• De MPK-DVF3 is geschikt voor de Sony Handycam Vision™ camcorder DCR-TRV6E/
TRV7E/TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV11E/TRV20E/TRV890E/TRV900E.
• Opname tot op een diepte van 75 meter is mogelijk.
• De volgende handelingen kunnen onder water worden verricht:
– aan-/uitschakelen
– automatische scherpstelling aan/uit
– opname starten/stoppen
– tape foto-opname (alleen DCR-TRV6E/TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV11E/
Sony aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan de camcorder, de batterij
e.d., noch voor de kosten van verloren gegane video-opnamen als er waterlekkage
is opgetreden door onoordeelkundig gebruik.
Dit merkteken geeft aan dat dit een origineel toebehoren voor Sony
video-apparatuur betreft. Sony raadt aan uitsluitend toebehoren met
dit “GENUINE VIDEO ACCESSORIES” merkteken te gebruiken.
3-NL
Meegeleverde toebehoren
Controleer of de volgende toebehoren bij uw sport-camerahuis zijn geleverd.
123
B
45
7
0qa
qdqf
1 Cameramontageschoen A (1)
voor DCR-TRV7E
2 Cameramontageschoen B (1)
voor DCR-TRV6E/TRV8E/TRV9E/
TRV10E/TRV11E/TRV20E/TRV890E/
TRV900E
Maak de camcorder gebruiksklaar zoals in dit hoofdstuk beschreven staat alvorens u
deze in het sport-camerahuis plaatst. De DCR-TRV20E is het model dat telkens is
afgebeeld, zoniet staat de modelnaam vermeld in de afbeelding. Verschillen in de
procedure zijn duidelijk vermeld, zoals bijvoorbeeld “alleen DCR-TRV20E”.
De procedure kan verschillen afhankelijk van het camcordertype.
Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw camcorder.
1 Haal de lensdop, de
schouderband, de lens, het filter
of de lenskap van de camcorder.
2 Breng een opgeladen accu aan.
3 Plaats een cassette.
4 Plaats de antireflectiering op de lens.
voor DCR-TRV7E/TRV9E/TRV20E: ø 37 mm (groot)
voor DCR-TRV6E/TRV8E/TRV10E/TRV11E: ø 30 mm (klein)
voor DCR-TRV890E/TRV900E: niet nodig
Draai de ring niet te hard vast.
5 Kies de cameramontageschoen.
De cameramontageschoen en de montagepositie van de schroefplaat verschillen
naargelang de camcorder. Voor meer details, zie onderstaande tabel.
Camera-
montage-
schoen
A
B
D
Opmerking
Gebruik voor de DCR-TRV7E uitsluitend cameramontageschoen A. Gebruik nooit
cameramontageschoen B, D en de schroefplaat.
Positie
van de
schroefplaat
–
1
2
3
1
2
Camcorder
DCR-TRV7E
DCR-TRV9E
DCR-TRV6E/TRV11E/
TRV20E/TRV890E/
TRV900E
DCR-TRV8E/TRV10E
DCR-TRV20E
DCR-TRV6E/TRV11E
1
Montagepositie van de
schroefplaat op de
cameramontageschoen B
NL
wordt vervolgd
5-NL
Gebruiksklaar maken (wordt vervolgd)
6 Bevestig de cameramontageschoen.
Voor DCR-TRV7E
Gebruik cameramontageschoen A.
Draai de schroef van schoen A in de
statiefbevestigingsopening van de
camcorder en draai ze stevig vast.
Voor DCR-TRV9E/TRV890E/TRV900E
Gebruik cameramontageschoen B
en de schroefplaat.
1 Controleer de montagepositie (1,
2 of 3) van de schroefplaat voor
uw camcorder aan de hand van
de tabel op pagina 5.
2 Bevestig de schroefplaat zodat
het lipje achteraan op schoen B
vastklikt.
3 Draai de schroef van de
schroefplaat in de
statiefbevestigingsopening van
de camcorder en draai ze stevig
vast.
4 Verbind de A/V-kabel van de
schoen met de AUDIO/VIDEO
aansluiting van de camcorder.
B
Verwijder het
schroefstuk.
Draai stevig
vast.
Cameramontageschoen B
Schroefplaat
6-NL
Voor DCR-TRV8E/TRV10E
Gebruik cameramontageschoen B,
tussenstuk (cameramontageschoen
C) en de schroefplaat.
