SONY MPC 3610 User Manual [fr]

Page 1
Digital Motion Picture Camera
VENICE
4-735-109-23 (1)
FR
Mode d’emploi
MPC-3610
Micrologiciel version 3.0
© 2017 Sony Corporation
Page 2

Table des matières

1. Présentation
Caractéristiques .................................................................. 3
Configuration du système ..................................................6
Nomenclature et fonction des pièces ................................ 7
2. Préparatifs
Préparation de l’alimentation ..........................................15
Réglage de l’horloge ........................................................ 16
Fixation de la fixation du viseur et de la poignée............17
Montage d’un objectif et réglage de la
longueur focale de collerette...................................18
Fixation d’un viseur .......................................................... 21
Manipulation des cartes mémoire SxS ............................ 23
Manipulation des cartes SD pour sauvegarder des
données de configuration .......................................25
Utilisation avec un AXS-R7 .............................................. 26
3. Opérations du caméscope
Affichage auxiliaire...........................................................28
Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage
auxiliaire ................................................................... 31
Écran des fonctions d’utilisateur ......................................37
Opérations du menu ........................................................ 40
Opérations du menu complet ..........................................50
Liste du menu complet .................................................... 51
Opérations sur les plans sur l’affichage auxiliaire ........... 67
Lecture .............................................................................. 69
Opérations sur l’écran d’accueil du mini-écran .............. 70
Opérations sur les plans sur le mini-écran ...................... 72
4. Réseau
Configuration et opérations réseau ................................. 73
5. Prise de vue
Opérations de base ..........................................................77
Fonctions utiles ................................................................ 78
6. Raccordement de périphériques externes
Raccordement de moniteurs externes et de
périphériques d’enregistrement ............................. 80
Synchronisation externe .................................................. 82
7. Annexe
Précautions d’utilisation .................................................. 83
Formats d’enregistrement et signaux de sortie .............. 86
Indications d’erreur/avertissement ................................. 94
Éléments enregistrés dans les fichiers ............................. 96
Licences ..........................................................................102
Spécifications .................................................................103
Page 3

1. Présentation

Caractéristiques

Nouveau capteur d’image CMOS plein format 36×24mm
Permet de capturer des images à des résolutions allant jusqu’à 6048 × 4032 pixels.* En changeant le mode d’imageur, cet appareil peut prendre en charge de manière native de nombreux formats de prise de vue, y compris la résolution Super 35 24,3×12,8mm, 4096×2160 pixels (équivalent à un film cinéma à 3 perforations) et la résolution 4:3 Anamorphic* Super 35 24,3×18,3mm, 4096×3024 pixels (équivalent à un film cinéma à 4perforations).
* Les modes Full Frame et Anamorphic requièrent des
licences vendues séparément.
Latitude étendue
L’appareil prend en charge plus de 15paliers de latitude. Il comprend très peu de bruit pour fournir des images incroyables dans des conditions allant d’un ensoleillement intense à une absence presque totale de lumière, offrant ainsi une liberté créative sans précédent en matière de gradation.
Capture d’espace de couleur étendu
Les images peuvent être tournées dans un espace de couleur dépassant DCI-P3. Le degré de liberté en matière de gradation est considérablement amélioré lors de l’utilisation des espaces de couleur S-Gamut et S-Gamut3.Cine de Sony avec S-Log3.
Double base ISO
L’appareil prend en charge deux réglages d’ISO native sélectionnables (ISO500 et ISO2500). En utilisant la base ISO500 en conditions d’éclairage normal et la base ISO2500 en conditions d’éclairage faible, vous pourrez maintenir l’équilibre de latitude entre les conditions d’éclairage lumineux et faible pour la prise de vue, sans grain (bruit).
Monture d’objectif PL
Équipé de la monture d’objectif PL standard du secteur. La monture de l’objectif prend en charge la technologie Cooke/i et les informations d’objectif sont enregistrées en tant que métadonnées image par image.
Objectif à monture E
Les objectifs à monture E sont pris en charge si vous retirez l’adaptateur d’objectif PL. Les objectifs à monture E sont plus petits et légers que les objectifs PL et sont disponibles dans une large gamme, pour élargir vos possibilités de reproduction d’image.
Boîtier compact et fonctionnement intuitif
Un design relativement compact pour un périphérique équipé d’un grand capteur d’image plein format, obtenu grâce la technologie de miniaturisation de Sony, qui permet une prise de
vue plus facile dans des espaces confinés ou sur des drones. La position, la forme et la taille des boutons de commande répondent aux exigences des opérateurs du caméscope en matière de fonctionnement intuitif. Les boutons sont également rétroéclairés pour une utilisation plus facile dans des endroits sombres.
Conçu pour résister
Le châssis est fabriqué en alliage de magnésium pour une grande robustesse et grande durabilité. Le système de ventilation est complètement isolé de tous les composants électroniques pour empêcher toute pénétration de poussière, de sable ou de liquides.* Le ventilateur silencieux peut être nettoyé ou même échangé rapidement et facilement sur le tournage, pour maintenir un niveau de redondance élevé.
* Le design protège de la poussière et de la pluie, mais ne
peut pas complètement empêcher la poussière et les liquides de pénétrer.
Conception modulaire
L’appareil bénéficie d’une conception entièrement modulaire, vous permettant de prendre en charge de manière flexible différents rigs et équipements périphériques en fonction de l’application de prise de vue. La poignée supérieure et le viseur peuvent être facilement réglés pour maintenir l’équilibre ergonomique et la facilité d’utilisation avec les objectifs. La hauteur de l’axe optique est égale à la PMW-F55, ce qui permet d’utiliser les périphériques employés avec la PMW-F55. Un enregistreur à mémoire portable AXS-R7 optionnel peut être solidement fixé à l’arrière de l’appareil à l’aide de quatre vis hexagonales.
Filtre ND optique à 8 positions
Utilise un filtre ND optique à 8 positions. Il offre une plage ND étendue de 0.3ND (1/2 = 1 diaph) à
2.4ND (1/256 = 8 diaphs) qui permet de réduire le temps perdu à changer des filtres ND externes sur le tournage. Le mécanisme de filtre ND est servo­contrôlable.
Utilisation intuitive et familière sur le lieu de tournage
L’écran de menu est disponible des deux côtés du caméscope, avec l’écran de contrôle principal situé sur le côté du caméscope pour que l’assistant caméraman puisse accéder rapidement aux réglages du caméscope pendant le tournage. Un mini-écran OLED situé sur le côté de l’opérateur du caméscope permet à l’opérateur d’accéder aux fonctions courantes, telles que la position de filtre ND, l’obturation, la balance des blancs, l’indice d’exposition (EI), et la fréquence d’images (FPS) permettant ainsi à celui-ci de vérifier de manière confortable l’état de l’appareil.
Formats d’enregistrement variés
L’appareil prend en charge l’enregistrement sur des cartes mémoire SxS aux formats XAVC 4K/QFHD, MPEG HD et HD ProRes 422. De plus, il est capable d’enregistrer en format RAW 16 bits ou X-OCN sur des cartes mémoire AXS lorsqu’il est utilisé en combinaison avec un enregistreur à mémoire portable AXS-R7 optionnel.
Page 4
1. Présentation : Caractéristiques
000
4
Extension de bloc d’imageur
Le bloc d’imageur peut être allongé de 2,7m (8,9pi) ou 5,5m (18pi) par rapport au corps du caméscope en raccordant le système d’extension de caméra CBK-3610XS*.
* Mettez le micrologiciel à jour à la version 3.0 ou ultérieure.
Taille d’image effective
L’appareil prend en charge la prise de vue dans les tailles d’image effective suivantes.
[Remarque]
Une licence logicielle est nécessaire pour enregistrer en 6K 17:9, 6K 1.85:1, 6K 2.39:1, 6K 3:2, 5.7K 16:9, 4K 4:3 et 4K 6:5.
6K 3:2
6K 1.85:1
5.7K 16:9
6K 17:9
4K 6:5
4K 4:3
6K 2.39:1
4K 17:9 (DCI 4K)
3.8K 16:9 (Ultra HD)
Licences logicielles
Vous pouvez sélectionner les licences logicielles (optionnelles) en fonction de l’utilisation prévue de l’appareil. Les licences logicielles sont installées à l’aide de Maintenance > License Options (page 66) dans le menu complet.
Licence logicielle Mode
d’imageur
Licence non requise* 3.8K 16:9 3840 × 2160 22,8 × 12,8 23, 24, 25, 29, 50, 59
3.8K 16:9 Surround View
4K 17:9 4096 × 2160 24,3 × 12,8 23, 24, 25, 29, 47, 50, 59 4K 17:9
Surround View
Licence anamorphique 4K 4:3 4096 × 3024 24,3 × 18,0 23, 24, 25, 29, 47
4K 4:3 Surround View
4K 6:5 4096 × 3432 24,3 × 20,4 23, 24, 25, 29
Licence plein format* 5.7K 16:9 5670 × 3190 33,7 × 18,9 23, 24, 25, 29
6K 2.39:1 6048 × 2534 35,9 × 15,0 23, 24, 25, 29 6K 17:9 6054 × 3192 36,0 × 19,0 23, 24, 25, 29 6K 1.85:1 6054 × 3272 36,0 × 19,4 23, 24, 25, 29 6K 3:2 6048 × 4032 35,9 × 24,0 23, 24, 25
* La licence anamorphique est requise pour permettre des réglages de rapports, autres que Off(1.0×), pour la fonction de
décompression.
Nombre de pixels effectifs (Pixels de l’image)
3840 × 2160 (4268 × 2400)
4096 × 2160 (4552 × 2400)
4096 × 3024 (4552 × 3360)
L × H (mm) Fréquence d’images du
projet
22,8 × 12,8 (25,4 × 14,3)
24,3 × 12,8 (27,0 × 14,3)
24,3 × 18,0 (27,0 × 20,0)
23, 24, 25, 29
23, 24, 25, 29
23, 24, 25, 29
Page 5
1. Présentation : Caractéristiques
000
5
Surround View
Le mode Surround View est disponible dans les modes d’imageur suivants et permet d’afficher une plage d’image comprenant une zone extérieure de 5%, au-delà de la taille d’image effective (haut/bas/gauche/ droite), sur la sortie du moniteur SDI et du viseur, pour que vous puissiez bénéficier d’une plage d’image plus large pour la prise de vue. La zone d’image enregistrée ne comprend pas la zone extérieure.
3.8K 16:9 4K 17:9 4K 4:3
[Remarques]
Dans ce mode, il est possible que des limites s’appliquent sur le réglage de fréquence d’images du projet maximum.

En mode 4K 4:3 avec un rapport de décompression de 2.0×, la zone d’image inclut seulement 5% des zones extérieures

supérieures et inférieures.
Page 6
1. Présentation
000
6

Configuration du système

Support de microphone (A-2182-620-A) Attache de tige (A-2182-621-A) Tige (4-684-612-01) Ensemble de support de microphone (X-2596-733-2) Vis P2.6×8 (2) (7-627-556-98)
Viseur DVF-EL200
Licence anamorphique CBKZ-3610A, CBKZ-3610AM, CBKZ-3610AW
Viseur DVF-L700 (Un câble de viseur (A-2201-632-A ou A-2201-633-A) est requis)
Objectif PL SCL-PK6, SCL-P11X15 S35
Objectif anamorphique (Monture PL / monture E)
Système d’extension de caméra CBK-3610XS
MPC-3610
Microphone ECM-680S, ECM-678, ECM-674 (EC-0.5X3F5M est requis)
Enregistreur à mémoire portable AXS-R7
Pack de batteries BP-FL75, BP-FLX75
Adaptateur CA AC-DN2B, AC-DN10
Carte mémoire AXS AXS-A256S24, AXS-A512S48, AXS-A512S24, AXS-A1TS48, AXS-A1TS24
Lecteur de carte mémoire AXS AXS-AR1, AXS-CR1
Lecteur de carte mémoire AXS AXS-AR1
Licence plein format CBKZ-3610F, CBKZ-3610FM, CBKZ-3610FW
Objectif plein format (Monture PL / monture E)
Objectif à monture E SELP28135G, SEL1635GM, SEL2470GM, SEL70200GM, SEL100400GM, SEL1224G, SEL35F14Z, SEL50F14Z, SEL85F14GM, SEL90M28G, SEL100F28GM
Adaptateur d’épaule VCT-FSA5
Lecteur de carte USB SBAC-US30/UT100
Carte mémoire SxS SBP-64/128/256E, SBS-32/64/128G1C
Carte mémoire XQD QD-G32E/G64E/G120F/G240F (l’adaptateur QDA-EX1 XQD ExpressCard est requis)
Page 7
1. Présentation
000
7

Nomenclature et fonction des pièces

Côté de l’opérateur
1 2 3
16
15 14
1. Boutons ASSIGN (assignables) 1/2
(page 37)
Assignez des fonctions à l’aide de la page EDIT de l’écran des fonctions d’utilisateur (page 37). La fonction assignée bascule entre on/off (activée/désactivée) ou est activée à chaque pression.
2. Voyants ASSIGN (assignables) 1/2
(page 37)
Chaque voyant s’allume en orange lorsque la fonction assignée est on (activée) et ne s’allume pas lorsque la fonction est off (désactivée).
Admission d’air
4
3. Touches ITEM 1 à 3 du mini-écran
4. Mini-écran
5. Voyants ACCESS (FENTE A/B)
Bloc de fente de carte mémoire SxS (page 8)
5
678910111213
Contrôle le fonctionnement des fonctions sur le mini-écran (page 70).
Affiche divers éléments de configuration, tels que l’angle d’obturation, que vous pouvez vérifier ou modifier (page 70).
Chaque voyant est allumé lorsque le support d’enregistrement dans la fente pour carte SxS A/B est la cible d’enregistrement/de lecture et lorsque les données sont en cours d’écriture ou de lecture sur le support d’enregistrement dans la fente pour carte SxS A/B (page 23).
6. Connecteur réseau (RJ-45)
Connectez-vous à un réseau LAN filaire à l’aide d’un câble LAN (non fourni) pour contrôler l’appareil à distance (page 73).
7. Bouton CLIPS
Appuyez pour afficher l’écran des plans sur le mini-écran pour activer les opérations sur les plans (page 72). Simultanément, l’écran de liste de plans s’affiche sur l’affichage auxiliaire et peut également être utilisé pour les opérations sur les plans. Pour passer du mode de lecture au mode de prise de vue, appuyez sur le bouton HOME.
8. Interrupteur d’alimentation
Réglez-le sur la position ON () pour mettre sous tension. Réglez-le sur la position OFF () pour mettre hors tension.
[Remarques]
Cet appareil utilise une petite alimentation de veille

lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position OFF. Retirez le pack de batteries en cas de non­utilisation prolongée de l’appareil. Pour retirer le pack de batteries ou couper

l’alimentation DC IN, réglez d’abord l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF. L’interruption de l’alimentation pendant l’enregistrement ou l’accès de la carte mémoire pourrait provoquer un dysfonctionnement.
9. Bouton HOME
Appuyez pour effacer l’affichage de sélection d’élément et revenir à l’écran d’accueil sur le mini-écran. S’il est enfoncé lorsque l’appareil est en état de lecture, l’appareil passe en mode de prise de vue (page 70).
10. Commutateur LOCK
Verrouille le fonctionnement des boutons sur le côté opérateur. Lorsqu’il est verrouillé, la LED d’arrière-plan du commutateur s’allume en orange.
11. Connecteur de casque (mini prise stéréo)
Raccordez les écouteurs pour la surveillance audio. Vous pouvez contrôler l’audio d’entrée pendant la prise de vue/l’enregistrement et le son de lecture pendant la lecture (page 69).
12. Haut-parleur intégré
Vous pouvez contrôler l’audio d’entrée pendant la prise de vue/l’enregistrement et le son de lecture pendant la lecture. Le haut­parleur fait également retentir des alarmes afin de renforcer les avertissements visuels (page 69). Si vous raccordez des écouteurs à la prise de casque, le son du haut-parleur est automatiquement coupé.
13. Voyant REC ACTIVE
Le voyant s’allume en vert lorsque le bouton REC est activé.
14. Voyant ASSIGN (assignable) 3 (page 37)
Le voyant s’allume en orange lorsque la fonction assignée est on (activée) et ne s’allume pas lorsque la fonction est off (désactivée).
15. Bouton/Voyant REC (démarrer/arrêter
l’enregistrement)
Appuyez pour démarrer l’enregistrement, allumant ainsi le voyant REC. Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement, éteignant ainsi le voyant REC (page 77). Le voyant REC clignote lorsqu’une erreur ou un avertissement du périphérique se produit.
16. Symbole
Le symbole se trouve au même niveau que le capteur d’image. Pour mesurer précisément la distance entre l’appareil et le sujet, utilisez le symbole comme référence.
Page 8
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
8
Bloc de fente de carte mémoire SxS (page 23)
Les fentes de carte mémoire SxS se trouvent derrière le couvercle.
1. Fentes de carte mémoire SxS A/B
2. Borne d’étalonnage du fabricant
Borne du fabricant pour l’étalonnage et la réparation et l’entretien (ne peut pas être utilisée par les utilisateurs).
3. Bouton SLOT SELECT (sélection de carte
mémoire SxS)
Appuyez pour changer la fente active.
1
2
3
Côté assistant
1 2 3 4
18
17
16
15
1. Bouton ASSIGN (assignable) 4 (page 37)
Assignez des fonctions à l’aide de la page EDIT de l’écran des fonctions d’utilisateur (page 37). La fonction assignée bascule entre on/off (activée/désactivée) ou est activée à chaque pression.
2. Voyant ASSIGN (assignable) 4 (page 37)
Le voyant s’allume en orange lorsque la fonction assignée est on (activée) et ne s’allume pas lorsque la fonction est off (désactivée).
1 2 3
4 5 6
14
13
12
1011
3. Affichage auxiliaire
Vous permet de vérifier l’état de fonctionnement de l’appareil et d’effectuer divers réglages (page 29). Avec l’écran d’accueil affiché, appuyez sur le bouton BACK et maintenez-le enfoncé (page 9) puis tournez la molette SEL/SET pour régler la luminosité de l’affichage auxiliaire et du mini-écran. La luminosité peut également être réglée à l’aide de Technical > Control Display > Brightness level (page 65) dans le menu complet.
5
6
7
8
9
4. Touches ITEM 1 à 6 de l’affichage auxiliaire
Contrôle le fonctionnement des fonctions sur l’affichage auxiliaire (page 40).
5. Crochet pour mètre à ruban
Le crochet pour mètre à ruban se trouve au même niveau que le capteur d’image. Pour mesurer précisément la distance entre l’appareil et le sujet, utilisez le crochet pour mètre à ruban comme référence. Vous pouvez aussi fixer l’extrémité d’un mètre à ruban au crochet et mesurer la distance à partir du sujet.
6. Bouton HOME
Appuyez pour effacer l’affichage et revenir à l’écran d’accueil sur l’affichage auxiliaire (page 31). S’il est enfoncé lorsque l’appareil est en état de lecture, l’appareil passe en mode de prise de vue.
7. Bouton MENU (réglage on/off de l’affichage
du menu) (pages 40, 50)
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’écran de menu sur l’affichage auxiliaire. Maintenez le bouton MENU appuyé pendant 2secondes ou plus pour afficher l’écran de menu complet sur l’affichage auxiliaire. Appuyez sur le bouton durant l’affichage de l’écran de menu ou de l’écran de menu complet pour revenir à l’affichage d’écran précédent.
8. Molette SEL/SET (sélection/réglage) (molette
MENU)
Change la sélection de l’élément ou un réglage dans le menu (pages
9. Voyant d’alimentation +48V
S’allume en vert si le commutateur AUDIO IN est réglé sur MIC et si l’alimentation fantôme +48 V est fournie sur le connecteur AUDIO IN. Il n’est pas allumé si l’alimentation fantôme n’est pas fournie.
31, 40, 50
).
Page 9
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
9
Vous pouvez activer/désactiver l’alimentation fantôme +48 V, à l’aide de la catégorie Audio > Audio Details > Audio Configuration > Phantom Power +48V (page 62) dans le menu.
10.
Commutateur AUDIO IN (sélection d’audio)
Sélectionnez le type de signal d’entrée correspondant à la source audio connectée au connecteur AUDIO IN. LINE : lors de la connexion d’une source de
signal audio analogique externe
AES/EBU : lors de la connexion d’une source de
signal audio numérique externe
MIC : lors de la connexion d’un microphone
11. Connecteur AUDIO IN (XLR 5 broches)
Entrée du microphone externe ou des signaux d’équipement audio. Lorsque la source audio est réglée sur LINE ou MIC à l’aide du commutateur AUDIO IN, ce connecteur fonctionne comme un connecteur AUDIO IN CH-1 et AUDIO IN CH-2. Lorsque la source audio est réglée sur AES/EBU à l’aide du commutateur AUDIO IN, ce connecteur fonctionne comme un connecteur AUDIO IN CH1/2 et AUDIO IN CH-3/4.
12. Bouton BACK
Annule le réglage de menu et remonte d’un niveau dans la hiérarchie du menu pendant l’affichage du menu. exécuté ou le processus en attente pendant l’affichage de l’exécution/de la mise en attente du processus (pages 31, 40, 50).
Annule le processus
13. Commutateur LOCK
Verrouille le fonctionnement des boutons sur le côté assistant. Lorsqu’il est verrouillé, la LED d’arrière-plan du commutateur s’allume en orange.
14. Voyant ACCESS (accès à la carte SD)
(page 25)
15. Voyant REC ACTIVE
Le voyant s’allume en vert lorsque le bouton REC est activé.
16. Bouton/Voyant REC (démarrer/arrêter
l’enregistrement)
Appuyez pour démarrer l’enregistrement, allumant ainsi le voyant REC. Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement, éteignant ainsi le voyant REC (page 77). Le voyant REC clignote lorsqu’une erreur ou un avertissement du périphérique se produit.
17. Bouton CLIPS
Appuyez pour afficher l’écran de liste de plans sur l’affichage auxiliaire pour activer les opérations sur les plans (page 67). Simultanément, l’écran des plans s’affiche sur le mini-écran. Pour passer du mode de lecture au mode de prise de vue, appuyez sur le bouton HOME.
18. Bouton USER
Appuyez pour afficher la liste de fonction d’utilisateur sur l’affichage auxiliaire et pour utiliser les touches ITEM 1 à 5 en tant que boutons de fonction d’utilisateur. La touche ITEM 6 correspond au bouton EDIT de liste de fonction d’utilisateur. Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran de sélection de fonction pour les boutons de fonction d’utilisateur et les boutons assignables. Appuyez à nouveau lorsque l’écran des fonctions d’utilisateur s’affiche pour revenir à l’affichage précédent (page 37).
Avant
5
4
1. Bouton ASSIGN (assignable) 3 (page 37)
Assignez des fonctions à l’aide de la page EDIT de l’écran des fonctions d’utilisateur (page 37). La fonction assignée bascule entre on/off (activée/désactivée) ou est activée à chaque pression.
2. Adaptateur pour monture d’objectif PL
(page 18)
3. Connecteur VF (sortie du viseur) (page 21)
4. Connecteur LENS (12broches)
Utilisé uniquement pour la commande du diaphragme depuis un ordinateur, un smartphone ou une tablette connecté(e) au réseau, en version de micrologiciel 3.0 ou ultérieure.
1
23
5. Connecteur 24V OUT (DC OUT 24 V, Fischer
3broches)
Connecteur de sortie d’alimentation 24V CC (page 80). La tension de sortie et le courant de sortie maximal de ce connecteur varient en fonction de la tension d’entrée de l’appareil. Le courant maximal comprend le courant de sortie du connecteur 24V OUT sur le panneau arrière (page 10).
Entrée 11 V à 17 V
Tension de sortie : 24 V Courant de sortie maximal : 1,0 A
Entrée 22 V à 32 V
Tension de sortie: identique à la tension d’entrée Courant de sortie maximal : 2,0 A
Page 10
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
10
Arrière
13 12
11
10
9
1. Connecteur 24V OUT (DC OUT 24 V, Fischer
3broches)
Connecteur de sortie d’alimentation 24V CC (page 80). La tension de sortie et le courant de sortie maximal de ce connecteur varient en fonction de la tension d’entrée de l’appareil. Le courant maximal comprend le courant de sortie du connecteur 24V OUT sur le panneau avant (page 9).
Entrée 11 V à 17 V
Tension de sortie : 24 V Courant de sortie maximal : 1,0 A
Entrée 22 V à 32 V
Tension de sortie: identique à la tension d’entrée Courant de sortie maximal : 2,0 A
1
2 3 4 5 6
7
8
2.
Connecteur 12V OUT (DC OUT 12V, Hirose 4broches)
Connecteur de sortie d’alimentation 12 V CC (page 80). La tension de sortie et le courant de sortie maximal de ce connecteur varient en fonction de la tension d’entrée de l’appareil.
Entrée 11 V à 17 V
Tension de sortie: identique à la tension d’entrée Courant de sortie maximal : 1,0 A
Entrée 22 V à 32 V
Tension de sortie : 15 V Courant de sortie maximal : 0,8 A
3. Connecteur MONITOR OUT (type BNC)
Connecteur de sortie de signal du moniteur HD SDI (page 80).
4. Connecteur GENLOCK (entrée de
verrouillage de synchronisation) (type BNC)
Pour effectuer un verrouillage de synchronisation de l’appareil sur une source externe ou pour verrouiller le code temporel de l’appareil sur une source externe, faites entrer un signal de référence externe. L’entrée de signal numérique et de signal analogique est prise en charge. Signal numérique: signal entrelacé 1.5G HDSDI Signal analogique: HD sync, analogique
5. Connecteur TC IN (entrée de code temporel)
(type BNC)
Pour verrouiller le code temporel de l’appareil sur une source externe, faites entrer un signal de code temporel de référence.
6. Connecteur AUX (LEMO 5broches)
Émet le signal de code temporel (page 81).
7. Connecteur REMOTE (télécommande)
(8broches)
Non pris en charge dans la version 3.0 du micrologiciel.
8. Connecteur 12V/24V (entrée d’alimentation
CC) (page 15)
Le connecteur d’entrée d’alimentation CC pour l’alimentation externe de l’appareil. Prend en charge les tensions d’entrée 12 V et 24 V.
No. Signal
1 GND 2 NC 3 NC 4 DC IN (11 V à 17 V ou 22 V à 32 V)
10. Connecteurs SDI OUT 1 à 4 (sortie numérique
série) (type BNC) (page 80)
11. Monture du pack de batteries (page 15)
12. Levier de déverrouillage de la batterie
(page 15)
13. Connecteur HDMI OUT (page 80)
9. Prise de fixation de la batterie (page 15)
Page 11
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
11
Haut
1 2 3 4
1. Connecteur du périphérique externe
Utilisé pour la mise à jour d’un enregistreur AXS AXS-R7 (en option) lorsque l’AXS-R7 est fixé à l’appareil (page 27) ou pour l’utilisation de la télécommande sans fil du caméscope (page 73) en raccordant un adaptateur LAN sans fil CBK-WA02 (en option).
2. Bouton de déverrouillage (page 17)
3. Monture de fixation du viseur/de la poignée
(page 17)
4. Trous des vis de fixation d’accessoire
Type de vis: 1/4-20UNC (8) Type de vis: 3/8-16UNC (10) Longueur d’engagement: 10 mm (3/8pouces) ou moins
Fond
1 2
Fente d’aération
3
1. Orifices de fixation de la plaque de trépied
Type de vis: 1/4-20UNC (2) Type de vis: 3/8-16UNC (4) Longueur d’engagement: 9 mm (3/8pouces) ou moins
2. Cache inférieur
Retirez les quatre vis hexagonales pour retirer le cache.
3. Fente pour carte SD (page 25)
Page 12
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
12
Écran du viseur/du moniteur
Pendant la prise de vue (enregistrement ou veille) et la lecture, les informations sélectionnées dans Monitoring > OSD Appearance > Status Info A/B Setup (page 58) dans le menu complet sont affichées.
Informations affichées sur l’écran pendant l’enregistrement
32
1 2 3 64 5 7 9
35 34
33 31
30 29
28 27
8
10
12 14
15 16
17 18
19
20
11
13
212223242526
1. Indicateur de fréquence d’images
d’enregistrement
Affiche la fréquence d’images d’enregistrement et la fréquence d’images du projet.
2. Indicateur de l’angle d’obturation/de la
vitesse d’obturation
Affiche l’angle ou la vitesse d’obturation de l’obturateur électronique en fonction du réglage Technical > System Configuration dans le menu complet.
3. Indicateur de filtre ND
Affiche la densité du filtre ND. La valeur affichée est une valeur LOG (base 10) (page 51).
CLEAR
0.3 (1/2)
0.6 (1/4)
0.9 (1/8)
1.2 (1/16)
1.5 (1/32)
1.8 (1/64)
2.1 (1/128)
2.4 (1/256)
4. Icône de thermomètre
S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu.
5. Icône d’avertissement
S’affiche lorsqu’un message différent d’un
avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu.
6. Indicateur d’indice d’exposition
Affiche la valeur d’indice d’exposition (EI).
7. Indicateur de température de couleur
Affiche la température de couleur et la valeur de teinte de la balance des blancs.
8. Affichage d’informations sur le Look
Affiche le Look sélectionné (page 52).
9. Indicateur de la capacité/tension de la
batterie
Affiche les indicateurs suivants selon le type de batterie d’alimentation.
Type de batterie
Batterie InfoLithium
Batterie Anton/ Bauer
Autres batteries
10. Indicateur VF LUT
Affiche le LUT du viseur (page 52).
11. Indicateur de balayage à double vitesse du
viseur
Affiche l’état d’activation/désactivation de la fonction permettant de doubler la fréquence d’images de l’affichage du viseur.
12. Indicateur de contour du viseur
Affiche l’état d’activation/désactivation de la fonction de contour de l’affichage du viseur.
13. Indicateur de motif zébré du viseur
Affiche l’état d’activation/désactivation de la fonction de motif zébré de l’affichage du viseur (page 39).
Affichage
Capacité restante de la batterie et durée d’enregistrement restante
Capacité restante de la batterie (indicateur en %)
Tension d’entrée
14. Indicateur de LUT de connecteur SDI OUT
1/2
Affiche le réglage LUT des connecteurs SDI OUT 1/2 (page 52).
15. Indicateur de LUT de connecteur SDI OUT
3/4
Affiche le réglage LUT des connecteurs SDI OUT 3/4 (page 52).
16. Indicateur de LUT Monitor
Affiche le réglage LUT de la sortie Monitor (page 52).
17. Indicateur de LUT HDMI
Affiche le réglage LUT de la sortie HDMI (page 52).
Page 13
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
13
18. Indicateur de déclenchement REC de sortie SDI
Affiche l’état de déclenchement REC de la sortie SDI.
État Affichage Technical > System Configuration > SDI Rec Remote
Trigger dans le menu complet
Off (Vide) HD SDI Remote I/F Commande Stop Haut: SDI
Parallel Rec Commande Stop Haut: SDI-P
19. Indicateur d’état de connexion au réseau
Affiche l’état de connexion du réseau (LAN ou Wi-Fi).
État
Déconnecté ou autre erreur (réglages de la connexion réseau valide)
Connecté (réglages de la connexion réseau valide)
La fonction de connexion réseau n’est pas utilisée
Affichage
Clignotant
Allumé
Vide
20. Indicateurs de vu-mètre audio
Affiche les niveaux des canaux audio 1 et 2 pendant l’enregistrement.
21. Indicateur d’état/de capacité restante du
support d’enregistrement pour chaque fente de support
Affiche l’état et la capacité restante du support dans les fentes de carte mémoire SxS A/B et les fentes de carte mémoire AXS A/B. Un symbole indique le support d’enregistrement cible.
à gauche de «AXS» ou «SxS»
Commande d’enregistrement superposée sur la sortie SDI
Commande Rec Haut: SDI
Commande Rec Haut: SDI-P
Un indicateur fente A/B située à droite de «AXS» ou «SxS» indique le support de lecture cible (un indicateur vert indique que le support est en cours de lecture). Une icône condition pouvant avoir un impact sur l’enregistrement se produit.
en haut à droite de l’icône de
s’affiche pour le support si une
22. Indicateur High Key/Low Key (sortie Monitor)
Affiché lorsque la sortie Monitor est High Key (écran de vérification des hautes lumières accentuées) ou Low Key (écran de vérification des ombres bloquées) (affiché pour la sortie Monitor Out).
23.
Indicateur du format du support d’enregistrement (codec)
Affiche le format de l’enregistrement sur une carte mémoire AXS ou une carte mémoire SxS.
24. Indicateur de l’état d’enregistrement
Affiche les états d’opération d’enregistrement suivants de l’appareil.
Bas: Stop
Bas: REC
Bas: Stop
Bas: REC
Affichage Description
Rec
Stby
Cache
Enregistrement
Veille d’enregistrement
Veille d’enregistrement en cache d’image
25. Affichage du nom de plan
Affiche les 8 premiers caractères du nom du prochain plan à enregistrer en mode de veille d’enregistrement. Affiche les 8 premiers caractères du nom du plan en cours d’enregistrement pendant l’enregistrement.
26. Affichage des données temporelles
Affiche la durée ou le code temporel, en fonction du réglage de la catégorie TC/Media > TC Display dans le menu (page 41).
27. Indicateur de position du diaphragme
Affiche la position du diaphragme (uniquement lorsqu’un objectif compatible avec la fonction d’affichage du réglage de diaphragme est fixé). L’indicateur de position du diaphragme s’affiche par incréments d’1/3 de diaphragme lors de l’utilisation d’un objectif à monture E.
[Remarque]
La valeur F-stop s’affiche au lieu de la valeur T-stop si la valeur T-stop ne peut être obtenue.
28. Indicateur de position de mise au point
Affiche la position de mise au point (uniquement lorsqu’un objectif compatible avec la fonction d’affichage du réglage de mise au point est fixé).
29. Indicateur de position de zoom
Affiche la longueur focale du zoom (affiché uniquement lorsqu’un objectif prenant en charge l’indicateur de réglage de zoom est fixé).
30. Indicateur High Key/Low Key (sortie du
viseur)
Affiché lorsque la sortie du viseur est High Key (écran de vérification des hautes lumières accentuées) ou Low Key (écran de vérification des ombres bloquées) (affiché pour la sortie du viseur).
31. Indicateur de l’état de l’enregistrement
simultané
Affiche le format d’enregistrement du sous­plan en mode d’enregistrement simultané sur 1 fente (page 78).
32. Indicateur de LUT SxS auxiliaire
Affiche le réglage LUT à enregistrer pour un sous-plan en mode d’enregistrement simultané sur 1 fente SxS.
33. Indicateur de LUT SxS
Affiche le réglage LUT pour l’enregistrement SxS.
34. Indicateur de base ISO
Affiche la sensibilité native configurée.
35. Indicateur de taille d’image effective
Affiche la taille d’image effective et indique si la conversion de décompression anamorphique est appliquée, réglée à l’aide de la catégorie Project > Imager Mode dans le menu. En mode Surround View, une icône «Sur.V» s’affiche sous l’icône de facteur de conversion anamorphique (page 41).
Page 14
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
000
14
Affichage et réglages du menu sur l’écran du viseur
Lorsqu’un DVF-EL200 est fixée à l’appareil, appuyez sur le bouton Menu du DVF-EL200 et maintenez-le enfoncé pour afficher les menus de configuration Monitoring > VF Display (page 61) et VFFunction (page 61) sur l’écran du viseur. Cela vous permet de configurer ces fonctions tout en regardant l’écran du viseur.
Informations affichées sur l’écran de lecture
Les informations suivantes sont affichées sur l’image de lecture.
98
1. Affichage des données temporelles
Affiche la durée ou le code temporel, en fonction du réglage de la catégorie TC/Media > TC Display dans le menu (page 41).
2. Affichage du nom de plan lu
Affiche les 8 premiers caractères du nom du plan lu.
3. Indicateur de l’état de lecture
Affiche l’état de lecture.
4. Indicateur du format du support de lecture
(codec)
Affiche le format d’enregistrement (codec) du plan lu.
5. Indicateur du support de lecture
Affiche le type de support d’enregistrement en cours de lecture. Une icône mémoire est protégée en écriture.
s’affiche sur la droite si la carte
6. Indicateurs de vu-mètre audio
Affiche les niveaux des canaux audio 1 et 2 pendant la lecture.
7. Indicateur d’état de connexion au réseau
Affiche l’état de connexion du réseau (LAN ou Wi-Fi).
État Déconnecté ou autre erreur (réglages
de la connexion réseau valide) Connecté (réglages de la connexion
réseau valide) La fonction de connexion réseau n’est
pas utilisée
8. Icône de thermomètre
S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu.
9. Icône d’avertissement
S’affiche lorsqu’un message différent d’un avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu.
7
6
54321
Affichage Clignotant
Allumé
Vide
Page 15

