SONY MZ-R500 User Manual [fr]

Page 1
3-223-746-22(1)
Portable MiniDisc Recorder
Mode d’emploi
MZ-R500/R500PC/R500DPC
© 2000 Sony Corporation
Page 2

AVERTISSEMENT

Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez-vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil présente un risque pour l’oeil.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENTION : EMISSION DE RAYON LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU
Pour les utilisateurs au Canada
Attention
Pour prévenir les chocs électriques, ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être insérées à fond sans en laisser aucune partie à découvert.
La marque CE sur l’unité n’est valable que pour les produits commercialisés dans l’Union européenne.
Dans certains pays, l’élimination des piles utilisées pour alimenter cet appareil peut être réglementée. Consultez les autorités locales.
WALKMAN et sont des marques de Sony Corporation.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU DEPENSE RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
Page 3
Page 4
Table des matières
Présentation des commandes .......................... 6
Mise en service .................................................8
Enregistrement direct d’un MD ......................10
Lecture directe d’un MD .................................13
Différents modes d’enregistrement ...............15
Deux modes de raccordement d’une source sonore ..............................15
Enregistrement dune entrée analogique (câble de ligne requis) ..........17
Enregistrements de longue durée ..........................................................17
Démarrage/arrêt de lenregistrement en synchronisation avec le lecteur
source (enregistrement synchronisé) ...............................................19
Enregistrement sans écraser les données existantes .............................20
Réglage manuel du niveau denregistrement
(enregistrement manuel) ..................................................................20
Vérification de la durée restante ou de la position denregistrement ...22
Différents modes de lecture ........................... 23
Lecture de plages répétée ......................................................................23
Renforcement des graves (DIGITAL MEGA BASS) ..........................24
Protection de l’ouïe (AVLS) .................................................................24
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture ...............25
Verrouillage des commandes (HOLD) .................................................25
Raccordement dune chaîne stéréo .......................................................26
Page 5
Montage de plages enregistrées ....................27
Effacement de plages ........................................................................... 27
Pour effacer une plage ................................................................... 27
Pour effacer le disque entier .......................................................... 28
Insertion de repères de plage ................................................................ 28
Suppression de repères de plage .......................................................... 29
Déplacement de plages enregistrées .................................................... 30
Identification des enregistrements ....................................................... 31
Informations complémentaires ......................33
Précautions ........................................................................................... 33
Dépannage ............................................................................................ 36
Limites du système ............................................................................... 38
Messages .............................................................................................. 39
Spécifications ....................................................................................... 41
Définition dun MD ............................................................................. 42
Page 6

Présentation des commandes

Pour plus dinformations, reportez-vous aux pages entre parenthèses.

Enregistreur

A
H
B
C
D
E
F
G
A Touche N (11) (13) (18) (26) B Touches VOL +/– (13) (31) C Touche x (11) (13) (27) (31) D Touche X (11) (13) (21) (29) (31) E Commutateur HOLD (à larrière) (9)
(25)
F Touches >MENU. (17) (23)
(27) Touches ./> (recherche /AMS ) (11) (13) (21) (29) (31)
G Touche ENTER (17) (23) (27)
I
J
K
L M
N
O
H Commutateur OPEN (9) I Fenêtre daffichage (19) (23) J Touche END SEARCH (11) (31) K Touche T MARK (28)
Touche REC (enregistrement) (11) (18)
L Prise i (écouteurs) (9) (26) M Compartiment à pile (arrière) (8) N Prise LINE IN (OPTICAL) (10) (17) O Prise DC IN 3V (10) (33)
Page 7

Fenêtre daffichage

AB
C
D
LP2.4
JI
A Indicateur MONO (monaural) B Indicateur du mode LP (18) C Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour lenregistrement, la lecture ou le montage dun MD.
D Indicateur Mega Bass (24) E Indicateur REC
Sallume pendant lenregistrement. Clignote lorsque lenregistreur est en mode de veille d’enregistrement.
F Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé) (19)
G Indicateur de niveau (21)
Indique le volume du MD en cours de lecture ou d’enregistrement.
H Indicateur REC REMAIN/REMAIN
(durée/plages restantes) (22) (25) Sallume avec la durée restante de la plage, la durée restante du MD ou le nombre restant de plages.
I Indicateur de la pile (9)
Indique l’état approximatif de la pile.
J Affichage de la durée K Indicateur de titre de disque/plage
Sallume pendant lidentification dun disque ou dune plage.
FG
E
H
Digital MEGA BASS
LMK
L Affichage dinformations de type
caractères (22) (25) Affiche les titres de disque et de plage, les messages derreur, les numéros de plage, etc.
M Indicateur de mode de lecture (23)
Indique le mode de lecture du MD.
Page 8

Mise en service

1
Utilisation sur le secteur
Raccordez l’adaptateur secteur fourni* ou l’AC-E30HG en option (en l’absence d’adaptateur secteur).
Durée de vie de la pile
Pile sèche alcaline LR6 (SG)
Enregistrement
Lecture 36 42 48
1)
2)
3)
4)
Insertion d’une pile sèche alcaline.
E
e
Faites coulisser le couvercle du compartiment à pile pour l’ouvrir.
Fourni uniquement avec les
modèles pour l’Europe, la Chine et l’Argentine.
4)
La durée de vie des piles peut être raccourcie suivant les conditions de fonctionnement, la température et l’emplacement, et le type de piles. Valeur mesurée conformément aux normes JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline “STAMINA” Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon). Pour éviter l’interruption d’un enregistrement due à l’épuisement de la pile, utilisez une nouvelle pile pour les opérations d’enregistrement.
Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA), le pôle négatif en premier.
1)
3)
Normal LP2 LP4
7,5 10 13,5
Fermez le couvercle.
Vers DC IN 3V
(Unité : heures approx.) (JEITA2))
8
Page 9
Remplacement de la pile
Lorsque la pile est faible, r ou “LoBATT clignote dans la fenêtre daffichage. Remplacez la pile sèche. Notez que le niveau de la pile représenté par lindicateur de pile nest quapproximatif et varie en fonction de l’état de l’enregistreur.
Remarque
Arrêtez lenregistreur avant de remplacer la pile.
2
3
Raccordement du casque/des écouteurs et déverrouillage de la commande.
HOLD
Casque/écouteurs (fournis)
Raccordez fermement
Vers i
Introduction dun MD.
Insérez un MD enregistrable pour lenregistrement.
1 Faites glisser OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2 Introduisez un MD étiquette vers lavant
et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Page 10