1 Bevestig het tussenstuk op
schoen B.
2 Bevestig de schroefplaat in
positie 3 op schoen B zodat het
lipje achteraan op de schoen
vastklikt.
3 Draai de schroef van de
schroefplaat op schoen B in de
statiefbevestigingsopening van
de camcorder en draai ze stevig
vast.
4 Verbind de A/V-kabel van de
schoen met de AUDIO/VIDEO
aansluiting van de camcorder.
Voor DCR-TRV6E/TRV11E/TRV20E
Gebruik cameramontageschoen B
en D en de schroefplaat.
1 Bevestig de schroefplaat in
positie 1 op schoen D zodat het
lipje achteraan op de schoen D
vastklikt.
2 Draai de schroef van de
schroefplaat op schoen D in de
statiefbevestigingsopening van
de camcorder en draai ze stevig
vast.
3 Bevestig de schroefplaat in
positie 2 op schoen B.
4 Draai de schroef van de
schroefplaat op schoen B stevig
vast in de schroefopening van
schoen D op de camcorder.
5 Verbind de A/V-kabel van de
schoen met de AUDIO/VIDEO
aansluiting van de camcorder.
Montagepositie
van de
schroefplaat op
3
de cameramontageschoen B
Tussenstuk
(cameramontageschoen C)
NL
Cameramontageschoen B
Schroefplaat
Montagepositie
van de
schroefplaat op
1
2
de cameramontageschoen D
Cameramontageschoen D
B
Cameramontageschoen B
Schroefplaat
Nu kan de camcorder in het sport-camerahuis worden geplaatst.
Controleer of de cameramontageschoen stevig op de camcorder is bevestigd
alvorens u de camcorder in het sport-camerahuis plaatst.
wordt vervolgd
7-NL
Gebruiksklaar maken (wordt vervolgd)
7 Opnameklaar maken
Maak de camcorder opnameklaar alvorens deze in het sport-camerahuis te plaatsen.
Voor DCR-TRV7E
1 Zet de POWER schakelaar op
CAMERA.
2 Zet COMMANDER in het menu
op ON.
3 Zet de volgende functies af:
BACK LIGHT, Night Shot,
PROGRAM AE en Picture
Effect.
4 Schuif de AUTO LOCK
schakelaar naar AUTO.
5 Kies V-OUT/LCD in het
DISPLAY menu en druk op de
DISPLAY toets op uw
camcorder alvorens u die in het
sport-camerahuis plaatst.
Voor DCR-TRV6E/TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV11E/TRV20E/
TRV890E/TRV900E
1 Zet de POWER schakelaar op
CAMERA.
2 Zet COMMANDER in het menu
op ON.
3 Zet de volgende functies af:
BACK LIGHT, Night Shot,
PROGRAM AE en Picture
Effect.
4 Schuif de FOCUS schakelaar op
AUTO.
5 Kies V-OUT/LCD in het
DISPLAY menu en druk op de
DISPLAY toets op uw
camcorder alvorens u die in het
sport-camerahuis plaatst.
AUTO LOCK
schakelaar
MENU toets
POWER schakelaar
FOCUS schakelaar
POWER
schakelaar
8-NL
MENU toets
* Als uw camcorder is uitgerust met een REC lamp schakelaar, zet dan REC lamp
op OFF. Met deze functie vermijdt u dat het licht van de lamp in de lens wordt
weerkaatst. Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw camcorder.
Het sport-camerahuis gebruiksklaar maken
(de batterij plaatsen)
1 Verwijder de handgreep.
Draai de schroef onderaan op het
sport-camerahuis los.
2 Plaats de lithiumbatterij in de handgreep.
1 Draai de schroef los met het
meegeleverde schroefstuk.
2 Plaats de meegeleverde
lithiumbatterij (CR2, x 1) met de
juiste polariteit zoals
aangegeven op de handgreep.
NL
3 Draai de schroef stevig vast.
3 Maak de 3 klemmen los en open
het sport-camerahuis.
Als u de metalen bevestiging in de
richting van de beeldzoeker heft
wanneer de sluitklemmen zijn
geopend, stoppen de klemmen.
wordt vervolgd
9-NL
Gebruiksklaar maken (wordt vervolgd)
4 Bevestig de meegeleverde accu
NP-F330 voor de LCD monitor
op de achterschaal. Laad de accu
volledig op alvorens hem aan te
brengen.
