, el modo de exposición,
panorámico, Selección escena.
Auto. inteligenteLa cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados.
Puede disfrutar de la toma de imágenes automática con los
ajustes adecuados.
Selección escenaToma imágenes con ajustes predeterminados según el
motivo o la condición.
Anti movimientoReduce el movimiento de la cámara cuando se toma una
escena en interiores algo oscuros o se toma una foto con
teleobjetivo.
Barrido panorámicoToma imágenes con tamaño panorámico.
Exposición manualAjusta la abertura y el tiempo de exposición.
Priorid. tiempo expos.Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento
del motivo.
Priorid. aberturaAjusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo.
Programa auto.Toma de imágenes automática que permite personalizar los
ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y
abertura).
[Menú]
Rueda de control
Continúa r
19
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
ES
Page 20
Cámara
Permite ajustar las funciones de toma de imágenes, como la toma continua, el
autodisparador y el flash.
Modo manejoSelecciona el modo de manejo, como la toma continua, el
Modo flashSelecciona el método que se usa para disparar el flash.
Seleccionar AF/MFSelecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
Área enfoque autom.Selecciona el área de enfoque.
Enfoque autom.Selecciona el método de enfoque automático.
Zoom dig. precisiónAjusta el zoom digital cuando se usa un objetivo de foco
Detección de caraDetecta automáticamente las caras de las personas y ajusta
Captador de sonrisasCada vez que la cámara detecta una sonrisa, libera el
Detección sonrisasAjusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas
Dirección panoramaSelecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando
Consejos de tomaPermite acceder a todos los consejos de toma.
Mostrar contenido
DISP (Mostrar contenido)Cambia la información visualizada en la pantalla de toma.
autodisparador o la toma con variación.
fijo.
el enfoque y la exposición adecuados a las caras.
obturador automáticamente.
para detectar sonrisas.
se tomas imágenes panorámicas.
Tamaño de imagen
Permite ajustar el tamaño de imagen y la relación de aspecto.
Imagen fija
Tamaño de imagenSelecciona el tamaño de imagen.
Relación de aspectoSelecciona la relación de aspecto.
CalidadSelecciona el formato de compresión.
Panorama
Tamaño de imagenSelecciona el tamaño de imagen.
Película
Formato de archivo (NEX-5/
5C)
Tamaño de imagenSelecciona el tamaño de imagen.
Selecciona el formato de grabación de películas, AVCHD o
MP4.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Continúa r
20
ES
Page 21
Brillo / color
Permite realizar ajustes de brillo como el modo de medición y ajustes de color como el
balance de blancos.
Compensar exp.Compensa el brillo de la imagen completa.
ISOAjusta la sensibilidad ISO.
Balance blancoAjusta los tonos del color según las condiciones de luz
Modo mediciónSelecciona el método que se usa para medir el brillo.
Compensación flashAjusta la cantidad de luz de flash.
DRO/HDR automát.Corrige el brillo o el contraste automáticamente.
Estilo creativoSelecciona el método de procesamiento de imágenes.
ambiental.
Reproducción
Permite ajustar las funciones de reproducción.
BorrarBorra imágenes.
DiapositivasReproduce las imágenes automáticamente.
Selec. im. fija/pelíc.Selecciona una imagen fija o una película para reproducirla.
Índice imágenesSelecciona el número de imágenes que se visualizan en la
Seleccionar carpetaSelecciona la carpeta de imágenes fijas que se va a
Selección fechaSelecciona la fecha de las películas que se van a reproducir.
GirarGira las imágenes.
ProtegerProtege las imágenes o cancela la protección.
AumentarAmplía la imagen.
Ajustes de volumenAjusta el volumen de sonido de las películas.
Especific. ImpresiónSelecciona las imágenes que se van a imprimir o realiza
Mostrar contenido
Durante la reproducciónCambia la información visualizada en la pantalla de
pantalla de índice.
reproducir.
ajustes de impresión.
reproducción.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Ajustes
Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la cámara.
Ajustes de toma
Iluminador AFAjusta el iluminador AF para realizar el enfoque automático
en lugares poco iluminados.
Reducción ojos rojosProporciona un preflash antes de la toma de imágenes con
flash, para evitar los ojos rojos.
Continúa r
21
ES
Page 22
Rev.automáticaAjusta la hora visualizada en la imagen justo después de
Línea de cuadrículaActiva la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la
HistogramaVisualiza el histograma de la distribución de luminancia.
Asistencia MFVisualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
Rango colorCambia la gama de reproducción de color.
SteadyShotAjusta la compensación de movimiento de la cámara.
Liberar sin objetivoDefine si se va a liberar o no el obturador cuando no haya
RR Exp.LargaAjusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con
RR ISO AltaAjusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con
Grab. sonido películaAjusta el sonido para la grabación de películas.
Ajustes principales
PitidoSelecciona el sonido producido mientras se utiliza la
IdiomaSelecciona el idioma que se utiliza en la pantalla.
Ajuste fecha/horaAjusta la fecha y la hora.
Configuración áreaSelecciona el área donde se utiliza la cámara.
Guía de ayudaActiva o desactiva la Guía de ayuda.
Ahorro energíaAjusta el tiempo de espera para poner la cámara en el modo
Brillo LCDAjusta el brillo del monitor LCD.
Color pantallaSelecciona el color del monitor LCD.
Imagen anchaSelecciona un método de visualización para las imágenes
Visualización reprod.Selecciona el método utilizado para reproducir imágenes de
CTRL.POR HDMIDefine si se va a usar la cámara con un mando a distancia de
Conexión USBSelecciona el método que se usa para establecer una
Modo limpiezaPermite limpiar el sensor de imagen.
VersiónMuestra la versión de la cámara y el objetivo.
Modo demostración
Reponer predeterm.Restablece los ajustes de fábrica de la cámara.
Herramienta tarjeta memoria
FormatearFormatea la tarjeta de memoria.
Número archivoSelecciona el método utilizado para asignar números de
tomar la imagen.
composición de las imágenes.
manualmente.
objetivo.
una exposición larga.
una sensibilidad ISO alta.
cámara.
de ahorro de energía.
anchas.
retrato.
un televisor compatible con “BRAVIA” Sync.
conexión USB.
Define si se va a visualizar o no la demostración con películas.
archivo a imágenes.
Continúa r
22
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
ES
Page 23
Nombre carpetaSelecciona el formato de nombre de carpeta.
Selec. carpeta tomaSelecciona la carpeta de grabación.
Carpeta nuevaCrea una carpeta nueva.
Recuperar BD imág.Repara el archivo de base de datos de imagen de películas
cuando se encuentran incoherencias.
Ver espacio tarjeta*Visualiza el tiempo de grabación de películas restante y el
número de imágenes fijas que pueden grabarse en la tarjeta
de memoria.
Ajuste Eye-Fi**
Ajustes de cargaDefine la función de carga de la cámara al utilizar una tarjeta
Eye-Fi.
* Aparece cuando hay una tarjeta de memoria (se vende por separado) insertada en la cámara.
** Aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) insertada en la cámara. NEX-5C no
incluye esta función.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
23
ES
Page 24
Toma de imágenes
A continuación se explica el proceso de toma de imágenes con los ajustes
predeterminados en el momento de compra de la cámara.
La cámara evalúa la situación de manera adecuada y realiza los ajustes.
1 Ajuste el ángulo del monitor LCD y sujete la cámara.
Se activa la función Reconocimiento de escena.
2 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador.
Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación.
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
ContenidoFotografías de
muestra
Notas
• El ángulo de visualización de las películas es más estrecho que el de las imágenes fijas. Después de pulsar
el botón MOVIE, la cámara visualiza un marco vacío en la pantalla para mostrar el rango real que se va a
grabar. Si desea comprobar el marco de las películas, seleccione [Menú] t [Ajustes] t [Línea de
cuadrícula] t [Activar].
• Se pueden grabar sin interrupción películas en formato AVCHD durante 29 minuto como máximo
(NEX-5/5C solamente) y películas en formato MP4 durante 29 minuto o 2 GB como máximo. El tiempo
de grabación puede variar en función de la temperatura ambiente o las condiciones de grabación.
z Acerca de Reconocimiento de escena
La función Reconocimiento de escena permite que la cámara
reconozca automáticamente las condiciones de toma de
imágenes y permite tomar la imagen con los ajustes adecuados.
Icono y guía de
Reconocimiento de escena
• La cámara reconoce (Vista nocturna), (Vista noctur. trípode), (Retrato
nocturno), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje) o
(Macro), y visualiza el icono y la guía correspondientes en el monitor LCD cuando se
reconoce la escena.
Búsqueda de
Menú
Índice
Continúa r
24
ES
Page 25
z Si toma una imagen fija de un motivo difícil de
enfocar
Cuando la cámara no puede enfocar el motivo
automáticamente, el indicador de enfoque parpadea.
Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.
ContenidoFotografías de
Indicador de enfoque
Indicador de
enfoque
z encendidoEnfoque bloqueado.
encendidoEnfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un
encendidoSigue enfocando.
z parpadeanteNo se puede enfocar.
• Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones:
– Está oscuro y el motivo está lejos.
– El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
– El motivo está detrás de un cristal.
– El motivo se mueve rápidamente.
– El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes.
– El motivo parpadea.
– El motivo está a contraluz
Estado
motivo en movimiento.
Control del desenfoque del fondo
(Auto. inteligente) permite desenfocar el fondo fácilmente para resaltar el motivo.
Puede comprobar el efecto de desenfoque en el monitor LCD.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
1 Pulse el centro de la rueda de control.
2 Desenfoque el fondo girando la rueda de control.
: gire hacia arriba para enfocar
: gire hacia abajo para desenfocar
Pulse [Volver] para restaurar el estado original.
Continúa r
25
ES
Page 26
Notas
• Cuando la función Reconocimiento de escena está activada, la cámara analiza la escena cuando se pulsa
el centro de la rueda de control y la utiliza como la escena reconocida.
• El rango de desenfoque disponible depende del objetivo utilizado.
• Puede ser que el efecto de desenfoque no sea evidente, según la distancia hasta el motivo o el objetivo
que se utilice.
