Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
-TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE
NEBEZPEČÍ
ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE
OMEZILI NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
UPOZORNĚNÍ
[ Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení
ohně nebo dokonce chemickému popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným
upozorněním.
• Nerozebírejte jej.
• Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte působení síly
nebo nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na něj.
• Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými
předměty.
• Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší než 60 °C, např. na přímém slunci
nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
• Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.
• Modul akumul átoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí
zařízení určeného k nabíjení akumulátoru.
• Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
• Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
• Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporučený
společností Sony.
• Použité moduly akumulátoru urychleně zlikvidujte v souladu s pokyny.
CZ
2
Page 3
[ Síťový adaptér
Při používání síťového adaptéru využijte nejbližší síťové zásuvky. Pokud se při
používání přístroje vyskytne nějaký problém, okamžitě síťový adaptér ze síťové
zásuvky vytáhněte.
Síťova šňůra, pokud je přiložena, je určena pouze pro použití speciálně s tímto
fotoaparátem a neměla by se používat s jiným elektrickým zařízením.
Pro zákazníky v Evropě
[ Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Žádosti týkající se
technických požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba
adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záručních
podmínek se obracejte na adresy uvedené v servisních a záručních dokumentech.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená předp isy
EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
[ Upozornění
Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk
tohoto přístroje.
[ Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat
v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel
USB apod.).
[ Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení
(platné v Evropské unii a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém sběru)
přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů
nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že
by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit
CZ
3
Page 4
[ Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii
a dalších evropských státech využívajících systém odděleného
sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje,
že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako
s běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit
v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo
0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit
možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo
docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová
recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje
trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje
pouze kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své
životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za
účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která
popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte
k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte,
prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní odpadové hospodářství
nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
(Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo
Tato příručka popisuje několik modelů dodávaných s různými objektivy.
Název modelu se liší podle dodávaného objektivu. Dostupný model se liší
podle země nebo regionu.
Název modeluObjektiv
NEX-3NLE16 – 50 mm
CZ
NEX-3NYE55 – 210 mm a E16 – 50 mm
4
Page 5
Příprava fotoaparátu
Kontrola přiložených položek
Nejprve se podívejte na název modelu vašeho fotoaparátu (str. 4).
Přiložené příslušenství se liší v závislosti na modelu.
Číslo v závorce udává množství.
x
U všech modelů
• Fotoaparát (1)
• Napájecí šňůra (1)*
(nepřiložena v USA a Kanadě)
* K fotoaparátu může být
přiloženo více napájecích kabelů.
Použijte ten, který je vhodný pro
vaši zemi/oblast.
• Dobíjecí blok akumulátorů NP-
FW50 (1)
• Kabel mikro USB (1)
• Síťový adaptér AC-UB10C/
UB10D (1)
• Ramenní popruh (1)
• Návod k obsluze (tato příručka)
(1)
x
NEX-3NL
• Objektiv se zoomem E16 –
50 mm (1)/přední kryt na
objektiv (1) (připevněn
k fotoaparátu)
x
NEX-3NY
• Objektiv se zoomem E16 –
50 mm (1)/přední kryt na
objektiv (1) (připevněn
k fotoaparátu)
• Objektiv se zoomem E55 –
210 mm (1)/přední kryt na
objektiv (1)/zadní kryt na
objektiv (1)/sluneční clona (1)
Příprava fotoaparátu
CZ
5
Page 6
Identifikace součástí
Podrobnosti o činnosti jednotlivých součástí viz stránky v závorce.
E Pro snímání: Páčka W/T
(zoom)
Pro prohlížení: Páčka
(zoom při přehrávání)/páčka
(přehled)
Příprava fotoaparátu
Při sejmutém objektivu
A Tlačítko (Přehrávání) (25)
B Tlačítko spouště (23)
C Přepínač ON/OFF (napájení)
(20)
D Úchyt pro ramenní popruh
Připevněte ramenní popruh,
abyste předešli poškození
způsobenému možným pádem
fotoaparátu.
F Iluminátor AF/Indikátor
samospouště/Indikátor
snímání úsměvu
G Blesk
HZnačka polohy snímače
obrazu
I Mikrofon
1)
J Objektiv (15)
K Tlačítko k uvolnění objektivu
(16)
L Bajonet
M Snímač obrazu
N Kontakty objektivu
1)
Při nahrávání videa tuto část
nezakrývejte.
2)
Nedotýkejte se tohoto dílu přímo.
2)
2)
CZ
6
Page 7
A Tlačítko (uvolnění blesku)
B Displej LCD
Displej LCD si můžete nastavit
tak, abyste na něj dobře viděli,
například při snímání z nízké
polohy. Při snímání vlastního
portrétu vyklopte displej LCD
nahoru do úhlu asi 180 stupňů.
• Možná nepůjde nastavit úhel
displeje LCD, protože to záleží
na stativu. V takovém případě
trochu povolte šroub stativu
a pak úhel displeje LCD
nastavte.
C Kontrolka přístupu (19)
D Kryt paměťové karty/
konektoru
E Multifunkční terminál/
Terminál mikro USB
Podporuje zařízení kompatibilní
smikro USB.
F Kontrolka nabíjení
G Slot pro paměťovou kartu (17)
H Mikro konektor HDMI
I Tlačítko MOVIE (24)
J Programová klávesa A (29)
K Řídicí kolečko (28)
L Programová klávesa C (29)
M Programová klávesa B (29)
A Kryt akumulátoru (10)
B Blokovací páčka (10, 14)
C Prostor akumulátoru (10)
Příprava fotoaparátu
CZ
7
Page 8
D Kryt spojovací destičky
Slouží při použití napájecího
adaptéru AC-PW20 (prodává se
samostatně).
Vložte spojovací destičku do
prostoru pro akumulátor a pak
protáhněte šňůru krytem
spojovací destičky, jak je to vidět
na obrázku.
Příprava fotoaparátu
• Při zavření krytu zajistěte, aby
jím šňůra nebyla přiskřípnuta.
E Reproduktor
F Otvor pro stativ
• Používejte stativ se šroubem
o kratším než 5,5 mm.
Fotoaparát nepůjde dobře
připevnit na stativy používající
šrouby delší než 5,5 mm.
Mohlo by dojít k poškození
fotoaparátu.
x
Objektiv
Specifikace objektivů viz str. 52.
E PZ 16 – 50 mm F3.5-5.6
OSS (součást dodávky
NEX-3NL/NEX-3NY)
A Kroužek zoomu/zaostřování
B Páčka zoomu
C Značka nasazení
D Kontakty objektivu
1)
Nedotýkejte se tohoto dílu přímo.
1)
CZ
8
Page 9
E55 – 210 mm F4.5-6.3 OSS
(součást dodávky NEX3NY)
A Kroužek zaostřování
B Kroužek zoomu
C Stupnice ohniskové
vzdálenosti
D Značka ohniskové vzdálenosti
E Kontakty objektivu
F Značka nasazení
1)
Nedotýkejte se tohoto dílu přímo.
1)
Příprava fotoaparátu
CZ
9
Page 10
Dobíjení bloku akumulátorů
Pokud používáte fotoaparát poprvé, nabijte blok akumulátorů NP-FW50
„InfoLITHIUM“ (přiložen).
Blok akumulátorů „InfoLITHIUM“ lze dobíjet i v případě, že není zcela
vybitý. Blok akumulátorů můžete používat, i když není plně nabitý.
Nabitý blok akumulátorů se pomalu vybíjí, i když jej nepoužíváte.
Abyste nepřišli o příležitost ke snímání, nabijte blok akumulátorů znovu
před snímáním.
Příprava fotoaparátu
Nastavte přepínač napájení
1
na OFF.
Otevřete kryt posunutím
2
páčky.
Vložte blok akumulátorů zcela
3
dovnitř a špičkou
akumulátoru zatlačte
blokovací páčku.
CZ
Blokovací páčka
10
Page 11
Zavřete kryt.
4
Připojte fotoaparát do síťového adaptéru (přiložen)
5
kabelem mikro USB (přiložen). Připojte síťový adaptér do
síťové zásuvky.
Síťová šňůra
Kontrolka nabíjení se rozsvítí
oranžově a nabíjení začne.