2. Préparatifs

00015

Préparation de l’alimentation

Vous pouvez utiliser un pack de batteries ou l’alimentation secteur par le biais d’un adaptateur CA. Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les packs de batteries et les adaptateurs CA Sony listés ci-dessous.
Pack de batteries Lithium-ion
BP-FL75 BP-FLX75
Adaptateur CA
AC-DN2B AC-DN10
Utilisation d’un pack de batteries
Insérez le pack de batteries dans la monture du pack de batteries (page 10) sur l’adaptateur de batterie, puis faites glisser le pack de batteries vers le bas pour le bloquer en position. Pour le retirer, déverrouillez le pack de batteries en le faisant glisser vers le haut pendant que vous appuyez sur le levier de déverrouillage de la batterie (page 10), puis retirez le pack de batteries.
[Remarques]
Avant toute utilisation, chargez le pack de batteries à l’aide

du chargeur de batterie. Juste après utilisation, le pack de batteries est chaud et ne

pourra pas être rechargé complètement. Retirez l’adaptateur de batterie tout en soutenant

l’appareil avec la main.
Contrôle de la capacité restante de la batterie
Si le caméscope fonctionne à l’aide du pack de batteries pendant une opération d’enregistrement ou de lecture, la durée restante d’utilisation de batterie et la tension de batterie s’affichent sur l’écran de l’affichage auxiliaire (page 29) et sur l’écran du viseur/du moniteur (page 12). L’appareil indique le temps d’utilisation restant en minutes en calculant l’autonomie du pack de batteries si l’appareil continue de fonctionner avec son niveau de consommation électrique actuel.
Si la capacité restante de la batterie devient insuffisante
Si la capacité restante de la batterie passe en dessous d’un certain niveau pendant le fonctionnement, l’indicateur de capacité restante de la batterie clignote et le voyant REC clignote pour vous prévenir. Si la capacité restante continue de diminuer jusqu’à un niveau empêchant toute poursuite du fonctionnement, un message de batterie déchargée s’affiche. Remplacez-le par un pack de batteries totalement chargé.
Pour modifier les niveaux des messages
Modifiez les niveaux à l’aide de Technical > Battery (page 64) dans le menu complet.
Utilisation de l’alimentation secteur (Alimentation DC IN)
L’appareil peut être alimenté sur secteur à l’aide de l’adaptateur CA AC-DN10 (en option) ou AC-DN2B (en option) et du câble CC CCDD-X2 (en option). Des plages de tension d’entrée de 11 V à 17 V et de 22 V à 32 V sont prises en charge.
[Remarques]
Lors du passage à l’alimentation DC IN pendant le

fonctionnement de la batterie, utilisez une alimentation électrique dont la tension se trouve dans une plage de 12V à 17V. Lors de l’utilisation d’une alimentation électrique de 22V

à 32V, réglez d’abord l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF avant de raccorder l’alimentation électrique. Ne basculez pas directement d’une alimentation

électrique dont la tension se situe entre 11V et 17V à une qui se situe entre 22V et 32V, ou vice versa. Cela peut provoquer un dysfonctionnement.
Utilisation conjointe d’un pack de batteries et d’une alimentation DC IN
À chaque fois qu’une alimentation électrique active est utilisée à l’aide d’un pack de batteries et d’une alimentation DC IN, l’alimentation DC IN prend le dessus.
[Remarque]
Lorsque l’alimentation électrique bascule entre le fonctionnement de la batterie et l’alimentation DC IN, le fonctionnement de l’appareil peut s’arrêter si ce qui suit se produit.
Broutage des contacts du connecteur lors de l’insertion

du connecteur DC Chute de tension lors du basculement entre alimentations

électriques (plus fréquente lorsque la charge externe est plus importante)
Page 16
2. Préparatifs
000
16

Réglage de l’horloge

Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, l’écran de configuration initiale apparaît sur l’affichage auxiliaire lors de la mise sous tension. À l’aide de cet affichage, réglez la date et l’heure de l’horloge intégrée.
Fuseau horaire
La valeur indique le décalage horaire par rapport à UTC (temps universel coordonné). Modifiez le réglage si nécessaire.
[Remarque]
Lorsque Time Zone est modifié, le réglage de l’horloge change en fonction de la différence horaire.
Réglage de la date et de l’heure
Tournez la molette MENU (page 8) pour déplacer le curseur, puis appuyez sur la molette MENU pour définir chaque paramètre de menu. Si vous appuyez sur la molette MENU quand le curseur se trouve sur «Set», l’affichage du réglage disparaît et le réglage de l’horloge est terminé. Une fois que l’affichage de configuration initiale disparaît, vous pouvez changer Time Zone et les réglages de la date et de l’heure à l’aide de Maintenance > Clock Set (page 65) dans le menu complet.
[Remarques]
Si le réglage de l’heure disparaît suite à l’épuisement de la

pile de secours et qu’aucune alimentation n’est fournie à l’appareil (absence de pack de batteries et d’alimentation via le connecteur DC IN), l’affichage de la configuration initiale s’affichera lors de la prochaine mise sous tension de l’appareil. Lorsque l’affichage de la configuration initiale est affiché,

aucune autre opération n’est autorisée, à l’exception de la mise hors tension de l’appareil, jusqu’à ce que vous ayez terminé le réglage de cet affichage.
Page 17
2. Préparatifs
000
17

Fixation de la fixation du viseur et de la poignée

Fixation de la fixation du viseur
1 Faites glisser la fixation du viseur en direction
de la flèche pour la fixer.
2 Positionnez la fixation du viseur dans la
position avant/arrière souhaitée, puis tournez le levier de verrouillage pour la bloquer en position.
2
1
Levier de verrouillage
[Remarques]
Vous pouvez également fixer la fixation du viseur à

l’avant/arrière ou sur la gauche/droite. Si le levier de verrouillage est difficile à serrer ou

desserrer, vous pouvez utiliser une clé hexagonale (3mm) sur la vis de verrouillage au-dessus du levier de verrouillage.
Pour retirer la fixation du viseur
Fixation de la poignée
1 Faites glisser la poignée en direction de la
flèche pour la fixer.
2 Positionnez la poignée dans la position avant/
arrière souhaitée, puis tournez le levier de verrouillage pour la bloquer en position.
Boulon à pans hexagonaux
Vis de verrouillage
2
1
Levier de verrouillage
[Remarques]
Vous pouvez également fixer une vis de verrouillage

en utilisant une clé hexagonale (5 mm) pour la bloquer en position. Si le levier de verrouillage sur la poignée se desserre

pendant l’utilisation, vous pouvez fixer la poignée en serrant le boulon à pans hexagonaux (2 mm) à côté de la vis de verrouillage. Vous pouvez également fixer la poignée en sens

inverse.
Tournez le levier de verrouillage pour desserrer, appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la fixation du viseur en la faisant glisser dans le sens inverse à celui utilisé pour la fixation.
Pour retirer la poignée
Tournez le levier de verrouillage pour desserrer, appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la poignée en la faisant glisser dans le sens inverse à celui utilisé pour la fixation.
Page 18
2. Préparatifs
000
18

Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette

Objectif à monture PL recommandé (taille Super 35mm)
SCL-PK6/F, SCL-PK6/M (jeu de 6 objectifs, 20mm/25mm/35 mm/50 mm/85 mm/135mm) SCL-PK3/F, SCL-PK3/M (jeu de 3 objectifs, 20mm/25mm/135 mm) SCL-P11X15
Objectif à monture E recommandé
SELP28135G, SEL1635GM, SEL2470GM, SEL70200GM, SEL100400GM, SEL1224G, SEL35F14Z, SEL50F14Z, SEL85F14GM, SEL90M28G, SEL100F28GM
[Remarque]
Le contrôle peut ne pas être pris en charge avec certains objectifs à monture E. Utilisez un objectif recommandé.
Pour plus de détails sur les objectifs disponibles avec l’appareil, contactez un représentant du service après-vente Sony.
[ATTENTION]
Ne laissez pas l’objectif face au soleil. La lumière directe du soleil peut entrer dans l’objectif, se concentrer dans l’appareil et provoquer un incendie.
[Remarques]
Éteignez l’appareil avant de fixer ou de retirer l’objectif et

l’adaptateur. L’objectif est un composant de précision. Ne placez pas

l’objectif en bas avec le côté de la monture orienté vers le bas. Fixez le capuchon fourni avec l’objectif. L’interface d’objectif de l’appareil est configurée selon

la configuration par défaut pour un SCL-P11X15 et des objectifs équipés d’un connecteur de type Cooke. Pour utiliser un SCL-PK6, SCL-PK3 ou d’autres objectifs non équipés d’un connecteur de type Cooke, réglez Technical > System Configuration > Lens Interface (page 62) sur Off dans le menu complet. Si ce réglage n’est pas correct, un message d’alerte s’affiche quand vous mettez l’appareil sous tension après avoir fixé l’objectif.
Fixation d’un objectif à monture PL
1 Retirez le cache de la monture de l’objectif en
faisant tourner son levier de monture PL cadre vers la gauche.
Levier de la monture PL
[Remarque]
Tournez le levier de la monture PL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
2 Insérez l’objectif dans la monture de l’objectif
en alignant la partie concave de l’objectif avec la broche de positionnement dans le coin supérieur droit de la monture de l’objectif.
3 Fixez l’objectif en faisant tourner le levier de
monture PL vers la droite pendant que vous soutenez l’objectif.
[Remarque]
Ne tournez pas l’objectif lorsque vous fixez l’objectif à monture PL. Cela risquerait d’endommager la broche du sabot.
Pour fixer un objectif Cooke/i
Alignez les contacts de l’objectif avec la griffe de l’appareil. Il y a deux connecteurs sur le côté de l’adaptateur d’objectif, et n’importe lequel peut être utilisé.
Pour retirer l’objectif
1 Tournez le levier de monture PL dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre en soutenant le dessous de l’objectif.
2 Tirez l’objectif vers l’avant.
[Remarque]
Si vous ne fixez pas rapidement un autre objectif, alignez avec soin la partie concave du cache de la monture, puis fixez le cache de la monture en tournant le levier de la monture PL dans le sens des aiguilles d’une montre.
Réglage de la longueur focale de collerette
L’appareil est expédié avec la longueur focale de collerette déjà réglée. Si vous avez besoin de régler la longueur focale de collerette, retirez la monture de l’objectif et remplacez les cales par d’autres de l’épaisseur appropriée. Vous pouvez régler l’épaisseur de ±0,1 mm, par incréments de 0,01 mm.
Cales
Les cales suivantes sont fournies avec l’appareil. 0,05 mm × 1 (circulaire) 0,01 mm × 15 (tiers de cercle) Les cales en tiers de cercle doivent toujours être utilisées par trois. Insérez les cales pour augmenter la longueur focale de collerette. L’appareil est expédié avec la longueur focale de collerette déjà réglée à l’aide des trois types de cales suivants. 0,10 mm (circulaire) 0,05 mm (circulaire) 0,01 mm (tiers de cercle) Un sceau indiquant l’épaisseur de la cale est fixé lors de l’expédition.
Page 19
2. Préparatifs : Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette
000
19
Réglage de la longueur focale de collerette
1 Retirez les six vis et retirez la collerette de la
monture PL.
Collerette de la monture PL
1
2 Desserrez les quatre vis cruciformes des deux
côtés des connecteurs PL (deux emplacements) et retirez les connecteurs PL et les plaques de connecteur PL.
3 Fixez les cales à l’adaptateur de monture PL
(trois emplacements).
Connecteurs PL
Cales
Lors de l’utilisation de cales circulaires
Fixez-les à la surface portant des repères vers l’avant.
Repères
4 Fixez à nouveau les connecteurs PC (deux
emplacements) à leurs positions d’origine et serrez les quatre vis cruciformes à un couple de serrage de 0,18 N·m.
5 Fixez à nouveau la collerette de la monture PL
à sa position d’origine et serrez les six vis Torx à un couple de serrage de 0,35N·m en utilisant une clé dynamométrique T8.
Nettoyage du filtre
Pour nettoyer le filtre, commencez par retirer l’adaptateur. Faites attention lorsque vous essuyez la partie centrale de l’adaptateur (partie ombrée) avec un tissu ou une autre matière, pour éviter que des fibres adhèrent à la surface. Si des fibres adhèrent, essuyez-les avec une brosse douce.
Adaptateur
2
2
33
3
3
Lors de l’utilisation de cales en tiers de cercle
Fixez des cales de façon à ce qu’ils aient la même épaisseur aux trois emplacements.
2
2
3
3
Plaques de connecteur PL
Repères
Page 20
2. Préparatifs : Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette
000
20
Retrait de l’adaptateur d’objectif PL
Retirez l’adaptateur d’objectif PL lorsque vous souhaitez monter un objectif à monture E sur l’appareil. La fixation/le retrait s’effectue avec le côté arrière de l’appareil orienté vers le bas. Retirez les six vis hexagonales (2,5mm) et retirez l’adaptateur de monture PL.
Adaptateur d’objectif PL
[Remarques]
Retirer la batterie et placer le côté arrière de l’appareil vers

le bas permet d’améliorer la stabilité. Lorsque vous fixez/retirez l’adaptateur, veillez à ne pas

toucher les contacts du connecteur de l’appareil et de l’adaptateur d’objectif PL.
Pour fixer l’adaptateur d’objectif PL
1 Vérifiez que le levier de la monture est en
position verrouillée.
Levier de la monture
2 Placez l’adaptateur d’objectif PL dans sa
position d’origine, insérez les six vis hexagonales (2,5mm) et serrez les vis à un couple de serrage de 0,8 ± 0,12N·m à l’aide d’une clé hexagonale (2,5mm).
Fixation d’un objectif à monture E
1 Retirez l’adaptateur d’objectif PL (page 20). 2 Appuyez sur le commutateur de verrouillage
vers le haut, puis tournez le levier de la monture dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller.
Levier de la monture
Commutateur de verrouillage
3 Alignez les repères de monture (blancs) de
l’appareil et de la monture d’objectif, puis enfoncez l’objectif dans la monture.
4 Fixez l’objectif en faisant tourner le levier de la
monture dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pendant que vous soutenez l’objectif.
Repères de monture (blancs)
[Remarque]
Lorsqu’un objectif à monture E est raccordé, le fonctionnement à l’aide d’un connecteur d’objectif à 12broches n’est pas garanti.
Pour retirer l’objectif
1 Appuyez sur le commutateur de verrouillage
vers le haut, puis tournez le levier de la monture dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller.
2 Tirez l’objectif vers l’avant.
[Remarque]
Si vous ne fixez pas rapidement un autre objectif, alignez avec soin la partie concave du cache de la monture, puis fixez le cache de la monture en tournant le levier de la monture dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Page 21
2. Préparatifs
000
21

Fixation d’un viseur

Viseurs disponibles pour l’appareil
DVF-EL200: Viseur couleur OLED DVF-L700 : Viseur couleur LCD
Les viseurs sont disponibles séparément. Cette section décrit la fixation du DVF-EL200 en tant qu’exemple.
Pour plus de détails sur la fixation de chaque viseur, consultez le mode d’emploi du viseur.
[ATTENTION]
Ne laissez pas l’appareil avec l’oculaire du viseur face au soleil. Les rayons du soleil risqueraient de passer directement à travers l’oculaire, d’être concentrés par le viseur et de causer un incendie.
[Remarques]
Fixez/retirez le viseur quand l’appareil est hors tension.

Un câble de viseur (A-2201-632 ou A-2201-633-A) est

requis afin de fixer le DVF-L700. Mettez également l’appareil sous tension après avoir mis le commutateur POWER du DVF-L700 en position ON.
Fixation d’un viseur
1 Alignez la griffe du viseur sur la rainure de la
monture du viseur sur la fixation du viseur, puis fixez le viseur.
2 Tournez le levier de verrouillage du viseur dans
le sens LOCK pour le verrouiller en place.
2
Levier de verrouillage
1
3 Connectez le viseur et l’appareil à l’aide du
câble de connexion du viseur. Côté viseur: Positionnez le connecteur avec le repère (rouge) en haut, puis insérez complètement le connecteur. Côté caméscope: Alignez la partie concave du connecteur VF sur le repère (rouge), puis insérez complètement le connecteur.
Attache
[Remarque]
Fixez bien le câble dans l’attache si nécessaire.
Pour retirer le viseur
1 Débranchez le câble de connexion du viseur
de l’appareil et du viseur.
2 Tournez le levier de verrouillage dans la
direction opposée à LOCK, puis retirez le viseur de la fixation du viseur.
Réglage de la position du viseur
Pour régler la position avant/arrière
1 Desserrez un ou les deux leviers de
verrouillage de tige avant/arrière de la fixation du viseur.
2 Faites glisser la fixation du viseur vers l’avant/
arrière pour régler la position du viseur.
2
2
11
11
Leviers de verrouillage de tige
3 Serrez les leviers de verrouillage de tige.
[Remarque]
Si vous rencontrez des difficultés pour tourner un levier de verrouillage de tige, tirez-le vers l’extérieur et tournez-le pour le placer dans une position plus aisée, puis repoussez-le pour le remettre en place.
Page 22
2. Préparatifs : Fixation d’un viseur
000
22
Pour régler la position gauche/droite et la hauteur (angle)
1 Desserrez le levier de verrouillage de tige à
l’avant de la fixation du viseur.
2 Faites glisser la tige de fixation du viseur vers la
gauche/droite et tournez la tige vers le haut/ bas pour régler la position du viseur.
2
2
2
2
11
Vis de verrouillage
Levier de verrouillage de tige
2 Tournez le viseur vers le haut/bas pour régler
l’angle.
Levier de verrouillage de rotation
2
2
11
3 Serrez le levier de verrouillage de rotation.
3 Serrez le levier de verrouillage de tige.
[Remarque]
Lorsque le levier de verrouillage de tige est desserré, réglez la vis de verrouillage à l’aide du clé hexagonale (3 mm) pour éviter que le viseur ne tombe.
Pour régler l’angle du viseur
Vous pouvez régler l’angle du viseur pendant la prise de vue.
1 Desserrez le levier de verrouillage de rotation
sur la monture du viseur.
Page 23
2. Préparatifs
000
23

Manipulation des cartes mémoire SxS

Cet appareil permet d’effectuer des enregistrements audio et vidéo sur des cartes mémoire SxS (optionnelles) chargées dans les fentes prévues à cet effet.
Au sujet des cartes mémoire SxS
Utilisez les cartes mémoire Sony SxS ou les cartes mémoire XQD suivantes.*
* Lorsque vous utilisez une carte mémoire XQD, l’adaptateur
XQD ExpressCard (QDA-EX1) est requis.
Les cartes mémoire prises en charge diffèrent selon le format d’enregistrement.
SxS PRO+
SBP-256D/E, SBP-128B/C/D/E, SBP-64B/C/D/E: pris en charge pour tous les formats d’enregistrement
SxS PRO
SBP-64A, SBP-32: MPEG 1920×1080i, HD ProRes 422, HD ProRes 422 Proxy
SxS-1
SBS-128G1B/C, SBS-64G1A/B/C, SBS-32G1A/B/C: MPEG 1920×1080i, HD ProRes 422, HD ProRes 422 Proxy
Carte mémoire XQD série S, série G
QD-S64E, QD-S32E, QD-G128A/E, QD-G64A/E, QD-G32A/E, QD-G120F, QD-G240F: pris en charge pour tous les formats d’enregistrement
Ces cartes mémoire sont conformes à la norme ExpressCard.
Pour plus de détails sur l’utilisation des cartes mémoire SxS et les précautions d’usage, consultez le mode d’emploi de la carte mémoire SxS.
SxS, SxS PRO et SxS-1 sont des marques

commerciales de Sony Corporation. XQD est une marque commerciale de Sony

Corporation. Le logo et le nom ExpressCard sont la

propriété de Personal Computer Memory Card International Association (PCMCIA) et sont accordés sous licence à Sony Corporation. ProRes est une marque déposée d’Apple Inc.

Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Insertion d’une carte mémoire SxS
1 Ouvrez le couvercle du bloc de fentes de la
carte (page 8).
2 Insérez la carte mémoire SxS dans la fente en
orientant l’étiquette SxS vers la droite. Le voyant ACCESS (page 7) s’allume en rouge, puis en vert une fois la carte mémoire opérationnelle.
3 Fermez le couvercle.
État du voyant ACCESS
Chacune des fentes pour carte A et B dispose d’un voyant ACCESS pour indiquer l’état de la fente.
Voyant État de la fente
S’allume en rouge
S’allume en vert Attente (possibilité d’effectuer
Éteint
Accès à la carte mémoire SxS (données d’écriture/lecture)
une opération d’enregistrement ou de lecture à l’aide de la carte mémoire SxS)
Aucune carte mémoire SxS n’est

insérée. La carte insérée est incorrecte.

Une carte mémoire SxS est

chargée mais l’autre fente est sélectionnée.
Retrait d’une carte mémoire SxS
1 Ouvrez le couvercle du bloc de fentes de carte. 2 Retirez la carte mémoire SxS.
[Remarque]
L’intégrité des données ne sera pas garantie en cas de mise hors tension de l’appareil ou de retrait de la carte mémoire pendant son utilisation. Toutes les données de la carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que le voyant ACCESS est allumé en vert ou est éteint lorsque vous mettez l’appareil hors tension ou retirez une carte mémoire.
Sélection alternative des cartes mémoire SxS
Lorsque des cartes mémoire SxS sont chargées en même temps dans la fente A et dans la fente B, vous pouvez appuyer sur le bouton SLOT SELECT (page 8) pour sélectionner la carte mémoire SxS à utiliser. Lorsqu’une carte est pleine, l’enregistrement se poursuit après avoir basculé automatiquement vers la deuxième carte.
[Remarque]
Le bouton SLOT SELECT est désactivé lorsqu’une opération d’enregistrement/lecture est en cours. Les cartes mémoire ne sont pas commutées même si vous appuyez sur le bouton.
Carte mémoire XQD série N, série M
QD-N64, QD-M128A, QD-M64A, QD-M32A : MPEG 1920×1080i, HD ProRes 422 Proxy
Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres cartes mémoire.
Page 24
2. Préparatifs : Manipulation des cartes mémoire SxS
000
24
Formatage (initialisation) des cartes mémoire SxS
Quand une carte mémoire SxS non formatée ou une carte mémoire SxS formatée sous d’autres spécifications est chargée, un message vous notifiant que le support a un système de fichier différent s’affiche. Dans ce cas, formatez la carte mémoire de la manière suivante.
1 Sélectionnez la catégorie TC/Media > Format
Media dans le menu.
2 Sélectionnez SxS Slot A (fente A) ou SxS Slot B
(fente B), puis appuyez sur la molette MENU. Un écran de confirmation vous proposant de formater la carte s’affiche.
3 Appuyez sur la touche ITEM 1 et la touche
ITEM 3 et maintenez-les enfoncées pendant 3secondes pour exécuter le formatage. Le formatage démarre, un message est affiché pendant l’exécution et le voyant ACCESS s’allume en rouge. À la fin du formatage, un message d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette MENU pour ignorer le message.
En cas d’échec du formatage
Une carte mémoire SxS protégée en écriture ou qui ne peut pas être utilisée avec cet appareil ne sera pas formatée. Un message d’avertissement est affiché. Remplacez la carte par une carte mémoire SxS appropriée, en accord avec les instructions du message.
[Remarque]
Toutes les données, y compris les images et fichiers de configuration enregistrés, sont effacées lors du formatage d’une carte mémoire.
Formatage pendant l’enregistrement
Même pendant l’enregistrement, la carte mémoire SxS chargée dans l’autre fente pour carte peut être formatée.
Vérification de la durée d’enregistrement restante
Pendant la prise de vue (veille ou enregistrement), vous pouvez vérifier la capacité restante sur les cartes mémoire SxS chargées dans chaque fente en utilisant l’indicateur de la capacité restante du support d’enregistrement sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire (page 29) ou l’écran du viseur/du moniteur (page 12). La durée d’enregistrement disponible dans le format vidéo actuel (débit binaire d’enregistrement) est calculée en fonction de l’espace restant sur chaque carte et s’affiche en minutes.
[Remarque]
L’icône s’affiche si une carte mémoire est protégée en écriture.
Échange d’une carte mémoire SxS
Si la durée restante totale sur les cartes mémoire

insérées devient inférieure à 5minutes pendant l’enregistrement, l’indicateur de capacité restante du support clignote, le voyant REC clignote et un bip sonore est émis pour vous prévenir. Remplacez les cartes par des cartes disposant d’un espace suffisant. Si vous continuez l’enregistrement, le message

«Media Full» apparaît et l’enregistrement s’arrête lorsque la durée d’enregistrement totale restante passe à 0.
[Remarque]
Environ 600 plans au maximum peuvent être enregistrés sur une carte mémoire SxS.
L’affichage de la durée d’enregistrement restante passe à «0» et le message «Media Full» apparaît lorsque la limite de plans est atteinte.
Restauration d’une carte mémoire SxS
Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur se produit dans une carte mémoire, celle-ci doit être restaurée avant l’utilisation. Si une carte mémoire SxS nécessitant une restauration est insérée dans l’appareil, un message vous invitant à exécuter une opération de restauration s’affiche sur l’affichage auxiliaire. Pour démarrer le processus de restauration, sélectionnez Execute en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. La restauration démarre. Pendant l’exécution, un message est affiché et le voyant ACCESS s’allume en rouge. À la fin de la restauration, un message d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette MENU pour ignorer le message.
En cas d’échec de la restauration
Une carte mémoire SxS protégée en écriture ou

une carte sur laquelle une erreur s’est produite ne peut pas être restaurée. Dans ce cas, un message d’avertissement s’affiche. Désactivez la protection en écriture ou remplacez la carte, selon les instructions fournies dans le message. Une carte mémoire SxS sur laquelle est

survenue une erreur pourra être réutilisée une fois formatée. Dans certains cas, certains plans peuvent être

restaurés et d’autres non. Il est alors possible de lire à nouveau les plans restaurés.
L’opération suivante peut restaurer une carte

mémoire SxS pour laquelle le message «Could not Restore Some Clips» s’affiche de façon répétée chaque fois que vous tentez d’effectuer le processus de restauration.
[1] Copier les plans requis vers une autre carte
mémoire SxS.
[2] Formater la carte mémoire SxS inutilisable
sur l’appareil.
[3] Copier de nouveau les plans requis sur la
carte mémoire SxS venant d’être formatée.
[4] Mettre le fichier de gestion à jour comme
décrit ci-dessous.
[Remarque]
Veillez à utiliser cet appareil pour restaurer un support enregistré sur celui-ci. Un support enregistré sur un autre appareil ou sur un appareil d’une autre version (même s’il s’agit du même modèle) risque de ne pas pouvoir être restauré à l’aide du présent appareil.
Mise à jour du fichier de gestion
Lorsque la lecture de plans n’est pas possible, vous pouvez améliorer la situation en mettant à jour le fichier de gestion. Utilisez TC/Media > Update Media (page 57) dans le menu complet pour mettre à jour le fichier de gestion. En cas d’écriture d’un fichier XAVC directement importé par RAW Viewer V2.2 ou ultérieur dans le répertoire «XDROOT\Clip» d’une carte mémoire SxS, il est possible de le lire en exécutant Update Media.
Page 25
2. Préparatifs
000
25

Manipulation des cartes SD pour sauvegarder des données de configuration

Vous pouvez stocker le fichier de configuration du caméscope sur une carte SD (en option). Le fichier stocké peut être chargé à partir de la carte SD.
Cartes SD prises en charge
Cartes mémoire SDHC* (classe de vitesse: 4 à 10, non UHS, capacité: 2 Go à 32 Go) Cartes mémoire SD* (système de fichiers: FAT 16, capacité: jusqu’à 2Go)
* Désignées sous le nom de «Cartes SD» dans ce manuel.
Insertion d’une carte SD
Insérez une carte SD dans la fente de carte SD (page 11). Le voyant ACCESS (page 9) s’allume en rouge, puis en vert une fois la carte mémoire opérationnelle.
État du voyant ACCESS
Voyant État de la fente
S’allume en rouge
Éteint
Accès à la carte SD (écriture/ lecture de données)
Aucune carte SD n’est insérée.

La carte insérée est incorrecte.