• La función Control del desenfoque del fondo no está disponible cuando hay un objetivo de montura A
colocado en la cámara.
z Para un mejor resultado de Desenfoque del fondo
• Acérquese al motivo.
• Aumente la distancia entre el motivo y el fondo.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
26
ES
Page 27
Reproducción de imágenes
Reproduce las imágenes grabadas. Las imágenes fijas y las películas se visualizan en
pantallas independientes. No es posible visualizar imágenes fijas y películas en la misma
pantalla.
1 Pulse el botón (Reproducción).
2 Seleccione la imagen con la rueda de control.
3 Para reproducir imágenes panorámicas o películas, pulse el centro de la
rueda de control.
Durante la reproducción de películasFuncionamiento de la rueda de control
Para pausar/reanudarPulse el centro.
Para avanzar rápidamentePulse o gire a la derecha.
Para rebobinar rápidamentePulse o gire a la izquierda.
Para avanzar lentamente
(NEX-5/5C solamente)
Para rebobinar lentamente
(NEX-5/5C solamente)
Para ajustar el volumen de sonidoPulse abajo t arriba/abajo.
Gire a la derecha durante la pausa.
Gire a la izquierda durante la pausa.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Nota
• Es posible que no se puedan reproducir correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras cámaras.
z Cambio entre imagen fija y película
Si desea cambiar el tipo de imagen, en la pantalla de
índice de imágenes, seleccione (imagen fija) o
(película) en la parte izquierda de la pantalla y pulse el
centro de la rueda de control.
Reproducción ampliada
Es posible ampliar una parte de la imagen fija para examinarla mejor durante la
reproducción. Esto resulta útil para comprobar el enfoque de una imagen fija grabada.
Puede ampliar las imágenes reproducidas desde el Menú (página 85).
1 Visualice la imagen que desea ampliar y pulse el centro de la rueda de
control para confirmar [Aumentar].
2 Ajuste la escala girando la rueda de control.
3 Seleccione la parte que desee ampliar pulsando la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de control.
4 Para cancelar la reproducción ampliada, pulse [Salir].
Continúa r
27
Índice
ES
Page 28
Notas
• No es posible utilizar la función de reproducción ampliada con películas.
• Para ampliar imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego pulse [Aumentar].
z Rango de escala
El rango de escala es como se muestra a continuación.
Seleccione [Menú] t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar imágenes
específicas de una sola vez.
Búsqueda de
Menú
Índice
29
ES
Page 30
Utilización de funciones con la rueda de control
DISP (Mostrar contenido)
Con la rueda de control:
1 Pulse DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control varias veces para
seleccionar el modo que desee.
ContenidoFotografías de
Con el menú:
1 Durante la toma de imágenes, [Menú] t [Cámara] t [Mostrar
contenido].
Durante la reproducción, [Menú] t [Reproducción] t [Mostrar
contenido].
2 Gire la rueda de control para seleccionar el modo que desee.
Durante la toma de imágenes
Info. básicaMuestra la información básica de toma de
imágenes.
Muestra gráficamente el tiempo de
exposición y el valor de abertura, excepto
cuando [Modo de toma] está ajustado en
[Auto. inteligente] o [Barrido
panorámico].
Info. generalMuestra la información de grabación.
Sin informaciónNo muestra la información de grabación.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Continúa r
30
ES
Page 31
Durante la reproducción
Info. generalMuestra la información de grabación.
HistogramaVisualiza gráficamente la distribución de
luminancia además de la información de
grabación.
ContenidoFotografías de
muestra
Sin informaciónNo muestra la información de grabación.
Nota
• El histograma no se visualiza durante los modos de reproducción siguientes.
–Película
– Panorama
– Diapositivas
z ¿Qué es el histograma?
El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo
particular existen en la imagen. Una imagen más clara desplazará todo el histograma al lado
derecho y una imagen más oscura lo desplazará al lado izquierdo.
FlashR (rojo) Luminancia
G (verde) B (azul)
• Si la imagen tiene una parte muy luminosa o poco
luminosa, esa parte parpadea en la visualización del
histograma durante la reproducción (Aviso de límite de
luminancia).
Búsqueda de
Menú
Índice
31
ES
Page 32
Modo flash
En lugares oscuros, el uso del flash permite tomar
imágenes del motivo con claridad y ayuda a evitar el
movimiento de la cámara. Si se toman imágenes bajo el
sol, se puede utilizar el flash para tomar una imagen
clara del motivo a contraluz.
1 Coloque el flash.
2 (Modo flash) en la rueda de control t modo deseado.
O bien, [Menú] t [Cámara] t [Modo flash] t modo deseado.
3 Levante el flash cuando lo utilice.
(Flash
desactivado)
(Flash
automático)
(Flash relleno)Se dispara cada vez que se activa el obturador.
(Sincroniz.
lenta)
(Sincroniz.
trasera)
Notas
• El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imágenes.
• El modo de flash disponible depende del modo de toma de imágenes.
• No es posible utilizar el flash durante la grabación de películas.
No se dispara aunque se levante el flash.
Se dispara si está oscuro o a contraluz.
Se dispara cada vez que se activa el obturador. La toma con
sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del
fondo mediante el aumento del tiempo de exposición.
Se dispara justo antes de completar la exposición cada vez que se
activa el obturador. La toma de imágenes con sincronización trasera le
permite tomar una imagen natural de la estela de un motivo en
movimiento, como una bicicleta o una persona andando.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
z Consejos para la toma de imágenes con flash
• Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo
cuando utilice el flash.
• Cuando utilice el flash, tome la imagen del motivo a una distancia mínima de1 m
• Cuando tome la imagen de un motivo a contraluz, seleccione [Flash relleno]. El flash
funcionará incluso con luz diurna y añadirá luz a las caras.
32
ES
Page 33
Compensar exp.
Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV.
1 (Compensar exp.) en la rueda de control t valor deseado.
O bien, [Menú] t [Brillo / color] t [Compensar exp.] t valor deseado.
Notas
• No es posible utilizar [Compensar exp.] cuando se usan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Selección escena]
– [Exposición manual]
• Si toma la imagen de un motivo en entornos muy claros o muy oscuros, o si utiliza el flash, es posible que
no pueda obtener un efecto satisfactorio.
Subexposición = luz insuficiente
Imagen más oscura
• Para tomar imágenes de motivos en tonos más claros, ajuste una compensación de
exposición del lado +.
Para que los alimentos fotografiados tengan un aspecto más apetitoso, aplique más brillo
del habitual e intente utilizar un fondo blanco.
• Cuando tome imágenes de un cielo azul, podrá captar colores vivos si ajusta la
compensación de exposición en el lado –.
33
Índice
ES
Page 34
Modo manejo
Permite ajustar el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o la toma
con variación.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t modo deseado.
O bien, [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t modo deseado.
(Avance
sencillo)
(Avance
continuo)
(Prior.Av.cont) Toma imágenes de forma continua a alta velocidad mientras
(Autodispar)Toma una imagen después de diez o dos segundo (página 37).
(Autodisp.(Cont.))
(Var.exp:Continua)
(Comando
distancia) (NEX-5/
5C)
Nota
• No es posible cambiar el ajuste cuando se usan las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
–[HDR automát.]
Toma una imagen fija. Modo de toma de imágenes normal.
Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el
botón disparador (página 35).
mantiene pulsado el botón disparador (página 36). Los ajustes de
enfoque y brillo de la primera toma se utilizan en todas las
siguientes.
Toma imágenes de forma continua después de diez segundo
(página 38).
Toma tres imágenes, cada una de ellas con distinto grado de
exposición (página 39).
Permite utilizar el Comando a distancia inalámbrico
RMT-DSLR1 (se vende por separado) (página 40).
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
34
ES
Page 35
Utilización de las funciones del menú
Avance continuo
Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Avance continuo].
O bien, [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Avance continuo].
Nota
• No es posible utilizar [Avance continuo] con las siguientes funciones:
– [Selección escena], excepto [Acción deportiva]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Captador de sonrisas]
–[HDR automát.]
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
35
ES
Page 36
Prior.Av.cont
Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador, a una
velocidad mayor que en [Avance continuo].
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Prior.Av.cont].
O bien, [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Prior.Av.cont].
Notas
• No es posible utilizar [Prior.Av.cont] con las siguientes funciones.
– [Selección escena], excepto [Acción deportiva]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Captador de sonrisas]
–[HDR automát.]
• Los ajustes de enfoque y brillo de la primera toma se utilizan en todas las siguientes.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
36
ES
Page 37
Autodispar
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Autodispar].
O bien, [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodispar].
2 [Opción] t modo deseado.
ContenidoFotografías de
(Autodispar.: 10
seg.)
(Autodispar.: 2
seg.)
Nota
• No es posible utilizar [Autodispar] con las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Captador de sonrisas]
–[HDR automát.]
Ajusta el autodisparador de 10 segundo.
Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador
parpadea y se oyen señales de audio hasta que se acciona el
obturador.
Para cancelar el autodisparador, pulse (Autodispar) en
la rueda de control.
Ajusta el autodisparador de 2 segundo.
Esto reduce el movimiento de la cámara producido al pulsar el
botón disparador.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
37
ES
Page 38
Autodisp.(Cont.)
Toma de forma continua el número de imágenes ajustado después de diez segundo.
Puede elegir la mejor toma entre las diversas realizadas.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Autodisp.(Cont.)].
O bien, [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodisp.(Cont.)].
2 [Opción] t modo deseado.
ContenidoFotografías de
muestra
(Autodisp.(Cont.):
10 seg. 3 imág)
(Autodisp.(Cont.):
10 seg. 5 imág)
Nota
• No es posible utilizar [Autodisp.(Cont.)] con las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Captador de sonrisas]
–[HDR automát.]
Toma tres o cinco imágenes fijas de forma continua después de
diez segundo.
Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea
y se oyen señales de audio hasta que se acciona el obturador.
Para cancelar el autodisparador, pulse (Autodispar) en la
rueda de control.
