Sony MDR-XB950B1 Operating Instructions

Wireless Stereo Headset
MDR-XB950B1
©2017 Sony Corporation Printed in China
http://www.sony.net/
caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to
A
B
POWER
BASS EFFECT
C
Earpad/ Serial number label/ Étiquette avec numéro de série/
Oreillette/
Almohadilla/
Ohrpolster Etiqueta del número de serie/ Etikett mit der Seriennummer
D
1 2
English
WARNING
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time. Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries. In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions. After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum performance. Dispose of properly.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee documents.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license.
The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.
Microsoft, Windows and Windows Vista are registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS and Mac are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Qualcomm® is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries, used with permission. Qualcomm aptX™ audio is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries, used with permission.
Android™ is a trademark of Google LLC.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Precautions
On BLUETOOTH communications
• BLUETOOTH wireless technology operates within a range of about 10 m. Maximum communication range may vary depending on obstacles (human body, metal, wall, etc.) or electromagnetic environment.
• The aerial is built into the unit as illustrated in the dotted line (Fig. ). The sensitivity of the BLUETOOTH communications will improve by turning the direction of the built-in aerial to the connected BLUETOOTH device. When obstacles are between the aerial of the connected device and the built-in aerial of this unit, noise or audio dropout may occur, or communications may be disabled.
• BLUETOOTH communications may be disabled, or noise or audio dropout may occur under the following conditions.
– There is a human body between the unit
– There is an obstacle, such as metal or
– A device using 2.4GHz frequency, such
• Because BLUETOOTH devices and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) use the same frequency (2.4 GHz), microwave interference may occur resulting in noise or audio dropout or communications being disabled if this unit is used near a Wi-Fi device. In such a case, perform the following.
– Use this unit at least 10m away from the
– If this unit is used within 10m of a Wi-Fi
– Install this unit and the BLUETOOTH
• Microwaves emitting from a BLUETOOTH device may affect the operation of electronic medical devices. Turn off this unit and other BLUETOOTH devices in the following locations, as it may cause an accident:
– where inflammable gas is present, in a
– near automatic doors or a fire alarm
• This product emits radio waves when used in wireless mode. When used in wireless mode on an airplane, follow flight crew directions regarding permissible use of products in wireless mode.
• Due to the characteristic of BLUETOOTH wireless technology, the sound played on this unit is slightly delayed from the sound played on the BLUETOOTH device during talking on the telephone or listening to the music.
• This unit supports security capabilities that comply with the BLUETOOTH standard to provide a secure connection when the BLUETOOTH wireless technology is used, but security may not be enough depending on the setting. Be careful when communicating using BLUETOOTH wireless technology.
• We do not take any responsibility for the leakage of information during BLUETOOTH communications.
• Connection with all BLUETOOTH devices cannot be guaranteed.
– A device featuring BLUETOOTH function
– Even if the connected device conforms
– While talking on the phone hands free,
• Depending on the device to be connected, it may require some time to start communications.
On the use of calling apps for smartphones and computers
• This unit supports normal incoming calls only. Calling apps for smartphones and computers are not supported.
4-689-646-42(1)
Reference Guide
Guide de référence
Guía de referencia
Referenzanleitung
Referentiegids
Guida di riferimento
Felhasználói útmutató
Przewodnik
and the BLUETOOTH device. This situation may be improved by placing the BLUETOOTH device facing the aerial of the unit.
wall, between the unit and the BLUETOOTH device.
as a Wi-Fi device, cordless telephone, or microwave oven, is in use near this unit.
Wi-Fi device.
device, turn off the Wi-Fi device.
device as near to each other as possible.
hospital, or a petrol station
is required to conform to the BLUETOOTH standard specified by Bluetooth SIG, Inc. and be authenticated.
to the above mentioned BLUETOOTH standard, some devices may not be connected or work correctly, depending on the features or specifications of the device.
noise may occur, depending on the device or communication environment.
GB
FR
ES
DE
NL
IT
HU
PL
If sound skips frequently during playback
• The situation may be improved by changing the wireless playback quality settings or fixing the wireless playback mode to SBC on the transmitting device. For details, refer to the operating instructions supplied with the transmitting device.
