Sony MSAC-US40 User Manual [sk]

Page 1
3-268-115-92(1)
Memory Stick USB Reader/Writer
Návod na používanie
MSAC-US40
Page 2
Slovenčina
Pred používaním zariadenia si starostlivo prečítajte tieto pokyny, ktoré si uschovajte pre budúcu potrebu.
Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB at.).
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnos Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnos produktov je spoločnos Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
2-SK
Page 3
Program©2005, 2007 Sony Corporation Documentation©2007 Sony Corporation
, „Memory Stick,“ „MagicGate Memory Stick,“ „Memory Stick Duo,“
„Memory Stick PRO-HG Duo,“ Micro,“ „OpenMG“, ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
Windows a Windows Vista sú bu registrované ochranné známky, alebo ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených Štátoch a/ alebo v iných krajinách.
Pentium je bu ochranná známka, alebo registrovaná ochranná známka spoločnosti Intel Corporation alebo jej pobočiek v Spojených štátoch a/alebo v iných krajinách.
Adobe a Adobe Reader sú bu registrované ochranné známky, alebo ochranné známky spoločnosti Adobe Systems, Inc. v Spojených štátoch a/ alebo v iných krajinách.
Macintosh a Mac OS sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc., zaregistrované v Spojených štátoch a iných krajinách.
CD a údaje súvisiace s hudbou od spoločnosti Gracenote, Inc., copyright ©2000-2004 Gracenote. Gracenote CDDBR Client Software, copyright ©2000-2004 Gracenote. Tento produkt a služba spadajú pod jeden alebo
viacero nasledujúcich patentov U.S.Patents v USA: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, a iné vydané patenty alebo patenty čakajúce na vydanie. Dodané služby a/ alebo vyrobené zariadenie licencované pre nasledujúci patent Open Globe, Inc. United States Patent 6,304,523. Gracenote a CDDB sú registrovanými značkami spoločnosti Gracenote. Logo a typ loga Gracenote a logo „Powered by Gracenote“ sú obchodnými značkami spoločnosti Gracenote.
Technológia kódovania zvuku MPEG Layer-3 a patenty s licenciou od spoločnosti Fraunhofer IIS and Thomson.
Všetky ostatné ochranné známky alebo registrované ochranné známky sú ochrannými známkami príslušných vlastníkov.
V tejto príručke nie sú vždy uvádzané značky a ®.
, „MagicGate Memory Stick Duo,“ „Memory Stick PRO,“
, „Memory Stick PRO Duo,“ ,
, „M2,“ , názvy „MagicGate“, ,
, „SonicStage“ a sú registrované
, „Memory Stick
3-SK
Page 4
Upozornenia pri používaní
Pri používaní tohto zariadenia dbajte na nasledujúce.
Ak sa zariadenie znečistí, utrite ho mäkkou tkaninou. Nikdy nepoužívajte benzín, alkohol, riedidlo alebo iné rozpúšadlá, ktoré by mohli spôsobi deformáciu alebo nefunkčnos zariadenia.
V prípade nesprávneho použitia nie je možné zaruči bezchybné dáta.
Ak chcete predís neúmyselnému záznamu alebo zmazaniu dát na karte
„Memory Stick“ nastavte prepínač ochrany proti zápisu na kartu „Memory Stick“ do polohy „LOCK“.
Po vložení karty „Memory Stick“ do zariadenia kontrolka prístupu svieti. Toto blikanie indikuje prístup k dátam na karte „Memory Stick“. Kým kontrolka prístupu bliká, kartu „Memory Stick“ nikdy nevyberajte, počítač nevypínajte a kábel USB neodpájajte. V opačnom prípade môže dôjs k poškodeniu dát na karte „Memory Stick“
Pri odpájaní kábla USB ho nedržte za kábel, ale za konektor.
4-SK
Page 5
Obsah
Upozornenia pri používaní .......................................................................... 4
Kontrola dodaných položiek ....................................................................... 6
Typy karty „Memory Stick“ (nedodávajú sa), ktoré je možné použi s
týmto zariadením ........................................................................................ 7
Systémové požiadavky ............................................................................... 8
Dodaný softvér pre Windows OS ............................................................. 11
Návod na používanie a Help ..................................................................... 12
Inštalácia dodaného softvéru v počítači
(pri používaní systému Windows OS) ................................................... 14
Inštalácia softvéru „SonicStage CP“ na váš počítač ................................ 16
Pripojenie zariadenia k počítaču ...............................................................17
Potvrdenie, že pripojenie je dokončené .................................................... 19
Odpojenie zariadenia od počítača ............................................................ 20
Návod na používanie
(pri použití systému Mac OS) ................................................................ 22
Softvér „SonicStage CP“ .......................................................................... 24
Pred použitím softvéru „SonicStage CP“ ................................................. 26
Spustenie softvéru „SonicStage CP“ ....................................................... 28
Formátovanie (inicializovanie) karty „Memory Stick“ ................................29
Upozornenia pri používaní karty „Memory Stick“ ..................................... 30
Odinštalovanie (odstránenie) softvéru ...................................................... 32
Odstraňovanie problémov ........................................................................ 33
Technické údaje ........................................................................................34
5-SK
Page 6
Kontrola dodaných položiek
Čítačka/zapisovačka kariet Memory Stick s pripojením na USB (1)
PPoznámka (Slot, kompatibilný so štandardnou vekosou karty
„Memory Stick“/vekosou Duo)
V tom istom slote môžete používa karty „Memory Stick“ štandardnej vekosti i vekosti Duo. Nie je potrebné použi adaptér. (Nie je možné použi karty „Memory Stick“ oboch vekostí naraz.) Do slotu nevkladajte naraz viac ako jednu kartu „Memory Stick“, kartu „Memory Stick“ nevkladajte otočenú opačne. Spôsobilo by to nesprávnu funkciu tohto zariadenia.
kábel USB 1 m (1)
Inštalačná príručka (1)
Úplná verzia návodu na použitie tohto zariadenia sa nachádza na disku CD-ROM ako súbor PDF.