Opmerking
Steek het meegeleverde batterijkussen stevig vast
zoals de afbeelding laat zien om te voorkomen dat
de accu loskomt wanneer het sport-camerahuis aan
schokken wordt blootgesteld.
Betreffende de meegeleverde accu NP-F330
Wat is een “InfoLITHIUM” accu precies?
De “InfoLITHIUM” accu is een lithiumionbatterij die gegevens over het batterijverbruik
kan uitwisselen met compatibele elektronische apparatuur. Sony raadt aan om de
“InfoLITHIUM” accu te gebruiken met elektronische apparatuur die het
merk draagt.
* De indicatie kan niet precies zijn afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
“InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Laad de meegeleverde NP-F330 accu op met een AC adapter/lader die een
infolithiumbatterij van het type L kan opladen (niet meegeleverd).
• U kunt ook een infolithiumbatterij van het type L en een NP-F530/F550 AC adapter/
lader gebruiken (niet meegeleverd).
• De opnameduur van een volledig geladen NP-F330 accu is ongeveer 6 uur (continu
opname). In de praktijk kan dat minder zijn, afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden.
10-NL
De “InfoLITHIUM” accu is recycleerbaar. Als de batterij is uitgeput en
niet meer kan worden opgeladen, dient u de metalen onderdelen af te
plakken met isolatietape en ze naar een batterijrecyclagepunt brengen.
Betreffende de LCD monitor
• Beelden verschijnen alleen op het LCD scherm wanneer dat correct is aangesloten op
uw camcorder.
• De resterende tijd op het LCD scherm is de resterende levensduur van de
camcorderbatterij en niet van de LCD monitorbatterij.
• De LCD monitor van het sport-camerahuis is niet compatibel met de "InfoLITHIUM"
accu.
De camcorder in het sport-camerahuis plaatsen
1 Plaats de camcorder in het sport-camerahuis.
Voor DCR-TRV7E
Sluit de monitorstekker aan.
1 Verwijder het haakje van het
monitorsnoer.
2 Steek de monitorstekker in de
AUDIO/VIDEO aansluiting van
de camcorder.
monitorsnoerhaakje
Doorhalen en naar buiten
trekken.
Sluit de afstandsbedienings- en
microfoonstekker aan.
3 Steek de microfoonstekker in de
MIC aansluiting
(stekkervoeding).
4 Steek de
afstandsbedieningsstekker in de
LANC aansluiting.
Opmerking
Om te voorkomen dat de snoeren verstrikt raken,
moet u ervoor zorgen dat de stekkers zijn
ingebracht in de afgebeelde richting.
naar AUDIO/VIDEO
naar LANC
achterschaal
NL
voorschaal
naar MIC
(stekkervoeding)
Voor DCR-TRV9E/TRV10E/TRV20E/TRV900E
Sluit de afstandsbedienings- en
microfoonstekker aan.
1 Steek de microfoonstekker in de
MIC aansluiting
(stekkervoeding).
2 Steek de
afstandsbedieningsstekker in de
LANC aansluiting.
naar LANC
voorschaal
naar MIC
(stekkervoeding)
wordt vervolgd
11-NL
Gebruiksklaar maken (wordt vervolgd)
2 Schuif de camcorder in tot de
montageschoen vastklikt.
3 Voor DCR-TRV6E/TRV8E/
TRV9E/TRV10E/TRV11E/
TRV20E/TRV890E/TRV900E
Sluit het monitorsnoer aan op
cameramontageschoen B.
De snoeren zijn in de fabriek in
de stekkerhouders van het sportcamerahuis geplaatst. Trek de
stekkers uit de houders om ze te
gebruiken.
12-NL
4 Bevestig de voorschaal aan de
achterschaal. Hou beide schalen
stevig vast en sluit de 3 klemmen.
Let op dat de afstandsbedienings-,
microfoon- en monitorsnoeren niet
geklemd raken. Er kan dan immers
water binnensijpelen.
Zie pagina 20 voor details omtrent
het behandelen van de O-ring.
5 Bevestig de handgreep.
Draai de schroef stevig vast.
