Sony MSAC-US2 User Manual [fi]

3-078-362-21 (1)

Memory Stick

Reader/Writer

Bedienungsanleitung

 

DE

Istruzioni d’uso

 

 

IT

Gebruiksaanwijzing

 

 

NL

Manual de instrucciones

 

 

ES

Manual de instruções

 

 

PT

Bruksanvisning

 

 

SE

Brugsanvisning

 

 

DK

Käyttöohjeet

 

FI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RU

 

 

 

CT

 

 

 

KR

MSAC-US2

2002 Sony Corporation

Deutsch

Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.

Mit Hilfe dieser Einheit können die Daten eines Memory Stick mit hoher Geschwindigkeit zu einem Personalcomputer übertragen werden. Außerdem ermöglicht die Einheit den Einsatz des Memory Stick wie eine Diskette.

Diese Anleitung behandelt den Anschluss der Einheit und die Installation des Treibers.

Sicherheitsmaßnahmen

Beachten Sie bitte Folgendes, wenn Sie mit diesem Gerät arbeiten. •Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht an folgenden Orten. Andernfalls

kann es zu Schäden am Gerät kommen und das Gerät kann sich verformen.

-In der Nähe von offenem Feuer oder in sehr heißen geschlossenen Räumen, wie zum Beispiel in einem in der Sonne abgestellten Fahrzeug.

-In direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Heizungen.

Ist das Gerät verschmutzt, wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin, Alkohol oder Verdünner. Andernfalls kann es zu Verformungen oder Schäden am Gerät kommen.

Wenn an dem verwendeten „Memory Stick” Probleme auftreten und Aufnahme und Wiedergabe nicht ordnungsgemäß ausgeführt werden können, wird keine Garantie für zuvor aufgezeichnete Bilder übernommen.

Wenn Sie den Schalter am „Memory Stick” auf „LOCK” stellen, um versehentliches Aufnehmen oder Löschen zu verhindern, können Sie keine Daten aufzeichnen bzw. löschen.

2-DE

Wenn ein Fremdkörper in den Memory Stick-Einschub gelangt, schieben Sie den Verschluss auf und entfernen den Fremdkörper.

Nehmen Sie den „Memory Stick” aus dem Gerät, bevor Sie den Computer in den Standbybzw. Unterbrechungsmodus schalten oder neu starten.

„Memory Stick”, „MagicGate Memory Stick” und „Memory Stick Duo” sowie sind Warenzeichen der Sony Corporation.

Microsoft®, Windows® und Windows Media sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.

Macintosh, iMac, Mac OS und QuickTime sind Warenzeichen der Apple Computer, Inc.

QuickTime und das QuickTime-Logo sind in Lizenz verwendete Warenzeichen. QuickTime ist ein Warenzeichen oder ein eingetragenes Warenzeichen in den USA und anderen Ländern.

MMX® und Pentium® sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation.

Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Firmenoder Produktnamen können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen sein.

PIXELA ImageMixer for Sony wird von der PIXELA Corporation hergestellt.

Hinweis zum Formatieren von „Memory Sticks”

„Memory Sticks” sind werkseitig bereits in einem speziellen Standardformat formatiert. Wenn Sie einen „Memory Stick” formatieren wollen, empfiehlt es sich, ihn mit dem Gerät zu formatieren, mit dem er verwendet werden soll, damit der „Memory Stick” mit dem Gerät kompatibel ist.

Vorsicht beim Formatieren von „Memory Sticks” auf einem PC

Bitte beachten Sie folgende Hinweise zum Formatieren von „Memory Sticks” mit dem PC.

„Memory Sticks”, die auf einem Windows-Computer formatiert wurden, können möglicherweise nicht mit anderen „Memory Stick”-kompatiblen Geräten eingesetzt werden. Wenn Sie einen „Memory Stick” verwenden wollen, der auf einem Windows-Computer formatiert wurde, müssen Sie den „Memory Stick” zuvor mit dem jeweiligen „Memory Stick”-kompatiblen Gerät neu formatieren. Beachten Sie, dass in diesem Fall alle auf dem „Memory Stick” gespeicherten Daten verloren gehen.

Ein auf einem Macintosh formatierter „Memory Stick” kann unter Umständen nicht mit einem anderen „Memory Stick”-kompatiblen Gerät eingesetzt werden. Formatieren Sie „Memory Sticks” nicht auf einem Macintosh.

3-DE

Inhalt

 

Einführung

 

Überprüfen des Zubehörs ...................................................................................

5

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente .........................................

6

Installation und Betrieb

 

Für Windows .........................................................................................................