CD-ROM (1)
PPoznámka
Vyberte disk CD-ROM, ktorý obsahuje požadovaný jazyk, pri inštalácii softvéru „SonicStage CP“.
Tento disk CD-ROM obsahuje nasledujúce softvér a súbor:
- ovládač zariadenia
- „Memory Stick Formatter“ (pre systémWindows)
- Softvér „SonicStage CP“
- Návod na používanie (PDF) (1)
Karta „Memory Stick“ nie je zahrnutá.
6-SK
Page 7
Typy karty „Memory Stick“ (nedodávajú sa), ktoré je možné použi s týmto zariadením
Typy kariet „Memory Stick“ Karta Memory Stick (bez funkcie MagicGate) Karta Memory Stick (s funkciou MagicGate) MagicGate Memory Stick Memory Stick PRO Karta Memory Stick Duo (bez funkcie MagicGate) Karta Memory Stick Duo (s funkciou MagicGate) MagicGate Memory Stick Duo Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Karta Memory Stick Micro (M2)*
Spoločnos Sony nezaručuje, že bude toto zariadenie pracova so všetkými druhmi kariet „Memory Stick“. Funkcia bola preverená s akoukovek kartou „Memory Stick“ do kapacity 8 GB (MSX-M8GS) (k júlu 2007). Prejdite na nasledujúcu adresu URL a pozrite si, ktoré karty „Memory Stick“ toto zariadenie podporuje. Nové verzie a aktualizácie karty „Memory Stick“ môžete nájs na našej webovej stránke: http://www.sony.net/memorystick/supporte/
Toto zariadenie nepodporuje 8-bitový paralelný prenos kariet „Memory Stick PRO-HG Duo“. Zariadenie podporuje 4-bitový paralelný prenos.
Funkcia „MagicGate“ je technológia ochrany obsahu, vyvinutá spoločnosou Sony. Dáta, ktoré vyžadujú ochranu obsahu, ako napríklad hudba, je možné zapisova a číta pomocou karty „Memory Stick“ s funkciou „MagicGate“ na zariadení, kompatibilnom s funkciou „MagicGate“.
Rýchlos čítania/zápisu dát môžu kolísa v závislosti od kombinácie vašej karty „Memory Stick“ a zariadenia.
* Ke s týmto zariadením používate kartu „Memory Stick Micro“, vložte
kartu „Memory Stick Micro“ do adaptéra kariet Memory Stick Micro (MSACMMD, MSAC-MMS/nedodáva sa).
PPoznámka
Formátovanie karty „Memory Stick“ kompatibilnej s technológiou „MagicGate“, ktorá obsahuje dáta spôsobí zmazanie všetkých dát, vrátane hudobných dát. Dávajte pozor, aby ste omylom nezmazali dôležité dáta. Spoločnos Sony nenesie žiadnu zodpovednos za stratu dát.
7-SK
Page 8
Systémové požiadavky
Odporúčane prostredie operačného systému Windows
OS Windows 2000: Windows 2000 Professional Service Pack 4 alebo novší
Windows XP: Windows XP Home Edition Service Pack 2 alebo novší/Windows XP Professional Service Pack 2 alebo novší/Windows XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 alebo novší/Windows XP Media Center Edition 2005 Service Pack 2 alebo novší
Windows Vista: Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/Windows Vista Business/Windows Vista Ultimate
* Hore uvedené operačné systémy musia by na počítači nainštalované
pri dodaní od výrobcu.
* Funkcia nie je zaručená pri aktualizovaných operačných systémoch aj
v prípade, že sa jedná o jeden z hore uvedených. * Nie je kompatibilné so systémom Windows 98. * Nie je kompatibilné so systémami Windows 2000 Professional Service
Pack 1/Service Pack 2/Service Pack 3.
CPU: Pentium III 450 MHz alebo rýchlejší (Pentium III 800 MHz alebo rýchlejší pre systém Windows Vista) procesor
RAM: 128 MB alebo viac (512 MB alebo viac pre systém Windows Vista)
Požadovaný priestor na disku: 400 MB alebo viac
(Požadovaný priestor na disku závisí od vašej verzie systému Windows.)
mechanika CD-ROM
Zvuková karta (zvuková karta sa vyžaduje pri použití softvéru
„SonicStage CP“ )
USB port (toto zariadenie podporuje Hi-Speed USB (USB 2.0).)
Obrazovka: High Color (16-bitov) alebo viac, 800 × 600 pixelov alebo
viac (Odporúča sa 1 024 × 768 pixelov alebo viac.)
8-SK
Page 9
Odporúčane prostredie Max OS
OS: Mac OS 9.2.2/X (v10.2-10.4) * Hore uvedené operačné systémy musia by na počítači nainštalované
pri dodaní od výrobcu.
