SONY MPC 3610 User Manual [fr]

Digital Motion Picture Camera
VENICE
4-735-109-23 (1)
FR
Mode d’emploi
MPC-3610
Micrologiciel version 3.0
© 2017 Sony Corporation

Table des matières

1. Présentation
Caractéristiques .................................................................. 3
Configuration du système ..................................................6
Nomenclature et fonction des pièces ................................ 7
2. Préparatifs
Préparation de l’alimentation ..........................................15
Réglage de l’horloge ........................................................ 16
Fixation de la fixation du viseur et de la poignée............17
Montage d’un objectif et réglage de la
longueur focale de collerette...................................18
Fixation d’un viseur .......................................................... 21
Manipulation des cartes mémoire SxS ............................ 23
Manipulation des cartes SD pour sauvegarder des
données de configuration .......................................25
Utilisation avec un AXS-R7 .............................................. 26
3. Opérations du caméscope
Affichage auxiliaire...........................................................28
Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage
auxiliaire ................................................................... 31
Écran des fonctions d’utilisateur ......................................37
Opérations du menu ........................................................ 40
Opérations du menu complet ..........................................50
Liste du menu complet .................................................... 51
Opérations sur les plans sur l’affichage auxiliaire ........... 67
Lecture .............................................................................. 69
Opérations sur l’écran d’accueil du mini-écran .............. 70
Opérations sur les plans sur le mini-écran ...................... 72
4. Réseau
Configuration et opérations réseau ................................. 73
5. Prise de vue
Opérations de base ..........................................................77
Fonctions utiles ................................................................ 78
6. Raccordement de périphériques externes
Raccordement de moniteurs externes et de
périphériques d’enregistrement ............................. 80
Synchronisation externe .................................................. 82
7. Annexe
Précautions d’utilisation .................................................. 83
Formats d’enregistrement et signaux de sortie .............. 86
Indications d’erreur/avertissement ................................. 94
Éléments enregistrés dans les fichiers ............................. 96
Licences ..........................................................................102
Spécifications .................................................................103

1. Présentation

Caractéristiques

Nouveau capteur d’image CMOS plein format 36×24mm
Permet de capturer des images à des résolutions allant jusqu’à 6048 × 4032 pixels.* En changeant le mode d’imageur, cet appareil peut prendre en charge de manière native de nombreux formats de prise de vue, y compris la résolution Super 35 24,3×12,8mm, 4096×2160 pixels (équivalent à un film cinéma à 3 perforations) et la résolution 4:3 Anamorphic* Super 35 24,3×18,3mm, 4096×3024 pixels (équivalent à un film cinéma à 4perforations).
* Les modes Full Frame et Anamorphic requièrent des
licences vendues séparément.
Latitude étendue
L’appareil prend en charge plus de 15paliers de latitude. Il comprend très peu de bruit pour fournir des images incroyables dans des conditions allant d’un ensoleillement intense à une absence presque totale de lumière, offrant ainsi une liberté créative sans précédent en matière de gradation.
Capture d’espace de couleur étendu
Les images peuvent être tournées dans un espace de couleur dépassant DCI-P3. Le degré de liberté en matière de gradation est considérablement amélioré lors de l’utilisation des espaces de couleur S-Gamut et S-Gamut3.Cine de Sony avec S-Log3.
Double base ISO
L’appareil prend en charge deux réglages d’ISO native sélectionnables (ISO500 et ISO2500). En utilisant la base ISO500 en conditions d’éclairage normal et la base ISO2500 en conditions d’éclairage faible, vous pourrez maintenir l’équilibre de latitude entre les conditions d’éclairage lumineux et faible pour la prise de vue, sans grain (bruit).
Monture d’objectif PL
Équipé de la monture d’objectif PL standard du secteur. La monture de l’objectif prend en charge la technologie Cooke/i et les informations d’objectif sont enregistrées en tant que métadonnées image par image.
Objectif à monture E
Les objectifs à monture E sont pris en charge si vous retirez l’adaptateur d’objectif PL. Les objectifs à monture E sont plus petits et légers que les objectifs PL et sont disponibles dans une large gamme, pour élargir vos possibilités de reproduction d’image.
Boîtier compact et fonctionnement intuitif
Un design relativement compact pour un périphérique équipé d’un grand capteur d’image plein format, obtenu grâce la technologie de miniaturisation de Sony, qui permet une prise de
vue plus facile dans des espaces confinés ou sur des drones. La position, la forme et la taille des boutons de commande répondent aux exigences des opérateurs du caméscope en matière de fonctionnement intuitif. Les boutons sont également rétroéclairés pour une utilisation plus facile dans des endroits sombres.
Conçu pour résister
Le châssis est fabriqué en alliage de magnésium pour une grande robustesse et grande durabilité. Le système de ventilation est complètement isolé de tous les composants électroniques pour empêcher toute pénétration de poussière, de sable ou de liquides.* Le ventilateur silencieux peut être nettoyé ou même échangé rapidement et facilement sur le tournage, pour maintenir un niveau de redondance élevé.
* Le design protège de la poussière et de la pluie, mais ne
peut pas complètement empêcher la poussière et les liquides de pénétrer.
Conception modulaire
L’appareil bénéficie d’une conception entièrement modulaire, vous permettant de prendre en charge de manière flexible différents rigs et équipements périphériques en fonction de l’application de prise de vue. La poignée supérieure et le viseur peuvent être facilement réglés pour maintenir l’équilibre ergonomique et la facilité d’utilisation avec les objectifs. La hauteur de l’axe optique est égale à la PMW-F55, ce qui permet d’utiliser les périphériques employés avec la PMW-F55. Un enregistreur à mémoire portable AXS-R7 optionnel peut être solidement fixé à l’arrière de l’appareil à l’aide de quatre vis hexagonales.
Filtre ND optique à 8 positions
Utilise un filtre ND optique à 8 positions. Il offre une plage ND étendue de 0.3ND (1/2 = 1 diaph) à
2.4ND (1/256 = 8 diaphs) qui permet de réduire le temps perdu à changer des filtres ND externes sur le tournage. Le mécanisme de filtre ND est servo­contrôlable.
Utilisation intuitive et familière sur le lieu de tournage
L’écran de menu est disponible des deux côtés du caméscope, avec l’écran de contrôle principal situé sur le côté du caméscope pour que l’assistant caméraman puisse accéder rapidement aux réglages du caméscope pendant le tournage. Un mini-écran OLED situé sur le côté de l’opérateur du caméscope permet à l’opérateur d’accéder aux fonctions courantes, telles que la position de filtre ND, l’obturation, la balance des blancs, l’indice d’exposition (EI), et la fréquence d’images (FPS) permettant ainsi à celui-ci de vérifier de manière confortable l’état de l’appareil.
Formats d’enregistrement variés
L’appareil prend en charge l’enregistrement sur des cartes mémoire SxS aux formats XAVC 4K/QFHD, MPEG HD et HD ProRes 422. De plus, il est capable d’enregistrer en format RAW 16 bits ou X-OCN sur des cartes mémoire AXS lorsqu’il est utilisé en combinaison avec un enregistreur à mémoire portable AXS-R7 optionnel.
1. Présentation : Caractéristiques
000
4
Extension de bloc d’imageur
Le bloc d’imageur peut être allongé de 2,7m (8,9pi) ou 5,5m (18pi) par rapport au corps du caméscope en raccordant le système d’extension de caméra CBK-3610XS*.
* Mettez le micrologiciel à jour à la version 3.0 ou ultérieure.
Taille d’image effective
L’appareil prend en charge la prise de vue dans les tailles d’image effective suivantes.
[Remarque]
Une licence logicielle est nécessaire pour enregistrer en 6K 17:9, 6K 1.85:1, 6K 2.39:1, 6K 3:2, 5.7K 16:9, 4K 4:3 et 4K 6:5.
6K 3:2
6K 1.85:1
5.7K 16:9
6K 17:9
4K 6:5
4K 4:3
6K 2.39:1
4K 17:9 (DCI 4K)
3.8K 16:9 (Ultra HD)
Licences logicielles
Vous pouvez sélectionner les licences logicielles (optionnelles) en fonction de l’utilisation prévue de l’appareil. Les licences logicielles sont installées à l’aide de Maintenance > License Options (page 66) dans le menu complet.
Licence logicielle Mode
d’imageur
Licence non requise* 3.8K 16:9 3840 × 2160 22,8 × 12,8 23, 24, 25, 29, 50, 59
3.8K 16:9 Surround View
4K 17:9 4096 × 2160 24,3 × 12,8 23, 24, 25, 29, 47, 50, 59 4K 17:9
Surround View
Licence anamorphique 4K 4:3 4096 × 3024 24,3 × 18,0 23, 24, 25, 29, 47
4K 4:3 Surround View
4K 6:5 4096 × 3432 24,3 × 20,4 23, 24, 25, 29
Licence plein format* 5.7K 16:9 5670 × 3190 33,7 × 18,9 23, 24, 25, 29
6K 2.39:1 6048 × 2534 35,9 × 15,0 23, 24, 25, 29 6K 17:9 6054 × 3192 36,0 × 19,0 23, 24, 25, 29 6K 1.85:1 6054 × 3272 36,0 × 19,4 23, 24, 25, 29 6K 3:2 6048 × 4032 35,9 × 24,0 23, 24, 25
* La licence anamorphique est requise pour permettre des réglages de rapports, autres que Off(1.0×), pour la fonction de
décompression.
Nombre de pixels effectifs (Pixels de l’image)
3840 × 2160 (4268 × 2400)
4096 × 2160 (4552 × 2400)
4096 × 3024 (4552 × 3360)
L × H (mm) Fréquence d’images du
projet
22,8 × 12,8 (25,4 × 14,3)
24,3 × 12,8 (27,0 × 14,3)
24,3 × 18,0 (27,0 × 20,0)
23, 24, 25, 29
23, 24, 25, 29
23, 24, 25, 29
1. Présentation : Caractéristiques
000
5
Surround View
Le mode Surround View est disponible dans les modes d’imageur suivants et permet d’afficher une plage d’image comprenant une zone extérieure de 5%, au-delà de la taille d’image effective (haut/bas/gauche/ droite), sur la sortie du moniteur SDI et du viseur, pour que vous puissiez bénéficier d’une plage d’image plus large pour la prise de vue. La zone d’image enregistrée ne comprend pas la zone extérieure.
3.8K 16:9 4K 17:9 4K 4:3
[Remarques]
Dans ce mode, il est possible que des limites s’appliquent sur le réglage de fréquence d’images du projet maximum.