7

Installieren der USB-Treibersoftware ........................................................

7

Installieren von Image Transfer und PIXELA ImageMixer for Sony ....

9

Anschließen des Geräts an einen PC ........................................................

13

Empfohlene Anschlüsse .............................................................................

16

Sicherheitsmaßnahmen beim Anschließen dieses Geräts an einen

 

Computer .....................................................................................................

17

Einsetzen eines „Memory Sticks” .............................................................

19

Überprüfen des eingesetzten Datenträgers .............................................

19

Kopieren von Bildern mit Image Transfer ..............................................

20

Herausnehmen eines „Memory Sticks” ...................................................

21

Für Macintosh .....................................................................................................

23

Installieren der USB-Treibersoftware ......................................................

23

Einsetzen eines „Memory Sticks” .............................................................

24

Herausnehmen eines „Memory Sticks” ...................................................

25

PIXELA ImageMixer for Sony ..........................................................................

26

Installieren von Datenund Bildmaterial auf dem Computer .............

26

Installieren von Bildern von einem „Memory Stick” ............................

27

Weitere Informationen

 

Der „Memory Stick” ...........................................................................................

28

Störungsbehebung ..............................................................................................

30

Technische Daten ................................................................................................

31

4-DE

BEinführung

Überprüfen des Zubehörs

Überprüfen Sie, ob alle unten genannten Zubehörteile in der Lieferung enthalten sind.

Lese-/Schreibgerät für Memory Stick (1)

Ständer (1)

Dediziertes Verlängerungskabel (1)

CD-ROM (SPVD-008 USB DRIVER) (1)

Diese CD-ROM enthält die folgende Software:

-USB DRIVER

-Image Transfer

-PIXELA ImageMixer for Sony

Bedienungsanleitung (1)

Garantie (1)

5-DE

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

 

USB-

USB-Stecker

 

 

(Stecker A)

 

 

Buchse

 

 

 

 

 

 

 

Zugriffsanzeige

USB-

USB-Stecker

Steckbuchse

USB-Stecker

Buchse

 

(Stecker A)

A

(Stecker A)

Zugriffsanzeige

Hinweis zum dedizierten Verlängerungskabel

USB-Stecker (Stecker A): Verbinden Sie diesen Stecker mit der USB-Buchse am Computer. Bei einem Computer mit mehreren USBBuchsen können Sie eine beliebige verwenden.

Steckbuchse A: Verbinden Sie diese Buchse mit dem USB-Stecker dieses Geräts.

PHinweise

Die Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt, wenn Sie auf Daten auf einem „Memory Stick” zugreifen. Während auf Daten auf einem „Memory Stick” zugegriffen wird, dürfen Sie den „Memory Stick” nicht herausnehmen, den Computer nicht ausschalten und den USB-Stecker bzw. das dedizierte Verlängerungskabel nicht von diesem Gerät lösen. Andernfalls wird der „Memory Stick” möglicherweise beschädigt.

Wenn Sie das USB-Kabel oder das dedizierte Verlängerungskabel lösen, ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel selbst.

Biegen Sie das Kabel nicht übermäßig und ziehen Sie nicht zu fest daran. Andernfalls kann das Kabel beschädigt werden.

Verwenden Sie das dedizierte Verlängerungskabel nicht als Verlängerungskabel für ein anderes Gerät.

6-DE

BInstallation und Betrieb

Für Windows

Zunächst müssen Sie die in der Lieferung enthaltene USB-Treibersoftware auf dem PC installieren, den Sie verwenden wollen. Gehen Sie zum Installieren der USB-Treibersoftware wie im Folgenden erläutert vor.

Installieren der USB-Treibersoftware

Schalten Sie den Computer ein, um Windows zu starten.

Schließen Sie das Gerät zu diesem Zeitpunkt noch nicht an den PC an. Wenn noch Anwendungen laufen, beenden Sie diese.

– Unter Windows Me/XP –

Sie brauchen den USB-Treiber (SPVD-008 USB DRIVER) von der mit dem Gerät gelieferten CD-ROM nicht zu installieren. Das Gerät kann mit dem Windows-Standardtreiber betrieben werden.

Wenn Sie mit Windows XP arbeiten, müssen Sie sich als Administrator mit den entsprechenden Rechten anmelden.

Fahren Sie mit Seite 9, [Installieren von Image Transfer und PIXELA ImageMixer for Sony], fort.

– Unter Windows 98/98SE/2000 –

Schließen Sie das Gerät zu diesem Zeitpunkt noch nicht an den PC an. Wenn noch Anwendungen laufen, beenden Sie diese.

