Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
-USCHOVAJTE TIETO POKYNY
NEBEZPEČENSTVO
-TIETO POKYNY DÔSLEDNE
DODRŽUJTE, ABY SA
ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU
POŽIARU ALEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
POZOR
[ Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i
chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako
napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku s
kontaktmi.
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom
slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
• Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo
pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
• Batérie uchovávajte suché.
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný
SK
spoločnosťou Sony.
• Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov.
2
Page 3
[ Nabíjačka akumulátora
Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je
odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke. Ak
spozorujete nejaký problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora, okamžite
odpojte napájanie vytiahnutím sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky.
[ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam
EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku
Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade
záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v
samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa
používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť
kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu
údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný
kábel (kábel USB atď.).
[ Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov
(vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami
oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok
nesmie byť spra covávaný ako komunálny odpa d. Musí sa odovzdat’ do
príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri
predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
SK
3
Page 4
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba
likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
[
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s
týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s
chemickými zna čkami. Chemické značky ortu te (Hg) alebo olova (Pb)
sú pridané, ak baté ria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004%
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom
prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou.
Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov,
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí byť vymenená iba
kvalifikovaným personálom.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu
z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu použitých
batérií.
Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo batérie
kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
olova.
SK
4
Page 5
Obsah
Príprava fotoaparátu
Kontrola dodaného príslušenstva .......................................8
Tento návod na používanie je určený pre modely NEX-3 a NEX-5. Ak nie je
uvedené inak, na ilustráciách v rámci tohto návodu sa používa model NEX-5.
Medzi oboma modelmi sú nasledujúce rozdiely:
Model
NEX-5AVCHD*/MPEG-4Je k dispozícii.
NEX-3MPEG-4Nie je k dispozícii.
* Ak chcete skontrolovať, či je fotoaparát kompatibilný so štandardom 1080
60i alebo so štandardom 1080 50i, hľadajte nasledujúce značky na dolnej
strane fotoaparátu.
Fotoaparát kompatibilný so štandardom 1080 60i: 60i
Fotoaparát kompatibilný so štandardom 1080 50i: 50i
Tento návod sa vzťahuje na viacero modelov, ktoré sa dodávajú s rôznymi
objektívmi.
Názov modelu sa líši v závislosti od dodaného objektívu. Typ modelu sa líši v
závislosti od krajiny a oblasti, v ktorej je dostupný.
Názov modeluObjektív
NEX-5A/3AE16 mm
NEX-5D/3DE18 – 55 mm a E16 mm
NEX-5HE18 – 200 mm
NEX-5K/3KE18 – 55 mm
Formát súborov
videozáznamu
Diaľkové ovládanie
SK
7
Page 8
Príprava fotoaparátu
Kontrola dodaného príslušenstva
Najprv skontrolujte názov modelu svojho fotoaparátu (strana 7).
Dodané príslušenstvo sa líši v závislosti od modelu.
Číslo v zátvorkách označuje počet kusov.
x
Spoločné príslušenstvo
• Nabíjačka akumulátora
BC-VW1 (1)
Príprava fotoaparátu
• Napájací kábel (1) (v USA a v
Kanade sa predáva samostatne)
• Nabíjateľný akumulátor
NP-FW50 (1)
• Kábel USB (1)
• Popruh na rameno (1)
• Blesk (1)/Puzdro na blesk (1)
• Disk CD-ROM (1)
– Aplikačný softvér pre
fotoaparát α
– Príručka α
• Návod na používanie (tento
návod) (1)
x
NEX-5A/3A
• Jeden zaostrovací objektív
E16 mm/Kryt objektívu (1)
(nasadený na fotoaparáte)
x
NEX-5D/3D
• Jeden zaostrovací objektív
E16 mm/Kryt objektívu/Kryt
zadnej strany objektívu (1)
• Objektív s transfokátorom
E18 – 55 mm/Kryt objektívu (1)
(nasadený na fotoaparáte)/
Tienidlo objektívu (1)
SK
8
Page 9
x
NEX-5H
• Objektív s transfokátorom
E18 – 200 mm/Kryt objektívu/
Kryt zadnej strany objektívu (1)
(nasadený na fotoaparáte)/
Tienidlo objektívu (1)
• Nástavec na blesk (1)/Obal na
nástavec (1)
• Kryt závitu objektívu (1)
(nasadený na fotoaparáte)
x
NEX-5K/3K
• Objektív s transfokátorom
E18 – 55 mm/Kryt objektívu (1)
(nasadený na fotoaparáte)/
Tienidlo objektívu (1)
Poznámka
• Odporúča sa používať také
objektívy a príslušenstvo
spoločnosti Sony, ktoré je
kompatibilné s vlastnosťami tohto
fotoaparátu. Používanie výrobkov
od iných výrobcov môže mať za
následok nedostatočné fungovanie
fotoaparátu, jeho poruchy či
nefunkčnosť.
Príprava fotoaparátu
SK
9
Page 10
Identifikácia súčastí
Podrobnosti o prevádzke nájdete na stranách, ktorých čísla sú uvedené v
zátvorkách.
NEX-5
Príprava fotoaparátu
NEX-3
Po odstránení objektívu
(NEX-5/3)
A Tlačidlo (Prehrávať) (27)
B Vypínač ON/OFF (napájania)
(23)
C Tlačidlo spúšte (26)
D Diaľkový snímač
E AF Illuminator/Indikátor
samospúšte/
Indikátor Smile Shutter
F Reproduktor
G Mikrofón*
H Konektor pre inteligentné
príslušenstvo (21)
I Objektív (17)
J Uvoľňovacie tlačidlo
objektívu (18)
K Montážny otvor
L Obrazový snímač**
M Kontakty objektívu**
* Nedotýkajte sa priamo týchto
častí.
** Nedotýkajte sa priamo týchto
častí.
10
SK
Page 11
NEX-5
NEX-3
A Konektor (USB)
B Háčik pre popruh na rameno
Popruh na rameno sa odporúča
pripojiť, aby vám fotoaparát
nespadol na zem.
Príprava fotoaparátu
C Konektor HDMI (48)
D Snímač svetla
E LCD obrazovka
Sklopná LCD obrazovka
fotoaparátu umožňuje snímanie
v rôznych polohách.
F Tlačidlo MOVIE
(videozáznam) (26)
G Ovládacie koliesko (30)
H Softvérové tlačidlá (31)
I Značka polohy
obrazového snímača
SK
11
Page 12
NEX-5
Príprava fotoaparátu
NEX-3
A Kryt akumulátora/pamäťovej
karty (15, 19)
B Objímka pre statív
• Skrutka na statíve musí byť
kratšia ako 5,5 mm.
So skrutkami dlhšími ako
5,5 mm nebude možné
bezpečne pripevniť fotoaparát
na statív. Dlhšia skrutka môže
poškodiť fotoaparát.
C Značka polohy
obrazového snímača
D Kryt pripájacej plochy
Využíva sa pri používaní
adaptéra striedavého prúdu
AC-PW20 (predáva sa
samostatne)
E Indikátor prístupu (20)
SK
12
F Zásuvka na pamäťovú kartu
(19)
G Priehradka pre akumulátor
(15)
x
Blesk
A Skrutka
B Blesk
C Konektor*
* Nedotýkajte sa priamo týchto
častí.
Page 13
x
Objektív
Ak používate objektív E18 – 200
mm, pozrite sa do návodu na
používanie objektívu E18 – 200
mm (je súčasťou dodávky).
E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS
(je súčasťou dodávky
modelu NEX-5D/5K/3D/3K)
A Index tienidla
B Zaostrovací prstenec
C Krúžok transfokátora
D Stupnica ohniskovej
vzdialenosti
E Index ohniskovej vzdialenosti
F Kontakty objektívu*
G Montážna značka
E16 mm F2,8 (je súčasťou
dodávky modelu NEX-5A/
3A)
Príprava fotoaparátu
A Index konvertora*
B Zaostrovací prstenec
C Kontakty objektívu**
D Montážna značka
* Konvertor sa predáva
samostatne.
** Nedotýkajte sa priamo týchto
častí.
* Nedotýkajte sa priamo týchto
častí.
SK
13
Page 14
Príprava akumulátora
Pred prvým použitím fotoaparátu nezabudnite nabiť akumulátor
NP-FW50 „InfoLITHIUM“ (je súčasťou dodávky).
x
Nabíjanie akumulátora
Akumulátor „InfoLITHIUM“ je možné nabíjať aj v prípade, ak nie je
úplne vybitý. Môže sa používať, aj keď nie je úplne nabitý.
Príprava fotoaparátu
Vložte akumulátor do nabíjačky.
1
• Zatláčajte akumulátor, kým s
cvaknutím nezapadne na svoje
miesto.
Zapojte nabíjačku akumulátora
2
do elektrickej zástrčky.
• Po dokončení nabíjania indikátor
CHARGE zhasne.
• Čas potrebný na nabitie úplne
vybitého akumulátora pri teplote
25 °C je približne 250 minút.
SK
Verzia pre USA a Kanadu
Zásuvka
Indikátor CHARGE
Verzia pre iné krajiny a
oblasti než je USA a Kanada
Indikátor CHARGE
Napájací kábel
14
Page 15
Poznámky
• Doba nabíjania sa líši v závislosti od zostávajúcej kapacity akumulátora a
podmienok nabíjania.
• Akumulátor sa odporúča nabíjať pri teplote prostredia v rozsahu od 10 °C
do 30 °C. Pri iných teplotách sa batéria nemusí nabiť dostatočne.
• Zapojte nabíjačku akumulátora do najbližšej elektrickej zástrčky.
• Akumulátor sa nepokúšajte nabíjať hneď po jeho nabití a ani v prípade, ak
ste ho nabili, a potom nepoužívali. Ak nedodržíte tieto pokyny, bude to mať
vplyv na výkon akumulátora.
z Používanie fotoaparátu v zahraničí – zdroj napájania
Svoj fotoaparát, nabíjačku akumulátora a adaptér striedavého prúdu
AC-PW20 (predáva sa samostatne) môžete použiť v ľubovoľnej krajine
alebo oblasti, v ktorej sa používa striedavé napätie v rozsahu od 100 V do
240 V s frekvenciou 50 Hz/60 Hz.
Elektronický transformátor napätia nie je potrebný a jeho použitie môže
spôsobiť poruchu.
x
Vloženie nabitého akumulátora
Posunutím otváracej páčky
1
krytu otvorte kryt.
Príprava fotoaparátu
SK
15
Page 16
Akumulátor úplne zasuňte,
2
pričom jeho špičkou zároveň
NEX-5
zatlačte na zaisťovaciu páčku
akumulátora.
Zaisťovacia páčka
Príprava fotoaparátu
Zatvorte kryt.
3
x
Kontrola zostávajúcej kapacity akumulátora
Úroveň nabitia môžete skontrolovať na základe nasledovných
indikátorov a percentuálnych hodnôt, ktoré sa zobrazujú na displeji
LCD.
Kapacita
akumulátora
Vysoká
NEX-3
Zaisťovacia páčka
Nízka
„Battery
exhausted.“
Nemôžete
nasnímať
ďalšie zábery.
Poznámka
SK
• Zobrazená kapacita nemusí byť za určitých okolností správna.
16
Page 17
z Čo je akumulátor „InfoLITHIUM“?
Akumulátor „InfoLITHIUM“ je lítium-iónový akumulátor s funkciami výmeny
informácií, ktoré súvisia s prevádzkovými podmienkami vášho fotoaparátu. Pri
používaní akumulátora „InfoLITHIUM“ sa zobrazuje kapacita akumulátora
v percentách podľa prevádzkových podmienok fotoaparátu.
x
Vybratie akumulátora
Vypnite fotoaparát a vysuňte
zaisťovaciu páčku v smere šípky. Dajte
pozor, aby pri manipulácii akumulátor
nevypadol.