* Funkcia nie je zaručená pri aktualizovaných operačných systémoch aj v
prípade, že sa jedná o jeden z hore uvedených.
RAM: 64 MB alebo viac
Pevný disk: 50 MB alebo viac voného priestoru na pevnom disku
USB port (toto zariadenie podporuje Hi-Speed USB (USB 2.0).)
PPoznámka
Softvér „SonicStage CP“ nie je kompatibilný so systémom Mac OS. Ak používate systém Mac OS, nebude možné prenies hudobné dáta, ktoré vyžadujú ochranu autorských práv.
Ak používate systém Windows OS
Ak používate softvér „SonicStage CP“ v prostredí systému Windows OS , uplatňujú sa nasledujúce obmedzenia.
Inštalácia by sa mala vykona potom, ako sa prihlásite ako Administrátor. Informácie o tom, ako sa prihlási k účtu administrátora, nájdete v príručke k vášmu počítaču.
Pri používaní softvéru sa prihláste ako Administrátor.
Ak používate softvér „SonicStage CP“ v prostredí Windows XP, mal by
by nainštalovaný balík Service Pack 2 alebo novší.
Používanie zariadenia na počítači s nainštalovaným balíkom Service Pack 4 systému Windows 2000
Ak spúšate systém Windows pri zapnutom počítači, alebo pri reštartovaní systému Windows, vždy najskôr odpojte kábel USB, ktorý spája toto zariadenie s vaším počítačom.
Počítač zariadenie nemusí rozpozna v prípade, že je nainštalovaný balík Service Pack 4 systému Windows 2000 a:
1.Spúšate systém Windows OS pri zapnutom počítači alebo reštartujete
systém, pričom zariadenie je stále pripojené k portu USB vášho počítača.
2.Odpojíte a pripojíte kábel USB, ktorý spája zariadenie s počítačom
potom, ako spustíte systém Windows. tZariadenie zabráni tomu, aby bolo zistené počítačom.
Ak kábel USB neodpojíte, tieto problémy sa nevyskytnú.
9-SK
Page 10
O funkcii Obnovenie systému Windows XP/Windows Vista
Ak používate systém Windows XP alebo Windows Vista, spustenie programu „System Restore“ v systémových nástrojoch môže spôsobi, že nebude možné prehra skladby, spravované softvérom „SonicStage CP“. Preto dbajte na to, aby ste vytvorili záložnú kópiu dát spravovaných softvérom „SonicStage CP“ predtým, než spustíte nástroj „System Restore“. Po spustení programu „System Restore“ je možné zálohované dáta obnovi a skladby, spravované softvérom „SonicStage CP“ , je následne možné prehráva. Informácie o tom, ako vytvori zálohu dát, nájdete v ponuke Help softvéru „SonicStage CP“.
PPoznámka
V prípade, že sa prehrávanie skladieb zdrží z dôvodu spustenia programu „System Restore“, na obrazovke sa objaví okno s chybovým hlásením. V takom prípade postupujte poda pokynov na obrazovke.
10-SK
Page 11
Dodaný softvér pre Windows OS
Dodaný disk Windows CD-ROM obsahuje nasledujúce softvérové programy.
Ovládač zariadenia
Predtým, ako budete zariadenie používa, je potrebné nainštalova ovládač zariadenia. Postup ako nainštalova ovládač nájdete na strane 14.
„Memory Stick Formatter“ (Windows OS)
Je to program pre formátovanie (inicializáciu) karty „Memory Stick“. Formátovanie média vymazáva všetky zaznamenané údaje. Aby bolo možné dodrža kompatibilitu kariet „Memory Stick“ pri jej používaní v kompatibilných produktoch, na formátovanie karty „Memory Stick“ v tomto zariadení vždy použite tento softvér.
PPoznámka
Formátovanie karty „Memory Stick“, na ktorú už boli zapísané dáta, zmaže existujúce dáta. Dávajte pozor, aby ste omylom nezmazali dôležité dáta.
Softvér „SonicStage CP“ (Windows OS)
Softvér „SonicStage CP“ je softvér slúžiaci na spravovanie hudby. Pomocou softvéru „SonicStage CP“ si môžete vychutna hudbu zo zdrojov, ako napríklad CD a pod., alebo importova hudbu na pevný disk vášho PC pre kompletnú správu vašej hudobnej zbierky. Navyše, hudobné dáta, ktoré boli importované na pevný disk vášho PC je tiež možné prenies na kartu „Memory Stick“ a vychutnáva si ich aj mimo prostredia PC.
PPoznámky
Softvér „SonicStage CP“ nepodporuje systém Mac OS.
Ak momentálne používate inú verziu softvéru „SonicStage“ než
„SonicStage CP“, nainštalujte ovládač zariadenia z dodaného disku CD­ROM.
11-SK
Page 12
Návod na používanie a Help
Návod na používanie na disku CD-ROM
Podrobnosti o používaní tohto zariadenia nájdete v tomto Návode na používanie. Softvér Adobe Reader od spoločnosti Adobe Systems Incorporated je potrebný pre prezeranie súborov PDF.
Podrobnosti o tom, ako používa softvér Adobe Reader nájdete v online príručke Help pre softvér Adobe Reader.