En mode 4K 4:3 avec un rapport de décompression de 2.0×, la zone d’image inclut seulement 5% des zones extérieures

supérieures et inférieures.
1. Présentation
000
6

Configuration du système

Support de microphone (A-2182-620-A) Attache de tige (A-2182-621-A) Tige (4-684-612-01) Ensemble de support de microphone (X-2596-733-2) Vis P2.6×8 (2) (7-627-556-98)
Viseur DVF-EL200
Licence anamorphique CBKZ-3610A, CBKZ-3610AM, CBKZ-3610AW
Viseur DVF-L700 (Un câble de viseur (A-2201-632-A ou A-2201-633-A) est requis)
Objectif PL SCL-PK6, SCL-P11X15 S35
Objectif anamorphique (Monture PL / monture E)
Système d’extension de caméra CBK-3610XS
MPC-3610
Microphone ECM-680S, ECM-678, ECM-674 (EC-0.5X3F5M est requis)
Enregistreur à mémoire portable AXS-R7
Pack de batteries BP-FL75, BP-FLX75
Adaptateur CA AC-DN2B, AC-DN10
Carte mémoire AXS AXS-A256S24, AXS-A512S48, AXS-A512S24, AXS-A1TS48, AXS-A1TS24
Lecteur de carte mémoire AXS AXS-AR1, AXS-CR1
Lecteur de carte mémoire AXS AXS-AR1
Licence plein format CBKZ-3610F, CBKZ-3610FM, CBKZ-3610FW
Objectif plein format (Monture PL / monture E)
Objectif à monture E SELP28135G, SEL1635GM, SEL2470GM, SEL70200GM, SEL100400GM, SEL1224G, SEL35F14Z, SEL50F14Z, SEL85F14GM, SEL90M28G, SEL100F28GM
Adaptateur d’épaule VCT-FSA5
Lecteur de carte USB SBAC-US30/UT100
Carte mémoire SxS SBP-64/128/256E, SBS-32/64/128G1C
Carte mémoire XQD QD-G32E/G64E/G120F/G240F (l’adaptateur QDA-EX1 XQD ExpressCard est requis)
1. Présentation
000
7

Nomenclature et fonction des pièces

Côté de l’opérateur
1 2 3
16
15 14
1. Boutons ASSIGN (assignables) 1/2
(page 37)
Assignez des fonctions à l’aide de la page EDIT de l’écran des fonctions d’utilisateur (page 37). La fonction assignée bascule entre on/off (activée/désactivée) ou est activée à chaque pression.
2. Voyants ASSIGN (assignables) 1/2
(page 37)
Chaque voyant s’allume en orange lorsque la fonction assignée est on (activée) et ne s’allume pas lorsque la fonction est off (désactivée).
Admission d’air
4
3. Touches ITEM 1 à 3 du mini-écran
4. Mini-écran
5. Voyants ACCESS (FENTE A/B)
Bloc de fente de carte mémoire SxS (page 8)
5
678910111213
Contrôle le fonctionnement des fonctions sur le mini-écran (page 70).
Affiche divers éléments de configuration, tels que l’angle d’obturation, que vous pouvez vérifier ou modifier (page 70).
Chaque voyant est allumé lorsque le support d’enregistrement dans la fente pour carte SxS A/B est la cible d’enregistrement/de lecture et lorsque les données sont en cours d’écriture ou de lecture sur le support d’enregistrement dans la fente pour carte SxS A/B (page 23).
6. Connecteur réseau (RJ-45)
Connectez-vous à un réseau LAN filaire à l’aide d’un câble LAN (non fourni) pour contrôler l’appareil à distance (page 73).
7. Bouton CLIPS
Appuyez pour afficher l’écran des plans sur le mini-écran pour activer les opérations sur les plans (page 72). Simultanément, l’écran de liste de plans s’affiche sur l’affichage auxiliaire et peut également être utilisé pour les opérations sur les plans. Pour passer du mode de lecture au mode de prise de vue, appuyez sur le bouton HOME.
8. Interrupteur d’alimentation
Réglez-le sur la position ON () pour mettre sous tension. Réglez-le sur la position OFF () pour mettre hors tension.
[Remarques]
Cet appareil utilise une petite alimentation de veille

lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position OFF. Retirez le pack de batteries en cas de non­utilisation prolongée de l’appareil. Pour retirer le pack de batteries ou couper