NEX-5
Zaisťovacia páčka
NEX-3
Zaisťovacia páčka
Nasadzovanie a snímanie objektívu
Fotoaparát sa dodáva s nasadeným objektívom (s výnimkou modelu
NEX-5H).
Ak chcete nasadiť iný objektív, postupujte podľa krokov uvedených nižšie.
Príprava fotoaparátu
Ak je nasadený kryt závitu
1
objektívu alebo kryt balenia,
snímte ho z fotoaparátu alebo
z objektívu.
• Objektív vymieňajte rýchlo a
mimo prašných priestorov, aby sa
zabránilo vniknutiu prachu a
nečistôt dovnútra fotoaparátu.
SK
17
Page 18
Pri nasadzovaní objektívu
2
zarovnajte k sebe biele
značky na objektíve a na
fotoaparáte.
• Fotoaparát držte otočený
prednou stranou nadol, aby ste
zabránili vniknutiu prachu do
fotoaparátu.
Príprava fotoaparátu
Pri jemnom nasadzovaní
3
objektívu na fotoaparát
otáčajte objektív v smere
hodinových ručičiek, kým so
zacvaknutím nezapadne na
svoje miesto.
• Pri nasadzovaní držte objektív
rovno.
Poznámky
• Pri nasadzovaní objektívu nestláčajte uvoľňovacie tlačidlo objektívu.
• Pri nasadzovaní objektívu naň príliš netlačte.
• Ak chcete používať objektív typu A-mount (predáva sa samostatne),
potrebujete Montážny adaptér (predáva sa samostatne). Podrobné
informácie nájdete v návode na používanie pre Montážny adaptér.
x
Snímanie objektívu
Úplne stlačte uvoľňovacie
1
tlačidlo objektívu a otočte
objektív proti smeru
hodinových ručičiek, kým sa
nezastaví.
Biele značky
18
Uvoľňovacie tlačidlo objektívu
SK
Page 19
Poznámky
• Nečistoty alebo prach, ktoré pri výmene objektívu preniknú do vnútorných častí
fotoaparátu a prilipnú k povrchu obrazového snímača (súčasti, ktorá funguje ako
film), sa v závislosti od prostredia, v ktorom fotografujete, môžu zobraziť aj na zábere.
Pri vypínaní fotoaparát jemne vibruje. Spôsobuje to funkcia na ochranu proti
usádzaniu prachu, ktorá zabraňuje prilipnutiu prachu na obrazový snímač. Objektív je
však aj tak potrebné nasadzovať a snímať rýchlo a mimo prašného prostredia.
• Fotoaparát neponechávajte odložený bez nasadeného objektívu.
• Ak chcete používať kryt závitu objektívu alebo kryt zadnej strany objektívu,
zakúpte si ALC-B1EM (kryt závitu objektívu) alebo ALC-R1EM (kryt zadnej
strany objektívu) (predáva sa samostatne).
Vloženie pamäťovej karty (predáva sa samostatne)
Otvorte kryt.
1
Príprava fotoaparátu
Vložte pamäťovú kartu.
2
• Vložte pamäťovú kartu tak, aby
s cvaknutím zapadla na svoje
miesto, ako je znázornené na
ilustrácii.
Zatvorte kryt.
3
NEX-5
NEX-3
Skontrolujte orientáciu
orezaného rohu.
Skontrolujte orientáciu
orezaného rohu.
SK
19
Page 20
x
Použiteľné pamäťové karty
S týmto fotoaparátom môžete používať nasledujúce pamäťové karty:
„Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, pamäťová
karta SD, pamäťová karta SDHC a pamäťová karta SDXC. Kartu
MultiMediaCard nie je možné použiť.
Pri nahrávaní videozáznamov sa odporúča používať nasledujúce
pamäťové karty:
Duo“ a „Memory Stick PRO-HG Duo“ obe označujú ako „Memory Stick
PRO Duo“ a pamäťová karta SD, pamäťová karta SDHC a pamäťová karta
SDXC sa označujú ako „karta SD“
• (Mark2) („Memory Stick PRO Duo“ (Mark2))
Príprava fotoaparátu
• („Memory Stick PRO-HG Duo“)
V tejto príručke sa pamäťové karty „Memory Stick PRO
.
• Pamäťová karta SD, pamäťová karta SDHC, pamäťová karta SDXC
(trieda Class 4 alebo vyššia)
Poznámka
• Zábery zaznamenané na pamäťovej karte SDXC nie je možné importovať
do počítačov a AV zariadení, ktoré nie sú kompatibilné so systémom
exFAT, a nie je možné ani prehrávať ich v týchto počítačoch a zariadeniach.
Pred pripojením zariadenia k fotoaparátu skontrolujte, či je zariadenie
kompatibilné so systémom exFAT. Ak fotoaparát pripojíte k
nekompatibilnému zariadeniu, môže sa zobraziť výzva na formátovanie
karty. Keď sa zobrazí táto výzva, neformátujte kartu, pretože pri tom
dochádza k vymazaniu všetkých údajov na karte. (exFAT je systém súborov,
ktorý sa používa na pamäťových kartách SDXC.)
x
Vybratie pamäťovej karty
Otvorte kryt, skontrolujte, či nesvieti
indikátor prístupu, a zatlačte na
NEX-5
pamäťovú kartu.
Indikátor prístupu
NEX-3
20
SK
Indikátor prístupu
Page 21
Poznámka
• Ak indikátor prístupu svieti, nevyberajte pamäťovú kartu ani akumulátor a
nevypínajte ani napájanie. Mohli by sa poškodiť údaje.
Pripojenie blesku
Ak chcete pri snímaní použiť blesk, pripojte blesk (je súčasťou dodávky).
Blesk sa zapne pri vyklopení a vypne pri sklopení.
Pripojte blesk ku konektoru
1
pre inteligentné príslušenstvo
fotoaparátu.
• Ak používate objektív E18 –
200 mm, je nutné pripojiť
nástavec (strana 22).
Utiahnutím skrutky zaistite blesk.
2
Ak chcete odpáliť blesk,
3
najprv vyklopte blesk.
• Ak blesk nechcete používať,
sklopte ho.
Poznámky
• Napájanie blesku zabezpečuje fotoaparát. Keď fotoaparát nabíja blesk, na LCD
obrazovke bliká indikátor . Počas blikania tejto ikony nie je možné stlačiť spúšť.
• Zapojte blesk do konektora pre inteligentné príslušenstvo a utiahnite
poistnú skrutku. Skontrolujte, či je blesk bezpečne pripojený k fotoaparátu.
• Pred pripojením alebo odpojením blesku nastavte vypínač napájania
fotoaparátu do polohy OFF.
Príprava fotoaparátu
SK
21
Page 22
z Nosenie blesku
Puzdro na blesk je možné pohodlne
pripevniť k popruhu na rameno.
Ak blesk nepoužívate, vložte ho do puzdra,
aby ste ho ochránili pred poškodením.
Príprava fotoaparátu
x
Pripojenie nástavca (pri používaní objektívu E18 – 200 mm)
Ak pripojíte blesk priamo na fotoaparát,
zábery môžu byť čiastočne zatienené
objektívom. Ak tomu chcete predísť,
pripojte nástavec.
1 Pripojte nástavec v zaistenej polohe k
fotoaparátu.
2 Pripojte blesk k nástavcu a utiahnite
skrutku.
Poznámka
• K nástavcu pripájajte iba dodaný blesk.
22
SK
Page 23
Zapnutie fotoaparátu a nastavenie dátumu
Pri prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí obrazovka na nastavenie
dátumu a času.
Nastavením vypínača
1
napájania do polohy ON
zapnite fotoaparát.
Zobrazí sa obrazovka na
nastavenie dátumu a času.
• Ak chcete fotoaparát vypnúť,
nastavte vypínač napájania do
polohy OFF.
Potvrdenie vykonajte
2
stlačením stredu ovládacieho
kolieska [OK].
Vyberte oblasť stláčaním
3
pravej alebo ľavej strany
ovládacieho kolieska, a
potom stlačte jeho stred.
Príprava fotoaparátu
SK
23
Page 24
Stláčaním ľavej alebo pravej
4
strany ovládacieho kolieska
vyberajte jednotlivé položky,
a potom stláčaním hornej
alebo dolnej časti kolieska
alebo otáčaním kolieska
vyberte príslušnú číselnú
hodnotu.
Príprava fotoaparátu
Daylight Svg.: slúži na zapnutie
alebo vypnutie nastavenia letného
času.
Date Format: slúži na výber
formátu zobrazenia dátumu.
• Hodnota 12:00 AM zodpovedá
polnoci a hodnota 12:00 PM
poludniu.
Opakovaním kroku 4 nastavte ostatné položky, a potom
5
stlačte stred ovládacieho kolieska.
Poznámka
• Tento fotoaparát vám neumožňuje vkladať dátum na zábery. Softvér
„PMB“, ktorý je k dispozícii na disku
vám umožňuje ukladať alebo tlačiť zábery spolu s dátumom. Ďalšie
podrobnosti nájdete v Pomocníkovi „PMB Help“ (strana 60).
x
Vynulovanie dátumu a času a kontrola aktuálneho
CD-ROM (je súčasťou dodávky),
nastavenia hodín
Stlačte tlačidlo [Menu], a potom vyberte položky [Setup] t [Date/Time
Setup] (strany 30, 54).
x
Zachovanie nastavenia dátumu a času
Tento fotoaparát obsahuje interný nabíjateľný akumulátor, ktorý
zaisťuje zachovanie nastavenia dátumu a času a ďalších nastavení bez
ohľadu na to, či je fotoaparát zapnutý a či je akumulátor nainštalovaný.
Podrobnejšie informácie nájdete na strane 76.
SK
24
Page 25
Osvojenie základných operácií
Snímanie statických záberov
V režime (Intelligent Auto) fotoaparát analyzuje objekt a umožňuje
vám snímať so zodpovedajúcimi nastaveniami.
Nastavením vypínača napájania do polohy ON zapnite
1
fotoaparát.
Nasmerujte fotoaparát na
2
objekt.
Keď fotoaparát rozpozná scénu, na
LCD obrazovke sa zobrazí ikona
rozpoznávania scén a popis scény:
(Night View), (Tripod Night
View), (Night Portrait),
(Backlight), (Backlight
Portrait), (Portrait),
(Landscape) alebo (Macro).
Keď sa používa objektív s
3
transfokátorom, otočte
krúžkom transfokátora a
potom vyberte záber.
Ikona funkcie rozpoznávania scén
a popis scény
Krúžok
transfokátora
Osvojenie základných operácií
SK
25
Page 26
Zaostrite čiastočným
4
stlačením tlačidla spúšte.
Po potvrdení zaostrenia zaznie
pípnutie a rozsvieti sa indikátor z.
Osvojenie základných operácií
Záber nasnímajte úplným stlačením spúšte.
5
Nahrávanie videozáznamov
Nastavením vypínača napájania do polohy ON zapnite
1
fotoaparát.
Nasmerujte fotoaparát na objekt.
2
Ak chcete spustiť nahrávanie,
3
stlačte tlačidlo MOVIE.
Zaostrenie a jas sa nastavia
automaticky.
Čiastočným stlačením tlačidla
spúšte počas nahrávania môžete
urýchliť zaostrenie.
Indikátor zaostrenia
Tlačidlo MOVIE
Ak chcete zastaviť nahrávanie, znova stlačte tlačidlo
4
MOVIE.