Wenn Sie mit Windows 2000 arbeiten, müssen Sie sich als Administrator mit den entsprechenden Rechten anmelden.

1 Legen Sie die CD-ROM mit der USB-Treibersoftware (SPVD-008 USB DRIVER) in das CD-ROM-Laufwerk ein.

Wenn der Startbildschirm nicht erscheint, gehen Sie wie unten erläutert vor.

1 Doppelklicken Sie auf „My Computer”.

2Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol (ImageMixer [E:])*.

*Der Laufwerksbuchstabe [E:] hängt vom jeweiligen Computer ab.

Der Startbildschirm erscheint nach kurzer Zeit.

7-DE

Das Fenster „Welcome to the InstallShield Wizard for the Sony USB Driver” erscheint.
3 Klicken Sie auf „Next”.
Das Fenster „Note on installing the USB driver” erscheint.
4 Lesen Sie die Informationen darin und klicken Sie auf „Next”.
5 Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor und schließen Sie dann den Installationsassistenten.
Wählen Sie „Yes, I want to restart my computer now”. Klicken Sie anschließend auf „OK”.
Der USB-Treiber wird nach dem Neustart des Computers aktiviert. Nehmen Sie die CD-ROM noch nicht aus dem CD-ROM-Laufwerk.
8-DE
Klicken Sie auf dem Bildschirm auf „USB Driver”.
2

Installieren von Image Transfer und

PIXELA ImageMixer for Sony

Mit „Image Transfer” können Sie auf einem „Memory Stick” aufgezeichnete Bilder automatisch auf einen Computer übertragen (kopieren).

Mit „PIXELA ImageMixer for Sony” können Sie die auf den Computer kopierten Bilder problemlos anzeigen.

PHinweis

Sie können diese Software nicht registrieren.

Wenn Sie mit Windows 2000/XP arbeiten, müssen Sie sich als Administrator mit den entsprechenden Rechten anmelden.

PHinweis

Stellen Sie für den Bildschirm eine Auflösung von 800 × 600 ein und achten Sie darauf, dass als Farbpalette 16-Bit High Color (mindestens 65 000 Farben) oder besser eingestellt ist. Bei einer Auflösung von weniger als 800 x 600 und 256 Farben oder weniger wird der Startbildschirm bei der Installation nicht angezeigt.

Image Transfer

1 Lassen Sie den Startbildschirm der CD-ROM folgendermaßen anzeigen.

1 Doppelklicken Sie auf „My Computer”.

2Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol (ImageMixer [E:])*.

*Der Laufwerksbuchstabe [E:] hängt vom jeweiligen Computer ab.

Der Startbildschirm erscheint nach kurzer Zeit.

9-DE

2

3

Klicken Sie auf dem Bildschirm auf „Image Transfer”.

Wählen Sie eine Sprache aus und klicken Sie auf „OK”.

4 Installieren Sie die Anwendung nach den Anweisungen auf dem Bildschirm.

Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation fortfahren.

PHinweis

Lesen Sie das „License Agreement” sorgfältig durch und klicken Sie auf „Yes”, wenn Sie mit den Bestimmungen des Lizenzvertrags einverstanden sind.

5 Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor und klicken Sie auf „Next”, um die Installation abzuschließen.

10-DE

PIXELA ImageMixer for Sony

6

7

8

9

Klicken Sie auf dem Bildschirm auf „PIXELA ImageMixer”.

Wählen Sie eine Sprache aus und klicken Sie auf „OK”.

Installieren Sie die Anwendung nach den Anweisungen auf dem Bildschirm.

Lesen Sie das „License Agreement” sorgfältig durch und klicken Sie auf „Yes”, wenn Sie mit den Bestimmungen des Lizenzvertrags einverstanden sind.

Geben Sie die Benutzerinformationen ein.

1Geben Sie Ihren Namen und den Namen der Firma ein, für die Sie arbeiten.

PHinweis

Wenn Sie keinen Firmennamen einzugeben brauchen, geben Sie stattdessen Ihren Namen ein.

2 Klicken Sie auf „Next”.

11-DE

10 Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, um die Installation abzuschließen.

Der Startbildschirm wird angezeigt. Schließen Sie den Bildschirm und nehmen Sie dann die CD-ROM aus dem Laufwerk.

Wenn DirectX (Version 8.0a oder höher) nicht auf dem Computer installiert ist, wird der Bildschirm „Information” angezeigt. Gehen Sie wie ab Schritt 11 beschrieben vor, um die Installation abzuschließen.