De apparatuur is nu gebruiksklaar. Controleer of alles goed werkt en er geen
water binnensijpelt alvorens te duiken (zie pagina 16).
Opname
U bent nu klaar om onder water op te nemen.
Wees altijd voorzichtig tijdens het duiken met de camcorder. Voorkom dat het sport-
camerahuis tegen rotsen, riffen, enz. aan stoot.
AUTO FOCUS
ON/OFF toets
1 Zet de POWER schakelaar op ON.
De camcorder schakelt aan en er verschijnt een beeld op de LCD monitor.
2 Druk op de START/STOP toets om de opname te starten.
Het REC lampje (rood) licht op tijdens de opname.
Druk nogmaals op de START/STOP toets om de opname te stoppen.
POWER
schakelaar
REC lampje
(rood)
LEAK lampje
(geel)
ZOOM toets
PHOTO toets
START/STOP
toets
NL
Zoomfunctie
Druk op de ZOOM toets.
Druk op T voor tele-opname (onderwerp lijkt dichter) en W voor groothoekopname
(onderwerp lijkt verder). U kunt de zoomsnelheid van de camcorder niet regelen.
Een stilstaand beeld opnemen op cassette (Tape foto-opname)
(alleen DCR-TRV6E/TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV11E/TRV20E/
TRV890E/TRV900E)
Druk op de PHOTO toets om een stilstaand beeld op te nemen. Het stilstaand beeld dat
op het LCD scherm verschijnt, wordt opgenomen. Merk op dat u het opgenomen beeld
niet kunt controleren door de PHOTO toets lichtjes in te drukken. De
geheugenfotofunctie werkt niet bij de DCR-TRV10E/TRV11E/TRV20E/TRV900E
modellen. Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw camcorder.
Blijven scherpstellen
Druk op de AUTO FOCUS ON/OFF toets om de functie uit te schakelen. U blijft dan
scherpstellen op het onderwerp, ook al zwemmen er vissen tussen de camcorder en het
onderwerp.
Druk nogmaals op de AUTO FOCUS ON/OFF toets om de camcorder weer
automatisch te laten scherpstellen.
Opmerking
Bedek de bedieningszender of detector niet met uw vinger; het
afstandsbedieningssignaal wordt immers van de handgreep naar het sport-camerahuis
gestuurd.
wordt vervolgd
13-NL
Opname (wordt vervolgd)
De meegeleverde toebehoren bevestigen
De groothoeklens bevestigen
Doordat onderwerpen 1/4 dichter en
dus groter lijken, is de groothoeklens
aanbevolen voor een ruim
opnamebereik. Merk evenwel op dat
objecten kleiner zullen lijken
Opmerking
De meegeleverde groothoeklens kan
alleen onder water worden gebruikt.
Gebruik van de meegeleverde zonneklep
De meegeleverde zonneklep beperkt
schijnsel van de LCD monitor.
Het meegeleverde kleurfilter bevestigen
Bevestig het meegeleverde kleurfilter
bovenop de groothoeklens.
Water absorbeert licht, vooral rood
licht, zodat objecten in diep water
blauwachtig lijken. De kleur van
objecten wordt beïnvloed door de
helderheid van het water.
Gebruik het meegeleverde kleurfilter
om de opname een natuurlijke kleur te
geven.
Maak de groothoeklens stevig vast.
Meegeleverde
zonneklep
Groothoeklens
Kleurfilter
14-NL
Groothoeklens, zonneklep en kleurfilter kunnen onder water worden afgenomen.
Als het beeld op het LCD scherm niet helder is vanwege lucht tussen deze toebehoren
en het sport-camerahuis kunt u die onder water opnieuw bevestigen.
De meegeleverde riem bevestigen.
Bevestig de riem zoals de afbeelding
laat zien.
Bevestig de meegeleverde riemen om te
voorkomen dat u deze toebehoren
verliest wanneer u ze op het land en
onder water van het toestel haalt.
De riem bevestigen
Groothoeklens
Kleurfilter
Zonneklep
Los verkrijgbare toebehoren bevestigen
Onderwater-videolamp
In diep water of onder rotsen, waar het
zonlicht niet bij kan, is een onderwater
videolamp aanbevolen.
Deze videolampen kunnen worden
bevestigd op de videolampschoenen
bovenaan beide handgrepen.