SK
26
Page 27
Poznámky
• Počas nahrávania videozáznamu sa môžu nahrať aj zvuky fotoaparátu a
objektívu v prevádzke. Nahrávanie zvuku môžete vypnúť tak, že postupne
vyberiete položky [Menu] t [Setup] t [Movie Audio Rec] t [Off]
(strany 30,
• Zorný uhol videozáznamov je užší než v prípade statických záberov. Po
stlačení tlačidla MOVIE fotoaparát zobrazí skutočný rozsah, ktorý sa bude
nahrávať, tak, že zobrazí prázdny rám na obrazovke.
53).
Prehrávanie záberov
Stlačte tlačidlo
1
(prehrávanie).
Posledná zaznamenaná fotografia
sa zobrazuje na displeji LCD.
V predvolenom nastavení sa
zobrazí statický záber.
x
Výber záberu
Otáčajte ovládacie koliesko.
x
Prehrávanie videozáznamov
V režime prehrávania stlačte
1
položku (Image Index) na
ovládacom koliesku.
Zobrazí sa šesť záberov.
Osvojenie základných operácií
Tlačidlo (prehrávanie)
SK
27
Page 28
Opakovaným stláčaním ľavej
2
strany ovládacieho kolieska
vyberte položku
(videozáznam) a následne
stlačte jeho stred.
Ak sa chcete vrátiť k prehrávaniu
statických záberov, vyberte
(statický záber) (strana 47).
Otáčaním ovládacieho kolieska vyberte požadovaný
3
videozáznam a následne stlačte jeho stred.
Osvojenie základných operácií
Počas prehrávania
videozáznamov
Pozastavenie/Obnovenie
prehrávania
Rýchle prevíjanie dopreduStlačte pravú stranu alebo otočte koliesko
Rýchle prevíjanie dozaduStlačte ľavú stranu alebo otočte koliesko
Pomalé prevíjanie dopredu
(Len model NEX-5)
Pomalé prevíjanie dozadu
(Len model NEX-5)
Nastavenie hlasitosti zvukuStlačte dolnú časť t hornú alebo dolnú
Akcia s ovládacím kolieskom
Stlačte stred.
doprava.
doľava.
Otočte koliesko doprava počas
pozastavenia.
Otočte koliesko doľava počas
pozastavenia.
časť.
28
SK
Page 29
Odstraňovanie záberov
Záber, ktorý sa aktuálne zobrazuje, môžete odstrániť.
Zobrazte požadovaný záber a
1
stlačte tlačidlo [Delete].
[Delete]
Odstránenie potvrďte
2
stlačením stredu ovládacieho
kolieska [OK].
Ak chcete ukončiť túto operáciu,
stlačte tlačidlo [Cancel].
[Cancel]
z Odstránenie viacerých záberov
Ak chcete vybrať a odstrániť viacero záberov naraz, postupne vyberte
položky [Menu] t [Playback] t [Delete].
Osvojenie základných operácií
[OK]
SK
29
Page 30
Používanie ovládacieho kolieska a
softvérových tlačidiel
Ovládacie koliesko a softvérové tlačidlá vám umožňujú používať rôzne
funkcie fotoaparátu.
x
Ovládacie koliesko
Pri snímaní sú k ovládaciemu koliesku priradené funkcie DISP (Display
Contents), (Flash Mode), (Exposure Comp.) a (Drive
Mode). Pri prehrávaní sú k ovládaciemu koliesku priradené funkcie
DISP (Display Contents) a (Image Index).
Keď otáčate ovládacie koliesko, alebo ak stláčate jeho pravú, ľavú, hornú
Osvojenie základných operácií
alebo dolnú časť po zobrazení na obrazovke, môžete vyberať položky
nastavenia. Výber položky potom potvrdíte stlačením stredu
ovládacieho kolieska.
Šípka naznačuje, že môžete otáčať
ovládacie koliesko.
Po zobrazení možností na
obrazovke môžete tieto možnosti
prehľadávať tak, že budete otáčať
ovládacie koliesko alebo stláčať
jeho hornú, dolnú, ľavú alebo
pravú stranu. Ak chcete potvrdiť
svoj výber, stlačte stred
ovládacieho kolieska.
30
SK
Page 31
x
Softvérové tlačidlá
Softvérové tlačidlá slúžia na vykonávanie rôznych akcií, ktoré závisia od
kontextu.
Priradené roly (funkcie) jednotlivých softvérových tlačidiel sú
znázornené na obrazovke.
Ak chcete použiť funkciu zobrazenú v pravom hornom rohu obrazovky,
stlačte softvérové tlačidlo A. Ak chcete použiť funkciu zobrazenú v
pravom dolnom rohu obrazovky, stlačte softvérové tlačidlo B. Ak chcete
použiť funkciu zobrazenú v strede, stlačte stred ovládacieho kolieska
(softvérové tlačidlo C).
V tejto príručke sú softvérové tlačidlá indikované ikonou alebo funkciou
zobrazenou na obrazovke.
A
V tomto prípade softvérové
tlačidlo A pracuje ako
C
tlačidlo funkcie [Menu] a
softvérové tlačidlo B
pracuje ako tlačidlo funkcie
B
[Shoot. Tips]. Softvérové
tlačidlo C pracuje ako
tlačidlo funkcie [Shoot
Mode].
Používanie sprievodcu funkciami
fotoaparátu
Vo fotoaparáte je k dispozícii množstvo rôznych pomocných
sprievodcov, ktorí slúžia na vysvetľovanie funkcií, a funkcia tipov pre
snímanie, ktorá poskytuje tipy na zlepšenie snímania. Týchto
sprievodcov je možné použiť na účinnejšie využitie funkcií fotoaparátu.
Osvojenie základných operácií
x
Pomocní sprievodcovia
Pomocní sprievodcovia sa vo fotoaparáte zobrazujú, aby vám poskytli
vysvetlenie k vybratej funkcii, pri zmene nastavenia atď.
Týchto pomocných sprievodcov môžete skryť tak, že postupne vyberiete
položky [Menu] t [Setup] t [Help Guide Display] t [Off].
SK
31
Page 32
x
Tipy pre snímanie
Tipy pre snímanie sa vo fotoaparáte zobrazujú podľa toho, aký režim
snímania je vybratý.
1 Keď sa v pravom dolnom rohu obrazovky zobrazí ikona [Shoot.
Tips], stlačte tlačidlo v pravom dolnom rohu (strana 31).
Automaticky sa zobrazí tip pre snímanie aktuálneho objektu.
Osvojenie základných operácií
2 Stláčaním ľavej alebo pravej strany ovládacieho kolieska môžete
vyhľadať požadovaný tip pre snímanie.
• Ak chcete posúvať zobrazený text nahor a nadol, otáčajte
ovládacím kolieskom.
[Shoot. Tips]
z Prístup k všetkým tipom pre snímanie
Môžete prehľadávať všetky tipy pre snímanie v ponuke.
1[Menu] t [Camera] t [Shooting Tip List].
2Vyhľadajte požadované tipy pre snímanie.
SK
32
Page 33
Používanie funkcií nahrávania
Jednoduché rozostrenie pozadia (funkcia
Background Defocus Control)
V režime [Intelligent Auto] môžete jednoducho rozostriť pozadie, aby
objekt lepšie vynikol.
Stlačte tlačidlo [Menu], a
1
potom vyberte položky
[Shoot Mode] t
(Intelligent Auto).
[Menu]
Stlačte stred ovládacieho
2
kolieska.
Zobrazí sa obrazovka Background
Defocus.
Ovládacie koliesko
Otáčaním ovládacieho
3
kolieska rozostrite pozadie.
: ak chcete zaostriť, otáčajte
koliesko nahor.
: ak chcete rozostriť, otáčajte
koliesko nadol.
Ak chcete obnoviť pôvodný stav,
stlačte tlačidlo [Back].
Poznámka
• Efekt rozostrenia nemusí byť zreteľný. Závisí to od vzdialenosti od objektu a
od použitého objektívu.
(Flash Off): blesk sa neodpáli, a to ani v prípade, že je
vyklopený.
(Autoflash): blesk sa odpáli, ak osvetlenie nie je dostatočné
alebo ak je objekt v protisvetle.
(Fill-flash): blesk sa použije pri každom stlačení spúšte.
(Slow Sync.): blesk sa použije pri každom stlačení spúšte.
Snímanie s pomalou synchronizáciou umožňuje snímať jasný záber
objektu aj pozadia.
(Rear Sync.): blesk sa použije priamo pred dokončením
expozície pri každom stlačení spúšte. Zachytí sa pohybová stopa
objektu, aby záber vyzeral prirodzenejšie.
Dosah blesku
Dosah dodávaného blesku závisí od nastavenia citlivosti ISO a hodnoty
clony.
Expozíciu môžete nastavovať v krokoch po 1/3 EV a v rozsahu od –2,0
EV do +2,0 EV.
Stlačte položku (Exposure
1
Comp.) na ovládacom
koliesku.
Otáčaním ovládacieho kolieska vyberte požadovanú
2
hodnotu a následne stlačte jeho stred.
Ak je záber príliš jasný, nastavte hodnotu funkcie [Exposure Comp.]
smerom k značke –.
Ak je záber príliš tmavý, nastavte hodnotu funkcie [Exposure
Comp.] smerom k značke +.
Stlačte položku [Option], potom otáčaním ovládacieho
3
kolieska vyberte požadovaný režim a následne stlačte jeho
stred.
(Self-timer: 10 Sec): nastavuje samospúšť s 10-sekundovým
oneskorením. Túto funkciu použite, ak chcete byť aj vy v zábere.
Ak chcete zrušiť samospúšť, znova stlačte položku .
Keď stlačíte spúšť, indikátor samospúšte bliká a fotoaparát pípa,
kým sa spúšť neuvedie do prevádzky.
(Self-timer: 2 Sec): nastavuje samospúšť s 2-sekundovým
oneskorením. Takto môžete predísť rozmazaniu spôsobenému
otrasmi fotoaparátu, ku ktorým dochádza pri stlačení spúšte.
Nepretržité snímanie statických záberov
Fotoaparát nepretržite nahráva zábery, kým držíte spúšť stlačenú.
Stlačte položku (Drive
1
Mode) na ovládacom
koliesku.
Otáčaním ovládacieho kolieska vyberte položku
2
(Continuous Adv.) a následne stlačte jeho stred.
z Nepretržité snímanie s vyššou rýchlosťou
Ak chcete nepretržite nasnímať viac záberov (max. 7 záberov za sekundu),
vyberte položku (Speed Priority Cont.) v ponuke (Drive
Mode). Nastavenie zaostrenia a expozície prvej snímky sa používa aj pre
nasledujúce snímky.
Počas snímania
Disp. Basic Info: zobrazuje základné informácie o snímaní. Graficky
znázorňuje hodnotu rýchlosti uzávierky a clony okrem prípadu, ak
je položka [Shoot Mode] nastavená na hodnotu [Intelligent Auto]
alebo na hodnotu [Sweep Panorama].
Display Info.: zobrazuje informácie o nahrávaní.
No Disp. Info.: nezobrazuje informácie o nahrávaní.
Počas prehrávania
Display Info.: zobrazuje informácie o nahrávaní.
Histogram: graficky znázorňuje distribúciu jasu spolu s
informáciami o nahrávaní.
No Disp. Info.: nezobrazuje informácie o nahrávaní.
Snímanie s rôznymi dynamickými režimami
Stlačte tlačidlo [Menu].
1
Používanie funkcií nahrávania
[Menu]
SK
37
Page 38
Pomocou ovládacieho kolieska vyberte [Shoot Mode] t
2
požadovaný režim a následne stlačte jeho stred.
(Intelligent Auto): fotoaparát vyhodnotí objekt a vykoná
správne nastavenia.
SCN(Scene Selection): sníma s prednastavenými nastaveniami
podľa objektu alebo podmienok.