Enregistrement direct dun MD

Pour effectuer des enregistrements numériques, connectez-vous à une source numérique à l’aide d’un câble optique (uniquement fourni avec les modèles pour lEurope, la Chine et lArgentine). L’enregistrement numérique est possible, même au départ dun appareil numérique utilisant des fréquences d’échantillonnage différentes, tel quun tuner BS ou une platine DAT, grâce au convertisseur de fréquence d’échantillonnage intégré. Pour enregistrer à partir dune source analogique, voir Enregistrement dune entrée analogique (câble de ligne requis) (page 17). Pour enregistrer à partir dun MD, reportez­vous à “Remarque sur lenregistrement numérique (page 34).
10
1
vers une prise murale
Etablissement des connexions.
(Insérez les câbles fermement et complètement
dans les prises appropriées).
Lecteur CD, lecteur MD, amplificateur numérique, etc.
Adaptateur secteur
1)
Fourni uniquement avec les modèles pour lEurope, la Chine et l’Argentine.
2)
Fourni uniquement avec les modèles pour lEurope et l’Argentine.
3)
Fourni uniquement avec le modèle pour la Chine.
1)
Câble optique
vers DC IN 3V
vers DIGITAL OUT (OPTICAL)
Fiche optique
2)
vers LINE IN (OPTICAL)
Lecteur CD portable, etc.
Minifiche optique
Câble optique
3)
Page 11
2
Enregistrement d’un MD.
xN
REC
1 Appuyez simultanément sur N et sur
REC.
Lenregistrement démarre.
2 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
Après avoir appuyé sur x et une fois que Edit cesse de clignoter dans la fenêtre
daffichage, lenregistreur s’arrête automatiquement après :
environ 10 secondes en cas
dutilisation dune pile.
environ 5 minutes en cas
dutilisation de ladaptateur secteur fourni ou lAC-E30HG en option (en labsence dadaptateur secteur).
Remarques
“Saving ou Edit clignote pendant lenregistrement des données de lenregistrement (les points de début et de fin de la plage, etc.). Pendant que cette indication clignote dans la fenêtre daffichage, ne déplacez pas lenregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pas la source dalimentation.
Le couvercle ne s’ouvre pas tant que Edit ne disparaît pas de la fenêtre daffichage.
Pour Appuyez sur
Enregistrer à la fin de lenregistrement précédent
Enregistrer partiellement sur lenregistrement précédent
1)
1)
Activer une pause de lecture X
Retirer le MD x et ouvrez le couvercle.
1)
Régler R-Posi sur Fr End fait toujours démarrer lenregistrement à la fin de lenregistrement précédent (page 20).
2)
Un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement alors que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
3)
Si vous ouvrez le couvercle alors que “R-Posi” est réglé sur “FrHere”, lenregistrement commencera à la première plage lors du prochain enregistrement (page 20).
END SEARCH et appuyez simultanément sur N et sur REC.
N, > ou . pour trouver le point de début de lenregistrement et sur x pour arrêter. Appuyez ensuite sur N tout en appuyant sur REC.
2)
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
3)
(Le couvercle ne
souvre pas tant que Edit clignote dans la fenêtre daffichage).
11
Page 12
Si l’enregistrement ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur nest pas verrouillé (page 25).
Assurez-vous que le MD n’est pas protégé contre lenregistrement (page 34).
Il n’est pas possible de réenregistrer des MD préenregistrés.
Pour les modèles fournis avec le connecteur intermédiaire
Si ladaptateur secteur (fourni uniquement avec les modèles pour lEurope, la Chine et lArgentine) nest pas compatible avec la prise murale, utilisez le connecteur intermédiaire.
Remarques
Si une coupure d’alimentation se produit (par exemple, si vous retirez la pile, si elle devient faible ou si ladaptateur secteur est débranché) en cours denregistrement ou de montage, ou pendant que “Edit” apparaît dans la fenêtre daffichage, il sera impossible douvrir le couvercle tant que lalimentation ne sera pas rétablie.
Vous ne pouvez réaliser un enregistrement numérique que via une sortie de type optique.
Si vous enregistrez à partir dun lecteur CD portable, mettez-le en mode pause, puis lancez la procédure denregistrement sur lenregistreur.
Notez les points suivants lors de lenregistrement à partir dun lecteur CD portable : La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils ne sont pas branchés sur le secteur.
Branchez ladaptateur secteur au lecteur
CD portable et utilisez-le sur secteur comme source d’alimentation.
Désactivez toute fonction anti-saut (comme
*
ESP
) sur le lecteur CD portable.
Electronic Shock Protection (protection
électronique contre les chocs)
z
LINE IN (OPTICAL) : cette prise sert à la fois dentrée numérique et analogique. Lenregistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre l’entrée numérique ou analogique.
Le niveau du son enregistré se règle automatiquement.
Vous pouvez contrôler le son pendant lenregistrement. Branchez le casque/les écouteurs fournis sur i et réglez le volume en appuyant sur VOL +/–. Cela naffecte pas le niveau d’enregistrement.
12
Page 13

Lecture directe d’un MD

1
Lecture dun MD.
1 Appuyez sur N.
VOL +/–
x
Après avoir appuyé sur x et une fois que “Edit” cesse de clignoter dans la fenêtre daffichage, lenregistreur sarrête automatiquement après :
environ 10 secondes en cas d’utilisation d’une pile.environ 5 minutes en cas d’utilisation de l’adaptateur secteur fourni ou l’AC-E30HG
en option (en labsence dadaptateur secteur).
Pour Appuyez sur
Localiser le début de la plage en cours . une fois. Localiser le début de la plage suivante > une fois. Activer une pause de lecture X. Rappuyez sur X pour reprendre la
Revenir en arrière en cours de lecture Avancer en cours de lecture Retirer le MD x et ouvrez le couvercle.
1)
Pour avancer ou revenir en arrière rapidement sans éc outer, appuyez sur X et maintenez la touche . ou > enfoncée.
2)
Si vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.
N
1)
1)
2 Appuyez sur VOL +/– pour régler le
volume.
Le volume est indiqué dans la fenêtre daffichage.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
La lecture commence au point où vous lavez arrêtée la dernière fois.
lecture. Maintenez enfoncée .. Maintenez enfoncée >.
2)
13
Page 14
Fonction G-PROTECTION
La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir une excellente protection contre le saut de son lors de nombreuses utilisations actives et contre les chocs pendant la lecture par rapport au système traditionnel.
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que lenregistreur nest pas verrouillé (page 25).
z
La lecture passe automatiquement de stéréo à mono en fonction de la source sonore enregistrée.
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions suivantes :
l'enregistreur reçoit des chocs continus plus
forts que prévu.
lecture d'un MiniDisc griffé ou sale.
14
Page 15

Différents modes d’enregistrement

Deux modes de raccordement dune source sonore

La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise dentrée numérique et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via lentrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à Enregistrement direct dun MD (page 10) pour enregistrer via une entrée numérique (optique) et à Enregistrement dune entrée analogique (câble de ligne requis) (page 17) pour enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique (ligne)
Différence Entrée numérique (optique) Entrée analogique (ligne)
Source connectable
Cordon à utiliser
Signal source Numérique Analogique
Numéro des plages enregistrées
Appareil doté d’une prise de sortie numérique (optique)
Câble optique (avec une fiche ou une minifiche optique) (page 10)
Inséré (copié) automatiquement
aux mêmes positions que sur la source (lorsque la source sonore est un CD ou un MD).
après plus de 2 secondes de blanc ou de segment à faible niveau (avec une source sonore autre quun CD ou un MD).
lorsque lenregistreur se trouve en pause pendant l’enregistrement synchronisé (l’enregistreur se met directement en mode pause lorsquil rencontre une section sans signal audio pendant au moins 3 secondes).
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement (Suppression de repères de plage, page 29).
Appareil doté d’une prise de sortie analogique (ligne)
Câble de ligne (avec deux fiches phono ou une minifiche stéréo) (page 17)
Même lorsquune source numérique (telle quun CD) est raccordée, le signal transmis à lenregistreur est analogique.
Inséré automatiquement
après plus de 2 secondes de blanc ou de segment à faible niveau.
lorsque lenregistreur se trouve en pause d’enregistrement.
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après lenregistrement (Suppression de repères de plage”, page 29).
15
Page 16
Différence Entrée numérique (optique) Entrée analogique (ligne)
Niveau du son enregistré
Comme sur la source. Peut également être réglé
manuellement (commande du niveau denregistrement REC) (Réglage manuel du niveau d’enregistrement (enregistrement manuel)”, page 20).
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique (optique).
lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
lorsque vous enregistrez des programmes BS ou CS via une entrée numérique (optique).
Réglé automatiquement. Peut également être réglé manuellement (“Réglage manuel du niveau d’enregistrement (enregistrement manuel)”, page 20).
16
Page 17

Enregistrement d’une entrée analogique (câble de ligne requis)

Le son est envoyé depuis l’équipement connecté sous la forme dun signal analogique mais sera enregistré numériquement sur le disque.
Lecteur de CD, enregistreur à cassettes, etc.
vers LINE OUT
L (blanc)
Câble de ligne (RK-G129, non fourni)*
R (rouge)
LINE IN (OPTICAL) sert à la fois dentrée numérique et analogique
Lenregistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre l’entrée numérique ou analogique.
Remarque
Un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre lenregistrement pendant la pause denregistrement : la plage est donc considérée comme une nouvelle plage.