l’alimentation DC IN, réglez d’abord l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF. L’interruption de l’alimentation pendant l’enregistrement ou l’accès de la carte mémoire pourrait provoquer un dysfonctionnement.
9. Bouton HOME
Appuyez pour effacer l’affichage de sélection d’élément et revenir à l’écran d’accueil sur le mini-écran. S’il est enfoncé lorsque l’appareil est en état de lecture, l’appareil passe en mode de prise de vue (page 70).
10. Commutateur LOCK
Verrouille le fonctionnement des boutons sur le côté opérateur. Lorsqu’il est verrouillé, la LED d’arrière-plan du commutateur s’allume en orange.
11. Connecteur de casque (mini prise stéréo)
Raccordez les écouteurs pour la surveillance audio. Vous pouvez contrôler l’audio d’entrée pendant la prise de vue/l’enregistrement et le son de lecture pendant la lecture (page 69).
12. Haut-parleur intégré
Vous pouvez contrôler l’audio d’entrée pendant la prise de vue/l’enregistrement et le son de lecture pendant la lecture. Le haut­parleur fait également retentir des alarmes afin de renforcer les avertissements visuels (page 69). Si vous raccordez des écouteurs à la prise de casque, le son du haut-parleur est automatiquement coupé.
13. Voyant REC ACTIVE
Le voyant s’allume en vert lorsque le bouton REC est activé.
14. Voyant ASSIGN (assignable) 3 (page 37)
Le voyant s’allume en orange lorsque la fonction assignée est on (activée) et ne s’allume pas lorsque la fonction est off (désactivée).
15. Bouton/Voyant REC (démarrer/arrêter
l’enregistrement)
Appuyez pour démarrer l’enregistrement, allumant ainsi le voyant REC. Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement, éteignant ainsi le voyant REC (page 77). Le voyant REC clignote lorsqu’une erreur ou un avertissement du périphérique se produit.
16. Symbole
Le symbole se trouve au même niveau que le capteur d’image. Pour mesurer précisément la distance entre l’appareil et le sujet, utilisez le symbole comme référence.
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
8
Bloc de fente de carte mémoire SxS (page 23)
Les fentes de carte mémoire SxS se trouvent derrière le couvercle.
1. Fentes de carte mémoire SxS A/B
2. Borne d’étalonnage du fabricant
Borne du fabricant pour l’étalonnage et la réparation et l’entretien (ne peut pas être utilisée par les utilisateurs).
3. Bouton SLOT SELECT (sélection de carte
mémoire SxS)
Appuyez pour changer la fente active.
1
2
3
Côté assistant
1 2 3 4
18
17
16
15
1. Bouton ASSIGN (assignable) 4 (page 37)
Assignez des fonctions à l’aide de la page EDIT de l’écran des fonctions d’utilisateur (page 37). La fonction assignée bascule entre on/off (activée/désactivée) ou est activée à chaque pression.
2. Voyant ASSIGN (assignable) 4 (page 37)
Le voyant s’allume en orange lorsque la fonction assignée est on (activée) et ne s’allume pas lorsque la fonction est off (désactivée).
1 2 3
4 5 6
14
13
12
1011
3. Affichage auxiliaire
Vous permet de vérifier l’état de fonctionnement de l’appareil et d’effectuer divers réglages (page 29). Avec l’écran d’accueil affiché, appuyez sur le bouton BACK et maintenez-le enfoncé (page 9) puis tournez la molette SEL/SET pour régler la luminosité de l’affichage auxiliaire et du mini-écran. La luminosité peut également être réglée à l’aide de Technical > Control Display > Brightness level (page 65) dans le menu complet.
5
6
7
8
9
4. Touches ITEM 1 à 6 de l’affichage auxiliaire
Contrôle le fonctionnement des fonctions sur l’affichage auxiliaire (page 40).
5. Crochet pour mètre à ruban
Le crochet pour mètre à ruban se trouve au même niveau que le capteur d’image. Pour mesurer précisément la distance entre l’appareil et le sujet, utilisez le crochet pour mètre à ruban comme référence. Vous pouvez aussi fixer l’extrémité d’un mètre à ruban au crochet et mesurer la distance à partir du sujet.
6. Bouton HOME
Appuyez pour effacer l’affichage et revenir à l’écran d’accueil sur l’affichage auxiliaire (page 31). S’il est enfoncé lorsque l’appareil est en état de lecture, l’appareil passe en mode de prise de vue.
7. Bouton MENU (réglage on/off de l’affichage
du menu) (pages 40, 50)
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’écran de menu sur l’affichage auxiliaire. Maintenez le bouton MENU appuyé pendant 2secondes ou plus pour afficher l’écran de menu complet sur l’affichage auxiliaire. Appuyez sur le bouton durant l’affichage de l’écran de menu ou de l’écran de menu complet pour revenir à l’affichage d’écran précédent.
8. Molette SEL/SET (sélection/réglage) (molette
MENU)
Change la sélection de l’élément ou un réglage dans le menu (pages
9. Voyant d’alimentation +48V
S’allume en vert si le commutateur AUDIO IN est réglé sur MIC et si l’alimentation fantôme +48 V est fournie sur le connecteur AUDIO IN. Il n’est pas allumé si l’alimentation fantôme n’est pas fournie.
31, 40, 50
).
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
9
Vous pouvez activer/désactiver l’alimentation fantôme +48 V, à l’aide de la catégorie Audio > Audio Details > Audio Configuration > Phantom Power +48V (page 62) dans le menu.
10.
Commutateur AUDIO IN (sélection d’audio)
Sélectionnez le type de signal d’entrée correspondant à la source audio connectée au connecteur AUDIO IN. LINE : lors de la connexion d’une source de
signal audio analogique externe
AES/EBU : lors de la connexion d’une source de
signal audio numérique externe
MIC : lors de la connexion d’un microphone
11. Connecteur AUDIO IN (XLR 5 broches)
Entrée du microphone externe ou des signaux d’équipement audio. Lorsque la source audio est réglée sur LINE ou MIC à l’aide du commutateur AUDIO IN, ce connecteur fonctionne comme un connecteur AUDIO IN CH-1 et AUDIO IN CH-2. Lorsque la source audio est réglée sur AES/EBU à l’aide du commutateur AUDIO IN, ce connecteur fonctionne comme un connecteur AUDIO IN CH1/2 et AUDIO IN CH-3/4.
12. Bouton BACK
Annule le réglage de menu et remonte d’un niveau dans la hiérarchie du menu pendant l’affichage du menu. exécuté ou le processus en attente pendant l’affichage de l’exécution/de la mise en attente du processus (pages 31, 40, 50).
Annule le processus
13. Commutateur LOCK
Verrouille le fonctionnement des boutons sur le côté assistant. Lorsqu’il est verrouillé, la LED d’arrière-plan du commutateur s’allume en orange.
14. Voyant ACCESS (accès à la carte SD)
(page 25)
15. Voyant REC ACTIVE
Le voyant s’allume en vert lorsque le bouton REC est activé.
16. Bouton/Voyant REC (démarrer/arrêter
l’enregistrement)
Appuyez pour démarrer l’enregistrement, allumant ainsi le voyant REC. Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement, éteignant ainsi le voyant REC (page 77). Le voyant REC clignote lorsqu’une erreur ou un avertissement du périphérique se produit.
17. Bouton CLIPS
Appuyez pour afficher l’écran de liste de plans sur l’affichage auxiliaire pour activer les opérations sur les plans (page 67). Simultanément, l’écran des plans s’affiche sur le mini-écran. Pour passer du mode de lecture au mode de prise de vue, appuyez sur le bouton HOME.
18. Bouton USER
Appuyez pour afficher la liste de fonction d’utilisateur sur l’affichage auxiliaire et pour utiliser les touches ITEM 1 à 5 en tant que boutons de fonction d’utilisateur. La touche ITEM 6 correspond au bouton EDIT de liste de fonction d’utilisateur. Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran de sélection de fonction pour les boutons de fonction d’utilisateur et les boutons assignables. Appuyez à nouveau lorsque l’écran des fonctions d’utilisateur s’affiche pour revenir à l’affichage précédent (page 37).
Avant
5
4
1. Bouton ASSIGN (assignable) 3 (page 37)
Assignez des fonctions à l’aide de la page EDIT de l’écran des fonctions d’utilisateur (page 37). La fonction assignée bascule entre on/off (activée/désactivée) ou est activée à chaque pression.
2. Adaptateur pour monture d’objectif PL
(page 18)
3. Connecteur VF (sortie du viseur) (page 21)
4. Connecteur LENS (12broches)
Utilisé uniquement pour la commande du diaphragme depuis un ordinateur, un smartphone ou une tablette connecté(e) au réseau, en version de micrologiciel 3.0 ou ultérieure.
1
23
5. Connecteur 24V OUT (DC OUT 24 V, Fischer
3broches)
Connecteur de sortie d’alimentation 24V CC (page 80). La tension de sortie et le courant de sortie maximal de ce connecteur varient en fonction de la tension d’entrée de l’appareil. Le courant maximal comprend le courant de sortie du connecteur 24V OUT sur le panneau arrière (page 10).
Entrée 11 V à 17 V
Tension de sortie : 24 V Courant de sortie maximal : 1,0 A
Entrée 22 V à 32 V
Tension de sortie: identique à la tension d’entrée Courant de sortie maximal : 2,0 A
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
10
Arrière
13 12
11
10
9
1. Connecteur 24V OUT (DC OUT 24 V, Fischer
3broches)
Connecteur de sortie d’alimentation 24V CC (page 80). La tension de sortie et le courant de sortie maximal de ce connecteur varient en fonction de la tension d’entrée de l’appareil. Le courant maximal comprend le courant de sortie du connecteur 24V OUT sur le panneau avant (page 9).
Entrée 11 V à 17 V
Tension de sortie : 24 V Courant de sortie maximal : 1,0 A
Entrée 22 V à 32 V
Tension de sortie: identique à la tension d’entrée Courant de sortie maximal : 2,0 A
1
2 3 4 5 6
7
8
2.
Connecteur 12V OUT (DC OUT 12V, Hirose 4broches)
Connecteur de sortie d’alimentation 12 V CC (page 80). La tension de sortie et le courant de sortie maximal de ce connecteur varient en fonction de la tension d’entrée de l’appareil.
Entrée 11 V à 17 V
Tension de sortie: identique à la tension d’entrée Courant de sortie maximal : 1,0 A
Entrée 22 V à 32 V
Tension de sortie : 15 V Courant de sortie maximal : 0,8 A
3. Connecteur MONITOR OUT (type BNC)
Connecteur de sortie de signal du moniteur HD SDI (page 80).
4. Connecteur GENLOCK (entrée de
verrouillage de synchronisation) (type BNC)
Pour effectuer un verrouillage de synchronisation de l’appareil sur une source externe ou pour verrouiller le code temporel de l’appareil sur une source externe, faites entrer un signal de référence externe. L’entrée de signal numérique et de signal analogique est prise en charge. Signal numérique: signal entrelacé 1.5G HDSDI Signal analogique: HD sync, analogique
5. Connecteur TC IN (entrée de code temporel)
(type BNC)
Pour verrouiller le code temporel de l’appareil sur une source externe, faites entrer un signal de code temporel de référence.
6. Connecteur AUX (LEMO 5broches)
Émet le signal de code temporel (page 81).
7. Connecteur REMOTE (télécommande)
(8broches)
Non pris en charge dans la version 3.0 du micrologiciel.
8. Connecteur 12V/24V (entrée d’alimentation
CC) (page 15)
Le connecteur d’entrée d’alimentation CC pour l’alimentation externe de l’appareil. Prend en charge les tensions d’entrée 12 V et 24 V.
No. Signal
1 GND 2 NC 3 NC 4 DC IN (11 V à 17 V ou 22 V à 32 V)
10. Connecteurs SDI OUT 1 à 4 (sortie numérique
série) (type BNC) (page 80)
11. Monture du pack de batteries (page 15)
12. Levier de déverrouillage de la batterie
(page 15)
13. Connecteur HDMI OUT (page 80)
9. Prise de fixation de la batterie (page 15)
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
11
Haut
1 2 3 4
1. Connecteur du périphérique externe
Utilisé pour la mise à jour d’un enregistreur AXS AXS-R7 (en option) lorsque l’AXS-R7 est fixé à l’appareil (page 27) ou pour l’utilisation de la télécommande sans fil du caméscope (page 73) en raccordant un adaptateur LAN sans fil CBK-WA02 (en option).
2. Bouton de déverrouillage (page 17)
3. Monture de fixation du viseur/de la poignée
(page 17)
4. Trous des vis de fixation d’accessoire
Type de vis: 1/4-20UNC (8) Type de vis: 3/8-16UNC (10) Longueur d’engagement: 10 mm (3/8pouces) ou moins
Fond
1 2
Fente d’aération
3
1. Orifices de fixation de la plaque de trépied
Type de vis: 1/4-20UNC (2) Type de vis: 3/8-16UNC (4) Longueur d’engagement: 9 mm (3/8pouces) ou moins
2. Cache inférieur
Retirez les quatre vis hexagonales pour retirer le cache.
3. Fente pour carte SD (page 25)
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
12
Écran du viseur/du moniteur
Pendant la prise de vue (enregistrement ou veille) et la lecture, les informations sélectionnées dans Monitoring > OSD Appearance > Status Info A/B Setup (page 58) dans le menu complet sont affichées.
Informations affichées sur l’écran pendant l’enregistrement
32
1 2 3 64 5 7 9
35 34
33 31
30 29
28 27
8
10
12 14
15 16
17 18
19
20
11
13
212223242526
1. Indicateur de fréquence d’images
d’enregistrement
Affiche la fréquence d’images d’enregistrement et la fréquence d’images du projet.
2. Indicateur de l’angle d’obturation/de la
vitesse d’obturation
Affiche l’angle ou la vitesse d’obturation de l’obturateur électronique en fonction du réglage Technical > System Configuration dans le menu complet.
3. Indicateur de filtre ND
Affiche la densité du filtre ND. La valeur affichée est une valeur LOG (base 10) (page 51).
CLEAR
0.3 (1/2)
0.6 (1/4)
0.9 (1/8)
1.2 (1/16)
1.5 (1/32)
1.8 (1/64)
2.1 (1/128)
2.4 (1/256)
4. Icône de thermomètre
S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu.
5. Icône d’avertissement
S’affiche lorsqu’un message différent d’un
avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu.
6. Indicateur d’indice d’exposition
Affiche la valeur d’indice d’exposition (EI).
7. Indicateur de température de couleur
Affiche la température de couleur et la valeur de teinte de la balance des blancs.
8. Affichage d’informations sur le Look
Affiche le Look sélectionné (page 52).
9. Indicateur de la capacité/tension de la
batterie
Affiche les indicateurs suivants selon le type de batterie d’alimentation.
Type de batterie
Batterie InfoLithium
Batterie Anton/ Bauer
Autres batteries
10. Indicateur VF LUT
Affiche le LUT du viseur (page 52).
11. Indicateur de balayage à double vitesse du
viseur
Affiche l’état d’activation/désactivation de la fonction permettant de doubler la fréquence d’images de l’affichage du viseur.
12. Indicateur de contour du viseur
Affiche l’état d’activation/désactivation de la fonction de contour de l’affichage du viseur.
13. Indicateur de motif zébré du viseur
Affiche l’état d’activation/désactivation de la fonction de motif zébré de l’affichage du viseur (page 39).
Affichage
Capacité restante de la batterie et durée d’enregistrement restante
Capacité restante de la batterie (indicateur en %)
Tension d’entrée
14. Indicateur de LUT de connecteur SDI OUT
1/2
Affiche le réglage LUT des connecteurs SDI OUT 1/2 (page 52).
15. Indicateur de LUT de connecteur SDI OUT
3/4
Affiche le réglage LUT des connecteurs SDI OUT 3/4 (page 52).
16. Indicateur de LUT Monitor
Affiche le réglage LUT de la sortie Monitor (page 52).
17. Indicateur de LUT HDMI
Affiche le réglage LUT de la sortie HDMI (page 52).
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
13
18. Indicateur de déclenchement REC de sortie SDI
Affiche l’état de déclenchement REC de la sortie SDI.
État Affichage Technical > System Configuration > SDI Rec Remote
Trigger dans le menu complet
Off (Vide) HD SDI Remote I/F Commande Stop Haut: SDI
Parallel Rec Commande Stop Haut: SDI-P
19. Indicateur d’état de connexion au réseau
Affiche l’état de connexion du réseau (LAN ou Wi-Fi).
État
Déconnecté ou autre erreur (réglages de la connexion réseau valide)
Connecté (réglages de la connexion réseau valide)
La fonction de connexion réseau n’est pas utilisée
Affichage
Clignotant
Allumé
Vide
20. Indicateurs de vu-mètre audio
Affiche les niveaux des canaux audio 1 et 2 pendant l’enregistrement.
21. Indicateur d’état/de capacité restante du
support d’enregistrement pour chaque fente de support
Affiche l’état et la capacité restante du support dans les fentes de carte mémoire SxS A/B et les fentes de carte mémoire AXS A/B. Un symbole indique le support d’enregistrement cible.
à gauche de «AXS» ou «SxS»
Commande d’enregistrement superposée sur la sortie SDI
Commande Rec Haut: SDI
Commande Rec Haut: SDI-P
Un indicateur fente A/B située à droite de «AXS» ou «SxS» indique le support de lecture cible (un indicateur vert indique que le support est en cours de lecture). Une icône condition pouvant avoir un impact sur l’enregistrement se produit.
en haut à droite de l’icône de
s’affiche pour le support si une
22. Indicateur High Key/Low Key (sortie Monitor)
Affiché lorsque la sortie Monitor est High Key (écran de vérification des hautes lumières accentuées) ou Low Key (écran de vérification des ombres bloquées) (affiché pour la sortie Monitor Out).
23.
Indicateur du format du support d’enregistrement (codec)
Affiche le format de l’enregistrement sur une carte mémoire AXS ou une carte mémoire SxS.
24. Indicateur de l’état d’enregistrement
Affiche les états d’opération d’enregistrement suivants de l’appareil.
Bas: Stop
Bas: REC
Bas: Stop
Bas: REC
Affichage Description
Rec
Stby
Cache
Enregistrement
Veille d’enregistrement
Veille d’enregistrement en cache d’image
25. Affichage du nom de plan
Affiche les 8 premiers caractères du nom du prochain plan à enregistrer en mode de veille d’enregistrement. Affiche les 8 premiers caractères du nom du plan en cours d’enregistrement pendant l’enregistrement.
26. Affichage des données temporelles
Affiche la durée ou le code temporel, en fonction du réglage de la catégorie TC/Media > TC Display dans le menu (page 41).
27. Indicateur de position du diaphragme
Affiche la position du diaphragme (uniquement lorsqu’un objectif compatible avec la fonction d’affichage du réglage de diaphragme est fixé). L’indicateur de position du diaphragme s’affiche par incréments d’1/3 de diaphragme lors de l’utilisation d’un objectif à monture E.
[Remarque]
La valeur F-stop s’affiche au lieu de la valeur T-stop si la valeur T-stop ne peut être obtenue.
28. Indicateur de position de mise au point
Affiche la position de mise au point (uniquement lorsqu’un objectif compatible avec la fonction d’affichage du réglage de mise au point est fixé).
29. Indicateur de position de zoom
Affiche la longueur focale du zoom (affiché uniquement lorsqu’un objectif prenant en charge l’indicateur de réglage de zoom est fixé).
30. Indicateur High Key/Low Key (sortie du
viseur)
Affiché lorsque la sortie du viseur est High Key (écran de vérification des hautes lumières accentuées) ou Low Key (écran de vérification des ombres bloquées) (affiché pour la sortie du viseur).
31. Indicateur de l’état de l’enregistrement
simultané
Affiche le format d’enregistrement du sous­plan en mode d’enregistrement simultané sur 1 fente (page 78).
32. Indicateur de LUT SxS auxiliaire
Affiche le réglage LUT à enregistrer pour un sous-plan en mode d’enregistrement simultané sur 1 fente SxS.
33. Indicateur de LUT SxS
Affiche le réglage LUT pour l’enregistrement SxS.
34. Indicateur de base ISO
Affiche la sensibilité native configurée.
35. Indicateur de taille d’image effective
Affiche la taille d’image effective et indique si la conversion de décompression anamorphique est appliquée, réglée à l’aide de la catégorie Project > Imager Mode dans le menu. En mode Surround View, une icône «Sur.V» s’affiche sous l’icône de facteur de conversion anamorphique (page 41).
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
14
Affichage et réglages du menu sur l’écran du viseur
Lorsqu’un DVF-EL200 est fixée à l’appareil, appuyez sur le bouton Menu du DVF-EL200 et maintenez-le enfoncé pour afficher les menus de configuration Monitoring > VF Display (page 61) et VFFunction (page 61) sur l’écran du viseur. Cela vous permet de configurer ces fonctions tout en regardant l’écran du viseur.
Informations affichées sur l’écran de lecture
Les informations suivantes sont affichées sur l’image de lecture.
98
1. Affichage des données temporelles
Affiche la durée ou le code temporel, en fonction du réglage de la catégorie TC/Media > TC Display dans le menu (page 41).
2. Affichage du nom de plan lu
Affiche les 8 premiers caractères du nom du plan lu.
3. Indicateur de l’état de lecture
Affiche l’état de lecture.
4. Indicateur du format du support de lecture
(codec)
Affiche le format d’enregistrement (codec) du plan lu.
5. Indicateur du support de lecture
Affiche le type de support d’enregistrement en cours de lecture. Une icône mémoire est protégée en écriture.
s’affiche sur la droite si la carte
6. Indicateurs de vu-mètre audio
Affiche les niveaux des canaux audio 1 et 2 pendant la lecture.
7. Indicateur d’état de connexion au réseau
Affiche l’état de connexion du réseau (LAN ou Wi-Fi).
État Déconnecté ou autre erreur (réglages
de la connexion réseau valide) Connecté (réglages de la connexion
réseau valide) La fonction de connexion réseau n’est
pas utilisée
8. Icône de thermomètre
S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu.
9. Icône d’avertissement
S’affiche lorsqu’un message différent d’un avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu.
7
6
54321
Affichage Clignotant
Allumé
Vide