- Unter Windows XP -

Wenn Sie mit Windows XP arbeiten, brauchen Sie DirectX nicht zu installieren. Schließen Sie den Startbildschirm und nehmen Sie die CD-ROM aus dem Laufwerk.

11 Klicken Sie auf „OK”.

Lesen Sie das „License Agreement” sorgfältig durch und klicken Sie auf „Yes”.

12 Klicken Sie auf „Install”.

Die Installation beginnt. Möglicherweise wird „Installing Microsoft DirectX” angezeigt.

13 Wenn der DirectX-Installationsbildschirm angezeigt wird, klicken Sie auf „OK”.

Der Computer wird neu gestartet.

„PIXELA ImageMixer for Sony” wird nach dem Neustart des Computers aktiviert.

14 Nehmen Sie die CD-ROM aus dem CD-ROM-Laufwerk.

12-DE

Anschließen des Geräts an einen PC

Verbinden Sie den USB-Stecker dieses Geräts mit der USB-Buchse am PC.

Bei einem Laptop-Computer

Nachdem Sie den USB-Stecker dieses Geräts (Stecker A) mit der USBBuchse am Computer verbunden haben, fahren Sie mit Seite 16, [Empfohlene Anschlüsse], fort.

Bei einem Desktop-Computer

Schließen Sie zunächst das dedizierte Verlängerungskabel an dieses Gerät an. Verbinden Sie dann den USB-Stecker des dedizierten Verlängerungskabels (Stecker A) mit der USB-Buchse am Computer.

- Unter Windows 98SE/2000/Me/XP -

Die Installation des USB-Hubs beginnt automatisch. Fahren Sie mit Seite 16, [Empfohlene Anschlüsse], fort.

- Unter Windows 98 -

Installieren Sie den USB-Hub gemäß den Anweisungen auf den unten abgebildeten Bildschirmen.

1 Klicken Sie auf “Next”.

13-DE

2 Wählen Sie „Search for the best driver for your device (Recommended)” aus und klicken Sie auf „Next”.

3 Lassen Sie alle Kontrollkästchen deaktiviert und klicken Sie auf „Next”.

Die Installation beginnt. Der „Add New Hardware Wizard” startet ein zweites Mal.

4 Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, bis die Installation abgeschlossen ist.

14-DE

PHinweise

Bei einem Computer, auf dem Windows 98 ganz neu installiert wurde, erscheint möglicherweise eine Meldung mit der Aufforderung, eine Windows 98-CD-ROM einzulegen. Gehen Sie in diesem Fall gemäß den Anweisungen vor und fahren Sie mit der Installation des USB-Hubs fort.

Die Position der USB-Buchse hängt vom jeweiligen Computer ab.

Wenn Sie einen Computer mit mehreren USB-Buchsen verwenden, dürfen Sie zusammen mit diesem Gerät keine anderen Geräte als eine Standardmaus und eine Tastatur an den Computer anschließen. Wenn Sie einen DesktopComputer verwenden, müssen Sie dieses Gerät direkt an eine der USBBuchsen des Computers anschließen. Näheres dazu finden Sie auf Seite 16, [Empfohlene Anschlüsse].

15-DE

Empfohlene Anschlüsse

Die Funktionsfähigkeit der folgenden Anschlussvarianten wurde überprüft und bestätigt.

Wenn dieses Gerät an eine USB-Buchse des PCs angeschlossen wird und an der anderen USB-Buchse am PC nichts angeschlossen ist:

Wenn eine USB-Tastatur an eine USB-Buchse des PCs angeschlossen ist, dieser PC standardmäßig mit USB-Tastatur und -Maus ausgestattet ist und dieses Gerät mit dem dedizierten Verlängerungskabel an die andere USB-Buchse angeschlossen

wird: 1 2

Nehmen Sie die Anschlüsse in der folgenden Reihenfolge vor:

1 t 2.

PHinweise

Wenn zwei oder mehr USB-Geräte an einen PC angeschlossen werden, kann bei einem Windowsbzw. Macintosh-System der einwandfreie Betrieb nicht garantiert werden, je nachdem, welche USB-Geräte gleichzeitig verwendet werden.

Wenn Sie dieses Gerät über einen Hub und nicht über das dedizierte Verlängerungskabel anschließen, kann der einwandfreie Betrieb nicht garantiert werden. Verwenden Sie daher unbedingt das dedizierte Verlängerungskabel.

Der einwandfreie Betrieb kann nicht bei allen Computern garantiert werden, auch wenn diese die empfohlene Betriebsumgebung aufweisen.