Príručka Help (Pri použití systému Windows OS)
Nasledujúce aplikácie obsahujú oddelenú online príručku Help.
Softvér „SonicStage CP“
„Memory Stick Formatter“
Podrobnosti o tom, ako používa jednotlivé programy aplikačného softvéru nájdete v príslušnej príručke Help. Používanie príručiek Help je opísané nasledovne.
Obrazovka
Karta
avý rám
Pravý rám
12-SK
Page 13
avý rám Tu sa zobrazuje obsah alebo kúčové slová.
Pravý rám Obsahuje vysvetlenia. Kliknutím na podčiarknutý text sa zobrazí príslušné vysvetlenie.
13-SK
Page 14
Inštalácia dodaného softvéru v počítači (pri používaní systému Windows OS)
Predtým, ako pripojíte zariadenie k vášmu počítaču, postupujte poda dolu uvedených pokynov pre inštaláciu softvéru.
PPoznámky
Neinštalujte softvér, ak je zariadenie pripojené k počítaču.
Niektoré OS môžu automaticky dokonči niektorú čas inštalácie.
Ak kliknete na tlačidlo [Driver] v okne spustenia inštalácie, na váš počítač
sa nainštaluje ovládač zariadenia, program „Memory Stick Formatter“ a Návod na používanie (súbor PDF).
1 Zapnite počítač.
V tomto bode ešte nepripájajte zariadenie k počítaču. Zatvorte všetky bežiace aplikácie. Aby bolo možné nainštalova ovládač zariadenia, musíte sa prihlási s právami Administrátora.
2 Do mechaniky CD-ROM počítača vložte dodaný disk CD-
ROM.
Automaticky sa zobrazí okno pre spustenie inštalácie. Ak chcete nainštalova ovládač, kliknite na tlačidlo [Driver] v ponuke.
3 Pozorne si prečítajte licenčnú zmluvu a kliknite na tlačidlo
[Agree].
Po kliknutí na tlačidlo [Agree] sa začne inštalácia ovládača.
4 Ke budete na obrazovke vyzvaní, kliknite na tlačidlo [Next]. 5 Po kliknutí na tlačidlo [Finish] sa inštalácia ovládača dokončí. 6 Následne sa spustí inštalácia programu „Memory Stick
Formatter“.
Na obrazovke [Choose Setup Language] vyberte jazyk a kliknite na tlačidlo [Next]. Postupujte poda pokynov na obrazovke a kliknite na tlačidlo [Next].
14-SK
Page 15
7 Po kliknutí na tlačidlo [Finish] sa inštalácia programu
„Memory Stick Formatter“ dokončí.
Program „Memory Stick Formatter“ spustíte tak, že vyberiete [Start] – [All Programs] – [Memory Stick Utility] – [Memory Stick Formatter].
8 Následne sa automaticky nainštaluje Návod na používanie
(súborPDF).
Po dokončení inštalácie návodu na používanie sa vráti obrazovka pre výber aplikácie. Ak chcete v tomto bode ukonči inštaláciu softvéru, kliknite na tlačidlo [Exit]. V takom prípade sa softvér „SonicStage CP“ nenainštaluje. Ak si chcete prezrie Návod na používanie, vyberte [Start] – [All Programs] – [Sony Memory Stick Reader Writer] – [MSAC-US40 Instructions Manual].
15-SK
Page 16
Inštalácia softvéru „SonicStage CP“ na váš počítač
1 Nasledujúcim postupom nainštalujete softvér „SonicStage
CP“.
V ponuke kliknite na tlačidlo [SonicStage].
2 V dialógovom okne „Region Selection“ zvote región a
kliknite na tlačidlo [Next].
3 Kliknite na tlačidlo [Install SonicStage]. 4 Pozorne si prečítajte licenčnú zmluvu a kliknite na tlačidlo
[Yes].
5 Vyberte priečinok, do ktorého chcete nainštalova softvér
„SonicStage CP“.
Ak chcete zmeni priečinok, navrhnutý pre inštaláciu, kliknite na tlačidlo [Browse] a potom vyberte požadovaný priečinok. Po vybratí cieového priečinka pre uloženie kliknite na tlačidlo [Next].
6 Kliknite na tlačidlo [Done]. 7 Reštartujte počítač.
PPoznámka
Dbajte na to, aby ste zariadenie k počítaču pripojili až po reštartovaní počítača.
16-SK
Page 17
Pripojenie zariadenia k počítaču
Port USB na zariadení pripojte k portu USBna vašom počítači pomocou dodaného špeciálneho kábla USB.
Port USB
Port USB
Konektor A
Konektor mini-B
Kontrolka prístupu
Na kábli USB
Konektor A: Tento sa pripojí do portu USB na počítači. Ak počítač
Konektor mini-B: Tento sa pripojí do portu USB na zariadení.
obsahuje viacero portov USB, je možné použi ktorýkovek z nich.
1 Konektor mini-B na kábli USB pevne zasuňte do portu USB
na zariadení až na doraz.
2 Konektor A na kábli USB zapojte do portu USB počítača.
Spustí sa sprievodca „Found New Hardware Wizard“ a počítač rozpozná zariadenie.
Ak používate počítač, vybavený viacerými portami USB, nepripájajte do nich iné zariadenia okrem štandardnej myši a klávesnice zároveň s týmto zariadením. Podrobnosti nájdete v časti „Odporúčané spôsoby pripojenia tohto zariadenia“ na strane 18.