Enregistrements de longue durée

Sélectionnez chaque mode denregistrement en fonction de la durée denregistrement désirée. L’enregistrement stéréo est possible à 2 (LP2) ou 4 (LP4) fois la durée denregistrement normale. Les MD enregistrés en mode monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent être lus que sur des lecteurs ou enregistreurs de MD disposant dun mode de lecture monaural, LP2 ou LP4.
>MENU.
N
vers LINE IN (OPTICAL)
Utilisez les cordons de connexion sans
atténuateur. Pour établir la connexion à un composant comme un lecteur CD portable équipé dune miniprise stéréo, utilisez le cordon de connexion RK-G136 (non fourni).
1 Introduisez un MD enregistrable et
démarrez lenregistrement. Pour les opérations d’enregistrement,
reportez-vous à “Enregistrement direct dun MD” (page 10). Pour enregistrer au départ dun lecteur CD portable, activez le lecteur CD en mode de pause et démarrez ensuite lenregistrement.
REC
ENTER
1 Appuyez sur ENTER, appuyez
plusieurs fois sur >MENU. jusqu’à ce que R-MODE clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur ENTER.
suite
17
Page 18
2 Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. pour sélectionner le mode d’enregistrement désiré.
Mode denregis­trement
Affichage Durée
1)
denregis­trement
3)
Stéréo Stereo 80 min LP2 stéréo LP2 160 min LP4 stéréo LP4 320 min
2)
Monaural
1)
Pour une meilleure qualité sonore, enregistrez en mode stéréo normal ou LP2.
2)
Si vous enregistrez une source stéréo en mode monaural, les sons des canaux gauche et droit seront mixés.
3)
En cas dutilisation dun MD enregistrable de 80 minutes.
Mono 160 min
3 Appuyez sur ENTER. 4 Appuyez simultanément sur N et
sur REC. L’enregistrement démarre.
5 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
Les réglages du mode d’enregistrement subsistent au prochain enregistrement.
z
Les composants audio prenant en charge les modes LP2 ou LP4 sont indiqués par ou .
Une fois réglé, lenregistreur conserve son mode denregistrement au prochain enregistrement.
Remarques
Il est impossible de modifier le mode denregistrement en cours denregistrement.
Il est recommandé dutiliser ladaptateur secteur pour les longs enregistrements.
Si vous tentez de lire un MD enregistré en LP2 ou LP4 sur un lecteur/enregistreur de MD nacceptant pas ces modes, la lecture ne
démarrera pas et LP: apparaîtra dans la fenêtre daffichage.
Le son enregistré via une entrée numérique (optique) peut être contrôlé en stéréo par lintermédiaire du casque/des écouteurs, etc.
Lors dun enregistrement en mode LP4, un bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores. Ce phénomène est dû à la technologie numérique de compression audio spéciale qui autorise une durée denregistrement 4 fois supérieure à la normale. En cas de production de bruit, il est recommandé denregistrer en mode stéréo normal ou LP2 pour obtenir une meilleure qualité sonore.
18
Page 19
Démarrage/arrêt de lenregistrement en synchronisation avec le lecteur source (enregistrement synchronisé)
Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements sur un MD à partir d’une source numérique. Pour un enregistrement synchronisé, raccordez la source numérique au moyen dun câble numérique et introduisez un MD enregistrable.
Lecteurs CD, etc.
REC
N
>MENU.
ENTER
1 Appuyez sur ENTER lorsque
lenregistreur est à larrêt.
2 Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que SYNC-R clignote dans la fenêtre
daffichage, puis appuyez sur ENTER.
SYNC sallume dans la fenêtre daffichage.
SYNC ne sallume pas si le câble optique nest pas raccordé à lenregistreur.
3 Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que ON clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez simultanément sur N et
sur REC. L’enregistreur passe en mode de
veille pour l’enregistrement.
5 Démarrez la lecture sur le lecteur
source. L’enregistreur démarre
lenregistrement dès quil reçoit le son de lecture.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
z
Vous ne pouvez pas effectuer de pause manuelle pendant l’enregistrement synchronisé.
Au cours d’un enregistrement synchronisé, si aucun son nest transmis par le lecteur pendant plus de trois secondes, l’enregistreur passe automatiquement en mode de veille. Lorsque le lecteur transmet à nouveau des sons, lenregistreur reprend l’enregistrement synchronisé. Si lenregistreur reste en mode de veille pendant plus de cinq minutes, il sarrête automatiquement.
Pour un enregistrement plus long, respectez les étapes 1 à 3 de “Enregistrements de longue durée (page 17) pour sélectionner le mode denregistrement, puis lancez la procédure denregistrement synchronisé.
19
Page 20
Remarques
Ne modifiez pas le réglage SYNC-R en cours denregistrement. L’enregistrement risquerait de ne pas se dérouler correctement.
Même lorsque la source sonore est vierge, il peut arriver parfois que lenregistrement ne se mette pas en pause automatiquement lors de lenregistrement synchronisé en raison des interférences émises par la source sonore.
Si une portion silencieuse est rencontrée pendant 2 secondes minimum en cours denregistrement synchronisé, une nouvelle plage est automatiquement ajoutée là où se termine la portion silencieuse.
L’enregistrement synchronisé est impossible si le cordon de connexion nest pas un câble optique.
Il est impossible de régler manuellement le niveau denregistrement pendant un enregistrement synchronisé.

Enregistrement sans écraser les données existantes

Pour éviter d’écraser le contenu existant dun MD, respectez la procédure suivante. Toutes les nouvelles données seront alors enregistrées à la fin des données existantes.
3 Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que Fr End clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
Pour démarrer l’enregistrement au point actuel.
Sélectionnez FrHere à l’étape 3.
Remarques
Si vous démarrez lenregistrement alors que lenregistreur se trouve en mode pause de lecture, lenregistrement commencera à lendroit de la pause.
Le réglage ne sera pas perdu après la mise hors tension.