Búsqueda de
Menú
Índice
38
ES
Page 39
Var.exp:Continua
Toma tres imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base
a más oscura y después a más clara. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que
finalice la grabación con variación.
Cuando finaliza la grabación, puede seleccionar la imagen más adecuada.
ContenidoFotografías de
muestra
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Var.exp:Continua].
O bien, [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Var.exp:Continua].
2 [Opción] t modo deseado.
(Var.exp:Continua:
0,3 EV)
(Var.exp:Continua:
0,7 EV)
Notas
• No es posible utilizar [Var.exp:Continua] con las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Captador de sonrisas]
–[HDR automát.]
• La última toma se muestra en la revisión automática.
• En [Exposición manual], la exposición cambia cuando se ajusta el tiempo de exposición.
• Cuando ajusta la exposición, ésta cambia en función del valor compensado.
Se toman imágenes con el valor establecido de desviación
(pasos) con respecto a la exposición base.
Búsqueda de
Menú
Índice
39
ES
Page 40
Comando distancia (NEX-5/5C)
Puede tomar imágenes con los botones SHUTTER y 2SEC (el obturador se libera en dos
segundo) del Comando a distancia inalámbrico RMT-DSLR1 (se vende por separado).
Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el Comando a distancia
inalámbrico.
ContenidoFotografías de
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Comando distancia].
O bien, [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Comando distancia].
2 Enfoque el motivo, apunte el transmisor del Comando a distancia
inalámbrico hacia el sensor remoto y tome la imagen.
Notas
• No es posible utilizar [Comando distancia] con las siguientes funciones:
– Grabación de películas
– [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
–[HDR automát.]
• Es posible que un objetivo o una visera cubran el sensor remoto y eviten que el sensor reciba la luz del
Mando a distancia. Utilice el Mando a distancia desde una posición en la que no se bloquee la luz emitida
hacia el sensor remoto.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
40
ES
Page 41
Índice imágenes
Muestra varias imágenes al mismo tiempo.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 Pulse (Índice imágenes) de la rueda de control.
Aparece el índice de seis imágenes.
Puede cambiar al índice de 12 imágenes; [Menú] t [Reproducción] t [Índice imágenes].
3 Para volver a la reproducción de una sola imagen, seleccione la imagen
que desee y pulse el centro de la rueda de control.
ContenidoFotografías de
muestra
z Cambio entre imagen fija y película
Si desea cambiar el tipo de imagen, en la pantalla de
índice de imágenes, seleccione (imagen fija) o
(película) en la parte izquierda de la pantalla y pulse el
centro de la rueda de control.
No es posible visualizar imágenes fijas y películas en el
mismo
índice.
Búsqueda de
Menú
Índice
41
ES
Page 42
Auto. inteligente
La cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Auto.
inteligente].
2 Apunte la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce la escena, el icono y la guía
de Reconocimiento de escena aparecen en la pantalla.
La cámara reconoce (Vista nocturna), (Vista
noctur. trípode), (Retrato nocturno), (Contraluz),
(Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje) o
(Macro).
Icono y guía de Reconocimiento de
ContenidoFotografías de
muestra
escena
Notas
• [Modo flash] está ajustado en [Flash automático] o [Flash desactivado].
• Puede tomar imágenes incluso si la cámara no ha reconocido la escena.
• Cuando [Detección de cara] se ajusta en [Desactivar], no se reconocen las escenas [Retrato], [Retrato a
contraluz] y [Retrato nocturno].
z Desenfocar el fondo fácilmente
Durante la grabación en modo Automático inteligente, es
posible desenfocar el fondo. Pulse el centro de la rueda de
control para girar la rueda.
Cuando la función Reconocimiento de escena está
activada, la cámara analiza la escena cuando se pulsa el
centro de la rueda de control y la utiliza como la escena
reconocida.
Búsqueda de
Menú
Índice
Continúa r
42
ES
Page 43
z Si toma una imagen fija de un motivo difícil de
enfocar
Cuando la cámara no puede enfocar el motivo
automáticamente, el indicador de enfoque parpadea.
Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.
ContenidoFotografías de
Indicador de enfoque
Indicador de
enfoque
z encendidoEnfoque bloqueado.
encendidoEnfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un
encendidoSigue enfocando.
z parpadeanteNo se puede enfocar.
• Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones:
– Está oscuro y el motivo está lejos.
– El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
– El motivo está detrás de un cristal.
– El motivo se mueve rápidamente.
– El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes.
– El motivo parpadea.
– El motivo está a contraluz.
Estado
motivo en movimiento.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
43
ES
Page 44
Selección escena
Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados según la escena.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Selección escena] t modo deseado.
(Retrato)Desenfoca el fondo y resalta el motivo con
nitidez. Expresa suavemente los tonos de la
piel.
ContenidoFotografías de
muestra
(Paisaje)Toma imágenes de toda la gama de paisajes
(Macro)Toma imágenes de motivos cercanos como
(Acción
deportiva)
(Puesta de
sol)
(Retrato
nocturno)
(Vista
nocturna)
de forma nítida y con colores vivos.
flores, insectos, alimentos u objetos
pequeños.
Toma la imagen de un motivo en movimiento
con un tiempo de exposición corto para dar la
sensación de que el motivo está quieto. La
cámara toma imágenes continuamente
mientras está pulsado el botón disparador.
Toma bellas imágenes de los tonos rojizos de
la puesta de sol.
Toma imágenes de retratos en escenas
nocturnas. Coloque y dispare el flash.
Toma imágenes de escenas nocturnas sin
perder el ambiente oscuro.
Búsqueda de
Menú
Índice
Continúa r
44
ES
Page 45
(Crepúsculo
manual)
Toma imágenes de escenas nocturnas con
menos ruido y desenfoque sin utilizar un
trípode. Se toma una ráfaga de imágenes y se
aplica el procesamiento de imágenes para
reducir el desenfoque del objeto, el
movimiento de la cámara y el ruido.
ContenidoFotografías de
Notas
• En los modos [Vista nocturna] y [Retrato nocturno], el tiempo de exposición es más largo, de modo que
se recomienda usar un trípode para evitar que la imagen aparezca desenfocada.
• En el modo [Crepúsculo manual], el obturador se dispara seis veces y se graba una imagen.
• Si selecciona [Crepúsculo manual] con [RAW] o [RAW & JPEG], la calidad de imagen pasa a ser [Fina]
temporalmente.
• Es más difícil reducir el desenfoque incluso en modo [Crepúsculo manual] cuando se toman imágenes de:
– Motivos que realizan movimientos imprevisibles
– Motivos demasiado cercanos a la cámara
– Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado
– Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua
• En el caso de [Crepúsculo manual], es posible que se bloquee el ruido si se utiliza una fuente luminosa
parpadeante, como un fluorescente.
• La distancia focal más corta no cambia incluso si se selecciona [Macro].
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
45
ES
Page 46
Anti movimiento
Es adecuado para tomas en interiores sin utilizar el flash, para reducir el desenfoque del
motivo.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Anti movimiento].
2 Tome la imagen con el botón disparador.
La cámara combina seis tomas de alta sensibilidad en una sola imagen fija para reducir el
movimiento de la cámara y evitar el ruido.
Notas
• Si selecciona [Anti movimiento] con [RAW] o [RAW & JPEG], la calidad de imagen pasa a ser [Fina]
temporalmente.
• El obturador se dispara seis veces y se graba una imagen.
• Es más difícil reducir el desenfoque cuando se toman imágenes de:
– Motivos que realizan movimientos imprevisibles.
– Motivos demasiado cercanos a la cámara.
– Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado.
– Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua.
• Es posible que se bloquee el ruido si se utiliza una fuente luminosa parpadeante, como un fluorescente.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
46
ES
Page 47
Barrido panorámico
Permite crear una imagen panorámica mediante una composición de imágenes.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Barrido panorámico].
2 Apunte la cámara hacia el borde del motivo
y pulse el botón disparador a fondo.
Esta parte no se tomará.
3 Mueva la cámara hasta el final, siguiendo la
guía que aparece en el monitor LCD.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Barra de guía
Notas
• Si no puede mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo dado, se crea un área de color gris
en la imagen compuesta. Si esto ocurre, mueva la cámara rápidamente para grabar una imagen
panorámica completa.
• La cámara sigue tomando imágenes durante la grabación en [Barrido panorámico] y el obturador
continúa disparándose hasta que finaliza la toma de imágenes.
• Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará correctamente.
• En entornos con poca luz, es posible que las imágenes panorámicas aparezcan desenfocadas.
• Bajo una luz parpadeante, como un fluorescente, el brillo o el color de la imagen combinada no siempre
coincide.
• Cuando el ángulo completo de la toma panorámica y el ángulo en el que se fija el enfoque y la exposición
con el bloqueo AE/AF difieren enormemente en brillo, color y enfoque, no será posible tomar la imagen
correctamente. Si esto ocurre, cambie el ángulo de bloqueo y repita la toma.
• [Barrido panorámico] no es adecuado cuando se toman imágenes de:
– Motivos en movimiento.
– Motivos demasiado cercanos a la cámara.
– Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado.
– Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua.
– Motivos bajo la luz solar o luces eléctricas que están mucho más claros que el entorno.
• La grabación en [Barrido panorámico] puede interrumpirse en las siguientes situaciones:
– Se mueve la cámara demasiado deprisa o demasiado lentamente.
– Hay un movimiento excesivo de la cámara.
Continúa r
47
Índice
ES
Page 48
z Consejos para tomar una imagen panorámica
Mueva la cámara formando un arco con una velocidad constante y en la misma dirección
que se indica en el monitor LCD. [Barrido panorámico] resulta más adecuado para motivos
estáticos que para motivos en movimiento.
Dirección vertical
• Cuando se utiliza un objetivo zoom, se recomienda usarlo con el lado W.
• Determine la escena y pulse el botón disparador hasta la mitad para poder bloquear el
enfoque, la exposición y el balance de blancos.
• Si se concentra una sección con una amplia variedad de formas o paisajes en un borde de
la pantalla, es posible que la composición de imágenes no se realice correctamente. En ese
caso, ajuste la composición del marco para que la sección ocupe el centro de la imagen y
repita la toma.