[Remarques]
L’intégrité des données ne sera pas garantie en cas de

mise hors tension de l’appareil ou de retrait de la carte mémoire pendant son utilisation. Toutes les données de la carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que le voyant ACCESS est allumé en vert ou est éteint lorsque vous mettez l’appareil hors tension ou retirez une carte mémoire. Assurez-vous que la carte ne s’éjecte pas quand vous

l’insérez ou que vous la retirez.
Formatage (initialisation) d’une carte SD
Les cartes SD doivent être formatées lors de leur première utilisation dans l’appareil. Les cartes SD devant être utilisées dans l’appareil doivent être formatées à l’aide de la fonction de formatage de l’appareil. Vous devez aussi formater une carte mémoire SD si un message d’avertissement s’affiche au moment de son insertion. Si une carte SD qui a été formatée dans un format non pris en charge est insérée dans l’appareil, un message de disparité du système de fichier s’affiche.
1 Sélectionnez la catégorie TC/Media > Format
Media > SD Card dans le menu, puis appuyez sur la molette MENU. Un écran de confirmation vous proposant de formater la carte s’affiche.
[Remarque]
Lors du formatage d’une carte SD, toutes les données sont effacées et ne peuvent plus être restaurées.
Pour utiliser un support formaté avec cet appareil dans les fentes d’autres périphériques
Effectuez une sauvegarde du support, puis formatez-le à l’aide de l’autre périphérique.
Retrait d’une carte SD
Enfoncez la carte SD légèrement, puis enlevez la carte.
2 Appuyez sur la touche ITEM 1 et la touche
ITEM 3 et maintenez-les enfoncées pendant 3secondes pour exécuter le formatage. Le formatage démarre, un message est affiché pendant l’exécution et le voyant ACCESS s’allume en rouge. À la fin du formatage, un message d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette MENU pour ignorer le message.
Page 26
2. Préparatifs
000
26

Utilisation avec un AXS-R7

Vous pouvez enregistrer de la vidéo/de l’audio en RAW ou X-OCN sur un enregistreur AXS (système de carte mémoire d’accès) AXS-R7 (en option) en fixant l’enregistreur à l’appareil.
[Remarque]
Pour fixer un AXS-R7 à l’appareil, il sera peut-être nécessaire de mettre à jour la version du micrologiciel de l’AXS-R7 en fonction de la version de l’appareil (page 27). Le tableau suivant indique les compatibilités des versions.
Version de l’appareil Version de l’AXS-R7
1.0, 1.01 1.1
2.01 2.0
3.0 3.0
Fixation de l’AXS-R7
[Remarque]
Fixez/retirez l’AXS-R7 quand l’appareil est hors tension.
1 Dévissez les quatre vis hexagonales (3 mm) sur
l’arrière de l’appareil et retirez la plaque de batterie.
Plaque de batterie
Module de fixation
AXS-R7
3 Fixez l’AXS-R7 à l’appareil, puis serrez les quatre
vis hexagonales.
AXS-R7
Pour retire l’AXS-R7
Insertion d’une carte mémoire AXS
1 Appuyez sur le bouton d’ouverture du
couvercle de fente de carte mémoire pour ouvrir le couvercle.
2 Insérez la carte mémoire AXS dans la fente
pour carte en orientant l’étiquette comme indiqué ci-dessous.
Passage d’une carte mémoire AXS à l’autre
Lorsque deux cartes mémoire AXS sont chargées, appuyez sur le bouton SLOT SELECT de l’AXS-R7 pour changer la fente active.
Bouton SLOT SELECT
Retrait d’une carte mémoire AXS
Ouvrez le couvercle de fente de carte mémoire de l’AXS-R7 et retirez la carte mémoire AXS.
[Remarque]
L’intégrité des données ne sera pas garantie en cas de mise hors tension de l’appareil ou de retrait d’une carte mémoire AXS pendant son utilisation. Toutes les données de la carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que le voyant ACCESS est allumé en vert ou est éteint lorsque vous mettez l’appareil hors tension ou retirez une carte mémoire.
2 Dévissez les quatre vis hexagonales sur l’arrière
de l’AXS-R7 et retirez le module de fixation de l’AXS-R7.
Dévissez les quatre vis hexagonales, puis retirez l’AXS-R7.
Étiquette
3 Fermez le couvercle.
Page 27
2. Préparatifs : Utilisation avec un AXS-R7
000
27
Enregistrement sur une carte mémoire AXS
Vous pouvez sélectionner le format pour l’enregistrement sur une carte mémoire AXS à l’aide de la catégorie Project > AXS Rec Format (page 41) dans le menu. Pendant l’enregistrement autonome AXS sur l’AXS-R7, l’enregistrement passe automatiquement à la seconde carte mémoire AXS lorsque la première carte est pleine.
Si vous utilisez une carte mémoire AXS S24 alors que AXS Rec Format est réglé sur X-OCN XT, les restrictions suivantes s’appliquent en fonction du réglage Imager Mode.
Imager Mode Description
6K 6048×4032 3:2 Enregistrement impossible,
6K 6054×3272
1.85:1 6K 6054×3192
17:9
4K 4096×3024 4:3 (sauf le mode Surround)
quel que soit le réglage de la fréquence d’images de prise de vue. Lorsqu’une carte mémoire AXS S24 est détectée, un message d’avertissement s’affiche.
Enregistrement impossible si la fréquence d’images de prise de vue est réglée sur 25ips ou plus (y compris Fixed-30). Lorsqu’une carte mémoire AXS S24 est détectée, un message d’avertissement s’affiche.
Enregistrement impossible si la fréquence d’images de prise de vue est réglée sur 30ips ou plus (y compris Fixed-48). Lorsqu’une carte mémoire AXS S24 est détectée, un message d’avertissement s’affiche.
Formatage (Initialisation) d’une carte mémoire AXS
Les cartes mémoire AXS doivent être formatées lors de leur première utilisation dans l’AXS-R7 fixé à l’appareil.
Utilisez la fonction de formatage de l’appareil pour formater les cartes mémoire AXS à utiliser dans l’AXS-R7. Vous devez aussi formater une carte mémoire AXS si un message d’avertissement s’affiche au moment de la mise sous tension de l’appareil auquel l’AXS-R7 est fixé. Si une carte mémoire AXS qui a été formatée dans un format non pris en charge par l’AXS-R7 est chargée, un message de disparité du système de fichier s’affiche.
1 Sélectionnez la catégorie TC/Media > Format
Media dans le menu, puis appuyez sur la molette MENU.
2 Sélectionnez AXS Slot A (fente A) ou AXS Slot B
(fente B). Un écran de confirmation vous proposant de formater la carte s’affiche.
3 Appuyez sur la touche ITEM 1 et la touche
ITEM 3 et maintenez-les enfoncées pendant 3secondes pour exécuter le formatage. Le formatage démarre, un message est affiché pendant l’exécution et le voyant ACCESS s’allume en rouge. À la fin du formatage, un message d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette MENU pour ignorer le message.
[Remarque]
Lors du formatage d’une carte mémoire, toutes les données sont effacées et ne peuvent plus être restaurées.
Vérification de la durée d’enregistrement restante
Pendant la prise de vue (veille ou enregistrement), vous pouvez vérifier la capacité restante sur une carte mémoire AXS chargée en utilisant l’indicateur de la capacité restante du support d’enregistrement sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire (page 29) ou l’écran du viseur/du moniteur (page 12).
Le temps d’enregistrement disponible dans le format vidéo actuel (débit binaire d’enregistrement) est calculé en fonction de l’espace restant sur chaque carte et s’affiche en minutes.
[Remarque]
L’icône s’affiche si une carte mémoire AXS est protégée en écriture.
Restauration d’une carte mémoire AXS
Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur se produit dans une carte mémoire, celle-ci doit être restaurée avant l’utilisation. Si une carte mémoire AXS nécessitant une restauration est chargée, un message vous invitant à exécuter la restauration s’affiche. Pour démarrer le processus de restauration, sélectionnez Execute en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. La restauration démarre. Pendant l’exécution, un message est affiché et le voyant ACCESS s’allume en rouge. À la fin de la restauration, un message d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette MENU pour ignorer le message.
En cas d’échec de la restauration
Une carte mémoire AXS protégée en écriture ou

une carte sur laquelle une erreur s’est produite ne peut pas être restaurée. Dans ce cas, un message d’avertissement s’affiche. Désactivez la protection en écriture ou remplacez la carte, selon les instructions fournies dans le message. Une carte mémoire AXS sur laquelle est

survenue une erreur pourra être réutilisée une fois formatée. Dans certains cas, certains plans peuvent être

restaurés et d’autres non. Il est alors possible de lire à nouveau les plans restaurés.
[Remarque]
Veillez à utiliser cet appareil pour restaurer un support enregistré sur celui-ci. Un support enregistré sur un autre appareil ou sur un appareil d’une autre version (même s’il s’agit du même modèle) risque de ne pas pouvoir être restauré à l’aide du présent appareil.
Mise à jour du fichier de gestion
Lorsque la lecture de plans n’est pas possible, vous pouvez améliorer la situation en mettant à jour le fichier de gestion. Utilisez TC/Media > Update Media (page 57) dans le menu complet pour mettre à jour le fichier de gestion.
Mise à jour de la version du micrologiciel de l’AXS-R7
Vous pouvez mettre à jour la version du micrologiciel de l’AXS-R7 lorsque l’AXS-R7 est fixé à l’appareil.
[Remarques]
L’appareil doit posséder un micrologiciel de version 2.0 ou

supérieure pour pouvoir réaliser cette opération. Réglez AXS Rec Format (page 41) sur Rec Off avant

d’effectuer cette opération.
1
Préparez une clé USB de mise à jour conformément à la procédure de mise à jour de l’AXS-R7.
2 Insérez la clé USB de mise à jour dans le
connecteur de périphérique externe (page 11).
3
Exécutez la fonction de mise à jour de l’AXS-R7 en utilisant Maintenance > Firmware > FW Update­AXS-R7 (page 66) dans le menu. Le processus de mise à jour de la version prend environ 15minutes. Une fois le processus de mise à jour de la version terminé, l’appareil redémarre automatiquement et le message «Firmware Upgrade Done» s’affiche.
Page 28

3. Opérations du caméscope

00028

Affichage auxiliaire

L’affichage auxiliaire affiche l’écran d’accueil, l’écran de liste de plans, l’écran de lecture, l’écran de menu, l’écran de menu complet et l’écran des fonctions d’utilisateur. Vous pouvez passer entre les écrans sur l’affichage auxiliaire à l’aide des boutons sur le côté assistant de l’appareil.
Écran des fonctions d’utilisateur
Bouton MENU
Bouton HOME
Écran d’accueil
Bouton HOME
Bouton USER
Bouton HOME
Bouton MENU
Écran de menu Écran de menu complet
Bouton CLIPS
Bouton USER
Écran de liste de plans
Bouton MENU
Bouton CLIPS
Écran de lecture
Bouton USER
Bouton CLIPS
Page 29
3. Opérations du caméscope : Affichage auxiliaire
000
29
Écran d’accueil
Appuyez sur le bouton HOME du côté assistant pour afficher l’écran d’accueil. Vous pouvez contrôler l’état de l’appareil et définir ses réglages de base sur l’écran d’accueil.
Zone d’affichage Nom d’élément/ Valeur de réglage/ Fonction
Zone d’affichage Nom d’élément/Valeur de réglage/Fonction
Touche ITEM 3Touche ITEM 2Touche ITEM 1
1 2 3
4 5 6
Touche ITEM 4 Touche ITEM 5 Touche ITEM 6
[Remarque]
Les zones étiquetées 1 à 6 correspondent aux touches ITEM 1 à 6 (page 37). Appuyez sur une touche ITEM pour sélectionner l’élément correspondant. Les touches ITEM pour les fonctions affichées en orange sont activées.
1. FPS
Affiche et règle la fréquence d’images vidéo.
2. Exposure Index
Affiche et règle l’indice d’exposition (EI) (l’icône supérieure affiche la base de sensibilité ISO).
3. Shutter
Affiche et règle la vitesse d’obturation/l’angle d’obturation de l’obturateur électronique.
4. ND Filter
Affiche et règle la position du filtre ND.
5. LUT
Affiche et règle le LUT du moniteur.
6. WB (White Balance)
Affiche et règle la balance des blancs.
Zone d’affichage d’état
Zone d’affichage d’état
1
13 12
11
9
1. Affichage des données temporelles
Affiche la durée ou le code temporel, en fonction du réglage de la catégorie TC/Media > TC Display dans le menu (page 41). Affiche le type de données actuellement affichées sur l’affichage des données temporelles, comme suit. TCG : code temporel enregistré TCR : code temporel de lecture Dur : durée
2. Indicateur de fréquence d’images
Affiche la valeur du réglage de la catégorie Project > Project Frame Rate dans le menu (page 41).
3. Indicateur de mode d’imageur
Affiche le réglage de la catégorie Project > Imager Mode dans le menu, ainsi que les informations de décompression.
4. Affichage du nom de plan
Affiche « Reel: Camera ID + Reel Number » et « ShotNumber ».
5. Vu-mètres audio
Affiche les niveaux d’enregistrement ou de lecture audio. Les numéros 1 et 2 indiquent les canaux 1 et 2.
6. Indicateur d’enregistrement simultané
Lorsque l’enregistrement simultané sur 1fente est configuré pour le support affiché, une icône «Sub» apparaît sur la droite du format d’enregistrement principal affiché.
2 3
4
5
7 6810
7. Indicateur du format d’enregistrement
(codec)
Affiche le format de l’enregistrement sur une carte mémoire AXS ou une carte mémoire SxS (page 44).
8. Indicateur de tension d’alimentation/
capacité restante de la batterie
Affiche la tension d’alimentation ou la capacité restante de la batterie.
9. Indicateur de capacité restante du support
Affiche l’icône du support actif, le type de support, le type de fente (A/B) et la durée d’enregistrement restante (lors de l’enregistrement dans le format d’enregistrement actuel). Il affiche également le nom du plan pendant la lecture.
10. Indicateur de l’état d’enregistrement
Affiche les états d’opération d’enregistrement suivants de l’appareil.
Affichage Description
Stby
Rec
Cache
11. Icône de thermomètre
S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de température élevée est émis.
Veille d’enregistrement Enregistrement Veille d’enregistrement en
cache d’image
Page 30
3. Opérations du caméscope : Affichage auxiliaire
000
30
La description s’affiche dans la catégorie Info du menu.
12. Icône d’avertissement
S’affiche lorsqu’un message différent d’un avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu.
13. Icône Ext-LK
S’affiche lorsque le générateur de code temporel interne est verrouillé sur une entrée de signal externe via le connecteur TC IN (entrée de code temporel).
Page 31
3. Opérations du caméscope
000
31

Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire

Fonctionnement de base
1 Appuyez sur le bouton HOME.
L’écran d’accueil apparaît.
2 Sélectionnez l’élément à régler en utilisant les
touches ITEM 1 à 6. La valeur de réglage pour les éléments pouvant être modifiés est affichée en orange. Le diagramme suivant montre un exemple lorsque la touche ITEM 3 est enfoncée.
3 Déplacez le curseur vers l’élément ou la valeur
de réglage à sélectionner en utilisant le bouton (touche ITEM 5) ou la molette MENU.
(touche ITEM 2), le bouton
4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage.
Changement de la luminosité de l’affichage auxiliaire
Vous pouvez changer la luminosité de l’affichage auxiliaire à l’aide de Technical > Control Display > Brightness level (page 65) dans le menu complet. Sur l’écran d’accueil, vous pouvez également appuyer et maintenir le bouton BACK enfoncé et tourner la molette MENU dans le sens des aiguilles d’une montre pour modifier la luminosité de l’affichage auxiliaire dans l’ordre Minimum Low  Mid  High avec le réglage actuel défini comme point de base. Vous pouvez également appuyer et maintenir le bouton BACK enfoncé et tourner la molette MENU dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour modifier la luminosité de l’affichage auxiliaire dans l’ordre High Mid Low Minimum avec le réglage actuel défini comme point de base.
[Remarque]
Le réglage de luminosité de l’affichage est commun à l’affichage auxiliaire et au mini-écran, et se reflète simultanément sur les deux affichages.
Opération Step Edit
Vous pouvez changer les réglages pouvant être sélectionnés lorsque «Step Edit» s’affiche pour la touche ITEM 4 à l’étape 2 du fonctionnement de base. Vous pouvez ajouter et supprimer les réglages sur l’écran de modification des réglages.
1 Sur l’écran de sélection des réglages, déplacez
le curseur sur le réglage que vous souhaitez modifier ou supprimer, puis appuyez sur le bouton Step Edit (touche ITEM 4). L’écran de modification des réglages apparaît.
2
Pour supprimer un réglage, appuyez sur le bouton Delete (touche ITEM 4).
[Remarque]
Le réglage sélectionné peut être supprimé si la chaîne de caractères «Delete» s’affiche en orange.
3 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
changer un réglage.
4 Une fois terminé, appuyez sur le bouton Add
(touche ITEM 4). Le réglage est ajouté et l’affichage revient à l’écran de sélection de réglage.
[Remarque]
Un réglage peut être ajouté si la chaîne de caractères «Add» s’affiche en orange.
Lors du réglage de White Balance
Lors du réglage de White Balance vous pouvez appuyer sur le bouton Coarse/Fine (touche ITEM 1) pour changer la variation sur grossier ou précis, par incréments de 1. Vous pouvez également appuyer sur le bouton Temp/Tint (touche ITEM 3) pour changer la valeur entre température de couleur (Temp) et teinte de couleur (Tint).
Opération FPS
Appuyez sur la touche ITEM 1 sur l’écran d’accueil pour afficher l’écran d’opération FPS. Vous pouvez appuyer sur le bouton Variable/Fixed (touche ITEM
4) pour passer de «Fixed» pour la prise de vue à vitesse constante à «Variable (Select FPS)» pour la prise de vue à vitesse variable.
[Remarque]
L’audio n’est pas enregistré en mode «Select FPS».
Page 32
3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire
000
32
Opération EI
Vous pouvez changer la base ISO en appuyant sur la touche ITEM 1 sur l’écran d’accueil.
1 Appuyez sur la touche ITEM 1 sur l’écran
d’accueil. L’écran de configuration EI apparaît.
2 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), le
bouton MENU pour modifier le réglage, puis appuyez sur le bouton Change Base (touche ITEM 4).
(touche ITEM 5) ou la molette
La base ISO est modifiée (page 35).
Opération AWB
Appuyez sur la touche ITEM 6 sur l’écran d’accueil pour afficher l’écran d’opération de la balance des blancs. Appuyez sur le bouton Auto White Bal. (touche ITEM 1) pour exécuter la balance des blancs. Après l’exécution, appuyez sur le bouton Add (touche ITEM 4) pour ajouter le réglage à une étape. Vous pouvez également appuyer sur le bouton Temp/Tint (touche ITEM 3) pour changer la valeur entre la température de couleur (Temp) et la teinte de couleur (Tint) pour faire des ajustements précis sur la valeur avant d’ajouter une valeur à l’étape.
Opération LUT
Réglage d’un LUT
Vous pouvez régler un LUT pour chaque système de sortie en utilisant la touche ITEM 5 sur l’écran d’accueil.
1 Appuyez sur la touche ITEM 5 sur l’écran
d’accueil. L’écran de sélection du LUT s’affiche.
L’écran de sélection du LUT comporte deux pages et vous pouvez changer de page en appuyant sur la touche ITEM 1. Sur la page 1, vous pouvez régler les réglages LUT pour SDI 1/2 (affichage uniquement), SDI 3/4, Monitor et HDMI. Sur la page 2, vous pouvez régler les réglages LUT pour le viseur, SxS Rec et Sub Rec.
Modification de Preset Look
Vous pouvez régler un LUT lorsque Look est sélectionné sur l’écran de sélection du LUT à l’aide du bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur la page 1 ou la page 2.
1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM
4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche.
2 Appuyez sur le bouton Select (touche ITEM 3).
Les éléments qui peuvent être sélectionnés s’affichent.
3 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
changer un réglage.
4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage.
3 Appuyez simultanément sur les deux boutons
Change (touche ITEM 1 et touche ITEM 3).
[Remarque]
Pendant l’opération AWB, filmez une cible blanche sous des conditions d’éclairage uniformes.
2 Sélectionnez la sortie à régler à l’aide des
touches ITEM 2, 3, 5 et 6. L’écran de modification des réglages apparaît.
3 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
changer un réglage.
4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage.
Modification de la catégorie LUT
Vous pouvez modifier la catégorie cible des opérations LUT sur User 3D LUT ou Preset Look.
1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM
4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche.
2 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
activer la sélection de catégorie.
Page 33
3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire
000
33
3 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Select (touche ITEM 3).
4 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour sélectionner une catégorie (User 3D LUT ou Preset Look).
5 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage.
Chargement d’un fichier User 3D LUT
Vous pouvez charger un fichier User 3D LUT stocké sur une carte SD dans l’appareil.
[Remarque]
Enregistrez le fichier User 3D LUT dans le répertoire suivant sur la carte SD (page 79). PRIVATE\SONY\PRO\LUT\
1 Insérez la carte SD dans la fente de carte SD
(page 11).
2 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM
4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche.
3 Appuyez sur le bouton Load File (touche ITEM
4).
Un nom de fichier s’affiche pour les numéros chargés.
5 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour sélectionner un numéro de destination de chargement.
6 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Select (touche ITEM 3). Le nom de fichier du fichier User 3D LUT stocké sur la carte SD s’affiche.
Chargement d’un fichier ASC CDL
Vous pouvez charger un fichier ASC CDL stocké sur une carte SD dans l’appareil.
[Remarque]
Enregistrez le fichier ASC CDL dans le répertoire suivant sur la carte SD (page 79). PRIVATE\SONY\PRO\CDL\
1 Insérez la carte SD dans la fente de carte SD
(page 11).
2 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM
4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche.
3 Appuyez sur le bouton Load File (touche ITEM
4).
4 Sélectionnez Load ASC CDL File et appuyez sur
la molette MENU ou sur le bouton Select (touche ITEM 3).
5 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
sélectionner un fichier.
6 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Load (touche ITEM 3). Vous pouvez appuyer sur le bouton Load All Files (touche ITEM 1) pour charger tous les fichiers. Lorsque le fichier est correctement chargé, le message «Sucessfully loaded» s’affiche.
7 Appuyez sur le bouton OK (touche ITEM 6). 8 Spécifiez la séquence de traitement ASC CDL
dans ASC CDL Process.
4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Select (touche ITEM 3). Les numéros de destination de chargement (01 à 16) s’affichent.
7 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour sélectionner un fichier.
8 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Load (touche ITEM 3). Lorsque le fichier est correctement chargé, le message «Sucessfully loaded» s’affiche.
9 Appuyez sur le bouton OK (touche ITEM 6).
Le nom de fichier du fichier ASC CDL stocké sur la carte SD s’affiche.
Page 34
3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire
000
34
Modification d’un fichier User 3D LUT
Vous pouvez modifier le fichier User 3D LUT actuellement sélectionné.
1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM
4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche.
2 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Select (touche ITEM 3).
3 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
changer le fichier User 3D LUT.
Modification du fichier ASC CDL
Vous pouvez modifier le fichier ASC CDL actuellement sélectionné.
1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM
4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche.
2 Sélectionnez ASC CDL Select et appuyez sur la
molette MENU ou sur le bouton Select (touche ITEM 3).
3 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), le
bouton MENU pour modifier le fichier ASC CDL.
(touche ITEM 5) ou la molette
Affichage des informations ASC CDL
Vous pouvez afficher des informations pour le fichier ASC CDL actuellement sélectionné.
1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM
4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche.
2 Sélectionnez ASC CDL Select et appuyez sur le
bouton ASC CDL Info (touche ITEM 1).
Les informations ASC CDL s’affichent.
4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage.
4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage.
À propos des plages de réglage du fichier ASC CDL
Les plages de réglage du fichier ASC CDL sont indiquées ci-dessous. Les fichiers dépassant les plages ne peuvent pas être chargés. Slope : 0.000 à 3.999 Offset : –1.000 à 1.000 Power : 0.400 à 4.000 Saturation : 0.000 à 3.999
Page 35
3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire
000
35
Éléments de l’écran d’accueil sur l’affichage auxiliaire
Les noms des éléments et les valeurs de réglage correspondantes sont indiqués ci-dessous. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Élément Description
FPS Permet de régler la fréquence d’images de prise de vue.
Variable/Fixed : permet de basculer entre la prise de vue à vitesse variable et à vitesse constante. Lorsque «Fixed» est sélectionné, le réglage est déterminé par le réglage de la catégorie Project > Project Frame Rate (page 41) dans le menu.
Project Frame Rate Affichage
23.98 24 25
29.97
47.95 50
59.94
Lorsque «Variable» est sélectionné, le réglage change de la manière suivante, en fonction du réglage de la catégorie Project > Imager Mode (page 54) dans le menu.
Imager Mode Réglage
3.8K 16:9 4K 17:9
3.8K 16:9 Surround View 4K 17:9 Surround View 4K 4:3
4K 4:3 Anamorphic Surround 4K 6:5
5.7K 16:9 6K 2.39:1 6K 17:9 6K 1.85:1
6K 3:2
Fixed-24
Fixed-24 Fixed-25 Fixed-30 Fixed-48 Fixed-50 Fixed-60
1 à 60 IPS
1 à 48 IPS
1 à 30 IPS
1 à 25 IPS
Élément Description
Exposure Index
Shutter Règle la vitesse d’obturation/l’angle de l’obturateur électronique.
ND Filter
Définit la valeur EI. Vous pouvez modifier le réglage Base ISO en appuyant sur le bouton Change Base (touche ITEM 4), puis en appuyant simultanément sur les deux boutons Change (touche ITEM 1 et touche ITEM 3) sur l’écran qui suit. Les réglages disponibles varient comme suit en fonction du réglage Base ISO. Base ISO 500:
125EI/160EI/200EI/250EI/320EI/400EI/500EI/640EI/800EI/1000EI/1250EI/ 1600EI/2000EI
Base ISO 2500:
640EI/800EI/1000EI/1250EI/1600EI/2000EI/2500EI/3200EI/4000EI/5000EI/ 6400EI/8000EI/10000EI
Appuyez sur le bouton Step/Cont. (touche ITEM 1) pour commuter entre les méthodes de sélection continue et progressive. Step : sélectionnez jusqu’à 16 valeurs préréglées enregistrées en tant qu’étapes d’obturation. Vous pouvez appuyer sur le bouton Step Edit (touche ITEM 4) pour changer la valeur préréglée de n’importe quel réglage après la sélection.
Affiche les options de sélection suivantes en fonction du réglage Technical > System Configuration > Shutter Mode (page 63) dans le menu complet.
Angle: indicateur d’angle d’obturation
Options de sélection par défaut
360/180/172.8/144/90/45/22.5/11.2/5.6
Speed : indicateur de vitesse d’obturation
Options de sélection par défaut
1/24, 1/25, 1/30, 1/50, 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
[Remarque]
Les valeurs de vitesse par défaut pour différents réglages Project Frame Rate (page 41) sont indiquées ci-dessous.
23.98/24: 1/24, 25: 1/25, 29.97: 1/30, 47.95: 1/48, 50: 1/50, 59.94: 1/60
Cont. : sélectionnez un angle/une vitesse au sein de la plage prise en charge. Règle la position du filtre ND. Les réglages suivants sont disponibles.
Clear/0.3/0.6/0.9/1.2/1.5/1.8/2.1/2.4
1)
Page 36
3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire
000
36
Élément Description
LUT Configure les réglages relatifs au LUT à appliquer à la vidéo de sortie.
Page 1
SDI 1/2 (touche ITEM 2): Log
Affichage uniquement, car LUT ne peut pas être appliqué à l’image de sortie SDI 1/2.
SDI 3/4 (touche ITEM 3) : Log/Look
Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie SDI 3/4. Désactivé lorsque la catégorie Monitoring > Output Format > SDI 1/2 est réglé sur 4K/QFHD dans le menu.
Monitor (touche ITEM 5) : Log/s709/R709(800%)
La sélection passe à Log/Look lorsque la catégorie Monitoring > Output Format > SDI 1/2 est réglé sur 4K/QFHD dans le menu.
HDMI (touche ITEM 6) : Log/s709/R709(800%)
Fixé sur Log lorsque la catégorie Monitoring > Output Format > SDI 1/2 est réglé sur 4K/QFHD et HDMI est réglé sur 4K/QFHD dans le menu. Dans les autres cas, les options sont les mêmes que pour Monitor.
Page 2
Viewfinder (touche ITEM 2) : Log/s709/R709(800%)
Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie de l’écran du moniteur/du viseur.
SxS Rec (touche ITEM 5) : Log/Look
Désactivé lorsque la catégorie Project > SxS Rec Format est réglé sur Rec Off dans le menu ou fixé sur Log lorsqu’il est réglé sur XAVC.
Sub Rec (touche ITEM 6) : Log/Look
Désactivé lorsque la catégorie Project > SxS Rec Format est réglé sur Rec Off dans le menu.
Éléments communs de la page 1/2
Edit Look : règle un LUT à appliquer en tant que Look. s709 / R709(800%) / S-Gamut3.Cine/SLog3 / S-Gamut3/SLog3 / User 3D LUT
WB (White Balance)
Règle la température de couleur/la teinte de couleur de la balance des blancs.
Options de sélection par défaut
3200K+00/4300K+00/5500K+00
Vous pouvez appuyer sur le bouton Step Edit (touche ITEM 4) pour changer la valeur préréglée de balance des blancs et la valeur de teinte. Auto White Bal.: permet d’exécuter la balance des blancs automatiquement.
1)
Les options sont 1/60 et valeurs suivantes lorsque la fréquence d’images du projet est de 59.94, 1/50 et valeurs suivantes
lorsqu’elle est de 50.0, 1/30 et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 29.97, et 1/25 et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 25.0.
Page 37
3. Opérations du caméscope
000
37

Écran des fonctions d’utilisateur

Vous pouvez appuyer sur le bouton USER (page 9) pour afficher l’écran des fonctions d’utilisateur sur l’affichage auxiliaire et pour utiliser les touches ITEM 1 à 5 en tant que boutons assignables (User 1 à 5). Il existe également quatre boutons assignables (pages 7, 8, 9) auxquels vous pouvez assigner différentes fonctions. Des fonctions peuvent être assignées à ces boutons en utilisant l’écran des fonctions d’utilisateur, en plus de Project > Assignable Button dans le menu complet.
Touche ITEM 3Touche ITEM 2Touche ITEM 1
Touche ITEM 4 Touche ITEM 5 Touche ITEM 6
[Remarque]
Lorsqu’un objectif prenant en charge la fonction d’affichage du réglage de diaphragme est fixé, la position du diaphragme s’affiche au milieu à gauche de l’écran des fonctions d’utilisateur.
Changement des fonctions des boutons
L’écran de sélection des fonctions d’utilisateur s’affiche en appuyant sur le bouton Edit (touche ITEM 6) sur l’écran des fonctions d’utilisateur. Vous pouvez régler les fonctions pour les boutons User 1 à 5 et les boutons assignables 1 à 4 sur l’écran de sélection des fonctions d’utilisateur.
1 Sur l’écran de sélection des fonctions
d’utilisateur, déplacez le curseur sur le bouton que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur le bouton Select (touche ITEM 3). Les fonctions qui peuvent être sélectionnées s’affichent.
2 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour changer un réglage.
3
Une fois terminé, appuyez sur le bouton Set (touche ITEM 3). L’affichage revient à l’écran des fonctions d’utilisateur et affiche la fonction modifiée.
Les tableaux suivants listent les fonctions qui sont assignées lorsque l’appareil quitte l’usine.
Bouton Fonction Réglage de bouton assignable
Assignable 1 Affiche les zones en surbrillance écrêtées en
rouge dans le viseur. Assignable 2 Pas d’assignation Not Assigned Assignable 3 Pas d’assignation Not Assigned Assignable 4 Pas d’assignation Not Assigned Touche ITEM 1 Pas d’assignation Not Assigned Touche ITEM 2 Pas d’assignation Not Assigned Touche ITEM 3 Pas d’assignation Not Assigned Touche ITEM 4 Affiche les zones en surbrillance écrêtées en
rouge sur la sortie Monitor. Touche ITEM 5 Définit le mode de commande du ventilateur. Fan Mode
VF Highlight Clip Ind
Monitor Highlight Clip Ind
Fonctions pouvant être assignées aux touches ITEM 1 à 5
Réglage de bouton assignable
No Assign Pas d’assignation – SDI Frame Line Active/désactive la superposition de lignes de
SDI Status Info Active/désactive l’affichage des informations sur
Press & Hold for SDI Log Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie SDI
Monitor Frame Line Active/désactive la superposition de lignes de
Monitor Status Info Active/désactive l’affichage des informations sur
Press & Hold for Monitor Log
Monitor Highlight Clip Ind Active/désactive la fonction qui affiche les zones
Monitor False Color
Color Bars Active/désactive les barres de couleur. Réglage conservé
Fonction État lors de la mise sous
tension de l’appareil
Réglage conservé
cadre sur l’image de sortie SDI 3/4.
Réglage conservé
l’image de sortie SDI 3/4.
Réglage non conservé 3/4 pendant que la touche est enfoncée, et règle la qualité d’image Log sans appliquer de LUT.
Réglage conservé cadre sur l’image de sortie Monitor.
Réglage conservé l’image de sortie de Monitor.
Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie Monitor pendant que la touche est enfoncée, et règle la qualité d’image Log sans appliquer de LUT.
en surbrillance écrêtées en rouge sur l’image de sortie Monitor.
Active/désactive l’affichage de la fonction de fausse couleur sur un moniteur.
Réglage non conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Page 38
3. Opérations du caméscope : Écran des fonctions d’utilisateur
000
38
Réglage de bouton assignable
AXS Slot Change Change la fente active lorsque deux cartes
SxS Slot Change Change la fente active lorsque deux cartes
Fan Mode Définit le mode de commande du ventilateur.
Format Media AXS Slot A Formate le support dans la fente AXS A. – Format Media AXS Slot B Formate le support dans la fente AXS B. – Format Media SxS Slot A Formate le support dans la fente SxS A. – Format Media SxS Slot B Formate le support dans la fente SxS B. – APR Exécute l’APR. – Lens Interface Sélectionne l’interface de l’objectif.
VF Highlight Clip Ind Active/désactive la fonction qui affiche les zones
VF False Color Active/désactive l’affichage de la fonction de
Auto White Balance Exécute la balance des blancs automatique. – Picture Cache Rec Active/désactive la fonction d’enregistrement de
Iris Open (1/16 stop) Ouvre le diaphragme de l’objectif.
Iris Close (1/16 stop) Ferme le diaphragme de l’objectif.
Fonction État lors de la mise sous
mémoire AXS sont insérées. Commute entre A et B chaque fois que la touche est enfoncée.
mémoire SxS sont insérées. Commute entre A et B chaque fois que la touche est enfoncée.
Commute entre Auto Max Off dans Rec/ Auto Off dans Rec/Max chaque fois que la touche est enfoncée.
Commute entre Off Type C chaque fois que la touche est enfoncée.
en surbrillance écrêtées en rouge sur le viseur.
fausse couleur sur un viseur.
cache d’image.
Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à l’ouverture complète du diaphragme. Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif à monture E avec diaphragme électrique est fixé. Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors que l’indication du diaphragme se fait par unités d’incréments d’1/3.
Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à la fermeture complète du diaphragme. Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif à monture E avec diaphragme électrique est fixé. Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors que l’indication du diaphragme se fait par unités d’incréments d’1/3.
tension de l’appareil
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Fonctions pouvant être assignées aux boutons assignables 1 à 4
Réglage de bouton assignable Fonction État lors de la mise sous
tension de l’appareil
No Assign Pas d’assignation – SDI Frame Line Active/désactive la superposition de lignes de
cadre sur l’image de sortie SDI 3/4.
SDI Status Info Active/désactive l’affichage des informations
sur l’image de sortie SDI 3/4.
Press & Hold for SDI Log Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie
SDI 3/4 pendant que la touche est enfoncée, et règle la qualité d’image Log sans appliquer de LUT.
Monitor Frame Line Active/désactive la superposition de lignes de
cadre sur l’image de sortie Monitor.
Monitor Status Info Active/désactive l’affichage des informations
sur l’image de sortie de Monitor.
Press & Hold for Monitor Log Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie
Monitor pendant que le bouton est enfoncé, et règle la qualité d’image Log sans appliquer de LUT.
Monitor Highlight Clip Ind Active/désactive la fonction qui affiche les
zones en surbrillance écrêtées en rouge sur l’image de sortie Monitor.
Monitor High/Low Key Sélectionne le mode de sortie Monitor.
Commute entre High Key (écran de vérification des hautes lumières accentuées) Low Key (écran de vérification des ombres bloquées) Off (affichage normal) chaque fois que le bouton est enfoncé.
Monitor False Color Active/désactive l’affichage de la fonction de
fausse couleur sur un moniteur. Color Bars Active/désactive les barres de couleur. Réglage conservé AXS Slot Change Change la fente active lorsque deux cartes
mémoire AXS sont insérées.
Commute entre A et B chaque fois que le
bouton est enfoncé. SxS Slot Change Change la fente active lorsque deux cartes
mémoire SxS sont insérées.
Commute entre A et B chaque fois que le
bouton est enfoncé. Rec Review Exécute la fonction revue instantanée. Réglage non conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage non conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage non conservé
Réglage conservé
Réglage non conservé
Réglage conservé
Page 39
3. Opérations du caméscope : Écran des fonctions d’utilisateur
000
39
Réglage de bouton assignable Fonction État lors de la mise sous
tension de l’appareil
VF Frame Line Active/désactive la superposition de lignes de
cadre sur l’image de sortie de l’écran du viseur/ du moniteur.
VF Zebra Active/désactive la fonction de motif zébré de
l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur.
VF Status Info Active/désactive l’affichage d’informations sur
l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur.
VF Focus Magnifier Active/désactive la fonction Loupe de mise au
point du viseur.
Press & Hold for VF Log Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie
de l’écran du viseur/du moniteur pendant que le bouton est enfoncé, et règle la qualité d’image Log sans appliquer de LUT.
VF Highlight Clip Ind Active/désactive la fonction qui affiche les
zones en surbrillance écrêtées en rouge sur le viseur.
VF High/Low Key Sélectionne le mode de sortie du viseur.
Commute entre High Key (écran de vérification des hautes lumières accentuées) Low Key (écran de vérification des ombres bloquées) Off (affichage normal) chaque fois que le bouton est enfoncé.
VF False Color Active/désactive l’affichage de la fonction de
fausse couleur sur un viseur.
Auto White Balance Exécute la balance des blancs automatique.
Arrête l’exécution si enfoncé pendant la balance des blancs automatique.
Picture Cache Rec Active/désactive la fonction d’enregistrement
de cache d’image.
Iris Open (1/16 stop) Ouvre le diaphragme de l’objectif.
Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à l’ouverture complète du diaphragme. Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif à monture E avec diaphragme électrique est fixé. Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors que l’indication du diaphragme se fait par unités d’incréments d’1/3.
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage non conservé
Réglage non conservé
Réglage conservé
Réglage non conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage de bouton assignable Fonction État lors de la mise sous
tension de l’appareil
Iris Close (1/16 stop) Ferme le diaphragme de l’objectif.
Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à la
fermeture complète du diaphragme.
Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif
à monture E avec diaphragme électrique est
fixé.
Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors
que l’indication du diaphragme se fait par
unités d’incréments d’1/3. Rec Démarre/arrête l’enregistrement.
Page 40
3. Opérations du caméscope
000
40