Wenn Sie zusätzlich zu diesem Gerät weitere „Memory Stick”-fähige Geräte an einen PC anschließen, können Sie nicht gleichzeitig auf mehr als ein „Memory Stick”-fähiges Gerät zugreifen. Nehmen Sie den „Memory Stick” aus diesem Gerät oder schalten Sie die anderen Geräte aus.

Schließen Sie dieses Gerät unbedingt direkt an die USB-Buchse des PCs an. Wenn Sie dieses Gerät über die USB-Buchse einer Tastatur oder über einen USB-Hub anschließen, kann der einwandfreie Betrieb nicht garantiert werden.

16-DE

Sicherheitsmaßnahmen beim Anschließen

dieses Geräts an einen Computer

Herausnehmen des Kabelsteckers aus dem Halter

Fassen Sie den USB-Stecker an beiden Seiten, um das Kabelende aus dem

Gerät herauszunehmen.

2

1

PHinweis

Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, um das Kabelende aus dem Gerät herauszunehmen.

Verstauen des Kabels

Setzen Sie zunächst den USB-Stecker (Stecker A) in das Gerät ein und legen Sie dann das Kabel ein.

Setzen Sie den

 

Stecker hier ein.

1 2

 

Drücken Sie den Stecker und das Kabel in die Kerbe.

17-DE

Sony MSAC-US2 User Manual

So ändern Sie den Austrittspunkt des Kabels

Legen Sie, je nach der Position des USB-Hubs am Computer, wie in der Abbildung gezeigt fest, an welcher Stelle das Kabel aus dem Gerät austritt. Wenn sich der USB-Hub an der rechten Seite eines Laptop-Computers befindet, lassen Sie das Kabel an der Seite des Geräts austreten.

Wenn das Kabel an der Seite des Geräts austritt, achten Sie darauf, die Kerbe im Stecker in die Aussparung am Gerät zu drücken.

PHinweis

Biegen Sie das Kabel nicht übermäßig und ziehen Sie nicht zu fest daran. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen des Geräts kommen.

Der mitgelieferte Ständer

Wenn Sie den mit dem Gerät gelieferten Ständer verwenden, drücken Sie das Gerät fest nach unten und vollständig in den Ständer hinein.

18-DE

Einsetzen eines „Memory Sticks”

Achten Sie darauf, den „Memory Stick” richtig herum in den Einschub am Gerät einzusetzen.

Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, beginnt automatisch der Installationsvorgang für den „Memory Stick”-Treiber.

Wenn Sie einen „Memory Stick” in das Gerät einsetzen, leuchtet oder blinkt die Zugriffsanzeige.

PHinweis

Die Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt, wenn auf den „Memory Stick” zugegriffen wird.

Überprüfen des eingesetzten Datenträgers

1 Doppelklicken Sie auf „My computer”.

Der Ordner „My computer” wird angezeigt.

2 Überprüfen Sie, ob ein neues Symbol für „Removable Disk” angezeigt wird.

„Removable Disk (F:)” auf diesem Bildschirm steht für dieses an den Computer angeschlossene Gerät. Je nach Anzahl und Konfiguration der Laufwerke des Computers wird anstelle von (F:) möglicherweise ein anderer Buchstabe angezeigt.

Wenn das Symbol für „Removable Disk” angezeigt wird, wurde das Gerät korrekt angeschlossen.

Es kann eine Weile dauern, bis das Symbol für „Removable Disk” erscheint.

– Für Benutzer von Windows XP –

Bei Windows XP erscheint anstelle des Symbols für „Removable Disk” ein Sony Memory Stick-Symbol.

19-DE

Kopieren von Bildern mit Image Transfer

– Unter Windows 98/98SE/2000/Me –

,

Nachdem Sie dieses Gerät an den Computer angeschlossen und einen „Memory Stick” in das Gerät eingesetzt haben, wird „Image Transfer” gestartet und die Bilder werden automatisch auf den Computer kopiert. Nach Abschluss des Kopiervorgangs wird „Image Transfer” automatisch aufgerufen und eine Liste von Bildern wird angezeigt.

Normalerweise werden im Ordner „My Documents” die Ordner „Image Transfer” und „Date” angelegt und alle Bilddateien werden in diese Ordner kopiert.

Die „Image Transfer”-Einstellungen können Sie auf dem Einstellbildschirm ändern.

Löschen von Image Transfer

Wählen Sie [My Computer] t [Control Panel] t [Add/Remove programs] und löschen Sie [Image Transfer].

