Nouveau capteur d’image CMOS plein
format 36×24mm
Permet de capturer des images à des résolutions
allant jusqu’à 6048 × 4032 pixels.* En changeant
le mode d’imageur, cet appareil peut prendre en
charge de manière native de nombreux formats
de prise de vue, y compris la résolution Super 35
24,3×12,8mm, 4096×2160 pixels (équivalent à
un film cinéma à 3 perforations) et la résolution
4:3 Anamorphic* Super 35 24,3×18,3mm,
4096×3024 pixels (équivalent à un film cinéma à
4perforations).
* Les modes Full Frame et Anamorphic requièrent des
licences vendues séparément.
Latitude étendue
L’appareil prend en charge plus de 15paliers de
latitude. Il comprend très peu de bruit pour fournir
des images incroyables dans des conditions
allant d’un ensoleillement intense à une absence
presque totale de lumière, offrant ainsi une liberté
créative sans précédent en matière de gradation.
Capture d’espace de couleur étendu
Les images peuvent être tournées dans un espace
de couleur dépassant DCI-P3. Le degré de liberté
en matière de gradation est considérablement
amélioré lors de l’utilisation des espaces de
couleur S-Gamut et S-Gamut3.Cine de Sony avec
S-Log3.
Double base ISO
L’appareil prend en charge deux réglages d’ISO
native sélectionnables (ISO500 et ISO2500). En
utilisant la base ISO500 en conditions d’éclairage
normal et la base ISO2500 en conditions
d’éclairage faible, vous pourrez maintenir l’équilibre
de latitude entre les conditions d’éclairage
lumineux et faible pour la prise de vue, sans grain
(bruit).
Monture d’objectif PL
Équipé de la monture d’objectif PL standard
du secteur. La monture de l’objectif prend en
charge la technologie Cooke/i et les informations
d’objectif sont enregistrées en tant que
métadonnées image par image.
Objectif à monture E
Les objectifs à monture E sont pris en charge si
vous retirez l’adaptateur d’objectif PL. Les objectifs à
monture E sont plus petits et légers que les objectifs
PL et sont disponibles dans une large gamme, pour
élargir vos possibilités de reproduction d’image.
Boîtier compact et fonctionnement
intuitif
Un design relativement compact pour un
périphérique équipé d’un grand capteur d’image
plein format, obtenu grâce la technologie de
miniaturisation de Sony, qui permet une prise de
vue plus facile dans des espaces confinés ou sur des
drones.
La position, la forme et la taille des boutons
de commande répondent aux exigences
des opérateurs du caméscope en matière
de fonctionnement intuitif. Les boutons sont
également rétroéclairés pour une utilisation plus
facile dans des endroits sombres.
Conçu pour résister
Le châssis est fabriqué en alliage de magnésium
pour une grande robustesse et grande durabilité.
Le système de ventilation est complètement
isolé de tous les composants électroniques pour
empêcher toute pénétration de poussière, de
sable ou de liquides.*
Le ventilateur silencieux peut être nettoyé
ou même échangé rapidement et facilement
sur le tournage, pour maintenir un niveau de
redondance élevé.
* Le design protège de la poussière et de la pluie, mais ne
peut pas complètement empêcher la poussière et les
liquides de pénétrer.
Conception modulaire
L’appareil bénéficie d’une conception entièrement
modulaire, vous permettant de prendre en charge
de manière flexible différents rigs et équipements
périphériques en fonction de l’application de prise
de vue. La poignée supérieure et le viseur peuvent
être facilement réglés pour maintenir l’équilibre
ergonomique et la facilité d’utilisation avec les
objectifs. La hauteur de l’axe optique est égale à la
PMW-F55, ce qui permet d’utiliser les périphériques
employés avec la PMW-F55. Un enregistreur à
mémoire portable AXS-R7 optionnel peut être
solidement fixé à l’arrière de l’appareil à l’aide de
quatre vis hexagonales.
Filtre ND optique à 8 positions
Utilise un filtre ND optique à 8 positions. Il offre
une plage ND étendue de 0.3ND (1/2 = 1 diaph) à
2.4ND (1/256 = 8 diaphs) qui permet de réduire le
temps perdu à changer des filtres ND externes sur
le tournage. Le mécanisme de filtre ND est servocontrôlable.
Utilisation intuitive et familière sur le
lieu de tournage
L’écran de menu est disponible des deux côtés
du caméscope, avec l’écran de contrôle principal
situé sur le côté du caméscope pour que l’assistant
caméraman puisse accéder rapidement aux
réglages du caméscope pendant le tournage.
Un mini-écran OLED situé sur le côté de l’opérateur
du caméscope permet à l’opérateur d’accéder aux
fonctions courantes, telles que la position de filtre
ND, l’obturation, la balance des blancs, l’indice
d’exposition (EI), et la fréquence d’images (FPS)
permettant ainsi à celui-ci de vérifier de manière
confortable l’état de l’appareil.
Formats d’enregistrement variés
L’appareil prend en charge l’enregistrement sur des
cartes mémoire SxS aux formats XAVC 4K/QFHD,
MPEG HD et HD ProRes 422. De plus, il est capable
d’enregistrer en format RAW 16 bits ou X-OCN
sur des cartes mémoire AXS lorsqu’il est utilisé
en combinaison avec un enregistreur à mémoire
portable AXS-R7 optionnel.
1. Présentation : Caractéristiques
000
4
Extension de bloc d’imageur
Le bloc d’imageur peut être allongé de 2,7m (8,9pi) ou 5,5m (18pi) par rapport au corps du caméscope
en raccordant le système d’extension de caméra CBK-3610XS*.
* Mettez le micrologiciel à jour à la version 3.0 ou ultérieure.
Taille d’image effective
L’appareil prend en charge la prise de vue dans les tailles d’image effective suivantes.
[Remarque]
Une licence logicielle est nécessaire pour enregistrer en 6K 17:9, 6K 1.85:1, 6K 2.39:1, 6K 3:2, 5.7K 16:9, 4K 4:3 et 4K 6:5.
6K 3:2
6K 1.85:1
5.7K 16:9
6K 17:9
4K 6:5
4K 4:3
6K 2.39:1
4K 17:9
(DCI 4K)
3.8K 16:9
(Ultra HD)
Licences logicielles
Vous pouvez sélectionner les licences logicielles (optionnelles) en fonction de l’utilisation prévue de
l’appareil.
Les licences logicielles sont installées à l’aide de Maintenance > License Options (page 66) dans le
menu complet.
* La licence anamorphique est requise pour permettre des réglages de rapports, autres que Off(1.0×), pour la fonction de
décompression.
Nombre de
pixels effectifs
(Pixels de
l’image)
3840 × 2160
(4268 × 2400)
4096 × 2160
(4552 × 2400)
4096 × 3024
(4552 × 3360)
L × H (mm)Fréquence d’images du
projet
22,8 × 12,8
(25,4 × 14,3)
24,3 × 12,8
(27,0 × 14,3)
24,3 × 18,0
(27,0 × 20,0)
23, 24, 25, 29
23, 24, 25, 29
23, 24, 25, 29
1. Présentation : Caractéristiques
000
5
Surround View
Le mode Surround View est disponible dans les modes d’imageur suivants et permet d’afficher une plage
d’image comprenant une zone extérieure de 5%, au-delà de la taille d’image effective (haut/bas/gauche/
droite), sur la sortie du moniteur SDI et du viseur, pour que vous puissiez bénéficier d’une plage d’image
plus large pour la prise de vue. La zone d’image enregistrée ne comprend pas la zone extérieure.
3.8K 16:9
4K 17:9
4K 4:3
[Remarques]
Dans ce mode, il est possible que des limites s’appliquent sur le réglage de fréquence d’images du projet maximum.
En mode 4K 4:3 avec un rapport de décompression de 2.0×, la zone d’image inclut seulement 5% des zones extérieures
supérieures et inférieures.
1. Présentation
000
6
Configuration du système
Support de microphone (A-2182-620-A)
Attache de tige (A-2182-621-A)
Tige (4-684-612-01)
Ensemble de support de microphone (X-2596-733-2)
Vis P2.6×8 (2) (7-627-556-98)
Viseur
DVF-L700
(Un câble de viseur
(A-2201-632-A ou
A-2201-633-A) est requis)
Objectif PL
SCL-PK6,
SCL-P11X15
S35
Objectif anamorphique
(Monture PL / monture E)
Système d’extension de caméra
CBK-3610XS
MPC-3610
Microphone
ECM-680S, ECM-678,
ECM-674
(EC-0.5X3F5M est requis)
Enregistreur
à mémoire portable
AXS-R7
Pack de batteries
BP-FL75, BP-FLX75
Adaptateur CA
AC-DN2B, AC-DN10
Carte mémoire AXS
AXS-A256S24, AXS-A512S48,
AXS-A512S24, AXS-A1TS48,
AXS-A1TS24
Lecteur de carte
mémoire AXS
AXS-AR1, AXS-CR1
Lecteur de carte mémoire AXS
AXS-AR1
Licence plein format
CBKZ-3610F,
CBKZ-3610FM,
CBKZ-3610FW
Objectif plein format
(Monture PL / monture E)
Objectif à monture E
SELP28135G, SEL1635GM, SEL2470GM, SEL70200GM, SEL100400GM,
SEL1224G, SEL35F14Z, SEL50F14Z, SEL85F14GM, SEL90M28G,
SEL100F28GM
Adaptateur d’épaule
VCT-FSA5
Lecteur de carte USB
SBAC-US30/UT100
Carte mémoire SxS
SBP-64/128/256E, SBS-32/64/128G1C
Carte mémoire XQD
QD-G32E/G64E/G120F/G240F
(l’adaptateur QDA-EX1 XQD ExpressCard est requis)
1. Présentation
000
7
Nomenclature et fonction des pièces
Côté de l’opérateur
1 23
16
15
14
1. Boutons ASSIGN (assignables) 1/2
(page 37)
Assignez des fonctions à l’aide de la page EDIT
de l’écran des fonctions d’utilisateur
(page 37).