• Při nabíjení akumulátoru nastavte
přepínač napájení na OFF. Pokud
je přepínač napájení nastaven na
ON, fotoaparát nemůže nabíjet
akumulátor.
• Když kontrolka nabíjení bliká,
vyjměte a znovu vložte
akumulátor.
Kontrolka nabíjení
Rozsvícená: Nabíjení
Zhasnutá: Nabíjení ukončeno
Bliká: Chyba nabíjení nebo
nabíjení dočasně ukončeno,
protože teplota je mimo
doporučený rozsah.
Příprava fotoaparátu
CZ
11
Page 12
Poznámky
• Pokud kontrolka nabíjení na fotoaparátu bliká, když je síťový adaptér
připojen do síťové zásuvky, znamená to, že nabíjení dočasně skončilo,
protože teplota je mimo doporučený rozsah. Když se teplota dostane zpět
do doporučeného rozsahu, nabíjení znovu začne. Blok akumulátorů
doporučujeme nabíjet ve vhodném rozsahu okolních teplot od 10 °C do
30 °C.
• Kontrolka nabíjení může rychle blikat, když blok akumulátorů používáte
poprvé nebo pokud jste jej delší dobu nepoužívali. V takových případech
vyjměte blok akumulátorů a znovu jej vložte a pak blok akumulátorů
Příprava fotoaparátu
nabíjejte.
• Nenabíjejte blok akumulátorů ihned po dobití nebo když nebyl používán po
dobití. V opačném případě může dojít ke snížení výkonu bloku
akumulátorů.
• Když nabíjení skončí, odpojte síťový adaptér ze síťové zásuvky.
• Používejte pouze originální bloky akumulátorů, kabel mikro USB (přiložen)
a síťový adaptér (přiložen) značky Sony.
x
Doba nabíjení
Doba nabíjení při použití síťového adaptéru (přiložen) je asi 290 min.
Poznámky
• Výše uvedená nabíjecí doba platí při nabíjení zcela vybitého bloku
akumulátorů (přiložen) při teplotě 25 °C. Nabíjení může trvat déle, záleží na
podmínkách používání a okolnostech.
x
Nabíjení připojením k počítači
Blok akumulátorů (přiložen) lze nabíjet připojením fotoaparátu
k počítači kabelem mikro USB.
Do konektoru
USB
12
CZ
Page 13
Poznámky
• Při nabíjení přes počítač vezměte v úvahu následující:
– Pokud je fotoaparát připojen do laptopu, který není připojen ke zdroji
napájení, akumulátor laptopu se bude vybíjet. Neponechávejte fotoaparát
připojený k počítači po delší dobu.
– Když je mezi počítačem a fotoaparátem spojení USB, počítač nezapínejte,
nevypínejte, nerestartujte ani jej nebuďte z režimu spánku. Fotoaparát
může způsobit poruchu. Před zapnutím a nebo vypnutím, restartováním
nebo buzením počítače z režimu spánku odpojte fotoaparát od počítače.
– Činnost se všemi počítači není zaručena. Nabíjení přes zákaznicky
sestavený počítač, modifikovaný počítač nebo rozbočovač USB není
zaručeno. Je možné, že fotoaparát nepůjde ovládat správně. Záleží na
typech zařízení USB, které budete současně používat.
z Používání fotoaparátu v zahraničí — Zdroj napájení
Fotoaparát a síťový adaptér můžete používat ve všech zemích nebo
regionech, kde je střídavé napětí v rozmezí 100 V až 240 V , 50 Hz/60 Hz.
Elektronický měnič napětí není potřeba a jeho použití může způsobit
chybou funkci.
x
Kontrola zbývajícího nabití akumulátoru
Zkontrolujte zbývající nabití pomocí následujících indikátorů
a procentuálního zobrazení na displeji LCD.
„Akumulátor je
Stav
akumulátoru
Poznámky
• Zobrazená úroveň nabití nemusí být za jistých okolností správná.
Vysoký Nízký
vybitý.“
Nelze
pořizovat další
snímky.
Příprava fotoaparátu
z Co je blok akumulátorů „InfoLITHIUM“?
Blok akumulátorů „InfoLITHIUM“ je lithium-iontový blok akumulátorů,
který má funkce pro výměnu informací vztahujících se k provozním
podmínkám s fotoaparátem. Při používání bloku akumulátorů
„InfoLITHIUM“ je zbývající čas zobrazen v procentech podle provozních
podmínek fotoaparátu.
CZ
13
Page 14
x
Vyjmutí bloku akumulátorů
Vypněte fotoaparát, ověřte, že
nesvítí kontrolka přístupu, posuňte
blokovací páčku ve směru šipky
a vyjměte blok akumulátorů.
Dávejte pozor, abyste blok
akumulátorů neupustili.
Blokovací páčka
Příprava fotoaparátu
Poznámky
• Když svítí kontrolka přístupu, nevyjímejte blok akumulátorů ani
nevypínejte napájení. Mohlo by dojít k porušení dat.
Kontrolka přístupu
14
CZ
Page 15
Nasazení/sejmutí objektivu
Před nasazením či sejmutím objektivu přepněte vypínač fotoaparátu do
polohy OFF.
Pokud je na fotoaparátu nebo
1
objektivu připevněn kryt nebo
obal, sejměte je.
• Objektiv vyměňte rychle někde,
kde není prašno, abyste předešli
tomu, že se dovnitř fotoaparátu
dostane prach nebo částice.
Objektiv nasaďte tak, že
2
vyrovnáte bílé značky na
objektivu a na fotoaparátu.
• Přední stranu fotoaparátu
přidržte směrem dolů, aby se do
fotoaparátu nedostal prach.
Objektiv mírně tlačte
3
k fotoaparátu a otáčejte jím
ve směru hodinových ručiček,
dokud nezaklapne do
aretované polohy.
• Objektiv upevněte rovně.
Poznámky
• Při nasazování objektivu nemačkejte tlačítko k uvolnění objektivu.
• Při připevňování objektivu nepoužívejte sílu.
• Pokud chcete používat objektiv A-mount (prodává se samostatně), je třeba
adaptér pro bajonet (prodává se samostatně). Podrobnosti viz návod
k použití přiložený k adaptéru pro bajonet.
• Pokud používáte objektiv vybavený otvorem pro stativ, připojte otvor
objektivu ke stativu pro udržení rovnováhy.
Příprava fotoaparátu
CZ
15
Page 16
x
Sejmutí objektivu
Zcela stiskněte tlačítko
1
k uvolnění objektivu
a objektivem otáčejte proti
směru hodinových ručiček,
dokud se nezastaví.
Příprava fotoaparátu
Poznámky
• Pokud se do fotoaparátu při výměně objektivu dostane prach nebo částice
a přilepí se na povrch obrazového čidla (část, která převádí zdroj světla na
digitální signál), může se to podle prostředí snímání projevit jako tmavé
skvrny na snímku. Snímač obrazu má protiprachovou vrstvu, která
zabraňuje, aby se na něj lepil prach. Objektiv však měňte rychle na místech,
která nejsou prašná.
• Neponechávejte fotoaparát s vyjmutým objektivem.
• Pokud chcete používat kryty otvoru pro objektiv nebo zadní kryt na
objektiv, kupte si ALC-B1EM (kryt otvoru pro objektiv) nebo ALC-R1EM
(zadní kryt na objektiv) (prodává se samostatně).
• Pokud používáte objektiv s funkcí motorického zoomu, nastavte přepínač
napájení fotoaparátu na OFF a před výměnou objektivů zkontrolujte, že
objektiv je zcela zasunutý. Pokud se objektiv nezasunul, netlačte na něj
násilím.
• Pokud připojujete fotoaparát ke stativu, dávejte pozor, abyste se nedotkli
kroužku zoomu/zaostřování.
CZ
Tlačítko k uvolnění objektivu
16
Page 17
Vložení paměťové karty (prodává se
samostatně)
Otevřete kryt.
1
Vložte paměťovou kartu.
2
• Vložte paměťovou kartu, dokud
nezacvakne, viz obrázek.
Zkontrolujte směr zkoseného
rohu.
Zavřete kryt.
3
Příprava fotoaparátu
CZ
17
Page 18
x
Použitelné paměťové karty
S tímto fotoaparátem lze používat následující typy paměťových karet.
Nicméně správnou činnost nelze zaručit pro všechny typy paměťových
karet.