– Unter Windows XP –

Windows XP ist so eingestellt, dass der Betriebssystemassistent für die automatische Wiedergabe aktiviert wird. Gehen Sie wie unten beschrieben vor, um die Einstellungen aufzuheben.

PHinweis

Wenn Sie später weitere Bilder herunterladen wollen, brauchen Sie diese Schritte nicht erneut auszuführen.

20-DE

1 Schließen Sie das Gerät an den Computer an und setzen Sie den „Memory Stick” in das Gerät ein.

2

3

4

Klicken Sie auf „Start” und dann auf „My Computer”.

Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf „Sony Memory Stick” und klicken Sie dann auf „Properties”.

Heben Sie die Einstellungen auf.

1 Setzen Sie „Content type” auf „Pictures”.

2Aktivieren Sie „Select an action to perform”, wählen Sie unter „Actions” die Option „Take no action” und klicken Sie auf „Apply”.

3Setzen Sie „Content type” auf „Video files” und „Mixed content” und führen Sie Schritt 2 erneut aus.

4Klicken Sie auf „OK”.

Der Bildschirm „Properties” wird geschlossen.

5 Nehmen Sie den „Memory Stick” heraus und setzen Sie ihn wieder ein.

„Image Transfer” wird automatisch gestartet und die Bilder werden automatisch auf den Computer kopiert.

Herausnehmen eines „Memory Sticks”

– Unter Windows Me/2000/XP –

Nach dem Kopieren der Bilddaten müssen Sie unter Windows Me/2000/ XP wie unten erläutert vorgehen, bevor Sie den „Memory Stick” herausnehmen und dieses Gerät vom Computer trennen können.

1 Klicken Sie auf das Symbol „Remove Hardware” in der Taskleiste unten rechts auf dem Bildschirm.

Eine Meldung erscheint.

21-DE

2 Klicken Sie auf die kurze Meldung [z. B. Stop USB Disk-Drive (F:)*], die über der Taskleiste erscheint. Welche Meldung genau angezeigt wird, hängt von der verwendeten WindowsVersion ab.

Nach kurzer Zeit erscheint eine Meldung.

*Welcher Laufwerksbuchstabe (z. B. (F:)) angezeigt wird, hängt von der Konfiguration des verwendeten Computers ab.

3 Klicken Sie auf „OK”.

Jetzt können Sie den „Memory Stick” aus dem Gerät nehmen und das Gerät vom Computer trennen.

– Unter Windows 98/98SE –

Unter Windows 98/98SE brauchen Sie die oben beschriebenen Schritte nicht auszuführen.

22-DE

Nehmen Sie die CD-ROM aus dem Laufwerk an Ihrem Computer.

Für Macintosh

Wenn Sie mit Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X (v10.0/v10.1) arbeiten, brauchen Sie keinen USB-Treiber zu installieren. Schließen Sie einfach dieses Gerät an den Computer an. Es wird automatisch als Laufwerk erkannt.

PHinweise

Image Transfer unterstützt keine Version des Mac OS.

PIXELA ImageMixer for Sony unterstützt das Betriebssystem Mac OS X nicht.

Installieren der USB-Treibersoftware

– Unter Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 –

Gehen Sie wie unten beschrieben vor.

1 Schalten Sie den Computer ein.

2 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM (SPVD-008 USB DRIVER) in das CD-ROM-Laufwerk des Computers ein.

Nach kurzer Zeit erscheint ein Anwendungsbildschirm.

3 Klicken Sie auf dem Anwendungsbildschirm auf die Schaltfläche für den USB-Treiber.

4 Doppelklicken Sie auf das Festplattensymbol für das Gerät, auf dem das Betriebssystem installiert ist.

5 Ziehen Sie die zwei unten aufgeführten Dateien aus dem in Schritt 3 geöffneten Fenster und legen Sie sie auf dem Systemordnersymbol ab, das in dem in Schritt 4 geöffneten Fenster angezeigt wird.

Sony Peripheral USB Driver

Sony Peripheral USB Shim

6 Wenn die entsprechende Meldung erscheint, klicken Sie auf „OK”.

Der USB-Treiber wird auf dem Computer installiert.

7 Schließen Sie das Anwendungsfenster.

8

23-DE

9

10

Starten Sie den Computer neu.

Verbinden Sie den USB-Stecker dieses Geräts mit der USBBuchse am Computer.

Einsetzen eines „Memory Sticks”

Warten Sie, bis der Macintosh hochgefahren wurde, und setzen Sie dann einen „Memory Stick” ein.