17-SK
Page 18
Odporúčané spôsoby pripojenia tohto zariadenia
Fungovanie tohto zariadenie bolo preverené pri pripojení k počítaču jedným s nasledujúcich spôsobov.
Ak je zariadenie pripojené k portu USB na hlavnej časti počítača a do portov USBna hlavnej časti počítača nie sú pripojené žiadne iné zariadenia.
Ak je k počítaču s USB klávesnicou a myšou ako štandardným príslušenstvom pripojená USB klávesnica do jedného z portov USB na hlavnej časti počítača a toto zariadenie je pripojené k alšiemu portu USB na hlavnej časti počítača pomocou dodaného kábla USB.
PPoznámky
Ak sú k jednému počítaču naraz pripojené dve alebo viac zariadení USB,
funkcia tohto zariadenia nie je zaručená v závislosti na zariadeniach USB.
Funkcia nie je zaručená, ak je zariadenie pripojené pomocou kábla ku
klávesnici alebo rozbočovača USB.
Všetky funkcie nie sú zaručené na všetkých počítačoch ani v prípade, že
sa zariadenie používa v odporúčanom prostredí.
Dbajte na to, aby ste zariadenie k počítaču pripojili pomocou určeného
(dodaného) kábla USB.
18-SK
Page 19
Potvrdenie, že pripojenie je dokončené
Pri nasledujúcich pokynoch sa predpokladá používanie systému Windows XP OS. V závislosti od typu vášho OS a jeho nastavení môžu obrazovky vyzera rozdielne.
1 Otvorte priečinok „My Computer“.
Zobrazia sa priečinky „My Computer“.
2 Uistite sa, že je zobrazená aj nová rozpoznaná ikona Memory
Stick - MG (F:).
PPoznámky
V závislosti od použitého počítača môže by písmeno jednotky (F:) odlišné.
Pripojenie je dokončené, ak sa zobrazila ikona Memory Stick - MG (F:). Zobrazenie ikony môže chvíu trva.
V závislosti od vášho operačného systému (OS), názov jednotky sa môže zobrazi ako „Removable Disk (F:)“, namiesto „Memory Stick ­MG (F:).“ Na rôznych operačných systémoch môžu aj ikony vyzera rozdielne.
19-SK
Page 20
Odpojenie zariadenia od počítača
Pred odpojením kábla USB od počítača vykonajte dolu opísané kroky.
V nasledujúcich opisoch sú použité obrazovky zobrazované v systéme Windows XP. V závislosti od typu používaného OS sa môžu obrazovky mierne líši.
1 Kliknite na ikonu „Safely Remove Hardware“ na paneli úloh v
pravom dolnom rohu obrazovky.
Kliknite na túto ikonu.
Táto čas je panel úloh.
2 Kliknite na nápis „Safely remove Sony Memory Stick USB
Reader/Writer (MSAC-US40)-Drive (F:)“.
Kliknite na túto čas.
* Písmeno jednotky „(F:)“ a pod. sa môže líši v závislosti od použitého
počítača.
20-SK
Page 21
3 Zobrazí sa hlásenie [The ‘Sony Memory Stick USB Reader/
Writer (MSAC-US40)’ device can now be safely removed from the system.] .
V tomto okamihu môžete bezpečne odobra zariadenie z vášho počítača.
PPoznámka
V závislosti od typu používaného OS sa môžu zobrazenia líši.
PPoznámky
Ak chcete iba vybra kartu „Memory Stick“ zo zariadenia, nie je potrebné postupova tak, ako je uvedené vyššie.
V prípade, že kontrolka prístupu bliká, kartu „Memory Stick“ zo zariadenia nevyberajte. Dáta na karte „Memory Stick“ by sa mohli poškodi.
Ak vykonáte tento postup, váš počítač zariadenie nerozpozná. Aby bolo možné zariadenie opä rozpozna, odpojte kábel USB z počítača a znovu ho pripojte.
21-SK
Page 22
Návod na používanie (pri použití systému Mac OS)
Môžete použi ovládač, ktorý je štandardnou súčasou OS. Zariadenie používajte nasledovne. Jazyk, ktorý sa používa na zobrazeniach displeja vrátane tlačidiel, ponúk a správ nemusí by angličtina, ale váš rodný jazyk.
Toto zariadenie môžete používa bez potreby inštalácie ovládača jednoduchým pripojením k počítaču.
1 Zapnite počítač. 2 Vložte kartu „Memory Stick“ do zariadenia a port USB na
tomto zariadení prepojte s portom USB na hlavnej časti počítača pomocou dodaného kábla USB.
Postup pripojenia zariadenia k počítaču nájdete na strane 17.
3 Automaticky sa spustí inštalácia ovládača a ovládač sa do
počítača nainštaluje.
4 Po dokončení inštalácie ovládača sa na pracovnej ploche
zobrazí ikona jednotky tohto zariadenia a zariadenie je možné používa.
PPoznámka
Ikona jednotky tohto zariadenia sa nezobrazí, ak v zariadení nie je vložená karta „Memory Stick“.
Odobratie tohto zariadenia z počítača alebo vybratie karty „Memory Stick“ zo zariadenia.
1 Ukončite softvér, ktorý zariadenie používa. 2 Uistite sa, že kontrolka prístupu nebliká. 3 Ikony jednotky tohto zariadenia presuňte na ikonu „Trash“.