Onderwatervideolampen zoals de
Sony HVL-ML20 (niet meegeleverd)
Kunnen op de
videolampschoenen aan
weerszijden worden bevestigd
NL
15-NL
Opnemen onder water
Voor het duiken
Controleer of het apparaat correct functioneert en er geen waterlekkage is op een diepte
van ongeveer één meter vooraleer dieper te duiken.
Stel het apparaat niet bloot aan te zilte zeelucht. Laat er ook geen water op vallen.
Open het sport-camerahuis niet onder water of op het strand. Voorbereidingen, zoals
het plaatsen en verwisselen van een cassette, dienen te gebeuren op een plaats met een
lage vochtigheidsgraad en vrij van zilte zeelucht.
Doe het volgende voor het duiken.
s Zorg ervoor dat de accu van het sport-camerahuis en de camcorder volledig zijn
opgeladen.
• Wij raden u aan accu’s te gebruiken met grote capaciteit en een reserve-accu
klaar te hebben.
s Controleer of de videocassette nog voldoende opnameduur biedt.
s Controleer of de O-ring geen krassen noch scheuren vertoont.
s Controleer of er geen stof, zand noch haar tussen voor- en achterschaal zit.
s Controleer of de lithiumbatterij voldoende krachtig is.
• Bij voldoende resterende
batterijcapaciteit licht het lampje
op. Controleer deze indicator als
criterium. Als het lampje niet
oplicht, moet u de batterij
vervangen. Wij raden u aan
reservebatterijen klaar te
houden.
Batterijladingsindicator
Rechter
handgreep
16-NL
Opnamevoorwaarden onder water
Opnamen onder water verschillen van opnamen op het droge omdat ze worden
beïnvloed door de helderheid en de diepte van het water, alsook de
lichtomstandigheden. Hier vindt u enkele tips voor goede opnamen onder water.
Beste tijdstip voor opname
De beste opnametijd is van 10 h ’s morgens tot 2 h ’s middags. U verkrijgt optimale
resultaten wanneer de zon het hoogst staat.
Voor opnamen op donkere plaatsen waar geen zonlicht komt of ’s nachts gebruikt u een
krachtige onderwater-videolamp.
Grootte van onderwerpen onder water
Doordat de brekingsindex onder water groter is dan in de lucht, schijnen onderwerpen
1/4 dichter en dus groter. Dit effect geldt zowel voor de camcorderlens als het
menselijk oog. Het gebruik van de meegeleverde groothoeklens is aanbevolen.
Film met trage en stabiele bewegingen
Hou uw lichaam stil tijdens het opnemen.
Onstabiele opnamen lijken op een TV-scherm nog onstabieler.
Beweeg de camcorder zo traag mogelijk. Doordat de meeste objecten onder water
bewegen, kunt u een goede opname maken zonder de camcorder teveel te bewegen.
Opmerking bij het opnemen onder water
Respecteer de duikveiligheidsvoorschriften, zoals duur en diepte.
Waterlekkage
Het sport-camerahuis is in principe
waterdicht maar als er toch water
insijpelt, gaat het LEAK lampje (geel)
knipperen.
Haal het sport-camerahuis dan zo snel
mogelijk uit het water en hou het
horizontaal. Hou bij het opduiken
rekening met de
veiligheidsvoorschriften.
Droog het sport-camerahuis met een zachte doek en open het.
Koppel de afstandsbedieningskabel los om het lampje te doven.
Zoek de oorzaak van het lek.
Als de camcorder nat is geworden, breng die dan meteen naar een Sony dealer.
Wij raden u aan de apparatuur te verzekeren tegen waterschade.
LEAK lampje (geel)
Na het gebruik
• Na het filmen in de zee moet u het sport-camerahuis ongeveer 30-60 minuten
onderdompelen in leidingwater alvorens de sluitklemmen los te maken om zo alle
zout van sport-camerahuis, filter en groothoeklens te verwijderen.
• Wanneer u uw camcorder gedurende lange tijd aan zee gaat gebruiken, moet u die
regelmatig laten nakijken door een Sony handelaar.
NL
17-NL
De camcorder verwijderen
Alvorens het sport-camerahuis te openen, moet u het eerst goed afspoelen met
kraantjeswater en afdrogen met een zachte doek.
Zorg dat u zelf droog bent alvorens het sport-camerahuis te openen en let op dat er
geen water van uw duikpak druipt.