La fonction assignée bascule entre on/off
(activée/désactivée) ou est activée à chaque
pression.
2. Voyants ASSIGN (assignables) 1/2
(page 37)
Chaque voyant s’allume en orange lorsque la
fonction assignée est on (activée) et ne
s’allume pas lorsque la fonction est off
(désactivée).
Admission d’air
4
3. Touches ITEM 1 à 3 du mini-écran
4. Mini-écran
5. Voyants ACCESS (FENTE A/B)
Bloc de fente de
carte mémoire SxS (page 8)
5
678910111213
Contrôle le fonctionnement des fonctions sur
le mini-écran (page 70).
Affiche divers éléments de configuration, tels
que l’angle d’obturation, que vous pouvez
vérifier ou modifier (page 70).
Chaque voyant est allumé lorsque le support
d’enregistrement dans la fente pour carte SxS
A/B est la cible d’enregistrement/de lecture et
lorsque les données sont en cours d’écriture
ou de lecture sur le support d’enregistrement
dans la fente pour carte SxS A/B (page 23).
6. Connecteur réseau (RJ-45)
Connectez-vous à un réseau LAN filaire à l’aide
d’un câble LAN (non fourni) pour contrôler
l’appareil à distance (page 73).
7. Bouton CLIPS
Appuyez pour afficher l’écran des plans sur le
mini-écran pour activer les opérations sur les
plans (page 72).
Simultanément, l’écran de liste de plans
s’affiche sur l’affichage auxiliaire et peut
également être utilisé pour les opérations sur
les plans.
Pour passer du mode de lecture au mode de
prise de vue, appuyez sur le bouton HOME.
8. Interrupteur d’alimentation
Réglez-le sur la position ON () pour mettre
sous tension. Réglez-le sur la position OFF ()
pour mettre hors tension.
[Remarques]
Cet appareil utilise une petite alimentation de veille
lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position
OFF. Retirez le pack de batteries en cas de nonutilisation prolongée de l’appareil.
Pour retirer le pack de batteries ou couper
l’alimentation DC IN, réglez d’abord l’interrupteur
d’alimentation sur la position OFF. L’interruption
de l’alimentation pendant l’enregistrement ou
l’accès de la carte mémoire pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
9. Bouton HOME
Appuyez pour effacer l’affichage de sélection
d’élément et revenir à l’écran d’accueil sur le
mini-écran.
S’il est enfoncé lorsque l’appareil est en état de
lecture, l’appareil passe en mode de prise de
vue (page 70).
10. Commutateur LOCK
Verrouille le fonctionnement des boutons sur
le côté opérateur. Lorsqu’il est verrouillé, la LED
d’arrière-plan du commutateur s’allume en
orange.
11. Connecteur de casque (mini prise stéréo)
Raccordez les écouteurs pour la surveillance
audio. Vous pouvez contrôler l’audio d’entrée
pendant la prise de vue/l’enregistrement et le
son de lecture pendant la lecture (page 69).
12. Haut-parleur intégré
Vous pouvez contrôler l’audio d’entrée
pendant la prise de vue/l’enregistrement et le
son de lecture pendant la lecture. Le hautparleur fait également retentir des alarmes afin
de renforcer les avertissements visuels
(page 69).
Si vous raccordez des écouteurs à la prise de
casque, le son du haut-parleur est
automatiquement coupé.
13. Voyant REC ACTIVE
Le voyant s’allume en vert lorsque le bouton
REC est activé.
14. Voyant ASSIGN (assignable) 3 (page 37)
Le voyant s’allume en orange lorsque la
fonction assignée est on (activée) et ne
s’allume pas lorsque la fonction est off
(désactivée).
15. Bouton/Voyant REC (démarrer/arrêter
l’enregistrement)
Appuyez pour démarrer l’enregistrement,
allumant ainsi le voyant REC. Appuyez à
nouveau pour arrêter l’enregistrement,
éteignant ainsi le voyant REC (page 77).
Le voyant REC clignote lorsqu’une erreur ou un
avertissement du périphérique se produit.
16. Symbole
Le symbole se trouve au même niveau que
le capteur d’image.
Pour mesurer précisément la distance entre
l’appareil et le sujet, utilisez le symbole
comme référence.
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
8
Bloc de fente de carte mémoire SxS (page 23)
Les fentes de carte mémoire SxS se trouvent
derrière le couvercle.
1. Fentes de carte mémoire SxS A/B
2. Borne d’étalonnage du fabricant
Borne du fabricant pour l’étalonnage et la
réparation et l’entretien (ne peut pas être
utilisée par les utilisateurs).
3. Bouton SLOT SELECT (sélection de carte
mémoire SxS)
Appuyez pour changer la fente active.
1
2
3
Côté assistant
12 34
18
17
16
15
1. Bouton ASSIGN (assignable) 4 (page 37)
Assignez des fonctions à l’aide de la page EDIT
de l’écran des fonctions d’utilisateur
(page 37).
La fonction assignée bascule entre on/off
(activée/désactivée) ou est activée à chaque
pression.
2. Voyant ASSIGN (assignable) 4 (page 37)
Le voyant s’allume en orange lorsque la
fonction assignée est on (activée) et ne
s’allume pas lorsque la fonction est off
(désactivée).
123
456
14
13
12
1011
3. Affichage auxiliaire
Vous permet de vérifier l’état de
fonctionnement de l’appareil et d’effectuer
divers réglages (page 29).
Avec l’écran d’accueil affiché, appuyez sur le
bouton BACK et maintenez-le enfoncé
(page 9) puis tournez la molette SEL/SET
pour régler la luminosité de l’affichage
auxiliaire et du mini-écran.
La luminosité peut également être réglée à
l’aide de Technical > Control Display >
Brightness level (page 65) dans le menu
complet.
5
6
7
8
9
4. Touches ITEM 1 à 6 de l’affichage auxiliaire
Contrôle le fonctionnement des fonctions sur
l’affichage auxiliaire (page 40).
5. Crochet pour mètre à ruban
Le crochet pour mètre à ruban se trouve au
même niveau que le capteur d’image. Pour
mesurer précisément la distance entre
l’appareil et le sujet, utilisez le crochet pour
mètre à ruban comme référence. Vous pouvez
aussi fixer l’extrémité d’un mètre à ruban au
crochet et mesurer la distance à partir du sujet.
6. Bouton HOME
Appuyez pour effacer l’affichage et revenir à
l’écran d’accueil sur l’affichage auxiliaire
(page 31).
S’il est enfoncé lorsque l’appareil est en état de
lecture, l’appareil passe en mode de prise de
vue.
7. Bouton MENU (réglage on/off de l’affichage
du menu) (pages 40, 50)
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher
l’écran de menu sur l’affichage auxiliaire.
Maintenez le bouton MENU appuyé pendant
2secondes ou plus pour afficher l’écran de
menu complet sur l’affichage auxiliaire.
Appuyez sur le bouton durant l’affichage de
l’écran de menu ou de l’écran de menu
complet pour revenir à l’affichage d’écran
précédent.
8. Molette SEL/SET (sélection/réglage) (molette
MENU)
Change la sélection de l’élément ou un réglage
dans le menu (pages
9. Voyant d’alimentation +48V
S’allume en vert si le commutateur AUDIO IN
est réglé sur MIC et si l’alimentation fantôme
+48 V est fournie sur le connecteur AUDIO IN. Il
n’est pas allumé si l’alimentation fantôme n’est
pas fournie.
31, 40, 50
).
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
9
Vous pouvez activer/désactiver l’alimentation
fantôme +48 V, à l’aide de la catégorie Audio >
Audio Details > Audio Configuration >
Phantom Power +48V (page 62) dans le
menu.
10.
Commutateur AUDIO IN (sélection d’audio)
Sélectionnez le type de signal d’entrée
correspondant à la source audio connectée au
connecteur AUDIO IN.
LINE : lors de la connexion d’une source de
signal audio analogique externe
AES/EBU : lors de la connexion d’une source de
signal audio numérique externe
MIC : lors de la connexion d’un microphone
11. Connecteur AUDIO IN (XLR 5 broches)
Entrée du microphone externe ou des signaux
d’équipement audio.
Lorsque la source audio est réglée sur LINE ou
MIC à l’aide du commutateur AUDIO IN, ce
connecteur fonctionne comme un connecteur
AUDIO IN CH-1 et AUDIO IN CH-2.
Lorsque la source audio est réglée sur AES/EBU
à l’aide du commutateur AUDIO IN, ce
connecteur fonctionne comme un connecteur
AUDIO IN CH1/2 et AUDIO IN CH-3/4.
12. Bouton BACK
Annule le réglage de menu et remonte d’un
niveau dans la hiérarchie du menu pendant
l’affichage du menu.
exécuté ou le processus en attente pendant
l’affichage de l’exécution/de la mise en attente
du processus (pages 31, 40, 50).
Annule le processus
13. Commutateur LOCK
Verrouille le fonctionnement des boutons sur
le côté assistant. Lorsqu’il est verrouillé, la LED
d’arrière-plan du commutateur s’allume en
orange.
14. Voyant ACCESS (accès à la carte SD)
(page 25)
15. Voyant REC ACTIVE
Le voyant s’allume en vert lorsque le bouton
REC est activé.
16. Bouton/Voyant REC (démarrer/arrêter
l’enregistrement)
Appuyez pour démarrer l’enregistrement,
allumant ainsi le voyant REC. Appuyez à
nouveau pour arrêter l’enregistrement,
éteignant ainsi le voyant REC (page 77).
Le voyant REC clignote lorsqu’une erreur ou un
avertissement du périphérique se produit.
17. Bouton CLIPS
Appuyez pour afficher l’écran de liste de plans
sur l’affichage auxiliaire pour activer les
opérations sur les plans (page 67).
Simultanément, l’écran des plans s’affiche sur
le mini-écran.
Pour passer du mode de lecture au mode de
prise de vue, appuyez sur le bouton HOME.