Použitelná paměťová
karta
„Memory Stick PRO
Duo“
Příprava fotoaparátu
„Memory Stick
PRO-HG Duo“
„Memory Stick XC-HG
Duo“
Paměťová karta SD
Paměťová karta SDXC
Poznámky
• Snímky nahrané na paměťové kartě „Memory Stick XC-HG Duo“ nebo
SDXC nelze importovat ani přehrávat na počítačích nebo zařízeních AV,
která nejsou kompatibilní se systémem exFAT. Před připojením
fotoaparátu k zařízení ověřte, že je kompatibilní s exFAT. Připojíte-li
fotoaparát k nekompatibilnímu zařízení, může se zobrazit výzva ke
zformátování karty. Ani po této výzvě kartu neformátujte, protože kdybyste
to udělali, vymažete z ní všechna data. (exFAT je systém souborů používaný
na paměťových kartách „Memory Stick XC-HG Duo“ nebo SDXC.)
FotografieVideo
(Mark2)
(Třída 4 nebo
vyšší)
(Třída 4 nebo
vyšší)
(Třída 4 nebo
vyšší)
Termín v tomto
„Memory Stick
PRO Duo“
„Memory Stick
XC Duo“
Karta SDPaměťová karta SDHC
návodu
18
CZ
Page 19
x
Vyjmutí paměťové karty
Otevřete kryt, zkontrolujte, že
kontrolka přístupu nesvítí a pak jednou
zatlačte na paměťovou kartu.
Kontrolka přístupu
Poznámky
• Když svítí kontrolka přístupu, nevyjímejte paměťovou kartu ani nevypínejte
napájení. Mohlo by dojít k porušení dat.
Příprava fotoaparátu
CZ
19
Page 20
Zapnutí fotoaparátu a nastavení hodin
Při prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí obrazovka pro nastavení data
ačasu.
Přepnutím vypínače do
1
polohy ON zapněte
fotoaparát.
Zobrazí se obrazovka pro
Příprava fotoaparátu
nastavení data a času.
• Pro vypnutí fotoaparátu nastavte
přepínač napájení na OFF.
Stiskněte střed řídicího
2
kolečka.
Vyberte oblast stisknutím levé
3
nebo pravé části řídicího
kolečka a stiskněte střed.
20
CZ
Page 21
Vyberte každou položku
4
stisknutím pravé či levé části
řídicího kolečka, a stisknutím
horní či dolní části nebo jeho
otáčením zvolte číselnou
hodnotu.
Letní čas: Zapíná nebo vypíná
letní čas.
Formát data: Vybere formát pro
zobrazení data.
• Půlnoc je označena jako 12:00
AM a poledne jako 12:00 PM.
K nastavení ostatních položek opakujte krok 4 a pak
5
stiskněte střed řídicího kolečka.
Poznámky
• Na snímky v tomto fotoaparátu nelze natisknout datum. Pomocí
„PlayMemories Home“, můžete ukládat nebo tisknout snímky s datem.
Podrobnosti viz „PlayMemories Home Help Guide“ (str. 34).
x
Znovunastavení data a času/kontrola aktuálního
nastavení hodin
Obrazovka pro nastavení data a času se zobrazí, pouze když poprvé
zapnete napájení. Poté nastavte datum a čas z MENU.
Vyberte MENU t [Nastavení] t [Nast.data/času].
x
Udržení nastavení data a času
Tento fotoaparát je vybaven interní dobíjecí baterií, která udržuje datum
a čas i ostatní nastavení bez ohledu na to, zda je zapnuto napájení nebo
je-li vložen blok akumulátoru či nikoli. Podrobnosti viz str. 46.
Příprava fotoaparátu
CZ
21
Page 22
Zvládnutí základních činností
Snímání fotografií
V režimu (Inteligentní automatika) analyzuje fotoaparát objekt
a umožňuje snímat se správnými nastaveními.
Přepnutím vypínače do polohy ON zapněte fotoaparát.
1
Namiřte fotoaparát na objekt.
2
Když fotoaparát rozpozná scénu,
objeví se na displeji LCD ikona
rozpoznání scény a nápověda.
Zvládnutí základních činností
CZ
(Noční scéna), (Noční scéna
(stativ)), (Noční portrét),
(Protisvětlo), (Portrét v
protisvětle), (Portrét),
(Krajina), (Makro),
(Bodový reflektor), (Nízká
int. Světla), nebo (Dítě).
Upravte rozsah zoomu.
3
Při připevňování objektivu se zoomem otáčejte kroužkem zoomu
objektivu.
Při připevňování objektivu
s motorickým zoomem:
• Můžete také transfokovat
pomocí páčky zoomu na
objektivu nebo páčky W/T
(zoom) fotoaparátu.
• Když je rozsah zvětšení větší než
u optické transfokace, fotoaparát
automaticky přepne na funkci
zoomu fotoaparátu.
Při připevňování objektivu
s ručním zoomem/ s pevnou
ohniskovou vzdáleností:
Posunutím páčky W/T (zoom)
můžete transfokovat pomocí
funkce zoom fotoaparátu.
Ikona a nápověda Rozpoznání scény
Kroužek zoomu
Páčka zoomu (pouze u objektivů
s motorickým zoomem)
Páčka W/T
(zoom)
22
Page 23
Pro zaostření stiskněte
4
tlačítko spouště napůl.
Když je zaostření potvrzeno, zazní
pípnutí a rozsvítí se indikátor z.
Indikátor zaostření
Stiskněte tlačítko spouště zcela.
5
Při snímání obličejů, předmětů na blízko (makro) nebo objektů
sledovaných pomocí [Zaměřené ostření] fotoaparát analyzuje scénu
a automaticky ořeže zachycený snímek do vhodné kompozice. Uloží
se původní i ořezaný snímek.
Zvládnutí základních činností
CZ
23
Page 24
Nahrávání videí
Namiřte fotoaparát na objekt.
1
Stisknutím tlačítka MOVIE
2
začne nahrávání.
• Ostření a jas se upraví
automaticky.
• Pokud stisknete tlačítko spouště
napůl při nahrávání, budete moci
Zvládnutí základních činností
zaostřit rychleji.
Dalším stisknutím tlačítka MOVIE záznam zastavíte.
3
Poznámky
• Při nahrávání videa je možné, že se zaznamená zvuk činnosti fotoaparátu
a objektivu.
• Když používáte objektiv s motorickým zoomem a přijde vám zvuk kroužku
zoomu při nahrávání rušivý, doporučuje se používat páčku W/T (zoom)
fotoaparátu nebo páčku zoomu objektivu. Když budete posunovat páčku
W/T (zoom) fotoaparátu nebo páčku zoomu objektivu, dělejte to jemně
prstem, abyste ji nepřeklopili.
• Nahrávání zvuku můžete zabránit volbou MENU t [Nastavení] t
[Záznam zvuku filmu] t [Vypnuto].
• Doba pro nepřetržité nahrávání videa závisí na okolní teplotě nebo stavu
fotoaparátu.
• Když budete nahrávat video nepřetržitě po delší dobu, teplota fotoaparátu
vzroste a možná se vám bude zdát, že je fotoaparát teplý. Nejedná se však
o závadu. Může se také objevit „Přehřátí fotoaparátu. Nechte jej
vychladnout.“. V takových případech vypněte fotoaparát a počkejte, až
bude fotoaparát opět připraven ke snímání.
Tlačítko MOVIE
24
CZ
Page 25
Přehrávání obrázků
Stiskněte tlačítko
1
(Přehrávání).
Na displeji LCD se zobrazí
poslední nahraný snímek.
• Přepnutím páčky W/T (zoom) na
stranu T () zobrazený snímek
zvětšíte.
• Přesunutím páčky W/T (zoom)
na stranu W () můžete
přehrávat snímky jako přehled
snímků.
x
Výběr snímku
Otáčením řídicího kolečka vyberte snímek.
Při přehrávání snímků v přehledu snímků, si můžete zobrazit obrazovku
jednoho snímku tak, že otočením řídicího kolečka vyberete snímek
a stisknete střed řídicího kolečka.
x
Přehrávání videa
Vyberte MENU t
1
[Přehrávání] t [Vybrat stat.
sn./film] t [Přehled složek
(MP4)] nebo [Přehled
AVCHD].