Prípadne ikonu jednotky tohto zariadenia označte do výberu a z ponuky „Special“ v avom hornom rohu obrazovky vyberte možnos „Eject“.
22-SK
Page 23
4 Odpojte zariadenie od počítača alebo z neho vyberte kartu
„Memory Stick“.
PPoznámky
Po vložení karty „Memory Stick“ do zariadenia kontrolka prístupu svieti. Toto blikanie indikuje prístup k dátam na karte „Memory Stick“. Kým kontrolka prístupu bliká, kartu „Memory Stick“ nikdy nevyberajte, počítač nevypínajte a kábel USB neodpájajte. V opačnom prípade môže dôjs k poškodeniu dát na karte „Memory Stick“.
Odpojením kábla USB alebo vybratím karty „Memory Stick“ zo zariadenia bez toho, aby ste vykonali hore uvedené kroky, môže spôsobi poškodenie karty „Memory Stick“. Kábel USB odpájajte a kartu „Memory Stick“ vyberajte až po vykonaní uvedených krokov. Spoločnos Sony nenesie žiadnu zodpovednos za škody, spôsobené nedodržaním hore uvedených pokynov.
23-SK
Page 24
Softvér „SonicStage CP“
Softvér „SonicStage CP“ je softvér slúžiaci na spravovanie hudby. Pomocou softvéru „SonicStage CP“ si môžete vychutna hudbu zo zdrojov, ako napríklad CD a pod., alebo importova hudbu na pevný disk vášho PC pre kompletnú správu vašej hudobnej zbierky. Navyše, hudobné dáta, ktoré boli importované na pevný disk vášho PC je tiež možné prenies na kartu „Memory Stick“ a vychutnáva si ich aj mimo prostredia PC.
Používanie softvéru „SonicStage CP“ na počúvanie hudby z rôznych zdrojov
Softvér „SonicStage CP“ vám umožňuje prehráva hudbu z nasledujúcich zdrojov pomocou jednoduchého postupu:
Hudobné súbory na médiu alebo karte „Memory Stick“ pripojenej do portu USB vášho počítača. (Kartu „Memory Stick“ je možné pripoji k portu USB pomocou tohto zariadenia.)
Hudobné CD
Hudobné súbory vo vašom PC
Hudobné súbory, poskytované internetovými službami pre distribúciu
hudby (služby EMD).
Vytvorenie hudobnej databázy importovaním hudby z rôznych zdrojov
Softvér „SonicStage CP“ používa hudobnú databázu „My Library“ pre spravovanie hudobných súborov, uložených na vašom PC. Hudobné súbory je možné importova do databázy „My Library“ z rôznych zdrojov nasledujúcimi spôsobmi:
Nahra stopy z hudobného CD do databázy „My Library“.
Importova už existujúce hudobné súbory na vašom PC do databázy
„My Library“.
Prevzia hudobné súbory z internetovej služby pre distribúciu hudby a importova ich do databázy „My Library“.
24-SK
Page 25
Prenos importovaných hudobných dát do iného zariadenia alebo na kartu „Memory Stick“ pre možnos počúvania mimo prostredia PC
Hudobné súbory, importované na pevný disk (do databázy „My Library“) vášho PC, je možné prenies na kartu „Memory Stick“. Hudobné súbory, prenesené na kartu „Memory Stick“ je možné prehra mimo prostredia PC pomocou zariadení, ako napríklad prenosného hudobného prehrávača a pod.
Rôzne možnosti použitia softvéru „SonicStage CP“ nájdete v príručke Help softvéru „SonicStage CP“ .
PPoznámka
Existujú určité druhy hudobných súborov, kompatibilných s formátom WAV, MP3 a WMT, ktoré nemožno importova v závislosti od vzorkovacej frekvencie. Podrobnosti o hudobných súboroch, ktoré nemožno importova nájdete v časti „Importable Files“ v príručke Help softvéru „SonicStage CP“ .
25-SK
Page 26
Pred použitím softvéru „SonicStage CP“
Pred použitím softvéru „SonicStage CP“ si, prosím, prečítajte nasledujúce výstrahy.
Výstrahy, týkajúce sa spustenia softvéru „SonicStage CP“ a iného softvéru kompatibilného s „OpenMG“
Nespúšajte naraz softvér „SonicStage CP“ a iný softvér kompatibilný s „OpenMG“ (softvér pre spúšanie/správu súborov formátu „OpenMG“). V opačnom prípade sa môžu poškodi hudobné súbory uložené na pevnom disku PC alebo zariadeniach/médiách a sta sa nepoužitenými.
Výstrahy, týkajúce sa používania softvéru „SonicStage CP“ súčasne s iným softvérom
V prípade používania softvéru „SonicStage CP“ súčasne s iným softvérom majte na pamäti nasledovné. Pri nahrávaní stôp z hudobného CD pomocou softvéru „SonicStage CP“ nespúšajte iný softvér na prehrávanie hudobných CD. Nahrávanie hudobného CD by nemuselo prebehnú správne. Pri spustení iného softvéru počas prehrávania hudobných súborov pomocou softvéru „SonicStage CP“ sa môže zvuk chvíkovo zastavova.