18. Bouton USER
Appuyez pour afficher la liste de fonction
d’utilisateur sur l’affichage auxiliaire et pour
utiliser les touches ITEM 1 à 5 en tant que
boutons de fonction d’utilisateur.
La touche ITEM 6 correspond au bouton EDIT
de liste de fonction d’utilisateur. Appuyez sur
ce bouton pour afficher l’écran de sélection de
fonction pour les boutons de fonction
d’utilisateur et les boutons assignables.
Appuyez à nouveau lorsque l’écran des
fonctions d’utilisateur s’affiche pour revenir à
l’affichage précédent (page 37).
Avant
5
4
1. Bouton ASSIGN (assignable) 3 (page 37)
Assignez des fonctions à l’aide de la page EDIT
de l’écran des fonctions d’utilisateur
(page 37).
La fonction assignée bascule entre on/off
(activée/désactivée) ou est activée à chaque
pression.
2. Adaptateur pour monture d’objectif PL
(page 18)
3. Connecteur VF (sortie du viseur) (page 21)
4. Connecteur LENS (12broches)
Utilisé uniquement pour la commande du
diaphragme depuis un ordinateur, un
smartphone ou une tablette connecté(e) au
réseau, en version de micrologiciel 3.0 ou
ultérieure.
1
23
5. Connecteur 24V OUT (DC OUT 24 V, Fischer
3broches)
Connecteur de sortie d’alimentation 24V CC
(page 80).
La tension de sortie et le courant de sortie
maximal de ce connecteur varient en fonction
de la tension d’entrée de l’appareil. Le courant
maximal comprend le courant de sortie du
connecteur 24V OUT sur le panneau arrière
(page 10).
Entrée 11 V à 17 V
Tension de sortie : 24 V
Courant de sortie maximal : 1,0 A
Entrée 22 V à 32 V
Tension de sortie: identique à la tension
d’entrée
Courant de sortie maximal : 2,0 A
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
10
Arrière
13
12
11
10
9
1. Connecteur 24V OUT (DC OUT 24 V, Fischer
3broches)
Connecteur de sortie d’alimentation 24V CC
(page 80).
La tension de sortie et le courant de sortie
maximal de ce connecteur varient en fonction
de la tension d’entrée de l’appareil. Le courant
maximal comprend le courant de sortie du
connecteur 24V OUT sur le panneau avant
(page 9).
Entrée 11 V à 17 V
Tension de sortie : 24 V
Courant de sortie maximal : 1,0 A
Entrée 22 V à 32 V
Tension de sortie: identique à la tension
d’entrée
Courant de sortie maximal : 2,0 A
1
2
3
4
5
6
7
8
2.
Connecteur 12V OUT (DC OUT 12V, Hirose
4broches)
Connecteur de sortie d’alimentation 12 V CC
(page 80).
La tension de sortie et le courant de sortie
maximal de ce connecteur varient en fonction
de la tension d’entrée de l’appareil.
Entrée 11 V à 17 V
Tension de sortie: identique à la tension
d’entrée
Courant de sortie maximal : 1,0 A
Entrée 22 V à 32 V
Tension de sortie : 15 V
Courant de sortie maximal : 0,8 A
3. Connecteur MONITOR OUT (type BNC)
Connecteur de sortie de signal du moniteur
HD SDI (page 80).
4. Connecteur GENLOCK (entrée de
verrouillage de synchronisation) (type BNC)
Pour effectuer un verrouillage de
synchronisation de l’appareil sur une source
externe ou pour verrouiller le code temporel
de l’appareil sur une source externe, faites
entrer un signal de référence externe.
L’entrée de signal numérique et de signal
analogique est prise en charge.
Signal numérique: signal entrelacé 1.5G HDSDI
Signal analogique: HD sync, analogique
5. Connecteur TC IN (entrée de code temporel)
(type BNC)
Pour verrouiller le code temporel de l’appareil
sur une source externe, faites entrer un signal
de code temporel de référence.
6. Connecteur AUX (LEMO 5broches)
Émet le signal de code temporel (page 81).
7. Connecteur REMOTE (télécommande)
(8broches)
Non pris en charge dans la version 3.0 du
micrologiciel.
8. Connecteur 12V/24V (entrée d’alimentation
CC) (page 15)
Le connecteur d’entrée d’alimentation CC pour
l’alimentation externe de l’appareil. Prend en
charge les tensions d’entrée 12 V et 24 V.
No.Signal
1GND
2NC
3NC
4DC IN (11 V à 17 V ou 22 V à 32 V)
10. Connecteurs SDI OUT 1 à 4 (sortie numérique
série) (type BNC) (page 80)
11. Monture du pack de batteries (page 15)
12. Levier de déverrouillage de la batterie
(page 15)
13. Connecteur HDMI OUT (page 80)
9. Prise de fixation de la batterie (page 15)
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
11
Haut
1 2 34
1. Connecteur du périphérique externe
Utilisé pour la mise à jour d’un enregistreur
AXS AXS-R7 (en option) lorsque l’AXS-R7 est
fixé à l’appareil (page 27) ou pour l’utilisation
de la télécommande sans fil du caméscope
(page 73) en raccordant un adaptateur LAN
sans fil CBK-WA02 (en option).
2. Bouton de déverrouillage (page 17)
3. Monture de fixation du viseur/de la poignée
(page 17)
4. Trous des vis de fixation d’accessoire
Type de vis: 1/4-20UNC (8)
Type de vis: 3/8-16UNC (10)
Longueur d’engagement: 10 mm (3/8pouces)
ou moins
Fond
12
Fente d’aération
3
1. Orifices de fixation de la plaque de trépied
Type de vis: 1/4-20UNC (2)
Type de vis: 3/8-16UNC (4)
Longueur d’engagement: 9 mm (3/8pouces)
ou moins
2. Cache inférieur
Retirez les quatre vis hexagonales pour retirer
le cache.
3. Fente pour carte SD (page 25)
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
12
Écran du viseur/du moniteur
Pendant la prise de vue (enregistrement ou veille) et la lecture, les informations sélectionnées dans
Monitoring > OSD Appearance > Status Info A/B Setup (page 58) dans le menu complet sont affichées.
Informations affichées sur l’écran pendant l’enregistrement
32
12364 579
35
34
33
31
30
29
28
27
8
10
12
14
15
16
17
18
19
20
11
13
212223242526
1. Indicateur de fréquence d’images
d’enregistrement
Affiche la fréquence d’images d’enregistrement
et la fréquence d’images du projet.
2. Indicateur de l’angle d’obturation/de la
vitesse d’obturation
Affiche l’angle ou la vitesse d’obturation de
l’obturateur électronique en fonction du
réglage Technical > System Configuration dans
le menu complet.
3. Indicateur de filtre ND
Affiche la densité du filtre ND. La valeur
affichée est une valeur LOG (base 10)
(page 51).
CLEAR
0.3 (1/2)
0.6 (1/4)
0.9 (1/8)
1.2 (1/16)
1.5 (1/32)
1.8 (1/64)
2.1 (1/128)
2.4 (1/256)
4. Icône de thermomètre
S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de
température élevée est émis.
La description s’affiche dans la catégorie Info
du menu.
5. Icône d’avertissement
S’affiche lorsqu’un message différent d’un
avertissement de température élevée est émis.
La description s’affiche dans la catégorie Info
du menu.
6. Indicateur d’indice d’exposition
Affiche la valeur d’indice d’exposition (EI).
7. Indicateur de température de couleur
Affiche la température de couleur et la valeur
de teinte de la balance des blancs.
8. Affichage d’informations sur le Look
Affiche le Look sélectionné (page 52).
9. Indicateur de la capacité/tension de la
batterie
Affiche les indicateurs suivants selon le type de
batterie d’alimentation.
Type de
batterie
Batterie
InfoLithium
Batterie Anton/
Bauer
Autres batteries
10. Indicateur VF LUT
Affiche le LUT du viseur (page 52).
11. Indicateur de balayage à double vitesse du
viseur
Affiche l’état d’activation/désactivation de la
fonction permettant de doubler la fréquence
d’images de l’affichage du viseur.
12. Indicateur de contour du viseur
Affiche l’état d’activation/désactivation de la
fonction de contour de l’affichage du viseur.
13. Indicateur de motif zébré du viseur
Affiche l’état d’activation/désactivation de la
fonction de motif zébré de l’affichage du viseur
(page 39).
Affichage
Capacité restante de la
batterie et durée
d’enregistrement restante
Capacité restante de la
batterie (indicateur en %)
Tension d’entrée
14. Indicateur de LUT de connecteur SDI OUT
1/2
Affiche le réglage LUT des connecteurs SDI
OUT 1/2 (page 52).
15. Indicateur de LUT de connecteur SDI OUT
3/4
Affiche le réglage LUT des connecteurs SDI
OUT 3/4 (page 52).
16. Indicateur de LUT Monitor
Affiche le réglage LUT de la sortie Monitor
(page 52).
17. Indicateur de LUT HDMI
Affiche le réglage LUT de la sortie HDMI
(page 52).
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
13
18. Indicateur de déclenchement REC de sortie SDI
Affiche l’état de déclenchement REC de la sortie SDI.
ÉtatAffichage
Technical > System Configuration > SDI Rec Remote
Trigger dans le menu complet
Off–(Vide)
HD SDI Remote I/FCommande StopHaut: SDI
Parallel RecCommande StopHaut: SDI-P
19. Indicateur d’état de connexion au réseau
Affiche l’état de connexion du réseau (LAN ou
Wi-Fi).
État
Déconnecté ou autre erreur (réglages
de la connexion réseau valide)
Connecté (réglages de la connexion
réseau valide)
La fonction de connexion réseau n’est
pas utilisée
Affichage
Clignotant
Allumé
Vide
20. Indicateurs de vu-mètre audio
Affiche les niveaux des canaux audio 1 et 2
pendant l’enregistrement.
21. Indicateur d’état/de capacité restante du
support d’enregistrement pour chaque fente
de support
Affiche l’état et la capacité restante du support
dans les fentes de carte mémoire SxS A/B et les
fentes de carte mémoire AXS A/B.
Un symbole
indique le support d’enregistrement cible.