(Anti Motion Blur): obmedzuje roztrasenie fotoaparátu pri
snímaní mierne tmavej interiérovej scény alebo pri snímaní s
teleobjektívom.
(Sweep Panorama): sníma panoramatické zábery.
M (Manual Exposure): nastavuje clonu a rýchlosť uzávierky.
S (Shutter Priority): nastavuje rýchlosť uzávierky tak, aby bolo
možné vyjadriť pohyb objektu.
A(Aperture Priority): nastavuje rozsah zaostrenia alebo rozostruje
pozadie.
P(Program Auto): automatické snímanie, ktoré vám umožňuje
prispôsobiť nastavenia, s výnimkou expozície (clony a rýchlosti
uzávierky).
(Portrait): rozmazáva pozadie a zvyšuje ostrosť objektu. Jemne
reprodukuje odtiene pokožky.
(Landscape): sníma celú scenériu s dokonalým zaostrením a
živými farbami.
(Macro): sníma blízke objekty, napríklad kvety, hmyz, jedlá
alebo malé predmety.
(Sports Action): sníma objekt v pohybe s vysokou rýchlosťou
uzávierky tak, že objekt vyzerá, ako keby sa ani nehýbal. Fotoaparát
sníma fotografie nepretržite, kým je stlačená spúšť.
(Sunset): nádherne nasníma červenú žiaru západu slnka.
(Night Portrait): sníma portréty v nočných scénach. Pripojte a
používajte blesk.
(Night View): sníma nočné scény bez straty nočnej atmosféry.
(Hand-held Twilight): sníma nočné scény s nižšou úrovňou
šumu a rozmazania bez použitia statívu. Snímajú sa dávky snímok, a
potom sa použije spracovanie záberov, ktoré znižuje rozmazanie
objektu, roztrasenie fotoaparátu a šum.
x
Anti Motion Blur
Táto možnosť je vhodná na zníženie rozmazania objektu pri snímaní v
interiéri bez použitia blesku.
Vyberte položku (Anti Motion Blur) (strana 37).
1
Používanie funkcií nahrávania
Snímajte pomocou spúšte.
2
Fotoaparát skombinuje šesť snímok nasnímaných s vysokou
citlivosťou do jedného statického záberu, čím môžete znížiť vplyv
roztrasenia fotoaparátu a zabrániť šumu.
SK
39
Page 40
x
Sweep Panorama
Počas posúvania fotoaparátu fotoaparát sníma niekoľko záberov a
zostavuje ich do jedného panoramatického záberu.
Vyberte položku (Sweep Panorama) (strana 37).
1
Nasmerujte fotoaparát na
2
okraj objektu, a potom
zatlačte spúšť úplne nadol.
Táto časť sa nenasníma.
Posúvajte fotoaparát ku
3
koncu a postupujte podľa
usmernenia na LCD
obrazovke.
Panel usmernenia
Poznámka
• Fotoaparát pokračuje v snímaní počas zaznamenávania v režime [Sweep
Panorama] a spúšť pokračuje v cvakaní až do konca snímania.
40
SK
Page 41
z Prehrávanie posúvajúcich sa panoramatických
záberov
Panoramatické zábery môžete posúvať od začiatku do konca tak, že
stlačíte stred ovládacieho kolieska počas zobrazovania panoramatických
záberov. Ak chcete toto posúvanie pozastaviť, znova stlačte stred
ovládacieho kolieska.
• Panoramatické zábery je možné prehrávať
pomocou dodaného softvéru „PMB“
(strana 60).
• Panoramatické zábery, ktoré boli
nasnímané inými fotoaparátmi, sa nemusia
Označuje zobrazenú oblasť
v rámci celého
panoramatického záberu.
x
Shutter Priority
Nastavenie rýchlosti uzávierky vám umožňuje vyjadriť pohyb objektu
rôznymi spôsobmi. Ak napríklad použijete vysokú rýchlosť uzávierky,
zachytíte určitý okamih v rámci pohybu, a ak použijete nízku rýchlosť
uzávierky, zachytíte pohyb ako pohybovú stopu.
Vyberte položku S (Shutter Priority) (strana 37).
1
Otáčaním ovládacieho kolieska vyberte požadovanú
2
hodnotu a následne stlačte jeho stred.
zobraziť ani posúvať správne.
Používanie funkcií nahrávania
SK
41
Page 42
z Rýchlosť uzávierky
Ak sa použije vyššia rýchlosť uzávierky,
pohybujúce sa objekty, ako je napríklad
bežiaca osoba, autá alebo morské vlny, sa
zobrazia ako zastavené.
Ak sa použije nižšia rýchlosť uzávierky,
zachytí sa pohybová stopa pohybujúceho sa
objektu, aby záber vyzeral prirodzenejšie a
dynamickejšie.
x
Aperture Priority
Môžete nastaviť rozsah zaostrenia alebo rozostrenie pozadia.
Vyberte položku A (Aperture Priority) (strana 37).
1
Otáčaním ovládacieho kolieska vyberte požadovanú
2
hodnotu a následne stlačte jeho stred.
42
SK
Page 43
Výber veľkosti záberov
Veľkosť záberu určuje veľkosť súboru záberu, ktorý sa nahrá pri
zaznamenaní záberu.
Čím väčšia je veľkosť záberu, tým podrobnejšie sa záber bude
reprodukovať pri tlači vo veľkom formáte. Čím je veľkosť záberov
menšia, tým viac záberov je možné zaznamenať.
Ak ide o videozáznamy, čím väčšia je veľkosť súboru, tým vyššia je
kvalita obrazu.
Stlačte tlačidlo [Menu].
1
[Menu]
Pomocou ovládacieho kolieska vyberte [Image Size] t
(Auto): vyberá tvár, na ktorú sa fotoaparát automaticky
zaostrí.
(Child Priority): rozpozná detskú tvár a sníma s nastavením
priority na detskú tvár.
(Adult Priority): rozpozná tvár dospelej osoby a sníma s
nastavením priority na túto tvár.
z Zachytenie usmiatej tváre (Smile Shutter)
Ak používate funkciu Smile Shutter,
fotoaparát zisťuje úsmev a automaticky
uvoľňuje spúšť.
Vyberte tlačidlo [Menu] t [Camera] t
[Smile Shutter] t [On], potom nasmerujte
fotoaparát na objekt a počkajte na jeho
úsmev.
Záber môžete nasnímať aj tak, že sami stlačíte
spúšť.
zväčšiť, a potom stlačte
tlačidlo [Enlarge] (stred
ovládacieho kolieska).
Ovládacie koliesko
Otáčaním ovládacieho kolieska nastavte mierku.
3
Stláčaním hornej, dolnej, pravej alebo ľavej strany
4
ovládacieho kolieska vyberte časť, ktorú chcete zväčšiť.
• Ak chcete zrušiť akciu, stlačte položku [Exit].
46
SK
Page 47
Zobrazenie zoznamu záberov
Stlačením tlačidla
1
(Prehrávanie) prejdite do
režimu prehrávania.
Stlačte položku (Image
2
Index) na ovládacom
koliesku.
Naraz sa zobrazuje šesť záberov.
Tlačidlo (Prehrávať)
Otáčaním ovládacieho kolieska vyberte záber.
3
• Ak sa chcete vrátiť k zobrazeniu jedného záberu, vyberte
požadovaný záber a následne stlačte stred.
z Prepínanie medzi statickými zábermi a
videozáznamami
Typ záznamov zobrazených na
obrazovke registra môžete
jednoducho prepínať.
Opakovaným stláčaním ľavej strany
ovládacieho kolieska vyberte položku
(statický záber) alebo položku
(videozáznam) a následne stlačte
jeho stred.
Statické zábery a videozáznamy
nemôžete zobraziť na rovnakej
obrazovke registra.
Používanie funkcií prehrávania
SK
47
Page 48
Zobrazovanie záberov v televíznom prijímači
Ak chcete zábery zaznamenané vo fotoaparáte prezerať na televíznej
obrazovke, potrebujete kábel HDMI (predáva sa samostatne) a televízor
HD TV s konektorom HDMI.
Pripojte fotoaparát k
1
televízoru pomocou kábla
Do konektora
HDMI
HDMI (predáva sa
samostatne).
Poznámka
• Na jednej strane použite minikonektor HDMI (pre fotoaparát) a na druhej
strane vhodný konektor na pripojenie k televíznemu prijímaču.
Kábel HDMI
Do konektora
HDMI
z Používanie fotoaparátu v zahraničí
NEX-5: ak chcete videozáznamy nasnímané pomocou tohto fotoaparátu
sledovať v televíznom prijímači, je nutné, aby fotoaparát a televízny
prijímač používali rovnaký systém kódovania farieb.
NEX-3: fotoaparát automaticky zisťuje, či sa systém kódovania farieb
zhoduje so systémom kódovania farieb pripojeného televízora.
48
SK
Page 49
Kontrola dostupných funkcií
Zoznam ponúk
Po stlačení tlačidla [Menu] sa na obrazovke zobrazí šesť položiek
ponuky: [Shoot Mode], [Camera], [Image Size], [Brightness/Color],
[Playback] a [Setup].
V rámci každej položky môžete nastaviť rôzne funkcie. Položky, ktoré
nemôžete nastaviť v kontexte, sa zobrazujú sivou farbou.
x
Shoot Mode
Umožňuje vám vybrať režim snímania, ako je napríklad režim expozície,
panoramatický režim alebo režim Scene Selection.
Intelligent AutoFotoaparát vyhodnotí objekt a vykoná správne
Scene SelectionSníma s prednastavenými nastaveniami podľa
Anti Motion BlurObmedzuje roztrasenie fotoaparátu pri snímaní
Sweep PanoramaSníma panoramatické zábery.
Manual ExposureNastavuje clonu a rýchlosť uzávierky.
Shutter PriorityNastavuje rýchlosť uzávierky tak, aby bolo možné
Aperture PriorityNastavuje rozsah zaostrenia alebo rozostruje
Program AutoAutomatické snímanie, ktoré vám umožňuje
nastavenia.
objektu alebo podmienok.
(Portrait/Landscape/Macro/Sports Action/Sunset/
Night Portrait/Night View/Hand-held Twilight)
mierne tmavej interiérovej scény alebo pri
snímaní s teleobjektívom.
vyjadriť pohyb objektu.
pozadie.
prispôsobiť nastavenia, s výnimkou expozície
(rýchlosti uzávierky a clony).
Kontrola dostupných funkcií
SK
49
Page 50
x
Camera
Umožňuje vám nastaviť funkcie snímania, ako je napríklad nepretržité
snímanie, samospúšť a blesk.
Drive ModeUmožňuje vybrať dynamický režim, ako je
Flash ModeUmožňuje vybrať metódu použitú na odpálenie
AF/MF SelectUmožňuje vybrať automatické zaostrovanie alebo
Autofocus AreaUmožňuje vybrať oblasť, na ktorú sa má zaostriť.
Release w/oLensNastavuje, či sa uvoľní spúšť, ak nie je pripojený
Long Exposure NRNastavuje spracovanie redukcie šumu pri snímaní
High ISO NRNastavuje spracovanie redukcie šumu pri snímaní
Movie Audio RecNastavuje zvuk pre nahrávanie videozáznamu.
pomôcku na automatické zaostrovanie na
miestach s tlmeným osvetlením.
(Auto/Off)
blesku, aby sa tak predišlo snímaniu červených
očí.
(On/Off)
nasnímaní.
(10 Sec/5 Sec/2 Sec/Off)
kompozíciu záberov.
(On/Off)
(On/Off)
zaostrovaní.
(On/Off)
(sRGB/AdobeRGB)
(On/Off)
žiadny objektív.
(Enable/Disable)
s dlhou expozíciou.