• K návratu na přehrávání
fotografií vyberte [Přehled
složek (static. sn.)].
Rychlý přesun vpředStiskněte pravou stranu nebo otočte řídicím
Rychlý přesun zpětStiskněte levou stranu nebo otočte řídicím
Pomalé přehrávání
vpřed
Pomalé přehrávání
zpět*
Zvládnutí základních činností
Nastavení hlasitosti
zvuku
* Video je přehráváno snímek po snímku.
kolečkem po směru hodinových ručiček.
kolečkem proti směru hodinových ručiček.
Otočte ve směru hodinových ručiček během pauzy.
Otočte proti směru hodinových ručiček během
pauzy.
Stiskněte dolní část t horní/dolní část.
z Zobrazení požadované složky
Pro výběr požadované složky vyberte
lištu na levé straně obrazovky
přehledu snímků a pak stiskněte horní
nebo spodní část řídicího kolečka.
Stisknutím středu řídicího kolečka
můžete přepínat mezi přehráváním
fotografie a videa.
Můžete vymazat snímek, který je aktuálně zobrazený.
Stiskněte (Vymazat).
1
Stiskněte střed řídicího
2
kolečka.
• Výběrem operaci ukončíte.
z Vymazání několika snímků
Pomocí MENU t [Přehrávání] t [Vymazat] lze označit a vymazat
několik snímků najednou.
Zvládnutí základních činností
CZ
27
Page 28
Obsluha fotoaparátu
Řídicí kolečko a programové klávesy umožňují používání různých funkcí
fotoaparátu.
x
Řídicí kolečko
Při snímání jsou řídicímu kolečku přiřazeny funkce DISP (Zobrazit
obsah), (Komp.expozice), (Režim pohonu) a ISO (ISO). Při
přehrávání je DISP (Zobrazit obsah) přiřazen řídicímu kolečku.
Když otočíte nebo stisknete horní/spodní/levou/pravou část řídicího
kolečka podle zobrazení na displeji, můžete vybírat položky nastavení.
Váš výběr je určen okamžikem, kdy stisknete střed řídicího kolečka.
Zvládnutí základních činností
Šipka znamená, že lze
otáčet řídicím kolečkem.
Když jsou na displeji
zobrazeny možnosti,
můžete jimi procházet
otáčením nebo stisknutím
horní/dolní/levé/pravé části
řídicího kolečka. Stisknutím
středu potvrdíte volbu.
28
CZ
Page 29
x
Programové klávesy
Programové klávesy mají různé role podle účelu.
Přiřazená role (funkce) každé programové klávesy je zobrazena na
displeji.
Pokud chcete použít funkci zobrazenou v pravém horním rohu displeje,
stiskněte programovou klávesu A. Pokud chcete použít funkci
zobrazenou v pravém spodním rohu displeje, stiskněte programovou
klávesu B. Pokud chcete použít funkci zobrazenou ve středu, stiskněte
střed řídicího kolečka (programová klávesa C).
V této příručce jsou programové klávesy označeny ikonou nebo funkcí
zobrazenou na displeji.
A
V tomto případě funguje
programová klávesa
A jako tlačítko MENU
C
(Nabídka) a programová
klávesa B jako tlačítko
B
(Tipy sním.).
Seznam nabídky
Když stisknete MENU, objeví se na displeji položky menu [Režim
snímání], [Fotoaparát], [Velik. snímku], [Jas/barva], [Přehrávání]
a [Nastavení].
V každé položce lze nastavit různé funkce. Položky, které nelze v daném
kontextu nastavit, se zobrazí šedě.
Zvládnutí základních činností
CZ
29
Page 30
Používání funkce nápovědy fotoaparátu.
Fotoaparát poskytuje různé „nápovědy“, které vysvětlují funkce, a „tipy
pro snímání“, které obsahují tipy, jak snímat lépe. Tyto nápovědy
můžete používat, abyste lépe využili svůj fotoaparát.
x
Nápovědy
Fotoaparát zobrazuje nápovědy, které vysvětlují vybrané funkce, když
změníte nastavení apod.
Nápovědy můžete skrýt výběrem MENU t [Nastavení] t [Displej
Nápovědy] t [Vypnuto].
Zvládnutí základních činností
x
Tipy pro snímání
Fotoaparát zobrazí tipy pro snímání založené na zvoleném režimu
snímání.
1Když se v pravém spodním rohu obrazovky zobrazí , stiskněte pravé
spodní tlačítko.
Automaticky se objeví seznam tipů pro snímání podle aktuální scény.
2Vyberte si požadovaný tip pro snímání stisknutím horní nebo spodní
části řídicího kolečka a pak stiskněte střed.
• Stisknutím levé nebo pravé části řídicího kolečka položku změníte.
• Otáčením řídicího kolečka posunujte textem nahoru a dolů.
z Přístup ke všem tipům pro snímání
Z nabídky můžete prohledat všechny tipy pro snímání.
1MENU t [Fotoaparát] t [Sezn. tipů ke snímání].
2Hledání požadovaného tipu pro snímání.
CZ
30
Page 31
Používání nahrávacích funkcí
Snímání v různých režimech snímání
Vyberte MENU t [Režim
1
snímání].
Otočte řídicím kolečkem a vyberte požadovaný režim
2
a pak stiskněte střed.
(Inteligentní automatika): Fotoaparát vyhodnotí daný objekt
a provede správná nastavení.
SCN (Volba scény): Snímá s přednastavenými hodnotami podle
objektu či podmínek.
(Plynulé panoráma): Snímá v panoramatickém formátu.
M (Ruční expozice): Nastaví clonu a rychlost závěrky.
S (Priorita závěrky): Nastaví rychlost závěrky k vyjádření pohybu
objektu.
A (Priorita clony): Snímá upravením clony a změnou rozsahu
ostření nebo rozostří pozadí.
P (Program auto): Automatické snímání, které umožní vlastní
nastavení kromě expozice (rychlost závěrky a clona).
(Super auto): Pořizuje snímky s širším rozsahem funkcí pro
snímání, než je tomu při snímání v režimu inteligentní automatika.
Rozpozná a zhodnotí podmínky snímání automaticky, provede
Auto HDR a vybere nejlepší snímek.
Používání nahrávacích funkcí
CZ
31
Page 32
Prohlížení snímků na počítači
Co se dá dělat s aplikacemi
Pokud chcete snímky nahrané fotoaparátem zpracovávat dál, použijte
následující aplikace:
• „PlayMemories Home“ (pouze Windows)
Fotografie nebo videozáznamy nahrané fotoaparátem můžete
importovat do počítače, abyste si je mohli prohlížet a používat různé
další vhodné funkce k vylepšení pořízených snímků. Pro import
videozáznamů AVCHD do počítače je třeba „PlayMemories Home“.
• „Image Data Converter“
Snímky ve formátu RAW můžete retušovat a převádět je do formátu
JPEG/TIFF.
x
Na co lze použít „PlayMemories Home“
Odesílání snímků
internetovým službám
Sdílení snímků na
„PlayMemories Online“
Importování
snímků
z počítače
Prohlížení
snímků
vkalendáři
Tvorba disku
videa
z Instalace „PlayMemories Home“ (pouze pro
Windows)
„PlayMemories Home“ můžete nainstalovat z následující adresy
URL (str. 34):
www.sony.net/pm
CZ
32
Page 33
Poznámky
• K instalaci „PlayMemories Home“ je třeba internetové připojení.
• K používání „PlayMemories Online“ nebo jiných síťových služeb se
vyžaduje internetové připojení. V některých zemích nebo regionech možná
nebude „PlayMemories Online“ nebo jiné síťové služby k dispozici.
• „PlayMemories Home“ není kompatibilní s počítači Mac. Používejte
aplikace nainstalované na vašem počítači Mac. Podrobnosti naleznete na
následující adrese:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Na co lze použít „Image Data Converter“
S aplikací „Image Data Converter“ můžete dělat následující:
• Můžete přehrávat a editovat snímky nahrané ve formátu RAW
s různými korekcemi, například tónovou křivkou a ostrostí.
• Můžete upravovat snímky pomocí vyvážení bílé, expozice a [Kreativní
styl] atd.
• Můžete ukládat snímky zobrazené a editované na počítači.
Snímek můžete uložit jako formát RAW nebo jej uložit v obecném
souborovém formátu (JPEG/TIFF).