à gauche de «AXS» ou «SxS»
Commande
d’enregistrement
superposée sur la
sortie SDI
Commande RecHaut: SDI
Commande RecHaut: SDI-P
Un indicateur
fente A/B située à droite de «AXS» ou «SxS»
indique le support de lecture cible (un
indicateur vert indique que le support est en
cours de lecture).
Une icône
condition pouvant avoir un impact sur
l’enregistrement se produit.
en haut à droite de l’icône de
s’affiche pour le support si une
22. Indicateur High Key/Low Key (sortie Monitor)
Affiché lorsque la sortie Monitor est High Key
(écran de vérification des hautes lumières
accentuées) ou Low Key (écran de vérification
des ombres bloquées) (affiché pour la sortie
Monitor Out).
23.
Indicateur du format du support
d’enregistrement (codec)
Affiche le format de l’enregistrement sur une
carte mémoire AXS ou une carte mémoire SxS.
24. Indicateur de l’état d’enregistrement
Affiche les états d’opération d’enregistrement
suivants de l’appareil.
Bas: Stop
Bas: REC
Bas: Stop
Bas: REC
AffichageDescription
Rec
Stby
Cache
Enregistrement
Veille d’enregistrement
Veille d’enregistrement en
cache d’image
25. Affichage du nom de plan
Affiche les 8 premiers caractères du nom du
prochain plan à enregistrer en mode de veille
d’enregistrement.
Affiche les 8 premiers caractères du nom du
plan en cours d’enregistrement pendant
l’enregistrement.
26. Affichage des données temporelles
Affiche la durée ou le code temporel, en
fonction du réglage de la catégorie TC/Media
> TC Display dans le menu (page 41).
27. Indicateur de position du diaphragme
Affiche la position du diaphragme
(uniquement lorsqu’un objectif compatible
avec la fonction d’affichage du réglage de
diaphragme est fixé). L’indicateur de position
du diaphragme s’affiche par incréments d’1/3
de diaphragme lors de l’utilisation d’un objectif
à monture E.
[Remarque]
La valeur F-stop s’affiche au lieu de la valeur T-stop si la
valeur T-stop ne peut être obtenue.
28. Indicateur de position de mise au point
Affiche la position de mise au point
(uniquement lorsqu’un objectif compatible
avec la fonction d’affichage du réglage de mise
au point est fixé).
29. Indicateur de position de zoom
Affiche la longueur focale du zoom (affiché
uniquement lorsqu’un objectif prenant en
charge l’indicateur de réglage de zoom est
fixé).
30. Indicateur High Key/Low Key (sortie du
viseur)
Affiché lorsque la sortie du viseur est High Key
(écran de vérification des hautes lumières
accentuées) ou Low Key (écran de vérification
des ombres bloquées) (affiché pour la sortie
du viseur).
31. Indicateur de l’état de l’enregistrement
simultané
Affiche le format d’enregistrement du sousplan en mode d’enregistrement simultané sur
1 fente (page 78).
32. Indicateur de LUT SxS auxiliaire
Affiche le réglage LUT à enregistrer pour un
sous-plan en mode d’enregistrement
simultané sur 1 fente SxS.
33. Indicateur de LUT SxS
Affiche le réglage LUT pour l’enregistrement
SxS.
34. Indicateur de base ISO
Affiche la sensibilité native configurée.
35. Indicateur de taille d’image effective
Affiche la taille d’image effective et indique si
la conversion de décompression
anamorphique est appliquée, réglée à l’aide de
la catégorie Project > Imager Mode dans le
menu. En mode Surround View, une icône
«Sur.V» s’affiche sous l’icône de facteur de
conversion anamorphique (page 41).
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
14
Affichage et réglages du menu sur l’écran du
viseur
Lorsqu’un DVF-EL200 est fixée à l’appareil,
appuyez sur le bouton Menu du DVF-EL200 et
maintenez-le enfoncé pour afficher les menus de
configuration Monitoring > VF Display (page 61)
et VFFunction (page 61) sur l’écran du viseur.
Cela vous permet de configurer ces fonctions tout
en regardant l’écran du viseur.
Informations affichées sur l’écran de lecture
Les informations suivantes sont affichées sur l’image de lecture.
98
1. Affichage des données temporelles
Affiche la durée ou le code temporel, en
fonction du réglage de la catégorie TC/Media
> TC Display dans le menu (page 41).
2. Affichage du nom de plan lu
Affiche les 8 premiers caractères du nom du
plan lu.
3. Indicateur de l’état de lecture
Affiche l’état de lecture.
4. Indicateur du format du support de lecture
(codec)
Affiche le format d’enregistrement (codec) du
plan lu.
5. Indicateur du support de lecture
Affiche le type de support d’enregistrement en
cours de lecture.
Une icône
mémoire est protégée en écriture.
s’affiche sur la droite si la carte
6. Indicateurs de vu-mètre audio
Affiche les niveaux des canaux audio 1 et 2
pendant la lecture.
7. Indicateur d’état de connexion au réseau
Affiche l’état de connexion du réseau (LAN ou
Wi-Fi).
État
Déconnecté ou autre erreur (réglages
de la connexion réseau valide)
Connecté (réglages de la connexion
réseau valide)
La fonction de connexion réseau n’est
pas utilisée
8. Icône de thermomètre
S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de
température élevée est émis.
La description s’affiche dans la catégorie Info
du menu.
9. Icône d’avertissement
S’affiche lorsqu’un message différent d’un
avertissement de température élevée est émis.
La description s’affiche dans la catégorie Info
du menu.
7
6
54321
Affichage
Clignotant
Allumé
Vide
2. Préparatifs
00015
Préparation de l’alimentation
Vous pouvez utiliser un pack de batteries ou
l’alimentation secteur par le biais d’un adaptateur
CA.
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement
les packs de batteries et les adaptateurs CA Sony
listés ci-dessous.
Pack de batteries Lithium-ion
BP-FL75
BP-FLX75
Adaptateur CA
AC-DN2B
AC-DN10
Utilisation d’un pack de batteries
Insérez le pack de batteries dans la monture du
pack de batteries (page 10) sur l’adaptateur de
batterie, puis faites glisser le pack de batteries vers
le bas pour le bloquer en position.
Pour le retirer, déverrouillez le pack de batteries
en le faisant glisser vers le haut pendant que
vous appuyez sur le levier de déverrouillage de
la batterie (page 10), puis retirez le pack de
batteries.
[Remarques]
Avant toute utilisation, chargez le pack de batteries à l’aide
du chargeur de batterie.
Juste après utilisation, le pack de batteries est chaud et ne
pourra pas être rechargé complètement.
Retirez l’adaptateur de batterie tout en soutenant
l’appareil avec la main.
Contrôle de la capacité restante de la batterie
Si le caméscope fonctionne à l’aide du pack de
batteries pendant une opération d’enregistrement
ou de lecture, la durée restante d’utilisation de
batterie et la tension de batterie s’affichent sur
l’écran de l’affichage auxiliaire (page 29) et sur
l’écran du viseur/du moniteur (page 12).
L’appareil indique le temps d’utilisation restant
en minutes en calculant l’autonomie du pack de
batteries si l’appareil continue de fonctionner avec
son niveau de consommation électrique actuel.
Si la capacité restante de la batterie devient
insuffisante
Si la capacité restante de la batterie passe
en dessous d’un certain niveau pendant le
fonctionnement, l’indicateur de capacité restante
de la batterie clignote et le voyant REC clignote
pour vous prévenir.
Si la capacité restante continue de diminuer
jusqu’à un niveau empêchant toute poursuite
du fonctionnement, un message de batterie
déchargée s’affiche.
Remplacez-le par un pack de batteries totalement
chargé.
Pour modifier les niveaux des messages
Modifiez les niveaux à l’aide de Technical > Battery
(page 64) dans le menu complet.
Utilisation de l’alimentation secteur
(Alimentation DC IN)
L’appareil peut être alimenté sur secteur à l’aide de
l’adaptateur CA AC-DN10 (en option) ou AC-DN2B
(en option) et du câble CC CCDD-X2 (en option).
Des plages de tension d’entrée de 11 V à 17 V et de
22 V à 32 V sont prises en charge.
[Remarques]
Lors du passage à l’alimentation DC IN pendant le
fonctionnement de la batterie, utilisez une alimentation
électrique dont la tension se trouve dans une plage de
12V à 17V.
Lors de l’utilisation d’une alimentation électrique de 22V
à 32V, réglez d’abord l’interrupteur d’alimentation sur la
position OFF avant de raccorder l’alimentation électrique.
Ne basculez pas directement d’une alimentation
électrique dont la tension se situe entre 11V et 17V à une
qui se situe entre 22V et 32V, ou vice versa. Cela peut
provoquer un dysfonctionnement.
Utilisation conjointe d’un pack de
batteries et d’une alimentation DC IN
À chaque fois qu’une alimentation électrique
active est utilisée à l’aide d’un pack de batteries
et d’une alimentation DC IN, l’alimentation DC IN
prend le dessus.
[Remarque]
Lorsque l’alimentation électrique bascule entre le
fonctionnement de la batterie et l’alimentation DC IN, le
fonctionnement de l’appareil peut s’arrêter si ce qui suit se
produit.
Broutage des contacts du connecteur lors de l’insertion
du connecteur DC
Chute de tension lors du basculement entre alimentations
électriques (plus fréquente lorsque la charge externe est
plus importante)
2. Préparatifs
000
16
Réglage de l’horloge
Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première
fois, l’écran de configuration initiale apparaît sur
l’affichage auxiliaire lors de la mise sous tension.
À l’aide de cet affichage, réglez la date et l’heure
de l’horloge intégrée.
Fuseau horaire
La valeur indique le décalage horaire par rapport
à UTC (temps universel coordonné). Modifiez le
réglage si nécessaire.
[Remarque]
Lorsque Time Zone est modifié, le réglage de l’horloge
change en fonction de la différence horaire.
Réglage de la date et de l’heure
Tournez la molette MENU (page 8) pour
déplacer le curseur, puis appuyez sur la molette
MENU pour définir chaque paramètre de menu.