• If you are using a smartphone, the situation may be improved by shutting down unnecessary applications or rebooting the smartphone.
On charging the unit
• This unit can be charged using USB only. Personal computer with USB port is required for charging.
• This unit cannot be turned on, nor can the BLUETOOTH function be used, during charging.
• If you do not use the unit for a long time, the rechargeable battery may not be able to keep sufficient charge. The battery will be able to keep a charge properly after repeatedly discharging and charging several times.
• If you store the unit for a long time, charge the battery once every half year to prevent over-discharge.
• If the length of time you can use the unit became extremely short, the rechargeable battery should be replaced with a new one. Please contact your nearest Sony dealer for a battery replacement.
Note on static electricity
• Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears. To minimize the effect, wear clothes made from natural materials.
If the unit does not operate properly
• Reset the unit (Fig. ). Connect the headset to a booted computer using the supplied micro-USB cable, then press POWER and BASS EFFECT buttons simultaneously. The unit will be reset. Pairing information is not deleted.
• If the problem persists even after the resetting operation above, initialize the unit as follows. Disconnect the micro-USB cable from the micro-USB port, turn off the unit, then hold down the POWER button and the button simultaneously for more than 7 seconds. The indicator (blue) flashes 4times, and the unit is reset to the factory settings. All pairing information is deleted.
• After the unit is initialized, it may not connect to your iPhone or computer. In this case, delete the pairing information of the unit from the iPhone or computer, and then pair them again.
Others
• When you use the unit as wired headphones, use the supplied headphone cable only. Make sure that the headphone cable is firmly inserted.
• Do not place this unit in a place exposed to humidity, dust, soot or steam, or subject to direct sunlight. Do not leave the unit in a car for a long time. It may cause a malfunction.
• Using the BLUETOOTH device may not function on mobile phones, depending on radio wave conditions and location where the equipment is being used.
• Listening with this unit at high volume may affect your hearing.
• For traffic safety, do not use this unit while driving or cycling.
• Do not use the unit in places where it would be dangerous if you are unable to hear ambient sound, such as at railroad crossings, train station platforms, and construction sites.
• Do not put weight or pressure on this unit as it may cause the unit to deform during long storage.
• Do not subject the unit to excessive shock.
• Clean the unit with a soft dry cloth.
• Do not expose the unit to water. The unit is
not waterproof. Remember to follow the precautions below.
– Be careful not to drop the unit into a sink
or other container filled with water.
– Do not use the unit in humid locations or
bad weather, such as in the rain or snow.
– Do not get the unit wet.
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in a damp article of clothing, the unit may get wet and this may cause a malfunction of the unit.
• If you experience discomfort after using the unit, stop using the unit immediately.
• The earpads may deteriorate due to longterm storage or use.
• If you have any questions or problems concerning this unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Optional replacement earpads can be ordered from your nearest Sony dealer.
Location of the serial number label
See Fig. .
To attach the earpads
See Fig. .
1 Align the projection in the groove on the
main part with the notch on the earpad.
2 Place your finger at the notch, and then
press and move your finger around the skirt of the earpad once to mount the skirt to the groove on the main part.
Note
Be careful not to catch any foreign objects between the main part and the earpad. Keep metal objects away as they may stick to the speakers in the headset.
/
Compatible iPhone/ iPod models
You can use the unit with only the following models. Update your iPhone or iPod to the latest software before use.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6th generation)
(As of December 2016)
Specifications
General
Communication system: BLUETOOTH
Specification version 4.1
Output: BLUETOOTH Specification Power
Class 2
Maximum communication range: Line of
sight approx. 10 m
Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000GHz
- 2.4835 GHz)
Operating frequency:
BLUETOOTH: 2,400 MHz - 2,483.5 MHz NFC: 13.56 MHz
Maximum output power:
BLUETOOTH: < 4 dBm
Modulation method: FHSS Compatible BLUETOOTH profiles
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile)
Supported Codec Supported content protection method:
SCMS-T
Transmission range (A2DP):
20 Hz - 20,000 Hz (Sampling frequency
44.1kHz)
Included items:
Wireless stereo headset (1) Micro-USB cable (approx. 50cm) (1) Headphone cable (approx. 1.2 m) (1) Reference Guide (this sheet) (1) Operating Instructions (1) Other documents (1 set)
1)
The actual range will vary depending on
factors such as obstacles between devices, magnetic fields around a microwave oven, static electricity, reception sensitivity, aerial’s performance, operating system, software application, etc.