1 Wenn Sie einen „Memory Stick” in dieses Gerät einsetzen, erscheint ein Memory Stick-Symbol auf dem Desktop.

2 Öffnen Sie das Memory Stick-Symbol.

Jetzt können Sie auf die Daten zugreifen.

Die auf dem „Memory Stick” gespeicherten Ordner lassen sich nicht kopieren

Es ist möglicherweise nicht möglich, einen Ordner von einem „Memory Stick” vollständig auf einmal auf die Festplatte des Macintosh zu kopieren. Öffnen Sie in diesem Fall den Ordner und kopieren Sie nur den Inhalt des Ordners.

PHinweise

Es kann eine Weile dauern, bis das Memory Stick-Symbol erscheint.

Wie das Symbol aussieht, hängt von der verwendeten Version des MacintoshBetriebssystems ab.

Näheres zum Anschließen dieses Geräts an den Computer finden Sie auf Seite 16, [Empfohlene Anschlüsse], sowie auf Seite 17, [Sicherheitsmaßnahmen beim Anschließen dieses Geräts an einen Computer].

24-DE

Herausnehmen eines „Memory Sticks”

Gehen Sie wie unten beschrieben vor, wenn Sie einen „Memory Stick” aus diesem Gerät herausnehmen wollen.

– Unter Mac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/9.2 –

1 Schließen Sie alle Softwareprogramme, die auf diesem Gerät laufen.

2

3

4

Achten Sie darauf, dass die Zugriffsanzeige nicht leuchtet.

Ziehen Sie das Memory Stick-Symbol in den Papierkorb. Sie können das Memory Stick-Symbol auch auswählen und dann „Eject” aus dem Menü „Spezial” oben links auf dem Bildschirm auswählen.

Nehmen Sie den „Memory Stick” aus dem Gerät heraus.

– Unter Mac OS X (v10.0/v10.1) –

Schalten Sie den Computer unbedingt aus, bevor Sie den „Memory Stick” herausnehmen.

25-DE

PIXELA ImageMixer for Sony

Installieren von Datenund Bildmaterial auf

dem Computer

Sie können auf einem „Memory Stick” gespeichertes Datenmaterial auf den Computer übertragen und dort verwenden. Dazu verwenden Sie den „Capture mode screen”.

Klicken Sie auf dem Hauptauswahlbildschirm auf die

Schaltfläche (Erfassungsumgebung). Der Erfassungsmodusbildschirm erscheint.

Statusleiste

Wenn Sie den Mauszeiger auf ein Symbol oder eine Schaltfläche stellen, erscheint hier eine Erläuterung zu dessen bzw. deren Funktion.

Erfassungsmodusauswahl

Wählen Sie je nach dem Datenmaterial, das Sie auf dem Computer installieren wollen, den geeigneten Eingabemodus aus.

26-DE

Installieren von Bildern von einem „Memory

Stick”

1

Klicken Sie auf die „Capture mode selector”

 

(Import von

 

 

Digitalkamera).

 

 

 

 

2

Klicken Sie auf die Schaltfläche

 

(Aktualisieren).

 

Miniaturbilder der auf dem „Memory Stick” gespeicherten Bilder werden aufgelistet.

3 Klicken Sie auf die Bilder, die Sie auf dem Computer installieren wollen.

4 Klicken Sie auf das Album, in dem Sie die Bilder speichern wollen.

5 Klicken Sie auf die Schaltfläche (Importieren).

PHinweis

Beim Übertragen der Bilddateien ist kein Ton zu hören.

Fenster mit Miniaturbildliste

Erläuterungen zum Bearbeiten von Bildern finden Sie in der Online-Hilfe („Online Help”)

Weitere Informationen zum Arbeiten mit PIXELA ImageMixer for Sony finden Sie in der „Online Help”, einem Online-Hilfesystem mit Anweisungen, die Sie auf dem Bildschirm anzeigen lassen können.

Klicken Sie in der folgenden Reihenfolge auf die Menüoptionen unten, um das gewünschte Thema aus der „Online Help” aufzurufen.

1) [Start] t 2) [Programs] t 3) [PIXELA] t 4) [ImageMixer] t 5) [Image Mixer Help] t 6) das gewünschte „Online Help”-Thema.

27-DE

BWeitere Informationen

Der „Memory Stick”

Der „Memory Stick” ist ein kompaktes und leichtes Speichermedium und bietet gleichzeitig weit mehr Speicherkapazität als eine Diskette. Der „Memory Stick” ist zweifellos das IC-Speichermedium der nächsten Generation.