Réglage manuel du niveau denregistrement (enregistrement manuel)

Lorsque vous enregistrez, le niveau sonore est réglé automatiquement. Si nécessaire, vous pouvez ajuster le niveau manuellement.
Remarque
Réglez le niveau denregistrement pendant que lenregistreur est en mode de veille. Vous ne pouvez pas le régler en cours d’enregistrement.
>MENU.
REC
>MENU.
1 Appuyez sur ENTER pendant que
lenregistreur est à l’arrêt.
2 Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que R- Posi clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
20
ENTER
X
ENTER
1 Appuyez simultanément sur REC et
sur X. L’enregistreur passe en mode de
veille pour l’enregistrement.
Page 21
2 Appuyez sur ENTER, appuyez
plusieurs fois sur >MENU. jusqu’à ce que RecVol clignote dans la fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que Manual clignote dans la fenêtre
daffichage, puis appuyez sur ENTER.
Pour repasser à la commande automatique, appuyez plusieurs fois sur >MENU. jusqu’à ce que Auto clignote dans la fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
4 Activez la lecture de la source audio. 5 Tout en observant lindicateur de
niveau dans la fenêtre d’affichage, réglez le niveau denregistrement en appuyant sur >MENU..
Réglez le niveau pour que lentrée maximum sallume au cinquième segment de lindicateur de niveau. Si le sixième segment sallume, appuyez sur >MENU pour diminuer le niveau.
cinquième segment
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x.
La commande de niveau d’enregistrement revient en mode de commande automatique lorsque vous enregistrez la fois suivante.
Remarques
Il est impossible de régler le niveau denregistrement en cours denregistrement. Pour régler le niveau denregistrement une fois lenregistrement entamé, appuyez sur X pour interrompre lenregistreur (pause). Respectez ensuite la procédure à partir de l’étape 5.
Il est impossible de régler manuellement le niveau denregistrement pendant un enregistrement synchronisé.
L’enregistrement ne démarre pas à cette étape. Si la source est un composant externe connecté, veillez à positionner la source au début de ce qui doit être enregistré avant dentamer la lecture.
6 Rappuyez sur X pour démarrer
lenregistrement.
21
Page 22

Vérification de la durée restante ou de la position denregistrement

Vous pouvez vérifier la durée restante, le numéro de plage, etc. en cours denregistrement ou une fois lenregistrement arrêté.
>MENU.
ENTER
1 Pendant lenregistrement ou l’arrêt,
appuyez sur ENTER, appuyez plusieurs fois sur >MENU. jusqu’à ce que DISP clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur ENTER.
2 Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que les informations désirées clignotent dans la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur MENU., le contenu de la fenêtre daffichage change comme suit.
3 Appuyez sur ENTER.
Le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit.
A B
AB
Temp s écoulé Numéro de plage Durée
Titre de la plage denregistrement restante
Temp s restant
Titre du disque après la position en cours
1)
Napparaît que si la plage / le disque a été identifié(e).
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre de la plage en cours de lecture, reportez-vous à la page 25.
1)
1)
LapTim (temps écoulé)
r
RecRem (durée denregistrement restante)
1)
r
AllRem (temps restant après la position en cours)
1)
REC REMAIN commence à clignoter dans
la fenêtre daffichage lorsque la durée denregistrement restante atteint 3 minutes maximum.
2)
Napparaît que lors de larrêt de lenregistreur.
2)
22
Page 23

Différents modes de lecture

Lecture de plages répétée

Vous pouvez activer la lecture de plages répétée suivant trois modes : lecture répétée du MD entier, lecture répétée dune plage et lecture répétée aléatoire.
>MENU.
ENTER
1 Pendant la lecture ou l’arrêt, appuyez
sur ENTER, appuyez plusieurs fois sur >MENU. jusqu’à ce que P-MODE clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur ENTER.
2 Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. pour sélectionner le mode de lecture, puis appuyez sur ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur MENU., l’option présentée dans la fenêtre daffichage et indiquée par B change comme indiqué dans le tableau suivant. Appuyer sur ENTER alors que B clignote entraîne le changement de mode de lecture. Le nouveau mode apparaît alors dans la fenêtre indiqué par A.
A
Indication A/B Mode de lecture
/Normal Toutes les plages
sont lues une fois.
/AllRep Toutes les plages
sont lues à plusieurs reprises.
/1 Rep Une seule plage est
lue à plusieurs reprises.
/Shuf.R Après la lecture de
la plage sélectionnée, les autres plages sont lues à plusieurs reprises dans un ordre aléatoire.
B
23
Page 24

Renforcement des graves (DIGITAL MEGA BASS)

La fonction de renforcement des graves intensifie le son basse fréquence pour une reproduction audio plus riche. Elle naffecte que le son provenant des écouteurs/du casque.
Remarques
Si le son présente des distorsions lors de laccentuation des graves, baissez le volume.
La fonction Mega Bass n’influence pas le son enregistré.

Protection de l’ouïe (AVLS)

La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System - système de limitation automatique du volume) limite le volume maximum pour protéger l’ouïe.
>MENU.
ENTER
1 Appuyez sur ENTER, appuyez
plusieurs fois sur >MENU. jusqu’à ce que BASS clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur >MENU. pour
sélectionner loption, puis sur ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur MENU., A et B changent comme suit.
A
Digital MEGA BASS
B
Indication A/B Mode de
/OFF Lecture normale
/BASS 1 Mega Bass (effet
/BASS 2 Mega Bass (effet
lecture
modéré)
accentué)
>MENU.
ENTER
1 Appuyez sur ENTER, appuyez
plusieurs fois sur >MENU. jusqu’à ce que AV L S clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur ENTER.
2 Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que ON clignote dans la fenêtre
daffichage, puis appuyez sur ENTER.
Si vous tentez de régler le volume trop fort, “AV L S ” clignote dans la fenêtre daffichage. Le volume est maintenu à un niveau modéré.
Pour annuler AVLS
Sélectionnez OFF à l’étape 2.
24
Page 25

Vérification de la durée restante ou de la position de lecture

Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le titre du disque, etc. en cours de lecture.
>MENU.
ENTER
1 Pendant la lecture, appuyez sur
ENTER, appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que DISP clignote dans la fenêtre
daffichage, puis rappuyez sur ENTER.
2 Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que les informations désirées clignotent dans la fenêtre d’affichage.
Chaque pression sur MENU. entraîne la modification du contenu de la fenêtre daffichage comme suit.
A B
AB
Temps écoulé Numéro de plage Temps restant de la
plage en cours Temps restant
après la position en cours
1)
Napparaît que si la plage / le disque a été identifié(e).
z
Pour vérifier le temps restant ou la position denregistrement en cours denregistrement ou à larrêt, reportez-vous en page 22.
Titre de la plage
Titre du disque
1)
1)

Verrouillage des commandes (HOLD)

Utilisez cette fonction pour éviter dactionner accidentellement les commandes lors du transport de lenregistreur.
LapTim (temps écoulé)
r
1 Rem (temps restant de la plage en cours)
r
AllRem (temps restant après la position en cours)
3 Appuyez sur ENTER.
Le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit.
HOLD
1 Faites glisser HOLD dans le sens de
la ..
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser HOLD dans le sens opposé de la flèche.
25
Page 26

Raccordement d’une chaîne stéréo

Raccordez la prise i de lenregistreur aux prises LINE IN dun amplificateur ou dun enregistreur avec un câble de ligne (non fourni). La sortie est de type analogique. Lenregistreur procède à une lecture numérique du MD et envoie des signaux analogiques à l’équipement externe connecté.
Remarques
Même en cas de connexion à un équipement externe, la fonction Mega Bass est opérationnelle. Si vous ne souhaitez pas leffet de cette fonction sur votre enregistrement ou dans la sortie d’un équipement externe, réglez BASS sur OFF (page 24).
Lors dun enregistrement sur un équipement externe, appuyez plusieurs fois sur VOL +/– pour régler le volume jusqu’à ce que “VOL 27 apparaisse dans la fenêtre daffichage, ce qui crée ainsi les conditions optimales pour un enregistrement sur un équipement externe.
Enregistreur DAT portable, etc.
Minifiche stéréo
RK-G136 (non fourni)
vers LINE IN
L (blanc)
Chaîne stéréo, etc.
2 fiches phono
R (rouge)
RK-G129 (non fourni)
vers i
1 Appuyez sur N pour démarrer la
lecture.
26
Page 27

Montage de plages enregistrées

Vous pouvez monter vos enregistrements en ajoutant/effaçant des repères de plage ou en identifiant des plages et des MD. Il n’est pas possible de monter des MD préenregistrés.
Remarques sur le montage
Ne déplacez pas lenregistreur et n’actionnez pas la molette pendant que “Edit” clignote dans la fenêtre d’affichage.
Vous ne pouvez pas monter des plages sur un MD protégé contre lenregistrement. Avant de monter des plages, fermez le taquet sur le côté du MD (page 34).
Si vous effectuez une opération de montage en cours de lecture, veillez à ne pas mettre lappareil hors tension avant que Edit ait disparu de la fenêtre d’affichage.
Le couvercle ne s’ouvre pas tant que Edit apparaît dans la fenêtre daffichage après le montage.