2. Préparatifs

00015

Préparation de l’alimentation

Vous pouvez utiliser un pack de batteries ou l’alimentation secteur par le biais d’un adaptateur CA. Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les packs de batteries et les adaptateurs CA Sony listés ci-dessous.
Pack de batteries Lithium-ion
BP-FL75 BP-FLX75
Adaptateur CA
AC-DN2B AC-DN10
Utilisation d’un pack de batteries
Insérez le pack de batteries dans la monture du pack de batteries (page 10) sur l’adaptateur de batterie, puis faites glisser le pack de batteries vers le bas pour le bloquer en position. Pour le retirer, déverrouillez le pack de batteries en le faisant glisser vers le haut pendant que vous appuyez sur le levier de déverrouillage de la batterie (page 10), puis retirez le pack de batteries.
[Remarques]
Avant toute utilisation, chargez le pack de batteries à l’aide

du chargeur de batterie. Juste après utilisation, le pack de batteries est chaud et ne

pourra pas être rechargé complètement. Retirez l’adaptateur de batterie tout en soutenant

l’appareil avec la main.
Contrôle de la capacité restante de la batterie
Si le caméscope fonctionne à l’aide du pack de batteries pendant une opération d’enregistrement ou de lecture, la durée restante d’utilisation de batterie et la tension de batterie s’affichent sur l’écran de l’affichage auxiliaire (page 29) et sur l’écran du viseur/du moniteur (page 12). L’appareil indique le temps d’utilisation restant en minutes en calculant l’autonomie du pack de batteries si l’appareil continue de fonctionner avec son niveau de consommation électrique actuel.
Si la capacité restante de la batterie devient insuffisante
Si la capacité restante de la batterie passe en dessous d’un certain niveau pendant le fonctionnement, l’indicateur de capacité restante de la batterie clignote et le voyant REC clignote pour vous prévenir. Si la capacité restante continue de diminuer jusqu’à un niveau empêchant toute poursuite du fonctionnement, un message de batterie déchargée s’affiche. Remplacez-le par un pack de batteries totalement chargé.
Pour modifier les niveaux des messages
Modifiez les niveaux à l’aide de Technical > Battery (page 64) dans le menu complet.
Utilisation de l’alimentation secteur (Alimentation DC IN)
L’appareil peut être alimenté sur secteur à l’aide de l’adaptateur CA AC-DN10 (en option) ou AC-DN2B (en option) et du câble CC CCDD-X2 (en option). Des plages de tension d’entrée de 11 V à 17 V et de 22 V à 32 V sont prises en charge.
[Remarques]
Lors du passage à l’alimentation DC IN pendant le

fonctionnement de la batterie, utilisez une alimentation électrique dont la tension se trouve dans une plage de 12V à 17V. Lors de l’utilisation d’une alimentation électrique de 22V

à 32V, réglez d’abord l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF avant de raccorder l’alimentation électrique. Ne basculez pas directement d’une alimentation