(On/Off)
s vysokou citlivosťou ISO.
(Auto/Weak)
(On/Off)
Kontrola dostupných funkcií
SK
53
Page 54
Main Settings
BeepUmožňuje vybrať zvuk, ktorý znie pri manipulácii
LanguageUmožňuje vybrať jazyk používaný na obrazovke.
Date/Time SetupNastavuje dátum a čas.
Area SettingUmožňuje vybrať oblasť, v ktorej používate
Help Guide DisplayZapína alebo vypína Pomocníka.
Power SaveNastavuje čas na prepnutie fotoaparátu do režimu
LCD BrightnessNastavuje jas LCD obrazovky.
Display ColorUmožňuje vybrať farbu LCD obrazovky.
Wide ImageUmožňuje vybrať metódu zobrazovania
Playback DisplayUmožňuje vybrať metódu používanú na
CTRL FOR HDMINastavuje, či na ovládanie fotoaparátu bude
USB ConnectionUmožňuje vybrať metódu používanú na
Cleaning ModeUmožňuje vám vyčistiť obrazový snímač.
VersionZobrazuje verziu fotoaparátu a objektívu.
Demo ModeNastavuje, či sa zobrazí ukážkový videozáznam.
Reset DefaultResetuje fotoaparát na nastavenia výrobcu.
s fotoaparátom.
(AF Sound/High/Low/Off)
fotoaparát.
(On/Off)
šetrenia energie.
(30 Min/10 Min/5 Min/1 Min)
(Auto/Manual/Sunny Weather)
(Black/White/Blue/Pink)
širokouhlých záberov.
(Full Screen/Normal)
prehrávanie záberov na výšku.
(Auto Rotate/Manual Rotate)
možné použiť diaľkový ovládač televízora
kompatibilného so štandardom HDMI.
(On/Off)
priraďovanie čísel súborov k fotografiám.
(Series/Reset)
Folder NameUmožňuje vybrať formát názvu priečinka.
(Standard Form/Date Form)
Select Shoot. FolderUmožňuje vybrať priečinok pre nahrávanie.
New FolderVytvorí nový priečinok.
Recover Image DBOpravuje súbor databázy videozáznamov pri
zistení nekonzistentnosti.
Display Card SpaceZobrazuje zostávajúci čas pre nahrávanie
videozáznamu a počet statických záberov, ktoré je
možné nahrať na pamäťovú kartu.
Eye-Fi Setup*
Upload SettingsNastavuje funkciu odovzdávania fotoaparátu pri
použití karty Eye-Fi.
(On/Off)
* Zobrazuje sa iba v prípade, ak je vo fotoaparáte vložená karta Eye-Fi
(predáva sa samostatne). Kartu Eye-Fi, ktorá je vložená do fotoaparátu,
nepoužívajte v lietadle. Ak je vo fotoaparáte vložená karta Eye-Fi,
nastavte funkciu [Upload Settings] na hodnotu [Off].
Karty Eye-Fi sa môžu používať iba v krajinách alebo oblastiach, v ktorých
boli zakúpené. Karty Eye-Fi používajte v súlade so zákonmi krajín alebo
oblastí, v ktorých ste kartu zakúpili.
Kontrola dostupných funkcií
SK
55
Page 56
Funkcie dostupné pre všetky režimy
snímania
Funkcie, ktoré môžete používať, závisia od vybratého režimu snímania.
Znak v tabuľke nižšie naznačuje, že funkcia je k dispozícii. Znak –
naznačuje, že funkcia nie je k dispozícii.
Funkcie, ktoré nemôžete použiť, sa na obrazovke zobrazujú sivou
farbou.
Shoot ModeExposure
Intelligent Auto
Sweep Panorama
Anti Motion Blur
Scene
Selection
Program Auto
Aperture Priority
Shutter Priority
Manual Exposure
Comp.
Self-timerContinuous
Adv.
Face
Detection
Smile Shutter
–
––––
–––
––
–
––
––
––
––
––––
––
–
Poznámka
• Dostupnosť funkcií môže byť obmedzená aj inými podmienkami, než je
režim snímania.
SK
56
Page 57
Dostupné režimy blesku
Režimy blesku, ktoré môžete vybrať, závisia od režimu snímania a
funkcií, ktoré vyberiete.
Znak v tabuľke nižšie naznačuje, že funkcia je k dispozícii. Znak –
naznačuje, že funkcia nie je k dispozícii.
Funkcie blesku, ktoré nemôžete vybrať, sa na obrazovke zobrazujú sivou
farbou.
• Režimy blesku môžu byť obmedzené aj inými podmienkami, než je režim
snímania.
• Ak vyberiete funkčný režim blesku, blesk sa nepoužije, kým sa nevyklopí.
• [Autoflash] je možné vybrať iba v prípade, keď je funkcia [Shoot Mode]
nastavená na hodnotu [Intelligent Auto] alebo v rámci určitých režimov
[Scene Selection].
–––
––
––
Kontrola dostupných funkcií
SK
57
Page 58
Import záberov do poèítaèa
Inštalácia softvéru
Na využitie nasnímaných záberov fotoaparátom sa používa nasledujúci
softvér:
• Sony Image Data Suite
„Image Data Converter SR“
„Image Data Lightbox SR“
• „PMB“ (Picture Motion Browser) (len systém Windows)
Poznámka
• Prihláste sa ako správca.
x
Windows
Dodaný softvér sa odporúča používať na import záberov
prostredníctvom pripojenia USB v nasledujúcom počítačovom prostredí.
Operačný systém
(predinštalovaný)
„PMB“Procesor počítača: Intel Pentium III 800 MHz alebo
„Image Data
Converter SR
Ver.3“/„Image Data
Lightbox SR“
Microsoft Windows XP*
Windows 7
výkonnejší
(NEX-5: na prehrávanie alebo úpravu videozáznamov
vo formáte HD: Intel Core Duo 1,66 GHz alebo
výkonnejší, alebo Intel Core 2 Duo 1,66 GHz alebo
výkonnejší
NEX-3: na prehrávanie alebo úpravu videozáznamov:
Intel Core Duo 1,66 GHz alebo výkonnejší, alebo Intel
Core 2 Duo 1,20 GHz alebo výkonnejší)
Pamäť: 512 MB alebo väčšia (na prehrávanie alebo
úpravu videozáznamov vo formáte HD: 1 GB alebo
väčšia)
Pevný disk: požadovaný priestor na disku pre
inštaláciu: približne 500 MB
Displej: rozlíšenie obrazovky: 1 024 × 768 bodov alebo
viac
Procesor alebo pamäť: Pentium 4 alebo výkonnejší,
resp. 1 GB alebo väčšia
Displej: 1 024 × 768 bodov alebo viac
1
SP3/Windows Vista*2 SP2/
58
SK
Page 59
*164-bitové vydania a verzia Starter (Edition) nie sú podporované. Na
používanie funkcie na vytváranie diskov je potrebné rozhranie Windows
Image Mastering API (IMAPI), verzia 2.0 alebo novšia.
2
*
Verzia Starter (Edition) nie je podporovaná.
Zapnite počítač a vložte disk
1
CD-ROM (je súčasťou
dodávky) do jednotky
CD-ROM.
Zobrazí sa obrazovka ponuky
inštalácie.
Kliknite na možnosť [Inštalovať].
2
• Skontrolujte, či sú vybraté možnosti „Sony Image Data Suite“ a
„PMB“ a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
• Po zobrazení príslušných pokynov na obrazovke počas tejto
procedúry pripojte fotoaparát k počítaču.
• Keď sa zobrazí hlásenie s výzvou na potvrdenie reštartu počítača,
reštartujte počítač podľa pokynov na obrazovke.
• V závislosti od systémového prostredia počítača sa môžu
nainštalovať ovládacie prvky DirectX.
Po dokončení inštalácie vyberte disk CD-ROM z počítača.
3
Softvér sa nainštaluje a na pracovnej ploche sa zobrazia ikony
odkazov na tento softvér.
Poznámka
• Ak softvér „PMB“ už je nainštalovaný v počítači a predtým nainštalovaná
verzia softvéru „PMB“ je nižšia než verzia softvéru „PMB“ na disku
CD-ROM (je súčasťou dodávky), inštalujte aj softvér „PMB“ z disku
CD-ROM (je súčasťou dodávky).
x
Macintosh
Dodaný softvér sa odporúča používať na import záberov
prostredníctvom pripojenia USB v nasledujúcom počítačovom prostredí.
Operačný systém
(predinštalovaný)
Pripojenie USB: Mac OS X (v10.3 až v10.6)
„Image Data Converter SR Ver.3“/„Image Data
Lightbox SR“: Mac OS X v10.4/Mac OS X v10.5/
Mac OS X v10.6 (Snow Leopard)
Import záberov do počítača
SK
59
Page 60
„Image Data
Converter SR
Ver.3“/„Image Data
Lightbox SR“
Zapnite počítač Macintosh a vložte disk CD-ROM (je
1
súčasťou dodávky) do jednotky CD-ROM.
Dvakrát kliknite na ikonu mechaniky CD-ROM.
2
Skopírujte súbor [IDS_INST.pkg] v priečinku [MAC] na
3
ikonu pevného disku.
Dvakrát kliknite na súbor [IDS_INST.pkg] v cieľovom
4
priečinku.
• Postupujte podľa pokynov na obrazovke a dokončite inštaláciu.
Procesor počítača: rad Power PC G4/G5 (odporúča sa
výkon 1,0 GHz alebo vyšší) alebo rad Intel Core Solo/
Core Duo/Core 2 Duo alebo výkonnejší
Pamäť: odporúča sa kapacita 1 GB alebo vyššia.
Displej: 1024 × 768 bodov alebo viac
Možnosti využitia dodaného softvéru
x
„PMB“
Program „PMB“ vám umožňuje vykonávať nasledujúce, ako aj ďalšie
akcie:
• importovať zábery nasnímané fotoaparátom a zobraziť ich na monitore
počítača.
• organizovať zábery na počítači do kalendára a zobraziť ich podľa
dátumu snímania.
• tlačiť alebo uložiť fotografie s dátumom.
• vytvoriť dátový disk pomocou napaľovačky diskov CD alebo DVD.
Podrobnosti o programe „PMB“ nájdete v časti „PMB Help“.
Ak chcete spustiť Pomocníka Help, kliknite na položku (PMB Help),
ktorá sa zobrazuje na pracovnej ploche po inštalácii. Môžete použiť aj
ponuku Start: kliknite na položky [Start] t [All Programs] t [PMB]
t [PMB Help].
Informácie technickej podpory pre softvér „PMB“ (sú k dispozícii len v
SK
angličtine) nájdete na stránke:
60
http://www.sony.co.jp/pmb-se/
Page 61
Poznámka
• Softvér „PMB“ nie je kompatibilný s počítačmi Macintosh.
x
„Image Data Converter SR“/„Image Data Lightbox
SR“
Program „Image Data Converter SR“ vám umožňuje upravovať zábery
nahraté vo formáte RAW pomocou rôznych korekcií, ako je napríklad
krivka tónov farieb a zmena ostrosti.
Program „Image Data Lightbox SR“ vám umožňuje zobraziť a
porovnávať zábery vo formáte RAW alebo JPEG, ktoré boli
zaznamenané pomocou tohto fotoaparátu.
Podrobnosti o programoch „Image Data Converter SR“ a „Image Data
Lightbox SR“ nájdete v Pomocníkovi Help.
Ak chcete spustiť nástroj Help, postupne kliknite na položky [Start] t
[All Programs] t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data
Converter SR Ver.3] alebo [Image Data Lightbox SR].