Výstrahy pri používaní systémového nástroja „System Restore“ systému Windows XP/Windows Vista
Spustenie nástroja „System Restore“, systémového nástroja zabudovaného vo systéme Windows XP a Windows Vista, môže spôsobi nesprávnu funkciu správy dát, čo môže ma za následok, že všetky nahrané a importované súbory sa stanú nepoužitenými. Ak chcete predís strate dôležitých hudobných dát, predtým, ako použijete nástroj „System Restore“ na vašom systéme, použite nástroj pre zálohu hudobných dát softvéru „SonicStage CP“ . Po použití nástroja „System Restore“, je možné uložené hudobné dáta prehráva tak, že ich obnovíte pomocou nástroja pre zálohovanie softvéru „SonicStage CP“ . Možnosti použitia nástroja pre zálohovanie softvéru „SonicStage CP“ nájdete v príručke Help softvéru „SonicStage CP“ .
26-SK
Page 27
Obmedzenia z dôvodu ochrany autorských práv
Softvér „SonicStage CP“ používa technológiu „OpenMG“, vyvinutú spoločnosou Sony, ktorá slúži na ochranu autorských práv vyplývajúcich z hudobného obsahu. Umožní vám vychutna si široký sortiment hudby prostredníctvom online služby distribúcie hudby. Počet záznamov alebo prehratí môže by obmedzený z dôvodu ochrany autorských práv vyplývajúcich z hudobného obsahu. Nahrávky môžete používa iba pre osobné účely. Zákony na ochranu autorských práv zakazujú iné spôsoby použitia bez povolenia držitea autorského práva.
27-SK
Page 28
Spustenie softvéru „SonicStage CP“
V ponuke [Start] systému Windows kliknite na [All Programs] – [SonicStage] – [SonicStage].
Spustí sa softvér „SonicStage CP“ a zobrazí sa hlavné okno.
PTipy
Ak používate systém Windows 2000 OS, softvér „SonicStage CP“
spustite kliknutím na tlačidlo [Start] systému Windows: [Programs] – [SonicStage] – [SonicStage].
Softvér„SonicStage CP“ je tiež možné spusti takto:
– Dvakrát kliknite na ikonu SonicStage na pracovnej ploche, ak je
zobrazená.
– Dvakrát kliknite na hudobný súbor priradený na prehratie programu
„SonicStage CP“ pomocou programu Windows Explorer a pod.
Možnosti rôzneho použitia softvéru „SonicStage CP“ nájdete v časti Help softvéru „SonicStage CP“.
28-SK
Page 29
Formátovanie (inicializovanie) karty „Memory Stick“
To zmaže všetky dáta zaznamenané na karte „Memory Stick“. Kartu „Memory Stick“ naformátujte pomocou dodaného softvéru „Memory Stick Formatter“. Fungovanie vo videokamerách Handycam alebo iných produktoch, kompatibilných s kartou „Memory Stick“ nie je zaručené pri kartách „Memory Stick“ formátovaných na počítači bez použitia softvérového programu „Memory Stick Formatter“. Podrobnosti o použití programu „Memory Stick Formatter“ nájdete v dodanej príručke k programu „Memory Stick Formatter“. Program „Memory Stick Formatter“ si môžete prevzia na nasledujúcej webovej stránke. http://www.sony.net/memorystick/supporte/
PPoznámka
Ak naformátujete kartu „Memory Stick“, ktorá obsahuje zaznamenané dáta, tieto dáta sa zmažú. Dávajte pozor, aby ste omylom nezmazali dôležité dáta.
1 Vložte kartu „Memory Stick“ do tohto zariadenia. 2 Spustite program „Memory Stick Formatter“. 3 Po skontrolovaní, že je vybraná jednotka, kde bola
rozpoznaná vložená karta „Memory Stick“ kliknite na tlačidlo [Start format].
Začne sa formátovanie.
PPoznámka
Kým sa karta „Memory Stick“ formátuje, zariadenie nikdy neodpájajte od počítača. Dáta na karte „Memory Stick“ by sa mohli poškodi.
29-SK
Page 30
Upozornenia pri používaní karty „Memory
A
Stick“
Ako nalepi
B
C
Záznamu, úpravám a zmazaniu dát sa predíde, ak je prepínač ochrany proti zápisu prepnutý do polohy „LOCK“. B
Pomocou zahroteného predmetu presuňte prepínač na ochranu proti zápisu na karte „Memory Stick Duo.“ (Niektoré z kariet „Memory Stick“ („Memory Stick Duo“) nie sú vybavené s prepínačom na ochranu proti zápisu.)
Nikdy nevyberajte kartu „Memory Stick“ ak kontrolka prístupu bliká (ke sa čítajú alebo zapisujú dáta).
V nasledujúcich prípadoch sa môžu dáta poškodi. – Ak vyberiete kartu „Memory Stick“ alebo vypnete napájanie zariadenia
kým kontrolka prístupu bliká (čítajú sa alebo sa zapisujú dáta)
– Pri používaní na miestach so statickou energiou alebo elektrickým
šumom
Dôležité dáta vždy zálohujte. Spoločnos Sony nenesie zodpovednos za škody na dátach. Naša spoločnos nemôže nies zodpovednos v prípade straty alebo poškodenia dát alebo poškodenia zariadenia pri používaní tohto zariadenia.
Údaje chránené s ochranou proti kopírovaniu „MagicGate“ je možné použi iba s kartou „Memory Stick.“, ktorá je kompatibilná s ochranou „MagicGate“.