• Puede seleccionar la dirección mediante [Menú] t [Cámara] t [Dirección panorama] y
el tamaño de imagen mediante [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen].
Dirección horizontal
Radio más corto posible
z Reproducción de imágenes panorámicas
desplazables
Para desplazar imágenes panorámicas de principio a fin, pulse el centro de la rueda de
control mientras se muestran las imágenes panorámicas. Púlselo de nuevo para hacer una
pausa.
• Las imágenes panorámicas se reproducen con el software
suministrado “PMB”.
• Es posible que no se puedan visualizar o desplazar
correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras
cámaras.
Muestra el área visualizada de
la imagen panorámica
completa.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
48
ES
Page 49
Exposición manual
Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo
de exposición y la abertura.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Exposición manual].
2 Pulse la parte inferior de la rueda de control
varias veces para seleccionar el tiempo de
exposición o la abertura.
Las pantallas de ajuste de tiempo de exposición y
abertura aparecen de manera alterna.
Tiempo de exposición
Abertura (valor F)
3 Gire la rueda de control para seleccionar el
valor que desee.
Compruebe el valor de exposición en “MM” (medida
manual).
Hacia +: imágenes más claras.
Hacia –: imágenes más oscuras.
0: exposición adecuada analizada por la cámara
4 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
Notas
• No se puede seleccionar [Flash desactivado] ni [Flash automático] en [Modo flash].
• El indicador (aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de exposición manual.
• La configuración de ISO [ISO AUTO] está ajustada en [ISO 200] en el modo de exposición manual.
Ajuste la sensibilidad ISO según sea necesario.
• El brillo de la imagen en el monitor LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
Medida manual
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Continúa r
49
ES
Page 50
BULB
Con una exposición larga, puede tomar estelas de luz. La función BULB resulta
adecuada para tomar imágenes de estelas de luz como fuegos artificiales.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Exposición manual].
2 Pulse la parte inferior de la rueda de control para seleccionar el tiempo
de exposición.
3 Gire la rueda de control hacia la izquierda
hasta que se indique [BULB].
[BULB]
4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque.
5 Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma.
Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto.
Notas
• Dado que el tiempo de exposición se alarga y la cámara tiende a moverse con mayor facilidad, se
recomienda usar un trípode.
• Cuanto más largo sea el tiempo de exposición, más evidente será el ruido en la imagen.
• Después de la toma, se realizará la reducción de ruido (RR Exp.Larga) por un tiempo igual al que estuvo
abierto el obturador. No podrá hacer ninguna otra toma durante esta reducción.
• Cuando se activa la función [Captador de sonrisas] o [HDR automát.], no se puede ajustar el tiempo de
exposición en [BULB].
• Si se usa la función [Captador de sonrisas] o [HDR automát.] con el tiempo de exposición ajustado en
[BULB], el tiempo de exposición se ajusta temporalmente en 30 segundo.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
z Utilización del mando a distancia (NEX-5/5C)
Al pulsar el botón SHUTTER en el Comando a distancia inalámbrico, se activa la toma de
imágenes BULB y al pulsarlo de nuevo se detiene la toma de imágenes BULB. No es
necesario pulsar el botón SHUTTER y mantenerlo pulsado en el Comando a distancia
inalámbrico.
Para utilizar el Comando a distancia inalámbrico, pulse (Modo manejo) en la rueda
de control y seleccione [Comando distancia] t [Activar].
50
ES
Page 51
Priorid. tiempo expos.
Puede expresar el movimiento de un motivo de diversas formas ajustando el tiempo de
exposición; por ejemplo, puede usar un tiempo de exposición corto para captar el
instante del movimiento o un tiempo de exposición largo para tomar la imagen como una
estela.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Priorid.
tiempo expos.] t valor deseado.
2 Ajuste el enfoque y tome la imagen del
motivo.
La abertura se ajusta automáticamente para obtener la
exposición correcta.
Notas
• No se puede seleccionar [Flash desactivado] ni [Flash automático] en [Modo flash].
• El indicador (aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de prioridad de tiempo de
exposición.
• Cuando el tiempo de exposición sea de un segundo o más, se reducirá el ruido (RR Exp.Larga) después
de la toma. No podrá hacer ninguna otra toma durante esta reducción.
• Si no es posible obtener la exposición correcta después de la configuración, al pulsar el botón disparador
hasta la mitad, el valor de abertura parpadea. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda
reponer los ajustes.
• El brillo de la imagen en el monitor LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
z Tiempo de exposición
Cuando se usa un tiempo de exposición más corto, los motivos
en movimiento como un atleta corriendo, un coche en marcha y
las olas del mar se capturan como si estuvieran estáticos.
Tiempo de exposición
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Cuando se usa un tiempo de exposición más largo, se captura
una imagen con una estela del movimiento del motivo para que
la imagen sea más natural y dinámica.
51
ES
Page 52
Priorid. abertura
Desenfoca o resalta con nitidez lo que esté delante y más allá del motivo.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Priorid.
abertura] t valor deseado.
• Valor F menor: se enfoca el motivo pero lo que está delante
y más allá del motivo aparece desenfocado.
• Valor F mayor: el motivo, así como el primer plano y el
fondo, aparecen enfocados.
2 Ajuste el enfoque y tome la imagen del
motivo.
El tiempo de exposición se ajusta automáticamente para
obtener la exposición correcta.
Notas
• No se puede seleccionar [Flash desactivado] ni [Flash automático] en [Modo flash].
• Si no es posible obtener la exposición correcta después de la configuración, al pulsar el botón disparador
hasta la mitad, el tiempo de exposición parpadea. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se
recomienda reponer los ajustes.
• El brillo de la imagen en el monitor LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
Abertura (número F)
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
z Abertura
Con un valor F menor (al abrir la abertura) se estrecha el rango
de enfoque. Esto permite enfocar el motivo con nitidez y
desenfocar lo que esté delante y más allá. (Disminuye la
profundidad de campo.)
Con un valor F mayor (al cerrar la abertura) se amplía el rango
de enfoque. Esto permite tomar imágenes de la profundidad del
paisaje. (Aumenta la profundidad de campo.)
52
Índice
ES
Page 53
Programa auto.
Mientras la cámara ajusta automáticamente la exposición, puede ajustar otras funciones
de toma de imágenes como la sensibilidad ISO, Estilo creativo o el Optimizador de gama
dinámica.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Programa auto.].
2 Ajuste las funciones de toma de imágenes en la configuración que
desee.
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
Nota
• No se puede seleccionar [Flash desactivado] ni [Flash automático] en [Modo flash].
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
53
ES
Page 54
Seleccionar AF/MF
Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
1 [Menú] t [Cámara] t [Seleccionar AF/MF] t modo deseado.
ContenidoFotografías de
(Enfoque
autom.)
(Enf. manual
dir.)
(Enfoque
man.)
Nota
• Si gira el anillo de enfoque mientras la función [Enfoque man.] o [Enf. manual dir.] está seleccionada, la
imagen se amplía automáticamente para facilitar la comprobación del área de enfoque. Para evitar la
ampliación de la imagen, seleccione [Menú] t [Ajustes] t [Asistencia MF] t [Desactivar].
Enfoca automáticamente.
Después de enfocar automáticamente, puede ajustar con
precisión el enfoque de forma manual (enfoque manual directo).
Ajusta el enfoque manualmente. Gire el anillo de enfoque a la
derecha o a la izquierda para que el motivo aparezca más nítido.
z Utilización eficaz del enfoque manual
La “fijación del enfoque” resulta útil cuando se puede predecir
la distancia hasta el motivo. La “fijación del enfoque” permite
fijar el enfoque por adelantado a la distancia por donde pasará
el motivo.
z Para medir la distancia exacta hasta el motivo
La marca muestra la ubicación del sensor de imagen*. Cuando mida la distancia exacta
entre la cámara y el motivo, refiérase a la posición de la línea horizontal. La distancia entre
la superficie de contacto del objetivo y el sensor de imagen es de 18 mm aproximadamente.
* El sensor de imagen es la parte de la cámara que actúa como película.
• Si el motivo está más cerca que la distancia de toma mínima del objetivo colocado, no podrá
confirmarse el enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia entre el motivo y la cámara.
NEX-5/5CNEX-3
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
18 mm
Parte inferiorParte superior
Continúa r
54
ES
Page 55
Enf. manual dir. (enfoque manual directo)
1 [Menú] t [Cámara] t [Seleccionar AF/MF] t [Enf. manual dir.].
2 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente.
3 Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad y gire el anillo de
enfoque del objetivo para lograr un enfoque nítido.
Nota
• [Enfoque autom.] queda fijado en [AF toma senc.].
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
55
ES
Page 56
Área enfoque autom.
Selecciona el área de enfoque. Utilice esta función cuando sea difícil enfocar
correctamente en el área de enfoque manual.
1 [Menú] t [Cámara] t [Área enfoque autom.] t modo deseado.
ContenidoFotografías de
(Multi)La cámara determina cuál de las 25 áreas
(Centro)La cámara utiliza exclusivamente el área
(Punto
flexible)
Notas
• Cuando esta función está ajustada en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de
cara].
• [Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– Grabación de películas
– [Auto. inteligente]
– [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Captador de sonrisas]
AF se utiliza para enfocar.
Al pulsar el botón disparador hasta la
mitad en el modo de toma de imágenes
fijas, se visualiza un marco verde
alrededor del área que está enfocada.
• Cuando la función Detección de cara
está activa, AF funciona dando
prioridad a las caras.
AF situada en el área central.
Mueve el área de enfoque para enfocar un
motivo pequeño o un área estrecha al
pulsar la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la rueda de control.
Marco detector de
rango AF
Marco detector de
rango AF
Marco detector de
rango AF
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
56
ES
Page 57
Enfoque autom.
Selecciona el método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo.
1 [Menú] t [Cámara] t [Enfoque autom.] t modo deseado.
ContenidoFotografías de
(AF toma
senc.)