1 Verwijder de handgreep.
2 VoorDCR-TRV6E/TRV8E/
TRV9E/TRV10E/TRV11E/
TRV20E/TRV890E/TRV900E
Maak de 3 sluitklemmen los en
open het sport-camerahuis.
Koppel het monitorsnoer los van de
cameramontageschoen B.
3 Haal de camcorder uit de voorste
schaal.
Hou de cameramontageschoen vast
aan de knoppen en trek de
camcorder eruit.
Trek niet te hard aan het
monitorsnoer nadat u het sportcamerahuis hebt geopend.
18-NL
4 Koppel de afstandsbedienings-
en microfoonstekker los.
5 VoorDCR-TRV6E/TRV8E/
TRV9E/TRV10E/TRV11E/
TRV20E/TRV890E/TRV900E
Koppel de A/V-kabel van
cameramontageschoen B los van de
AUDIO/VIDEO aansluiting.
Voor DCR-TRV7E
Koppel de monitorstekker los van
de AUDIO/VIDEO aansluiting.
6 Maak de cameramontageschoen los met de schroevendraaier.
B
Maak de schroef van de schroefplaat los en haal de cameramontageschoen van de
camcorder.
7 Verwijder de accu voor de LCD monitor.
Na gebruik van het sport-camerahuis
• Plaats de A/V-kabelstekker in de
stekkerhouder van
cameramontageschoen B.
• Plaats de afstandsbedienings- en
microfoonstekker in de
stekkerhouder in de voorschaal.
NL
19-NL
Opmerking betreffende de O-ring
De O-ring zorgt ervoor dat het sport-camerahuis waterdicht is. Hiervoor dient hij
wel correct te zijn aangebracht.
Indien dat niet zo is, kan er water
binnensijpelen.
Controleer de O-ring
Controleer of de waterdichte pakking geen krasjes of barsten vertoont en of er zich geen
stof opstapelt. Krasjes of barsten in de O-ring kunnen water doorlaten.
• Haal de O-ring met uw vinger uit de groef. Verwijder de pakking nooit met een
metalen of scherp voorwerp.
• Plaats de O-ring gelijkmatig in de groef. Verbuig hem niet.
• Nadat u hebt gecontroleerd of de waterdichte pakking vrij is van barsten en vuil,
moet u die lichtjes invetten met uw vinger. Dit dient om slijtage te voorkomen.
• Let bij het invetten nogmaals op barstjes en vuil. Gebruik voor het invetten geen
doekjes of papier omdat er dan vezels of pluisjes kunnen blijven kleven.
Siliconevet (2-115-921-01) is verkrijgbaar bij Sony onderhoudscentra.
Verwijder stof, zand en haar van de O-ring.
Verwijder alle stof, zand of haar van de O-ring, de groef en alle andere raakvlakken.
Wanneer dergelijk vuil aanwezig is, kunnen de raakvlakken worden beschadigd
waardoor waterlekkage kan ontstaan.
O-ring
20-NL
Zorg ervoor dat de O-ring niet klem zit
Bij het bevestigen van de voorste en de achterste schaal moet u erop letten dat de O-ring
niet klem raakt. Daardoor wordt niet alleen de O-ring beschadigd, maar sijpelt er ook
water binnen.
Levensduur van de O-ring
Wij raden aan de O-ring om de één à twee jaar te vervangen, afhankelijk van het
onderhoud en de gebruiksintensiteit.
De O-ring (3-977-362-01) kan worden vervangen in een Sony onderhoudscentrum.
Bewaren van de O-ring
Bewaar een O-ring in zijn verpakking op een koele, droge plek. Bewaar hem niet op een
zeer warme, koude of vochtige plek. Zorg ervoor dat hij niet krimpt noch zwaar wordt
belast.
Behandeling
Na gebruik
Wanneer er zout water achterblijft op het sport-camerahuis gaan metalen onderdelen
roesten en komen bedieningsschakelaars vast te zitten. Als er zout water door krassen
in de coating dringt, kan het zout ook het metaal van het sport-camerahuis aantasten
waardoor de coating loslaat. Na het filmen in de zee moet u het sport-camerahuis
ongeveer 30 minuten onderdompelen in leidingwater alvorens de sluitklemmen los te
maken om zo alle zout van sport-camerahuis, filter en groothoeklens te verwijderen.