Opérations du menu

En appuyant sur le bouton MENU pendant la prise de vue (pendant l’enregistrement ou la veille d’enregistrement) ou la lecture, vous pouvez afficher et utiliser l’écran de menu sur l’affichage auxiliaire.
Catégorie Project: réglages de base et réglages

du format d’enregistrement Catégorie TC/Media: réglages de valeur de code

temporel et de format TC Catégorie Monitoring: réglages de format de

sortie de signal externe SDI/HDMI/Monitor, OSD et d’état de superposition de marqueur Catégorie Audio: réglages de source audio et de

niveau audio Catégorie Info: informations d’état de caméra,

support et batterie
Commandes
Bouton MENU (page 8)
Appuyez pour afficher le menu dans l’affichage auxiliaire.
Touches ITEM 1 à 6 (page 8)
Sélectionne la catégorie du menu.
Molette SEL/SET (molette MENU) (page 8)
Tournez pour déplacer le curseur dans la direction correspondante pour sélectionner des éléments de réglage ou des valeurs de réglage. Appuyez sur la molette MENU pour appliquer l’élément sélectionné.
Fonctionnement de base
1 Appuyez sur le bouton MENU.
L’écran de menu apparaît.
2 Sélectionnez la catégorie à régler à l’aide des
touches ITEM 1 à 6.
3 Tournez la molette MENU pour déplacer le
curseur jusqu’à l’élément de réglage à sélectionner. La valeur de réglage pour chaque élément de réglage est affichée.
« Liste d’éléments de menu » (page 41)
4 Appuyez sur la molette MENU.
L’écran de sélection de valeur de réglage apparaît à côté de l’élément sélectionné.
6 Appuyez sur la molette MENU pour appliquer
le réglage.
Bouton BACK (page 9)
Appuyez pour revenir au menu précédent. Les changements non confirmés sont annulés.
5 Tournez la molette MENU pour déplacer le
curseur jusqu’à la valeur de réglage.
Page 41
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
000
41
Liste d’éléments de menu
Les éléments disponibles dans chaque catégorie sont indiqués ci-dessous.
Catégorie Project
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Élément Réglages Description
Imager Mode
6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9/ 6K 2.39:1/5.7K 16:9/4K 6:5/ 4K 4:3/4K 4:3 Surround View/
4K 17:9/
4K 17:9 Surround View/
3.8K 16:9/
3.8K 16:9 Surround View
Project Frame Rate 23.98/24/25/29.97/47.95/
50/59.94
Input Color Space
S-Gamut3.Cine/SLog3 /
S-Gamut3/SLog3
AXS Rec Format (Uniquement quand l’AXS-R7 est fixé)
SxS Rec Format
1)
Rec Off/X-OCN XT/
RAW SQ/X-OCN ST/ X-OCN LT
1)
Rec Off/XAVC 4K Class480/
XAVC 4K Class300/
XAVC QFHD Class480/ XAVC QFHD Class300/ MPEG HD P/MPEG HD i/ ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HQ HD i/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 HD i/ ProRes Proxy HD P/ ProRes Proxy HD i
Sub Rec Format
1)
Rec Off/MPEG HD P/
MPEG HD i/ ProRes 422 Proxy HD P/ ProRes 422 Proxy HD i
Project Details (Touche ITEM 6)
1)
Les formats d’enregistrement disponibles varient en fonction de la combinaison des réglages de taille d’image effective et
de fréquence d’images du projet. Pour en savoir plus sur les réglages, consultez « Réglages du format d’enregistrement » (page 44).
Règle la taille d’image effective.
[Remarques]
6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9 s’affichent uniquement

lorsqu’une licence Full Frame est installée. 4K 6:5/4K 4:3/4K 4:3 Surround View s’affichent

uniquement lorsqu’une Anamorphic est installée.
Permet de régler la fréquence d’images du projet.
Définit l’espace de couleur.
Règle le format d’enregistrement pour les cartes mémoire AXS lorsqu’un AXS-R7 est connecté.
Règle le format d’enregistrement principal pour les cartes mémoire SxS.
Règle le format d’enregistrement auxiliaire pour les cartes mémoire SxS.
Affiche le contenu du menu Project (page 54) dans le menu complet.
Catégorie TC/Media
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Élément Réglages Description
TC Mode
Preset F-Run (Ext-Lk)/
PresetR-Run/Int Regen
TC Display
TC Setting (défini lors du basculement vers un autre écran)
Setting (H, M, S, F)
Reset TC Format
Timecode/Duration Active/désactive l’indication des
DF/NDF Règle le format de code temporel.
TC Source Internal/External Affichage uniquement.
Cam ID
A à Z Règle l’ID de caméscope utilisé lors de la
Reel# 001 à 999 Définit la partie numérique du numéro
Camera Position C/L/R Définit la partie du premier caractère du
Format Media
AXS Slot A Formate la carte mémoire AXS insérée (exécuté lors du basculement vers un
AXS Slot B Formate la carte mémoire AXS insérée autre écran)
SxS Slot A Formate la carte mémoire SxS insérée
SxS Slot B Formate la carte mémoire SxS insérée
SD Card Formate la carte SD. Media Details
(Touche ITEM 6)
Définit le mode du code temporel. Preset F-Run (Ext-Lk): le code temporel avance de manière continue à partir de la valeur spécifiée, que l’enregistrement soit en cours ou non. Preset R-Run: le code temporel avance à partir de la valeur spécifiée uniquement durant l’enregistrement. Int Regen: le code temporel continue à partir de celui du plan précédent.
données temporelles. Règle le code temporel sur la valeur
souhaitée.
Réinitialise le code temporel sur 00:00:00:00
DF: drop frame NDF: temps codé
génération de noms de plan. Nom de plan: Camera ID + Reel Number + Shot Number + Date + Chaîne aléatoire
de bobine utilisé lors de la génération de noms de plan. Nom de plan: Camera ID + Reel Number + Shot Number + Date + Chaîne aléatoire
Shot Number utilisé lors de la génération de noms de plan. Nom de plan: Camera ID + Reel Number + Shot Number + Date + Chaîne aléatoire
dans la fente A.
dans la fente B.
dans la fente A.
dans la fente B.
Affiche le contenu du menu TC/Media (page 56) dans le menu complet.
.
Page 42
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
000
42
Catégorie Monitoring
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
[Remarques]
L’appareil prend en charge la configuration indépendante de Status Info et Frame Line pour chaque système. Les

informations d’affichage pour les images de sortie A et B sont configurées en utilisant le menu Monitoring (page 58). Info et Frame Line peuvent ne pas s’afficher en fonction du réglage Output Format. Dans ce cas, «–» s’affiche et le réglage

ne peut pas être modifié.
Élément Réglages Description
VF Status Info
Frame Line
SDI 1/2 Output
Format
Status Info L’affichage des informations n’est pas
Frame Line
SDI 3/4
[Remarque]
En fonction du réglage Output Format de SDI 1/2, les réglages Output Format, Info, Frame Line de SDI 3/4 peuvent être vides et ne peuvent pas être modifiés.
Output Format
Status Info Info A/Info B/Off Sélectionne les informations à afficher
Frame Line
Monitor Output
Format
Status Info Info A/Info B/Off Sélectionne les informations à afficher
Frame Line
HDMI Output
Format
Info A/Info B/Off Sélectionne les informations à afficher
superposées sur l’image du viseur.
Line A/Line B/Off Sélectionne les lignes de cadre à afficher
superposées sur l’image du viseur.
Les réglages disponibles
Sélectionne le format de sortie SDI 1/2. varient en fonction des réglages du mode d’imageur, de la fréquence d’images du projet et du format d’enregistrement SxS.
superposé sur la sortie SDI 1/2. Line A/Line B/Off Sélectionne les lignes de cadre à afficher
superposées sur la sortie SDI 1/2.
[Remarque]
Les lignes de cadre sont uniquement
superposées si le format de sortie est 4K/QFHD.
Les réglages disponibles
Sélectionne le format de sortie SDI 3/4. varient en fonction du réglage SDI 1/2.
superposées sur la sortie SDI 3/4. Line A/Line B/Off Sélectionne les lignes de cadre à afficher
superposées sur la sortie SDI 3/4.
Les réglages disponibles varient en fonction du
Sélectionne le format de sortie du
moniteur.
2)
réglage SDI 1/2.
superposées sur la sortie Monitor. Line A/Line B/Off Sélectionne les lignes de cadre à afficher
superposées sur la sortie Monitor. Les réglages disponibles
Sélectionne le format de sortie HDMI. varient en fonction du réglage SDI 1/2.
Élément Réglages Description
Moni. Details (Touche ITEM 6)
1)
Pour en savoir plus sur les formats pouvant être sélectionnés, consultez « Formats de sortie du connecteur SDI OUT »
(page 86).
2)
Pour en savoir plus sur les formats pouvant être sélectionnés, consultez « Formats de sortie du connecteur MONITOR OUT/
connecteur HDMI OUT » (page 90).
Catégorie Audio
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
1)
Élément Réglages Description
Source Switch LINE / AES/EBU / MIC Affiche la position du commutateur AUDIO IN
CH-1 Audio Level
CH-2 Audio Level
1)
MIC Reference
Monitor CH
Monitor Level CH1 Level Meter Affiche l’indicateur de niveau CH1. CH2 Level Meter Affiche l’indicateur de niveau CH2. CH3 Level Meter Affiche l’indicateur de niveau CH3. CH4 Level Meter Affiche l’indicateur de niveau CH4. Audio Details
2)
(Touche ITEM 6)
Auto/Manual –99 à ±0 à +99
Auto/Manual –99 à ±0 à +99
–60dB/–50dB/–40dB Sélectionne le niveau d’entrée de référence du
Lorsque Monitor Output CH Pair est réglé sur CH-1/CH-2
CH-1/CH-2, CH-1, CH-2
Lorsque Monitor Output CH Pair est réglé sur CH-3/CH-4
CH-3/CH-4, CH-3, CH-4
0 à 99 Règle le niveau audio du moniteur.
Affiche le contenu du menu Monitoring (page 58) dans le menu complet.
(page 9) qui règle la source d’entrée CH1 et CH2.
Le niveau d’enregistrement audio est réglé automatiquement lorsqu’il est défini sur Auto. Le niveau d’enregistrement audio est réglé manuellement lorsqu’il est défini sur Manual.
Le niveau d’enregistrement audio est réglé automatiquement lorsqu’il est défini sur Auto. Le niveau d’enregistrement audio est réglé manuellement lorsqu’il est défini sur Manual.
microphone. Sélectionne le canal audio qui est reproduit vers
les écouteurs et le haut-parleur.
Affiche le contenu du menu Audio (page 61) dans le menu complet.
Page 43
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
000
43
Vérification de l’état à l’aide de la catégorie Info
Vous pouvez vérifier l’état du support et de la batterie et vérifier le contenu des avertissements et des erreurs émis à l’aide de la catégorie Info. Le contenu de l’affichage est mis à jour en temps réel au fur et à mesure que l’état de l’appareil change. La catégorie Info comprend les sept pages d’informations suivantes. Tournez la molette MENU pour commuter la page.
Page Description
1 Camera Condition Affiche des messages d’avertissement et des messages d’erreur.
Lorsqu’il n’y a aucun message, «All Systems are OK» s’affiche en haut de la zone d’affichage.
2 Firmware Affiche la version du micrologiciel de l’appareil, le numéro de
série et la version du micrologiciel de l’AXS-R7 fixé à l’appareil, ainsi que le nom et la validité des licences logicielles optionnelles de l’appareil. Si une option n’est pas ajoutée ou est actuellement invalide, «Not Installed» ou «Expired» s’affiche.
3 System Affiche les informations de système suivantes.
Date et heure

Vitesse de rotation du ventilateur

Température de détection du capteur

Compteur horaire

Adresse IP

[Remarque]
«0.0.0.0» s’affiche si l’adresse IP ne peut pas être obtenue.
4 Battery Affiche les informations de batterie suivantes.
Nom ou type de batterie détectée

Capacité restante (%)

Estimation de durée restante

Capacité restante (Ah)

Tension (V)

Nombre de charges de la batterie

Source d’alimentation

Tension de source d’alimentation fournie

5 Media Affiche la capacité restante, la durée d’enregistrement restante et
la durée de vie des données des cartes mémoire SxS, des cartes mémoire AXS (lorsque l’AXS-R7 est fixé) et des cartes SD.
Page Description
6 Lens Affiche les informations suivantes pour l’objectif fixé à l’appareil.
Nom du modèle d’objectif

Valeur T du diaphragme

[Remarque]
La valeur F-stop s’affiche au lieu de la valeur T-stop si la valeur T-stop ne peut être obtenue.
Longueur focale

Distance de mise au point

Profondeur de champ

Numéro de série

7 Network Affiche les informations de configuration de la connexion au
réseau.
État (LAN/point d’accès sans fil/station sans fil/désactivée)

Adresse IP

SSID

Adresse MAC

[Remarque]
«0.0.0.0» s’affiche si l’adresse IP ne peut pas être obtenue.
Page 44
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
000
44
Réglages du format d’enregistrement
Les formats d’enregistrement suivants peuvent être sélectionnés pour différentes combinaisons de réglages de taille d’image effective et de fréquence d’images du projet. Si une valeur affichée soulignée et en gras est sélectionnée, un réglage Log ou LUT peut être appliqué au signal vidéo enregistré.
Combinaisons d’AXS Rec Format et de SxS Rec Format
Taille d’image effective (Imager Mode) Format d’enregistrement principal Project Frame Rate
AXS Rec Format SxS Rec Format 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94
6K 3:2 (6048×4032)
6K 1.85:1 (6054×3272)
6K 17:9 (6054×3192)
6K 2.39:1 (6048×2534)
X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
None Oui Oui Oui – 4K XAVC-I Class480 Oui Oui Oui – 4K XAVC-I Class300 Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui
None Oui Oui Oui Oui – 4K XAVC-I Class480 Oui Oui Oui Oui – 4K XAVC-I Class300 Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
None Oui Oui Oui Oui – 4K XAVC-I Class480 Oui Oui Oui Oui – 4K XAVC-I Class300 Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
None Oui Oui Oui Oui – 4K XAVC-I Class480 Oui Oui Oui Oui – 4K XAVC-I Class300 Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
Page 45
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
000
45
Taille d’image effective (Imager Mode) Format d’enregistrement principal Project Frame Rate
AXS Rec Format SxS Rec Format 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94
5.7K 16:9 (5674×3192)
4K 6:5 (4096×3432)
4K 4:3 (4096×3024)
4K 4:3 Surround (4096×3024) Taille d’image (4552×3360)
4K 17:9 (4096×2160)
X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
RAW SQ X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
None Oui Oui Oui Oui – QFHD XAVC-I Class480 Oui Oui Oui – QFHD XAVC-I Class300 Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
None Oui Oui Oui Oui – 4K XAVC-I Class480 Oui Oui Oui Oui – 4K XAVC-I Class300 Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
None Oui Oui Oui Oui Oui – 4K XAVC-I Class480 Oui Oui Oui Oui – 4K XAVC-I Class300 Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
None Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
None Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 4K XAVC-I Class480 Oui Oui Oui Oui – 4K XAVC-I Class300 Oui Oui Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui – MPEG HD422 i Oui Oui FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 HQ i Oui Oui FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 i Oui Oui FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 Proxy i Oui Oui
Page 46
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
000
46
Taille d’image effective (Imager Mode) Format d’enregistrement principal Project Frame Rate
AXS Rec Format SxS Rec Format 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94
4K 17:9 Surround (4096×2160) Taille d’image (4552×2400)
RAW SQ X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
None Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
3.8K (QFHD) 16:9 (3840×2160)
RAW SQ X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
None Oui Oui Oui Oui Oui Oui QFHD XAVC-I Class480 Oui Oui Oui – QFHD XAVC-I Class300 Oui Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui – MPEG HD422 i Oui Oui FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 HQ i Oui Oui FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 i Oui Oui FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 Proxy i Oui Oui
3.8K (QFHD) 16:9 Surround (3840×2160) Taille d’image (4268×2400)
RAW SQ X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT
None Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui FHD ProRes 422 HQ P Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 P Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
Combinaisons de SxS Rec Format et de Sub Rec Format
Taille d’image effective (Imager Mode) Format d’enregistrement Project Frame Rate
6K 3:2 (6048×4032)
Format d’enregistrement principal SxS (SxS Rec Format)
1)
Format d’enregistrement auxiliaire SxS (Sub Rec Format)
2)
4K XAVC-I Class480 None – 4K XAVC-I Class300 None – FHD XAVC-I None – MPEG HD422 P None – FHD ProRes 422 HQ P None – FHD ProRes 422 P None – FHD ProRes 422 Proxy P None
23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94
Page 47
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
000
47
Taille d’image effective (Imager Mode) Format d’enregistrement Project Frame Rate
6K 1.85:1 (6054×3272)
Format d’enregistrement principal SxS (SxS Rec Format)
1)
Format d’enregistrement auxiliaire SxS (Sub Rec Format)
2)
4K XAVC-I Class480 None Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui
23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94
ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
4K XAVC-I Class300 None Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P None Oui Oui Oui – FHD ProRes 422 HQ P None Oui Oui Oui Oui – FHD ProRes 422 P None Oui Oui Oui Oui
6K 17:9 (6054×3192)
4K XAVC-I Class480 None Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
4K XAVC-I Class300 None Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
6K 2.39:1 (6048×2534)
4K XAVC-I Class480 None Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
4K XAVC-I Class300 None Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P None Oui Oui Oui – FHD ProRes 422 HQ P None Oui Oui Oui Oui – FHD ProRes 422 P None Oui Oui Oui Oui
5.7K 16:9 (5674×3192)
QFHD XAVC-I Class480 None Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui
QFHD XAVC-I Class300 None Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui
MPEG HD422 P None Oui Oui Oui – FHD ProRes 422 HQ P None Oui Oui Oui Oui – FHD ProRes 422 P None Oui Oui Oui Oui
Page 48
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
000
48
Taille d’image effective (Imager Mode) Format d’enregistrement Project Frame Rate
4K 6:5 (4096×3432)
Format d’enregistrement principal SxS (SxS Rec Format)
1)
Format d’enregistrement auxiliaire SxS (Sub Rec Format)
2)
4K XAVC-I Class480 None Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui
23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94
ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
4K XAVC-I Class300 None Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P None Oui Oui Oui – FHD ProRes 422 HQ P None Oui Oui Oui Oui – FHD ProRes 422 P None Oui Oui Oui Oui
4K 4:3 (4096×3024)
4K XAVC-I Class480 None Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
4K XAVC-I Class300 None Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P None Oui Oui Oui – FHD ProRes 422 HQ P None Oui Oui Oui Oui – FHD ProRes 422 P None Oui Oui Oui Oui
4K 4:3 Surround (4096×3024) Taille d’image (4552×3360)
4K 17:9 (4096×2160)
MPEG HD422 P None Oui Oui Oui – FHD ProRes 422 HQ P None Oui Oui Oui Oui – FHD ProRes 422 P None Oui Oui Oui Oui
4K XAVC-I Class480 None Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 Oui Oui Oui ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui
4K XAVC-I Class300 None Oui Oui Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui – MPEG HD422 i Oui Oui ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui Oui – ProRes 422 Proxy i Oui Oui
Page 49
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
000
49
Taille d’image effective (Imager Mode) Format d’enregistrement Project Frame Rate
3.8K (QFHD) 16:9 (3840×2160)
Format d’enregistrement principal SxS (SxS Rec Format)
1)
Format d’enregistrement auxiliaire SxS (Sub Rec Format)
2)
QFHD XAVC-I Class480 None Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui
23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50.00 59.94
ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui
QFHD XAVC-I Class300 None Oui Oui Oui Oui Oui
MPEG HD422 P Oui Oui Oui – MPEG HD422 i Oui Oui ProRes 422 Proxy P Oui Oui Oui – ProRes 422 Proxy i Oui Oui
MPEG HD422 P None Oui Oui Oui – MPEG HD422 i None Oui Oui FHD ProRes 422 HQ P None Oui Oui Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 HQ i None Oui Oui FHD ProRes 422 P None Oui Oui Oui Oui Oui Oui FHD ProRes 422 i None Oui Oui
3.8K (QFHD) 16:9 Surround (3840×2160) Taille de l’image (4268×2400)
MPEG HD422 P None Oui Oui Oui – FHD ProRes 422 HQ P None Oui Oui Oui Oui – FHD ProRes 422 P None Oui Oui Oui Oui
1)
Lorsque le format d’enregistrement principal SxS est réglé sur XAVC, le LUT est désactivé (fixe) pour l’enregistrement XAVC.
2)
Lorsque le format d’enregistrement SxS est réglé sur MPEG ou ProRes, Log ou Look peut être sélectionné (FHD uniquement).
Page 50
3. Opérations du caméscope
000
50

Opérations du menu complet

Le menu complet pour configurer les réglages requis pour la prise de vue et la lecture est affiché sur l’affichage auxiliaire en maintenant le bouton MENU enfoncé pendant 2 secondes ou plus.
Structure du menu
Menu Shooting
Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs à la prise de vue.
Menu Project
Menu utilisé pour effectuer les réglages de base pour un projet.
Menu TC/Media
Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs au code temporel et au support d’enregistrement.
Menu Monitoring
Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs à la sortie vidéo et à la sortie du viseur.
Menu Maintenance
Menu utilisé pour effectuer les réglages de l’appareil, tels que les réglages d’horloge et de langue.
Commandes
Bouton MENU (page 8)
Maintenez appuyé pendant 2 secondes ou plus pour afficher le menu complet sur l’affichage auxiliaire.
Molette SEL/SET (molette MENU) (page 8)
Tournez pour déplacer le curseur dans la direction correspondante pour sélectionner des éléments de réglage ou des valeurs de réglage. Appuyez sur la molette MENU pour appliquer l’élément sélectionné.
Bouton BACK (page 9)
Appuyez pour revenir au menu précédent. Les changements non confirmés sont annulés.
Réglage des éléments de menu
Tournez la molette MENU pour déplacer le curseur sur l’élément de menu à régler, puis appuyez sur la molette MENU pour sélectionner cet élément.
La zone de sélection des éléments de menu

peut afficher un maximum de neuf lignes. Lorsque tous les paramètres sélectionnables ne peuvent pas être affichés simultanément, vous avez la possibilité de faire défiler l’affichage vers le haut ou vers le bas en déplaçant le curseur. Pour les éléments disposant d’une vaste plage

de valeurs disponibles (par exemple: –99 à +99), la zone de sélection ne s’affiche pas. Le réglage actuel est mis en surbrillance pour indiquer que la valeur peut être changée. Si vous sélectionnez Execute pour un élément

exécutable, la fonction correspondante est exécutée. Lorsque vous sélectionnez un paramètre que

vous devez confirmer avant exécution, un message de confirmation apparaît. Suivez les instructions dans le message pour exécuter ou annuler l’opération.
Menu Audio
Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs à l’audio.
Menu Technical
Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs aux questions techniques.
Page 51
3. Opérations du caméscope
000
51

Liste du menu complet

Les fonctions et les réglages disponibles de chaque élément de menu sont indiqués ci-après.
Menu Shooting
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Shooting > FPS
Permet de régler la fréquence d’images de prise de vue.
[Remarque]
FPS ne peut pas être configuré si Project > Basic Setting > SxS Rec Format dans le menu complet est réglé sur l’enregistrement entrelacé. Dans ce cas, le réglage Fixed/Variable Select passe à Fixed.
Élément de menu Réglages Description
Fixed/Variable Select
FPS Select Lorsque Fixed/Variable Select est
Fixed/Variable Détermine si le réglage FPS est réglé sur une prise
de vue à vitesse constante ou une prise de vue à vitesse variable.
Sélectionne la fréquence d’images de prise de réglé sur Fixed, une des valeurs suivantes s’affiche.
Fixed 24/Fixed 25/Fixed 30/
Fixed 48/Fixed 50/Fixed 60 Lorsque Fixed/Variable Select est réglé sur Variable, vous pouvez régler FPS sur la plage suivante.
1 à 60I
vue. Les valeurs par défaut varient comme indiqué ci-dessous en fonction du réglage Project Frame Rate.
Project Frame Rate
59.94 50
47.95
29.97 25 24
23.97
Réglage par défaut lorsque Fixed/Variable Select est Variable
60 Fixed 60
50 Fixed 50 48 Fixed 48 30 Fixed 30 25 Fixed 25 24 Fixed 24 24 Fixed 24
Valeur affichée lorsque Fixed/ Variable Select est Fixed
Shooting > Shutter
Effectue les réglages relatifs à l’obturateur électronique.
Élément de menu Réglages Description
Shutter Select
Step/Cont. Select
Add/Change Step Ajoute ou modifie l’option de sélection disponible
Delete Step Supprime l’option de sélection disponible dans
Shooting > ND
Règle la position du filtre ND.
Élément de menu Réglages Description
ND Position
Lorsque Shutter Mode (page 63) est réglé sur Speed Options de sélection par défaut
1/24, 1/25, 1/30, 1/48, 1/50, 1/60, 1/100, 1/120, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000 Lorsque Shutter Mode (page 63) est réglé sur Angle Options de sélection par défaut
360.0/180.0/172.8/144.0/
90.0/45.0/22.5/11.2/5.6 Lorsque Step/Cont. Select est réglé sur Continuous, la plage de sélection est 360.0 à 4.2 (Angle)
1)
ou 1/24
Step/Continuous Détermine si les valeurs de l’obturateur
Clear/0.3/0.6/0.9/1.2/1.5/1.8/2.1/
2.4
à 1/80002) (Speed).
1)
Sélectionne l’angle ou la vitesse d’obturation de l’obturateur électronique. Les valeurs de vitesse par défaut pour différents réglages Project Frame Rate (page 54) sont indiquées ci-dessous.
23.98/24 : 1/24 25: 1/25
29.97: 1/30
47.95: 1/48 50: 1/50
59.94: 1/60
électronique sont des valeurs progressives ou continues.
dans Shutter Select en mode Step. Un maximum de 16 options de sélection peuvent être ajoutées.
Shutter Select en mode Step.
Sélectionne la densité du filtre ND.
Page 52
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
000
52
Shooting > Exposure Index
Définit la valeur EI.
Élément de menu Réglages Description
EI Select
Le réglage change de la manière
Sélectionne la valeur EI. suivante, en fonction du réglage Project > Basic Setting > Base ISO (page 54) dans le menu complet. ISO 500:
125EI/160EI/200EI/250EI/ 320EI/400EI/500EI/640EI/ 800EI/1000EI/1250EI/1600EI/ 2000EI
ISO 2500:
640EI/800EI/1000EI/1250EI/ 1600EI/2000EI/2500EI/ 3200EI/4000EI/5000EI/ 6400EI/8000EI/10000EI
Shooting > White Balance
Effectue les réglages relatifs à la balance des blancs.
Élément de menu Réglages Description
Color Temp. Select
3200K+00/4300K+00/5500K+00
+ autres options ajoutées
Affiche et sélectionne la température de couleur/
teinte de couleur de la balance des blancs. (jusqu’à 16)
Add/Change Step Ajoute ou modifie une option de sélection en
changeant la température de couleur et la valeur
de teinte de la balance des blancs.
Delete Step Supprime une option de sélection ajoutée. Auto White Balance Execute/Cancel Exécute la balance des blancs automatique
(exécutez en sélectionnant Execute).
Shooting > LUT Select
Effectue les réglages relatifs au LUT à appliquer à l’image de sortie.
Élément de menu Réglages Description
SDI 1/2 Log Affichage uniquement, car LUT ne peut pas être
appliqué à l’image de sortie SDI 1/2.
SDI 3/4
Log/Look/--- Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie
SDI 3/4.
Monitor Log/s709/R709(800%)/Look/---
Les valeurs par défaut sont
Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie
Monitor. données ci-dessous.
Lorsque Output Format > SDI 1/2 est 2K/HD: s709 Lorsque Output Format > SDI 1/2 est 4K/QFHD: Look
Shooting > LUT Select
Effectue les réglages relatifs au LUT à appliquer à l’image de sortie.
Élément de menu Réglages Description
HDMI
Log/s709/R709(800%)/Look Les valeurs par défaut sont
Affiche le LUT à appliquer à l’image de sortie HDMI.
données ci-dessous.
Lorsque Output Format > SDI 1/2 est 2K/HD: s709 Lorsque Output Format > SDI 1/2 est 4K/QFHD et lorsque HDMI n’est pas 4K/ QFHD: Look Lorsque Output Format > HDMI est 4K/QFHD: Log
VF LUT
Log/s709/R709(800%) Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie
de l’écran du moniteur/du viseur.
SxS Rec
Log/Look/--- Sélectionne le LUT à appliquer à la vidéo
enregistrée du plan principal SDI.
Sub Rec
Log/Look/--- Sélectionne le LUT à appliquer à la vidéo
enregistrée du plan auxiliaire SDI.
Shooting > Look
Effectue les réglages relatifs à Preset Look.
Élément de menu Réglages Description
Category Preset Look Select
Preset Look/User 3D LUT Sélectionne la catégorie LUT. s709 / R709(800%) /
S-Gamut3.Cine/SLog3 / S-Gamut3/SLog3
Sélectionne Preset Look. Émet des images adaptées en tant que point de départ pour la gradation de couleur ou des images proches d’une qualité de film d’impression. s709: couleur cinéma R709(800%): couleur fidèle S-Gamut3/SLog3: espace de couleur étendu S-Gamut3.Cine/SLog3: espace de couleur pour cinéma numérique
[Remarques]
Configurable uniquement lorsque Category est réglé

sur Preset Look. Il est uniquement possible de sélectionner S-Gamut3/

SLog3 lorsque Project > Basic Setting > Input Color Space (page 54) dans le menu complet est réglé sur S-Gamut3/SLog3.
User 3D LUT Select Nom de fichier (01 à 16) des
fichiers User 3D LUT stockés dans la mémoire interne
Sélectionne le fichier User 3D LUT.
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Category est réglé sur User 3D LUT.
Page 53
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
000
53
Shooting > Look
Effectue les réglages relatifs à Preset Look.
Élément de menu Réglages Description
ASC CDL Process
CDL Off/Look -> CDL/
CDL -> Look
Détermine l’application ou non d’ASC CDL à la
vidéo de sortie. En cas d’application, spécifiez la
séquence de traitement ASC CDL.
CDL Off: ne pas appliquer ASC CDL à la vidéo de
sortie.
CDL -> Look: appliquer CDL avant d’appliquer
Look.
Look -> CDL: appliquer CDL après avoir appliqué
Look.
[Remarques]
ASC CDL est activé pour les sorties pour lesquelles

Look est sélectionné dans Shooting > LUT Select (page 52) du menu complet. Les conditions d’activation des options ASC CDL