• Můžete zobrazovat a srovnávat snímky RAW a JPEG nahrané tímto
fotoaparátem.
• Můžete snímky rozřadit do 5 skupin.
• Můžete používat barevné nálepky atd.
z Instalace „Image Data Converter“ (Windows/Mac)
„Image Data Converter“ můžete nainstalovat z následující adresy
URL (str. 35):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Poznámky
• K instalaci „Image Data Converter“ je třeba internetové připojení.
Prohlížení snímků na počítači
CZ
33
Page 34
Instalace aplikace
x
Instalace „PlayMemories Home“
Prostřednictvím internetového prohlížeče vašeho počítače
1
zajděte na následující adresu URL a pak klepněte na
[Install] t [Run].
www.sony.net/pm
Podle pokynů na obrazovce
2
dokončete instalaci.
• Když se zobrazí hlášení
o připojení fotoaparátu
k počítači, propojte fotoaparát
a počítač kabelem mikro USB
(přiložen).
x
Prohlížení „PlayMemories Home Help Guide“
Podrobnosti o tom, jak používat „PlayMemories Home“ viz
„PlayMemories Home Help Guide“.
Poklepejte na ikonu [PlayMemories Home Help Guide] na
1
ploše.
• Přístup k „PlayMemories Home Help Guide“ z menu start:
Klepněte na [Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home]
t [PlayMemories Home Help Guide].
• Pro Windows 8 vyberte ikonu [PlayMemories Home] na
obrazovce Start, pak spusťte „PlayMemories Home“ a vyberte
[PlayMemories Home Help Guide] z menu [Help].
• Podrobnosti o „PlayMemories Home“ můžete také najít
v „Příručka k produktu α“ (str. 43) nebo na následující stránce
podpory PlayMemories Home (pouze anglicky):
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
CZ
Do multifunkčního
terminálu/terminálu
mikro USB
Do konektoru USB
34
Page 35
x
Instalace „Image Data Converter“
Prostřednictvím internetového prohlížeče zajděte na
1
následující adresu URL.
Pro Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Pro Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
K dokončení instalace se řiďte instrukcemi na obrazovce.
2
x
Prohlížení „Image Data Converter Guide“
Podrobnosti o tom, jak používat „Image Data Converter“ viz „Image
Data Converter Guide“.
Pro Windows:
1
Klepněte na [Start] t [All Programs] t [Image Data
Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4].
Pro Mac:
Spusťte Finder t [Applications] t [Image Data
Converter] t [Image Data Converter Ver.4] t Vliště
menu vyberte „Help“ t „Image Data Converter Guide“.
• Pro Windows 8, spusťte „Image Data Converter Ver.4“ t Vliště
menu vyberte „Help“ t „Image Data Converter Guide“.
• Podrobnosti o „Image Data Converter“ můžete také najít
v „Příručka k produktu α“ (str. 43) nebo na následující stránce
podpory „Image Data Converter“ (pouze anglicky):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Prohlížení snímků na počítači
CZ
35
Page 36
Ostatní
Kontrola počtu nahratelných snímků
Když vložíte do fotoaparátu
paměťovou kartu a nastavíte
přepínač napájení na ON, zobrazí se
na displeji LCD počet snímků, které
lze nahrát (pokud byste snímali
s aktuálními nastaveními).
Poznámky
• Když žlutě bliká „0“ (počet snímků, které lze zaznamenat), je paměťová
karta zaplněna. Vyměňte paměťovou kartu za jinou nebo vymažte snímky
na aktuální paměťové kartě (str. 27).
• Když bliká „NO CARD“ žlutě (počet nahratelných snímků), znamená to, že
nebyla vložena paměťová karta. Vložte paměťovou kartu.
x
Počet fotografií a doba videa zaznamenatelná na
paměťovou kartu
Snímky
Následující tabulka obsahuje přibližný počet fotografií, které lze nahrát
na paměťovou kartu formátovanou tímto fotoaparátem. Tyto hodnoty
jsou určeny testováním standardních paměťových karet Sony. Tyto
hodnoty se mohou lišit podle podmínek fotografování a nahrávání.
Velikost snímku: L 16M
Poměr stran: 3:2*
Kvalita
Kapacita
Standard41082016503350670013000
Jemné2955901150240048009600
RAW & JPEG7916032064013002600
RAW10521543588017503500
* Je-li volba [Poměr stran] nastavena na hodnotu [16:9], můžete nahrát více
snímků, než kolik je uvedeno v tabulce nahoře (mimo [RAW]).
2GB4GB8GB 16 GB 32 GB 64 GB
(Jednotky: snímky)
36
CZ
Page 37
Videa
Následující tabulka obsahuje přibližnou dobu, která je k dispozici pro
nahrávání videa. Jedná se o celkové časy všech souborů videa.
Kapacita
Nastavení
záznamu
60i 24M(FX)
50i 24M(FX)
60i 17M(FH)
50i 17M(FH)
24p 24M(FX)
25p 24M(FX)
24p 17M(FH)
25p 17M(FH)
1440×1080 12M20 m40 m
VGA 3M
Poznámky
• Doba pro nahrávání videa se liší, protože fotoaparát používá VBR
(proměnlivou bitovou rychlost), kódovací metodu, která automaticky
upravuje obrazovou kvalitu podle situace snímání.
Když nahráváte rychle se pohybující objekt, snímek je jasnější, ale doba
nahrávání je kratší, protože se použije spousta paměti.
Doba nahrávání se také liší podle podmínek snímání nebo objektu nebo
nastavení kvality a nebo velikosti snímku.
• Délka doby pro nahrávání videa se liší podle teploty nebo stavu fotoaparátu
předtím, než začnete nahrávat. Pokud často měníte kompozici nebo
pořizujete fotografie po zapnutí napájení, zvýší se teplota uvnitř fotoaparátu
a doba nahrávání k dispozici bude kratší.
• Pokud fotoaparát přestane nahrávat video kvůli teplotě, ponechejte
fotoaparát několik minut s vypnutým napájením. Znovu začněte nahrávat,
až teplota uvnitř fotoaparátu poklesne.
• Pokud se budete řídit následujícími body, bude nahrávací doba delší.
– Neponechávejte fotoaparát na přímém slunci.
– Když fotoaparát nepoužíváte, vypněte jej.
2GB4GB8GB 16 GB32 GB64 GB
10 m20 m40 m
10 m30 m1 h2 h4 h 5 m 8 h 15 m
10 m20 m40 m
10 m30 m1 h2 h4 h 5 m 8 h 15 m
1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m
1 h 30 m
1 h 30 m
1 h 20 m 2 h 45 m
(h (hodin), m (minut))
3 h6 h
3 h 6 h
5 h 30 m 11 h 5 m
10 h20 h 5 m
40 h 15 m
Ostatní
CZ
37
Page 38
• Maximální velikost souboru videa je asi 2 GB. Když je velikost souboru asi
2 GB, zastaví se nahrávání videa automaticky, když je [Formát souboru]
nastaven na [MP4], a když je [Formát souboru] nastaven na [AVCHD],
automaticky se vytvoří nový soubor videa.
• Maximální doba pro nepřetržité nahrávání je asi 29 minut (omezeno
produktovými specifikacemi).
• Doba nepřetržitého nahrávání MP4 12M je asi 20 minut (omezeno velikostí
souboru 2 GB).
x
Doba nahrávání a počet snímků, které lze nasnímat
nebo přehrát na jedno nabití bloku akumulátorů
• Výše uvedená tabulka uvádí přibližnou dobu nahrávání nebo počet
snímků při použití plně nabitého bloku akumulátorů. Skutečný počet
se však může lišit podle podmínek použití.
• Doba nahrávání a počet snímků, které lze nahrát, se počítá pro situaci,
kdy používáte plně nabitý blok akumulátorů za následujících
podmínek:
– Při okolní teplotě 25 °C.
– Když je připojen objektiv E PZ 16-50 mm F3.5-5.6 OSS.
– Použití Sony „Memory Stick PRO Duo“ (prodává se samostatně).
– [Jas LCD]: [Manuál] [±0]
• Počet fotografií je založen na standardu CIPA za následujících
podmínek. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Režim aut.zaost.] je nastaven na [AF na 1 snímek].
– Snímání každých 30 sekund.