(AF continuo) La cámara continúa enfocando mientras el botón disparador se
Notas
• [AF toma senc.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
–[Autodispar]
– [Comando distancia]
– [Selección escena], excepto [Acción deportiva]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Captador de sonrisas]
• [AF continuo] se selecciona cuando el modo de exposición está ajustado en [Acción deportiva] en
[Selección escena].
• En el modo [AF continuo], las señales de audio no sonarán cuando el motivo esté enfocado.
La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el
botón disparador hasta la mitad. Utilice esta función si el motivo
no se mueve.
mantiene pulsado hasta la mitad. Utilice esta función si el motivo
se mueve.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
57
ES
Page 58
Zoom dig. precisión
Cuando se coloca un objetivo de foco fijo, puede tomar imágenes fijas mientras usa el
zoom para acercar la parte central.
1 Coloque un objetivo de foco fijo.
2 [Menú] t [Cámara] t [Zoom dig. precisión].
3 Gire la rueda de control y seleccione el valor de zoom.
Puede aumentar hasta diez veces.
4 Para detener el zoom, pulse [Salir].
Notas
• Sólo puede utilizar este elemento si ha colocado un objetivo de foco fijo.
• No es posible ajustar este elemento cuando se usan las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Captador de sonrisas]
– [RAW] o [RAW & JPEG] en [Calidad]
• Si pulsa el botón MOVIE mientras [Zoom dig. precisión] está en funcionamiento, se cancela el zoom, la
imagen de la pantalla recupera el tamaño normal y se inicia la grabación de la película.
• Como la imagen se amplía mediante un procesamiento digital, la calidad de la imagen se deteriora con
respecto a la calidad anterior al uso del zoom.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
58
ES
Page 59
Detección de cara
La cámara detecta las caras de los motivos y ajusta la configuración del enfoque, el flash,
la exposición y el balance de blancos automáticamente. Puede seleccionar la cara
prioritaria que hay que enfocar.
Marco de Detección de cara (naranja)
Cuando la cámara detecta más de un motivo, determina cuál es el
motivo principal y ajusta el enfoque según la prioridad. El marco de
Detección de cara del motivo principal se vuelve de color naranja. El
marco en el que está ajustado el enfoque se vuelve de color verde
cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad.
Marco de Detección de cara (blanco)
1 [Menú] t [Cámara] t [Detección de cara] t modo deseado.
(Desactivar)No utiliza la función Detección de cara.
(Automático) Selecciona la cara a la que apunta la cámara para enfocarla
(Prioridad
niños)
(Priorid.
adultos)
Notas
• No es posible utilizar [Detección de cara] con las siguientes funciones:
– Grabación de películas
– [Barrido panorámico]
–[Enfoque man.]
– [Zoom dig. precisión].
• Sólo puede seleccionar [Detección de cara] cuando [Área enfoque autom.] está ajustado en [Multi] y
[Modo medición] está ajustado en [Multi].
• Es posible detectar un máximo de ocho caras de motivos.
• En función de las condiciones, es posible que no se reconozcan correctamente los adultos y los niños.
• Durante la toma de imágenes con [Captador de sonrisas], [Detección de cara] se ajusta automáticamente
en [Automático] incluso si está ajustado en [Desactivar].
automáticamente.
Detecta caras de niños y toma imágenes de ellas de forma
prioritaria.
Detecta caras de adultos y toma imágenes de ellas de forma
prioritaria.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
59
ES
Page 60
Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.
1 [Menú] t [Cámara] t [Captador de
sonrisas] t [Activar].
2 Espere hasta que se detecte una sonrisa.
Si el nivel de sonrisa supera el punto b del indicador, la
cámara graba las imágenes automáticamente.
Si pulsa el botón disparador durante la toma de imágenes
con Captador de sonrisas, la cámara toma la imagen y
vuelve al modo Captador de sonrisas.
Indicador de Detección de
sonrisas
3 Para salir del modo Captador de sonrisas,
[Menú] t [Cámara] t [Captador de
sonrisas] t [Desactivar].
Notas
• No es posible utilizar [Captador de sonrisas] con las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
–[Enfoque man.]
– [Zoom dig. precisión]
• A menos que el motivo esté enfocado, el obturador no se libera aunque el nivel de sonrisa supere el
punto b. Ajuste la composición o el brillo para permitir que la cámara enfoque fácilmente.
• La toma de imágenes con Captador de sonrisas finaliza automáticamente cuando se llena la tarjeta de
memoria.
• En función de las condiciones, es posible que las sonrisas no se detecten correctamente.
• El modo de manejo se ajusta en [Avance sencillo] o [Comando distancia] automáticamente.
Marco de Detección de cara
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
z Consejos para capturar mejor las sonrisas
1 Evite que el cabello cubra los ojos.
No oscurezca la cara con sombreros, máscaras, gafas, etc.
2 Intente orientar la cara delante de la cámara y manténgala tan
recta como sea posible.
Evite que los ojos estén demasiado abiertos.
3 Ofrezca una sonrisa clara y amplia.
Es más fácil detectar una sonrisa si se muestran los dientes.
• El obturador se activa cuando se detecta la sonrisa de cualquier persona.
• Si no se detecta una sonrisa, ajuste [Detección sonrisas] en el menú.
60
ES
Page 61
Detección sonrisas
Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas.
1 [Menú] t [Cámara] t [Detección sonrisas] t modo deseado.
ContenidoFotografías de
(Sonrisa
grande)
(Sonrisa
normal)
(Sonrisa leve)Detecta incluso una leve sonrisa.
Notas
• No es posible cambiar [Detección sonrisas] cuando se usan las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
–[Enfoque man.]
• En función de las condiciones, es posible que las sonrisas no se detecten correctamente.
Detecta una gran sonrisa.
Detecta una sonrisa normal.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
61
ES
Page 62
Dirección panorama
Ajusta la dirección en que se mueve la cámara cuando se tomas imágenes en el modo
Barrido panorámico.
1 [Menú] t [Cámara] t [Dirección panorama] t modo deseado.
ContenidoFotografías de
(Derecha) Mueva la cámara en la dirección ajustada.
(Izquier.)
(Arriba)
(Abajo)
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
62
ES
Page 63
Consejos de toma
Permite buscar en la lista de todos los consejos de toma de la cámara.
Utilice este elemento cuando desee consultar los consejos de toma consultados
anteriormente.
1 [Menú] t [Cámara] t [Consejos de toma].
2 Pulse la parte izquierda o derecha de la rueda de control y busque el
consejo de toma que desee.
Gire la rueda de control para desplazar el texto arriba y abajo.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
63
ES
Page 64
Tamaño de imagen
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba durante la
grabación de una imagen.
Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando se imprima
la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de imagen, más
imágenes podrán grabarse.
1 [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen] t modo
deseado.
Imagen fija
ContenidoFotografías de
muestra
Tamaño de imagen cuando [Relación de
aspecto] es 3:2
(L: 14M)4 592 × 3 056 píxelesPara impresiones hasta el tamaño A3+
(M: 7,4M)3 344 × 2 224 píxelesPara impresiones hasta el tamaño A4
(S: 3,5M)2 288 × 1 520 píxelesPara impresiones de tamaño L/2L
Tamaño de imagen cuando [Relación de
aspecto] es 16:9
(L: 12M)4 592 × 2 576 píxelesPara la visualización en un televisor de
(M: 6,3M)3 344 × 1 872 píxeles
(S: 2,9M)2 288 × 1 280 píxeles
Notas
• Cuando se imprimen imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, puede ser que los bordes
aparezcan cortados.
• Si selecciona una imagen RAW con [Calidad], el tamaño de la imagen se corresponde con L.
Guía de uso
Guía de uso
alta definición.
Panorama
El tamaño de imagen varía en función del ajuste de [Dirección panorama].
(Estándar)Toma imágenes usando el tamaño estándar.
• Cuando se imprimen imágenes panorámicas, puede ser que los bordes aparezcan cortados.
Continúa r
64
ES
Page 65
Película
Cuanto mayor es el tamaño de imagen, más alta es la calidad de imagen.
NEX-5/5C
Tamaño de imagen en
el modo [AVCHD]
(1 920 × 1 080)17 MbpsGraba con la calidad de imagen más alta para la
Tamaño de imagen en
el modo [MP4]
(1 440 × 1 080)
(VGA)
(640 × 480)
NEX-3
Tamaño de imagen
1 280 × 720 (Fina)9 MbpsGraba con una calidad de imagen alta para la
1 280 × 720
(Estándar)
VGA (640 × 480)3 MbpsGraba en el tamaño adecuado para cargas en
Nota
• Se obtiene una imagen con teleobjetivo excepto cuando se selecciona el tamaño de imagen [VGA] para
películas.
Velocidad de
bits media
Velocidad de
bits media
12 MbpsGraba con una calidad de imagen alta para la
3 MbpsGraba en el tamaño adecuado para cargas en
Velocidad de
bits media
6 Mbps
Guía de uso
visualización en un televisor de alta definición.
Guía de uso
visualización en un televisor de alta definición.
Internet.
Guía de uso
visualización en un televisor de alta definición.
Internet.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
65
ES
Page 66
Relación de aspecto
Ajusta la relación de aspecto de las imágenes fijas.
1 [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Relación de aspecto] t modo
deseado.
ContenidoFotografías de
3:2Relación de aspecto estándar. Adecuada para impresiones.
16:9Para la visualización en un televisor de alta definición.
Nota
• No se puede seleccionar [Relación de aspecto] cuando se utiliza [Barrido panorámico].
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
66
ES
Page 67
Calidad
Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas.
1 [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Calidad] t modo deseado.
ContenidoFotografías de
RAW (RAW)Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión
RAW+J (RAW &
JPEG)
FINE (Fina)Formato de archivo: JPEG
STD (Estándar)
Notas
• No se puede seleccionar la calidad de imagen cuando se utiliza [Barrido panorámico].
• No es posible añadir el registro DPOF (orden de impresión) a las imágenes en formato RAW.
• No es posible usar [HDR automát.] en imágenes [RAW] y [RAW & JPEG].
RAW).
Este formato no permite realizar ningún procesamiento digital de
las imágenes. Seleccione este formato para procesar imágenes en
un ordenador con fines profesionales.