Process sont indiquées ci-dessous. Si aucun fichier ASC CDL n’est sélectionné:
CDL Off
Lorsqu’un fichier ASC CDL est sélectionné et que
Shooting > Look > Category (page 52) est réglé sur Preset Look: CDL Off / Look -> CDL
Lorsqu’un fichier ASC CDL est sélectionné, que
Shooting > Look > Category est réglé sur User 3D LUT et que Preset Look Select (page 52) est réglé sur s709: CDL Off / Look -> CDL
Lorsqu’un fichier ASC CDL est sélectionné, que
Shooting > Look > Category est réglé sur User 3D LUT et que Preset Look Select n’est pas réglé sur s709: CDL Off / Look -> CDL / CDL -> Look
ASC CDL Select No File/Not Selected Sélectionne l’ASC CDL enregistré dans l’appareil. ASC CDL Information Affiche des informations sur l’ASC CDL sélectionné
par ASC CDL Select.
Shooting > Look File
Charge un fichier User 3D LUT dans l’appareil.
Élément de menu Réglages Description
Load User 3D LUT Charge un fichier User 3D LUT stocké sur une
carte SD dans l’appareil.
Reset User 3D LUT Réinitialise un réglage de données User 3D LUT. Reset All User 3D LUTs Execute/Cancel Réinitialise tous les réglages de données User 3D
LUT (exécutez en sélectionnant Execute).
Load ASC CDL Charge les données ASC CDL depuis une carte SD.
Shooting > Look File
Charge un fichier User 3D LUT dans l’appareil.
Élément de menu Réglages Description
Reset ASC CDL Réinitialise un réglage de données ASC CDL. Reset All ASC CDLs Execute/Cancel Réinitialise tous les réglages de données ASC CDL
(exécutez en sélectionnant Execute).
1)
Les options sont 1/60 et valeurs suivantes lorsque la fréquence d’images du projet est de 59.94, 1/50 et valeurs suivantes
lorsqu’elle est de 50.0, 1/30 et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 29.97, et 1/25 et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 25.0.
2)
Les options sont 1/7000 et valeurs précédentes lorsque la fréquence d’images du projet est de 50.0 ou 25.0 et 1/6000 et
valeurs précédentes lorsqu’elle est de 24.0 ou 23.98.
Page 54
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
000
54
Menu Project
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Project > Basic Setting
Effectue les réglages relatifs à la taille de l’image et à la fréquence d’images du projet.
Élément de menu Réglages Description
Imager Mode
Project Frame Rate 23.98/24/25/29.97/47.95/50/
Input Color Space
AXS Rec Format (Uniquement quand l’AXS-R7 est fixé)
SxS Rec Format
Sub Rec Format
Base ISO
6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9/ 6K 2.39:1/5.7K 16:9/4K 6:5/ 4K 4:3/4K 4:3 Surround View/
4K 17:9/4K 17:9 Surround View/
3.8K 16:9/3.8K 16:9 Surround View
Sélectionne la taille d’image effective.
[Remarques]
6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9 s’affichent uniquement

lorsqu’une licence Full Frame est installée. 4K 6:5/4K 4:3/4K 4:3 Surround View s’affichent

uniquement lorsqu’une Anamorphic est installée.
Sélectionne la fréquence d’images du projet.
59.94
S-Gamut3.Cine/SLog3 /
Définit l’espace de couleur. S-Gamut3/SLog3
Rec Off/RAW SQ/X-OCN XT/
X-OCN ST/X-OCN LT
Sélectionne le format vidéo pour l’enregistrement
sur une carte mémoire AXS insérée dans un
AXS-R7. Rec Off/XAVC 4K Class480/
XAVC 4K Class300/
Sélectionne le format vidéo à enregistrer sur une
carte mémoire SxS. XAVC QFHD Class480/ XAVC QFHD Class300/ MPEG HD P/MPEG HD i/ ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HQ HD i/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 HD i/ ProRes Proxy HD P/ ProRes Proxy HD i
Rec Off/MPEG HD P/
MPEG HD i/
Sélectionne le format d’enregistrement auxiliaire
pour les cartes mémoire SxS. ProRes 422 Proxy HD P/ ProRes 422 Proxy HD i
ISO 500/ISO 2500 Règle la base de sensibilité ISO.
Project > Basic Setting
Effectue les réglages relatifs à la taille de l’image et à la fréquence d’images du projet.
Élément de menu Réglages Description
SxS/Output De-Squeeze
Off (1.0×)/1.25×/1.3×/1.5×/
1.8×/2.0×
Règle le traitement de décompression pour les signaux d’enregistrement SxS et les signaux de sortie vidéo. Ce réglage est disponible lorsqu’une licence anamorphique est installée et qu’Imager Mode est réglé sur 4K 4:3/4K 4:3 Surround View/4K 6:5/4K 17:9/4K 17:9 Surround View/6K 3:2/6K 17:9, ou lorsqu’une licence anamorphique et une licence plein format sont installées et qu’Imager Mode est réglé sur 6K 3:2/6K 17:9. Les options varient en fonction de la taille d’image.
Imager Mode SxS/Output De-Squeeze
Off (1.0×) 1.25× 1.3× 1.5× 1.8× 2.0×
6K 6048×4032 3:2 Oui Oui Oui Oui Oui Oui 6K 6054×3192 17:9 Oui Oui Oui Oui 4K 4096×3432 6:5 Oui Oui 4K 4096×3024 4:3 Oui Oui Oui 4K 4096×3024 4:3 Surround Oui Oui Oui 4K 4096×2160 17:9 Oui Oui Oui Oui 4K 4096×2160 17:9
Oui Oui Oui Oui
Surround
Project > Special Recording
Effectue les réglages relatifs à l’enregistrement de cache d’image.
Élément de menu Réglages Description
Cache Rec Select
On/Off Active/désactive la fonction d’enregistrement de
cache d’image. L’enregistrement de cache d’image n’est pas pris en charge (réglé sur Off et grisé) dans les cas suivants.
Lorsque le format d’enregistrement XAVC-I

Class480 (4K, QFHD) est sélectionné Pour certaines combinaisons de taille d’image

effective et de réglages de fréquence du système Lorsque AXS Rec Format et SxS Rec Format sont

tous deux réglés sur Rec Off Pendant l’enregistrement AXS et SxS simultané

Page 55
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
000
55
Project > Special Recording
Effectue les réglages relatifs à l’enregistrement de cache d’image.
Élément de menu Réglages Description
Cache Rec Duration
0-2sec/2-4sec/4-6sec/
6-8sec/8-10sec/13-15sec/ 22-24sec/28-30sec
Lors de l’enregistrement sur une carte mémoire SxS
SxS Rec Format Project Frame Rate
4K/QFHD XAVC-I Class480 – – 4K/QFHD XAVC-I Class300 0-2 0-2 0-2 0-2 – 2K/FHD ProRes 422 HQ P 0-2 0-2 0-2 0-2 – 2K/FHD ProRes 422 HQ i 0-2 0-2 2K/FHD ProRes 422 P 4-6 4-6 4-6 4-6 0-2 0-2 2K/FHD ProRes 422 i 4-6 4-6 MPEG HD422 P 13-15 – 13-15 13-15 – – MPEG HD422 i 13-15 13-15
Lors de l’enregistrement sur une carte mémoire AXS
Imager Mode
6K 6048×4032 3:2
6K 6054×3272
1.85:1
6K 6054×3192 17:9
6K 6048×2534
2.39:1
5,7K 5674×3192 16:9
AXS Rec Format
X-OCN XT 2-4 2-4 0-2 – X-OCN ST 6-8 6-8 6-8 – X-OCN LT 13-15 13-15 13-15 – – X-OCN XT 4-6 4-6 4-6 2-4 – X-OCN ST 8-10 8-10 8-10 6-8 – X-OCN LT 22-24 22-24 22-24 13-15 – – X-OCN XT 4-6 4-6 4-6 2-4 – X-OCN ST 8-10 8-10 8-10 6-8 – X-OCN LT 22-24 22-24 22-24 13-15 – – X-OCN XT 8-10 8-10 8-10 4-6 – X-OCN ST 13-15 13-15 13-15 8-10 – X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 22-24 – – X-OCN XT 4-6 4-6 4-6 2-4 – X-OCN ST 8-10 8-10 8-10 6-8 – X-OCN LT 22-24 22-24 22-24 13-15 –
Règle la durée de lecture de vidéo à mettre en
cache dans la mémoire de cache d’image.
La valeur maximale pouvant être réglée pour
chaque carte mémoire est indiquée ci-dessous.
23.98 24 25 29.97 47.95 50 59.94
Project Frame Rate
23.98 24 25 29.97 47.95 50 59.94
Project > Special Recording
Effectue les réglages relatifs à l’enregistrement de cache d’image.
Élément de menu Réglages Description
Imager Mode
4K 4096×3432 6:5
4K 4096×3024 4:3
4K 4096×3024 4:3 Surround
4K 4096×2160 17:9
4K 4096×2160 17:9 Surround
3.8K(QFHD) 3840×2160 16:9
3.8K(QFHD) 3840×2160 16:9 Surround
AXS Rec Format
X-OCN XT 8-10 8-10 8-10 6-8 – X-OCN ST 13-15 13-15 13-15 13-15 – – X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 – – X-OCN XT 13-15 13-15 8-10 8-10 2-4 – X-OCN ST 22-24 22-24 22-24 13-15 6-8 – X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 13-15 – – X-OCN XT 13-15 13-15 8-10 8-10 – X-OCN ST 22-24 22-24 22-24 13-15 – – X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 – – RAW SQ 22-24 22-24 22-24 13-15 6-8 6-8 4-6 X-OCN XT 22-24 22-24 22-24 13-15 6-8 6-8 4-6 X-OCN ST 28-30 28-30 28-30 28-30 13-15 13-15 8-10 X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 28-30 28-30 22-24 RAW SQ 22-24 22-24 22-24 13-15 – – X-OCN XT 22-24 22-24 22-24 13-15 – – X-OCN ST 28-30 28-30 28-30 28-30 – – X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 – – X-OCN XT 22-24 22-24 22-24 13-15 – 6-8 4-6 X-OCN ST 28-30 28-30 28-30 28-30 – 13-15 8-10 X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 – 28-30 22-24 X-OCN XT 22-24 22-24 22-24 13-15 – – X-OCN ST 28-30 28-30 28-30 28-30 – – X-OCN LT 28-30 28-30 28-30 28-30 –
Project Frame Rate
23.98 24 25 29.97 47.95 50 59.94
Page 56
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
000
56
Project > Assignable Button
Assigne des fonctions aux boutons assignables.
Pour en savoir plus sur l’assignation de fonctions, consultez « Écran des fonctions d’utilisateur » (page 37).
Élément de menu Réglages Description
<1> page 37 Assigne une fonction au bouton assignable 1. <2> page 37 Assigne une fonction au bouton assignable 2. <3> page 37 Assigne une fonction au bouton assignable 3. <4> page 37 Assigne une fonction au bouton assignable 4. <User 1> page 37 Assigne une fonction à la touche ITEM 1. <User 2> page 37 Assigne une fonction à la touche ITEM 2. <User 3> page 37 Assigne une fonction à la touche ITEM 3. <User 4> page 37 Assigne une fonction à la touche ITEM 4. <User 5> page 37 Assigne une fonction à la touche ITEM 5.
Project > All File
Effectue les réglages relatifs aux opérations sur les fichiers All-settings.
Élément de menu Réglages Description
Load SD Card Charge un fichier All-settings depuis une carte SD. Save SD Card Enregistre un fichier All-settings sur une carte SD. File ID Affiche l’ID du fichier du fichier All-settings pour le
montage.
Format SD Card Formate une carte SD.
Menu TC/Media
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
TC/Media > Timecode
Effectue les réglages relatifs au code temporel.
Élément de menu Réglages Description
Mode
Manual Setting 00:00:00:00 à 23:59:59:29 Définit une valeur de code temporel arbitraire. Reset Execute/Cancel Réinitialise le code temporel sur 00:00:00:00
TC Format
TC Source Internal/External Affiche la source de synchronisation TCG. Time Data Display
TC/Media > Clip Name Format
Règle les noms de plans. (Nom de plan: Camera ID + Reel Number + Shot Number + Date + Chaîne aléatoire)
Élément de menu Réglages Description
Camera ID
Reel Number
Camera Position
Preset F-Run (Ext-Lk)/
PresetR-Run/Int Regen
DF/NDF Sélectionne le format du code temporel.
Timecode/Duration Sélectionne les données temporelles à afficher.
A à Z Règle l’ID de caméscope utilisé lors de la
001 à 999 Définit la partie numérique du numéro de bobine
C/L/R Définit la partie du premier caractère du Shot
Sélectionne le mode de code temporel. Preset F-Run (Ext-Lk): le code temporel avance de
manière continue à partir de la valeur spécifiée, de manière synchronisée avec le code temporel d’entrée externe.
Preset R-Run: le code temporel avance à partir de
la valeur spécifiée uniquement durant l’enregistrement.
Int Regen: le code temporel continue à partir de
celui du plan précédent.
(exécutez en sélectionnant Execute).
DF: drop frame NDF: temps codé
génération de noms de plan.
utilisé lors de la génération de noms de plan.
Number utilisé lors de la génération de noms de plan.
Page 57
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
000
57
TC/Media > Clip Name Format
Règle les noms de plans. (Nom de plan: Camera ID + Reel Number + Shot Number + Date + Chaîne aléatoire)
Élément de menu Réglages Description
SxS Root Folder Name
XDROOT/Cam ID + Reel# Règle le format de nom de l’intitulé de volume et
du dossier racine sur une carte SxS.
XDROOT: le dossier racine est nommé
«XDROOT».
Cam ID + Reel#: le nom de l’intitulé de volume et
le nom du dossier racine suivent le format de nom Cam ID.
[Remarques]
Si le réglage est modifié, la lecture n’est pas possible

sur les caméscopes et magnétoscopes Sony autres que le MPC-3610 et le PMW-PZ1 (le réglage doit être modifié sur le PMW-PZ1). Les modifications apportées au nom de l’intitulé de

volume et au nom du dossier racine sont appliquées lorsque l’enregistrement démarre. Sur un support dans lequel le nom du dossier racine

a été réglé sur le format de nom Camera ID, le nom du dossier racine ne peut pas être réinitialisé sur «XDROOT» à l’aide de ce réglage. Le dossier racine est réglé sur «XDROOT» lorsque le

support est formaté. Si un support enregistré avec un nom de dossier

racine au format de nom Camera ID est inséré dans un périphérique ne prenant pas en charge le format de nom Camera ID (y compris Venice V2.0 ou antérieur), un dossier XDROOT est créé et reconnu en tant que dossier racine (car un dossier racine au format de nom Camera ID ne peut pas être reconnu).
TC/Media > Format Media
Formate le support.
Élément de menu Réglages Description
AXS Slot A (Uniquement quand
Execute/Cancel Initialise la carte mémoire AXS dans la fente A
(exécutez en sélectionnant Execute).
l’AXS-R7 est fixé) AXS Slot B
(Uniquement quand
Execute/Cancel Initialise la carte mémoire AXS dans la fente B
(exécutez en sélectionnant Execute).
l’AXS-R7 est fixé) SxS Slot A Execute/Cancel Initialise la carte mémoire SxS dans la fente A
(exécutez en sélectionnant Execute).
SxS Slot B Execute/Cancel Initialise la carte mémoire SxS dans la fente B
(exécutez en sélectionnant Execute).
TC/Media > Format Media
Formate le support.
Élément de menu Réglages Description
SD Card Execute/Cancel Formate la carte SD (exécutez en sélectionnant
Execute).
TC/Media > Update Media
Met à jour le fichier de gestion du support.
Élément de menu Réglages Description
AXS Slot A (Uniquement quand l’AXS-R7 est fixé)
AXS Slot B (Uniquement quand l’AXS-R7 est fixé)
Execute/Cancel Met à jour le fichier de gestion de la carte
mémoire AXS dans la fente A de l’AXS-R7 (exécutez en sélectionnant Execute).
Execute/Cancel Met à jour le fichier de gestion de la carte
mémoire AXS dans la fente B de l’AXS-R7 (exécutez en sélectionnant Execute).
SxS Slot A Execute/Cancel Met à jour le fichier de gestion de la carte
mémoire SxS dans la fente A (exécutez en sélectionnant Execute).
SxS Slot B Execute/Cancel Met à jour le fichier de gestion de la carte
mémoire SxS dans la fente B (exécutez en sélectionnant Execute).
Page 58
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
000
58
Menu Monitoring
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Monitoring > Output Format
Effectue les réglages relatifs au format de sortie.
Élément de menu Réglages Description
SDI 1/2 Les réglages disponibles varient
en fonction des réglages du mode d’imageur, de la fréquence d’images du projet et du format d’enregistrement SxS.
SDI 3/4 Les réglages disponibles varient
en fonction du réglage SDI 1/2.
Monitor Les réglages disponibles varient
en fonction du réglage SDI 1/2.
HDMI Les réglages disponibles varient
en fonction du réglage SDI 1/2.
Monitoring > OSD Appearance
Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de sortie. Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback). On: case cochée Off: case décochée
Élément de menu Réglages Description
VF
SDI SDI 1/2 SDI 3/4
[Remarque]
L’affichage change en fonction des réglages Output Format > SDI 1/2 et SDI 3/4.
Status Info (On/Off,
Info. A/Info. B)
Frame Line (On/Off,
Line A/Line B)
Status Info (On/Off, Info. A/Info. B)
Frame Line (On/Off, Line A/Line B)
Sélectionne le format de sortie SDI 1/2.
Les réglages varient selon le format
d’enregistrement (page 86).
Sélectionne le format de sortie SDI 3/4.
Les réglages varient selon le format
d’enregistrement (page 86).
Sélectionne le format de sortie Monitor.
Les réglages varient selon le format
d’enregistrement (page 90).
Sélectionne le format de sortie HDMI.
Les réglages varient selon le format
d’enregistrement (page 90).
Sélectionne les informations à afficher
superposées sur l’image de sortie de l’écran du
viseur/du moniteur.
Sélectionne les lignes de cadre à afficher
superposées sur l’image de sortie de l’écran du
viseur/du moniteur.
Sélectionne les informations à afficher
superposées sur le signal de sortie SDI3/4.
Sélectionne les lignes de cadre à afficher
superposées sur le signal de sortie SDI3/4.
Monitoring > OSD Appearance
Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de sortie. Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback). On: case cochée Off: case décochée
Élément de menu Réglages Description
Monitor
HDMI Same as SDI/Same as Monitor Définit si les informations affichées superposées
Status Info A/B Setup
Status Info (On/Off, Info. A/Info. B)
Frame Line (On/Off, Line A/Line B)
Project
Info. A (On/Off) Info. B (On/Off)
Timecode
Info. A (On/Off) Info. B (On/Off)
Audio Level Meter
Info. A (On/Off) Info. B (On/Off)
Look Status
Info. A (On/Off) Info. B (On/Off)
Output LUT
Info. A (On/Off) Info. B (On/Off)
Recording LUT
Info. A (On/Off) Info. B (On/Off)
VF Status
Info. A (On/Off) Info. B (On/Off)
Lens Status
Info. A (On/Off) Info. B (On/Off)
Remote Control Status
Info. A (On/Off) Info. B (On/Off)
Sélectionne les informations à afficher superposées sur le signal de sortie SDI3/4.
Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur le signal de sortie SDI3/4.
sur le signal de sortie HDMI sont identiques à celles pour la sortie SDI ou la sortie Monitor.
Sélectionne l’affichage ou non du projet dans les informations de sortie réglées pour Status Info A et Status Info B.
Sélectionne l’affichage ou non du code temporel dans les informations de sortie réglées pour Status Info A et Status Info B.
Sélectionne l’affichage ou non d’un vu-mètre audio dans les informations de sortie réglées pour Status Info A et Status Info B.
Sélectionne l’affichage ou non du type de Look sélectionné dans les informations de sortie réglées pour Status Info A et Status Info B.
Sélectionne l’affichage ou non du LUT de sortie dans les informations de sortie réglées pour Status Info A et Status Info B.
Sélectionne l’affichage ou non du LUT d’enregistrement dans les informations de sortie réglées pour Status Info A et Status Info B.
Sélectionne l’affichage ou non de l’état du viseur dans les informations de sortie réglées pour Status Info A et Status Info B.
Sélectionne l’affichage ou non de l’état de l’objectif dans les informations de sortie réglées pour Status Info A et Status Info B.
Sélectionne l’affichage ou non de l’état de la télécommande dans les informations de sortie réglées pour Status Info A et Status Info B.
Page 59
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
000
59
Monitoring > OSD Appearance
Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de sortie. Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback). On: case cochée Off: case décochée
Élément de menu Réglages Description
Frame Line A/B Setup
Center Marker
Line A (On/Off ) Line B (On/Off ) Option (Cross/Open Cross/ Dot)
Aspect Ratio
Line A (On/Off ) Line B (On/Off ) Option (17:9/16:9/15:9/14:9/ 13:9/4:3/1.66:1/1.85:1/2:1/
2.35:1/2.39:1)
Aspect Safety Zone
Line A (On/Off) Line B (On/Off) Option (80%/90%/92.5%/95%)
Picture Area
Line A (On/Off ) Line B (On/Off )
Safety Zone
Line A (On/Off) Line B (On/Off) Option (80%/90%/92.5%/95%)
User Frame Line
Line A (On/Off) Line B (On/Off)
Color
Option (White/Yellow/Cyan/ Green/Magenta/Red/Blue)
Surround View Type
Option (Line/Mask)
Sélectionne l’affichage ou non du marqueur
central dans les informations de sortie réglées
pour Frame Line A et Frame Line B.
Sélectionne la forme d’affichage (Cross/Open
Cross/Dot) du marqueur central.
Sélectionne l’affichage ou non du marqueur de
rapport d’aspect dans les informations de sortie
réglées pour Frame Line A et Frame Line B.
Sélectionne le mode (17:9/16:9/15:9/14:9/13:9/
4:3/1.66:1/1.85:1/2:1/2.35:1/2.39:1) lors de
l’affichage du marqueur de rapport d’aspect.
Sélectionne l’affichage ou non de la zone de
sécurité d’aspect dans les informations de sortie
réglées pour Frame Line A et Frame Line B.
Sélectionne la taille (pourcentage de l’ensemble
de l’écran) du marqueur de zone de sécurité
d’aspect.
Sélectionne l’affichage ou non de la zone d’image
dans les informations de sortie réglées pour
Frame Line A et Frame Line B.
Sélectionne l’affichage ou non de la zone de
sécurité dans les informations de sortie réglées
pour Frame Line A et Frame Line B.
Sélectionne la plage (80%/90%/92.5%/95%) de la
zone de sécurité.
Sélectionne l’affichage ou non des lignes de cadre
utilisateur dans les informations de sortie réglées
pour Frame Line A et Frame Line B.
Règle la couleur d’affichage des lignes de cadre.
Sélectionne la forme d’affichage du marqueur
Surround View.
Line: affiche la zone d’enregistrement à l’aide de
lignes.
Mask: affiche la zone d’enregistrement en
masquant (réduisant) le niveau de signal vidéo en dehors de la zone d’enregistrement.
Monitoring > OSD Appearance
Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de sortie. Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback). On: case cochée Off: case décochée
Élément de menu Réglages Description
Aspect Ratio Type
Option (Line/Mask)
Mask Level
Option (0 à 15 (12))
Frame Line on Playback
Option (On/Off )
Monitoring > Monitor Display
Effectue les réglages relatifs à l’affichage du moniteur.
Élément de menu Réglages Description
Focus Distance Format
Monitoring > Frame Line
Effectue les réglages relatifs aux lignes et aux marqueurs affichés sur l’image de sortie.
Élément de menu Réglages Description
Center Marker
Aspect Ratio
Aspect Safety Zone
Safety Zone Color
Surround View Type
Meter/Feet Sélectionne les unités d’affichage de position de
Cross/Open Cross/Dot Sélectionne la forme d’affichage du marqueur
17:9/16:9/15:9/14:9/13:9/4:3/
1.66:1/1.85:1/2:1/2.35:1/2.39:1 80%/90%/92.5%/95% Sélectionne la taille (pourcentage de l’ensemble
80%/90%/92.5%/95% Sélectionne la plage de la zone de sécurité.
White/Yellow/Cyan/Green/
Magenta/Red/Blue
Line/Mask Sélectionne la forme d’affichage du marqueur
Sélectionne la forme d’affichage du marqueur de rapport d’aspect. Line: affiche les lignes avec la couleur définie
dans Color.
Mask: affiche un niveau de signal vidéo plus faible
pour des zones situées en-dehors de la zone du repère.
Sélectionne la luminosité de l’image en dehors du marqueur lorsque Aspect Ratio Type ou Surround View Type est réglé sur Mask.
Active/désactive la fonction permettant de superposer des lignes de cadre pendant la lecture.
la mise au point.
central. Sélectionne le mode lors de l’affichage du
marqueur de rapport d’aspect.
de l’écran) du marqueur de zone de sécurité d’aspect.
Sélectionne la couleur d’affichage pour les lignes de cadre.
Surround View. Line: affiche la zone d’enregistrement à l’aide de
lignes.
Mask: affiche la zone d’enregistrement en
masquant (réduisant) le niveau de signal vidéo en dehors de la zone d’enregistrement.
Page 60
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
000
60
Monitoring > Frame Line
Effectue les réglages relatifs aux lignes et aux marqueurs affichés sur l’image de sortie.
Élément de menu Réglages Description
Aspect Ratio Type
Mask Level
Frame Line on Playback
Monitoring > User Frame Line
Effectue les réglages relatifs aux lignes de cadre utilisateur.
Élément de menu Réglages Description
Width
Height
H Position
V Position
Monitoring > False Color
Effectue les réglages relatifs aux fausses couleurs.
Élément de menu Réglages Description
Level
Red Red Upper Limit
Red Lower Limit
Line/Mask Sélectionne la forme d’affichage du marqueur de
0 à 15 (12) Sélectionne la luminosité de l’image en dehors du
On/Off Active/désactive la fonction permettant de
3 à 479 (240) Règle la largeur de la ligne de cadre utilisateur
3 à 269 (135) Règle la hauteur de la ligne de cadre utilisateur
Max. –476 à 476 (±0) Définit la position horizontale du centre des lignes
Max. –266 à 266 (±0) Définit la position verticale du centre des lignes
Preset/Manual Détermine si le réglage d’activation/de
On/Off Active/désactive l’affichage du rouge.
0.0% à 109.0% (96.1%) (incréments de 0.1%)
0.0% à 109.0% (93.4%) (incréments de 0.1%)
rapport d’aspect.
Line: affiche les lignes avec la couleur définie
dans Color.
Mask: affiche un niveau de signal vidéo plus faible
pour des zones situées en-dehors de la zone du repère.
marqueur lorsque Aspect Ratio Type ou Surround
View Type est réglé sur Mask.
superposer des lignes de cadre pendant la lecture.
(distance du centre aux bords gauche et droit).
(distance du centre aux bords supérieur et
inférieur).
de cadre utilisateur.
La plage de réglage diminue au fur et à mesure
que le réglage Width augmente à plus de 3.
de cadre utilisateur.
La plage de réglage diminue au fur et à mesure
que le réglage Height augmente à plus de 3.
désactivation prédéfini et le seuil de chaque
fausse couleur doivent être utilisés dans la sortie
du viseur/du moniteur ou si les couleurs doivent
être réglées manuellement.
Lorsque Manual est sélectionné, les éléments
suivants peuvent être configurés.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en
rouge.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en rouge.
Monitoring > False Color
Effectue les réglages relatifs aux fausses couleurs.
Élément de menu Réglages Description
Yellow Yellow Upper Limit
Yellow Lower Limit
Orange Orange Upper Limit
Orange Lower Limit
Pink Pink Upper Limit
Pink Lower Limit
Light Pink Light Pink Upper Limit
Light Pink Lower Limit
Cyan Cyan Upper Limit
Cyan Lower Limit
Green Green Upper Limit
Green Lower Limit
Light Blue Light Blue Upper Limit
Light Blue Lower Limit
Blue Blue Upper Limit
Blue Lower Limit
On/Off Active/désactive l’affichage du jaune.
0.0% à 109.0% (93.4%) (incréments de 0.1%)
0.0% à 109.0% (91.3%) (incréments de 0.1%)
On/Off Active/désactive l’affichage de l’orange.
0.0% à 109.0% (90.6%) (incréments de 0.1%)
0.0% à 109.0% (87.7%) (incréments de 0.1%)
On/Off Active/désactive l’affichage du rose.
0.0% à 109.0% (58.0%) (incréments de 0.1%)
0.0% à 109.0% (54.3%) (incréments de 0.1%)
On/Off Active/désactive l’affichage du rose clair.
0.0% à 109.0% (50.8%) (incréments de 0.1%)
0.0% à 109.0% (47.8%) (incréments de 0.1%)
On/Off Active/désactive l’affichage du cyan.
0.0% à 109.0% (46.5%) (incréments de 0.1%)
0.0% à 109.0% (43.8%) (incréments de 0.1%)
On/Off Active/désactive l’affichage du vert.
0.0% à 109.0% (42.2%) (incréments de 0.1%)
0.0% à 109.0% (38.9%) (incréments de 0.1%)
On/Off Active/désactive l’affichage du bleu clair.
0.0% à 109.0% (34.4%) (incréments de 0.1%)
0.0% à 109.0% (24.6%) (incréments de 0.1%)
On/Off Active/désactive l’affichage du bleu.
0.0% à 109.0% (5.6%) (incréments de 0.1%)
0.0% à 109.0% (3.5%) (incréments de 0.1%)
Règle la limite supérieure pour l’affichage en jaune.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en jaune.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en orange.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en orange.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en rose.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en rose.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en rose clair.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en rose clair.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en cyan.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en cyan.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en vert.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en vert.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en bleu clair.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en bleu clair.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en bleu.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en bleu.
Page 61
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
000
61
Monitoring > False Color
Effectue les réglages relatifs aux fausses couleurs.
Élément de menu Réglages Description
Purple Purple Upper Limit
Purple Lower Limit
Reset Execute/Cancel Réinitialise le réglage d’activation/de
Monitoring > VF Display
Effectue les réglages relatifs à l’affichage du viseur.
Élément de menu Réglages Description
VF LUT
Status Info
Frame Line
VF Magnifier Ratio
Color
Monitoring > VF Function
Effectue les réglages relatifs aux fonctions du viseur.
Élément de menu Réglages Description
Double Speed Scan
Peaking Frequency
Zebra On/Off Active/désactive la fonction de mire zébrée. Zebra Select
Zebra1 Level Zebra1 Aperture Level Zebra2 Level
On/Off Active/désactive l’affichage du violet.
0.0% à 109.0% (3.5%) (incréments de 0.1%)
–7.3% à 109.0% (–7.3%) (incréments de 0.1%)
Log/s709/R709(800%) Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie
Info. A/Info. B/Off Sélectionne les informations à afficher
Frame Line A/Frame Line B/Off Sélectionne les lignes de cadre à afficher
×2.0 / ×4.0 / ×2.0/×4.0 Sélectionne le taux d’agrandissement de la mise
–99 à ±0 à +99 Règle la profondeur de couleur de l’image du
On/Off Active/désactive la fonction de balayage à double
Normal/High Détermine si la fréquence de contour est normale
1/2/Both Sélectionne le type de motif zébré (Zebra 1, Zebra
0% à 107% (41%) Règle le niveau d’affichage de la mire zébrée 1. 1% à 20% (10%) Règle le niveau d’ouverture de la mire zébrée 1. 0% à 109% (61%) Règle le niveau d’affichage de la mire zébrée 2.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en
violet.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en violet.
désactivation et le seuil de chaque couleur
(exécutez en sélectionnant Execute).
de l’écran du moniteur/du viseur.
superposées sur l’image de sortie de l’écran du
viseur/du moniteur.
superposées sur l’image de sortie de l’écran du
viseur/du moniteur.
au point pour le viseur.
viseur.
vitesse du viseur.
ou élevée pendant le contour.
[Remarque]
Le niveau de contour est réglé à l’aide du menu du
viseur.
2, Both).
Menu Audio
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Audio > Audio Input
Effectue les réglages relatifs aux niveaux d’enregistrement audio.
[Remarque]
Le niveau d’enregistrement audio est verrouillé avec un signal AES/EBU fixe.
Élément de menu Réglages Description
CH-1 Audio Select
CH-2 Audio Select
CH-1 Audio Level
CH-2 Audio Level
MIC Reference
Audio > Audio Monitor
Effectue les réglages relatifs à la surveillance audio.
Élément de menu Réglages Description
Monitor CH
Monitor Level
Audio > Audio Configuration
Effectue les réglages relatifs à l’entrée/la sortie audio.
Élément de menu Réglages Description
Alarm Level
Auto/Manual Règle automatiquement l’enregistrement audio
lorsqu’il est définit sur Auto.
Auto/Manual Règle automatiquement l’enregistrement audio
lorsqu’il est définit sur Auto.
–99 à ±0 à +99 Règle le niveau d’enregistrement audio lorsque
CH-1 Audio Select est réglé sur Manual.
–99 à ±0 à +99 Règle le niveau d’enregistrement audio lorsque
CH-2 Audio Select est réglé sur Manual.
–60dB/–50dB/–40dB Sélectionne le niveau d’entrée de référence du
microphone.
Lorsque Monitor Output CH Pair est réglé sur CH-1/CH-2
CH-1/CH-2, CH-1, CH-2
Lorsque Monitor Output CH Pair est réglé sur CH-3/CH-4
CH-3/CH-4, CH-3, CH-4
0 à 99 Règle le niveau audio du moniteur.
0 à 99 Règle le niveau audio de l’alarme.
Sélectionne le canal audio qui est reproduit vers les écouteurs et le haut-parleur. CH-1/CH-2 (CH-3/CH-4) : canal 1+2 (canal 3+4) CH-1 (CH-3) : canal 1 (canal 3) uniquement CH-2 (CH-4) : canal 2 (canal 4) uniquement
[Remarque]
Ceci permet également de régler le niveau audio du bip émis lors du démarrage/de l’arrêt de l’enregistrement si Technical > Switch & Rec Light > Rec Start/Stop Beep dans le menu complet est réglé sur On.
Page 62
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
000
62
Audio > Audio Configuration
Effectue les réglages relatifs à l’entrée/la sortie audio.
Élément de menu Réglages Description
Input Limiter Mode
AGC Level
AGC Mono/Stereo
MIC Input Mono/ Stereo
Phantom Power +48V
Monitor Output CH Pair
Headphone Mono/ST
Off/–6dB/–9dB/–12dB/–15dB/
–17dB
–6dB/–9dB/–12dB/–15dB/–17dB Sélectionne la caractéristique AGC (niveau de
Mono/Stereo Règle automatiquement le niveau d’entrée des
Mono/Stereo Sélectionne le mode du microphone avant:
On/Off Active/désactive la fonction permettant de fournir
CH-1/CH-2, CH-3/CH-4 Règle les canaux de sortie audio sur les canaux 1
Mono/Stereo Règle la sortie casque sur monaural (Mono) ou
Sélectionne la caractéristique du limiteur (niveau
de saturation) pour des forts signaux d’entrée
lorsque le niveau d’entrée audio est réglé
manuellement. Sélectionnez Off si vous n’utilisez
pas le limiteur.
saturation).
signaux audio analogiques enregistrés sur les
canaux 1 et 2, et choisit d’effectuer les
ajustements séparément pour chaque canal
(Mono) ou en mode stéréo (Stereo).
monaural (Mono) ou stéréo (Stereo).
une alimentation externe de +48 V (alimentation
fantôme) au microphone.
et 2 ou sur les canaux 3 et 4.
stéréo (Stereo).
Menu Technical
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Technical > Test Signals
Effectue les réglages relatifs aux barres de couleur.
Élément de menu Réglages Description
Color Bars Color Bars Type 1KHz Tone on Color
Bars Test Saw
Technical > Switch & Rec Light
Effectue les réglages relatifs au bouton REC.
Élément de menu Réglages Description
Lock Operator Side
Lock Assistant Side
Rec Light Rec Start/Stop Beep
Technical > System Configuration
Effectue les réglages relatifs au contrôle de l’appareil.
Élément de menu Réglages Description
Fan Control
Lens Interface
On/Off Active/désactive les barres de couleur.
ARIB/SMPTE Sélectionne le type de barres de couleur.
On/Off
On/Off Active/désactive le signal de test.
without Rec Button/
with Rec Button
without Rec Button/
with Rec Button
On/Off Active/désactive le voyant REC.
On/Off Active/désactive la fonction permettant d’émettre
Auto / Max / Off in Rec/Auto / Off in Rec/Max
Type C/Off Règle l’interface de l’objectif avant de fixer un
Active/désactive la fonction permettant d’émettre un signal de test 1 kHz en mode de barres de couleur
Détermine si l’opération du bouton REC est verrouillée ou non lorsque les boutons sont verrouillés en utilisant le commutateur LOCK du côté opérateur
Détermine si l’opération du bouton REC est verrouillée ou non lorsque les boutons sont verrouillés en utilisant le commutateur LOCK du côté assistant
un bip sonore lors du démarrage et de l’arrêt de l’enregistrement.
Sélectionne le mode de commande du ventilateur. Auto:
commande automatiquement le ventilateur
en fonction de la température interne Max: le ventilateur tourne à la vitesse maximale. Off in Rec/Auto: le ventilateur est silencieux
pendant l’enregistrement et fonctionne
automatiquement en fonction de la
température interne lorsque l’enregistrement
n’est pas en cours. Off in Rec/Max: le ventilateur est silencieux
pendant l’enregistrement et tourne à la
vitesse maximale lorsque l’enregistrement
n’est pas en cours.
objectif, en fonction du type d’objectif à fixer.
[Remarque]
Si vous modifiez ce réglage alors que l’objectif est fixé à l’appareil, mettez ce dernier hors tension, puis à nouveau sous tension.
.
.
.
.
Page 63
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
000
63
Technical > System Configuration
Effectue les réglages relatifs au contrôle de l’appareil.
Élément de menu Réglages Description
Lens 12pin
SDI Rec Remote Trigger Off / HD SDI Remote I/F /
On/Off
Parallel Rec
Active/désactive l’interface de l’objectif à 12 broches.
[Remarque]
Si vous modifiez ce réglage alors que l’objectif est fixé à l’appareil, mettez ce dernier hors tension, puis à nouveau sous tension.
Sélectionne la méthode de contrôle du mode de contrôle à distance SDI. Off: désactive le contrôle à distance. HD SDI Remote I/F: utilise la méthode de contrôle
à distance HD SDI.
Parallel Rec: utilise une méthode de contrôle par
balise valide.
SD HDMI
On/Off Active/désactive la fonction permettant de régler
le signal de sortie HDMI sur le format SD.
Shutter Mode
Speed/Angle Sélectionne le mode de fonctionnement de
l’obturateur électronique.
Technical > Special Configuration
Effectue les réglages relatifs aux fonctions de basculement de l’écran et de réduction du bruit.
Élément de menu Réglages Description
Flip Image
Normal/Horizontal Flip
Active/désactive la fonction de basculement de l’écran
[Remarque]
Les images d’enregistrement AXS sont stockées de manière non basculée.
NR(4K 17:9/16:9 AXS) On/Off Active/désactive la réduction du bruit des images
d’enregistrement AXS 4K 17:9/16:9.
[Remarque]
Définissez le réglage sur Off (fixe) lorsque les fonctions suivantes sont activées.
Select FPS