– Blesk zableskne jednou za dva snímky.
– Napájení se zapne a vypne jednou za deset snímků.
• Doba pro nahrávání videa je založena na standardu CIPA za
následujících podmínek.
– Kvalita videa: AVCHD FH
– Záznam videa: Opakující se činnosti, jako nahrávání, transfokace,
pohotovostní režim při snímání a zapínání a vypínání napájení.
– Nepřetržité nahrávání videa: Když je dosažen limit pro nepřetržité
nahrávání videa (29 minut), stiskněte tlačítko MOVIE a pokračujte
CZ
v nahrávání. Nevykonávají se žádné jiné činnosti, jako například
38
transfokace.
Page 39
Seznam ikon na displeji LCD
Ikony zobrazené na displeji označují stav fotoaparátu.
Zobrazení na displeji lze změnit pomocí DISP (Zobrazit obsah) na
řídicím kolečku.
Pohotovostní režim snímání
A
ZobrazeníIndikace
P A S M
Režim snímání
Grafické zobrazení
Záznam videa
Přehrávání
100Počet
123minDoba
Volba scény
Ikona
rozpoznání scény
Paměťová karta/
Nahrátí
nahratelných
fotografií
nahratelného
videa
Poměr stran
fotografií
Ostatní
CZ
39
Page 40
ZobrazeníIndikace
16M 14M 8.4M
7.1M 4M 3.4M
RAW RAW+J
FINE STD
60i/50i
60i/50i
24p/25p
24p/25p
100%
CZ
40
Velikost obrazu
fotografií
Kvalita obrazu
fotografií
Režim záznamu
videa
Zbývající baterie
Probíhá nabíjení
blesku
Iluminátor AF
Živý náhled
Nenahrává zvuk
při záznamu
videa
Je aktivována
funkce redukce
šumu větru
SteadyShot/
varování
SteadyShot
Varování
o přehřátí
Plný soubor
databáze/Chyba
souboru
databáze
ZobrazeníIndikace
Zvětšení zoomu
101-0012Složka
Zoom Smart
Zoom s jas.
obraz.
Digitální zoom
Režim prohlížení
(Vybrat stat. sn./
film)
přehrávání –
Číslo souboru
Chránit
Požadavek tisku
B
ZobrazeníIndikace
Programové
klávesy
C
ZobrazeníIndikace
±0.0
Režim blesku/
Bez červ.očí
Kompenzace
blesku
Režim pohonu
Page 41
ZobrazeníIndikace
Autoportr.
samospoušť
AWB
7500K
A7 G7
Režim měření
Režim zaostření
Režim oblasti
zaostření
Detekce obličejů
Vyvážení bílé
Efekt hladké
pleti
DRO/Auto
HDR
Automatické
oříznutí
Kreativní styl
Snímání úsměvu
ZobrazeníIndikace
Obrazový efekt
Indikátor
citlivosti detekce
úsměvu
D
ZobrazeníIndikace
z
1/125Rychlost závěrky
F3.5Hodnota clony
±0.0
±0.0
ISO400Citlivost ISO
NAHR 0:12Doba záznamu
2013-1-1
9:30AM
Stav zaostření
Ruční měření
Kompenzace
expozice
Zámek AE
Indikátor rychlosti
závěrky
Indikátor clony
videa (m:s)
Datum/čas
záznamu snímku
Ostatní
CZ
41
Page 42
ZobrazeníIndikace
12/12Číslo snímku/Počet
snímků v režimu
prohlížení
Objeví se, když na
snímku
nepracovala
funkce HDR.
Objeví se, když na
snímku nefungoval
[Obrazový efekt].
Histogram
42
CZ
Page 43
Jak se dozvědět o fotoaparátu více
(Příručka k produktu α)
„Příručka k produktu α“ lze stáhnout z internetu. V „Příručka k
produktu α“ naleznete podrobnější instrukce k funkcím fotoaparátu.
Zajděte na stránku podpory Sony.
1
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Vyberte zemi nebo region.
2
Na stránce podpory vyhledejte název modelu vašeho
3
fotoaparátu.
• Na spodní straně fotoaparátu najdete název modelu.
Ostatní
CZ
43
Page 44
Upozornění
O funkcích dostupných
s fotoaparátem
Váš fotoaparát je kompatibilní
s 1080 60i nebo 1080 50i.
Pokud chcete zjistit, zda je
fotoaparát kompatibilní s 1080
60i- nebo 1080 50i-, vyhledejte na
spodku fotoaparátu následující
značky.
Fotoaparát kompatibilní s 1080
60i: 60i
Fotoaparát kompatibilní s 1080
50i: 50i
O displeji LCD a objektivu
• Displej LCD je vyroben pomocí
extrémně přesné technologie,
takže více než 99,99 % pixelů je
aktivních pro efektivní použití.
Na displeji LCD se však stále
mohou objevovat maličké černé
body a nebo jasné tečky (bílé,
červené, modré nebo zelené).
Tyto body jsou normální jev
výrobního procesu a nijak
neovlivňují snímky.
Černé, bílé,
červené, modré
a zelené tečky
• Nedržte fotoaparát za displej
LCD.
CZ
44
• Na fotoaparátu jsou připevněny
magnety, jak je to vidět na
obrázku. K fotoaparátu
nepřibližujte předměty
ovlivnitelné magnetickým
polem, jako například kreditní
karty.
Magnet
Magnet
• Na chladných místech mohou
snímky na displeji LCD
zanechávat stíny. Nejedná se
o závadu. Když zapnete
fotoaparát na chladném místě,
může displej LCD dočasně
ztmavnout.
• Na displej LCD netlačte. Displej
může ztmavnout a způsobit
poruchu.
• Nevystavujte fotoaparát
přímému slunci. Pokud
odražené sluneční světlo
zaměříte na blízký předmět,
může se vznítit. V případě, že
musíte uložit fotoaparát na
přímé slunce, nasaďte přední
krytku objektivu.
Page 45
O použití objektivů
a příslušenství
Doporučuje se používat
objektivy/příslušenství Sony,
které vyhovují charakteristikám
fotoaparátu. Použití produktů
jiných výrobců může způsobit
nedostatečné, náhodné či chybné
funkce fotoaparátu.
Nepoužívat/neukládat
fotoaparát na těchto
místech
• V extrémně teplém, suchém
nebo vlhkém místě.
Na místech, jako je automobil
zaparkovaný na slunci, se může
deformovat tělo fotoaparátu,
a to může způsobit jeho
poruchu.
• Uložení pod přímým slunečním
světlem nebo blízko topného
tělesa
Tělo fotoaparátu se může
zbarvit nebo deformovat, a to
může způsobit poruchu.
• Na místech vystavených silným
vibracím
• V blízkosti silného
magnetického pole
• Na písčitých nebo prašných
místech
Dbejte, aby do fotoaparátu
nepronikl písek ani prach. Může
dojít k poruše funkčnosti
fotoaparátu, v některých
případech neopravitelné.
Úchyt
Úchyt je pokryt speciální vrstvou.
Pokud jej budete třít tmavou
látkou, kůži apod., může změnit
barvu.
Skladování
Pokud fotoaparát nepoužíváte,
připevněte přední kryt na
objektiv.
Péče
Povrch displeje LCD je potažen
fólií, která se při poškrábání může
odloupnout.
Dbejte prosím následujících
pokynů pro manipulaci a péči.
• Mastnota nebo krémy na ruce
mohou na displeji LCD
rozpustit fólii. Pokud se na
displej LCD dostane mastnota
nebo krém, okamžitě je setřete.
• Násilné otírání papírovým
kapesníčkem nebo jinými
materiály může fólii poškodit.
• Před otíráním nečistoty setřepte
špínu nebo písek pomocí
ofukovacího balonku apod.
• Nečistoty otírejte jemně
měkkým hadříkem, například
utěrkou na skleničky.
O teplotě fotoaparátu
Při nepřetržitém používání se
může fotoaparát a akumulátor
zahřát. Nejedná se o závadu.
Provozní teplota
Fotoaparát je navržen pro
používání za teplot mezi 0 °C
a 40 °C. Snímání na extrémně
chladných nebo horkých místech,
kde teplota překračuje tento
rozsah, se nedoporučuje.