Si vous appuyez sur la molette MENU quand le
curseur se trouve sur «Set», l’affichage du réglage
disparaît et le réglage de l’horloge est terminé.
Une fois que l’affichage de configuration initiale
disparaît, vous pouvez changer Time Zone et
les réglages de la date et de l’heure à l’aide de
Maintenance > Clock Set (page 65) dans le
menu complet.
[Remarques]
Si le réglage de l’heure disparaît suite à l’épuisement de la
pile de secours et qu’aucune alimentation n’est fournie à
l’appareil (absence de pack de batteries et d’alimentation
via le connecteur DC IN), l’affichage de la configuration
initiale s’affichera lors de la prochaine mise sous tension
de l’appareil.
Lorsque l’affichage de la configuration initiale est affiché,
aucune autre opération n’est autorisée, à l’exception de la
mise hors tension de l’appareil, jusqu’à ce que vous ayez
terminé le réglage de cet affichage.
2. Préparatifs
000
17
Fixation de la fixation du viseur et de la poignée
Fixation de la fixation du viseur
1 Faites glisser la fixation du viseur en direction
de la flèche pour la fixer.
2 Positionnez la fixation du viseur dans la
position avant/arrière souhaitée, puis tournez
le levier de verrouillage pour la bloquer en
position.
2
1
Levier de
verrouillage
[Remarques]
Vous pouvez également fixer la fixation du viseur à
l’avant/arrière ou sur la gauche/droite.
Si le levier de verrouillage est difficile à serrer ou
desserrer, vous pouvez utiliser une clé hexagonale
(3mm) sur la vis de verrouillage au-dessus du levier
de verrouillage.
Pour retirer la fixation du viseur
Fixation de la poignée
1 Faites glisser la poignée en direction de la
flèche pour la fixer.
2 Positionnez la poignée dans la position avant/
arrière souhaitée, puis tournez le levier de
verrouillage pour la bloquer en position.
Boulon à pans
hexagonaux
Vis de
verrouillage
2
1
Levier de
verrouillage
[Remarques]
Vous pouvez également fixer une vis de verrouillage
en utilisant une clé hexagonale (5 mm) pour la
bloquer en position.
Si le levier de verrouillage sur la poignée se desserre
pendant l’utilisation, vous pouvez fixer la poignée en
serrant le boulon à pans hexagonaux (2 mm) à côté
de la vis de verrouillage.
Vous pouvez également fixer la poignée en sens
inverse.
Tournez le levier de verrouillage pour desserrer,
appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez
la fixation du viseur en la faisant glisser dans le
sens inverse à celui utilisé pour la fixation.
Pour retirer la poignée
Tournez le levier de verrouillage pour desserrer,
appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez
la poignée en la faisant glisser dans le sens inverse
à celui utilisé pour la fixation.
2. Préparatifs
000
18
Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette
Objectif à monture PL recommandé (taille Super 35mm)
SCL-PK6/F, SCL-PK6/M (jeu de 6 objectifs,
20mm/25mm/35 mm/50 mm/85 mm/135mm)
SCL-PK3/F, SCL-PK3/M (jeu de 3 objectifs,
20mm/25mm/135 mm)
SCL-P11X15
Le contrôle peut ne pas être pris en charge avec certains
objectifs à monture E. Utilisez un objectif recommandé.
Pour plus de détails sur les objectifs disponibles avec l’appareil,
contactez un représentant du service après-vente Sony.
[ATTENTION]
Ne laissez pas l’objectif face au soleil. La lumière
directe du soleil peut entrer dans l’objectif, se
concentrer dans l’appareil et provoquer un
incendie.
[Remarques]
Éteignez l’appareil avant de fixer ou de retirer l’objectif et
l’adaptateur.
L’objectif est un composant de précision. Ne placez pas
l’objectif en bas avec le côté de la monture orienté vers le
bas. Fixez le capuchon fourni avec l’objectif.
L’interface d’objectif de l’appareil est configurée selon
la configuration par défaut pour un SCL-P11X15 et des
objectifs équipés d’un connecteur de type Cooke. Pour
utiliser un SCL-PK6, SCL-PK3 ou d’autres objectifs non
équipés d’un connecteur de type Cooke, réglez Technical
> System Configuration > Lens Interface (page 62) sur
Off dans le menu complet. Si ce réglage n’est pas correct,
un message d’alerte s’affiche quand vous mettez l’appareil
sous tension après avoir fixé l’objectif.
Fixation d’un objectif à monture PL
1 Retirez le cache de la monture de l’objectif en
faisant tourner son levier de monture PL cadre
vers la gauche.
Levier de la
monture PL
[Remarque]
Tournez le levier de la monture PL dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
2 Insérez l’objectif dans la monture de l’objectif
en alignant la partie concave de l’objectif avec
la broche de positionnement dans le coin
supérieur droit de la monture de l’objectif.
3 Fixez l’objectif en faisant tourner le levier de
monture PL vers la droite pendant que vous
soutenez l’objectif.
[Remarque]
Ne tournez pas l’objectif lorsque vous fixez l’objectif à
monture PL. Cela risquerait d’endommager la broche
du sabot.
Pour fixer un objectif Cooke/i
Alignez les contacts de l’objectif avec la griffe de
l’appareil. Il y a deux connecteurs sur le côté de
l’adaptateur d’objectif, et n’importe lequel peut
être utilisé.
Pour retirer l’objectif
1 Tournez le levier de monture PL dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre en
soutenant le dessous de l’objectif.
2 Tirez l’objectif vers l’avant.
[Remarque]
Si vous ne fixez pas rapidement un autre objectif, alignez
avec soin la partie concave du cache de la monture, puis
fixez le cache de la monture en tournant le levier de la
monture PL dans le sens des aiguilles d’une montre.
Réglage de la longueur focale de
collerette
L’appareil est expédié avec la longueur focale
de collerette déjà réglée. Si vous avez besoin de
régler la longueur focale de collerette, retirez la
monture de l’objectif et remplacez les cales par
d’autres de l’épaisseur appropriée. Vous pouvez
régler l’épaisseur de ±0,1 mm, par incréments de
0,01 mm.
Cales
Les cales suivantes sont fournies avec l’appareil.
0,05 mm × 1 (circulaire)
0,01 mm × 15 (tiers de cercle)
Les cales en tiers de cercle doivent toujours être
utilisées par trois. Insérez les cales pour augmenter
la longueur focale de collerette. L’appareil est
expédié avec la longueur focale de collerette déjà
réglée à l’aide des trois types de cales suivants.
0,10 mm (circulaire)
0,05 mm (circulaire)
0,01 mm (tiers de cercle)
Un sceau indiquant l’épaisseur de la cale est fixé
lors de l’expédition.
2. Préparatifs : Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette
000
19
Réglage de la longueur focale de collerette
1 Retirez les six vis et retirez la collerette de la
monture PL.
Collerette de la monture PL
1
2 Desserrez les quatre vis cruciformes des deux
côtés des connecteurs PL (deux
emplacements) et retirez les connecteurs PL et
les plaques de connecteur PL.
3 Fixez les cales à l’adaptateur de monture PL
(trois emplacements).
Connecteurs PL
Cales
Lors de l’utilisation de cales circulaires
Fixez-les à la surface portant des repères vers
l’avant.
Repères
4 Fixez à nouveau les connecteurs PC (deux
emplacements) à leurs positions d’origine et
serrez les quatre vis cruciformes à un couple
de serrage de 0,18 N·m.
5 Fixez à nouveau la collerette de la monture PL
à sa position d’origine et serrez les six vis Torx à
un couple de serrage de 0,35N·m en utilisant
une clé dynamométrique T8.
Nettoyage du filtre
Pour nettoyer le filtre, commencez par retirer
l’adaptateur. Faites attention lorsque vous essuyez
la partie centrale de l’adaptateur (partie ombrée)
avec un tissu ou une autre matière, pour éviter
que des fibres adhèrent à la surface. Si des fibres
adhèrent, essuyez-les avec une brosse douce.
Adaptateur
2
2
33
3
3
Lors de l’utilisation de cales en tiers de
cercle
Fixez des cales de façon à ce qu’ils aient la
même épaisseur aux trois emplacements.
2
2
3
3
Plaques de
connecteur PL
Repères
2. Préparatifs : Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette
000
20
Retrait de l’adaptateur d’objectif PL
Retirez l’adaptateur d’objectif PL lorsque vous
souhaitez monter un objectif à monture E sur
l’appareil. La fixation/le retrait s’effectue avec le
côté arrière de l’appareil orienté vers le bas.
Retirez les six vis hexagonales (2,5mm) et retirez
l’adaptateur de monture PL.
Adaptateur
d’objectif PL
[Remarques]
Retirer la batterie et placer le côté arrière de l’appareil vers
le bas permet d’améliorer la stabilité.
Lorsque vous fixez/retirez l’adaptateur, veillez à ne pas
toucher les contacts du connecteur de l’appareil et de
l’adaptateur d’objectif PL.
Pour fixer l’adaptateur d’objectif PL
1 Vérifiez que le levier de la monture est en
position verrouillée.
Levier de la
monture
2 Placez l’adaptateur d’objectif PL dans sa
position d’origine, insérez les six vis
hexagonales (2,5mm) et serrez les vis à un
couple de serrage de 0,8 ± 0,12N·m à l’aide
d’une clé hexagonale (2,5mm).
Fixation d’un objectif à monture E
1 Retirez l’adaptateur d’objectif PL (page 20).
2 Appuyez sur le commutateur de verrouillage
vers le haut, puis tournez le levier de la
monture dans le sens des aiguilles d’une
montre pour déverrouiller.
Levier de la
monture
Commutateur
de verrouillage
3 Alignez les repères de monture (blancs) de
l’appareil et de la monture d’objectif, puis
enfoncez l’objectif dans la monture.
4 Fixez l’objectif en faisant tourner le levier de la
monture dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pendant que vous soutenez
l’objectif.