Sie können damit nicht nur Daten zwischen „Memory Stick”-kompatiblen Geräten austauschen. Ein „Memory Stick” eignet sich auch hervorragend als externes Datenspeichermedium, das sich problemlos anschließen und trennen lässt.

Es gibt zwei „Memory Stick”-Typen: normale „Memory Sticks” und „Memory Sticks” mit integrierter Urheberrechtsschutztechnologie („MagicGate”*).

*„MagicGate” ist eine spezielle Codiertechnologie und bildet die Grundlage für Urheberrechtsschutztechnologien.

Außer normalen „Memory Sticks” gibt es noch den „Memory Stick Duo”. Dieser „Memory Stick” weist nur ein Drittel der Größe und die Hälfte des Gewichts normaler „Memory Sticks” auf.

Mit diesem Gerät können Sie den „Memory Stick” sowie den „Memory Stick Duo” verwenden.

Der „MagicGate Memory Stick”

Auf einem „MagicGate Memory Stick” können Sie Bilder oder Musik aufzeichnen. Urheberrechtlich geschützte Musikdaten, die auf einem „MagicGate Memory Stick” aufgezeichnet sind, können nicht von diesem Gerät auf einen PC übertragen werden. Außerdem ist es nicht möglich, urheberrechtlich geschützte Musikdaten, die auf der Festplatte eines PCs gespeichert sind, über dieses Gerät auf einen „Memory Stick” zu übertragen.

28-DE

Der Memory Stick Duo-Adapter

Wenn Sie einen „Memory Stick Duo” mit diesem Gerät verwenden wollen, müssen Sie ihn in den Memory Stick Duo-Adapter einsetzen, der mit dem „Memory Stick Duo” geliefert wird.

PHinweise

Wenn Sie einen „Memory Stick Duo” in einen Memory Stick Duo-Adapter einsetzen, achten Sie darauf, ihn korrekt einzusetzen.

Wenn Sie einen „Memory Stick Duo” zur Verwendung mit diesem Gerät in einen Memory Stick Duo-Adapter einsetzen, achten Sie darauf, ihn korrekt einzusetzen. Wird der „Memory Stick Duo” falsch eingesetzt, kann es zu Schäden am Gerät bzw. an anderen angeschlossenen Geräten kommen.

Setzen Sie einen Memory Stick-Adapter nicht ohne eingesetzten „Memory Stick Duo” in ein „Memory Stick”-kompatibles Gerät ein. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät bzw. an anderen angeschlossenen Geräten kommen.

Beachten Sie bei Verwendung eines „Memory Sticks”

unbedingt Folgendes

Nehmen Sie den „Memory Stick” nicht aus diesem Gerät, solange die Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt. Andernfalls können Daten beschädigt werden.

29-DE

Störungsbehebung

Symptom

Ursache/Abhilfemaßnahme

Die USB-Treibersoftware

•Das dedizierte Verlängerungskabel ist

lässt sich nicht

nicht korrekt angeschlossen.

installieren.

t Schließen Sie das Kabel korrekt an

 

(Seite 16).

 

•Ein anderes als dieses Gerät ist an die

 

USB-Buchse am PC angeschlossen.

 

t Trennen Sie alle USB-Geräte außer

 

diesem Gerät vom Computer bzw.

 

schalten Sie sie aus.

 

•Es befindet sich kein „Memory Stick” im

 

Gerät.

 

t Setzen Sie einen „Memory Stick” in

 

das Gerät ein.

Der Computer lässt sich

•Sie haben versucht, den Computer

nicht hochfahren.

hochzufahren, aber ein „Memory Stick”

(Windows)

ist in dieses Gerät eingesetzt.

 

t Nehmen Sie den „Memory Stick” aus

 

dem Gerät und fahren Sie dann den

 

Computer erneut hoch.

Das Memory Stick-

•Die Verbindung zwischen PC und Gerät

Symbol erscheint nicht im

ist fehlerhaft.

Explorer oder

t Schließen Sie das Kabel richtig an

Arbeitsplatz.

(Seite 16).

(Windows)

•Es befindet sich kein „Memory Stick” im

 

Gerät.

 

t Setzen Sie einen „Memory Stick” in

 

das Gerät ein.

Das Memory Stick-

•Die Verbindung zwischen PC und Gerät

Symbol erscheint nicht.

ist fehlerhaft.

(Macintosh)

t Schließen Sie das Kabel richtig an

 

(Seite 16).

 

•Es befindet sich kein „Memory Stick” im

 

Gerät.

 

t Setzen Sie einen „Memory Stick” in

 

das Gerät ein.

30-DE

Loading...
+ 354 hidden pages