électrique dont la tension se situe entre 11V et 17V à une qui se situe entre 22V et 32V, ou vice versa. Cela peut provoquer un dysfonctionnement.
Utilisation conjointe d’un pack de batteries et d’une alimentation DC IN
À chaque fois qu’une alimentation électrique active est utilisée à l’aide d’un pack de batteries et d’une alimentation DC IN, l’alimentation DC IN prend le dessus.
[Remarque]
Lorsque l’alimentation électrique bascule entre le fonctionnement de la batterie et l’alimentation DC IN, le fonctionnement de l’appareil peut s’arrêter si ce qui suit se produit.
Broutage des contacts du connecteur lors de l’insertion

du connecteur DC Chute de tension lors du basculement entre alimentations

électriques (plus fréquente lorsque la charge externe est plus importante)
2. Préparatifs
000
16

Réglage de l’horloge

Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, l’écran de configuration initiale apparaît sur l’affichage auxiliaire lors de la mise sous tension. À l’aide de cet affichage, réglez la date et l’heure de l’horloge intégrée.
Fuseau horaire
La valeur indique le décalage horaire par rapport à UTC (temps universel coordonné). Modifiez le réglage si nécessaire.
[Remarque]
Lorsque Time Zone est modifié, le réglage de l’horloge change en fonction de la différence horaire.
Réglage de la date et de l’heure
Tournez la molette MENU (page 8) pour déplacer le curseur, puis appuyez sur la molette MENU pour définir chaque paramètre de menu. Si vous appuyez sur la molette MENU quand le curseur se trouve sur «Set», l’affichage du réglage disparaît et le réglage de l’horloge est terminé. Une fois que l’affichage de configuration initiale disparaît, vous pouvez changer Time Zone et les réglages de la date et de l’heure à l’aide de Maintenance > Clock Set (page 65) dans le menu complet.
[Remarques]
Si le réglage de l’heure disparaît suite à l’épuisement de la

pile de secours et qu’aucune alimentation n’est fournie à l’appareil (absence de pack de batteries et d’alimentation via le connecteur DC IN), l’affichage de la configuration initiale s’affichera lors de la prochaine mise sous tension de l’appareil. Lorsque l’affichage de la configuration initiale est affiché,

aucune autre opération n’est autorisée, à l’exception de la mise hors tension de l’appareil, jusqu’à ce que vous ayez terminé le réglage de cet affichage.
2. Préparatifs
000
17

Fixation de la fixation du viseur et de la poignée

Fixation de la fixation du viseur
1 Faites glisser la fixation du viseur en direction
de la flèche pour la fixer.
2 Positionnez la fixation du viseur dans la
position avant/arrière souhaitée, puis tournez le levier de verrouillage pour la bloquer en position.
2
1
Levier de verrouillage
[Remarques]
Vous pouvez également fixer la fixation du viseur à

l’avant/arrière ou sur la gauche/droite. Si le levier de verrouillage est difficile à serrer ou

desserrer, vous pouvez utiliser une clé hexagonale (3mm) sur la vis de verrouillage au-dessus du levier de verrouillage.
Pour retirer la fixation du viseur
Fixation de la poignée
1 Faites glisser la poignée en direction de la
flèche pour la fixer.
2 Positionnez la poignée dans la position avant/
arrière souhaitée, puis tournez le levier de verrouillage pour la bloquer en position.
Boulon à pans hexagonaux
Vis de verrouillage
2
1
Levier de verrouillage
[Remarques]
Vous pouvez également fixer une vis de verrouillage

en utilisant une clé hexagonale (5 mm) pour la bloquer en position. Si le levier de verrouillage sur la poignée se desserre

pendant l’utilisation, vous pouvez fixer la poignée en serrant le boulon à pans hexagonaux (2 mm) à côté de la vis de verrouillage. Vous pouvez également fixer la poignée en sens

inverse.
Tournez le levier de verrouillage pour desserrer, appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la fixation du viseur en la faisant glisser dans le sens inverse à celui utilisé pour la fixation.
Pour retirer la poignée
Tournez le levier de verrouillage pour desserrer, appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la poignée en la faisant glisser dans le sens inverse à celui utilisé pour la fixation.
2. Préparatifs
000
18

Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette

Objectif à monture PL recommandé (taille Super 35mm)
SCL-PK6/F, SCL-PK6/M (jeu de 6 objectifs, 20mm/25mm/35 mm/50 mm/85 mm/135mm) SCL-PK3/F, SCL-PK3/M (jeu de 3 objectifs, 20mm/25mm/135 mm) SCL-P11X15
Objectif à monture E recommandé
SELP28135G, SEL1635GM, SEL2470GM, SEL70200GM, SEL100400GM, SEL1224G, SEL35F14Z, SEL50F14Z, SEL85F14GM, SEL90M28G, SEL100F28GM
[Remarque]
Le contrôle peut ne pas être pris en charge avec certains objectifs à monture E. Utilisez un objectif recommandé.
Pour plus de détails sur les objectifs disponibles avec l’appareil, contactez un représentant du service après-vente Sony.
[ATTENTION]
Ne laissez pas l’objectif face au soleil. La lumière directe du soleil peut entrer dans l’objectif, se concentrer dans l’appareil et provoquer un incendie.
[Remarques]
Éteignez l’appareil avant de fixer ou de retirer l’objectif et

l’adaptateur. L’objectif est un composant de précision. Ne placez pas

l’objectif en bas avec le côté de la monture orienté vers le bas. Fixez le capuchon fourni avec l’objectif. L’interface d’objectif de l’appareil est configurée selon

la configuration par défaut pour un SCL-P11X15 et des objectifs équipés d’un connecteur de type Cooke. Pour utiliser un SCL-PK6, SCL-PK3 ou d’autres objectifs non équipés d’un connecteur de type Cooke, réglez Technical > System Configuration > Lens Interface (page 62) sur Off dans le menu complet. Si ce réglage n’est pas correct, un message d’alerte s’affiche quand vous mettez l’appareil sous tension après avoir fixé l’objectif.
Fixation d’un objectif à monture PL
1 Retirez le cache de la monture de l’objectif en
faisant tourner son levier de monture PL cadre vers la gauche.
Levier de la monture PL
[Remarque]
Tournez le levier de la monture PL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
2 Insérez l’objectif dans la monture de l’objectif
en alignant la partie concave de l’objectif avec la broche de positionnement dans le coin supérieur droit de la monture de l’objectif.
3 Fixez l’objectif en faisant tourner le levier de
monture PL vers la droite pendant que vous soutenez l’objectif.
[Remarque]
Ne tournez pas l’objectif lorsque vous fixez l’objectif à monture PL. Cela risquerait d’endommager la broche du sabot.
Pour fixer un objectif Cooke/i
Alignez les contacts de l’objectif avec la griffe de l’appareil. Il y a deux connecteurs sur le côté de l’adaptateur d’objectif, et n’importe lequel peut être utilisé.
Pour retirer l’objectif
1 Tournez le levier de monture PL dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre en soutenant le dessous de l’objectif.
2 Tirez l’objectif vers l’avant.
[Remarque]
Si vous ne fixez pas rapidement un autre objectif, alignez avec soin la partie concave du cache de la monture, puis fixez le cache de la monture en tournant le levier de la monture PL dans le sens des aiguilles d’une montre.
Réglage de la longueur focale de collerette
L’appareil est expédié avec la longueur focale de collerette déjà réglée. Si vous avez besoin de régler la longueur focale de collerette, retirez la monture de l’objectif et remplacez les cales par d’autres de l’épaisseur appropriée. Vous pouvez régler l’épaisseur de ±0,1 mm, par incréments de 0,01 mm.
Cales
Les cales suivantes sont fournies avec l’appareil. 0,05 mm × 1 (circulaire) 0,01 mm × 15 (tiers de cercle) Les cales en tiers de cercle doivent toujours être utilisées par trois. Insérez les cales pour augmenter la longueur focale de collerette. L’appareil est expédié avec la longueur focale de collerette déjà réglée à l’aide des trois types de cales suivants. 0,10 mm (circulaire) 0,05 mm (circulaire) 0,01 mm (tiers de cercle) Un sceau indiquant l’épaisseur de la cale est fixé lors de l’expédition.
2. Préparatifs : Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette
000
19
Réglage de la longueur focale de collerette
1 Retirez les six vis et retirez la collerette de la
monture PL.
Collerette de la monture PL
1
2 Desserrez les quatre vis cruciformes des deux
côtés des connecteurs PL (deux emplacements) et retirez les connecteurs PL et les plaques de connecteur PL.
3 Fixez les cales à l’adaptateur de monture PL
(trois emplacements).
Connecteurs PL
Cales
Lors de l’utilisation de cales circulaires
Fixez-les à la surface portant des repères vers l’avant.
Repères
4 Fixez à nouveau les connecteurs PC (deux
emplacements) à leurs positions d’origine et serrez les quatre vis cruciformes à un couple de serrage de 0,18 N·m.
5 Fixez à nouveau la collerette de la monture PL
à sa position d’origine et serrez les six vis Torx à un couple de serrage de 0,35N·m en utilisant une clé dynamométrique T8.
Nettoyage du filtre
Pour nettoyer le filtre, commencez par retirer l’adaptateur. Faites attention lorsque vous essuyez la partie centrale de l’adaptateur (partie ombrée) avec un tissu ou une autre matière, pour éviter que des fibres adhèrent à la surface. Si des fibres adhèrent, essuyez-les avec une brosse douce.
Adaptateur
2
2
33
3
3
Lors de l’utilisation de cales en tiers de cercle
Fixez des cales de façon à ce qu’ils aient la même épaisseur aux trois emplacements.
2
2
3
3
Plaques de connecteur PL
Repères
2. Préparatifs : Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette
000
20
Retrait de l’adaptateur d’objectif PL
Retirez l’adaptateur d’objectif PL lorsque vous souhaitez monter un objectif à monture E sur l’appareil. La fixation/le retrait s’effectue avec le côté arrière de l’appareil orienté vers le bas. Retirez les six vis hexagonales (2,5mm) et retirez l’adaptateur de monture PL.
Adaptateur d’objectif PL
[Remarques]
Retirer la batterie et placer le côté arrière de l’appareil vers