2)
BLUETOOTH standard profiles indicate the
purpose of BLUETOOTH communications between devices.
3)
Codec: Audio signal compression and
conversion format
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
Wireless stereo headset
Power source:
DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery DC 5 V: When charged using USB
Mass: Approx. 280 g Operating temperature: 0°C to 40°C Rated power consumption: 1.5 W Usage hours:
When connecting via the BLUETOOTH device Music playback time: Max. 18 hours Communication time: Max. 18 hours Standby time: Max. 200 hours When connecting via the headphone cable with the unit turned on: Max. 18 hours Note: Usage hours may be shorter depending on the Codec and the conditions of use.
1)
3)
: SBC4), AAC5), aptX
2)
:
Charging time:
Approx. 4 hours About 6 hours of continuous communications is possible after 1 hour charging. Note: Charging and usage hours may be different depending on the conditions of use.
Charging temperature: 5°C to 35°C
Receiver
Type: Closed, Dynamic Driver unit: 40 mm Frequency response: 3 Hz - 28,000 Hz Impedance:
38 Ω (1 kHz) (when using the supplied headphone cable)
Sensitivity:
97 db/mW (when using the supplied headphone cable)
Microphone
Type: Electret condenser Directivity: Omni directional Effective frequency range: 50Hz - 8,000Hz
System requirements for battery charge using USB
Personal Computer with pre-installed with any of the following operating systems and USB port:
Operating Systems
(when using Windows) Windows Windows Windows Windows
(when using Mac) macOS (version.10.8 or later)
Design and specifications are subject to change without notice.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (piles rechargeables ou installées) à une chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée. Ne pas désassembler, ouvrir ou déchiqueter les piles ou les batteries. En cas de fuite d’une pile, évitez que le liquide n’entre en contact avec la peau ou les yeux. Le cas échéant, lavez abondamment à l’eau la zone concernée et consultez un médecin. Les piles et batterie de rechange doivent être chargées avant utilisation. Référez-vous au instructions du fabricant ou au manuel de l’appareil pour connaître la procédure à suivre pour procéder à un chargement correct. Après une période de stockage prolongé, il peut être nécessaire de charger ou de décharger les piles ou les batteries à plusieurs reprises afin d’en optimiser les performances. Mettre au rebut de façon appropriée.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.de/
Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez­vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Le mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. qui sont utilisés sous licence par Sony Corporation.
Le repère N est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS et Mac sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a été conçu pour être raccordé spécifiquement au produit ou aux produits Apple identifiés dans le badge, et a été certifié par le constructeur pour satisfaire les normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec les consignes et normes de sécurité.
Qualcomm® est une marque commerciale de Qualcomm Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d’autres pays, qui est utilisée avec son autorisation. Qualcomm aptX™ audio est une marque commerciale de Qualcomm Technologies International, Ltd., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays, qui est utilisée avec son autorisation.
Android™ est une marque commerciale de Google LLC.
Les autres marques commerciales ou noms de marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union
Précautions
À propos des communications BLUETOOTH
• La technologie sans fil BLUETOOTH fonctionne dans un rayon d’environ 10m. La portée de communication maximale peut varier en fonction des obstacles (corps humain, objet métallique, mur, etc.) ou de l’environnement électromagnétique.
• Sur l’illustration, les pointillés indiquent l’emplacement de l’antenne intégrée à l’appareil (Fig. ). La sensibilité des communications BLUETOOTH pourra être améliorée en orientant l’antenne intégrée vers le périphérique BLUETOOTH connecté. La présence d’obstacles entre l’antenne du périphérique connecté et l’antenne intégrée à cet appareil peut engendrer des parasites ou des pertes de niveau sonore, voire la désactivation des communications.
• Les communications BLUETOOTH peuvent être désactivées, ou des parasites ou des pertes de niveau sonore peuvent apparaître dans les conditions suivantes.
– Une personne se trouve entre l’appareil
et le périphérique BLUETOOTH. Cette situation peut être améliorée en plaçant le périphérique BLUETOOTH face à l’antenne de l’appareil.