• El tamaño de imagen se fija en el tamaño máximo. El tamaño
de imagen no se visualiza en el monitor LCD.
Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión
RAW). + JPEG
Se crean al mismo tiempo una imagen RAW y una imagen
JPEG. Esto es apropiado cuando se necesitan dos archivos de
imagen, uno JPEG para ver y uno RAW para editar.
• La calidad de imagen se fija en [Fina] y el tamaño se imagen
se fija en [L].
La imagen se comprime en el formato JPEG cuando se graba.
Como la tasa de compresión de [Estándar] es mayor que la de
[Fina], el tamaño de archivo de [Estándar] es menor que el de
[Fina]. Esto permitirá grabar más archivos en una tarjeta de
memoria, pero la calidad de imagen será más baja.
z Imágenes RAW
El archivo en formato RAW contiene los datos sin procesar en los que todavía no se ha
realizado ningún tipo de procesamiento digital. Un archivo RAW difiere de un formato de
archivo más común como JPEG en que es el material sin procesar que se utilizará con fines
profesionales.
Se necesita el software “Image Data Converter SR” incluido en el CD-ROM (suministrado)
para poder abrir una imagen RAW grabada con esta cámara. Con este software, se puede
abrir una imagen RAW y convertirla a un formato común, como JPEG o TIFF, y reajustar su
balance de blancos, saturación de color, contraste, etc.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
67
ES
Page 68
Formato de archivo (NEX-5/5C)
Selecciona el formato de archivo de película.
1 [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Formato de archivo] t modo
deseado.
ContenidoFotografías de
AVCHDEste formato de archivo es adecuado para visualizar imágenes de
vídeo sin problemas en un televisor de alta definición.
Con esta cámara, las películas se graban en formato AVCHD,
aproximadamente 60 campos/segundo (dispositivos compatibles
con 1080 60i) o 50 campos/segundo (dispositivos compatibles
con 1080 50i), en modo entrelazado, con audio Dolby Digital,
formato AVCHD.
MP4Este formato de archivo es adecuado para cargas en Internet,
datos adjuntos de correo electrónico o reproducción en
ordenadores.
Con esta cámara, las películas se graban en formato MPEG-4, a
aproximadamente 30 fotogramas/segundo (dispositivos
compatibles con 1080 60i) o 25 fotogramas/segundo
(dispositivos compatibles con 1080 50i), en modo progresivo,
con audio AAC, formato mp4.
z Comprobación de 60i o 50i
Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o un dispositivo
compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
z Reproducción de películas en otros dispositivos
Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación en formato
AVCHD.
Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no pueden reproducirse en los
siguientes dispositivos.
– Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con
High Profile
– Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD
Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en formato
MP4.
Por este motivo, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no pueden
reproducirse en dispositivos que no sean compatibles con MPEG-4 AVC/H.264.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
68
ES
Page 69
ISO
Ajusta la sensibilidad luminosa.
1 [Menú] t [Brillo / color] t [ISO] t ajuste deseado.
(ISO AUTO)Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.
200/400/800/1600/
3200/6400/12800
Notas
• [ISO AUTO] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
• Cuanto mayor es el número, mayor es el nivel de ruido.
• Cuando el modo de exposición está ajustado en [Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo
expos.] e [ISO] está ajustado en [ISO AUTO], el valor de ISO se ajusta automáticamente entre ISO 200 y
1600.
• El ajuste [ISO AUTO] no está disponible en [Exposición manual]. Si cambia el modo de exposición a
[Exposición manual] con el ajuste [ISO AUTO], el valor cambia a 200. Ajuste la sensibilidad ISO según
las condiciones de toma de imágenes.
z Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
El ajuste de ISO (velocidad) indica la sensibilidad a la luz del soporte de grabación que
incorpora un sensor de imagen que recibe luz. Incluso con la misma exposición, las
imágenes difieren en función del ajuste de ISO.
Si aumenta la sensibilidad ISO (seleccione un número mayor),
puede ajustar un tiempo de exposición más corto y reducir el
desenfoque en lugares oscuros o en motivos en movimiento.
Sensibilidad ISO alta
Con sensibilidad ISO alta, las imágenes se capturarán con un
brillo adecuado aunque la exposición sea insuficiente. Sin
embargo, aumentar la sensibilidad ISO producirá imágenes
con ruido.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Sensibilidad ISO baja
Puede grabar imágenes suaves. Sin embargo, para compensar
la sensibilidad ISO baja se alargará el tiempo de exposición.
También debe tener en cuenta el movimiento de la cámara o
de los motivos.
69
ES
Page 70
Balance blanco
Ajusta los tonos del color según las condiciones de luz ambiental.
Utilice esta función cuando el tono del color de la imagen no aparece del modo esperado
o si desea cambiar el tono del color para obtener una expresión fotográfica.
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado.
Para ajustar el balance de blancos más adecuado para una fuente luminosa específica,
consulte la explicación de cada uno de los modos.
ContenidoFotografías de
muestra
AWB (Bal.bla.autom.)La cámara detecta automáticamente una fuente luminosa y
(Luz diurna)Si selecciona una opción adecuada para una fuente
(Sombra)
(Nublado)
(Incandescente)
(Fluorescente)
(Flash)
(Tem.col./filtro)Ajusta el balance de blancos en función de la fuente
(Personalizado)Permite usar el ajuste de balance de blancos almacenado en
(Ajustes
persdos.)
Nota
• [Bal.bla.autom.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Selección escena]
ajusta los tonos del color.
luminosa específica, se ajustan los tonos del color para la
fuente luminosa (balance de blancos predeterminado).
luminosa (temperatura de color). Logra el efecto de los
filtros CC (compensación de color) de fotografía.
[Ajustes persdos.].
Memoriza el color blanco básico (Balance de blancos
personalizado).
z Efectos de las condiciones de luz
El color aparente del motivo se ve afectado por las condiciones de luz.
Los tonos de color se ajustan automáticamente, pero también se pueden ajustar manualmente
con la función [Balance blanco].
Temperie/
iluminación
Características
de la luz
Luz diurnaNublado Fluorescente Incandescente
Blanco
(estándar)
AzuladoMatiz verdosoRojizo
Búsqueda de
Menú
Índice
Continúa r
70
ES
Page 71
Balance de blancos predeterminado (
)
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado.
2 Si es necesario, [Opción] t ajuste el tono de color.
Si lo ajusta hacia + la imagen se vuelve rojiza y si lo ajusta hacia – la imagen se vuelve
azulada.
Tem.col./filtro
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Tem.col./filtro].
2 [Opción] t valor deseado.
Temper. colorCuanto mayor es el número, más rojiza es la imagen y, cuanto
menor es el número, más azulada. (El ajuste predeterminado es
5 500 K)
Filtro de colorTomando como valor normal la temperatura de color ajustada,
es posible compensar el color a G (verde) o a M (magenta).
Cuanto mayor es el número, más se compensa el color. (El
ajuste predeterminado es 0.)
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Balance blanco personalizado
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Ajustes persdos.].
2 Sujete la cámara de forma que el área blanca cubra completamente el
área AF situada en el centro y pulse el botón disparador.
El obturador se dispara y se visualizan los valores calibrados (temperatura de color y filtro de
color).
3 Para buscar el ajuste de balance de blancos personalizado, [Menú] t
[Brillo / color] t [Balance blanco] t [Personalizado].
Nota
• Si se utiliza el flash cuando se pulsa el botón disparador, se registrará un balance de blancos
personalizado teniendo en cuenta la luz del flash. Tome imágenes con el flash en posteriores tomas.
71
Índice
ES
Page 72
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que se mide para
determinar la exposición.
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Modo medición] t modo deseado.
ContenidoFotografías de
(Multi)Mide la luz de cada área después de dividir el área total en
(Centro)Mide el brillo medio de toda la pantalla al mismo tiempo que
(Puntual)Mide sólo el área central (medición
Notas
• Si ajusta [Modo medición] en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de cara].
• [Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– Grabación de películas
– [Auto. inteligente]
– [Selección escena]
– [Zoom dig. precisión]
– [Captador de sonrisas]
múltiples áreas y determina la exposición adecuada para toda la
pantalla (medición de múltiples patrones).
enfatiza el área central de la pantalla (medición ponderada al
centro).
puntual). Esta función resulta útil cuando
el motivo está a contraluz o cuando hay
un fuerte contraste entre el motivo y el
fondo.
La medición puntual fija
la posición en el motivo.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
72
ES
Page 73
Compensación flash
Ajusta la cantidad de luz de flash en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV.
La compensación del flash cambia solamente la cantidad de luz de flash. La
compensación de exposición cambia la cantidad de luz de flash, el tiempo de exposición
y la abertura.
ContenidoFotografías de
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Compensación flash] t valor deseado.
La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel de flash y aclara las imágenes. La
selección de valores más bajos (lado –) reduce el nivel de flash y oscurece las imágenes.
Notas
• No es posible utilizar [Compensación flash] con las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– cuando no hay ningún flash
• Es posible que el efecto de flash mayor no sea visible debido a la limitada cantidad de luz de flash
disponible si el motivo está fuera del alcance máximo del flash. Si el motivo está muy cerca, es posible
que no sea visible el efecto de flash menor.
z Consejos para ajustar el brillo al tomar imágenes de
personas
• Es importante equilibrar el brillo de las personas con el
fondo oscuro en los retratos nocturnos. Para ajustar el brillo
de las personas cercanas a la cámara, cambie la intensidad
de la luz de flash.
• Si el motivo está demasiado lejos del flash y sigue estando
demasiado oscuro después de realizar el ajuste, acérquese al
motivo.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
73
ES
Page 74
DRO/HDR automát.
Corrige el brillo o el contraste.
1 [Menú] t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t modo deseado.
(Desactivar)No utiliza [DRO/HDR automát.].
(Opt.gama
diná.)
(HDR
automát.)
Nota
• Sólo puede seleccionar [DRO/HDR automát.] con los siguientes modos:
– [Exposición manual]
– [Priorid. tiempo expos.]
– [Priorid. abertura]
– [Programa auto.]