Repères de
monture (blancs)
[Remarque]
Lorsqu’un objectif à monture E est raccordé, le
fonctionnement à l’aide d’un connecteur d’objectif à
12broches n’est pas garanti.
Pour retirer l’objectif
1 Appuyez sur le commutateur de verrouillage
vers le haut, puis tournez le levier de la
monture dans le sens des aiguilles d’une
montre pour déverrouiller.
2 Tirez l’objectif vers l’avant.
[Remarque]
Si vous ne fixez pas rapidement un autre objectif, alignez
avec soin la partie concave du cache de la monture, puis
fixez le cache de la monture en tournant le levier de la
monture dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Les viseurs sont disponibles séparément.
Cette section décrit la fixation du DVF-EL200 en
tant qu’exemple.
Pour plus de détails sur la fixation de chaque viseur, consultez le
mode d’emploi du viseur.
[ATTENTION]
Ne laissez pas l’appareil avec l’oculaire du viseur
face au soleil. Les rayons du soleil risqueraient
de passer directement à travers l’oculaire, d’être
concentrés par le viseur et de causer un incendie.
[Remarques]
Fixez/retirez le viseur quand l’appareil est hors tension.
Un câble de viseur (A-2201-632 ou A-2201-633-A) est
requis afin de fixer le DVF-L700. Mettez également
l’appareil sous tension après avoir mis le commutateur
POWER du DVF-L700 en position ON.
Fixation d’un viseur
1 Alignez la griffe du viseur sur la rainure de la
monture du viseur sur la fixation du viseur, puis
fixez le viseur.
2 Tournez le levier de verrouillage du viseur dans
le sens LOCK pour le verrouiller en place.
2
Levier de
verrouillage
1
3 Connectez le viseur et l’appareil à l’aide du
câble de connexion du viseur.
Côté viseur:
Positionnez le connecteur avec le repère
(rouge) en haut, puis insérez complètement le
connecteur.
Côté caméscope:
Alignez la partie concave du connecteur VF sur
le repère (rouge), puis insérez complètement
le connecteur.
Attache
[Remarque]
Fixez bien le câble dans l’attache si nécessaire.
Pour retirer le viseur
1 Débranchez le câble de connexion du viseur
de l’appareil et du viseur.
2 Tournez le levier de verrouillage dans la
direction opposée à LOCK, puis retirez le viseur
de la fixation du viseur.
Réglage de la position du viseur
Pour régler la position avant/arrière
1 Desserrez un ou les deux leviers de
verrouillage de tige avant/arrière de la fixation
du viseur.
2 Faites glisser la fixation du viseur vers l’avant/
arrière pour régler la position du viseur.
2
2
11
11
Leviers de
verrouillage
de tige
3 Serrez les leviers de verrouillage de tige.
[Remarque]
Si vous rencontrez des difficultés pour tourner un
levier de verrouillage de tige, tirez-le vers l’extérieur et
tournez-le pour le placer dans une position plus aisée,
puis repoussez-le pour le remettre en place.
2. Préparatifs : Fixation d’un viseur
000
22
Pour régler la position gauche/droite et la hauteur
(angle)
1 Desserrez le levier de verrouillage de tige à
l’avant de la fixation du viseur.
2 Faites glisser la tige de fixation du viseur vers la
gauche/droite et tournez la tige vers le haut/
bas pour régler la position du viseur.
2
2
2
2
11
Vis de
verrouillage
Levier de
verrouillage
de tige
2 Tournez le viseur vers le haut/bas pour régler
l’angle.
Levier de verrouillage de rotation
2
2
11
3 Serrez le levier de verrouillage de rotation.
3 Serrez le levier de verrouillage de tige.
[Remarque]
Lorsque le levier de verrouillage de tige est desserré,
réglez la vis de verrouillage à l’aide du clé hexagonale
(3 mm) pour éviter que le viseur ne tombe.
Pour régler l’angle du viseur
Vous pouvez régler l’angle du viseur pendant la
prise de vue.
1 Desserrez le levier de verrouillage de rotation
sur la monture du viseur.
2. Préparatifs
000
23
Manipulation des cartes mémoire SxS
Cet appareil permet d’effectuer des enregistrements
audio et vidéo sur des cartes mémoire SxS
(optionnelles) chargées dans les fentes prévues à
cet effet.
Au sujet des cartes mémoire SxS
Utilisez les cartes mémoire Sony SxS ou les cartes
mémoire XQD suivantes.*
* Lorsque vous utilisez une carte mémoire XQD, l’adaptateur
XQD ExpressCard (QDA-EX1) est requis.
Les cartes mémoire prises en charge diffèrent
selon le format d’enregistrement.
SxS PRO+
SBP-256D/E, SBP-128B/C/D/E, SBP-64B/C/D/E: pris
en charge pour tous les formats d’enregistrement
SxS PRO
SBP-64A, SBP-32:
MPEG 1920×1080i, HD ProRes 422,
HD ProRes 422 Proxy
SxS-1
SBS-128G1B/C, SBS-64G1A/B/C, SBS-32G1A/B/C:
MPEG 1920×1080i, HD ProRes 422,
HD ProRes 422 Proxy
Carte mémoire XQD série S, série G
QD-S64E, QD-S32E, QD-G128A/E, QD-G64A/E,
QD-G32A/E, QD-G120F, QD-G240F: pris en charge
pour tous les formats d’enregistrement
Ces cartes mémoire sont conformes à la norme
ExpressCard.
Pour plus de détails sur l’utilisation des cartes mémoire SxS et
les précautions d’usage, consultez le mode d’emploi de la carte
mémoire SxS.
SxS, SxS PRO et SxS-1 sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
XQD est une marque commerciale de Sony
Corporation.
Le logo et le nom ExpressCard sont la
propriété de Personal Computer Memory Card
International Association (PCMCIA) et sont
accordés sous licence à Sony Corporation.
ProRes est une marque déposée d’Apple Inc.
Toutes les autres marques commerciales sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs.
Insertion d’une carte mémoire SxS
1 Ouvrez le couvercle du bloc de fentes de la
carte (page 8).
2 Insérez la carte mémoire SxS dans la fente en
orientant l’étiquette SxS vers la droite.
Le voyant ACCESS (page 7) s’allume en
rouge, puis en vert une fois la carte mémoire
opérationnelle.
3 Fermez le couvercle.
État du voyant ACCESS
Chacune des fentes pour carte A et B dispose d’un
voyant ACCESS pour indiquer l’état de la fente.
VoyantÉtat de la fente
S’allume en
rouge
S’allume en vertAttente (possibilité d’effectuer
Éteint
Accès à la carte mémoire SxS
(données d’écriture/lecture)
une opération d’enregistrement
ou de lecture à l’aide de la carte
mémoire SxS)
Aucune carte mémoire SxS n’est
insérée.
La carte insérée est incorrecte.
Une carte mémoire SxS est
chargée mais l’autre fente est
sélectionnée.
Retrait d’une carte mémoire SxS
1 Ouvrez le couvercle du bloc de fentes de carte.
2 Retirez la carte mémoire SxS.
[Remarque]
L’intégrité des données ne sera pas garantie en cas de
mise hors tension de l’appareil ou de retrait de la carte
mémoire pendant son utilisation. Toutes les données de la
carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que le voyant
ACCESS est allumé en vert ou est éteint lorsque vous mettez
l’appareil hors tension ou retirez une carte mémoire.
Sélection alternative des cartes
mémoire SxS
Lorsque des cartes mémoire SxS sont chargées
en même temps dans la fente A et dans la fente B,
vous pouvez appuyer sur le bouton SLOT SELECT
(page 8) pour sélectionner la carte mémoire
SxS à utiliser.
Lorsqu’une carte est pleine, l’enregistrement se
poursuit après avoir basculé automatiquement
vers la deuxième carte.
[Remarque]
Le bouton SLOT SELECT est désactivé lorsqu’une opération
d’enregistrement/lecture est en cours. Les cartes mémoire ne
sont pas commutées même si vous appuyez sur le bouton.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres
cartes mémoire.
2. Préparatifs : Manipulation des cartes mémoire SxS
000
24
Formatage (initialisation) des cartes
mémoire SxS
Quand une carte mémoire SxS non formatée ou
une carte mémoire SxS formatée sous d’autres
spécifications est chargée, un message vous
notifiant que le support a un système de fichier
différent s’affiche. Dans ce cas, formatez la carte
mémoire de la manière suivante.
1 Sélectionnez la catégorie TC/Media > Format
Media dans le menu.
2 Sélectionnez SxS Slot A (fente A) ou SxS Slot B
(fente B), puis appuyez sur la molette MENU.
Un écran de confirmation vous proposant de
formater la carte s’affiche.
3 Appuyez sur la touche ITEM 1 et la touche
ITEM 3 et maintenez-les enfoncées pendant
3secondes pour exécuter le formatage.
Le formatage démarre, un message est affiché
pendant l’exécution et le voyant ACCESS
s’allume en rouge.
À la fin du formatage, un message
d’achèvement apparaît. Appuyez sur la
molette MENU pour ignorer le message.
En cas d’échec du formatage
Une carte mémoire SxS protégée en écriture ou
qui ne peut pas être utilisée avec cet appareil ne
sera pas formatée.
Un message d’avertissement est affiché.
Remplacez la carte par une carte mémoire SxS
appropriée, en accord avec les instructions du
message.
[Remarque]
Toutes les données, y compris les images et fichiers de
configuration enregistrés, sont effacées lors du formatage
d’une carte mémoire.
Formatage pendant l’enregistrement
Même pendant l’enregistrement, la carte mémoire
SxS chargée dans l’autre fente pour carte peut être
formatée.
Vérification de la durée
d’enregistrement restante
Pendant la prise de vue (veille ou enregistrement),
vous pouvez vérifier la capacité restante sur les
cartes mémoire SxS chargées dans chaque fente
en utilisant l’indicateur de la capacité restante
du support d’enregistrement sur l’écran d’accueil
de l’affichage auxiliaire (page 29) ou l’écran du
viseur/du moniteur (page 12).