Na kartu nelepte žiadne iné štítky ako tie, ktoré boli dodané s kartou „Memory Stick“. C
Pri lepení štítkov ich priliepajte na označené miesta. Štítky by nemali presahova hrany karty „Memory Stick“.
Pri písaní do poznámkovej oblasti karty „Memory Stick Duo“ nevyvíjate príliš veký tlak.
Pri prenášaní alebo skladovaní karty „Memory Stick“ ju umiestnite do dodaného ochranného obalu.
štítky
30-SK
Page 31
Časti, kde je konektor, sa nedotýkajte prstami ani kovovými predmetmi.
A
Kartu „Memory Stick“ neohýbajte, nehádžte, ani ju nevystavujte silným nárazom.
Nepokúšajte sa kartu „Memory Stick“ rozobera alebo upravova
Nedovote, aby sa karta „Memory Stick“ dostala do kontaktu s
tekutinami.
Nepoužívajte alebo neskladujte kartu „Memory Stick“ v nasledujúcich prostrediach: – na miestach s vysokou teplotou (v aute so zavretými oknami počas
leta, na priamom slnku, v blízkosti ohrievača, a pod.)
– vlhké alebo korozívne prostredia
31-SK
Page 32
Odinštalovanie (odstránenie) softvéru
Potom, ako sa prihlásite ako Administrátor, postupujte poda nižšie opísaného postupu. Postup, ako sa prihlási ako Administrátor, nájdete v príručke k počítaču, ktorý používate. Jazyk, ktorý sa používa na zobrazeniach displeja vrátane tlačidiel, ponúk a správ nemusí by angličtina, ale váš rodný jazyk.
Windows 2000
1 Kliknite na ponuku [Start] – [Settings] – [Control Panel]. 2 Dvakrát kliknite na ikonu „Add/Remove Programs“. 3 Vyberte softvér, ktorých chcete odstráni („SonicStage“,
Memory Stick Formatter) zo zoznamu „Currently installed programs“ a kliknite na tlačidlo [Change/Remove].
Vybrané softvérové programy sa odinštalujú.
Windows XP
1 Kliknite na ponuku [Start] – [Control Panel]. 2 Kliknite na ikonu „Add or Remove Programs“. 3 Vyberte softvér, ktorých chcete odstráni („SonicStage“,
Memory Stick Formatter) zo zoznamu „Currently installed programs“ a kliknite na tlačidlo [Remove].
Vybrané softvérové programy sa odinštalujú.
Windows Vista
1 Kliknite na ponuku [Start] – [Control Panel]. 2 Kliknite na ikonu „Uninstall a program“. 3 Vyberte softvér, ktorých chcete odstráni („SonicStage“,
Memory Stick Formatter) zo zoznamu „Uninstall or change a program.“ a kliknite na tlačidlo [Uninstall].
Vybrané softvérové programy sa odinštalujú.
32-SK
Page 33
Odstraňovanie problémov
Príznak
Ikona Memory Stick (Vymenitený disk) sa nezobrazuje.
Prístup ku karte „Memory Stick“ nie je možný z programu Explorer alebo
priečinku My Computer. Po vložení karty „Memory
Stick“ sa nerozsvieti kontrolka prístupu.
Hudobné dáta už nie je možné používa na počítači.
Príčina/riešenie
Médium nie je správne pripojené.
tPripojte správne. (Strana 17)
K portu USB počítača je s týmto zariadením pripojené alšie.
tOdpojte všetky ostatné zariadenia
USB okrem tohto. Alebo zariadenia vypnite a reštartujte počítač.
Nie je alebo je nesprávne nainštalovaný ovládač.
t Nainštalujte (alebo v prípade potreby
odstráňte a znovu nainštalujte) ovládač z dodaného disku CD-ROM. (Strana 14)
Nie je vložená karta „Memory Stick“. tVložte kartu „Memory Stick“
Na konektore karty „Memory Stick“ je prilepený cudzí materiál
t Skontrolujte, či nie je na konektore
karty „Memory Stick“ prilepený prach alebo nečistoty
Akýkovek cudzí materiál odstráňte a znovu vložte kartu „Memory Stick“
Bola spustená funkcia System Restore systému Windows XP/Windows Vista. (Strana 10)
t Ak ste zálohovali dáta, obnovte ich.
Informácie o tom, ako vytvori zálohu dát, nájdete v príručke Help softvéru „SonicStage CP“.
33-SK
Page 34
Technické údaje
Rozhranie: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Všeobecné
Príkon max. 500 mA (počas prevádzky)
Vonkajšie rozmery pribl. 39 mm × 18 mm × 86 mm
Hmotnos pribl. 28 g
Prevádzkové podmienky Teplota 0 ˚C až 40 ˚C
Dizajn a špecifikácie sa môže zmeni bez upozornenia.
Ak máte otázky alebo komentáre, vzahujúce sa na tento produkt, navštívte, prosím, webovú stránku podpory pre zákazníkov na adrese http://www.sony.net/memorystick/supporte/
max. 0,5 mA (počas prerušenia prevádzky PC)
(šírka × výška × hĺbka)
(bez karty „Memory Stick“)
Vlhkos 20 % až 80 % (bez kondenzácie vlhkosti)
34-SK
Page 35
Sony Corporation
Loading...