Effacement de plages

Pour effacer une plage

Notez quil est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Assurez-vous qu’il sagit bien de la plage à effacer.
x
1 Pendant la lecture de la plage à effacer,
appuyez sur ENTER, appuyez plusieurs fois sur >MENU. jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur ENTER.
“” et “Name clignotent dans la fenêtre daffichage et lenregistreur lit à plusieurs reprises la plage sélectionnée.
2 Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que “” et “Erase” clignotent dans la
fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
Erase? et ENTER apparaissent en alternance dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler leffacement, appuyez sur x.
3 Appuyez sur ENTER.
La plage est effacée et la lecture de la plage suivante commence. Toutes les plages qui suivent celle supprimée sont automatiquement renumérotées.
Pour effacer une portion d’une plage
Ajoutez des repères de plage au début et à la fin de la portion à effacer, puis supprimez la portion (page 28).
>MENU.
ENTER
27
Page 28

Pour effacer le disque entier

Vous pouvez supprimer rapidement toutes les plages et les données du MD en une seule opération. Notez quil est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu du disque à effacer.
x

Insertion de repères de plage

Vous pouvez ajouter des repères de plage pour que la portion suivant le repère de la nouvelle plage soit considérée comme une nouvelle plage. Les numéros de plage augmentent comme suit.
Insertion dun repère de plage
1 3 42
>MENU.
ENTER
1 Pendant que l’enregistreur est à
larrêt, appuyez sur ENTER, appuyez plusieurs fois sur >MENU. jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur ENTER.
“” et “Name clignotent dans la fenêtre daffichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que Erase clignote dans la fenêtre
daffichage, puis appuyez sur ENTER.
Erase? et ENTER apparaissent en alternance dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler leffacement, appuyez sur x.
3 Rappuyez sur ENTER.
Edit clignote dans la fenêtre daffichage et toutes les plages sont effacées. Une fois la suppression terminée, BLANK apparaît dans la fenêtre daffichage.
231 4 5
Augmentation des numéros de plage
T MARK
1 Pendant la lecture ou la pause d’un
MD, appuyez sur T MARK à lendroit où insérer un repère.
MK ON apparaît dans la fenêtre daffichage et un repère de plage est ajouté. Le numéro de la plage augmente dune unité.
Pour insérer des repères de plage en cours denregistrement
Appuyez sur T MARK à l’endroit où insérer un repère de plage
Remarque
Vous ne pouvez pas ajouter de repères de plage pendant lenregistrement synchronisé.
28
Page 29

Suppression de repères de plage

Lors dun enregistrement via une entrée analogique (ligne), il se peut que des repères de plage inutiles soient enregistrés. Vous pouvez supprimer un repère de plage pour combiner les plages le précédant et le suivant. Les numéros de plage changent lordre suivant.
Suppression dun repère de plage
1 3 42
1 32
Diminution des numéros de plage
X
T MARK
.
1 Pendant la lecture de la plage dont
vous souhaitez supprimer le repère, appuyez sur X pour passer en mode de pause.
2 Localisez le repère de plage en
appuyant légèrement sur .. Par exemple, pour supprimer le
troisième repère de plage, localisez le début de la troisième plage. 00:00 apparaît dans la fenêtre d’affichage. MK 003 apparaît dans la fenêtre daffichage pendant 2 secondes.
3 Appuyez sur T MARK pour
supprimer le repère.MK OFF apparaît dans la fenêtre
daffichage. Le repère de plage est effacé et les deux plages sont regroupées.
z
Lors de la suppression d’un repère de plage, le nom qui lui est attribué est également effacé.
Remarques
Il est impossible de supprimer un repère de plage inséré entre des repères de plage enregistrés dans un mode denregistrement différent. Si vous tentez de supprimer ce repère, SORRY” apparaît dans la fenêtre daffichage.
Vous ne pouvez pas supprimer un repère inséré entre une plage enregistrée via une connexion numérique et une plage enregistrée via une connexion analogique. Si vous tentez de supprimer ce repère, “SORRY” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
29
Page 30

Déplacement de plages enregistrées

Vous pouvez modifier lordre des plages enregistrées.
Exemple
Déplacement de la plage C de la troisième à la deuxième position
Avant le déplacement
A C DB
A B DC
Après le déplacement
x
3 Appuyez sur >MENU. pour
sélectionner le numéro de plage de destination.
Dans lexemple ci-dessus, “003 t et t 002 apparaissent dans la fenêtre daffichage. Pour annuler le déplacement, appuyez sur x.
4 Rappuyez sur ENTER.
La plage est déplacée vers la plage de destination sélectionnée.
>MENU.
1 Pendant la lecture de la plage à
déplacer, appuyez sur ENTER, appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre
daffichage, puis rappuyez sur ENTER.
“” et “Name clignotent dans la fenêtre daffichage et lenregistreur lit la plage sélectionnée à plusieurs reprises.
2 Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que “” et “Move” clignotent dans la
fenêtre daffichage, puis appuyez sur ENTER.
Dans lexemple ci-dessus, “003 t et t 003 apparaissent en alternance dans la fenêtre d’affichage.
30
ENTER
Page 31