La durée d’enregistrement disponible
dans le format vidéo actuel (débit binaire
d’enregistrement) est calculée en fonction de
l’espace restant sur chaque carte et s’affiche en
minutes.
[Remarque]
L’icône s’affiche si une carte mémoire est protégée en
écriture.
Échange d’une carte mémoire SxS
Si la durée restante totale sur les cartes mémoire
insérées devient inférieure à 5minutes pendant
l’enregistrement, l’indicateur de capacité
restante du support clignote, le voyant REC
clignote et un bip sonore est émis pour vous
prévenir. Remplacez les cartes par des cartes
disposant d’un espace suffisant.
Si vous continuez l’enregistrement, le message
«Media Full» apparaît et l’enregistrement
s’arrête lorsque la durée d’enregistrement totale
restante passe à 0.
[Remarque]
Environ 600 plans au maximum peuvent être enregistrés sur
une carte mémoire SxS.
L’affichage de la durée d’enregistrement restante passe à
«0» et le message «Media Full» apparaît lorsque la limite de
plans est atteinte.
Restauration d’une carte mémoire
SxS
Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur se
produit dans une carte mémoire, celle-ci doit être
restaurée avant l’utilisation.
Si une carte mémoire SxS nécessitant une
restauration est insérée dans l’appareil, un
message vous invitant à exécuter une opération
de restauration s’affiche sur l’affichage auxiliaire.
Pour démarrer le processus de restauration,
sélectionnez Execute en tournant la molette
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
La restauration démarre.
Pendant l’exécution, un message est affiché et le
voyant ACCESS s’allume en rouge.
À la fin de la restauration, un message
d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette
MENU pour ignorer le message.
En cas d’échec de la restauration
Une carte mémoire SxS protégée en écriture ou
une carte sur laquelle une erreur s’est produite
ne peut pas être restaurée. Dans ce cas, un
message d’avertissement s’affiche. Désactivez
la protection en écriture ou remplacez la carte,
selon les instructions fournies dans le message.
Une carte mémoire SxS sur laquelle est
survenue une erreur pourra être réutilisée une
fois formatée.
Dans certains cas, certains plans peuvent être
restaurés et d’autres non. Il est alors possible de
lire à nouveau les plans restaurés.
L’opération suivante peut restaurer une carte
mémoire SxS pour laquelle le message «Could
not Restore Some Clips» s’affiche de façon
répétée chaque fois que vous tentez d’effectuer
le processus de restauration.
[1] Copier les plans requis vers une autre carte
mémoire SxS.
[2] Formater la carte mémoire SxS inutilisable
sur l’appareil.
[3] Copier de nouveau les plans requis sur la
carte mémoire SxS venant d’être formatée.
[4] Mettre le fichier de gestion à jour comme
décrit ci-dessous.
[Remarque]
Veillez à utiliser cet appareil pour restaurer un support
enregistré sur celui-ci.
Un support enregistré sur un autre appareil ou sur un
appareil d’une autre version (même s’il s’agit du même
modèle) risque de ne pas pouvoir être restauré à l’aide du
présent appareil.
Mise à jour du fichier de gestion
Lorsque la lecture de plans n’est pas possible, vous
pouvez améliorer la situation en mettant à jour le
fichier de gestion.
Utilisez TC/Media > Update Media (page 57)
dans le menu complet pour mettre à jour le fichier
de gestion.
En cas d’écriture d’un fichier XAVC directement
importé par RAW Viewer V2.2 ou ultérieur dans le
répertoire «XDROOT\Clip» d’une carte mémoire
SxS, il est possible de le lire en exécutant Update
Media.
2. Préparatifs
000
25
Manipulation des cartes SD pour sauvegarder des données de configuration
Vous pouvez stocker le fichier de configuration du
caméscope sur une carte SD (en option). Le fichier
stocké peut être chargé à partir de la carte SD.
Cartes SD prises en charge
Cartes mémoire SDHC* (classe de vitesse: 4 à 10,
non UHS, capacité: 2 Go à 32 Go)
Cartes mémoire SD* (système de fichiers: FAT 16,
capacité: jusqu’à 2Go)
* Désignées sous le nom de «Cartes SD» dans ce manuel.
Insertion d’une carte SD
Insérez une carte SD dans la fente de carte SD
(page 11).
Le voyant ACCESS (page 9) s’allume en
rouge, puis en vert une fois la carte mémoire
opérationnelle.
État du voyant ACCESS
VoyantÉtat de la fente
S’allume en
rouge
Éteint
Accès à la carte SD (écriture/
lecture de données)
Aucune carte SD n’est insérée.
La carte insérée est incorrecte.
[Remarques]
L’intégrité des données ne sera pas garantie en cas de
mise hors tension de l’appareil ou de retrait de la carte
mémoire pendant son utilisation. Toutes les données
de la carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que le
voyant ACCESS est allumé en vert ou est éteint lorsque
vous mettez l’appareil hors tension ou retirez une carte
mémoire.
Assurez-vous que la carte ne s’éjecte pas quand vous
l’insérez ou que vous la retirez.
Formatage (initialisation) d’une carte
SD
Les cartes SD doivent être formatées lors de leur
première utilisation dans l’appareil.
Les cartes SD devant être utilisées dans l’appareil
doivent être formatées à l’aide de la fonction
de formatage de l’appareil. Vous devez aussi
formater une carte mémoire SD si un message
d’avertissement s’affiche au moment de son
insertion.
Si une carte SD qui a été formatée dans un format
non pris en charge est insérée dans l’appareil,
un message de disparité du système de fichier
s’affiche.
1 Sélectionnez la catégorie TC/Media > Format
Media > SD Card dans le menu, puis appuyez
sur la molette MENU.
Un écran de confirmation vous proposant de
formater la carte s’affiche.
[Remarque]
Lors du formatage d’une carte SD, toutes les données sont
effacées et ne peuvent plus être restaurées.
Pour utiliser un support formaté avec cet appareil
dans les fentes d’autres périphériques
Effectuez une sauvegarde du support, puis
formatez-le à l’aide de l’autre périphérique.
Retrait d’une carte SD
Enfoncez la carte SD légèrement, puis enlevez la
carte.
2 Appuyez sur la touche ITEM 1 et la touche
ITEM 3 et maintenez-les enfoncées pendant
3secondes pour exécuter le formatage.
Le formatage démarre, un message est affiché
pendant l’exécution et le voyant ACCESS
s’allume en rouge.
À la fin du formatage, un message
d’achèvement apparaît. Appuyez sur la
molette MENU pour ignorer le message.
2. Préparatifs
000
26
Utilisation avec un AXS-R7
Vous pouvez enregistrer de la vidéo/de l’audio en
RAW ou X-OCN sur un enregistreur AXS (système
de carte mémoire d’accès) AXS-R7 (en option) en
fixant l’enregistreur à l’appareil.
[Remarque]
Pour fixer un AXS-R7 à l’appareil, il sera peut-être nécessaire
de mettre à jour la version du micrologiciel de l’AXS-R7 en
fonction de la version de l’appareil (page 27). Le tableau
suivant indique les compatibilités des versions.
Version de l’appareilVersion de l’AXS-R7
1.0, 1.011.1
2.012.0
3.03.0
Fixation de l’AXS-R7
[Remarque]
Fixez/retirez l’AXS-R7 quand l’appareil est hors tension.
1 Dévissez les quatre vis hexagonales (3 mm) sur
l’arrière de l’appareil et retirez la plaque de
batterie.
Plaque de batterie
Module de fixation
AXS-R7
3 Fixez l’AXS-R7 à l’appareil, puis serrez les quatre
vis hexagonales.
AXS-R7
Pour retire l’AXS-R7
Insertion d’une carte mémoire AXS
1 Appuyez sur le bouton d’ouverture du
couvercle de fente de carte mémoire pour
ouvrir le couvercle.
2 Insérez la carte mémoire AXS dans la fente
pour carte en orientant l’étiquette comme
indiqué ci-dessous.
Passage d’une carte mémoire AXS à
l’autre
Lorsque deux cartes mémoire AXS sont chargées,
appuyez sur le bouton SLOT SELECT de l’AXS-R7
pour changer la fente active.
Bouton SLOT SELECT
Retrait d’une carte mémoire AXS
Ouvrez le couvercle de fente de carte mémoire de
l’AXS-R7 et retirez la carte mémoire AXS.
[Remarque]
L’intégrité des données ne sera pas garantie en cas de mise
hors tension de l’appareil ou de retrait d’une carte mémoire
AXS pendant son utilisation. Toutes les données de la
carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que le voyant
ACCESS est allumé en vert ou est éteint lorsque vous mettez
l’appareil hors tension ou retirez une carte mémoire.
2 Dévissez les quatre vis hexagonales sur l’arrière
de l’AXS-R7 et retirez le module de fixation de
l’AXS-R7.
Dévissez les quatre vis hexagonales, puis retirez
l’AXS-R7.
Étiquette
3 Fermez le couvercle.
2. Préparatifs : Utilisation avec un AXS-R7
000
27
Enregistrement sur une carte mémoire AXS
Vous pouvez sélectionner le format pour
l’enregistrement sur une carte mémoire AXS à
l’aide de la catégorie Project > AXS Rec Format
(page 41) dans le menu.
Pendant l’enregistrement autonome AXS sur
l’AXS-R7, l’enregistrement passe automatiquement
à la seconde carte mémoire AXS lorsque la
première carte est pleine.
Si vous utilisez une carte mémoire AXS S24 alors que
AXS Rec Format est réglé sur X-OCN XT, les restrictions
suivantes s’appliquent en fonction du réglage Imager
Mode.
Imager ModeDescription
6K 6048×4032 3:2 Enregistrement impossible,
6K 6054×3272
1.85:1
6K 6054×3192
17:9
4K 4096×3024 4:3
(sauf le mode
Surround)
quel que soit le réglage de la
fréquence d’images de prise de
vue.
Lorsqu’une carte mémoire AXS
S24 est détectée, un message
d’avertissement s’affiche.