le bas permet d’améliorer la stabilité. Lorsque vous fixez/retirez l’adaptateur, veillez à ne pas

toucher les contacts du connecteur de l’appareil et de l’adaptateur d’objectif PL.
Pour fixer l’adaptateur d’objectif PL
1 Vérifiez que le levier de la monture est en
position verrouillée.
Levier de la monture
2 Placez l’adaptateur d’objectif PL dans sa
position d’origine, insérez les six vis hexagonales (2,5mm) et serrez les vis à un couple de serrage de 0,8 ± 0,12N·m à l’aide d’une clé hexagonale (2,5mm).
Fixation d’un objectif à monture E
1 Retirez l’adaptateur d’objectif PL (page 20). 2 Appuyez sur le commutateur de verrouillage
vers le haut, puis tournez le levier de la monture dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller.
Levier de la monture
Commutateur de verrouillage
3 Alignez les repères de monture (blancs) de
l’appareil et de la monture d’objectif, puis enfoncez l’objectif dans la monture.
4 Fixez l’objectif en faisant tourner le levier de la
monture dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pendant que vous soutenez l’objectif.
Repères de monture (blancs)
[Remarque]
Lorsqu’un objectif à monture E est raccordé, le fonctionnement à l’aide d’un connecteur d’objectif à 12broches n’est pas garanti.
Pour retirer l’objectif
1 Appuyez sur le commutateur de verrouillage
vers le haut, puis tournez le levier de la monture dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller.
2 Tirez l’objectif vers l’avant.
[Remarque]
Si vous ne fixez pas rapidement un autre objectif, alignez avec soin la partie concave du cache de la monture, puis fixez le cache de la monture en tournant le levier de la monture dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Préparatifs
000
21

Fixation d’un viseur

Viseurs disponibles pour l’appareil
DVF-EL200: Viseur couleur OLED DVF-L700 : Viseur couleur LCD
Les viseurs sont disponibles séparément. Cette section décrit la fixation du DVF-EL200 en tant qu’exemple.
Pour plus de détails sur la fixation de chaque viseur, consultez le mode d’emploi du viseur.
[ATTENTION]
Ne laissez pas l’appareil avec l’oculaire du viseur face au soleil. Les rayons du soleil risqueraient de passer directement à travers l’oculaire, d’être concentrés par le viseur et de causer un incendie.
[Remarques]
Fixez/retirez le viseur quand l’appareil est hors tension.

Un câble de viseur (A-2201-632 ou A-2201-633-A) est

requis afin de fixer le DVF-L700. Mettez également l’appareil sous tension après avoir mis le commutateur POWER du DVF-L700 en position ON.
Fixation d’un viseur
1 Alignez la griffe du viseur sur la rainure de la
monture du viseur sur la fixation du viseur, puis fixez le viseur.
2 Tournez le levier de verrouillage du viseur dans
le sens LOCK pour le verrouiller en place.
2
Levier de verrouillage
1
3 Connectez le viseur et l’appareil à l’aide du
câble de connexion du viseur. Côté viseur: Positionnez le connecteur avec le repère (rouge) en haut, puis insérez complètement le connecteur. Côté caméscope: Alignez la partie concave du connecteur VF sur le repère (rouge), puis insérez complètement le connecteur.
Attache
[Remarque]
Fixez bien le câble dans l’attache si nécessaire.
Pour retirer le viseur
1 Débranchez le câble de connexion du viseur
de l’appareil et du viseur.
2 Tournez le levier de verrouillage dans la
direction opposée à LOCK, puis retirez le viseur de la fixation du viseur.
Réglage de la position du viseur
Pour régler la position avant/arrière
1 Desserrez un ou les deux leviers de
verrouillage de tige avant/arrière de la fixation du viseur.
2 Faites glisser la fixation du viseur vers l’avant/
arrière pour régler la position du viseur.
2
2
11
11
Leviers de verrouillage de tige
3 Serrez les leviers de verrouillage de tige.
[Remarque]
Si vous rencontrez des difficultés pour tourner un levier de verrouillage de tige, tirez-le vers l’extérieur et tournez-le pour le placer dans une position plus aisée, puis repoussez-le pour le remettre en place.
2. Préparatifs : Fixation d’un viseur
000
22
Pour régler la position gauche/droite et la hauteur (angle)
1 Desserrez le levier de verrouillage de tige à
l’avant de la fixation du viseur.
2 Faites glisser la tige de fixation du viseur vers la
gauche/droite et tournez la tige vers le haut/ bas pour régler la position du viseur.
2
2
2
2
11
Vis de verrouillage
Levier de verrouillage de tige
2 Tournez le viseur vers le haut/bas pour régler
l’angle.
Levier de verrouillage de rotation
2
2
11
3 Serrez le levier de verrouillage de rotation.
3 Serrez le levier de verrouillage de tige.
[Remarque]
Lorsque le levier de verrouillage de tige est desserré, réglez la vis de verrouillage à l’aide du clé hexagonale (3 mm) pour éviter que le viseur ne tombe.
Pour régler l’angle du viseur
Vous pouvez régler l’angle du viseur pendant la prise de vue.
1 Desserrez le levier de verrouillage de rotation
sur la monture du viseur.
2. Préparatifs
000
23

Manipulation des cartes mémoire SxS

Cet appareil permet d’effectuer des enregistrements audio et vidéo sur des cartes mémoire SxS (optionnelles) chargées dans les fentes prévues à cet effet.
Au sujet des cartes mémoire SxS
Utilisez les cartes mémoire Sony SxS ou les cartes mémoire XQD suivantes.*
* Lorsque vous utilisez une carte mémoire XQD, l’adaptateur
XQD ExpressCard (QDA-EX1) est requis.
Les cartes mémoire prises en charge diffèrent selon le format d’enregistrement.
SxS PRO+
SBP-256D/E, SBP-128B/C/D/E, SBP-64B/C/D/E: pris en charge pour tous les formats d’enregistrement
SxS PRO
SBP-64A, SBP-32: MPEG 1920×1080i, HD ProRes 422, HD ProRes 422 Proxy
SxS-1
SBS-128G1B/C, SBS-64G1A/B/C, SBS-32G1A/B/C: MPEG 1920×1080i, HD ProRes 422, HD ProRes 422 Proxy
Carte mémoire XQD série S, série G
QD-S64E, QD-S32E, QD-G128A/E, QD-G64A/E, QD-G32A/E, QD-G120F, QD-G240F: pris en charge pour tous les formats d’enregistrement
Ces cartes mémoire sont conformes à la norme ExpressCard.
Pour plus de détails sur l’utilisation des cartes mémoire SxS et les précautions d’usage, consultez le mode d’emploi de la carte mémoire SxS.
SxS, SxS PRO et SxS-1 sont des marques

commerciales de Sony Corporation. XQD est une marque commerciale de Sony

Corporation. Le logo et le nom ExpressCard sont la

propriété de Personal Computer Memory Card International Association (PCMCIA) et sont accordés sous licence à Sony Corporation. ProRes est une marque déposée d’Apple Inc.

Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Insertion d’une carte mémoire SxS
1 Ouvrez le couvercle du bloc de fentes de la
carte (page 8).
2 Insérez la carte mémoire SxS dans la fente en
orientant l’étiquette SxS vers la droite. Le voyant ACCESS (page 7) s’allume en rouge, puis en vert une fois la carte mémoire opérationnelle.
3 Fermez le couvercle.
État du voyant ACCESS
Chacune des fentes pour carte A et B dispose d’un voyant ACCESS pour indiquer l’état de la fente.
Voyant État de la fente
S’allume en rouge
S’allume en vert Attente (possibilité d’effectuer
Éteint
Accès à la carte mémoire SxS (données d’écriture/lecture)
une opération d’enregistrement ou de lecture à l’aide de la carte mémoire SxS)
Aucune carte mémoire SxS n’est

insérée. La carte insérée est incorrecte.

Une carte mémoire SxS est

chargée mais l’autre fente est sélectionnée.
Retrait d’une carte mémoire SxS
1 Ouvrez le couvercle du bloc de fentes de carte. 2 Retirez la carte mémoire SxS.
[Remarque]
L’intégrité des données ne sera pas garantie en cas de mise hors tension de l’appareil ou de retrait de la carte mémoire pendant son utilisation. Toutes les données de la carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que le voyant ACCESS est allumé en vert ou est éteint lorsque vous mettez l’appareil hors tension ou retirez une carte mémoire.
Sélection alternative des cartes mémoire SxS
Lorsque des cartes mémoire SxS sont chargées en même temps dans la fente A et dans la fente B, vous pouvez appuyer sur le bouton SLOT SELECT (page 8) pour sélectionner la carte mémoire SxS à utiliser. Lorsqu’une carte est pleine, l’enregistrement se poursuit après avoir basculé automatiquement vers la deuxième carte.
[Remarque]
Le bouton SLOT SELECT est désactivé lorsqu’une opération d’enregistrement/lecture est en cours. Les cartes mémoire ne sont pas commutées même si vous appuyez sur le bouton.
Carte mémoire XQD série N, série M
QD-N64, QD-M128A, QD-M64A, QD-M32A : MPEG 1920×1080i, HD ProRes 422 Proxy
Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres cartes mémoire.
2. Préparatifs : Manipulation des cartes mémoire SxS
000
24
Formatage (initialisation) des cartes mémoire SxS
Quand une carte mémoire SxS non formatée ou une carte mémoire SxS formatée sous d’autres spécifications est chargée, un message vous notifiant que le support a un système de fichier différent s’affiche. Dans ce cas, formatez la carte mémoire de la manière suivante.
1 Sélectionnez la catégorie TC/Media > Format
Media dans le menu.
2 Sélectionnez SxS Slot A (fente A) ou SxS Slot B
(fente B), puis appuyez sur la molette MENU. Un écran de confirmation vous proposant de formater la carte s’affiche.
3 Appuyez sur la touche ITEM 1 et la touche
ITEM 3 et maintenez-les enfoncées pendant 3secondes pour exécuter le formatage. Le formatage démarre, un message est affiché pendant l’exécution et le voyant ACCESS s’allume en rouge. À la fin du formatage, un message d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette MENU pour ignorer le message.
En cas d’échec du formatage
Une carte mémoire SxS protégée en écriture ou qui ne peut pas être utilisée avec cet appareil ne sera pas formatée. Un message d’avertissement est affiché. Remplacez la carte par une carte mémoire SxS appropriée, en accord avec les instructions du message.
[Remarque]
Toutes les données, y compris les images et fichiers de configuration enregistrés, sont effacées lors du formatage d’une carte mémoire.
Formatage pendant l’enregistrement
Même pendant l’enregistrement, la carte mémoire SxS chargée dans l’autre fente pour carte peut être formatée.
Vérification de la durée d’enregistrement restante
Pendant la prise de vue (veille ou enregistrement), vous pouvez vérifier la capacité restante sur les cartes mémoire SxS chargées dans chaque fente en utilisant l’indicateur de la capacité restante du support d’enregistrement sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire (page 29) ou l’écran du viseur/du moniteur (page 12). La durée d’enregistrement disponible dans le format vidéo actuel (débit binaire d’enregistrement) est calculée en fonction de l’espace restant sur chaque carte et s’affiche en minutes.
[Remarque]
L’icône s’affiche si une carte mémoire est protégée en écriture.
Échange d’une carte mémoire SxS
Si la durée restante totale sur les cartes mémoire