Opt.gama diná.
Corrige el brillo de la imagen (DRO: optimizador de gama dinámica).
1 [Menú] t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [Opt.gama diná.].
2 [Opción] t valor deseado.
Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la cámara
analiza el contraste de luces y sombras entre el motivo y el
fondo, y produce la imagen con un brillo y una gradación
óptimos.
Toma tres imágenes con distintas exposiciones y superpone el
área luminosa de la imagen subexpuesta y el área oscura de la
imagen sobreexpuesta para crear una imagen con una rica
gradación. Se graba una imagen con la exposición adecuada y
una imagen superpuesta.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
(Automático)Corrige el brillo automáticamente.
Lv1 – Lv5Optimiza las gradaciones de una imagen grabada en cada área de
la imagen. Seleccione el nivel óptimo entre Lv1 (débil) y Lv5
(fuerte).
Notas
• [Automático] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Retrato], [Paisaje], [Macro], [Acción deportiva] en [Selección escena]
• Al tomar imágenes con el Optimizador de gama dinámica, es posible que la imagen tenga ruido.
Especialmente si amplía el efecto, seleccione el nivel adecuado comprobando la imagen grabada.
Continúa r
74
ES
Page 75
HDR automát.
Amplía el rango (gradaciones) de forma que es posible grabar con el brillo correcto
desde las partes más claras a las más oscuras (HDR automático). Se graba una imagen
con la exposición adecuada y una imagen superpuesta.
1 [Menú] t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [HDR automát.].
2 [Opción] t valor deseado.
(Dif. exposic.
auto.)
1,0 EV – 6,0 EVAjusta la diferencia de exposición en función del contraste del
Notas
• No se puede tomar la siguiente imagen hasta que no haya finalizado el proceso de captura.
• No es posible usar esta función en imágenes [RAW] y [RAW & JPEG].
• No se puede seleccionar [HDR automát.] durante el uso de [Captador de sonrisas]. Si activa la función
[Captador de sonrisas] con [HDR automát.] seleccionado, la cámara usará temporalmente el ajuste DRO.
• Dado que el obturador se libera tres veces en cada toma, tenga en cuenta lo siguiente:
– Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea.
– No recomponga la imagen.
• Es posible que no obtenga el efecto deseado según la diferencia de luminancia de un motivo o las
condiciones de la toma.
• Si se usa el flash, esta función apenas tiene efecto.
• Es posible que no se obtengan buenas imágenes HDR si la escena tiene un bajo contraste, si el
movimiento de la cámara es considerable o el motivo está desenfocado. Si la cámara detecta tales
situaciones, se indica en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es necesario,
vuelva a tomar la imagen recomponiéndola o prestando atención al desenfoque.
Corrige la diferencia de exposición automáticamente.
motivo. Seleccione el nivel óptimo entre 1,0 EV (débil) y 6,0 EV
(fuerte).
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
75
ES
Page 76
Estilo creativo
Permite seleccionar el procesamiento de imágenes deseado.
Puede ajustar la exposición (tiempo de exposición y abertura) como desee con [Estilo
creativo], a diferencia de lo que ocurre con [Selección escena], donde la cámara ajusta la
exposición.
ContenidoFotografías de
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Estilo creativo] t modo deseado.
2 Cuando desee ajustar el contraste, la saturación o la nitidez, [Opción] t
ajuste deseado.
(Estándar)Para tomar imágenes de varias escenas con rica gradación y
(Vívido)La saturación y el contraste se acentúan para tomar imágenes
(Retrato)Para tomar imágenes del color de la piel con un tono suave, ideal
(Paisaje)La saturación, el contraste y la nitidez se acentúan para tomar
(Puesta de
sol)
(Blanco y
negro)
bellos colores.
llamativas de escenas de colores vivos y motivos como flores,
paisajes primaverales, cielos azules o vistas oceánicas.
para tomar retratos.
imágenes de paisajes realistas y vivos. Los paisajes lejanos
también destacan más.
Para tomar imágenes de los bellos tonos rojizos del sol poniente.
Para tomar imágenes en tonos de blanco y negro.
Los valores de (Contraste), (Saturación) y (Nitidez) pueden ajustarse en cada
elemento de Estilo creativo.
(Contraste)Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más se acentúa la
(Saturación)Cuanto mayor es el valor seleccionado, más intenso es el color.
(Nitidez)Ajusta la nitidez. Cuanto mayor es el valor seleccionado, más se
diferencia de luz y sombra, y mayor es el impacto en la imagen.
Cuando se selecciona un valor más bajo, se obtiene un color de
imagen más suave.
resaltan los contornos y cuanto menor es el valor, más se
suavizan.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Notas
• Si selecciona [Blanco y negro], no puede ajustar la saturación.
• [Estándar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Selección escena]
76
ES
Page 77
Borrar
Permite seleccionar las imágenes que no desea para borrarlas.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Borrar] t modo deseado.
ContenidoFotografías de
Múlt. imágenesBorra las imágenes seleccionadas. Pulse el centro para confirmar
[Selecc.] y [Aceptar].
Todo en carp.Borra todas las imágenes fijas de la carpeta. Aparece solamente
durante la reproducción de imágenes fijas.
Todo en fechaBorra todas las películas de la fecha. Aparece solamente durante
la reproducción de películas.
Nota
• Puede seleccionar un máximo de 100 imágenes.
z Para borrar una imagen
La forma más fácil de borrar una imagen visualizada en la pantalla es seleccionar [Borrar]
(página 29).
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
77
ES
Page 78
Diapositivas
Reproduce las imágenes automáticamente.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Diapositivas] t modo deseado t
[Aceptar].
ContenidoFotografías de
Intervalo
1 seg.Ajusta el intervalo de visualización de imágenes.
3 seg.
5 seg.
10 seg.
30 seg.
Tipo de película
TodoSelecciona el tipo de película que se va a reproducir.
AVCHD
MP4
Repetir
ActivarReproduce imágenes en un bucle continuo.
DesactivarLas diapositivas se detienen cuando se han reproducido todas las
Notas
• No puede poner en pausa la presentación de diapositivas. Para detener la presentación de diapositivas,
pulse el centro de la rueda de control.
• No puede reproducir imágenes fijas y películas conjuntamente. Seleccione uno de los dos tipos de
imágenes con [Selec. im. fija/pelíc.].
• Una imagen panorámica se visualiza como imagen completa. Para desplazar una imagen panorámica,
primero pulse el centro de la rueda de control cuando se visualice la imagen para detener la presentación
de diapositivas y, a continuación, vuelva a pulsar el centro.
Aparece solamente durante la reproducción de imágenes fijas.
Aparece solamente durante la reproducción de películas.
imágenes.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
78
ES
Page 79
Selec. im. fija/pelíc.
Selecciona las imágenes fijas o películas que se van a reproducir.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Selec. im. fija/pelíc.] t modo deseado.
ContenidoFotografías de
Imagen fija
Película
Nota
• No es posible visualizar imágenes fijas y películas en la misma pantalla de índice.
Muestra la imagen fija.
Muestra la película.
z Cambio entre imagen fija y película
Puede cambiar fácilmente el tipo de imagen en el índice de
imágenes.
Seleccione (imagen fija) o (película) en la parte
izquierda de la pantalla.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
79
ES
Page 80
Índice imágenes
Selecciona el número de imágenes que se visualizan en el índice.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Índice imágenes] t modo deseado.
6 imágenesMuestra seis imágenes.
12 imágenesMuestra 12 imágenes.
z Cambio entre imagen fija y película
Puede cambiar fácilmente el tipo de imagen en el índice de
imágenes.
Seleccione (imagen fija) o (película) en la parte
izquierda de la pantalla.
No es posible visualizar imágenes fijas y películas en la misma
pantalla de índice.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
80
ES
Page 81
Seleccionar carpeta
Cuando se crean varias carpetas en una tarjeta de memoria, se selecciona la carpeta que
contiene la imagen fija que desea reproducir.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Selec. im. fija/pelíc.] t [Imagen fija].
2 [Menú] t [Reproducción] t [Seleccionar
carpeta] t carpeta deseada.
ContenidoFotografías de
muestra
Nota
• No se puede seleccionar este elemento durante la reproducción de películas.
Búsqueda de
Menú
Índice
81
ES
Page 82
Selección fecha
Las películas se almacenan por fecha. Puede seleccionar la fecha de las películas que se
van a reproducir.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Selec. im. fija/
pelíc.] t [Película].
2 [Menú] t [Reproducción] t [Selección
fecha] t fecha deseada.
Nota
• No se puede seleccionar este elemento durante la reproducción de imágenes fijas.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
82
ES
Page 83
Girar
Gira una imagen fija en sentido contrario a las manecillas del reloj. Use esta función para
visualizar horizontalmente una imagen con orientación vertical. Una vez que haya girado
la imagen, ésta se reproducirá en la posición girada aunque desconecte la alimentación.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Girar] t pulse el centro.
La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj. La imagen gira cuando se pulsa
el centro.
Notas
• No es posible girar películas ni imágenes protegidas.
• Es posible que no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Cuando visualice imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se
refleje en función del software.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
83
ES
Page 84
Proteger
Protege las imágenes grabadas contra el borrado accidental.
Las imágenes registradas se visualizan con la marca .
1 [Menú] t [Reproducción] t [Proteger] t modo deseado.
ContenidoFotografías de
Múlt. imágenesAplica o cancela la protección de las imágenes seleccionadas.
Cancelar tds.
imág.
Cancelar tds.
pelíc.
Nota
• Puede proteger un máximo de 100 imágenes de una sola vez.
Pulse el centro para confirmar [Selecc.] y [Aceptar].
Cancela la protección de todas las imágenes fijas.
Cancela la protección de todas las películas.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
84
ES
Page 85
Aumentar
Puede comprobar el enfoque ampliando una parte de la imagen reproducida.
1 [Menú] t [Reproducción] t [ Aumentar].
2 Ajuste la escala girando la rueda de control.
3 Seleccione la parte que desee ampliar pulsando la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de control.
4 Para cancelar la operación, pulse [Salir].
Notas
• No es posible ampliar las películas.