Identification des enregistrements

Vous pouvez donner un titre aux plages pendant la lecture, aux disques à l’arrêt, et aux deux pendant l’enregistrement. Chaque titre peut comporter jusqu’à 200 lettres. Chaque disque peut contenir jusqu’à 1 700 caractères alphanumériques en cours de lecture ou à l’arrêt.
Caractères disponibles
Lettres majuscules et minuscules de lalphabet anglais
Chiffres de 0 à 9
" # $ % & ( ) * . ; < = > ?
!
@ _ ` + – ’ , / : _ (espace)
VOL +/–
X
>MENU./
./>
Identification dun disque à larrêt
x
END SEARCH
ENTER
1 Appuyez sur ENTER, appuyez
plusieurs fois sur >MENU. jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur ENTER.
“” et “Name clignotent dans la fenêtre daffichage.
2 Appuyez sur ENTER.
Le disque est prêt pour lidentification.
3 Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. pour sélectionner une lettre et appuyez sur ENTER.
La lettre sélectionnée s’arrête de clignoter et le curseur se déplace à la position d’entrée suivante.
Appuyez sur Pour
X Permuter entre
VOL +/– Déplacer le curseur
./> Passer à la lettre
END SEARCH/ VOL +
END SEARCH/ VOL –
x Annuler
majuscules, minuscules et numéros / repères.
vers la gauche ou la droite.
précédente / suivante. Insérer un espace
pour taper une nouvelle lettre en appuyant simultanément sur les deux touches.
Supprimer une lettre et déplacer vers la gauche toutes les lettres suivantes en appuyant simultanément sur les deux touches.
lidentification.
4 Répétez l’étape 3 et entrez tous les
caractères du nom de lidentification. Pour annuler lidentification, appuyez
sur x.
5 Appuyez sur ENTER pendant au
moins 2 secondes. La plage ou le disque est identifié(e).
31
Page 32
Identification dune plage en cours de lecture
1 Introduisez un disque et activez la
lecture de la plage à identifier.
2 Appuyez sur ENTER, appuyez
plusieurs fois sur >MENU. jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur ENTER.
“” et “Name clignotent dans la fenêtre daffichage.
3 Appuyez sur ENTER.
La plage est prête pour lidentification.
4 Suivez les étapes 3 à 5 de
Identification dun disque à larrêt.
Identification dune plage ou dun disque pendant lenregistrement
1 Pendant lenregistrement, appuyez
sur ENTER, appuyez plusieurs fois sur >MENU. jusqu’à ce que EDIT clignote dans la fenêtre daffichage, puis rappuyez sur ENTER.
“” et “Name clignotent dans la fenêtre daffichage.
2 Pour identifier une plage, rappuyez
sur ENTER. Pour identifier un disque, appuyez
plusieurs fois sur >MENU. jusqu’à ce que “” et “Name” clignotent dans la fenêtre d’affichage. La plage ou le disque est prêt(e) pour lidentification.
3 Suivez les étapes 3 à 5 de
Identification dun disque à larrêt.
Pour annuler l’identification, appuyez sur x.
Remarques
Lorsque l’enregistrement est arrêté pendant lidentification dune plage ou dun disque en cours denregistrement, ou lorsque lenregistrement passe à la plage suivante en cours didentification dune plage, l’entrée à ce point est confirmée automatiquement.
“LP: a été automatiquement ajouté au début des titres des plages enregistrées en LP2 ou LP4.
Modification de lidentification denregistrements
Suivez les étapes correspondant à la méthode didentification jusqu’à ce que le disque ou la plage soit prêt(e) pour lidentification. Entrez un nouveau caractère au-dessus de celui à modifier, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
Vous ne pouvez pas renommer des MD préenregistrés ni identifier des MD non enregistrés.
L’enregistreur peut afficher les caractères Katakana japonais, mais ne peut pas les utiliser pour lidentification.
L’enregistreur ne peut pas réécrire un nom de disque ou de plage comptant plus de 200 lettres et créé par un autre appareil.
32
Page 33

Informations complémentaires

Précautions

Sécurité
Nintroduisez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 3V.
Sources d’alimentation
L’enregistreur fonctionne sur secteur ou sur pile LR6 (format AA).
Si vous vous servez de l’enregistreur à domicile, utilisez ladaptateur secteur fourni ou lAC-E30HG en option. Nutilisez aucun autre type dadaptateur secteur, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de lenregistreur.
Polarité de la fiche
L’enregistreur nest pas déconnecté de la source dalimentation secteur tant quil reste raccordé à la prise murale, même sil a été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet enregistreur pendant une longue période, veillez à débrancher lalimentation (adaptateur secteur ou pile sèche). Pour débrancher ladaptateur secteur de la prise murale, saisissez ladaptateur ; ne tirez jamais sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si vous utilisez lenregistreur pendant une période prolongée. Dans ce cas, mettez l’enregistreur hors tension pour le laisser refroidir.
Installation
Nexposez jamais lenregistreur à des conditions extrêmes de luminosité, de température, dhumidité ou de vibrations.
Nemballez jamais lenregistreur lorsque vous lutilisez avec ladaptateur secteur. Une surchauffe interne pourrait entraîner un dysfonctionnement de lenregistreur ou risquerait de l’endommager.
Casque/écouteurs
Sécurité routière
Nutilisez pas le casque/les écouteurs lorsque vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une voiture ou de tout autre véhicule motorisé. Cette pratique peut être dangereuse et est illégale dans de nombreux endroits. Il peut également savérer dangereux dutiliser lenregistreur à volume élevé en marchant et plus particulièrement lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute dans les situations à risque.
Prévention des troubles de louïe
Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs avec un volume sonore élevé. Les médecins déconseillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra dentendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
Cartouche de minidisques
Pour transporter ou ranger le minidisque, laissez-le dans son étui.
Ne forcez pas louverture de lobturateur du disque.
Nexposez pas la cartouche à la lumière, à des températures extrêmes, à lhumidité ou à la poussière.
Napposez l’étiquette MD fournie qu’à lendroit prévu à cet effet sur le disque et non sur une autre surface du disque.
Entretien
Nettoyez le boîtier de lenregistreur avec un chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou dune solution détergente neutre. Nutilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant tel qu’alcool ou benzène, qui risquent de ternir la surface du boîtier.
Essuyez la cartouche du disque à laide dun chiffon sec pour enlever la poussière.
La poussière sur lobjectif peut altérer le fonctionnement de lappareil. Refermez le couvercle du compartiment à disque après avoir introduit ou éjecté un MD.
Pour obtenir la meilleure qualité sonore, essuyez les fiches du casque/des écouteurs à laide dun chiffon sec. Des fiches sales peuvent engendrer une distorsion ou des interruptions intermittentes du son.
33
Page 34
Remarques sur la pile
Une utilisation incorrecte de la pile peut engendrer sa fuite ou explosion. Pour éviter de tels accidents, observez les mesures de précaution suivantes :
Positionnez correctement les pôles + et de la pile.
Nessayez pas de recharger une pile sèche.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser
lenregistreur pendant une période prolongée, retirez la pile.
Si une pile fuit, essuyez soigneusement l’électrolyte qui s’est écoulé dans le compartiment à piles avant dinstaller des piles neuves.
Remarque sur les bruits mécaniques
L’enregistreur produit des bruits mécaniques lorsquil fonctionne. Ceux-ci sont causés par le système d’économie d’énergie de lenregistreur et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Remarque sur l’enregistrement numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de copie en série (Serial Copy Management System) qui ne permet de réaliser que des copies de première génération à partir de supports préenregistrés. Vous ne pouvez que réaliser des copies à partir de MD enregistrés par vos soins au moyen dun raccordement analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés, tels que CD ou MD.
Enregistrement numérique
Pour protéger un MD enregistré
Pour protéger un MD contre l’enregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD pour louvrir. Dans cette position, le MD ne peut pas être enregistré ni monté. Pour réenregistrer sur ce MD, ramenez le taquet à sa position dorigine pour quil soit de nouveau visible.
Arrière du MD
Taquet
Les données enregistrées sont protégées.
Les données enregistrées ne sont pas protégées.
34
MD enregistré par vos soins
Pas denregis­trement numérique
MD enregis­trable
Page 35
Microphone, platine tourne-disque, tuner, etc. (avec prises de sortie analogique).
Enregistrement analogique
MD enregistré par vos soins
Enregistrement numérique
MD enregis­trable
Pas denregis-
MD enregis-
trable trement numérique
Pour toute question ou problème concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouve dans lenregistreur, il est conseillé de ne pas le retirer afin que votre revendeur Sony puisse identifier et comprendre le problème).
35
Page 36