Ostatní
CZ
45
Page 46
Sražená vlhkost
Přenesete-li fotoaparát
z chladného prostředí na teplé
místo, může uvnitř nebo vně
fotoaparátu kondenzovat vlhkost.
Tato sražená vlhkost může
způsobit poruchu funkčnosti
fotoaparátu.
Opatření proti srážení vlhkosti
Přenesete-li fotoaparát
z chladného prostředí na teplé
místo, uzavřete fotoaparát do
plastového sáčku a počkejte
nejméně hodinu, až se teplotou
přizpůsobí okolním podmínkám.
Při výskytu kondenzované
vlhkosti
Vypněte fotoaparát a počkejte asi
hodinu, až se vlhkost odpaří.
Pokud se pokusíte fotografovat
s vlhkostí sraženou v objektivu,
nebudete mít ostré snímky.
Interní dobíjecí baterie
Tento fotoaparát je vybaven
interní dobíjecí baterií, která
udržuje datum a čas i ostatní
nastavení bez ohledu na to, zda je
zapnuto napájení nebo je-li
vložen blok akumulátoru či
nikoli. Tato dobíjecí baterie je
průběžně dobíjena během
používání fotoaparátu. Pokud
však používáte fotoaparát pouze
po krátkou dobu, může se
postupně vybít. Pokud nebudete
fotoaparát používat vůbec po
dobu tří měsíců, vybije se zcela.
V takovém případě před použitím
fotoaparátu tuto dobíjecí baterii
nabijte. I když tato dobíjecí
baterie není nabitá, můžete
fotoaparát používat, nebudete-li
chtít nahrávat datum a čas. Pokud
se fotoaparát pokaždé při nabíjení
akumulátoru resetuje na výchozí
nastavení, je možné, že vnitřní
nabíjecí akumulátor je na konci
životnosti. Obraťte se na prodejce
Sony nebo na místní autorizovaný
servis Sony.
Způsob nabíjení vnitřní dobíjecí
baterie
Vložte nabitý blok akumulátorů
do fotoaparátu nebo fotoaparát
připojte do síťové zásuvky pomocí
síťového adaptéru (přiložen)
a ponechejte fotoaparát po
24 hodin nebo více s vypnutým
napájením.
Paměťové karty
Na paměťovou kartu nebo
adaptér pro kartu neumísťujte
nálepky apod. Mohlo by to
způsobit poruchu.
Poznámky k likvidaci nebo
předání fotoaparátu
Před tím, než fotoaparát
zlikvidujete nebo ho někomu
předáte, proveďte následující
činnosti, abyste ochránili osobní
údaje.
• [Inicializace] t [Reset na
výrobní nastavení]
46
CZ
Page 47
O záznamu/přehrávání
• Pokud používáte paměťovou
kartu s tímto fotoaparátem
poprvé, doporučuje se před
snímáním a pro zaručení stabilní
výkonnosti kartu pomocí
fotoaparátu naformátovat.
Připomínáme, že formátování
trvale vymaže všechna data na
paměťové kartě bez možnosti
obnovení. Cenná data uložte na
počítač apod.
• Pokud opakovaně nahráváte/
mažete snímky, může dojít
k fragmentaci dat na paměťové
kartě. Videa zřejmě nebude
možné ukládat či nahrávat.
V takovém případě si uložte
snímky do počítače nebo na jiné
místo a pak paměťovou kartu
naformátujte.
• Není-li možné nahrávat nebo
přehrávat v důsledku poruchy
fotoaparátu, paměťové karty
atd., nelze nahraný obsah nijak
vykompenzovat.
• Abyste se vyhnuli možnému
riziku ztráty dat, vždy si data
zkopírujte (zálohujte) na jiné
médium.
• Než se rozhodnete nahrát
neopakovatelné události,
vyzkoušejte nahrávání a ověřte,
že fotoaparát pracuje správně.
• Tento fotoaparát není odolný
proti prachu, stříkající vodě ani
ponoření do vody.
• Nemiřte fotoaparát na slunce
nebo jiné ostré světlo. Mohlo by
to způsobit závadu fotoaparátu.
• Nedívejte se přes sejmutý
objektiv do slunce nebo do
silného světla. Může dojít
k nevratnému poškození zraku.
Nebo to může způsobit závadu
objektivu.
• Nepoužívejte fotoaparát blízko
místa, které vytváří silné rádiové
vlny nebo záření. Je možné, že
fotoaparát pak nebude nahrávat
nebo přehrávat správně.
• Používání fotoaparátu na
místech, kde je písek nebo
prach, může způsobit poruchu.
• Pokud dojde ke kondenzaci
vlhkosti, před používáním
fotoaparátu ji odstraňte
(str. 46).
• Nevystavujte fotoaparát
otřesům ani úderům. Kromě
poruch funkce fotoaparátu to
může znemožnit nahrávání
snímků, výsledkem může být
nepoužitelná paměťová karta
nebo může dojít ke ztrátě
integrity dat snímků, jejich
poškození či ztrátě.
• Očistěte povrch blesku měkkou
textilií. Teplo bleskového
výboje může způsobit ulpění
nečistot na povrchu blesku
a následně kouř nebo spáleniny.
• Fotoaparát, přiložené
příslušenství apod. ukládejte
mimo dosah dětí. Mohlo by dojít
ke spolknutí paměťové karty
apod. Dojde-li k takovému
problému, vyhledejte okamžitě
lékaře.
Ostatní
CZ
47
Page 48
Importování videozáznamů
AVCHD do počítače
Při importu videozáznamů
AVCHD do počítače s Windows
použijte aplikaci „PlayMemories
Home“.
Snímky RAW
K prohlížení snímků RAW
nahraných fotoaparátem je třeba
„Image Data Converter“. Pokud
nechcete snímky, které nahrajete,
nijak modifikovat, doporučuje se
při snímání používat formát
JPEG.
Poznámky k přehrávání
videa na jiných zařízeních
• Tento fotoaparát používá
MPEG-4 AVC/H.264 High
Profile pro záznam ve formátu
AVCHD. Videa nahraná ve
formátu AVCHD tímto
fotoaparátem nelze přehrávat
na následujících zařízeních:
– Jiná zařízení kompatibilní
s formátem AVCHD, který
nepodporuje High Profile
– Zařízení nekompatibilní
s formátem AVCHD
• Tento fotoaparát používá
MPEG-4 AVC/H.264 Main
Profile pro záznam ve formátu
MP4. Z tohoto důvodu nelze
videa nahraná ve formátu MP4
tímto fotoaparátem přehrávat
na jiných zařízeních než těch,
která podporují MPEG-4 AVC/
H.264.
CZ
48
• Disky nahrané s obrazovou
kvalitou HD (vysoké rozlišení)
lze přehrávat pouze na
zařízeních kompatibilních
s formátem AVCHD.
Přehrávače založené na DVD
nebo rekordéry nemohou
přehrávat disky v obrazové
kvalitě HD, protože nejsou
kompatibilní s formátem
AVCHD. DVD přehrávače
a rekordéry také mohou mít
potíže s vysunutím disků ve
kvalitě HD.
Varování k autorským
právům
Televizní programy, filmy,
videokazety a další materiály
mohou být chráněny autorskými
právy. Neautorizované nahrávání
takových materiálů může být v
rozporu s ustanoveními zákonů
na ochranu autorských práv.
Obrázky použité v této
příručce
Fotografie použité v této příručce
jako příklady obrázků jsou
reprodukované, nejedná se
o skutečné fotografie pořízené
tímto fotoaparátem.
Specifikace údajů
uvedených v tomto návodu
Údaje o výkonu a specifikacích
jsou definovány za následujících
podmínek, kromě situací
popsaných v příručce: běžné
okolní teploty 25 °C a za použití
bloku akumulátorů, který byl
plně nabíjen asi hodinu po
zhasnutí kontrolky nabíjení.
Page 49
Kompatibilita dat snímků
• Tento fotoaparát je
kompatibilní s univerzálním
standardem DCF (Design rule
for Camera File system)
vytvořeným JEITA (Japan
Electronics and Information
Technology Industries
Association).
• Není zaručeno přehrávání
snímků pořízených tímto
fotoaparátem na jiném vy bavení
ani přehrávání snímků
nahraných nebo upravovaných
jiným vybavením na tomto
fotoaparátu.