Informácie technickej podpory pre softvér „Sony Image Data Suite“
(sú k dispozícii len v angličtine) nájdete na stránke:
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Vytvorenie disku s videozáznamom (NEX-5)
Môžete vytvoriť disk obsahujúci videozáznamy vo formáte AVCHD,
ktoré sú nahraté vo fotoaparáte.
Vyberte metódu, ktorá najlepšie vyhovuje vášmu prehrávaču diskov.
Softvér „PMB“ môžete použiť na import videozáznamov vo formáte
AVCHD do počítača. Podrobnosti o vytváraní diskov pomocou
programu „PMB“ nájdete v Pomocníkovi „PMB Help“.
PrehrávačMetódaTyp disku
Zariadenia na
prehrávanie diskov Bluray
(prehrávač diskov Blu-ray,
konzola PlayStation
atď.)
Vytvorte disk Blu-ray s
videozáznamami a fotografiami
importovanými do počítača
pomocou programu „PMB“.
®
3
Import záberov do počítača
SK
61
Page 62
PrehrávačMetódaTyp disku
Zariadenia na
prehrávanie médií vo
formáte AVCHD
(prehrávač diskov Sony
Blu-ray
, konzola
PlayStation®3 atď.)
Zariadenia na
prehrávanie obyčajných
diskov DVD
(prehrávač diskov DVD,
počítač umožňujúci
prehrávanie diskov DVD
atď.)
Poznámky
• Ak používate zapisovač Sony DVDirect (zapisovač diskov DVD), údaje
môžete prenášať po vložení pamäťovej karty do otvoru pre pamäťovú kartu
na zapisovači diskov DVD alebo po pripojení fotoaparátu k zapisovaču
diskov DVD pomocou kábla USB.
• Keď použijete zapisovač Sony DVDirect (zapisovač diskov DVD),
skontrolujte, či používate najnovšiu verziu firmvéru zapisovača diskov
DVD.
Vytvorte disk s videozáznamami a
fotografiami vo formáte AVCHD,
ktoré boli importované do
počítača, pomocou programu
„PMB“.
Vytvorenie disku s údajmi vo
formáte AVCHD pomocou iného
zapisovača diskov DVD, než je
zapisovač DVDirect Express.
Vytvorte disk v kvalite obrazu so
štandardným rozlíšením (STD) s
videozáznamami a fotografiami
importovanými do počítača
pomocou programu „PMB“.
62
SK
Page 63
z Charakteristiky jednotlivých typov diskov
Disk Blu-ray vám umožňuje nahrávať videozáznamy v kvalite
obrazu s vysokým rozlíšením (HD) a s dlhším trvaním než v
prípade nahrávania na disky DVD.
Videozáznam v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) je
možné nahrať na médiá DVD, ako sú napríklad disky
DVD-R. Vytvorí sa disk v kvalite obrazu s vysokým
rozlíšením (HD).
• Disk v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (
prehrať na zariadeniach na prehrávanie médií vo formáte
AVCHD, ako je napríklad prehrávač diskov Sony Blu-ray a
konzola PlayStation®3. Tento disk nemôžete prehrávať v
zariadeniach na prehrávanie obyčajných diskov DVD.
Videozáznam v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením
(STD), ktorý vznikne po skonvertovaní z videozáznamu v
kvalite ob razu s vysokým rozlíšením (HD), je možné nah rať na
médiá DVD, ako sú disky DVD-R. Takto sa vytvorí disk v
kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD).
HD) môžete
Import záberov do počítača
SK
63
Page 64
Iné
Kontrola počtu fotografií, ktoré sa ešte dajú
nasnímať
Po vložení pamäť ovej karty do
fotoaparátu a nastavení vypínača
napájania do polohy ON sa na
displeji LCD zobrazí počet snímok,
ktoré možno zaznamenať (ak budete
naďalej fotografovať použitím
aktuálnych nastavení).
Poznámky
• Ak na žlto bliká hodnota „0“ (počet záberov, ktoré sa dajú nasnímať),
pamäťová karta je plná. Vymeňte pamäťovú kartu za inú alebo odstráňte
zábery z aktuálnej pamäťovej karty (strana 29).
• Ak na žlto bliká hodnota „NO CARD“ (počet záberov, ktoré sa dajú
nasnímať), znamená to, že nie je vložená žiadna pamäťová karta. Vložte
pamäťovú kartu.
x
Počet statických záberov a čas pre videozáznam,
ktorý je možné nahrať na pamäťovú kartu
Statické zábery
Tabuľka obsahuje približný počet statických záberov, ktoré je možné
nahrať na pamä
fotoaparátu. Hodnoty sú definované pomocou štandardných
ťových kariet Sony na testovanie. Hodnoty sa môžu líšiť v závislosti
pamä
od podmienok pri snímaní.
Veľkosť záberov: L 14M
Pomer strán: 3:2*
Quality
Standard433875177836267172
Fine305618125825695083
RAW & JPEG841763627451478
SK
RAW12225151410542089
ťovú kartu, ktorá bola naformátovaná pomocou tohto
Kapacita
2GB4GB8GB16GB32GB
(Jednotky: zábery)
64
Page 65
* Ak je položka [Aspect Ratio] nastavená na hodnotu [16:9], môžete
zaznamenať viac záberov, než je uvedené v tabuľke vyššie (okrem [RAW]).
Videozáznamy
V tabuľke nižšie sa zobrazuje približný čas, ktorý je k dispozícii pre
nahratý videozáznam. Táto hodnota predstavuje celkový čas pre všetky
súbory videozáznamov. Možná doba nepretržitého nahrávania je
približne 29 minút nahrávanie. Pre MP4 je maximálna veľkosť súboru
videozáznamu okolo 2 GB.
Približný počet záberov, ktoré sa dajú zaznamenať pri použití fotoaparátu
s úplne nabitým akumulátorom (je súčasťou dodávky), je 330.
V závislosti od podmienok používania môžu byť skutočné hodnoty aj
nižšie.
• Toto číslo je vypočítané s úplne nabitým akumulátorom a za nasledujúcich
podmienok:
– teplota okolitého prostredia je 25 °C,
– [Quality] je nastavená na hodnotu [Fine],
– [Autofocus Mode] je nastavená na hodnotu [Single-shot AF],
– snímky sa snímajú každých 30 sekúnd,
– blesk blysne pri každom druhom snímaní,
– napájanie sa vypne a znova zapne vždy po 10 snímkach,
– používa sa akumulátor nabíjaný ešte hodinu potom, ako zhasne indikátor
CHARGE,
– používa sa technológia Sony „Memory Stick PRO Duo“ (predáva sa
samostatne).
• Meracia metóda je založená na norme CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Iné
SK
65
Page 66
Zoznam ikon na LCD obrazovke
Ikony sa zobrazujú na obrazovke a signalizujú stav fotoaparátu.
Zobrazenie na obrazovke môžete zmeniť pomocou položky DISP
(Display Contents) na ovládacom koliesku.
Pohotovostný režim snímania
Grafické zobrazenie
Nahrávanie videozáznamu
Prehrávanie
A
Zobrazená
hodnota
P A S M
RAW RAW+J
FINE STD
100Počet
Význam
Režim snímania
Výber scény
Veľkosť/Pomer
strán statických
záberov
Kvalita obrazu
statických záberov
nasnímateľných
statických záberov
Veľkosť záberov
videozáznamov
66
Pamäťová karta/
Odovzdávanie
SK
Page 67
Zobrazená
hodnota
123 MinDostupný čas na
101-0012Priečinok
1
100%
Význam
nahrávanie
videozáznamu
Zostávajúca
kapacita
akumulátora
Ikony rozpoznania
scén
Prebieha nabíjanie
blesku
AF Illuminator
Počas nahrávania
videozáznamu sa
nenahráva zvuk
Upozornenie na
otrasy fotoaparátu
Upozornenie na
prehrievanie
Súbor databázy je
plný/Chyba súboru
databázy
Histogram
prehrávania – číslo
súboru
Protect
Objednávka tlače a
počet kópií
B
Zobrazená
hodnota
Menu z
Shoot Mode
Shoot. Tips
Význam
Softvérové tlačidlá
z
C
Zobrazená
hodnota
z
1/125Rýchlosť uzávierky
F3,5Hodnota clony
±0.0
±0.0
REC 0:12Čas nahrávania
2010-1-1
9:30AM
12/12Číslo záberu/Počet
Význam
Stav zaostrenia
Merané manuálne
Kompenzácia
expozície
Indikátor rýchlosti
uzávierky
Indikátor clony
videozáznamu (m:s)
Dátum a čas
nahrávania záberu
záberov nahratých v
danom dátume
alebo vo vybratom
priečinku
SteadyShot
Zobrazuje sa, ak
funkcia HDR
nebola použitá na
záber.
Iné
SK
67
Page 68
D
Zobrazená
hodnota
±0.0
Význam
Režim blesku/
Redukcia efektu
červených očí
Dynamický režim
Režim zaostrovania
Kompenzácia
blesku
Režim merania
Režim oblasti
zaostrenia
Detekcia tvárí
Uzávierka pre
úsmev
ISO
Zobrazená
hodnota
Význam
Kreatívny štýl
DRO/Automatické
HDR
Indikátor citlivosti
detekcie úsmevu
AWB
7500K
G9
SK
68
Vyváženie bielej
farby
Page 69
Získanie ďalších informácií o fotoaparáte
(α Príručka)
Príručka „α Príručka“ s podrobnými návodmi na používanie funkcií
fotoaparátu je zahrnutá na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky). Ak
hľadáte podrobné pokyny na používanie funkcií fotoaparátu, obráťte sa
k tejto príručke.
x
Používatelia systému Windows
Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou
1
dodávky) do jednotky CD-ROM.
Kliknite na možnosť [Príručka].
2
Kliknite na možnosť [Inštalovať].
3
Spustite príručku „α Príručka“ pomocou odkazu na
4
pracovnej ploche.
x
Používatelia počítačov Macintosh
Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou
1
dodávky) do jednotky CD-ROM.
Vyberte priečinok [Príručka] a skopírujte súbor
2
„Príručka.pdf“, ktorý je uložený v priečinku [SK], do
počítača.
Po dokončení kopírovania dvakrát kliknite na položku
3
„Príručka.pdf“.
Iné
SK
69
Page 70
Riešenie problémov
Ak budete mať problémy s fotoaparátom, skúste použiť nasledujúce
riešenia.
Skontrolujte položky na stranách 70 až 74. Pozrite
1
si aj príručku „α Príručka“ (vo formáte PDF).
Vyberte akumulátor, počkajte asi minútu, potom
2
akumulátor znovu vložte a nakoniec zapnite
fotoaparát.
Obnovte pôvodné nastavenia (strana 54).
3
Poraďte sa s obchodným zástupcom spoločnosti
4
Sony alebo v najbližšom autorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti Sony.
Akumulátor a napájanie
Akumulátor nie je možné vložiť.
•Pri vkladaní akumulátora zatlačte jeho špičkou na zaisťovaciu páčku
akumulátora (strana 15).
•Môžete použiť iba akumulátor NP-FW50. Skontrolujte, či používate
akumulátor NP-FW50.
Indikátor stavu akumulátora nie je presný alebo sa zobrazuje
dostatočná kapacita akumulátora, ale akumulátor sa vybíja príliš
rýchlo.
•Tento efekt sa prejavuje, ak používate fotoaparát vo veľmi chladnom
alebo veľmi horúcom prostredí.
•Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (strana 14).
•Akumulátor je nepoužiteľný. Vymeňte ho za nový.
Fotoaparát nie je možné zapnúť.
•Akumulátor vložte správne (strana 15).
•Akumulátor je vybitý. Vložte nabitý akumulátor (strana 14).
•Akumulátor je nepoužiteľný. Vymeňte ho za nový.