Dépannage

Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur Sony.
Problème Cause/solution
L’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
No SIG apparaît dans la fenêtre daffichage lors de lenregistrement à partir dun lecteur CD portable.
Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées. , Débranchez les sources audio puis rebranchez-les (pages 10,
17).
La fonction HOLD est activée (l’indication HOLD apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement de l’enregistreur). , Désactivez cette indication en faisant glisser le commutateur
HOLD dans le sens opposé à la flèche (page 25).
De la condensation sest formée à lintérieur de lenregistreur. , Retirez le MD et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
avec le couvercle ouvert pendant plusieurs heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
La pile sèche est faible (r ou LoBATT clignote).
, Remplacez la pile sèche (page 9).
La pile sèche a été mal insérée.
, Mettez correctement en place la pile (page 8).
Vous avez appuyé sur une touche alors que lindicateur de disque tournait rapidement.
, Attendez que lindicateur tourne plus lentement.
Lors de lenregistrement numérique à partir dun lecteur CD
portable, vous navez pas utilisé l’alimentation secteur ou n’avez pas désactivé la fonction anti-saut ESP (page 12).
Lenregistrement analogique a été réalisé au moyen dun cordon de connexion équipé dun atténuateur.
, Utilisez un cordon de connexion sans atténuateur (page 17).
En cours de fonctionnement, lenregistreur a été soumis à un choc
mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension provoquée par la foudre, etc.
, Redémarrez lappareil de la façon suivante :
1 Retirez la pile de son compartiment. 2 Laissez reposer lenregistreur pendant 30 secondes environ. 3 Insérez la pile dans son compartiment.
Le disque est endommagé ou ne contient plus lenregistrement correct ou les données de montage.
, introduisez le disque. En cas d’échec, réenregistrez-le.
Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique.
, Lors d’un enregistrement numérique à partir dun lecteur CD
portable, utilisez ladaptateur secteur et désactivez la fonction anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 12).
36
Page 37
Problème Cause/solution
Le MD ne comporte aucun enregistrement après une opération denregistrement.
Le couvercle ne souvre pas.
Il est impossible daugmenter le volume.
Aucun son ne parvient au casque/aux écouteurs.
Un MD nest pas lu à partir de la première plage.
Le son de lecture saute.
Le son est fortement brouillé.
Impossible de localiser les repères de plage.
Le disque ne peut effectuer de montage sur un autre composant.
Un bruit momentané est audible.
Ladaptateur secteur était débranché ou une panne de courant sest produite pendant l’enregistrement.
La pile est épuisée.
, Remplacez la pile épuisée par une nouvelle.
AVLS est activée. , glez AVLS sur OFF (page 24).
La fiche du casque/des écouteurs nest pas correctement enfoncée. , Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs dans i.
Le volume est trop faible. , Réglez le volume en appuyant sur VOL +/–.
La lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière plage.
, Appuyez plusieurs fois sur . ou ouvrez et refermez le
couvercle une fois pour revenir au début du disque puis redémarrez la lecture après avoir vérifié le numéro de la plage dans la fenêtre d’affichage.
Lenregistreur est soumis à des vibrations continues.
, Placez lenregistreur sur une surface stable.
Une plage très courte peut faire sauter le son.
Un fort champ magnétique provenant dun téléviseur ou dun
appareil similaire interfère avec le fonctionnement de lenregistreur.
, Eloignez lenregistreur de ce champ magnétique.
Vous avez appuyé sur X après avoir appuyé sur . ou sur >. , Appuyez sur X avant dappuyer sur . ou > (page 29).
Le composant ne prend pas en charge LP2 et LP4.
, Effectuez le montage sur lautre composant prenant en charge
LP2 et LP4.
En raison de la technologie numérique de compression audio spéciale utilisée en mode LP4, un bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores.
, Enregistrez en mode stéréo normal ou en LP2.
37
Page 38

Limites du système

Le système denregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes ou DAT et se caractérise par les limites décrites ci­dessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du système denregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
Problème Cause
TrFULL apparaît avant que le disque nait atteint la durée maximale denregistrement (60, 74 ou 80 minutes).
TrFULL apparaît même avant que le disque ait atteint le nombre de plages ou la durée denregistrement maximum.
Impossible d’effacer des repères de plage. La durée denregistrement restante n’augmente pas, même après avoir effacé de nombreuses plages de courte durée.
La somme de la durée totale enregistrée et de la durée restante sur le disque ne correspond pas à la durée maximum denregistrement (60, 74 ou 80 minutes).
Les plages montées peuvent entraîner des pertes de son durant les opérations de recherche.
Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le disque, “TrFULL” apparaît quelle que soit la durée totale denregistrement. Vous ne pouvez enregistrer que 254 plages maximum sur le disque. Pour poursuivre lenregistrement, effacez les plages jugées inutiles.
L’enregistrement et l’effacement répétés peuvent provoquer une fragmentation et une dispersion des données. Bien que ces données dispersées puissent être lues, chaque fragment est compté comme une plage. Dans ce cas, le nombre de plages peut atteindre la limite de 254 et vous ne pouvez plus enregistrer. Pour poursuivre lenregistrement, effacez les plages jugées inutiles.
Si les données dune plage sont fragmentées, il est impossible deffacer un repère de plage dun fragment inférieur à 12 secondes (enregistré en stéréo), 24 secondes (enregistré en mode LP2 ou monaural) ou 48 secondes (enregistré en mode LP4). Vous ne pouvez pas combiner des plages enregistrées dans différents modes, p. ex., une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mode monaural ; vous ne pouvez pas non plus combiner une plage enregistrée au moyen dune connexion numérique et une plage enregistrée au moyen dune connexion analogique. Les plages de moins de 12, 24 ou 48 secondes ne sont pas comptées et les effacer naugmente pas nécessairement la durée denregistrement.
Normalement, un enregistrement seffectue en unités minimum denviron 2 secondes (en stéréo), 4 secondes (en mode LP2 ou monaural) ou 8 secondes (en mode LP4). Lorsque l’enregistrement sarrête, la dernière unité denregistrement utilise toujours cette unité de 2, 4 ou 8 secondes, même si lenregistrement réel est plus court. De même, lorsque lenregistrement reprend après un arrêt, lenregistreur insère automatiquement un blanc dune durée de 2, 4 ou 8 secondes avant le prochain enregistrement. (Ceci pour éviter tout effacement éventuel d’une plage précédente lorsqu’un nouvel enregistrement commence). La durée réelle d’enregistrement diminuera donc de 6, 12 ou 24 secondes maximum à chaque arrêt denregistrement.
La fragmentation des données peut engendrer une perte de son en cours de recherche, dans la mesure où les plages sont lues plus rapidement quen mode de lecture normale.
38
Page 39