SxS/Output De-Squeeze: réglages autres que Off(1.0×)

Flip Image: Horizontal Flip

Technical > Authentication
Configure les réglages de base relatifs à l’authentification réseau.
Élément de menu Réglages Description
User Name (Affiche le nom d’utilisateur
actuel.)
Règle le nom d’utilisateur à utiliser pour l’authentification d’accès. Réglé sur «admin» par défaut.
Password (*******) Règle le mot de passe à utiliser pour
l’authentification d’accès. Réglé sur «mpc3610» par défaut.
Technical > Network
Effectue les réglages relatifs au réseau.
Élément de menu Réglages Description
Setting LAN
LAN/Wireless/Off Active/désactive la connexion réseau. DHCP (On/Off ) Active/désactive le DHCP.
IP Address (DHCP/On: obtenir
automatiquement, DHCP/Off:
192.168.2.50)
Subnet Mask (DHCP/On: obtenir
automatiquement, DHCP/Off:
255.255.255.0)
Wireless
Network Mode (Access Point/ Station)
Scan Networks (Execute/Cancel) Recherche des points d’accès pour les
.
SSID Quand Network Mode est réglé sur Access Point
Password Quand Network Mode est réglé sur Access Point
WPS (Execute/Cancel) Démarre la configuration de la connexion à l’aide
Lorsque cette fonction est réglée sur [On], une adresse IP est automatiquement attribuée à l’appareil. Pour saisir manuellement l’adresse IP de l’appareil, réglez sur [Off].
Permet de saisir l’adresse IP de l’appareil. Activé uniquement lorsque DHCP est [Off].
Permet de saisir le masque de sous-réseau de l’appareil. Activé uniquement lorsque DHCP est [Off].
Règle le mode réseau pour les connexions sans fil.
destinations de connexion (exécutez en sélectionnant Execute).
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Network Mode est réglé sur Station.
Affiche le SSID pour la connexion sans fil à
l’appareil. Quand Network Mode est réglé sur Station
Affiche/configure le SSID du point d’accès de
la destination de connexion.
[Remarque]
Caractères valides pour l’affichage et la saisie: Alphabétique (A à Z, a à z) Numérique (0 à 9 -.@—_()) Symboles (!”#$%&’*+,/:;<=>?[\]^`{|}~)
Affiche le mot de passe pour la connexion
sans fil à l’appareil. Quand Network Mode est réglé sur Station
Affiche/configure le mot de passe du point
d’accès de la destination de connexion.
[Remarque]
Caractères valides pour l’affichage et la saisie: Alphabétique (A à Z, a à z) Numérique (0 à 9 -.@—_()) Symboles (!”#$%&’*+,/:;<=>?[\]^`{|}~)
de WPS (exécutez en sélectionnant Execute).
Page 64
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
000
64
Technical > Network
Effectue les réglages relatifs au réseau.
Élément de menu Réglages Description
Channel (Auto(5GHz)/Auto/CH1/ CH2/CH3/CH4/CH5/CH6/CH7/ CH8/CH9/CH10/CH11)
Règle le canal du point d’accès.
[Remarques]
Configurable uniquement lorsque Network Mode est

réglé sur Access Point. Auto(5GHz) peut ne pas être affiché en fonction du

module LAN sans fil utilisé. Vérifiez si l’utilisation du module LAN sans fil est prise en charge dans votre pays/région. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du module LAN sans fil.
DHCP (On/Off ) Active/désactive le DHCP.
Lorsque cette fonction est réglée sur [On], une adresse IP est automatiquement attribuée à l’appareil. Pour saisir manuellement l’adresse IP de l’appareil, réglez sur [Off].
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Network Mode est réglé sur Station.
IP Address (DHCP/On: obtenir
automatiquement, DHCP/Off:
192.168.1.50)
Subnet Mask (DHCP/On: obtenir
automatiquement, DHCP/Off:
255.255.255.0)
Permet de saisir l’adresse IP de l’appareil. Activé uniquement lorsque DHCP est [Off].
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Network Mode est réglé sur Station.
Permet de saisir le masque de sous-réseau de l’appareil. Activé uniquement lorsque DHCP est [Off].
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Network Mode est réglé sur Station.
MAC Address Affiche l’adresse MAC de l’adaptateur LAN sans fil
raccordé à l’appareil.
Regenerate Password (Execute/ Cancel)
Génère le nouveau mot de passe (exécutez en sélectionnant Execute).
[Remarque]
Exécutable uniquement lorsque Network Mode est réglé sur Access Point.
Technical > APR
Exécute l’APR (restauration automatique des pixels: réglage automatique du capteur d’image).
Élément de menu Réglages Description
APR Execute/Cancel Exécute la fonction de réduction du bruit de pixel
automatique (exécutez en sélectionnant Execute).
Technical > APR
Exécute l’APR (restauration automatique des pixels: réglage automatique du capteur d’image).
Élément de menu Réglages Description
Reset Execute/Cancel Supprime les mouchetures blanches ajoutées par
l’exécution de la fonction APR (exécutez en sélectionnant Execute).
Technical > Battery
Effectue les réglages relatifs aux batteries.
Élément de menu Réglages Description
Near End:Info Battery
5% à 100% (incréments de 5%) Règle la valeur seuil à laquelle l’indicateur de la
capacité restante de batterie commence à clignoter lors de l’utilisation d’une batterie InfoLithium.
End:Info Battery
0% à 5% Règle la valeur seuil pour l’affichage de
l’avertissement « Battery End » lors de l’utilisation d’une batterie InfoLithium.
Near End:Sony Battery
11.5V à 17V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil à laquelle l’indicateur de la
capacité restante de batterie commence à clignoter lors de l’utilisation d’une batterie Sony autre qu’une batterie InfoLithium.
End:Sony Battery
11.0V à 11.5V (incréments de
0.1V)
Règle la valeur seuil pour l’affichage de l’avertissement «Battery End» lors de l’utilisation d’une batterie Sony autre qu’une batterie InfoLithium.
Near End:Other Battery
11.5V à 17V (11.8V) (incréments de 0.1V)
Règle la valeur seuil à laquelle l’indicateur de la capacité restante de batterie commence à clignoter lors de l’utilisation d’une batterie d’un autre fabricant que Sony.
End:Other Battery
11.0V à 14V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage de
l’avertissement «Battery End» lors de l’utilisation d’une batterie d’un autre fabricant que Sony.
Detected Battery Sony Info Battery/Sony Battery/
Other Battery/DC IN (12V)/DC IN
Affiche le résultat de la détection automatique du type de pack de batteries.
(24V)
Technical > DC Voltage Alarm
Règle les alarmes relatives à la tension d’alimentation CC externe.
Élément de menu Réglages Description
DC Low Voltage1
11.5V à 17V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un
avertissement de tension basse lors de l’utilisation d’une source d’alimentation externe raccordée au connecteur DC IN.
Page 65
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
中文(简)
000
65
Technical > DC Voltage Alarm
Règle les alarmes relatives à la tension d’alimentation CC externe.
Élément de menu Réglages Description
DC Low Voltage2
DC(24V) Low Voltage1
DC(24V) Low Voltage2
Technical > Control Display
Effectue les réglages relatifs aux affichages.
Élément de menu Réglages Description
Brightness level
Technical > Genlock
Effectue les réglages relatifs à la fonction genlock.
Élément de menu Réglages Description
Input Source
Reference Lock Type Internal/External(HD)/
Technical > Lens Configuration
Effectue les réglages relatifs aux objectifs à monture E.
Élément de menu Réglages Description
E-Mount Shading Comp.
E-Mt Chro. Aber. Comp.
11.0V à 14V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un
22.5V à 34.0V (incréments de
0.1V)
22.0V à 28.0V (incréments de
0.1V)
High/Mid/Low/Minimum Règle la luminosité de l’affichage secondaire et du
HD SDI/Analog Sélectionne le signal d’entrée genlock.
External(SD)
Auto/Off Détermine si une baisse de l’éclairage
Auto/Off Détermine si une aberration chromatique de
avertissement de sous-tension lors de l’utilisation d’une source d’alimentation externe raccordée au connecteur DC IN.
Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un avertissement de tension basse lors de l’utilisation d’une source d’alimentation externe 24 V raccordée au connecteur DC IN.
Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un avertissement de sous-tension lors de l’utilisation d’une source d’alimentation externe 24 V raccordée au connecteur DC IN.
mini-écran.
HD SDI : numérique Analog: analogique
Affiche l’état de la fonction Genlock. Affiche le type de signal lors de l’application de la fonction Genlock. Internal: pas d’application de la fonction Genlock. External(HD): application de la fonction Genlock
par le signal HD.
External(SD): application de la fonction Genlock
par le signal SD.
périphérique sera compensée ou non lorsqu’un objectif compatible est fixé.
l’éclairage périphérique sera compensée ou non lorsqu’un objectif compatible est fixé.
Menu Maintenance
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Maintenance > Clock Set
Effectue les réglages relatifs à l’horloge intégrée.
Élément de menu Réglages Description
Time Zone
Date Mode
Date Règle la date actuelle (appliquez en appuyant sur
Time Règle l’heure actuelle (appliquez en appuyant sur
Maintenance > Language
Sélectionne la langue d’affichage des menus et des messages.
Élément de menu Réglages Description
Select
Maintenance > Hours Meter
Affiche le temps d’utilisation accumulé.
Élément de menu Réglages Description
Camera(System) Affiche le temps d’utilisation accumulé de
R7 Recorder(System) (Uniquement quand l’AXS-R7 est fixé)
Camera(Resettable) Affiche le temps d’utilisation accumulé de
R7 Recorder(Resettable) (Uniquement quand l’AXS-R7 est fixé)
Reset-Cam(Resettable) Execute/Cancel Réinitialise l’affichage Camera(Resettable) sur 0
Reset-R7(Resettable) (Uniquement quand l’AXS-R7 est fixé)
UTC + 14:00 à UTC Greenwich à UTC – 12:00 (incréments de 30minutes)
YYMMDD/MMDDYY/DDMMYY Sélectionne le format d’affichage pour les dates.
English/
Execute/Cancel Réinitialise l’affichage R7 Recorder(Resettable)
Sélectionne la différence horaire par rapport au temps universel coordonné (temps moyen de Greenwich) par incréments de 30minutes.
YYMMDD: année, mois, jour MMDDYY: mois, jour, année DDMMYY: jour, mois, année
Set).
Set).
Sélectionne la langue d’affichage du menu complet et des messages.
l’appareil (ne peut pas être réinitialisé). Affiche le temps d’utilisation accumulé de
l’AXS-R7 raccordé à l’appareil (ne peut pas être réinitialisé).
l’appareil (peut être réinitialisé). Affiche le temps d’utilisation accumulé de
l’AXS-R7 raccordé à l’appareil (peut être réinitialisé).
(exécutez en sélectionnant Execute).
pour l’AXS-R7 raccordé à l’appareil sur 0 (exécutez en sélectionnant Execute).
Page 66
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
000
66
Maintenance > Reset to Default
Réinitialise l’appareil à l’état d’usine par défaut.
Élément de menu Réglages Description
Reset Execute/Cancel Initialise tous les réglages de l’appareil (exécutez
en sélectionnant Execute).
Maintenance > License Options
Installe les options du logiciel.
Élément de menu Réglages Description
Install: <target_ license>
Anamorphic Permanent License Installed/XX
Full-Frame Permanent License Installed/XX
Unique Device ID Affiche l’ID utilisé pour émettre la clé de licence
Maintenance > Firmware
Affiche la version de l’appareil et de l’AXS-R7 et met à jour l’appareil.
Élément de menu Réglages Description
Camera Affiche la version de micrologiciel de l’appareil
AXS (Uniquement quand l’AXS-R7 est fixé)
FW Update-camera Execute/Cancel Met à jour l’appareil (exécutez en sélectionnant
FW Update-AXS-R7 Execute/Cancel Met à jour la version du micrologiciel de l’AXS-R7
Execute/Cancel Installe les options du logiciel (exécutez en
sélectionnant Execute).
Indique si l’option Anamorphic est activée. days Remaining (YY keys)/ Expired/Not Installed
days Remaining (YY keys)/ Expired/Not Installed
Permanent License Installed : une licence
permanente est installée
XX days Remaining (YY keys) : expiration de la
licence temporaire
Expired : la licence temporaire a expiré
Not Installed : non installé
Indique si l’option Full Frame est activée.
Permanent License Installed : une licence
permanente est installée
XX days Remaining (YY keys) : expiration de la
licence temporaire
Expired : la licence temporaire a expiré
Not Installed : non installé
de l’option du logiciel.
(Vx.xx).
Affiche la version de micrologiciel de l’AXS-R7
raccordé à l’appareil (Vx.xx).
Execute).
raccordé à l’appareil (exécutez en sélectionnant
Execute).
Page 67
3. Opérations du caméscope
000
67

Opérations sur les plans sur l’affichage auxiliaire

Les opérations sur les plans sont effectuées à l’aide de l’écran de liste de plans et de l’écran de lecture. Vous pouvez lire un plan en sélectionnant le plan à lire à partir de l’écran de liste de plans affiché sur l’affichage auxiliaire. Lorsque AXS Rec Format n’est pas réglé sur Rec Off dans la catégorie Project dans le menu, le support AXS devient lisible. De la même manière, lorsque SxS Rec Format n’est pas réglé sur Rec Off, le support SxS devient lisible.
Écran de liste de plans
Appuyez sur le bouton CLIPS (page 9) sur le côté assistant pour afficher l’écran de liste de plans pour le support lisible sur l’affichage auxiliaire.
13 12 11 10
4
9 8 7 6
5
1. Bouton de sélection de support
Affiche «SxS/AXS» si les supports SxS et AXS sont lisibles. Appuyez sur la touche ITEM 1 pour changer le support de lecture.
2. Bouton de curseur vers le haut
Appuyez sur la touche ITEM 2 pour sélectionner le plan à lire à partir de la liste de plans.
3. Bouton de début de lecture
Appuyez sur la touche ITEM 3 pour afficher l’écran de lecture (page 14) et commencer la lecture.
4. Liste de plans
Affiche une liste de plans sur le support de lecture actif. Affiche également l’état des plans à l’aide d’icônes.
Icône Signification
Plan avec un sous-plan créé
Plan verrouillé (protection contre l’écriture)
5. Bouton de curseur vers le bas
Appuyez sur la touche ITEM 5 pour sélectionner le plan à lire à partir de la liste de plans.
6. Position du plan sur le support de lecture
Affiche le numéro du plan indiqué par le curseur et le nombre total de plans.
7. Date et heure de création
Affiche la date et heure de création du plan indiqué par le curseur.
8. Format (codec)
Affiche le format d’enregistrement (codec) du plan indiqué par le curseur.
9. Indicateur de taille d’image
Affiche la taille de l’image effective lors de l’enregistrement du plan indiqué par le curseur.
[Remarque]
Ne s’affiche pas quand le support de lecture est une carte mémoire SxS.
10. Indicateur de fréquence d’images du projet/
mode d’enregistrement spécial
Affiche la fréquence d’images du projet et le mode d’enregistrement spécial du plan indiqué par le curseur.
11. Durée (Dur)
Affiche la durée du plan indiqué par le curseur.
12. Code temporel (TCR)
Affiche le code temporel de la première image du plan indiqué par le curseur.
13. Support de lecture actif
Affiche le support de lecture actif de la liste affichée.
Page 68
3. Opérations du caméscope : Opérations sur les plans sur l’affichage auxiliaire
000
68
Écran de lecture
L’écran de lecture est affiché lorsque vous sélectionnez un plan à lire sur l’écran de liste de plans et appuyez sur la molette MENU ou le bouton Play (Touche ITEM 3).
Zone d’affichage de fonction
1 2 3
4 5 6
1. Bouton F Rev
Permet la lecture rapide en arrière.
2. Bouton Play/Pause
Permet de lire un plan ou de mettre en pause la lecture.
3. Bouton F Fwd
Permet la lecture rapide en avant.
4. Bouton Prev
Permet de passer au début du plan précédent.
5. Boutons Stop/Clips
Permet d’arrêter la lecture et de revenir à l’écran de liste de plans.
6. Bouton Next
Permet de passer au début du plan suivant.
Zone d’affichage d’état
1 2 3 4
10
9
8 7
1. Affichage des données temporelles
Affiche le code temporel de la position de lecture.
2. Numéro de plan
Affiche le numéro du plan actuellement lu/ nombre total de plans lisibles.
3. Indicateur de fréquence d’images/mode
d’imageur
Affiche la fréquence d’images du projet et la taille de l’image.
[Remarque]
La taille de l’image ne s’affiche pas quand le support de lecture est une carte mémoire SxS.
4. Indicateur de mode d’enregistrement spécial
Affiche les informations sur le mode d’enregistrement spécial du plan lu.
5. Vu-mètres audio
Affiche le niveau audio de lecture.
6. Indicateur du format du plan lu (codec)
Affiche le format (codec) du plan lu.
5
6
7. Affichage d’icône
Affiche l’état du plan à l’aide d’icônes.
Icône Signification
Plan avec un sous-plan créé
Plan verrouillé (protection contre l’écriture)
8. Indicateur de nom de plan
Affiche le nom du plan.
9. Indicateur de support
Affiche le support en cours de lecture.
10. Indicateur de l’état de lecture
Affiche l’état de lecture.
Page 69
3. Opérations du caméscope
000
69

Lecture

Vous pouvez lire les plans enregistrés alors que l’appareil est en mode veille.
[Remarque]
Les commandes de lecture apparaissent sur les touches ITEM 1 à 6 (page 8). Appuyez sur une touche ITEM pour sélectionner l’élément correspondant.
1 Insérez la carte mémoire SxS à lire. 2 Appuyez sur le bouton CLIPS (page 9) du
côté assistant. La liste des plans du support de lecture actif s’affiche sur l’affichage auxiliaire.
3 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
sélectionner un plan à lire.
4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Play (touche ITEM 3). L’image de lecture apparaît sur l’écran du viseur/du moniteur.
Opérations de lecture
L’opération de lecture se commande grâce aux boutons de l’affichage auxiliaire (page 68). Bouton Play/Pause: Mettre en pause la lecture.
Pour poursuivre la lecture, appuyez à nouveau sur ce bouton.
Bouton F Fwd/Bouton F Rev: lecture accélérée
avant/arrière. Pour revenir en mode de lecture normale, appuyez sur le bouton Play/Pause.
Bouton Stop/Clips: Permet d’arrêter la lecture et
de revenir à l’écran de liste de plans.
Contrôle audio
En mode de lecture normale, vous pouvez contrôler l’audio enregistré grâce au haut-parleur intégré (page 7) ou aux écouteurs branchés. Lorsque les écouteurs sont branchés au connecteur de casque (page 7), le haut-parleur intégré est coupé. Vous pouvez sélectionner le canal à surveiller et régler le volume à l’aide de la catégorie Audio > Monitor CH et Monitor Level (page 42) dans le menu.
Navigation
Basculement vers une carte mémoire AXS
Vous pouvez lire rapidement de la vidéo enregistrée sur la carte mémoire AXS dans l’AXS-R7. Pour basculer vers une carte mémoire AXS, appuyez sur la touche ITEM 1 (page 67) sur l’affichage auxiliaire.
Pour lire depuis le début d’un plan, appuyez sur le bouton Prev sur l’affichage auxiliaire (page 68). Vous pouvez sauter des plans et accéder à un autre plan en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton Prev ou Next.
Basculement entre des cartes mémoire SxS
Lorsque deux cartes mémoire SxS sont chargées, appuyez sur le bouton SLOT SELECT (page 8) pour passer d’une carte mémoire à l’autre.
[Remarque]
Vous ne pouvez pas basculer entre les cartes mémoire SxS pendant la lecture. La lecture continue de cartes dans les fentes A et B est impossible.
Page 70
3. Opérations du caméscope
000
70

Opérations sur l’écran d’accueil du mini-écran

Vous pouvez contrôler l’état de l’appareil et définir ses réglages de base sur l’écran d’accueil du mini­écran.
1 2 3 4 5
1. FPS
Permet de régler la fréquence d’images de prise de vue.
2. Shutter
Affiche et règle la vitesse d’obturation/l’angle d’obturation de l’obturateur électronique.
3. ND Filter
Affiche et règle la densité du filtre ND.
4. Exposure Index
Affiche et règle l’indice d’exposition (EI).
5. WB (White Balance)
Affiche et règle la balance des blancs.
Commandes
Bouton HOME (page 7)
Appuyez pour retourner à l’écran d’accueil. Les changements non confirmés sont annulés.
Touche ITEM 1 ( ) (page 7)
Appuyez pour sélectionner des éléments sur l’écran d’accueil.
Touche ITEM 2 ( ) (page 7)
Appuyez pour appliquer l’élément sélectionné.
Touche ITEM 3 ( ) (page 7)
Appuyez pour sélectionner des éléments sur l’écran d’accueil.
Fonctionnement de base
1 Appuyez sur la touche ITEM 1, 2 ou 3.
Le curseur s’affiche.
2 Sélectionnez l’élément à régler à l’aide du
bouton (touche ITEM 3).
(touche ITEM 1) ou du bouton
3 Appuyez sur le bouton (touche ITEM 2).
L’écran de sélection de valeur de réglage apparaît pour l’élément sélectionné.
[Remarque]
Le symbole indique le réglage actuel.
4 Déplacez le curseur vers l’élément ou la valeur
de réglage à l’aide du bouton
1) ou du bouton
(touche ITEM 3).
(touche ITEM
5 Appuyez sur le bouton (touche ITEM 2)
pour appliquer le réglage.
6 Appuyez sur le bouton HOME pour masquer le
curseur.
Page 71
3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil du mini-écran
000
71
Éléments de l’écran d’accueil sur le mini-écran
Les noms des éléments et les valeurs de réglage correspondantes sont indiqués ci-dessous. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Élément Description
FPS Permet de régler la fréquence d’images de prise de vue.
Variable/Fixed: permet de basculer entre la prise de vue à vitesse variable et à vitesse constante sur l’écran d’accueil (page 35) de l’affichage auxiliaire. Lorsque «Fixed» est sélectionné, le réglage est déterminé par le réglage de la catégorie Project > Project Frame Rate (page 41) dans le menu.
Project Frame Rate Affichage
23.98 24 25
29.97
47.95 50
59.94
Lorsque «Variable» est sélectionné, le réglage change de la manière suivante, en fonction du réglage de la catégorie Project > Imager Mode (page 54) dans le menu.
Fixed 24
Fixed 24 Fixed 25 Fixed 30 Fixed 48 Fixed 50 Fixed 60
Élément Description
Exposure Index
Shutter
ND Filter Règle la densité du filtre ND. Les réglages suivants sont disponibles.
WB (White Balance)
Définit la valeur EI. Le réglage change de la manière suivante, en fonction du réglage Project > Basic Setting > Base ISO (page 54) dans le menu complet. ISO 500:
125EI/160EI/200EI/250EI/320EI/400EI/500EI/640EI/800EI/1000EI/ 1250EI/1600EI/2000EI
ISO 2500:
640EI/800EI/1000EI/1250EI/1600EI/2000EI/2500EI/3200EI/4000EI/5000EI/ 6400EI/8000EI/10000EI
Règle la vitesse d’obturation/l’angle de l’obturateur électronique. Sélectionnez à partir des valeurs préréglées enregistrées en tant qu’étapes d’obturation.
[Remarque]
Non disponible lorsque l’opération de l’obturateur électronique est réglée sur Continuous.
Affiche les options de sélection suivantes en fonction du réglage Technical > System Configuration > Shutter Mode (page 63) dans le menu complet. Angle (Δ): indicateur d’angle d’obturation
360.0/180.0/172.8/144.0/90.0/45.0/22.5/11.2/5.6
Speed (SS): indicateur de vitesse d’obturation
1/24, 1/25, 1/30, 1/48, 1/50, 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000
Clear/0.3/0.6/0.9/1.2/1.5/1.8/2.1/2.4
Règle la température de couleur de la balance des blancs. Sélectionnez à partir des valeurs préréglées enregistrées en tant qu’étapes de balance des blancs.
3200K+00/4300K+00/5500K+00
1)
1)
1)
Imager Mode Réglage
3.8K 16:9
1 à 60 IPS
4K 17:9
3.8K 16:9 Surround View
1 à 48 IPS
4K 17:9 Surround View 4K 4:3
4K 4:3 Surround View
1 à 30 IPS
4K 6:5
5.7K 16:9 6K 2.39:1 6K 17:9 6K 1.85:1
6K 3:2
1 à 25 IPS
1)
Les options de sélection peuvent être modifiées à l’aide de Step Edit sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire.
Page 72
3. Opérations du caméscope
000
72

Opérations sur les plans sur le mini-écran

Vous pouvez lire un plan en sélectionnant le plan à lire à partir de l’écran des plans affiché sur le mini-écran. Lorsque AXS Rec Format n’est pas réglé sur Rec Off dans la catégorie Project dans le menu, le support AXS devient lisible. De la même manière, lorsque SxS Rec Format n’est pas réglé sur Rec Off, le support SxS devient lisible. Lorsque les supports de lecture AXS et SxS sont activés, vous pouvez sélectionner le support actif sur l’écran de liste de plans (page 67) de l’affichage auxiliaire.
Écran des plans
Appuyez sur le bouton CLIPS (page 7) sur le côté opérateur pour afficher l’écran des plans pour le support lisible sur le mini-écran.
7
1 2
6
5
1. Indicateur de l’état de lecture
Affiche l’état de lecture du plan.
2. Support de lecture actif
Affiche le support de lecture actif du plan sélectionné.
3. Nom de plan
Affiche le nom de plan du plan sélectionné.
4. Position du plan sur le support de lecture
Affiche le numéro de plan/nombre total du plan sélectionné.
5. Bouton F Fwd/Next
Passe au plan suivant lorsque la touche ITEM 3
) est enfoncée pendant que la lecture est
( en pause.
3 4
Lit le plan en lecture accélérée avant lorsque la touche ITEM 3 ( lecture.
) est enfoncée pendant la
6. Bouton Play/Pause
Lit/met la lecture du plan en pause lorsque la touche ITEM 2 (
) est enfoncée.
7. Bouton F Rev/Prev
Passe au plan précédent lorsque la touche ITEM 1 (
) est enfoncée pendant que la lecture est en pause. Lit le plan en lecture accélérée arrière lorsque la touche ITEM 1 ( lecture.
) est enfoncée pendant la
Lecture
Vous pouvez lire les plans enregistrés alors que l’appareil est en mode veille.
1 Insérez la carte mémoire SxS à lire. 2 Appuyez sur le bouton CLIPS (page 7) du
côté opérateur. Le plan en cours de lecture active apparaît sur le mini-écran.
3 Utilisez le bouton Prev (touche ITEM 1) ou le
bouton Next (touche ITEM 3) pour sélectionner un plan à lire.
4 Appuyez sur le bouton Play/Pause (touche
ITEM 2). L’image de lecture apparaît sur l’écran du viseur/du moniteur.
Opérations de lecture
L’opération de lecture se commande grâce aux boutons du mini-écran (page 72). Bouton Play/Pause: Mettre en pause la lecture. Pour poursuivre la lecture, appuyez à nouveau sur ce bouton. Bouton F Fwd/Bouton F Rev: lecture accélérée avant/arrière. Pour revenir en mode de lecture normale, appuyez sur le bouton Play/Pause.
Contrôle audio
En mode de lecture normale, vous pouvez contrôler l’audio enregistré grâce au haut-parleur intégré (page 7) ou aux écouteurs branchés. Lorsque les écouteurs sont branchés au connecteur de casque (page 7), le haut-parleur intégré est coupé. Vous pouvez sélectionner le canal à surveiller et régler le volume à l’aide de la catégorie Audio > Monitor CH et Monitor Level (page 42) dans le menu.
Basculement entre des cartes mémoire SxS
Lorsque deux cartes mémoire SxS sont chargées, appuyez sur le bouton SLOT SELECT (page 8) pour passer d’une carte mémoire à l’autre.
[Remarque]
Vous ne pouvez pas basculer entre les cartes mémoire SxS pendant la lecture. La lecture continue de cartes dans les fentes A et B est impossible.
Page 73

4. Réseau

00073

Configuration et opérations réseau

Connecter l’appareil à un réseau vous permet de contrôler différents réglages de l’appareil à partir d’un ordinateur, d’un smartphone, d’une tablette ou d’un autre périphérique et d’afficher des informations concernant l’appareil.
Présentation de la fonction réseau
Lorsque l’appareil et un périphérique sont connectés via LAN filaire ou un LAN sans fil, il est possible d’accéder à l’appareil depuis un navigateur sur le périphérique, en affichant la télécommande Web et en activant les opérations suivantes.
Contrôler l’enregistrement sur l’appareil

(page 76) Contrôler la lecture sur l’appareil (page 76)

Configurer les réglages de prise de vue sur

l’appareil (page 76) Contrôler l’objectif fixé à l’appareil (page 76)