SK
70
Page 71
Napájanie sa svojvoľne vypína.
•Keď je fotoaparát alebo akumulátor príliš horúci, na displeji
fotoaparátu sa zobrazí výstražné hlásenie a fotoaparát sa automaticky
vypne, aby sa zaistila jeho ochrana.
•Fotoaparát, ktorý sa nepoužíva určitý čas, sa prepne do režimu šetrenia
energie. Ak chcete zrušiť režim šetrenia energie, použite niektorý
ovládací prvok fotoaparátu, napríklad čiastočne stlačte tlačidlo spúšte.
Pri nabíjaní akumulátora bliká indikátor CHARGE.
•Môžete použiť iba akumulátor NP-FW50. Skontrolujte, či používate
akumulátor NP-FW50.
•Ak nabíjate akumulátor, ktorý sa už dlhšie nepoužíval, indikátor
CHARGE môže blikať.
•Indikátor CHARGE bliká dvoma spôsobmi, rýchlo (v asi 0,15sekundových intervaloch) a pomaly (v asi 1,5-sekundových
intervaloch). Ak indikátor bliká rýchlo, vyberte akumulátor a znova ho
bezpečne vložte. Ak indikátor CHARGE znova bliká rýchlo, znamená
to, že s akumulátorom niečo nie je v poriadku. Pomalé blikanie
naznačuje, že nabíjanie je pozastavené, pretože teplota okolitého
prostredia je mimo rozsahu povoleného pre nabíjanie akumulátora.
Keď sa teplota okolitého prostredia vráti do prijateľného rozsahu
teplôt, nabíjanie sa obnoví a indikátor CHARGE sa rozsvieti.
Akumulátor nabíjajte pri vhodnej teplote v rozsahu od 10 °C do 30 °C.
Snímanie záberov
Po zapnutí napájania sa na LCD obrazovke nič nezobrazuje.
•Fotoaparát, ktorý sa nepoužíva určitý čas, sa prepne do režimu šetrenia
energie. Ak chcete zrušiť režim šetrenia energie, použite niektorý
ovládací prvok fotoaparátu, napríklad čiastočne stlačte tlačidlo spúšte.
Spúšť sa neuvoľní.
•Používate pamäťovú kartu s prepínačom na ochranu proti zápisu a
tento prepínač je nastavený do uzamknutej polohy (LOCK). Prepnite
prepínač do polohy umožňujúcej vykonávanie záznamu.
•Skontrolujte, či je dostatok miesta na pamäťovej karte.
•Počas nabíjania blesku nie je možné nahrávať zábery.
•Objektív nie je riadne nasadený. Správne nasaďte objektív (strana 17).
Iné
SK
71
Page 72
Snímanie trvá príliš dlho.
•Je zapnutá funkcia redukcie šumu. Toto nie je príznakom poruchy.
•Snímate v režime RAW. Keďže údajový súbor vo formáte RAW je
veľký, snímanie v režime RAW môže chvíľu trvať.
•Funkcia Auto HDR spracováva záber.
Záber nie je zaostrený.
•Objekt je príliš blízko. Skontrolujte minimálnu ohniskovú vzdialenosť
objektívu.
•Snímate v režime manuálneho zaostrovania. Nastavte položku [AF/MF
Select] na možnosť [Autofocus].
•Svetlo okolitého prostredia je nedostatočné.
•Objekt môže vyžadovať špeciálne zaostrenie. Použite funkciu [Flexible
Spot] alebo funkciu manuálneho zaostrenia.
Blesk nie je funkčný.
•Vyklopte blesk (strana 21).
•Blesk nie je správne nasadený. Znova pripojte blesk (strana 21).
•Blesk nie je možné používať s nasledujúcimi režimami snímania:
Na záberoch nasnímaných s použitím blesku sa zobrazujú
rozptýlené okrúhle biele body.
•Na zábere sa zobrazujú čiastočky nachádzajúce sa vo vzduchu (prach,
peľ), od ktorých sa odrazilo svetlo blesku. Toto nie je príznakom
poruchy.
Nabíjanie blesku trvá príliš dlho.
•Blesk sa používal viackrát za sebou v priebehu krátkej doby. Ak sa
blesk používal viackrát za sebou, proces nabíjania môže trvať dlhšie než
obvykle, aby sa zabránilo prehrievaniu blesku.
Fotografia nasnímaná s použitím blesku je príliš tmavá.
•Ak je objekt mimo dosahu blesku (vo väčšej vzdialenosti, než je
vzdialenosť osvetlená bleskom), zábery budú tmavé, pretože svetlo
blesku nedosiahne až k objektu. Ak sa zmení citlivosť ISO, spolu s ňou
sa zmení aj dosah blesku.
SK
72
Page 73
Dátum a čas sa nezaznamená správne.
•Nastavte správny dátum a čas (strana 23).
•Oblasť vybratá v rámci funkcie [Area Setting] sa líši od skutočnej
oblasti. Nastavte skutočnú oblasť výberom položiek [Menu] t [Setup]
t [Area Setting].
Po čiastočnom stlačení spúšte bliká hodnota clony alebo rýchlosti
uzávierky.
•Keďže objekt je príliš jasný alebo príliš tmavý, je mimo rozsahu
fotoaparátu. Znovu upravte nastavenie.
Fotografia je belavá (príliš jasná).
Fotografia obsahuje rozptýlené svetlo (takzvaných „duchov“).
•Záber bol nasnímaný pri silnom svetelnom zdroji a do objektívu
preniklo nadmerné množstvo svetla. Ak používate transfokátor,
pripojte tienidlo objektívu.
Rohy záberu sú príliš tmavé.
•Ak používate ľubovoľný filter alebo tienidlo, odstráňte ich a skúste
záber nasnímať znovu. Hrubý filter alebo nesprávne pripojené tienidlo
sa môže čiastočne zobraziť v zábere. Optické vlastnosti niektorých
objektívov môžu spôsobiť stmavenie okrajov záberu (nedostatok
svetla).
Oči snímanej osoby sú červené.
•Aktivujte funkciu Redukcia efektu červených očí.
•Priblížte sa k objektu a nasnímajte ho s použitím blesku v rámci dosahu
blesku (strana 34).
Na LCD obrazovke sa objavujú body, ktoré tam zostávajú.
•Toto nie je príznakom poruchy. Tieto body sa nezaznamenajú
(strana 75).
Záber je rozmazaný.
•Fotografia bola nasnímaná v tmavom prostredí bez blesku, čo malo za
následok otrasy fotoaparátu. Odporúča sa použiť statív alebo blesk
(strana 21). Rozmazanie účinne znižuje aj nastavenie funkcie [Scene
Selection] na hodnotu [Hand-held Twilight] (strana 39) a funkcia [Anti
Motion Blur] (strana 39).
Iné
SK
73
Page 74
Na LCD obrazovke bliká hodnota expozície.
•Objekt je príliš jasný alebo príliš tmavý pre rozsah merania
fotoaparátu.
Prezeranie záberov
Záznamy sa nedajú prehrávať.
•V počítači sa zmenil názov priečinka alebo súboru.
•Ak bol súbor záberu spracovaný počítačom alebo ak bol nasnímaný
fotoaparátom iného modelu, než je váš fotoaparát, prehranie súboru
pomocou fotoaparátu nie je zaručené.
•Fotoaparát je v režime USB. Odstráňte pripojenie USB.
74
SK
Page 75
Preventívne opatrenia
Poznámky k displeju LCD a
objektívu
• Displej LCD je vyrobený s
použitím veľmi presnej
technológie, vďaka ktorej
správne funguje viac ako
99,99 % pixlov. Na displeji LCD
sa však môžu permanentne
objavovať malé tmavé a/alebo
jasné body (biele, červené,
modré alebo zelené).
Tieto bodky vznikajú normálne
pri výrobe a nemajú žiadny
vplyv na zábery.
Čierne, biele,
červené,
modré a
zelené body
• Fotoaparát nedržte za displej
LCD.
• Fotoaparát nevystavujte
priamemu slnečnému žiareniu.
Pri zaostrení slnečného svetla na
blízky predmet môže vzniknúť
požiar. Ak musíte umiestniť
fotoaparát na priame slnečné
svetlo, nasaďte kryt objektívu.
• K zadnej strane displeja LCD je
pripojený magnet. Medzi telo
fotoaparátu a displej LCD
nevkladajte žiadne objekty,
ktoré môžu byť ovplyvnené
magnetickými poľami
(napríklad diskety alebo
kreditné karty).
Magnet
• V chladnom prostredí môžu v
obraze na displeji LCD vznikať
závoje. Toto nie je príznakom
poruchy. Pri zapnutí
fotoaparátu v chladnom
prostredí môže displej LCD
dočasne stmavnúť.
• Nestláčajte displej LCD príliš
silno. Farby na displeji by sa
mohli stratiť či vyblednúť, čo by
mohlo spôsobiť poruchu.
Fotoaparát nepoužívajte
ani neodkladajte v
nasledujúcich
prostrediach:
• na príliš horúcom, suchom alebo
vlhkom mieste,
na extrémne horúcich miestach,
ako napríklad vo vnútri auta
zaparkovaného na slnku, kde sa
telo fotoaparátu môže vplyvom
veľkej teploty zdeformovať, a to
môže zapríčiniť poruchu
fotoaparátu,
• na miestach vystavených
priamemu slnečnému žiareniu
alebo v blízkosti ohrievača
(telo fotoaparáta môže zmeniť
farbu alebo sa môže
zdeformovať, a to môže spôsobiť
poruchu),
Iné
SK
75
Page 76
• na miestach vystavených
značným otrasom,
• na miestach silného
magnetizmu,
• na piesočnatých alebo prašných
miestach.
Dbajte na to, aby sa do
fotoaparátu nedostal piesok ani
prach. Môže to spôsobiť
poruchu vášho fotoaparátu.
Porucha je niekedy
neopraviteľná.
Informácie o uskladnení
Ak fotoaparát nepoužívate,
nasaďte kryt objektívu.
Informácie o
prevádzkových teplotách
Fotoaparát je navrhnutý tak, aby
pracoval pri teplotách od 0 °C do
40 °C. Snímanie v extrémne
chladnom alebo teplom prostredí
s teplotami presahujúcimi tento
rozsah sa neodporúča.
Informácie o kondenzácii
vlhkosti
Ak fotoaparát náhle prenesiete z
chladného do teplého prostredia,
na vnútorných a vonkajších
súčiastkach fotoaparátu sa môže
vytvoriť skondenzovaná vlhkosť.
Táto kondenzácia vlhkosti môže
spôsobiť poruchu fotoaparátu.
Ochrana pred kondenzáciou
vlhkosti
Pred prenesením z chladného
miesta na teplé fotoaparát vložte
do plastovej tašky, kde sa asi po
hodine fotoaparát prispôsobí
novému prostrediu.
SK
76
Ak došlo k skondenzovaniu
vlhkosti
Vypnite fotoaparát a nechajte ho
asi hodinu mimo prevádzky, kým
sa vlhkosť neodparí. Keby ste
používali fotoaparát pri výskyte
vlhkosti vnútri objektívu,
nedokázali by ste nasnímať ostré
zábery.
Informácie o internom
nabíjateľnom akumulátore
Tento fotoaparát obsahuje
interný nabíjateľný akumulátor,
ktorý zaisťuje zachovanie
nastavenia dátumu a času a
ďalších nastavení bez ohľadu na
to, či je fotoaparát zapnutý a či je
akumulátor nainštalovaný. Tento
nabíjateľný akumulátor sa nabíja
vždy počas používania
fotoaparátu. Ak však fotoaparát
používate iba na krátke obdobia,
akumulátor sa bude postupne
vybíjať. Ak fotoaparát vôbec
nepoužijete približne tri mesiace,
akumulátor sa úplne vybije. Preto
zaistite, aby bol akumulátor
nabitý pred použitím fotoaparátu.