Messages

Si les messages derreur suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez le tableau ci-dessous.
Message d’erreur Signification/solution
BLANK Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement.
, Introduisez un MD enregistré.
ERROR Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement
FULL • L’espace disque est plein (moins de 12 secondes en stéréo,
Saving Le lecteur MD enregistre des informations (des sons) depuis la
Edit Le lecteur MD enregistre des informations (position de début
BUSY • Vous avez tenté d’utiliser lenregistreur pendant quil accédait
FULL Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une
HiDCin • La tension d’alimentation est trop élevée (vous nutilisez pas
HOLD • L’enregistreur est verrouillé.
LoBATT La pile est faible.
correct ou les données de montage. , Réintroduisez le disque. En cas d’échec, réenregistrez-le.
24 secondes en mode LP2 ou monaural, ou 48 secondes en mode LP4 disponibles). , Remplacez le disque.
mémoire sur le disque. , Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à
un choc physique ou à une coupure d’alimentation.
et de fin des plages) depuis la mémoire sur le disque. , Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à
un choc physique ou à une coupure d’alimentation.
aux données enregistrées. , Attendez la disparition du message (cela peut prendre
2–3 minutes, mais ce délai est assez rare).
seule plage ou un seul disque.
Vo us av ez t en té dentrer un nombre de lettres supérieur à 1700 pour les titres de plage ou de disque pendant la lecture ou à larrêt. , Nintroduisez pas plus de caractères que la limite
spécifiée.
ladaptateur secteur préconisé).
, Utilisez ladaptateur secteur recommandé.
, Poussez HOLD dans le sens contraire de la flèche pour
déverrouiller lenregistreur (page 25).
, Remplacez la pile sèche (page 9).
39
Page 40
Message d’erreur Signification/solution
MEMORY Vo us a v ez te nt é deffectuer un enregistrement alors que
NoCOPY Vou s ave z t en té deffectuer une copie dun disque protégé par
NoDISC Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou
No SIG • L’enregistreur na pas pu détecter de signaux d’entrée
PbONLY Vo u s a ve z te nté denregistrer ou de monter un MD
SAVED Vous av ez te nté denregistrer ou de monter un MD dont le
SORRY Vo us av e z t en té deffacer un repère de plage au début de la
TEMP La chaleur sest accumulée à lintérieur de lenregistreur.
TrFULL Lors dun montage sur le MD, il ne reste plus d’espace pour de
TrPROT Vo us a v ez te nt é denregistrer ou de monter une plage protégée
lappareil est soumis à des vibrations continues. , Placez lenregistreur sur une surface stable et
recommencez l’enregistrement.
le système de gestion de copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à partir dune source raccordée numériquement qui a elle-même été enregistrée via une connexion numérique. , Utilisez une connexion analogique à la place (page 17).
denregistrement en labsence de MD dans l’enregistreur. , Introduisez un MD.
numériques. , Assurez-vous que la source est correctement raccordée
(page 10).
préenregistré (Pb signifie playback, lecture). , Introduisez un MD enregistrable.
taquet est en position de protection contre l’enregistrement. , Ramenez le taquet à sa position d’origine (page 34).
première plage.
Vo us av e z t en té deffacer un repère de plage pour combiner des plages que lenregistreur ne peut pas associer (par exemple, une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mono).
Vo us av e z t en té dappuyer sur X ou sur T MARK pendant lenregistrement synchronisé.
, Laissez-le refroidir.
nouvelles données. , Effacez les plages inutiles (page 27).
contre l’effacement. , Effectuez l’enregistrement ou le montage sur d’autres
plages.
40
Page 41

Spécifications

Système
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 790 nm Durée d’émission : continue Puissance laser : inférieure 44,6 µW (Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm).
Durée d’enregistrement et de lecture
En cas d’utilisation de MDW-80 :
Maximum 160 min en mode monaural Maximum 320 min en stéréo
Vitesse de rotation
350 à 2 800 tr / min (CLV)
Correction d’erreur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Convertisseur de fréquence d’échantillonnage
Entrée : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codage
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3 - LP2 ATRAC3 - LP4
Système de modulation
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Nombre de canaux
2 canaux stéréo 1 canal monaural
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz ± 3 dB
Pleurage et scintillement
En dessous du seuil mesurable
Entrées
Entrée de ligne : miniprise stéréo, niveau d’entrée minimum 49 mV Entrée optique (numérique) : miniprise optique (numérique)
Sorties
i : mini-prise stéréo, niveau de sortie maximum 5 mW + 5 mW, impédance de charge 16 ohms
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Adaptateur secteur Sony raccordé à la prise DC IN 3V (Fourni uniquement avec les modèles pour l’Europe, la Chine et l’Argentine):
120 V AC, 60 Hz (modèle pour les Etats­Unis, le Canada et Taïwan) 230 V AC, 50/60 Hz (modèle pour l’Europe continentale) 240 V AC, 50 Hz (modèle pour l’Australie) 220 V AC, 50 Hz (modèle pour la Chine) 230 - 240 V AC, 50 Hz (modèle pour le Royaume-Uni et Hong Kong) 220 V AC, 50 Hz (modèle pour l’Argentine) 110/220 V AC, 60 Hz (modèle pour la Corée)
100 - 240 V AC, 50/60 Hz (autres modèles) Une pile sèche alcaline LR6 (format AA) (non fournie)
Autonomie de fonctionnement
Voir “Durée de vie de la pile” (page 8)
Dimensions
Environ 83,0 × 27,8 × 75,8 mm (l/h/p) (33/8 × 11/8 × 3 in) sans ergots
Poids
Environ 113 g (4,0 oz) enregistreur uniquement
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (modèles pour l’Europe, la Chine et l’Argentine uniquement) (1) Casque/écouteurs (1) Câble optique (modèles pour l’Europe, la Chine et l’Argentine uniquement) (1)
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Accessoires en option
Câble optique
POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP Câble de ligne RK-G129, RK-G136 Ecouteurs* stéréo MDR-D77, MDR-D55 Haut-parleurs actifs SRS-Z500 MD enregistrables série MDW Adaptateur secteur AC-E30HG
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous aux modèles de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqués ci-dessus.
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles dans votre pays.
41
Page 42
Vous devez branchez le casque/les
écouteurs directement dans la prise i de lunité principale. Nutilisez quun casque/ des écouteurs avec minifiches stéréo. Vous ne pouvez pas utiliser un casque/des écouteurs avec microfiches.
Miniprises stéréo
Microfiche

Définition dun MD

Fonctionnement dun MiniDisc
Il existe deux types de minidisques (MD) : les MD préenregistrés et les MD enregistrables (vierges). Les MD préenregistrés, enregistrés dans des studios denregistrement, peuvent pour ainsi dire être lus à linfini. Toutefois, ils ne peuvent pas être réenregistrés comme des cassettes audio. Pour enregistrer, vous devez utiliser un MD enregistrable.
MD préenregistrés
Ces MD sont enregistrés et lus comme des CD ordinaires. Un faisceau laser balaie les irrégularités de la surface du MD et renvoie les informations vers lobjectif de lenregistreur. L’enregistreur décode les signaux et les restitue sous forme de musique.
MD enregistrables
Les MD enregistrables, qui font appel à la technologie magnéto-optique (MO), peuvent être réenregistrés plusieurs fois. Le laser contenu à lintérieur de lenregistreur fait chauffer le MD, ce qui a pour effet de démagnétiser la couche magnétique du MD. Lenregistreur soumet ensuite la couche à un champ magnétique, lequel correspond exactement aux signaux audio générés par la source raccordée. (Les polarités nord et sud correspondent aux chiffres “1” et “0”.) Le MD démagnétisé adopte la polarité du champ magnétique et est ainsi enregistré.
42
Page 43
Miniaturisation
Le minidisque de 2,5 pouces, enveloppé dans une cartouche plastique semblable à celle dune disquette de 3,5 pouces (voir illustration en page 42), utilise une nouvelle technologie numérique de compression audio appelée ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Pour pouvoir enregistrer plus de sons dans moins despace, la technologie ATRAC nextrait et nencode que les fréquences audibles par loreille humaine.
Accès aléatoire rapide
Comme les CD, les MD offrent un accès aléatoire rapide au début de toute plage musicale. Les MD préenregistrés sont enregistrés avec les adresses correspondant à chaque sélection musicale. Les MD enregistrables sont fabriqués avec une zone appelée “User TOC Area qui contient l’ordre des plages musicales. Cette zone TOC (Table of Contents - Table des matières) est comparable au “système de gestion de répertoires” des disquettes informatiques. En dautres termes, elle contient les adresses de début et de fin de toutes les musiques enregistrées sur le disque. Ces données permettent d’accéder rapidement au début de toute plage dès que vous introduisez le numéro de plage (AMS), et didentifier lemplacement avec un titre de plage, comme vous nommez un fichier sur une disquette.
A Zone User TOC Area
Contient lordre des plages, ainsi que leurs points de début et de fin.
B Données musicales
BA
43
Page 44
Sony Corporation Printed in JapanSony Corporation Printed in Malaysia
Loading...