Enregistrement impossible si la
fréquence d’images de prise de
vue est réglée sur 25ips ou
plus (y compris Fixed-30).
Lorsqu’une carte mémoire AXS
S24 est détectée, un message
d’avertissement s’affiche.
Enregistrement impossible si la
fréquence d’images de prise de
vue est réglée sur 30ips ou
plus (y compris Fixed-48).
Lorsqu’une carte mémoire AXS
S24 est détectée, un message
d’avertissement s’affiche.
Formatage (Initialisation) d’une carte
mémoire AXS
Les cartes mémoire AXS doivent être formatées
lors de leur première utilisation dans l’AXS-R7 fixé
à l’appareil.
Utilisez la fonction de formatage de l’appareil
pour formater les cartes mémoire AXS à utiliser
dans l’AXS-R7. Vous devez aussi formater une carte
mémoire AXS si un message d’avertissement
s’affiche au moment de la mise sous tension de
l’appareil auquel l’AXS-R7 est fixé.
Si une carte mémoire AXS qui a été formatée dans
un format non pris en charge par l’AXS-R7 est
chargée, un message de disparité du système de
fichier s’affiche.
1 Sélectionnez la catégorie TC/Media > Format
Media dans le menu, puis appuyez sur la
molette MENU.
2 Sélectionnez AXS Slot A (fente A) ou AXS Slot B
(fente B).
Un écran de confirmation vous proposant de
formater la carte s’affiche.
3 Appuyez sur la touche ITEM 1 et la touche
ITEM 3 et maintenez-les enfoncées pendant
3secondes pour exécuter le formatage.
Le formatage démarre, un message est affiché
pendant l’exécution et le voyant ACCESS
s’allume en rouge.
À la fin du formatage, un message
d’achèvement apparaît. Appuyez sur la
molette MENU pour ignorer le message.
[Remarque]
Lors du formatage d’une carte mémoire, toutes les données
sont effacées et ne peuvent plus être restaurées.
Vérification de la durée
d’enregistrement restante
Pendant la prise de vue (veille ou enregistrement),
vous pouvez vérifier la capacité restante sur
une carte mémoire AXS chargée en utilisant
l’indicateur de la capacité restante du support
d’enregistrement sur l’écran d’accueil de l’affichage
auxiliaire (page 29) ou l’écran du viseur/du
moniteur (page 12).
Le temps d’enregistrement disponible
dans le format vidéo actuel (débit binaire
d’enregistrement) est calculé en fonction de
l’espace restant sur chaque carte et s’affiche en
minutes.
[Remarque]
L’icône s’affiche si une carte mémoire AXS est protégée
en écriture.
Restauration d’une carte mémoire
AXS
Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur se
produit dans une carte mémoire, celle-ci doit être
restaurée avant l’utilisation.
Si une carte mémoire AXS nécessitant une
restauration est chargée, un message vous invitant
à exécuter la restauration s’affiche.
Pour démarrer le processus de restauration,
sélectionnez Execute en tournant la molette
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
La restauration démarre.
Pendant l’exécution, un message est affiché et le
voyant ACCESS s’allume en rouge.
À la fin de la restauration, un message
d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette
MENU pour ignorer le message.
En cas d’échec de la restauration
Une carte mémoire AXS protégée en écriture ou
une carte sur laquelle une erreur s’est produite
ne peut pas être restaurée. Dans ce cas, un
message d’avertissement s’affiche. Désactivez
la protection en écriture ou remplacez la carte,
selon les instructions fournies dans le message.
Une carte mémoire AXS sur laquelle est
survenue une erreur pourra être réutilisée une
fois formatée.
Dans certains cas, certains plans peuvent être
restaurés et d’autres non. Il est alors possible de
lire à nouveau les plans restaurés.
[Remarque]
Veillez à utiliser cet appareil pour restaurer un support
enregistré sur celui-ci.
Un support enregistré sur un autre appareil ou sur un
appareil d’une autre version (même s’il s’agit du même
modèle) risque de ne pas pouvoir être restauré à l’aide du
présent appareil.
Mise à jour du fichier de gestion
Lorsque la lecture de plans n’est pas possible, vous
pouvez améliorer la situation en mettant à jour le
fichier de gestion.
Utilisez TC/Media > Update Media (page 57)
dans le menu complet pour mettre à jour le fichier
de gestion.
Mise à jour de la version du
micrologiciel de l’AXS-R7
Vous pouvez mettre à jour la version du
micrologiciel de l’AXS-R7 lorsque l’AXS-R7 est fixé à
l’appareil.
[Remarques]
L’appareil doit posséder un micrologiciel de version 2.0 ou
supérieure pour pouvoir réaliser cette opération.
Réglez AXS Rec Format (page 41) sur Rec Off avant
d’effectuer cette opération.
1
Préparez une clé USB de mise à jour
conformément à la procédure de mise à jour de
l’AXS-R7.
2 Insérez la clé USB de mise à jour dans le
connecteur de périphérique externe
(page 11).
3
Exécutez la fonction de mise à jour de l’AXS-R7 en
utilisant Maintenance > Firmware > FW UpdateAXS-R7 (page 66) dans le menu.
Le processus de mise à jour de la version prend
environ 15minutes. Une fois le processus de
mise à jour de la version terminé, l’appareil
redémarre automatiquement et le message
«Firmware Upgrade Done» s’affiche.
3. Opérations du caméscope
00028
Affichage auxiliaire
L’affichage auxiliaire affiche l’écran d’accueil, l’écran de liste de plans, l’écran de lecture, l’écran de menu, l’écran de menu complet et l’écran des fonctions
d’utilisateur.
Vous pouvez passer entre les écrans sur l’affichage auxiliaire à l’aide des boutons sur le côté assistant de l’appareil.
Écran des fonctions d’utilisateur
Bouton MENU
Bouton HOME
Écran d’accueil
Bouton HOME
Bouton USER
Bouton HOME
Bouton MENU
Écran de menuÉcran de menu complet
Bouton CLIPS
Bouton USER
Écran de liste de plans
Bouton MENU
Bouton CLIPS
Écran de lecture
Bouton USER
Bouton CLIPS
3. Opérations du caméscope : Affichage auxiliaire
000
29
Écran d’accueil
Appuyez sur le bouton HOME du côté assistant pour afficher l’écran d’accueil. Vous pouvez contrôler l’état
de l’appareil et définir ses réglages de base sur l’écran d’accueil.
Zone d’affichage
Nom d’élément/
Valeur de réglage/
Fonction
Zone d’affichage Nom d’élément/Valeur de
réglage/Fonction
Touche ITEM 3Touche ITEM 2Touche ITEM 1
123
456
Touche ITEM 4 Touche ITEM 5 Touche ITEM 6
[Remarque]
Les zones étiquetées 1 à 6 correspondent aux touches
ITEM 1 à 6 (page 37). Appuyez sur une touche ITEM pour
sélectionner l’élément correspondant. Les touches ITEM pour
les fonctions affichées en orange sont activées.
1. FPS
Affiche et règle la fréquence d’images vidéo.
2. Exposure Index
Affiche et règle l’indice d’exposition (EI) (l’icône
supérieure affiche la base de sensibilité ISO).
3. Shutter
Affiche et règle la vitesse d’obturation/l’angle
d’obturation de l’obturateur électronique.
4. ND Filter
Affiche et règle la position du filtre ND.
5. LUT
Affiche et règle le LUT du moniteur.
6. WB (White Balance)
Affiche et règle la balance des blancs.
Zone
d’affichage
d’état
Zone d’affichage d’état
1
13
12
11
9
1. Affichage des données temporelles
Affiche la durée ou le code temporel, en
fonction du réglage de la catégorie TC/Media
> TC Display dans le menu (page 41).
Affiche le type de données actuellement
affichées sur l’affichage des données
temporelles, comme suit.
TCG : code temporel enregistré
TCR : code temporel de lecture
Dur : durée
2. Indicateur de fréquence d’images
Affiche la valeur du réglage de la catégorie
Project > Project Frame Rate dans le menu
(page 41).
3. Indicateur de mode d’imageur
Affiche le réglage de la catégorie Project >
Imager Mode dans le menu, ainsi que les
informations de décompression.
4. Affichage du nom de plan
Affiche « Reel: Camera ID + Reel Number » et
« ShotNumber ».
5. Vu-mètres audio
Affiche les niveaux d’enregistrement ou de
lecture audio. Les numéros 1 et 2 indiquent les
canaux 1 et 2.
6. Indicateur d’enregistrement simultané
Lorsque l’enregistrement simultané sur 1fente
est configuré pour le support affiché, une
icône «Sub» apparaît sur la droite du format
d’enregistrement principal affiché.
23
4
5
76810
7. Indicateur du format d’enregistrement
(codec)
Affiche le format de l’enregistrement sur une
carte mémoire AXS ou une carte mémoire SxS
(page 44).
8. Indicateur de tension d’alimentation/
capacité restante de la batterie
Affiche la tension d’alimentation ou la capacité
restante de la batterie.
9. Indicateur de capacité restante du support
Affiche l’icône du support actif, le type de
support, le type de fente (A/B) et la durée
d’enregistrement restante (lors de
l’enregistrement dans le format
d’enregistrement actuel).
Il affiche également le nom du plan pendant la
lecture.
10. Indicateur de l’état d’enregistrement
Affiche les états d’opération d’enregistrement
suivants de l’appareil.
AffichageDescription
Stby
Rec
Cache
11. Icône de thermomètre
S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de
température élevée est émis.
Veille d’enregistrement
Enregistrement
Veille d’enregistrement en
cache d’image
3. Opérations du caméscope : Affichage auxiliaire
000
30
La description s’affiche dans la catégorie Info
du menu.
12. Icône d’avertissement
S’affiche lorsqu’un message différent d’un
avertissement de température élevée est émis.
La description s’affiche dans la catégorie Info
du menu.
13. Icône Ext-LK
S’affiche lorsque le générateur de code
temporel interne est verrouillé sur une entrée
de signal externe via le connecteur TC IN
(entrée de code temporel).
Loading...
+ 75 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.