insérées devient inférieure à 5minutes pendant l’enregistrement, l’indicateur de capacité restante du support clignote, le voyant REC clignote et un bip sonore est émis pour vous prévenir. Remplacez les cartes par des cartes disposant d’un espace suffisant. Si vous continuez l’enregistrement, le message

«Media Full» apparaît et l’enregistrement s’arrête lorsque la durée d’enregistrement totale restante passe à 0.
[Remarque]
Environ 600 plans au maximum peuvent être enregistrés sur une carte mémoire SxS.
L’affichage de la durée d’enregistrement restante passe à «0» et le message «Media Full» apparaît lorsque la limite de plans est atteinte.
Restauration d’une carte mémoire SxS
Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur se produit dans une carte mémoire, celle-ci doit être restaurée avant l’utilisation. Si une carte mémoire SxS nécessitant une restauration est insérée dans l’appareil, un message vous invitant à exécuter une opération de restauration s’affiche sur l’affichage auxiliaire. Pour démarrer le processus de restauration, sélectionnez Execute en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. La restauration démarre. Pendant l’exécution, un message est affiché et le voyant ACCESS s’allume en rouge. À la fin de la restauration, un message d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette MENU pour ignorer le message.
En cas d’échec de la restauration
Une carte mémoire SxS protégée en écriture ou

une carte sur laquelle une erreur s’est produite ne peut pas être restaurée. Dans ce cas, un message d’avertissement s’affiche. Désactivez la protection en écriture ou remplacez la carte, selon les instructions fournies dans le message. Une carte mémoire SxS sur laquelle est

survenue une erreur pourra être réutilisée une fois formatée. Dans certains cas, certains plans peuvent être

restaurés et d’autres non. Il est alors possible de lire à nouveau les plans restaurés.
L’opération suivante peut restaurer une carte

mémoire SxS pour laquelle le message «Could not Restore Some Clips» s’affiche de façon répétée chaque fois que vous tentez d’effectuer le processus de restauration.
[1] Copier les plans requis vers une autre carte
mémoire SxS.
[2] Formater la carte mémoire SxS inutilisable
sur l’appareil.
[3] Copier de nouveau les plans requis sur la
carte mémoire SxS venant d’être formatée.
[4] Mettre le fichier de gestion à jour comme
décrit ci-dessous.
[Remarque]
Veillez à utiliser cet appareil pour restaurer un support enregistré sur celui-ci. Un support enregistré sur un autre appareil ou sur un appareil d’une autre version (même s’il s’agit du même modèle) risque de ne pas pouvoir être restauré à l’aide du présent appareil.
Mise à jour du fichier de gestion
Lorsque la lecture de plans n’est pas possible, vous pouvez améliorer la situation en mettant à jour le fichier de gestion. Utilisez TC/Media > Update Media (page 57) dans le menu complet pour mettre à jour le fichier de gestion. En cas d’écriture d’un fichier XAVC directement importé par RAW Viewer V2.2 ou ultérieur dans le répertoire «XDROOT\Clip» d’une carte mémoire SxS, il est possible de le lire en exécutant Update Media.
2. Préparatifs
000
25

Manipulation des cartes SD pour sauvegarder des données de configuration

Vous pouvez stocker le fichier de configuration du caméscope sur une carte SD (en option). Le fichier stocké peut être chargé à partir de la carte SD.
Cartes SD prises en charge
Cartes mémoire SDHC* (classe de vitesse: 4 à 10, non UHS, capacité: 2 Go à 32 Go) Cartes mémoire SD* (système de fichiers: FAT 16, capacité: jusqu’à 2Go)
* Désignées sous le nom de «Cartes SD» dans ce manuel.
Insertion d’une carte SD
Insérez une carte SD dans la fente de carte SD (page 11). Le voyant ACCESS (page 9) s’allume en rouge, puis en vert une fois la carte mémoire opérationnelle.
État du voyant ACCESS
Voyant État de la fente
S’allume en rouge
Éteint
Accès à la carte SD (écriture/ lecture de données)
Aucune carte SD n’est insérée.

La carte insérée est incorrecte.

[Remarques]
L’intégrité des données ne sera pas garantie en cas de

mise hors tension de l’appareil ou de retrait de la carte mémoire pendant son utilisation. Toutes les données de la carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que le voyant ACCESS est allumé en vert ou est éteint lorsque vous mettez l’appareil hors tension ou retirez une carte mémoire. Assurez-vous que la carte ne s’éjecte pas quand vous

l’insérez ou que vous la retirez.
Formatage (initialisation) d’une carte SD
Les cartes SD doivent être formatées lors de leur première utilisation dans l’appareil. Les cartes SD devant être utilisées dans l’appareil doivent être formatées à l’aide de la fonction de formatage de l’appareil. Vous devez aussi formater une carte mémoire SD si un message d’avertissement s’affiche au moment de son insertion. Si une carte SD qui a été formatée dans un format non pris en charge est insérée dans l’appareil, un message de disparité du système de fichier s’affiche.
1 Sélectionnez la catégorie TC/Media > Format
Media > SD Card dans le menu, puis appuyez sur la molette MENU. Un écran de confirmation vous proposant de formater la carte s’affiche.
[Remarque]
Lors du formatage d’une carte SD, toutes les données sont effacées et ne peuvent plus être restaurées.
Pour utiliser un support formaté avec cet appareil dans les fentes d’autres périphériques
Effectuez une sauvegarde du support, puis formatez-le à l’aide de l’autre périphérique.
Retrait d’une carte SD
Enfoncez la carte SD légèrement, puis enlevez la carte.
2 Appuyez sur la touche ITEM 1 et la touche
ITEM 3 et maintenez-les enfoncées pendant 3secondes pour exécuter le formatage. Le formatage démarre, un message est affiché pendant l’exécution et le voyant ACCESS s’allume en rouge. À la fin du formatage, un message d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette MENU pour ignorer le message.
2. Préparatifs
000
26