Ostatní
CZ
49
Page 50
Specifikace
Fotoaparát
[Systém]
Typ fotoaparátu: Digitální
fotoaparát s výměnými
objektivy
Objektiv: objektivy E-mount
[Snímač obrazu]
Snímač obrazu: Formát APS-C
(23,5 mm × 15,6 mm) snímač
obrazu CMOS
Celkový počet pixelů snímače
obrazu: Asi 16 500 000 pixelů
Efektivní počet pixelů fotoaparátu:
Asi 16 100 000 pixelů
[Systém Autom. zaost.]
Systém: Systém detekce kontrastu
Rozsah citlivosti: EV0 až EV20
(při konverzi ISO 100,
s objektivem F2,8)
[Řízení expozice]
Metoda měření: 1 200 segmentové
měření snímačem obrazu
Rozsah měření: EV0 až EV20
(při konverzi ISO 100,
s objektivem F2,8)
Citlivost ISO (doporučený index
expozice):
Snímky: AUTO, ISO 200 – ISO
16000
Videa: AUTO, ekvivalentní ISO
200 – ISO 3200
Kompenzace expozice:
±3,0 EV (krok 1/3 EV)
CZ
50
[Závěrka]
Typ: Elektronicky řízená, vertikální,
traverzní, fokální rovina
Rozsah rychlostí:
Snímky: 1/4 000 sekundy až
30 sekund, BULB
Videa: 1/4 000 sekundy až
1/4 sekundy (krok 1/3 EV),
Zařízení kompatibilní s 1080 60i
až 1/30 sekundy v režimu AUTO
Zařízení kompatibilní s 1080 50i
až 1/25 sekundy v režimu AUTO
Rychlost synchronizace blesku:
1/160 sekundy
[Záznamové médium]
„Memory Stick XC Duo“ ,
„Memory Stick PRO Duo“,
Karta SD
[Displej LCD]
Displej LCD: Široký, 7,5cm
(typ 3,0) podsvícení TFT
Celkový počet bodů: 460 800 bodů
[Konektory vstupu/výstupu]
Multifunkční terminál/Terminál
mikro USB*:
Komunikace USB
HDMI: Mikro konektor HDMI
typ D
*Podporuje zařízení
kompatibilní s mikro USB
[Napájení]
Použitý blok akumulátorů: Dobíjecí
blok akumulátorů NP-FW50
[Spotřeba]
Při používání objektivu
E PZ 16-50 mm F3.5-5.6 OSS*:
Asi 1,9 W
*součást dodávky NEX-3NL/
6 (v metrech při ISO 200)
4 (v metrech při konverzi ISO
100)
Nabíjecí čas: Asi 3 sekundy
Pokrytí blesku: Pokrytí objektivu
16 mm (ohnisková vzdálenost,
kterou určuje objektiv)
Kompenzace blesku:
±2,0 EV (krok 1/3 EV)
Síťový adaptér AC-UB10C/
UB10D
Požadavky na napájení: AC 100 V
až 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Výstupní napětí: DC 5 V, 0,5 A
Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C
Rozměry (asi):
50 mm × 22 mm × 54 mm (š/v/h)
Hmotnost (asi):
Pro USA a Kanadu: 48 g
Pro země nebo regiony jiné než
USA a Kanada: 43 g
Dobíjecí blok akumulátorů
NP-FW50
Použitý akumulátor : Lithium-ionová
baterie
Maximální napětí: 8,4 V DC
Jmenovité napětí: 7,2 V DC
Maximální nabíjecí napětí: 8,4 V DC
Maximální nabíjecí proud: 1,02 A
Kapacita: Typická 7,7 Wh
(1 080 mAh)
Minimální 7,3 Wh (1 020 mAh)
Maximální rozměry (asi):
31,8 mm × 18,5 mm × 45 mm
(š/v/h)
Hmotnost (asi): 57 g
Ostatní
CZ
51
Page 52
Objektiv
Objektiv
Objektiv se zoomem
E16 – 50 mm
Objektiv se zoomem
1)
E55 – 210 mm
FotoaparátNEX-3NL/3NYNEX-3NY
Ekvivalentní k formátu
ohniskové vzdálenosti
2)
35 mm
(mm)
Skupiny čoček objektivu –
čočky
Zorný úhel
Minimální ostření
2)
3)
(m)0,25 – 0,31,0
24 – 7582,5 – 315
8–99–13
83° – 32°28,2° – 7,8°
Maximální zvětšení (×)0,2150,225
Minimální clonaf/22 – f/36f/22 – f/32
Průměr filtru (mm)40,549
Rozměry (max. průměr ×
výška) (asi mm)
64,7 × 29,963,8 × 108
Hmotnost (asi g)116345
SteadyShotK dispoziciK dispozici
1)
Motorický zoom
2)
Hodnoty pro zorný úhel a ohniskovou vzdálenost ekvivalentní formátu
35 mm jsou založeny na digitálním fotoaparátu se snímačem obrazu
velikosti APS-C.
3)
Minimální zaostření je nejkratší vzdálenost od snímače obrazu k objektu.
Změna provedení a parametrů bez upozornění je vyhrazena.
Ohnisková vzdálenost
Zorný úhel tohoto fotoaparátu je užší než fotoaparátu formátu 35 mm.
Můžete najít přibližný ekvivalent ohniskové vzdálenosti fotoaparátu formátu
35 mm a snímat se stejným zorným úhlem, když zvětšíte ohniskovou
vzdálenosti objektivu o polovinu.
Například použitím objektivu 50 mm můžete získat přibližný ekvivalent
objektivu 75 mm fotoaparátu formátu 35 mm.
52
CZ
Page 53
Ochranné známky
• je ochranná známka
společnosti Sony Corporation.
, „Memory
Stick Micro“, ,
„MagicGate“ a
jsou ochranné známky Sony
Corporation.
• „InfoLITHIUM“ je ochranná
známka společnosti Sony
Corporation.
• „PhotoTV HD“ je ochranná
známka společnosti Sony
Corporation.
• Blu-ray Disc™ a Blu-ray™ jsou
ochranné známky Blu-ray Disc
Association.
• „AVCHD“ a logotyp „AVCHD“
jsou ochranné známky Panasonic
Corporation a Sony Corporation.
• Dolby a symbol dvojitého D jsou
ochranné známky společnosti
Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows a Windows
Vista jsou registrované ochranné
známky či ochranné známky
společnosti Microsoft Corporation
ve Spojených státech a/nebo
v dalších zemích.
• Názvy HDMI a HDMI HighDefinition Multimedia Interface
a logo HDMI jsou ochranné
známky nebo registrované
ochranné známky společnosti
HDMI Licensing LLC v USA
a jiných zemích.
• Mac a Mac OS jsou ochranné
známky či registrované ochranné
známky společnosti Apple Inc.
• Intel, Intel Core a Pentium jsou
ochranné známky či registrované
ochranné známky společnosti Intel
Corporation.
• Logo SDXC je ochrannou
známkou SD-3C, LLC.
• Eye-Fi je ochranná známka
společnosti Eye-Fi Inc.
• „ “ a „PlayStation“ jsou
registrované ochranné známky
Sony Computer Entertainment
Inc.
• Adobe je registrovaná ochranná
známka či ochranná známka
společnosti Adobe Systems
Incorporated ve Spojených státech
nebo v jiných zemích.
• Facebook a logo „f“ jsou ochranné
známky nebo registrované
ochranné známky Facebook, Inc.
• YouTube a logo YouTube jsou
ochranné známky nebo
registrované ochranné známky
Google Inc.
• Tento návod obsahuje dále názvy
systémů a produktů, které jsou
obecně ochrannými známkami či
registrovanými ochrannými
známkami svých autorů nebo
výrobců. Známky ™ nebo
však v tomto návodu neuvádějí ve
všech případech.
®
se
Ostatní
CZ
53
Page 54
• Svou PlayStation 3 si můžete
rozšířit stažením aplikace pro
PlayStation 3 z PlayStation Store
(kde je to dostupné).
• Aplikace pro PlayStation 3
vyžaduje účet na PlayStation
Network a stažení aplikace.
Přístupné v oblastech, kde je
dostupný obchod PlayStation
Store.
54
CZ
Page 55
CZ
55
Ostatní
Page 56
Další informace o produktu a odpovědi na
často kladené otázky naleznete na stránkách
zákaznické podpory.