Na het spoelen moet u het sport-camerahuis en de camcorder erin droogwrijven met
een zachte, droge doek.
* Volg altijd de bovenstaande instructies bij het werken met het sport-camerahuis.
Bij het openen van het sport-camerahuis of het vervangen van de accu moet u erop
letten dat er geen water van uw duikpak of haren druipt.
Laat het sport-camerahuis niet lang in de volle zon om te voorkomen dat de
temperatuur in het sport-camerahuis te hoog oploopt en de apparatuur erin wordt
beschadigd. Als u het sport-camerahuis toch in de volle zon moet laten, dek het dan af
met een handdoek of dergelijke.
Het sport-camerahuis opbergen
Smeer de O-ring lichtjes in met het meegeleverde vet en plaats hem correct in de groef.
Breng de voorste en achterste schaal samen en bewaar het sport-camerahuis op een
koele plaats zonder de sluitklemmen vast te maken.
Bewaar het sport-camerahuis niet op een koude, zeer warme of vochtige plaats of
samen met naftaleen of kamfer omdat het sport-camerahuis hierdoor kan worden
beschadigd.
Transporteren
Om het sport-camerahuis te transporteren, moet u er eerst de camcorder verwijderen
om te voorkomen dat hij wordt beschadigd.
Opmerking
Bevestig de meegeleverde riem op de
juiste lengte wanneer u de
meegeleverde draagtas gebruikt.
Vermijd ruwe behandeling en
schokken. Wij raden u aan het sportcamerahuis af te dekken met een
handdoek of dergelijke.
NL
21-NL
Onderdelen en bedieningselementen
Monitorstekker
Achterschaal
NP-F330 houder
Batterijhouder
Afstandsbedieningsdetector
Handgreep
AUTO FOCUS
ON/OFF toets
Afstandsbedieningsstekker
(blauw)
REC lampje (rood)
LEAK lampje (geel)
Geleider
Afstandsbedieningszender
Batterijladingsindicator
Voorschaal
Videolampschoen
Frontglas
Onderwatermicrofoon
(mono)
POWER schakelaar
O-ring
ZOOM toetsen
22-NL
LCD monitor
Cameramontageschoen A
Tussenstuk voor
cameramontageschoen B
(cameramontageschoen C)
Cameramontageschoen B
Schroefplaat
Cameramontageschoen D
PHOTO toets
START/STOP
toets
Microfoonstekker
B
A/V-kabel
Technische gegevens
Materiaal
Aluminiumlegering, glas, kunststof (ABS, PC)
Waterdichting
O-ring, 3 sluitklemmen
Nuttige diepte
Tot 75 meter
Onderwatermicrofoon
Condenser microfoon (mono)
Bedienbare functies
Aan/uit, opname start/stop, auto focus aan/uit, power zoom,
tape foto-opname (alleen DCR-TRV6E/TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV11E/TRV20E/TRV890E/
TRV900E)
Afmetingen
Ong. 312 x 212 x 318 mm (b/h/d)
Gewicht
Ong. 4,4 kg (alleen toestel)
Meegeleverde toebehoren
Cameramontageschoen A, B, D (1 elk)
Tussenstuk voor cameramontageschoen B (cameramontageschoen C) (1)
Schroefplaat (2)
Schroefstuk (1)
Groothoeklens (1)
Kleurfilter (1)
NP-F330 accu voor de monitor (1)
Lithiumbatterij CR2 (1)
Vet (1)
O-ring (1)
Zonneklep (1)
Antireflectiering (2)
Riem (3)
Batterijkussen (1)
Draagtas (1)
Draagriem (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Garantiebewijs (1)
Aanbevolen toebehoren
Onderwater-videolamp HVL-ML20
NL
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
• MPK-DVF3 kan användas tillsammans med videokamerorna Sony Handycam
Vision™ DCR-TRV6E/TRV7E/TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV11E/TRV20E/
TRV890E/TRV900E.
• Möjlighet att spela in på vattendjup ned till 75 meter (246 fot).