Configurer et utiliser des boutons assignables

sur l’appareil (page 76) Utiliser la télécommande Web vous permet de lancer/arrêter l’enregistrement ou de configurer les réglages à distance et est également utile dans des circonstances dans lesquelles l’appareil est positionné à distance ou monté sur une grue, par exemple.
Périphériques compatibles
Vous pouvez utiliser un ordinateur, un smartphone ou une tablette pour configurer et utiliser l’appareil. Les périphériques, le système d’exploitation et les navigateurs pris en charge sont affichés dans le tableau suivant.
Périphérique
Ordinateur Microsoft Windows 8.1/
Système d’exploitation Navigateur
Chrome
Microsoft Windows 10 macOS 10.13/10.14 Safari
Périphérique
Smartphone
Tablette Android 6.x/7.x Chrome
[Remarque]
Les contrôles peuvent ne pas s’afficher normalement, en fonction de la version du navigateur que vous utilisez. Le fonctionnement a été vérifié dans les versions de navigateur suivantes. Safari: 11, 12 Chrome: V69
Système d’exploitation Navigateur
Android 8.x/9.0 Chrome iOS 11.x/12 Safari
iOS 11.x/12 Safari
Connexion de l’appareil et d’un périphérique via un LAN filaire
Vous pouvez connecter l’appareil à un périphérique via une connexion LAN filaire ou un routeur en utilisant le connecteur réseau de l’appareil.
1 Raccordez le connecteur réseau (page 7)
de l’appareil à l’ordinateur à l’aide d’un câble LAN. Ou raccordez le connecteur réseau de l’appareil au routeur à l’aide d’un câble LAN.
2 Réglez Technical > Network > Setting
(page 63) dans le menu complet sur LAN.
3 Configurez l’appareil.
Pour obtenir l’adresse IP de l’appareil automatiquement: Réglez Technical > Network > LAN > DHCP (page 63) dans le menu complet sur On, puis sélectionnez Set pour appliquer le réglage. Pour saisir l’adresse IP de l’appareil manuellement: Réglez Technical > Network > LAN > DHCP dans le menu complet sur Off, saisissez
l’adresse spécifiée à l’aide de LAN > IP Address, puis sélectionnez Set pour appliquer le réglage.
[Remarque]
Sélectionnez Set sur l’écran de configuration Technical > Network > LAN dans le menu complet. Si vous ne sélectionnez pas Set, les réglages configurés ne sont pas appliqués.
Lorsque la connexion LAN filaire est activée, l’icône LAN de l’indicateur d’état de connexion au réseau (page 13) s’affiche sur l’écran du viseur/du moniteur.
Connexion de l’appareil et d’un périphérique via un LAN sans fil
L’appareil peut se connecter à des périphériques à l’aide d’une connexion LAN sans fil si l’adaptateur LAN sans fil CBK-WA02 (optionnel) est fixé à l’appareil.
Fixation du CBK-WA02
[Remarque]
Mettez toujours l’appareil hors tension avant de raccorder le CBK-WA02.
1 Fixez l’adaptateur d’extension USB au point
indiqué dans l’image ci-dessous et tournez la vis de retenue dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller en place.
Vis de retenue
Adaptateur d’extension USB
Vous pouvez ajuster la position de l’adaptateur d’extension USB en le glissant tel qu’indiqué dans l’image ci-dessous.
2 Fixez le cache de protection (fourni) au
connecteur USB de l’adaptateur d’extension USB.
3 Ouvrez le couvercle du bloc de connecteur du
périphérique externe et insérez le connecteur USB de l’adaptateur d’extension USB dans le connecteur du périphérique externe.
Page 74
4. Réseau : Configuration et opérations réseau
000
74
4 Insérez le CBK-WA02 dans le connecteur USB
de l’adaptateur d’extension USB.
Connexion en mode de point d’accès
L’appareil peut se connecter aux dispositifs qui sont configurés comme points d’accès.
Smartphone/
Tablette
Connexion à l’aide de dispositifs équipés du WPS
Les dispositifs qui prennent en charge le WPS peuvent être connectés à l’aide du WPS.
Ordinateur
1 Réglez Technical > Network > Setting
(page 63) dans le menu complet sur Wireless.
2 Réglez Technical > Network > Wireless >
Network Mode (page 63) dans le menu complet sur Access Point.
3 Sélectionnez Technical > Network > Wireless >
WPS (page 63) dans le menu complet.
4 Sélectionnez Execute en tournant la molette
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
5 Ouvrez les réglages réseau ou les réglages
Wi-Fi du dispositif et activez la Wi-Fi.
6 Appuyez sur le bouton poussoir WPS dans les
réglages réseau ou les réglages Wi-Fi du dispositif.
[Remarque]
Les étapes varient en fonction du dispositif utilisé.
Connexion à l’aide d’un SSID et d’un mot de passe sur le dispositif
Connectez-vous en saisissant le SSID et le mot de passe sur le dispositif.
1 Réglez Technical > Network > Setting
(page 63) dans le menu complet sur Wireless.
2 Réglez Technical > Network > Wireless >
Network Mode (page 63) dans le menu complet sur Access Point.
3 Ouvrez les réglages réseau ou les réglages
Wi-Fi du dispositif et activez la Wi-Fi.
4 Sélectionnez le SSID de l’appareil à partir de la
liste de SSID du réseau Wi-Fi, puis saisissez un mot de passe pour vous connecter.
Pour le SSID et le mot de passe de l’appareil, reportez-vous à Technical > Network > Wireless > SSID et Password (page 63) dans le menu complet.
[Remarque]
Les étapes varient en fonction du dispositif utilisé.
Connexion en mode station
L’appareil peut se connecter à des points d’accès de LAN sans fil existants en tant que client. Le dispositif se connecte par l’intermédiaire du point d’accès.
Smartphone/
Tablette
Connexion à un point d’accès à l’aide de la fonction WPS
Si un point d’accès prend en charge la fonction WPS, vous pouvez vous connecter à l’aide d’un réglage de base.
Ordinateur
Point d’accès
1 Activez le point d’accès. 2 Allumez l’appareil. 3 Réglez Technical > Network > Setting
(page 63) dans le menu complet sur Wireless.
4 Réglez Technical > Network > Wireless >
Network Mode (page 63) dans le menu complet sur Station.
5 Sélectionnez Technical > Network > Wireless >
WPS (page 63) dans le menu complet.
6 Sélectionnez Execute en tournant la molette
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
7 Appuyez sur la touche WPS du point d’accès.
Pour de plus amples informations concernant le fonctionnement de la touche WPS, reportez­vous au mode d’emploi du point d’accès.
[Remarque]
Si la connexion échoue, exécutez de nouveau la procédure de l’étape1.
Connexion en saisissant un SSID et un mot de passe
Connectez-vous en saisissant le SSID et le mot de passe sur l’appareil.
1 Réglez Technical > Network > Setting
(page 63) dans le menu complet sur Wireless.
2 Réglez Technical > Network > Wireless >
Network Mode (page 63) dans le menu complet sur Station.
Page 75
4. Réseau : Configuration et opérations réseau
000
75
3 Réglez les éléments suivants dans Technical >
Network > Wireless (page 63) dans le menu complet.
SSID

Password

DHCP

IP Address

Subnet Mask

4 Sélectionnez Set pour confirmer.
[Remarque]
Usez toujours Set pour confirmer les réglages. Si les réglages ne sont pas confirmés à l’aide de Set, les réglages configurés ne seront pas appliqués.
Connexion à l’aide de la détection automatique de point d’accès
L’appareil peut se connecter en détectant automatiquement les points d’accès de connexion sans avoir à saisir manuellement le SSID.
1 Réglez Technical > Network > Setting
(page 63) dans le menu complet sur Wireless.
2 Réglez Technical > Network > Wireless >
Network Mode (page 63) dans le menu complet sur Station.
3 Sélectionnez Technical > Network > Wireless >
Scan Networks (page 63) dans le menu complet.
4 Sélectionnez Execute en tournant la molette
MENU, puis appuyez sur la molette MENU. L’appareil lance la détection automatique des points d’accès de connexion. Lorsque la détection automatique est terminée, les réseaux disponibles à la connexion sont affichés dans une liste.
5 Sélectionnez le réseau auquel se connecter en
tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
6 Sélectionnez Set pour confirmer.
Un écran de saisie du mot de passe apparaît.
7 Saisissez le mot de passe, puis sélectionnez
Done. L’écran des préférences sans fil apparaît.
8 Réglez les éléments suivants dans Technical >
Network > Wireless dans le menu complet, puis sélectionnez Set pour confirmer.
DHCP

IP Address

Subnet Mask

[Remarque]
Usez toujours Set pour confirmer les réglages. Si les réglages ne sont pas confirmés à l’aide de Set, les réglages configurés ne seront pas appliqués.
Affichage de la télécommande Web
La télécommande Web s’affiche lorsqu’un accès à l’appareil a lieu depuis le navigateur d’un périphérique. L’écran de la télécommande Web est automatiquement redimensionné pour s’adapter à la taille de l’écran du périphérique connecté.
1 Connectez l’appareil et le périphérique comme
indiqué dans «Connexion de l’appareil et d’un périphérique via un LAN filaire» ou «Connexion de l’appareil et d’un périphérique via un LAN sans fil».
2 Lancez un navigateur sur le périphérique et
saisissez «http://adresse IP de l’appareil/ rm.html» dans la barre d’URL. Vous pouvez vérifier l’adresse IP de l’appareil avec la catégorie Info > System > IP Address (page 43) dans le menu. Par exemple, si l’adresse IP est 192.168.1.1, saisissez «http://192.168.1.1/rm.html» dans la barre d’URL.
3 Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe
(Technical > Authentication (page 63) dans le menu complet) sur l’écran du navigateur.
Une fois la connexion réussie, l’écran de télécommande Web apparaît sur le périphérique.
[Remarque]
La page risque de ne pas s’afficher correctement sur un smartphone ou un autre appareil si le mode d’affichage est défini sur les pages mobiles. Changez le mode d’affichage sur les pages du bureau.
Écran de télécommande Web
Global Menu
Sélectionnez en haut à gauche de la télécommande Web pour afficher le Global Menu. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez configurer.
Écran Camera Control
L’écran Camera Control comprend l’écran Camera et l’écran Lens. Sélectionnez l’onglet Camera pour afficher l’écran Camera et sélectionnez l’onglet Lens pour afficher l’écran Lens. Différents éléments d’affichage et boutons d’opération sont affichés sur l’écran Camera Control (éléments communs à l’écran Camera, l’écran Lens et l’écran de lecture).
État de connexion du réseau (connecté/

déconnecté) Camera ID*

Bouton Rec

Boutons assignables (1 à 4)

* La couleur du texte Camera ID est la même couleur que
celle réglée à l’aide de Frame Line A/B Setup > Color.
Écran Camera
Vous pouvez configurer les mêmes éléments que ceux affichés sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire sur l’écran Camera.
Réglages de prise de vue (page 29)

FPS, EI, Shutter, ND, LUT, WB Affichage de l’état de la caméra (page 29)

État de fonctionnement, données temporelles, vu-mètre audio, nom du plan, format d’enregistrement, état du support/espace libre, tension de la batterie/capacité restante de la batterie
Écran Lens
Les contrôles de l’objectif pour le zoom, la mise au point et le diaphragme sont affichés sur l’écran Lens.
Écran Full Menu
Sélectionnez Full Menu dans le Global Menu pour afficher l’écran de menu complet afin de configurer les éléments (page 51).
Page 76
4. Réseau : Configuration et opérations réseau
000
76
[Remarque]
Il se peut que certains éléments ne soient pas configurables à partir de la télécommande Web.
Écran OSS (Open Source Software) Information
Sélectionnez OSS Information dans le Global Menu pour afficher les informations sur le logiciel libre.
Écran de lecture
Bouton HOME
Appuyez sur le bouton HOME pour retourner à l’écran Camera. Lorsque la caméra est en mode de lecture, appuyer sur le bouton HOME permet de revenir à l’état de prise de vue de la caméra même lorsque l’écran de lecture s’affiche sur l’écran de la télécommande Web.
Bouton CLIPS
Appuyez sur le bouton CLIPS pour retourner à l’écran de lecture. (L’appareil passe à l’écran de liste de plans (page 67).)
Enregistrement
Appuyez sur le bouton Rec sur l’écran Camera Control pour commencer l’enregistrement et pour que le voyant REC s’affiche en rouge. Cliquez à nouveau pour arrêter l’enregistrement. Le bouton Rec est activé lorsque le témoin REC ACTIVE ci-dessous et à la droite du bouton Rec est vert.
Pour basculer entre les supports de lecture
Le bouton de sélection de support est affiché lorsque l’appareil est en état de lecture. Si des supports SxS et AXS peuvent tous deux être lus, le bouton de sélection de support est activé. Appuyez sur le bouton pour changer le support de lecture.
Configuration des réglages de prise de vue
Vous pouvez configurer et utiliser les mêmes éléments qui ceux affichés sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire de l’appareil sur l’écran Camera.
[Remarque]
L’opération Step Edit pour Shutter n’est pas prise en charge.
L’opération est la même que sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire.
« Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire » (page 31)
Configuration/Utilisation des boutons assignables
Les boutons assignables 1 à 4 sont affichés sur l’écran Camera Control. Appuyez sur les boutons assignables 1 à 4 pour faire basculer les fonctions assignées entre on/off (activer/désactiver) ou pour activer les fonctions assignées de la même manière que les boutons assignables 1 à 4 sur l’appareil. Sélectionnez le nom de la fonction d’un bouton assignable pour afficher les options de sélection dans un menu déroulant. Sélectionnez une option pour changer la fonction assignée au bouton assignable.
« Fonctions pouvant être assignées aux boutons assignables 1 à 4 » (page 38)
[Remarque]
Les fonctions assignées aux commutateurs assignables qui sont activés uniquement lorsqu’un bouton est enfoncé ou sont activés par une pression longue ne peuvent pas être utilisées grâce aux boutons assignables de la télécommande Web. Ceci comprend les fonctions suivantes.
– Press & Hold for SDI Log – Press & Hold for Monitor Log – Press & Hold for VF Log – Iris Open (1/16 stop) – Iris Close (1/16 stop)
Vous pouvez lire des plans sur l’écran de lecture. Les informations concernant le plan lu sont également affichées dans la zone d’affichage d’état de l’écran.
Affichage de fonction (page 68)

F Rev, Play/Pause, F Fwd, Prev, Stop/Clips, Next
Affichage de l’état de lecture (page 68)

Données temporelles, numéro de plan,
fréquence d’images/taille d’image du plan lu
(AXS uniquement), mode d’enregistrement
spécial, vu-mètre audio, format du plan lu
(codec), icône (protection, sous-plan), nom de
plan, support de lecture et état de lecture.
Pour verrouiller le bouton Rec
Faites glisser le curseur de verrouillage sous le bouton Rec vers la droite pour désactiver l’opération du bouton Rec.
Lecture
Appuyez sur le bouton CLIPS sur l’écran Camera pour retourner à l’écran de lecture en état de lecture. (L’affichage auxiliaire de l’appareil affiche l’écran de liste de plans (page 67).) Sélectionnez le plan que vous souhaitez lire sur l’écran de lecture et utilisez les commandes de lecture pour lire le plan.
Contrôle de l’objectif
Vous pouvez vérifier l’état des réglages de l’objectif à monture E (zoom, mise au point, diaphragme) sur l’écran Lens, et également contrôler le zoom, la mise au point et le diaphragme en utilisant les curseurs, si l’objectif fixé peut être contrôlé. Le contrôle de communication de l’objectif Cooke à monture PL (zoom, mise au point, diaphragme) est pris en charge sur l’écran Lens. Le contrôle de communication de l’objectif à 12broches (diaphragme uniquement) est également pris en charge sur l’écran Lens.
Verrouillage de l’écran de télécommande Web
Vous pouvez désactiver le fonctionnement de l’écran de télécommande Web en faisant glisser le curseur de verrouillage vers la droite en haut à droite de l’écran de télécommande Web.
Page 77

5. Prise de vue

00077

Opérations de base

Vous pouvez procéder à l’enregistrement de base à l’aide des procédures suivantes.
1 Assurez-vous que les périphériques nécessaires
sont fixés à l’appareil et qu’ils sont alimentés en tension.
2 Réglez l’interrupteur d’alimentation
(page 7) sur la position ON. L’écran d’enregistrement s’affiche sur le l’écran du viseur.
3 Chargez une/des carte(s) mémoire.
Si vous chargez deux cartes mémoire AXS ou SxS, l’enregistrement se poursuit par commutation automatique à la deuxième carte lorsque la première est pleine.
[Remarque]
Il n’y a pas de commutation automatique des cartes pendant l’enregistrement simultané.
4 Appuyez sur le bouton REC (pages 7,
Le voyant REC s’allume et l’enregistrement commence.
[Remarque]
Si l’appareil ne peut pas démarrer immédiatement l’enregistrement alors que vous avez appuyé sur le bouton REC, le voyant REC clignote. Le voyant REC s’allume quand l’enregistrement commence.
9
).
5 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur le bouton REC. L’enregistrement s’arrête et l’appareil passe en mode STBY (veille d’enregistrement). Lorsque vous arrêtez d’enregistrer, les données vidéo, audio et subsidiaires du début à la fin de l’enregistrement sont enregistrées sous la forme d’un plan unique.
Noms de plans
Les noms de plans sont enregistrés en utilisant le format «Camera ID + Reel Number». Le nom du plan est créé en fonction des règles suivantes.
S’il existe déjà un plan mémorisé utilisant le

format de nom «Camera ID + Reel Number» sur la carte mémoire SxS ou la carte mémoire AXS insérée, le nouveau fichier hérite des informations du dernier fichier. Exemple : si «B002C003_XXXXXXXX» existe sur la carte mémoire AXS, le prochain plan créé sera appelé «B002C004_XXXXXXXX». Si la carte mémoire AXS insérée ne comporte

pas de fichiers, « 1 » est ajouté au numéro de bobine du dernier plan enregistré. Exemple : si vous enregistrez sur une carte vide 2 après avoir enregistré jusqu’à «D001CXXX_ XXXXXXXX » sur la carte 1, le prochain plan créé sera appelé «D002C001_XXXXXXXX». Le nom du plan apparaît souligné jusqu’à ce que l’enregistrement commence. Si vous réglez Camera ID et Reel Number à l’aide

de la catégorie TC/Media > Clip Naming dans le menu, ces informations sont appliquées. Exemple : si vous changez Camera ID à « F » et Reel Number à « 001 » dans le menu pour la carte mémoire AXS qui a enregistré jusqu’au «E003CXXX_XXXXXXXX», le plan suivant sera appelé «F001CXXX_XXXXXXXX». Quand vous modifiez uniquement Camera ID, Reel Number passe à « 001 ».
Durée maximale d’un plan
La longueur maximale d’un plan unique enregistrable sur une carte mémoire SxS est de 6 heures. La durée maximum d’enregistrement est de 24 heures. L’enregistrement divisera les plans si la durée d’enregistrement dépasse la durée maximum de plan. L’enregistrement s’arrête lorsque la durée d’enregistrement atteint 24 heures.
Page 78
5. Prise de vue
000
78

Fonctions utiles

Enregistrement simultané
Vous pouvez enregistrer simultanément deux tailles d’images sur une carte mémoire SxS insérée dans une fente. Vous pouvez aussi enregistrer simultanément un signal HD sur une carte mémoire SxS de l’appareil pendant l’enregistrement vidéo et audio au format RAW sur l’AXS-R7. Vous pouvez effectuer un enregistrement simultané à l’aide de la catégorie Project > AXS Rec Format et SxS Rec Format ou SxS Rec Format et Sub Rec Format dans le menu, comme décrit dans « Réglages du format d’enregistrement » (page 44).
En enregistrement simultané sur 1 fente, le plan XAVC 4K Class480/XAVC 4K Class300/XAVC QFHD Class480/XAVC QFHD Class300 est enregistré dans le répertoire XDROOT/Clip sur la carte mémoire SxS, mais le plan MPEG2 1920×1080 est enregistré dans le répertoire XDROOT/Sub sur la carte mémoire SxS. Le suffixe «S02» est ajouté à la fin du nom du plan.
Enregistrement dans la mémoire cache des images
L’appareil conserve toujours un cache des données vidéo et audio pendant une durée définie (maximum de 30 secondes) dans la mémoire pendant la prise de vue, ce qui vous permet d’enregistrer plusieurs secondes de prise de vue avant le début de l’enregistrement. Lorsque vous lancez l’enregistrement quand Project > Special Recording > Cache Rec Select (page 54) est réglé sur On dans le menu complet, une vidéo de la durée définie dans Project > Special Recording > Cache Rec Duration (page 55) est enregistrée de manière rétroactive. Vous pouvez également activer/désactiver l’enregistrement de cache d’image à l’aide d’un bouton assignable auquel la fonction Picture Cache Rec a été affectée.
[Remarques]
Des restrictions peuvent s’appliquer au réglage Cache

Rec Duration en fonction de la fréquence du système, du format d’enregistrement et du support d’enregistrement. Pour en savoir plus, consultez 55. Le fait de changer les réglages du système, tels que

le format d’enregistrement, efface toutes les images stockées dans la mémoire. Les images filmées juste avant le changement des réglages ne peuvent donc pas être enregistrées, si l’enregistrement débute immédiatement après le changement des réglages. Le mode de cache d’image est automatiquement libéré. L’enregistrement en mode cache d’image n’est pas

disponible pendant l’enregistrement simultané sur 1 fente et l’enregistrement simultané AXS/SxS. Les réglages de cache d’image ne peuvent pas être

modifiés pendant l’enregistrement. Lors de l’enregistrement en MPEG 422 avec une fréquence

d’images de prise de vue basse, l’arrêt de l’enregistrement ou la commutation entre les cartes mémoire risque de prendre du temps.
Revue instantanée (Rec Review)
Vous pouvez revoir le dernier plan enregistré à l’écran en assignant la fonction Rec Review à un des boutons assignables 1 à 4 (page 37). Lorsque vous arrêtez l’enregistrement et appuyez sur le bouton auquel Rec Review est assignée, le plan est lu à vitesse normale à partir de la première image. Le plan est lu jusqu’à la fin, puis la revue instantanée prend fin et l’appareil revient en mode STBY (veille d’enregistrement). Si le bouton HOME est enfoncé du côté opérateur ou du côté assistant pendant la lecture, la lecture s’arrête et l’appareil passe en mode de prise de vue.
Fonction Loupe de mise au point haute définition
En appuyant sur le bouton FOCUS MAG du viseur (DVF-EL200, DVF-L700) fixé à l’appareil, vous pouvez agrandir la partie centrale du viseur, ce qui facilite le réglage de la mise au point. L’affichage agrandi n’affecte pas l’image enregistrée ou le signal de sortie. L’agrandissement normal de la mise au point réduit la résolution, car il agrandit simplement une partie de l’image affichée. Mais la double mise au point (×2) effectuée par l’appareil permet de procéder à l’agrandissement de la mise au point tout en conservant la résolution d’affichage, en découpant la portion à agrandir sur le signal 4K, au lieu de l’image enregistrée ou d’un autre signal de sortie. La sélection du quadruple agrandissement (×4) de la mise au point est également pris en charge en utilisant la fonction de découpage de l’image 4K. La séquence d’agrandissement du bouton FOCUS MAG peut être modifiée en utilisant Monitoring> VF Display > VF Magnifier Ratio (page 61) du menu complet. Lorsque VF Magnifier Ratio est réglé sur ×2.0/×4.0, chaque fois que vous appuyez sur les boutons assignables 1 à 4 auxquels VF Focus Magnifier est assigné, la séquence d’agrandissement est la suivante: ×2.0 ×4.0 ×1.0 ×2.0.
Page 79
5. Prise de vue : Fonctions utiles
000
79
Indicateur de plan en surbrillance
Vous pouvez afficher les zones en surbrillance écrêtées en rouge sur l’image de sortie Monitor et sur l’image de sortie du viseur. Appuyez sur les boutons assignables (pages 37,
38) auxquels Monitor Highlight Clip Ind et VF Highlight Clip Ind sont assignés pour allumer/ éteindre les indicateurs de plan en surbrillance.
High Key / Low Key
Vous pouvez vérifier la présence de hautes lumières accentuées et d’ombres bloquées sur l’image de sortie Monitor et sur l’image de sortie du viseur. Activez High Key pour différencier les zones à luminance élevée, pour qu’elles soient plus faciles à voir, afin de vérifier la présence de hautes lumières accentuées. Activez Low Key pour différencier les zones à faible luminance, pour qu’elles soient plus faciles à voir, afin de vérifier la présence d’ombres bloquées. Appuyez sur les boutons assignables 1 à 4 (page 38) auxquels Monitor High/Low Key et VF High/Low Key sont assignés pour commuter les réglages High Key et Low Key.
Affichage de fausse couleur
Vous pouvez afficher une fausse couleur dans le viseur en appuyant sur le bouton B/False Color (DVF-EL200) ou le bouton SPARE (DVF-L700) sur le viseur fixé à l’appareil. Vous pouvez également afficher une fausse couleur sur la sortie du moniteur.
Couleur d’affichage
Rouge 93,4% à 96,1% 105,5% à 109,5% Jaune 91,3% à 93,4% 102,5% à 105,5% Orange 87,7% à 90,6% Rose 54,3% à 58,0% 50,2% à 55,2% Rose clair
Cyan 43,8% à 46,5% 36,3% à 39,6% Vert
Bleu clair 24,6% à 34,4% 15,5% à 25,2% Bleu 3,5% à 5,6% 3,0% à 4,0% Violet –7,3% à 3,5% –7,3% à 3,0%
Vous pouvez choisir d’utiliser le réglage

d’activation/de désactivation prédéfini et le seuil de chaque fausse couleur dans le viseur ou de régler les couleurs manuellement en utilisant Monitoring > False Color (page 60). Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de

la fonction de fausse couleur sur la sortie du viseur/du moniteur en appuyant sur un bouton assignable auquel VF False Color est assigné. Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de

la fonction de fausse couleur sur un moniteur en appuyant sur un bouton assignable auquel Monitor False Color est assigné.
[Remarque]
Sur le DVF-L700, l’affichage est pris en charge uniquement lorsque Gamma est réglé sur S-Log2 pour la sortie du signal vidéo dans le viseur.
Niveau de signal S-Log3 (par
défaut)
47,8% à 50,8% (18% gris + 1 palier)
38,9% à 42,2% (18% gris)
S-Log2 (référence du PMW-F55)
97,4% à 101,5%
41,5% à 45,4% (18% gris + 1 palier)
30,4% à 34,4% (18% gris)
Fonction de balayage à double vitesse du viseur
Si la fréquence d’images du projet est de 23.98P, 24P, 25P ou de 29.97P, l’image peut devenir floue et difficile à voir en raison de la fréquence d’image faible pendant la capture d’image lorsque vous balancez l’appareil vers la droite et la gauche. Dans ce cas, vous pouvez réduire le flou et voir plus facilement l’image en activant la fonction de balayage à double vitesse du viseur. Pour activer la fonction, réglez Monitoring > VF Function > Double Speed Scan (page 61) dans le menu complet sur On.
[Remarques]
Lorsque cette fonction est activée, l’angle d’obturation de

la fonction de l’obturateur électronique est limité à 180 degrés ou moins. Cette fonction est réglée sur Off pendant la prise de vue à

vitesse variable. Cette fonction est activée pour les combinaisons

suivantes de taille d’image et de fréquence d’images du projet.
3.8K 16:9 (23.98p, 24p, 25p, 29.97p) 4K 17:9 (23.98p, 24p, 25p, 29.97p)
3.8K 16:9 Surround (23.98p, 24p) 4K 17:9 Surround (23.98p, 24p) 4K 4:3 (23.98p, 24p)
User 3D LUT
Vous pouvez charger un fichier CUBE (*.cube) pour un LUT 3D à 17points ou 33points créé avec RAW Viewer ou DaVinci Resolve (de Blackmagic Design Pty. Ltd.) (page 33). Réglez Input Color Space pour que l’espace de couleurs d’entrée corresponde à celui du moment où le fichier CUBE a été créé. Si le fichier a été créé avec S-Gamut3.Cine/ S-Log3, réglez la catégorie Project > Basic Setting > Input Color Space (page 54) dans le menu sur S-Gamut3.Cine/S-Log3. Enregistrez le fichier User 3D LUT dans le répertoire suivant sur la carte SD. PRIVATE\SONY\PRO\LUT\
ASC CDL
Vous pouvez importer dans l’appareil des fichiers ASC CDL (The American Society of Cinematographers Color Decision List) (*.cdl) créés par des outils externes. Cela vous permet de filmer avec les paramètres ASC CDL appliqués au Look. Enregistrez le fichier ASC CDL dans le répertoire suivant sur la carte SD. PRIVATE\SONY\PRO\CDL\
Page 80

6. Raccordement de périphériques externes

00080

Raccordement de moniteurs externes et de périphériques d’enregistrement

Pour afficher l’image d’enregistrement/de lecture sur un moniteur externe, sélectionnez le signal de sortie et utilisez un câble correct pour le raccordement du moniteur. Le signal de sortie de l’appareil peut être enregistré en connectant un périphérique d’enregistrement, tel qu’un magnétoscope. Des informations d’état et des menus identiques à ceux affichés dans l’écran du viseur peuvent être affichés sur le moniteur externe. Réglez le contenu à afficher en fonction du signal de sortie du moniteur, à l’aide du menu Monitoring (page 58).
Connecteur SDI OUT (type BNC)
Réglez le format de sortie à l’aide du menu Monitoring Utilisez un câble coaxial de 75 ohms du commerce pour le raccordement.
[Remarque]
Vérifiez que le raccordement à la terre entre l’appareil et le périphérique externe est correctement effectué avant de mettre sous tension. (Nous recommandons de mettre sous tension l’appareil et le périphérique externe après le branchement d’un câble coaxial de 75 ohms.) Si l’appareil est sous tension, procédez au raccordement à l’appareil après avoir branché un câble coaxial de 75 ohms au périphérique externe.
Pour commencer l’enregistrement synchronisé sur un périphérique externe
Lorsque la sortie de signal SDI est sélectionnée, vous pouvez procéder à l’enregistrement synchronisé en envoyant un signal de déclenchement REC à un périphérique d’enregistrement externe raccordé au connecteur SDI OUT. Activez l’enregistrement synchronisé en réglant Technical > System Configuration > SDI Rec Remote Trigger (page 63) dans le menu sur HD SDI Remote I/F ou Parallel Rec.
(page 58)
.
[Remarque]
Lorsqu’un périphérique externe raccordé ne prend pas en charge le signal de déclenchement REC, le périphérique ne peut pas être utilisé.
Connecteur MONITOR OUT (type BNC)
Émet un signal HD SDI. Réglez le format de sortie à l’aide du menu Monitoring (page 58). Utilisez un câble coaxial de 75 ohms du commerce pour le raccordement.
[Remarque]
L’audio et le code temporel ne sont pas superposés sur cette sortie.
Connecteur HDMI OUT (connecteur de type A)
Réglez le format de sortie à l’aide du menu Monitoring (page 58). Utilisez un câble HDMI du commerce pour le raccordement. Si le format de sortie possède la même résolution que le signal du connecteur MONITOR OUT, le même signal vidéo est émis.
Connecteur 12V OUT (DC OUT 12V, Hirose 4broches)
Fournit 12VCC à un accessoire lorsque le commutateur d’alimentation est sur la position ON. La sortie d’un signal REC Tally et l’entrée d’un signal REC Trigger sont possibles via le connecteur 12V OUT.
Signal
1 UNREG GND Terre (GND) pour
2 REC TALLY OUT Sortie collecteur
3 REC TRIGGER IN Ouvert ou +5V CC:
4 UNREG +12 V
OUT
Entrée/
Spécifications
Sortie
UNREG
ouvert (Max. 50mA) Faible : REC
normal Terre (GND): active (REC)
OUT Sortie de +11V à
17V CC
Entrée 11 V à 17 V
Tension de sortie: identique à la tension d’entrée Courant de sortie maximal : 1,0A
Entrée 22 V à 32 V
Tension de sortie : 15V Courant de sortie maximal : 0,8A
Connecteur 24V OUT (DC OUT 24 V, Fischer 3broches)
Fournit 24 VCC à un accessoire lorsque le commutateur d’alimentation est sur la position ON. La sortie d’un signal REC Tally et l’entrée d’un signal REC Trigger sont possibles via le connecteur 24V OUT.
Signal Spécifications
1 GND 2 24V-AUX Entrée 11 V à 17 V
Tension de sortie : 24 V Courant de sortie maximal : 1,0 A
Entrée 22 V à 32 V
Tension de sortie: identique à la tension d’entrée Courant de sortie maximal : 2,0 A
3 R/S
Page 81
6. Raccordement de périphériques externes : Raccordement de moniteurs externes et de périphériques d’enregistrement
000
81
Connecteur AUX (LEMO 5broches)
Émet le signal de code temporel.
Signal
1 Factory Use 2 NC 3 – 4 TC OUT 5 GND
Page 82
6. Raccordement de périphériques externes
000
82

Synchronisation externe

Lors de la prise de vue avec plusieurs appareils, l’enregistrement synchronisé peut être réalisé en utilisant un signal de référence spécifique pour synchroniser le code temporel sur tous les appareils.
Synchronisation de la phase du signal vidéo (Genlock)
L’opération Genlock est activée par l’envoi d’un des signaux de référence suivants au connecteur GENLOCK IN (page 10) de l’appareil.
HDSDI 1.5G numérique (Entrelacé ou PsF)

HD Y analogique

SD VBS analogique

Réglez le signal d’entrée de synchronisation à l’aide de Technical > Genlock > Input Source (page 65) dans le menu complet. Les signaux de référence d’entrée valides varient en fonction du réglage de fréquence d’images du projet.
Fréquence d’images du projet
23.98P 1920×1080 47.95i (23.98PsF) 24P 1920×1080 48i (24PsF) 25P 1920×1080 50i
29.97P 1920×1080 59.94i
47.952 1920×1080 47.95i (23.98PsF) 50i 1920×1080 50i
50P 1920×1080 50i
59.94i 1920×1080 59.94i
59.94P 1920×1080 59.94i
Signal de référence valide
720×576 50i
720×486 59.94i
720×576 50i
720×576 50i
720×486 59.94i
720×486 59.94i
Vous pouvez vérifier l’état genlock en utilisant Technical > Genlock > Reference Lock Type (page 65) dans le menu.
[Remarques]
Si le signal de référence est instable, le mode Genlock ne

peut pas être sélectionné. La sous-porteuse n’est pas synchronisée.

Synchronisation du code temporel avec un autre périphérique
Réglez l’appareil fournissant le code temporel sur un mode avec lequel le code temporel produit avance continuellement (Mode Free Run).
1 Réglez TC/Media > Timecode > Mode
(page 56) dans le menu sur Preset F-Run (Ext-Lk).
2 Envoyez un signal vidéo de référence HD ou
SD au connecteur GENLOCK IN (page 10) et un code temporel de référence synchronisé sur ce signal au connecteur TC IN (page 10).
Le générateur de code temporel intégré de votre appareil verrouille le code temporel de référence et le message «Ext-Lk» s’affiche à l’écran. Une fois que dix secondes environ se sont écoulées après le verrouillage du code temporel, l’état de verrouillage externe est maintenu, même si la source de code temporel externe est déconnectée.
[Remarques]
Vérifiez que le code temporel de référence et le signal

vidéo de référence sont dans un rapport de phase conforme aux normes de code temporel SMPTE. Une fois la procédure ci-dessus terminée, le code

temporel interne est immédiatement synchronisé avec le code temporel externe et l’affichage des données temporelles indique la valeur du code temporel externe. Cependant, avant d’enregistrer, patientez quelques secondes le temps que le générateur de code temporel se stabilise. Si la fréquence du signal vidéo de référence et la

fréquence d’image sont différentes, il est impossible d’obtenir un verrouillage et l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Si cela se produit, le code temporel ne pourra pas acquérir de verrouillage correct avec le code temporel externe. Lorsque la connexion est coupée, l’avance du code

temporel peut se décaler d’une image par heure par rapport au code temporel de référence.
Pour libérer le verrouillage externe
Changez le réglage TC/Media > Timecode > Mode (page 56) dans le menu.
Page 83

7. Annexe

00083

Précautions d’utilisation

Lisez cette section en vous référant également aux informations fournies dans le document «Avant d’utiliser cette unité» fourni.
Utilisation et stockage
Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents
Ils pourraient endommager les mécanismes internes ou déformer le boîtier.
Ne couvrez pas l’appareil pendant son fonctionnement
Le fait de couvrir l’appareil d’un tissu, par exemple, peut provoquer une surchauffe interne.
Après utilisation
Mettez toujours l’interrupteur d’alimentation sur OFF.
Avant un stockage prolongé de l’appareil
Retirez le pack de batteries.
Ne laissez pas l’appareil avec l’objectif face au soleil
La lumière directe du soleil peut entrer dans l’objectif, se concentrer dans l’appareil et provoquer un incendie.
Transport
Retirez les cartes mémoire avant de transporter

l’appareil.
En cas de transport par camion, bateau, avion

ou par d’autres services de transport, emballez
l’appareil dans son emballage d’expédition.
Entretien de l’appareil
Si le boîtier de l’appareil est sale, nettoyez-le au moyen d’un chiffon sec et doux. Dans les cas extrêmes, utilisez un chiffon humidifié avec un peu de détergent neutre, puis essuyez. N’utilisez pas de produits organiques tels que de l’alcool ou des solvants qui peuvent provoquer une décoloration ou d’autres dommages de la finition de l’appareil. Évitez de nettoyer l’appareil avec un équipement à haute pression, tel qu’un aspirateur à air comprimé, car cela pourrait endommager les composants optiques.
En cas de problèmes de fonctionnement
Si vous rencontrez des problèmes avec l’appareil, contactez votre revendeur Sony.
Remplacement périodique du ventilateur et de la batterie
Le ventilateur et la batterie sont des consommables qui doivent être régulièrement remplacés. Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante, le cycle de remplacement est d’environ 5 ans. Mais, ce cycle de remplacement ne représente qu’une indication et ne garantit pas la durée de vie de ces consommables. Pour plus de détails sur le remplacement de ces pièces, veuillez contacter votre revendeur.
Durée de vie du condensateur électrolytique
La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement normales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence.
Remarque à propos de la borne de batterie
La borne de batterie de cet appareil (le connecteur pour les packs batterie et les adaptateurs CA) est une pièce consommable. L’appareil risque de ne pas être alimenté correctement si les broches de la borne de batterie sont cintrées ou déformées par les chocs ou les vibrations, ou si elles sont touchées par la corrosion en raison d’une utilisation prolongée en extérieur. Des inspections périodiques sont recommandées pour que l’appareil continue à fonctionner correctement et pour prolonger la durée de son utilisation. Contactez un vendeur ou un technicien Sony pour plus d’informations sur les inspections.
Emplacements d’utilisation et de stockage
Rangez le caméscope dans un endroit aéré plat. Évitez d’utiliser ou d’entreposer l’appareil dans les lieux suivants.
Les endroits excessivement chauds ou froids

(plage de température de fonctionnement: 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)) N’oubliez pas qu’en été, dans les climats chauds, la température à l’intérieur d’un véhicule aux vitres fermées peut facilement dépasser 50 °C (122 °F). humides ou poussiéreux

où l’appareil pourrait recevoir la pluie

soumis à de violentes vibrations

à proximité de champs magnétiques puissants

à proximité d’émetteurs radio ou télévision

produisant des champs électromagnétiques puissants. en plein soleil ou à proximité d’équipements de

chauffage pendant de longues périodes
Pour éviter les interférences électromagnétiques des dispositifs de communication portables
L’emploi de téléphones portables et d’autres dispositifs de communication à proximité de cet appareil peut engendrer des anomalies de fonctionnement et des interférences avec des signaux audio et vidéo. Il est recommandé de mettre hors tension les dispositifs de communication portables près de cet appareil.
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager le capteur d’image CMOS. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci ne soit pas dirigé directement vers l’objectif de l’appareil. En particulier, les faisceaux laser haute puissance provenant de dispositifs médicaux ou d’autres dispositifs peuvent causer des dommages dus à la lumière réfléchie et à la lumière diffuse.
Page 84
7. Annexe : Précautions d’utilisation
000
84
À propos des écrans
Ne laissez pas les écrans face aux rayons directs

du soleil, car cela risque de les endommager.
Lorsque vous appuyez/balayez les écrans,

ne forcez pas et ne laissez pas d’objets sur
les écrans, car cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement, notamment une irrégularité
de l’image, etc.
Les écrans peut chauffer pendant son utilisation.

Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Écrans LCD
L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être «bloqué», c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels «bloqués» peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Notez que ces problèmes n’ont aucun effet sur les données enregistrées.
Écrans OLED
L’écran OLED intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être «bloqué», c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé, ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de la diode électroluminescente organique, de tels pixels «bloqués» peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Notez que ces problèmes n’ont aucun effet sur les données enregistrées. En raison des caractéristiques du matériau utilisé dans le panneau OLED, des images rémanentes ou une réduction de la luminosité peuvent survenir. Ces problèmes ne sont pas graves.
Sur la condensation
Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil.
Phénomènes particuliers aux capteurs d’image CMOS
Les phénomènes suivants, qui peuvent apparaître sur les images, sont particuliers aux capteurs d’image CMOS (Complementary Metal Oxide Semiconductor). Ils ne signalent en rien un dysfonctionnement.
Flocons blancs
Bien que les capteurs d’image CMOS soient produits au moyen de technologies de haute précision, des petits flocons blancs peuvent dans de rares cas apparaître sur l’écran, et ont pour origine les rayons cosmiques entre autres. Ceci est apparenté au principe de capteurs d’image CMOS et ne représente pas un dysfonctionnement. Ces flocons blancs sont surtout visibles dans les cas suivants.
lors d’une utilisation à température élevée

Crénelage
Lorsque des rayures ou des lignes fines sont filmées, elles peuvent apparaître dentelées ou peuvent scintiller.
Plan focal
En raison des caractéristiques des éléments de captage (capteurs CMOS) concernant la lecture des signaux vidéo, les sujets se déplaçant rapidement à travers l’écran peuvent apparaître légèrement obliques.
Bande flash
La luminance en haut et en bas de l’écran peut varier si vous filmez un faisceau de lampe-torche ou une source lumineuse qui clignote rapidement.
Scintillement
Si l’enregistrement est effectué sous une lumière produite par des tubes à décharge, comme des lampes fluorescentes, au sodium ou à la vapeur de mercure, l’écran peut clignoter, les couleurs peuvent varier ou les lignes horizontales peuvent paraître déformées.
Remarques concernant l’affichage
Il se peut que les opérations suivantes

déforment les images sur l’écran du viseur.
– Modification du format vidéo
Lorsque vous changez la ligne de mire dans le

viseur, il se peut que vous voyiez des couleurs primaires rouges, vertes et bleues, mais ceci n’est pas un dysfonctionnement de l’appareil. Ces couleurs primaires ne sont enregistrées sur aucun support d’enregistrement.
Fragmentation
S’il est impossible d’enregistrer/reproduire correctement des images, essayez de formater le support d’enregistrement. Lors de la lecture/ enregistrement répétés d’une image à l’aide d’un certain support d’enregistrement pendant une période prolongée, les fichiers du support risquent d’être fragmentés, empêchant le stockage/ enregistrement corrects. Dans ce cas, effectuez une sauvegarde des plans sur le support, puis formatez-le à l’aide de TC/Media > Format Media (page 57) dans le menu.
Page 85
7. Annexe : Précautions d’utilisation
000
85
Tensions de sortie de l’appareil
La puissance de sortie totale qui peut être fournie aux périphériques depuis l’appareil varie en fonction de la tension d’entrée vers l’appareil et l’état des accessoires connectés. Les capacités nominales de sortie maximum des connecteurs suivants pouvant fournir l’alimentation peuvent ne pas être atteintes en fonction des conditions.
Connecteur LENS : 1 A max. Connecteur 12V OUT (4 broches) :
0,8 A max. (Tension d’entrée : 22 V à 32 V) 1 A max. (Tension d’entrée : 11 V à 17 V)
Connecteur 24V OUT (3 broches) :
2 A max. (Tension d’entrée : 22 V à 32 V) 1 A max. (Tension d’entrée : 11 V à 17 V)
L’alimentation nominale fournie pour les accessoires (AXS-R7, DVF-EL200 et CBK-3610XS) et les périphériques est limitée selon la tension d’entrée de l’appareil.
Tension d’alimentation vers l’appareil : X [V ] Puissance nominale totale des périphériques : Y [W ] Consommation électrique de l’appareil : Environ 60 W Consommation électrique de l’AXS-R7:
Environ 24W
Consommation électrique du DVF-EL200:
Environ 2,5W
Consommation électrique du CBK-3610XS:
Environ 3,9W
Y [W] = X [V] × 9,0 [A]
Lors de l’alimentation des accessoires et périphériques fixés indiqués ci-dessus, assurez­vous que la valeur Y donnée par l’équation ci­dessus ne soit pas négative. (Notez que l’équation ne s’applique pas si le résultat calculé Y est supérieur à la somme de la puissance maximale admissible de chaque connecteur de sortie de puissance.)
1)
6,0 [A] lors de l’utilisation de l’AC-DN10.
1)
– (60 + + + )2) [W]
2)
Lorsque vous utilisez un AC-DN10, n’utilisez pas les appareils et en même temps. Selon l’environnement d’utilisation, il se peut que l’alimentation nominale soit dépassée.
Remarques relatives à la sécurité
Sony ne peut être tenue responsable de

tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données inévitables dues aux spécifications de transmission ou de tout autre problème de sécurité.
Selon l’environnement d’exploitation, il est

possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé. Pour des raisons de sécurité, lors de l’utilisation

de cet appareil connecté au réseau, il est fortement recommandé d’accéder à la fenêtre de commande via un navigateur Web et de modifier la limitation d’accès des valeurs d’usine préréglées (page 63). Il est par ailleurs recommandé de modifier régulièrement le mot de passe. Ne consultez aucun autre site Web dans

le navigateur Web pendant ou après la configuration. Étant donné que l’état de connexion est conservé dans le navigateur Web, fermez ce dernier lorsque la configuration est terminée pour empêcher tout tiers non autorisé d’utiliser l’appareil ou d’exécuter des programmes malveillants.
Page 86
7. Annexe
000
86

Formats d’enregistrement et signaux de sortie

Formats de sortie du connecteur SDI OUT
Le signal numérique série d’un connecteur SDI OUT est émis en fonction des réglages de la catégorie Project et de la catégorie Monitoring dans le menu. Pour en savoir plus sur les combinaisons des réglages de catégorie Project, consultez «Réglages du format d’enregistrement» (page 44).
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Project Monitoring > Output Format Format de sortie
Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 SDI 1 SDI 2 SDI 3 SDI 4
59.94/50 4K 17:9
3.8K 16:9
4K 17:9/
3.8K 16:9
XAVC-I 4K Class300/
Rec Off
XAVC-I QFHD Class300/
Rec Off
ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P
MPEG 1920×1080i/ ProRes 422 HQ HD i/ ProRes 422 HD i/ ProRes 422 Proxy HD i
4096×2160P 12G 4096×2160P YPbPr 12G 4096×2160P YPbPr 12G Aucune sortie Aucune sortie 4096×2160P Square
Level B 4096×2160P 2SI Level B4096×2160P 2SI Level
2048×1080P
1920×1080P
1920×1080i 1920×1080i
3840×2160P 12G 3840×2160P YPbPr 12G 3840×2160P YPbPr 12G Aucune sortie Aucune sortie 3840×2160P Square
Level B 3840×2160P 2SI Level B3840×2160P 2SI Level
1920×1080P
1920×1080i 1920×1080i
1920×1080P 1920×1080i
1920×1080i 1920×1080i
4096×2160P Square Level B
B
1920×1080i
1920×1080i
3840×2160P Square Level B
B
1920×1080i
2048×1080P YPbPr 3G
Level B-DL
1920×1080P YPbPr 3G
Level B-DL
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 3G
Level B-DL
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 3G
Level B-DL
1920×1080i YPbPr 1.5G
4096×2160P YPbPr 3G Level B-DL
4096×2160P YPbPr 3G Level B-DL
2048×1080P YPbPr 3G
Level B-DL
1920×1080P YPbPr 3G
Level B-DL
1920×1080i YPbPr 1.5G
3840×2160P YPbPr 3G Level B-DL
3840×2160P YPbPr 3G Level B-DL
1920×1080P YPbPr 3G
Level B-DL
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 3G
Level B-DL
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G
Page 87
7. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie
000
87
Project Monitoring > Output Format Format de sortie
Project Frame Rate Imager Mode AXS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 SDI 1 SDI 2 SDI 3 SDI 4
47.95 4K 4:3/4K 17:9 RAW SQ/ X-OCN XT/ X-OCN ST/ X-OCN LT/ Rec Off
4096×2160P Square Level B
4096×2160P 2SI Level B4096×2160P 2SI Level
2048×1080P Level B
4096×2160P Square Level B
B
4096×2160P YPbPr 3G Level B
4096×2160P YPbPr 3G Level B
1920×1080P 2048×1080P YPbPr 3G Level B 1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G
Project Monitoring > Output Format Format de sortie
Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 SDI 1 SDI 2 SDI 3 SDI 4
29.97/25
[Remarque]
Le format 6K 3:2 n’est pas pris en charge lorsque Project Frame Rate est réglé sur 29.97.
6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/
5.7K 16:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9
3.8K 16:9
6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/
5.7K 16:9/ 4K 4:3/
XAVC-I 4K Class480/
XAVC-I 4K Class300/
Rec Off
XAVC-I QFHD Class480/
XAVC-I QFHD Class300/
RecOff
MPEG 1920×1080P/ ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P
4096×2160P 6G 4096×2160P YPbPr 6G 4096×2160P YPbPr 6G Aucune sortie Aucune sortie 4096×2160P 2SI 4096×2160P YPbPr 3G Level B-DS Aucune sortie Aucune sortie 4096×2160P Square 4096×2160P Square 4096×2160P YPbPr 1.5G
2048×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080PsF 1920×1080PsF
2048×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
2048×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
3840×2160P 6G 3840×2160P YPbPr 6G 3840×2160P YPbPr 6G Aucune sortie Aucune sortie
3840×2160P 2SI 3840×2160P YPbPr 3G Level B-DS Aucune sortie Aucune sortie 3840×2160P Square 3840×2160P Square 3840×2160P YPbPr 1.5G
1920×1080PsF 1920×1080PsF
1920×1080PsF 1920×1080PsF
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
4K 6:5/ 4K 17:9/
3.8K 16:9
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
Page 88
7. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie
000
88
Project Monitoring > Output Format Format de sortie
Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 SDI 1 SDI 2 SDI 3 SDI 4
24 6K 1.85:1/
6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9
3.8K 16:9
XAVC-I 4K Class480/
XAVC-I 4K Class300/
Rec Off
ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P
Rec Off 3840×2160P 6G 3840×2160P YPbPr 6G 3840×2160P YPbPr 6G Aucune sortie Aucune sortie
4096×2160P 6G 4096×2160P YPbPr 6G 4096×2160P YPbPr 6G Aucune sortie Aucune sortie 4096×2160P 2SI 4096×2160P YPbPr 3G Level B-DS Aucune sortie Aucune sortie 4096×2160P Square 4096×2160P Square 4096×2160P YPbPr 1.5G
2048×1080P
1920×1080PsF 1920×1080P
1920×1080PsF 1920×1080P
3840×2160P Square 3840×2160P Square 3840×2160P YPbPr 1.5G
3840×2160P 2SI
1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080P
2048×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
3840×2160P YPbPr 3G
Level-B
2048×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
3840×2160P YPbPr 3G
Level-B
1920×1080PsF YPbPr
1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
Aucune sortie Aucune sortie
1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
Page 89
7. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie
000
89
Project Monitoring > Output Format Format de sortie
Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 SDI 1 SDI 2 SDI 3 SDI 4
23.98 6K 1.85:1/
6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/
5.7K 16:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9
3.8K 16:9
6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/
5.7K 16:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9/
3.8K 16:9
XAVC-I 4K Class480/
XAVC-I 4K Class300/
Rec Off
XAVC-I QFHD Class480/
XAVC-I QFHD Class300/
Rec Off
MPEG 1920×1080P/ ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P
4096×2160P 6G 4096×2160P YPbPr 6G 4096×2160P YPbPr 6G Aucune sortie Aucune sortie 4096×2160P 2SI 4096×2160P YPbPr 3G Level B-DS Aucune sortie Aucune sortie 4096×2160P Square 4096×2160P Square 4096×2160P YPbPr 1.5G
2048×1080P
1920×1080PsF 1920×1080P
3840×2160P 6G 3840×2160P YPbPr 6G 3840×2160P YPbPr 6G Aucune sortie Aucune sortie 3840×2160P 2SI 3840×2160P YPbPr 3G Level B-DS Aucune sortie Aucune sortie 3840×2160P Square 3840×2160P Square 3840×2160P YPbPr 1.5G
1920×1080PsF 1920×1080P
1920×1080PsF 1920×1080P
2048×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
2048×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
Page 90
7. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie
000
90
Formats de sortie du connecteur MONITOR OUT/connecteur HDMI OUT
Le signal numérique des connecteurs MONITOR OUT et HDMI OUT est émis en fonction des réglages de la catégorie Project et de la catégorie Monitoring dans le menu. Pour en savoir plus sur les combinaisons des réglages de catégorie Project, consultez «Réglages du format d’enregistrement» (page 44).
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Project Monitoring > Output Format Format de sortie Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 Monitor HDMI Monitor Out HDMI
59.94/50 4K 17:9
3.8K 16:9
4K 17:9/
3.8K 16:9
Project Monitoring > Output Format Format de sortie Project Frame Rate Imager Mode AXS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 Monitor HDMI Monitor Out HDMI
47.95 4K 4:3/4K 17:9 RAW SQ/
XAVC-I 4K Class300/Rec
Off
XAVC-I QFHD Class300/
Rec Off
ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P
ProRes 422 HQ HD i/ ProRes 422 HD i/ ProRes 422 Proxy HD i
MPEG 1920×1080i
X-OCN XT/ X-OCN ST/ X-OCN LT/ Rec Off
4096×2160P 12G
4096×2160P 2SI 4096×2160P 2SI
4096×2160P Square 4096×2160P Square 2048×1080P 1920×1080P
1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i
3840×2160P 12G
3840×2160P 2SI 3840×2160P 2SI 1920×1080i
3840×2160P Square 3840×2160P Square 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i 1920×1080P
1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i
1920×1080P 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i
1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i
1920×1080i 1920×1080i
4096×2160P Square Level B
4096×2160P 2SI Level B4096×2160P 2SI Level
2048×1080P
1920×1080P 1920×1080P
1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i
1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i
4096×2160P Square Level B
B
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
4096×2160P
1920×1080i 1920×1080i
4096×2160P
1920×1080i 1920×1080i
3840×2160P
1920×1080i 1920×1080i
3840×2160P 1920×1080i 1920×1080i
720×480P 720×576P
1) 2)
1) 3)
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G
Aucune sortie 720×480P Aucune sortie 720×576P
4096×2160P
4096×2160P
3840×2160P
3840×2160P
Page 91
7. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie
000
91
Project Monitoring > Output Format Format de sortie Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 Monitor HDMI Monitor Out HDMI
29.97/25
[Remarque]
Le format 6K 3:2 n’est pas pris en charge lorsque Project Frame Rate est réglé sur 29.97.
6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/
5.7K 16:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9
3.8K 16:9
XAVC-I 4K Class480/
XAVC-I 4K Class300/Rec
Off
XAVC-I QFHD Class480/
XAVC-I QFHD Class300/
RecOff
4096×2160P 6G
4096×2160P 2SI
4096×2160P Square 4096×2160P Square 2048×1080PsF
1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF
1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF
3840×2160P 6G
3840×2160P 2SI
3840×2160P Square 3840×2160P Square
1920×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF
4096×2160P
1920×1080PsF 1920×1080PsF
4096×2160P
1920×1080PsF 1920×1080PsF
3840×2160P
1920×1080PsF 1920×1080PsF
3840×2160P
1920×1080PsF 1920×1080PsF
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF
6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/
5.7K 16:9/
MPEG 1920×1080P/ ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P
1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF
4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9/
3.8K 16:9
4096×2160P
4096×2160P
3840×2160P
3840×2160P
Page 92
7. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie
000
92
Project Monitoring > Output Format Format de sortie Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 Monitor HDMI Monitor Out HDMI
24 6K 1.85:1/
6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9
3.8K 16:9
XAVC-I 4K Class480/
XAVC-I 4K Class300/Rec
Off
ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P
Rec Off
4096×2160P 6G
4096×2160P 2SI
4096×2160P Square 4096×2160P Square 2048×1080P
1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
3840×2160P 6G
3840×2160P Square 3840×2160P Square
3840×2160P 2SI
1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
1920×1080P
4096×2160P
1920×1080 1920×1080P
4096×2160P
1920×1080P 1920×1080P
3840×2160P
1920×1080P 1920×1080PsF
3840×2160P
1920×1080P 1920×1080P
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
4096×2160P
4096×2160P
3840×2160P
3840×2160P
Page 93
7. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie
000
93
Project Monitoring > Output Format Format de sortie Project Frame Rate Imager Mode SxS Rec Format SDI 1/2 SDI 3/4 Monitor HDMI Monitor Out HDMI
23.98 6K 1.85:1/
6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/
5.7K 16:9/ 4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9
3.8K 16:9
XAVC-I 4K Class480/
XAVC-I 4K Class300/Rec
Off
XAVC-I QFHD Class480/
XAVC-I QFHD Class300/
RecOff
4096×2160P 6G
4096×2160P 2SI
4096×2160P Square 4096×2160P Square 2048×1080P
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
3840×2160P 6G
3840×2160P 2SI
3840×2160P Square 3840×2160P Square
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
4096×2160P
1920×1080P 1920×1080P
4096×2160P
1920×1080P 1920×1080P
3840×2160P
1920×1080P 1920×1080P
3840×2160P
1920×1080P 1920×1080P
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080 YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
6K 1.85:1/ 6K 2.39:1/ 6K 3:2/ 6K 17:9/
5.7K 16:9/
MPEG 1920×1080P/ ProRes 422 HQ HD P/ ProRes 422 HD P/ ProRes 422 Proxy HD P
1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P
4K 4:3/ 4K 6:5/ 4K 17:9/
3.8K 16:9
4096×2160P
4096×2160P
3840×2160P
3840×2160P
1)
Lorsque AXS Rec Format est réglé sur Rec Off, cette sortie est sélectionnée lorsque Technical > System Configuration > SD HDMI est réglé sur On dans le menu.
2)
Lorsque Project Frame Rate est réglé sur 59.94.
3)
Lorsque Project Frame Rate est réglé sur 50.0.
Page 94
7. Annexe
000
94

Indications d’erreur/avertissement

Si l’appareil détecte un avertissement, une précaution ou une condition de fonctionnement qui nécessite une confirmation, un message s’affiche sur l’affichage auxiliaire, le voyant REC commence à clignoter et un avertissement sonore est émis. Le signal sonore est émis par le haut-parleur intégré ou le casque raccordé par le biais du connecteur correspondant. Lorsque l’appareil est sous tension, un message apparaît sur l’écran de l’affichage auxiliaire, vous invitant à exécuter l’APR si le réglage automatique du capteur d’image (APR) n’a pas été effectué depuis un certain moment. Dans ce cas, suivez les instructions à l’écran pour exécuter l’APR (page 64).
Affichage d’erreur
L’appareil arrêtera l’opération si l’un des écrans suivants s’affiche.
Indication d’affichage d’erreur
E + Code d’erreur Intermittent Clignotement
Signal sonore
Voyant REC Cause et solution
L’appareil peut être défectueux. L’enregistrement
très rapide
s’arrête, même si REC s’affiche sur l’écran du viseur/ du moniteur. Mettez hors tension et vérifiez les supports, les câbles et les équipements raccordés. Si l’erreur persiste après avoir remis l’appareil sous tension, contactez votre représentant du service après-vente Sony. (Si l’alimentation ne peut pas être coupée en mettant le commutateur d’alimentation sur OFF, retirez le pack de batteries ou la source DC IN.)
Indication d’affichage d’avertissement
Battery End
Temperature High
Insufficient Voltage
EXT. I/F Signal Error Intermittent Clignotement
AXS Firmware Mismatch
AXS Recorder Temp. High
Lens Signal Error Une erreur a été détectée au niveau du signal de la
1)
Le message ne s’affiche pas sur l’écran du moniteur.
1)
1)
Signal sonore
Continu Clignotement
1)
Intermittent Clignotant La température interne est élevée.
1)
Continu Clignotement
Continu Clignotement
Intermittent Clignotement
Voyant REC Cause et solution
Le pack de batteries est épuisé. L’enregistrement est
très rapide
très rapide
très rapide
très rapide
très rapide
désactivé. Arrêtez d’utiliser l’appareil et rechargez le pack de batteries.
Mettez l’appareil hors tension et laissez-le refroidir avant de le faire fonctionner à nouveau.
La tension DC IN est trop faible. L’enregistrement est désactivé. Raccordez une autre source d’alimentation.
Une erreur a été détectée au niveau du signal de la borne de fixation pour une unité d’extension. Vérifiez le raccordement au AXS-R7 ou à un autre périphérique.
L’AXS-R7 ne peut pas être utilisé correctement. Mettez la version du micrologiciel de l’AXS-R7 à jour.
La température interne de l’AXS-R7 est élevée. Mettez l’appareil hors tension et laissez-le refroidir avant de le faire fonctionner à nouveau.
borne de fixation pour une unité d’extension. Vérifiez le raccordement à l’objectif ou à un périphérique.
Affichage d’avertissement
Lorsque l’un des messages suivants se produit, utilisez le tableau suivant pour résoudre le problème.
Indication d’affichage d’avertissement
Media Full
1)
Signal sonore
Continu Clignotement
Voyant REC Cause et solution
très rapide
Les plans n’ont pas pu être enregistrés, copiés ou divisés parce qu’il n’y a plus d’espace disponible sur la carte mémoire SxS. Remplacez-la immédiatement.
Affichage de mise en garde et de confirmation des opérations
Les messages de confirmation de précaution et de fonctionnement suivants peuvent s’afficher sur l’écran du moniteur ou l’affichage auxiliaire, des icônes d’avertissement peuvent s’afficher et des messages peuvent être affichés dans la catégorie Info > Camera Condition dans le menu. Suivez les instructions fournies pour résoudre le problème.
Indication d’affichage Cause et solution
Battery Error Please Change Battery
Une erreur a été détectée au niveau du pack de batteries. Remplacez-le par un pack de batteries normal.
Page 95
7. Annexe : Indications d’erreur/avertissement
000
95
Indication d’affichage Cause et solution
Backup Battery End Please Change
La capacité restante de la batterie de secours est insuffisante. Remplacez la batterie de secours.
Cannot Use SxS(A)* Please Change
Une carte mémoire qui a été partitionnée ou une carte mémoire contenant plus de plans que ceux pouvant être gérés par l’appareil a été insérée. La carte ne peut pas être utilisée dans l’appareil et doit être remplacée.
Cannot Use SxS(A)* Unsupported File System
Une carte utilisant un système de fichiers différent ou une carte non formatée a été insérée. La carte ne peut pas être utilisée dans l’appareil et doit être remplacée ou formatée à l’aide de l’appareil.
Media Error SxS(A)* Needs to be Restored
Une erreur s’est produite avec la carte mémoire. La carte doit être restaurée. Restaurez la carte.
SxS(A)* Error Recording Stopped Playback Stopped
La lecture ou l’enregistrement s’est arrêté parce qu’une erreur s’est produite sur la carte mémoire. Si le problème persiste, remplacez la carte mémoire.
Input AES/EBU is Invalid Emphasis Entrée d’un signal d’accentuation qui n’est pas
compatible avec l’entrée AES/EBU. L’appareil est uniquement compatible avec le signal d’accentuation 50u-15u.
Input AES/EBU is not Pro Use Présence au niveau de l’entrée AES/EBU d’un signal
non professionnel. L’appareil est uniquement compatible avec un signal professionnel.
Fan Stopped Le ventilateur de l’appareil s’est arrêté.
Évitez de l’utiliser à des températures élevées. Mettez l’appareil hors tension et contactez un représentant du service après-vente Sony.
AXS Recorder Fan Stopped Le ventilateur de AXS-R7 raccordé à l’appareil s’est
arrêté. Évitez de l’utiliser à des températures élevées. Retirez l’AXS-R7 de l’appareil et contactez un représentant du service après-vente Sony.
Unsupported FPS Change AXS(A) to AXS S48 Memory
Mémoire AXS non prise en charge détectée. L’enregistrement est impossible. Modifiez le format d’enregistrement pour la carte mémoire AXS ou remplacez la carte par une carte AXS-A512S48 ou AXS-A1TS48.
Indication d’affichage Cause et solution
Abnormal Lens Communication Please Check “Lens IF” Setting
Le type d’objectif raccordé ne correspond pas au réglage de l’appareil. Vérifiez le réglage Technical > System Configuration > Lens Interface dans le menu.
Please Execute APR Le réglage automatique du capteur d’image (APR) n’a
pas été exécuté pendant un certain temps. Exécutez l’APR en appuyant sur la molette MENU.
XXXX License Y days Remaining (XXXX: type de licence, Y: nombre de jours restants)
La licence de l’option du logiciel va expirer dans 2 jours.
Lens I/F Error Défaillance de communication I/F de l’objectif
détectée lorsqu’un objectif à monture E est fixé. Vérifiez le raccordement à l’objectif à monture E.
* «SxS(B)» s’affiche pour la carte mémoire SxS dans la fente B, «AXS(A)» s’affiche pour la carte mémoire AXS dans la fente A
de l’AXS-R7, et «AXS(B)» s’affiche pour la carte mémoire AXS dans la fente B de l’AXS-R7.
Page 96
7. Annexe
000
96

Éléments enregistrés dans les fichiers

Légende du tableau
Oui: enregistré Non: non enregistré –: non enregistré (réglage temporaire)
Menu Shooting
Élément Sous-élément Type de fichier
All
FPS Fixed/Variable Select Oui
1)
Shutter
ND ND Position Oui Exposure Index EI Select Oui White Balance
LUT Select SDI 1/2 Oui
Look Category Oui
1)
FPS Select Oui Shutter Select Oui Step/Cont. Select Oui Add/Change Step Oui Delete Step Oui
Color Temp. Select Oui Add/Change Step Oui Delete Step Oui Auto White Balance
SDI 3/4 Oui Monitor Oui HDMI Oui VF LUT Oui SxS Rec Oui Sub Rec Oui
Preset Look Select Oui User 3D LUT Select Oui ASC CDL Process Oui ASC CDL Select Oui ASC CDL Information
Élément Sous-élément Type de fichier
All
Look File Load User 3D LUT
Reset User 3D LUT – Reset All User 3D LUTs – Load ASC CDL – Reset ASC CDL – Reset All ASC CDLs
1)
Les options de sélection ajoutées ou modifiées par un utilisateur sont également sauvegardées.
Page 97
7. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers
000
97
Menu Project
Élément Sous-élément Type de fichier
All
Basic Setting Imager Mode Oui
Project Frame Rate Oui Input Color Space Oui AXS Rec Format Oui SxS Rec Format Oui Sub Rec Format Oui Base ISO Oui SxS/Output De-Squeeze Non
Special Recording Cache Rec Select Oui
Cache Rec Duration Oui
Assignable Button <1> Oui
<2> Oui <3> Oui <4> Oui <User 1> Oui <User 2> Oui <User 3> Oui <User 4> Oui <User 5> Oui
All File Load SD Card
Save SD Card – File ID Oui Format SD Card
Menu TC/Media
Élément Sous-élément Type de fichier
All
Timecode Mode Oui
Manual Setting – Reset – TC Format Oui TC Source – Time Data Display Oui
Clip Name Format Camera ID Oui
Reel Number Oui Camera Position Oui SxS Root Folder Name Oui
Format Media AXS Slot A
AXS Slot B – SxS Slot A – SxS Slot B – SD Card
Update Media AXS Slot A
AXS Slot B – SxS Slot A – SxS Slot B
Page 98
7. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers
000
98
Menu Monitoring
Élément Sous-élément Type de fichier
All
Output Format SDI 1/2 Oui
SDI 3/4 Oui Monitor Oui HDMI Oui
OSD Appearance VF Oui
SDI SDI 1/2 SDI 3/4
Monitor Oui HDMI – Status Info A/B Setup Oui
Frame Line A/B Setup Oui Monitor Display Focus Distance Format Oui Frame Line Center Marker Oui
Aspect Ratio Oui
Aspect Safety Zone Oui
Safety Zone Oui
Color Oui
Surround View Type Oui
Aspect Ratio Type Oui
Mask Level Oui
Frame Line on Playback Oui User Frame Line Width Oui
Height Oui
H Position Oui
V Position Oui
Oui
Élément Sous-élément Type de fichier
All
False Color Level Oui
Red Oui Red Upper Limit Oui Red Lower Limit Oui Yellow Oui Yellow Upper Limit Oui Yellow Lower Limit Oui Orange Oui Orange Upper Limit Oui Orange Lower Limit Oui Pink Oui Pink Upper Limit Oui Pink Lower Limit Oui Light Pink Oui Light Pink Upper Limit Oui Light Pink Lower Limit Oui Cyan Oui Cyan Upper Limit Oui Cyan Lower Limit Oui Green Oui Green Upper Limit Oui Green Lower Limit Oui Light Blue Oui Light Blue Upper Limit Oui Light Blue Lower Limit Oui Blue Oui Blue Upper Limit Oui Blue Lower Limit Oui Purple Oui Purple Upper Limit Oui Purple Lower Limit Oui Reset
Page 99
7. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers
000
99
Élément Sous-élément Type de fichier
All
VF Display VF LUT Oui
Status Info Oui
Frame Line Oui
VF Magnifier Ratio Oui
Color Oui VF Function Double Speed Scan Oui
Peaking Frequency Oui
Zebra Oui
Zebra Select Oui
Zebra1 Level Oui
Zebra1 Aperture Level Oui
Zebra2 Level Oui
Menu Audio
Élément Sous-élément Type de fichier
All
Audio Input CH-1 Audio Select Oui
CH-2 Audio Select Oui CH-1 Audio Level Oui CH-2 Audio Level Oui MIC Reference Oui
Audio Monitor Monitor CH Oui
Monitor Level Oui
Audio Configuration Alarm Level Oui
Input Limiter Mode Oui AGC Level Oui AGC Mono/Stereo Oui MIC Input Mono/Stereo Oui Phantom Power +48V Oui Monitor Output CH Pair Oui Headphone Mono/ST Oui
Page 100
7. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers
000
100
Menu Technical
Élément Sous-élément Type de fichier
All
Test Signals Color Bars Oui
Color Bars Type Oui
1kHz Tone on Color Bars Oui
Test Saw Oui Switch & Rec Light Lock Operator Side Oui
Lock Assistant Side Oui
Rec Light Oui
Rec Start/Stop Beep Oui System Configuration Fan Control Oui
Lens Interface Oui
Lens 12pin Oui
SDI Rec Remote Trigger Oui
SD HDMI Oui
Shutter Mode Oui Special Configuration Flip Image Oui
NR(4K 17:9/16:9 AXS) Oui Authentication User Name Non
Password Non Network Setting Oui
LAN Oui
Wireless Oui APR APR
Reset – Battery Near End:Info Battery Oui
End:Info Battery Oui
Near End:Sony Battery Oui
End:Sony Battery Oui
Near End:Other Battery Oui
End:Other Battery Oui
Detected Battery
1)
Élément Sous-élément Type de fichier
All
DC Voltage Alarm DC Low Voltage1 Oui
DC Low Voltage2 Oui DC(24V) Low Voltage1 Oui
DC(24V) Low Voltage2 Oui Control Display Brightness level Oui Genlock Input Source Oui
Reference Lock Type – Lens Configuration E-Mount Shading Comp. Oui
E-Mt Chro. Aber. Comp. Oui
1)
Les éléments suivants ne peuvent pas être sauvegardés.
Scan Networks

SSID

Password

WPS

MAC Address

Regenerate Password

Loading...