Utilisation avec un AXS-R7

Vous pouvez enregistrer de la vidéo/de l’audio en RAW ou X-OCN sur un enregistreur AXS (système de carte mémoire d’accès) AXS-R7 (en option) en fixant l’enregistreur à l’appareil.
[Remarque]
Pour fixer un AXS-R7 à l’appareil, il sera peut-être nécessaire de mettre à jour la version du micrologiciel de l’AXS-R7 en fonction de la version de l’appareil (page 27). Le tableau suivant indique les compatibilités des versions.
Version de l’appareil Version de l’AXS-R7
1.0, 1.01 1.1
2.01 2.0
3.0 3.0
Fixation de l’AXS-R7
[Remarque]
Fixez/retirez l’AXS-R7 quand l’appareil est hors tension.
1 Dévissez les quatre vis hexagonales (3 mm) sur
l’arrière de l’appareil et retirez la plaque de batterie.
Plaque de batterie
Module de fixation
AXS-R7
3 Fixez l’AXS-R7 à l’appareil, puis serrez les quatre
vis hexagonales.
AXS-R7
Pour retire l’AXS-R7
Insertion d’une carte mémoire AXS
1 Appuyez sur le bouton d’ouverture du
couvercle de fente de carte mémoire pour ouvrir le couvercle.
2 Insérez la carte mémoire AXS dans la fente
pour carte en orientant l’étiquette comme indiqué ci-dessous.
Passage d’une carte mémoire AXS à l’autre
Lorsque deux cartes mémoire AXS sont chargées, appuyez sur le bouton SLOT SELECT de l’AXS-R7 pour changer la fente active.
Bouton SLOT SELECT
Retrait d’une carte mémoire AXS
Ouvrez le couvercle de fente de carte mémoire de l’AXS-R7 et retirez la carte mémoire AXS.
[Remarque]
L’intégrité des données ne sera pas garantie en cas de mise hors tension de l’appareil ou de retrait d’une carte mémoire AXS pendant son utilisation. Toutes les données de la carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que le voyant ACCESS est allumé en vert ou est éteint lorsque vous mettez l’appareil hors tension ou retirez une carte mémoire.
2 Dévissez les quatre vis hexagonales sur l’arrière
de l’AXS-R7 et retirez le module de fixation de l’AXS-R7.
Dévissez les quatre vis hexagonales, puis retirez l’AXS-R7.
Étiquette
3 Fermez le couvercle.
2. Préparatifs : Utilisation avec un AXS-R7
000
27
Enregistrement sur une carte mémoire AXS
Vous pouvez sélectionner le format pour l’enregistrement sur une carte mémoire AXS à l’aide de la catégorie Project > AXS Rec Format (page 41) dans le menu. Pendant l’enregistrement autonome AXS sur l’AXS-R7, l’enregistrement passe automatiquement à la seconde carte mémoire AXS lorsque la première carte est pleine.
Si vous utilisez une carte mémoire AXS S24 alors que AXS Rec Format est réglé sur X-OCN XT, les restrictions suivantes s’appliquent en fonction du réglage Imager Mode.
Imager Mode Description
6K 6048×4032 3:2 Enregistrement impossible,
6K 6054×3272
1.85:1 6K 6054×3192
17:9
4K 4096×3024 4:3 (sauf le mode Surround)
quel que soit le réglage de la fréquence d’images de prise de vue. Lorsqu’une carte mémoire AXS S24 est détectée, un message d’avertissement s’affiche.
Enregistrement impossible si la fréquence d’images de prise de vue est réglée sur 25ips ou plus (y compris Fixed-30). Lorsqu’une carte mémoire AXS S24 est détectée, un message d’avertissement s’affiche.
Enregistrement impossible si la fréquence d’images de prise de vue est réglée sur 30ips ou plus (y compris Fixed-48). Lorsqu’une carte mémoire AXS S24 est détectée, un message d’avertissement s’affiche.
Formatage (Initialisation) d’une carte mémoire AXS
Les cartes mémoire AXS doivent être formatées lors de leur première utilisation dans l’AXS-R7 fixé à l’appareil.
Utilisez la fonction de formatage de l’appareil pour formater les cartes mémoire AXS à utiliser dans l’AXS-R7. Vous devez aussi formater une carte mémoire AXS si un message d’avertissement s’affiche au moment de la mise sous tension de l’appareil auquel l’AXS-R7 est fixé. Si une carte mémoire AXS qui a été formatée dans un format non pris en charge par l’AXS-R7 est chargée, un message de disparité du système de fichier s’affiche.
1 Sélectionnez la catégorie TC/Media > Format
Media dans le menu, puis appuyez sur la molette MENU.
2 Sélectionnez AXS Slot A (fente A) ou AXS Slot B
(fente B). Un écran de confirmation vous proposant de formater la carte s’affiche.
3 Appuyez sur la touche ITEM 1 et la touche
ITEM 3 et maintenez-les enfoncées pendant 3secondes pour exécuter le formatage. Le formatage démarre, un message est affiché pendant l’exécution et le voyant ACCESS s’allume en rouge. À la fin du formatage, un message d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette MENU pour ignorer le message.
[Remarque]
Lors du formatage d’une carte mémoire, toutes les données sont effacées et ne peuvent plus être restaurées.
Vérification de la durée d’enregistrement restante
Pendant la prise de vue (veille ou enregistrement), vous pouvez vérifier la capacité restante sur une carte mémoire AXS chargée en utilisant l’indicateur de la capacité restante du support d’enregistrement sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire (page 29) ou l’écran du viseur/du moniteur (page 12).
Le temps d’enregistrement disponible dans le format vidéo actuel (débit binaire d’enregistrement) est calculé en fonction de l’espace restant sur chaque carte et s’affiche en minutes.
[Remarque]
L’icône s’affiche si une carte mémoire AXS est protégée en écriture.
Restauration d’une carte mémoire AXS
Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur se produit dans une carte mémoire, celle-ci doit être restaurée avant l’utilisation. Si une carte mémoire AXS nécessitant une restauration est chargée, un message vous invitant à exécuter la restauration s’affiche. Pour démarrer le processus de restauration, sélectionnez Execute en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. La restauration démarre. Pendant l’exécution, un message est affiché et le voyant ACCESS s’allume en rouge. À la fin de la restauration, un message d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette MENU pour ignorer le message.
En cas d’échec de la restauration
Une carte mémoire AXS protégée en écriture ou

une carte sur laquelle une erreur s’est produite ne peut pas être restaurée. Dans ce cas, un message d’avertissement s’affiche. Désactivez la protection en écriture ou remplacez la carte, selon les instructions fournies dans le message. Une carte mémoire AXS sur laquelle est

survenue une erreur pourra être réutilisée une fois formatée. Dans certains cas, certains plans peuvent être

restaurés et d’autres non. Il est alors possible de lire à nouveau les plans restaurés.
[Remarque]
Veillez à utiliser cet appareil pour restaurer un support enregistré sur celui-ci. Un support enregistré sur un autre appareil ou sur un appareil d’une autre version (même s’il s’agit du même modèle) risque de ne pas pouvoir être restauré à l’aide du présent appareil.
Mise à jour du fichier de gestion
Lorsque la lecture de plans n’est pas possible, vous pouvez améliorer la situation en mettant à jour le fichier de gestion. Utilisez TC/Media > Update Media (page 57) dans le menu complet pour mettre à jour le fichier de gestion.
Mise à jour de la version du micrologiciel de l’AXS-R7
Vous pouvez mettre à jour la version du micrologiciel de l’AXS-R7 lorsque l’AXS-R7 est fixé à l’appareil.
[Remarques]
L’appareil doit posséder un micrologiciel de version 2.0 ou

supérieure pour pouvoir réaliser cette opération. Réglez AXS Rec Format (page 41) sur Rec Off avant

d’effectuer cette opération.
1
Préparez une clé USB de mise à jour conformément à la procédure de mise à jour de l’AXS-R7.
2 Insérez la clé USB de mise à jour dans le
connecteur de périphérique externe (page 11).
3
Exécutez la fonction de mise à jour de l’AXS-R7 en utilisant Maintenance > Firmware > FW Update­AXS-R7 (page 66) dans le menu. Le processus de mise à jour de la version prend environ 15minutes. Une fois le processus de mise à jour de la version terminé, l’appareil redémarre automatiquement et le message «Firmware Upgrade Done» s’affiche.

3. Opérations du caméscope

00028

Affichage auxiliaire

L’affichage auxiliaire affiche l’écran d’accueil, l’écran de liste de plans, l’écran de lecture, l’écran de menu, l’écran de menu complet et l’écran des fonctions d’utilisateur. Vous pouvez passer entre les écrans sur l’affichage auxiliaire à l’aide des boutons sur le côté assistant de l’appareil.
Écran des fonctions d’utilisateur
Bouton MENU
Bouton HOME
Écran d’accueil
Bouton HOME
Bouton USER
Bouton HOME
Bouton MENU
Écran de menu Écran de menu complet
Bouton CLIPS
Bouton USER
Écran de liste de plans
Bouton MENU
Bouton CLIPS
Écran de lecture
Bouton USER
Bouton CLIPS
3. Opérations du caméscope : Affichage auxiliaire
000
29
Écran d’accueil
Appuyez sur le bouton HOME du côté assistant pour afficher l’écran d’accueil. Vous pouvez contrôler l’état de l’appareil et définir ses réglages de base sur l’écran d’accueil.
Zone d’affichage Nom d’élément/ Valeur de réglage/ Fonction
Zone d’affichage Nom d’élément/Valeur de réglage/Fonction
Touche ITEM 3Touche ITEM 2Touche ITEM 1
1 2 3
4 5 6
Touche ITEM 4 Touche ITEM 5 Touche ITEM 6
[Remarque]
Les zones étiquetées 1 à 6 correspondent aux touches ITEM 1 à 6 (page 37). Appuyez sur une touche ITEM pour sélectionner l’élément correspondant. Les touches ITEM pour les fonctions affichées en orange sont activées.
1. FPS
Affiche et règle la fréquence d’images vidéo.
2. Exposure Index
Affiche et règle l’indice d’exposition (EI) (l’icône supérieure affiche la base de sensibilité ISO).
3. Shutter
Affiche et règle la vitesse d’obturation/l’angle d’obturation de l’obturateur électronique.
4. ND Filter
Affiche et règle la position du filtre ND.
5. LUT
Affiche et règle le LUT du moniteur.
6. WB (White Balance)
Affiche et règle la balance des blancs.
Zone d’affichage d’état
Zone d’affichage d’état
1
13 12
11
9
1. Affichage des données temporelles
Affiche la durée ou le code temporel, en fonction du réglage de la catégorie TC/Media > TC Display dans le menu (page 41). Affiche le type de données actuellement affichées sur l’affichage des données temporelles, comme suit. TCG : code temporel enregistré TCR : code temporel de lecture Dur : durée
2. Indicateur de fréquence d’images
Affiche la valeur du réglage de la catégorie Project > Project Frame Rate dans le menu (page 41).
3. Indicateur de mode d’imageur
Affiche le réglage de la catégorie Project > Imager Mode dans le menu, ainsi que les informations de décompression.
4. Affichage du nom de plan
Affiche « Reel: Camera ID + Reel Number » et « ShotNumber ».
5. Vu-mètres audio
Affiche les niveaux d’enregistrement ou de lecture audio. Les numéros 1 et 2 indiquent les canaux 1 et 2.
6. Indicateur d’enregistrement simultané
Lorsque l’enregistrement simultané sur 1fente est configuré pour le support affiché, une icône «Sub» apparaît sur la droite du format d’enregistrement principal affiché.
2 3
4
5
7 6810
7. Indicateur du format d’enregistrement
(codec)
Affiche le format de l’enregistrement sur une carte mémoire AXS ou une carte mémoire SxS (page 44).
8. Indicateur de tension d’alimentation/
capacité restante de la batterie
Affiche la tension d’alimentation ou la capacité restante de la batterie.
9. Indicateur de capacité restante du support
Affiche l’icône du support actif, le type de support, le type de fente (A/B) et la durée d’enregistrement restante (lors de l’enregistrement dans le format d’enregistrement actuel). Il affiche également le nom du plan pendant la lecture.
10. Indicateur de l’état d’enregistrement
Affiche les états d’opération d’enregistrement suivants de l’appareil.
Affichage Description
Stby
Rec
Cache
11. Icône de thermomètre
S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de température élevée est émis.
Veille d’enregistrement Enregistrement Veille d’enregistrement en
cache d’image
3. Opérations du caméscope : Affichage auxiliaire
000
30
La description s’affiche dans la catégorie Info du menu.
12. Icône d’avertissement
S’affiche lorsqu’un message différent d’un avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu.
13. Icône Ext-LK
S’affiche lorsque le générateur de code temporel interne est verrouillé sur une entrée de signal externe via le connecteur TC IN (entrée de code temporel).
Loading...
+ 75 hidden pages