Vybitý nabíjateľný akumulátor
však nijako neovplyvní funkčnosť
fotoaparátu, ak nechcete
zaznamenávať dátum a čas
snímania. Ak pri každom nabíjaní
vnútorného nabíjateľného
akumulátora dôjde k obnoveniu
nastavení na predvolené
nastavenia, akumulátor je už
možno nepoužiteľný. Poraďte sa s
obchodným zástupcom
spoločnosti Sony alebo v
najbližšom autorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti
Sony.
Page 77
Postup pri nabíjaní vnútorného
nabíjateľného akumulátora
Vložte nabitý akumulátor do
fotoaparátu alebo zapojte
fotoaparát do elektrickej zásuvky
pomocou adaptéra striedavého
prúdu (predáva sa samostatne) a
nechajte fotoaparát vypnutý 24
hodín alebo dlhšie.
Informácie o pamäťových
kartách
Na pamäťovú kartu alebo na
adaptér pamäťových kariet
nenalepujte žiadne štítky. Mohli
by ste tak spôsobiť poruchu.
Informácie o snímaní a
prehrávaní
• Pri prvom použití pamäťovej
karty s týmto fotoaparátom sa
odporúča pomocou fotoaparátu
naformátovať pamäťovú kartu,
aby sa ešte pred snímaním
zabezpečil stabilný výkon
pamäťovej karty. Pripomíname,
že formátovaním sa natrvalo
vymažú všetky údaje na
pamäťovej kar te a ich obnovenie
nie je možné. Ak máte na karte
uložené nejaké cenné údaje,
uložte ich do počítača.
• Ak opakovane nahrávate a
odstraňujete zábery, na
pamäťovej karte môže dôjsť k
fragmentácii údajov. To môže
znemožniť ukladanie alebo
nahrávanie videozáznamov. Ak
k tomu dôjde, uložte svoje
zábery do počítača alebo do
iného ukladacieho zariadenia, a
potom naformátujte pamäťovú
kartu.
• Za nahratý obsah sa
neposkytuje žiadna
kompenzácia, a to ani v prípade,
ak nahrávanie alebo
prehrávanie nie je možné v
dôsledku nefunkčnosti
fotoaparátu alebo pamäťovej
karty atď.
• Aby ste predišli možnému riziku
straty dát, pravidelne kopírujte
(zálohujte) dáta na iné médium.
• Pred snímaním neopakujúcich
sa udalostí vykonajte testovacie
snímanie, ktorým si overíte, či
fotoaparát pracuje správne.
• Tento fotoaparát nie je odolný
voči prachu, namočeniu ani
ponoreniu do vody.
• Neotáčajte fotoaparát do slnka
alebo do zdroja ostrého svetla.
Môže to spôsobiť poruchu
fotoaparátu.
• Nepozerajte sa do slnka ani
silného svetla cez odpojený
objektív. Môže vám to spôsobiť
nevyliečiteľné poškodenie
zraku. Môže to spôsobiť aj
poruchu objektívu.
• Fotoaparát nepoužívajte na
miestach, kde dochádza ku
generovaniu silných rádiových
vĺn alebo k vyžarovaniu
radiácie. Fotoaparát nemusí
správne snímať či prehrávať.
• Používanie fotoaparátu v
piesočnatom alebo prašnom
prostredí môže spôsobiť
poruchy.
• Ak sa vyskytne skondenzovaná
vlhkosť, utrite ju pred použitím
fotoaparátu (strana 76).
Iné
SK
77
Page 78
• Fotoaparátom netraste ani
nenarážajte. Okrem porúch a
neschopnosti nasnímať zábery to
môže spôsobiť aj znehodnotenie
záznamového média a zničenie,
poškodenie či stratu obrazových
údajov.
• Pred použitím vyčistite povrch
blesku. Tepelná energia
uvoľnená pri blysnutí blesku
môže spôsobiť, že roztopené
nečistoty čiastočne zakryjú
povrch blesku alebo sa naň
prilepia, čím môže dôjsť k
nedostatočnému osvetleniu.
• Fotoaparát, dodávané
príslušenstvo atď. uchovávajte
mimo dosahu detí. Hrozí
nebezpečenstvo prehltnutia
pamäťovej karty alebo iného
podobného príslušenstva. Ak sa
vyskytne takýto problém,
okamžite vyhľadajte lekára.
Poznámky k prehrávaniu
videozáznamov v iných
zariadeniach (NEX-5)
• V tomto fotoaparáte sa používa
nahrávanie MPEG-4 AVC/
H.264 High Profile pre formát
AVCHD. Videozáznamy vo
formáte AVCHD, ktoré boli
nahraté týmto fotoaparátom,
nie je možné prehrávať v
nasledujúcich zariadeniach:
– v iných zariadeniach
kompatibilných s formátom
AVCHD, ktoré nepodporujú
High Profile,
– v zariadeniach
nekompatibilných s formátom
AVCHD.
SK
78
• V tomto fotoaparáte sa používa
nahrávanie MPEG-4 AVC/
H.264 Main Profile pre formát
MP4. Videozáznamy vo formáte
MP4, ktoré boli nahraté týmto
fotoaparátom, preto nie je
možné prehrávať v iných
zariadeniach, než sú zariadenia
podporujúce formát MPEG-4
AVC/H.264.
• Disky nahraté v kvalite obrazu s
vysokým rozlíšením (HD) je
možné prehrávať iba v
zariadeniach kompatibilných s
formátom AVCHD. V
zariadeniach na prehrávanie
alebo nahrávanie diskov DVD
nie je možné prehrávať disky v
kvalite obrazu HD, pretože nie
sú kompatibilné s formátom
AVCHD. Zariadenia na
prehrávanie alebo nahrávanie
diskov DVD môžu okrem toho
zlyhať pri vysúvaní diskov v
kvalite obrazu HD.
Upozornenie na ochranu
autorských práv
Televízne programy, filmy, video
kazety a ďalšie materiály môžu
byť chránené autorskými
právami. Neautorizovaným
snímaním takýchto materiálov sa
môžete dopustiť viacerých
porušení zákonov o autorských
právach.
Page 79
Obrázky použité v tomto
návode
Fotografie použité v tomto
návode ako príklady obrázkov sú
reprodukcie. Nejedná sa o
skutočné fotografie nasnímané
týmto fotoaparátom.
Informácie o technických
údajoch, ktoré sú popísané
v tomto návode
Ak nie je v tomto návode
uvedené inak, údaje o výkone a
technické údaje boli definované
za nasledujúcich podmienok: pri
bežnej teplote okolitého
prostredia 25°C a s použitím
akumulátora nabíjaného ešte
hodinu potom, ako zhasne
indikátor CHARGE.
Technické údaje
Fotoaparát
[Systém]
Typ fotoaparátu: digitálny
fotoaparát s vymeniteľnými
objektívmi
Objektív: objektív E-mount
[Obrazový snímač]
Obrazový snímač: obrazový snímač
CMOS, 23,4 × 15,6 mm (formát
APS-C)
Celkový počet pixlov obrazového
snímača: približne
14 600 000 pixlov
Efektívny počet pixlov fotoaparátu:
približne 14 200 000 pixlov
[Systém na ochranu proti
prachu]
Systém: ochranná vrstva na
nízkopriepustnom filtri a
elektromagnetický vibračný
mechanizmus
NEX-5:
približne 110,8 × 58,8 × 38,2 mm
(Š/V/H, bez výčnelkov)
NEX-3:
približne 117,2 × 62,6 × 33,4 mm
(Š/V/H, bez výčnelkov)
Hmotnosť:
NEX-5:
približne 287 g
(vrátane akumulátora a média
„Memory Stick PRO Duo“)
SK
80
približne 229 g
(len fotoaparát)
NEX-3:
približne 297 g
(vrátane akumulátora a média
„Memory Stick PRO Duo“)
približne 239 g
(len fotoaparát)
Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C
Formát súboru:
Statický záber: kompatibilné s
formátom JPEG (DCF,
verzia 2.0, Exif, verzia 2.3, MPF
Baseline), kompatibilné s
formátom DPOF
NEX-5:
Videozáznam (formát
AVCHD): kompatibilné s
formátom AVCHD, verzia 1.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2kanálové, vybavené
programom Dolby Digital
Stereo Creator
• Vyrobené podľa licencie
spoločnosti Dolby
Laboratories.
Vzhľad a špecifikácie sa môžu
zmeniť bez upozornenia.
Informácie o ohniskovej
vzdialenosti
Uhol záberu fotoaparátu je užší ako
v prípade fotoaparátu na film
formátu 35 mm. Zväčšením
ohniskovej vzdialenosti objektívu o
polovicu môžete nájsť približný
ekvivalent ohniskovej vzdialenosti
fotoaparátu na film formátu 35 mm
a snímať tak s rovnakým uhlom
záberu.
Napríklad po nasadení 50 mm
objektívu môžete získať približný
ekvivalent 75 mm objektívu
fotoaparátu na film formátu 35 mm.
Informácie o kompatibilite
obrazových údajov
• Tento fotoaparát vyhovuje
univerzálnemu štandardu DCF
(Design rule for Camera File
system), ktorý bol stanovený
asociáciou JEITA (Japan
Electronics and Information
Technology Industries
Association).
• Prehrávanie záznamu
nasnímaného týmto fotoaparátom
v inom zariadení nie je zaručené, a
rovnako, prehrávanie záznamov
nasnímaných alebo editovaných v
inom zariadení nie je v tomto
zariadení zaručené.
Ochranné známky
• je ochranná známka
spoločnosti Sony Corporation.
,
„Memory Stick Micro“,
„MagicGate“ a
sú ochranné známky spoločnosti
Sony Corporation.
• „InfoLITHIUM“ je ochranná
známka spoločnosti Sony
Corporation.
Iné
SK
83
Page 84
• „PhotoTV HD“ je ochranná
známka spoločnosti Sony
Corporation.
• „Blu-ray Disc“ a logo sú ochranné
známky.
• „AVCHD“ a logotyp „AVCHD“
sú ochranné známky spoločností
Panasonic Corporation a Sony
Corporation.
• Dolby a symbol dvojitého D sú
ochranné známky spoločnosti
Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows a Windows
Vista sú registrované ochranné
známky alebo ochranné známky
spoločnosti Microsoft Corporation
v USA alebo iných krajinách.
• HDMI, logo HDMI a HighDefinition Multimedia Interface
sú ochranné známky alebo
registrované ochranné známky
spoločnosti HDMI Licensing LLC.
• Macintosh a Mac OS sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti
Apple Inc.
• PowerPC je registrova ná ochranná
známka spoločnosti IBM
Corporation v USA.
• Intel, Intel Core a Pentium sú
ochranné známky alebo
registrované ochranné známky
spoločnosti Intel Corporation.
• Logo SDXC a logo SDHC sú
ochranné známky spololočnosti
SD-3C, LLC.
• Eye-Fi je ochranná známka
spoločnosti Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard je ochranná
známka spoločnosti
MultiMediaCard Association.
• PlayStation je registrovaná
ochranná známka spoločnosti
SK
Sony Computer Entertainment
84
Inc.
• Adobe je registrovaná ochranná
známka alebo ochranná známka
spoločnosti Adobe Systems
Incorporated v USA alebo iných
krajinách.
• Okrem toho všeobecne platí, že
všetky ostatné názvy produktov a
systémov spomenuté v tomto
návode sú ochrannými známkami
alebo registrovanými ochrannými
známkami príslušných
vývojárskych a výrobných
spoločností. Označenia ™ alebo ®
však nie sú v tomto návode vždy
uvádzané.