• Följande funktioner kan utföras under vatten:
– Slå på och stänga av strömmen
– Aktivera och avaktivera autofokusfunktionen
– Starta och avbryta inspelning
– Inspelning av stillbilder på band (endast DCR-TRV6E/TRV8E/TRV9E/TRV10E/
TRV11E/TRV20E/TRV890E/TRV900E)
– Utföra elektrisk zoomning
– Använda LCD-skärmen
SE
Sony tar inte ansvar för skador på videokameran, batterier osv. i kamerahuset och
tar heller inget ansvar för eventuellt förlorat inspelat material, om vattenläckage
uppstått på grund av vårdslös användning.
Det här märket visas att den här produkten är ett äkta tillbehör för
Sonys videoprodukter. När du köper videoprodukter från Sony
rekommenderas du att bara köpa tillbehör som är märkta med
“GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
3-SE
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har fått med följande tillsamman med det vattentäta kamerahuset.
123
B
456
789
0qaqs
qdqfqg
1 Monteringssko A för kamera (1)
för DCR-TRV7E
2 Monteringssko B för kamera (1)
för DCR-TRV6E/TRV8E/TRV9E/
TRV10E/TRV11E/TRV20E/TRV890E/
TRV900E
3 Distansplatta för monteringssko B
(monteringssko C) (1)
för DCR-TRV8E/TRV10E
4 Monteringssko D för kamera (1)
för DCR-TRV6E/TRV11E/TRV20E
5 Skruvplatta för monteringssko B och
D (2)
6 Skruvmejselbricka (1)
4-SE
Fäste för monteringssko B
7 NP-F330-batteri för LCD-skärmen (1)
8 Litiumjonbatteri CR2 (1)
9 O-ring (1)
0 Vidvinkelkonverteringslins för
Innan du installerar videokameran i det vattentäta kamerahuset, förbereder du den
enligt beskrivningarna i det här kapitlet. DCR-TRV20E är den modell som används i
illustrationerna. Annars visas modellnamnet i illustrationerna. Eventuella skillnader i
tillvägagångsättet är noggrant markerat i texten, t.ex. “endast DCR-TRV20E”.
Tillvägagånssättet kan skilja sig åt beroende på vilken videokamera du använder.
Mer information finns i instruktionerna som följer med videokameran.
1 Ta bort linsskydd, axelrem,
konverteringslins, filter och linskydd
från videokameran.
2 Fäst ett nyladdat batteri.
3 Sätt in en bandkassett.
4 Fäst reflexskyddsringen på linsen.
för DCR-TRV7E/TRV9E/TRV20E: ø 37 mm (stor)
för DCR-TRV6E/TRV8E/TRV10E/TRV11E: ø 30 mm (liten)
för DCR-TRV890E/TRV900E: ej nödvändig
Dra inte åt reflexskyddet för hårt.
5 Välj monteringssko för kameran.
Kamerans monteringssko och placeringen av skruvplattan skiljer sig från kamera
till kamera. Mer information finns i nedanstående tabell.
Monteringssko
för
kamera
A
B
D
Obs!
För DCR-TRV7E ska du bara använda monteringssko A. Använd inte
monteringssko B, D och skruvplattan.
Skruvplattans
placering
–
1
2
3
1
2
Videokamera
DCR-TRV7E
DCR-TRV9E
DCR-TRV6E/TRV11E/
TRV20E/TRV890E/
TRV900E
DCR-TRV8E/TRV10E
DCR-TRV20E
DCR-TRV6E/TRV11E
1
Placering av
skruvplattan på
monteringssko B
SE
forts
5-SE
Förberedelser (forts)
6 Fäst kamerans monteringssko.
För DCR-TRV7E
Använd monteringssko A.
Skruva fast skruven på
monteringssko A i kamerans
stativfäste och se till att skruven är
ordentligt åtdragen.
För DCR-TRV9E/TRV890E/TRV900E
Använd monteringssko B och
skruvplattan.
1 Kontrollera installationsläget (1,
2 eller 3) för skruvplattan på
videokameran enligt tabellen på
sidan 5.
2 Fäst skruvplattan så att klacken
på baksidan av monteringssko B
snäpper på plats.
3 Skruva fast skruvplattans skruv
i kamerans stativfäste och se till
att skruven är ordentligt
åtdragen.
4 Anslut A/V-kabeln på skon till
videokamerans AUDIO/
VIDEO-anslutning.
Ta loss
skruvmejselbrickan.
Dra åt
skruven
ordentligt.
B
Monteringssko B
för kamera
Skruvplatta
6-SE
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.