• Durante la reproducción de imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego
amplíe la imagen.
Ajusta el volumen de sonido de las películas en ocho pasos. Este elemento aparece
solamente durante la reproducción de películas.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Ajustes de volumen] t valor deseado.
ContenidoFotografías de
z Ajuste del volumen durante la reproducción
La pantalla [Ajustes de volumen] aparece cuando se pulsa en la parte inferior de la rueda de
control durante la reproducción de películas.
Puede ajustar el volumen mientras escucha el sonido real.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
86
ES
Page 87
Especific. Impresión
Puede especificar las imágenes fijas y las copias de las imágenes de la tarjeta de memoria
que desea imprimir posteriormente.
Las imágenes registradas se visualizan con la marca (orden de impresión) (DPOF:
Digital Print Order Format).
ContenidoFotografías de
1 [Menú] t [Reproducción] t [Especific. Impresión] t ajuste deseado.
Ajustar DPOF
Múlt. imágenesSeleccione las imágenes para ordenar las impresión.
Cancelar todoBorra todas las marcas DPOF.
Imprimir fecha
ActivarDefine si debe añadirse o no la fecha a las imágenes con marca
Desactivar
Notas
• No es posible añadir la marca DPOF a las películas.
• Puede añadir la marca DPOF a un máximo de 998 imágenes.
• El registro de DPOF no se borra después de la impresión. Se recomienda borrarlo después de imprimir las
imágenes fijas.
1Pulse el centro para seleccionar el número de copias. Para
cancelar DPOF, mantenga presionada la parte central hasta
que se desactive la marca DPOF.
2Repita la operación en todas las imágenes que desea imprimir.
DPOF al imprimirlas.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
87
ES
Page 88
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con mayor facilidad un motivo
en ambientes oscuros.
El iluminador AF rojo permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se pulsa el
botón disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque.
ContenidoFotografías de
1 [Menú] t [Ajustes] t [Iluminador AF] t ajuste deseado.
AutomáticoUtiliza el Iluminador AF.
DesactivarNo utiliza el iluminador AF.
Notas
• No es posible utilizar el iluminador AF en los siguientes casos:
– [Enfoque autom.] está ajustado en [AF continuo].
– [Paisaje], [Vista nocturna], [Crepúsculo manual] o [Acción deportiva] está seleccionado en [Selección
escena].
– [Barrido panorámico] está seleccionado.
– Grabación de películas.
– Se utiliza un objetivo de montura A
• Cuando se utiliza el iluminador AF, el marco detector de rango AF normal se desactiva y se visualiza un
nuevo marco detector de rango AF con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad a los motivos
situados cerca del centro del marco.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
88
ES
Page 89
Reducción ojos rojos
El flash destella dos o más veces antes de la toma de imágenes para reducir el fenómeno
de ojos rojos cuando se utiliza el flash.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Reducción ojos rojos] t ajuste deseado.
ContenidoFotografías de
ActivarEl flash siempre destella para reducir el fenómeno de ojos rojos.
DesactivarNo utiliza la reducción de ojos rojos.
Notas
• Coloque y levante el flash para utilizar la reducción de ojos rojos.
• No se puede utilizar [Reducción ojos rojos] con [Captador de sonrisas].
• Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado. Depende de algunas
diferencias y condiciones individuales, como la distancia al motivo o si el motivo no estaba mirando a la
cámara durante el primer destello.
z ¿A qué se debe el fenómeno de ojos rojos?
Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos
de la parte trasera del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos rojos”.
Cámara
Ojo
Retina
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
89
ES
Page 90
Rev.automática
Puede comprobar la imagen grabada en el monitor LCD justo después de tomar la
imagen. Puede cambiar la hora visualizada.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Rev.automática] t ajuste deseado.
ContenidoFotografías de
10 seg.Se visualiza durante el tiempo ajustado.
5 seg.
2 seg.
DesactivarNo se visualiza.
Notas
• En la revisión automática no se visualizará la imagen en posición vertical aunque [Visualización reprod.]
esté ajustado en [Girar automát.].
• Aunque [Línea de cuadrícula] esté ajustado en [Activar] durante la grabación de imágenes con [Barrido
panorámico], la línea de cuadrícula no aparece en la revisión automática.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
90
ES
Page 91
Línea de cuadrícula
Define si se visualiza o no la línea de cuadrícula. La línea de cuadrícula le ayudará a
ajustar la composición de las imágenes.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Línea de cuadrícula] t ajuste deseado.
ContenidoFotografías de
ActivarVisualiza la línea de cuadrícula.
DesactivarNo visualiza la línea de cuadrícula.
z Comprobación del marco durante la grabación de
películas
El marco que aparece cuando [Línea de cuadrícula] está
ajustado en [Activar] mostrará qué parte del motivo está
incluida en el marco. De esta forma podrá ajustar la
composición acercándose o alejándose del motivo.
Marco para película
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
91
ES
Page 92
Histograma
Define si se visualiza o no el histograma. El histograma muestra la distribución de
luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo particular existen en la imagen.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Histograma] t ajuste deseado.
ContenidoFotografías de
ActivarVisualiza el histograma.
DesactivarNo visualiza el histograma.
Nota
• El histograma no se puede visualizar en los siguientes modos:
– Grabación de películas
– [Barrido panorámico]
z Qué es el histograma
El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo
particular existen en la imagen. Una imagen más clara desplazará todo el histograma al lado
derecho y una imagen más oscura lo desplazará al lado izquierdo.
A Número de píxeles
B Brillo
OscuroClaro
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
92
ES
Page 93
Asistencia MF
Amplía la imagen en la pantalla automáticamente para facilitar el enfoque manual.
Funciona en los modos [Enfoque man.] o [Enf. manual dir.].
1 [Menú] t [Ajustes] t [Asistencia MF] t [Activar].
2 Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.
La imagen se amplía 7 veces. También puede ampliar la imagen 14 veces.
ActivarAmplía la imagen.
DesactivarNo amplía la imagen.
ContenidoFotografías de
muestra
Notas
• No es posible utilizar [Asistencia MF] con las siguientes funciones:
– Grabación de películas
– [Zoom dig. precisión]
• Cuando se coloca un objetivo de Montura A (se vende por separado), al pulsar [Asistencia MF] (tecla
programable), se amplía la imagen.
Búsqueda de
Menú
Índice
93
ES
Page 94
Rango color
La forma en que se representan los colores mediante combinaciones de números o la
reproducción del rango de color se denomina “rango de color”. Puede cambiar el rango
de color como más le convenga.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Rango color] t ajuste deseado.
sRGBRango de color estándar de la cámara digital. Utilice sRGB en la
toma normal, por ejemplo, si va a imprimir las imágenes sin
modificarlas.
AdobeRGBReproducción de rango de color amplio. Si una gran parte del
motivo tiene un color verde o rojo intenso, Adobe RGB resulta
eficaz.
El nombre de archivo de la imagen comienza con “_DSC”.
Notas
• Adobe RGB se utiliza e n aplicaciones o impresoras compatibles con la gestión del color y con el rango de
color de la opción DCF2.0. El uso de algunas aplicaciones e impresoras no compatibles puede hacer que
la fidelidad del color de las imágenes reproducidas o impresas sea insuficiente.
• Cuando se visualizan imágenes grabadas con Adobe RGB en la cámara o en dispositivos no compatibles
con Adobe RGB, las imágenes se muestran con una saturación baja.
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
94
ES
Page 95
SteadyShot
Define si se utiliza o no la función SteadyShot del objetivo.
1 [Menú] t [Ajustes] t [SteadyShot] t ajuste deseado.
ActivarUtiliza SteadyShot.
DesactivarNo utiliza SteadyShot. Se recomienda usar este ajuste si se
utiliza un trípode.
Notas
• [Activar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
• No es posible ajustar [SteadyShot] cuando se coloca un objetivo E16 mm F2,8 o un objetivo de montura
A (se vende por separado).
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
95
ES
Page 96
Liberar sin objetivo
Define si el obturador puede liberarse o no cuando no hay ningún objetivo colocado.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Liberar sin objetivo] t ajuste deseado.
ContenidoFotografías de
HabilitarLibera el obturador cuando no hay ningún objetivo colocado.
Seleccione esta opción cuando coloque la cámara en un
telescopio astronómico o algún dispositivo similar.
InhabilitarLibera el obturador sólo cuando hay un objetivo colocado.
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
96
ES
Page 97
RR Exp.Larga
Si ajusta un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición larga),
se activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo de abertura del obturador. Esto
permite reducir el ruido granuloso habitual en las exposiciones largas.
1 [Menú] t [Ajustes] t [RR Exp.Larga] t ajuste deseado.
ActivarActiva la reducción de ruido durante el mismo tiempo que el
obturador permanece abierto. Durante la reducción de ruido,
aparece un mensaje y no es posible tomar otra imagen.
Seleccione esta opción para dar prioridad a la calidad de imagen.
DesactivarNo activa la reducción de ruido. Seleccione esta opción para dar
prioridad al tiempo de toma de imagen.
Notas
• La reducción de ruido no se realiza cuando se utilizan las siguientes funciones, aunque se ajuste en
[Activar]:
– [Avance continuo]
– [Prior.Av.cont]
– [Var.exp:Continua]
– [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
• No es posible cambiar [RR Exp.Larga] cuando se usan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
ContenidoFotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
97
ES
Page 98
RR ISO Alta
Cuando se toma una imagen con la sensibilidad ISO alta, la cámara reduce el ruido que
resulta más evidente cuando la sensibilidad de la cámara se ajusta en un nivel alto.
1 [Menú] t [Ajustes] t [RR ISO Alta] t ajuste deseado.
ContenidoFotografías de
AutomáticoActiva automáticamente la reducción de ruido con ISO alta.
DébilActiva moderadamente la reducción de ruido con ISO alta.
Nota
• No se puede ajustar [RR ISO Alta] cuando se utiliza [Barrido panorámico].
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
98
ES
Page 99
Grab. sonido película
Define si se graba o no el sonido durante la grabación de películas.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t ajuste deseado.