– Un obstacle, par exemple un objet
métallique ou un mur, se trouve entre l’appareil et le périphérique BLUETOOTH.
– Un appareil opérant à une fréquence de
2,4GHz, par exemple un périphérique Wi-Fi, un téléphone sans fil ou un four à micro-ondes, est utilisé à proximité de cet appareil.
• Comme les périphériques BLUETOOTH et Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilisent la même fréquence (2,4GHz), des interférences de micro-ondes peuvent se produire et entraîner des parasites, des pertes de niveau sonore ou la désactivation des communications si cet appareil est utilisé à proximité d’un périphérique Wi-Fi. En pareil cas, prenez les mesures suivantes.
– Utilisez cet appareil à 10m minimum du
périphérique Wi-Fi.
– Si cet appareil est utilisé dans un rayon
de 10m d’un périphérique Wi-Fi, mettez ce dernier hors tension.
– Installez cet appareil et le périphérique
BLUETOOTH aussi près que possible l’un de l’autre.
• Les micro-ondes émises par un périphérique BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement des appareils médicaux électroniques. Pour éviter tout accident, mettez cet appareil et les autres périphériques BLUETOOTH hors tension s’ils sont situés dans les endroits suivants:
– en présence de gaz inflammable, dans
un hôpital ou une station essence
– à proximité de portes automatiques ou
d’alarmes incendie
• Ce produit émet des ondes radio lorsqu’il est utilisé en mode sans fil. Lorsqu’il est utilisé en mode sans fil dans un avion, suivez les instructions de l’équipage concernant les conditions d’utilisation des produits en mode sans fil.
• En raison des caractéristiques de la technologie sans fil BLUETOOTH, le son reproduit sur cet appareil est légèrement décalé par rapport à celui du périphérique BLUETOOTH en cas de conversation téléphonique ou d’écoute de la musique.
• Cet appareil prend en charge les caractéristiques de sécurité conformes à la norme BLUETOOTH pour offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation de la technologie sans fil BLUETOOTH. Cependant, la sécurité peut être insuffisante, selon le réglage. Soyez prudent lorsque vous communiquez au moyen de la technologie sans fil BLUETOOTH.
• Nous ne pouvons pas être tenus responsables de la fuite d’informations au cours des communications BLUETOOTH.
• La connexion ne peut pas être garantie avec tous les périphériques BLUETOOTH.
– Un périphérique doté de la fonction
BLUETOOTH doit être conforme à la norme BLUETOOTH spécifiée par Bluetooth SIG, Inc. et doit être authentifié.
– Même si le périphérique connecté est
conforme à la norme BLUETOOTH mentionnée plus haut, il est possible que certains périphériques ne se connectent pas ou ne fonctionnent pas correctement, selon leurs caractéristiques ou spécifications.
– Les communications téléphoniques
mains libres peuvent s’accompagner de parasites, selon le périphérique ou l’environnement de communication.
• Selon le périphérique à connecter, un certain temps peut s’écouler avant le début des communications.
À propos des applications d’appel des smartphones et des ordinateurs
• Cet appareil prend seulement en charge les appels entrants ordinaires. Les applications d’appel des smartphones et des ordinateurs ne sont pas prises en charge.
En cas de sauts fréquents du son pendant la lecture
• La situation peut être améliorée en modifiant les paramètres de qualité de la lecture sans fil ou en réglant sur SBC le mode de lecture sans fil du périphérique émetteur. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique émetteur.
• Si vous utilisez un smartphone, la situation peut être améliorée en arrêtant les applications inutiles ou en redémarrant le smartphone.
À propos du chargement de l’appareil
• Cet appareil peut seulement être chargé via USB. Un ordinateur équipé d’un port USB est nécessaire pour effectuer le chargement.
• Pendant le chargement, il n’est pas possible de mettre cet appareil sous tension ou d’utiliser la fonction BLUETOOTH.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, la batterie rechargeable risque de ne pas garder une charge suffisante. La batterie pourra garder correctement sa charge après avoir été déchargée et rechargée à plusieurs reprises.
• Si vous rangez l’appareil pendant une période prolongée, chargez la batterie deux fois par an pour éviter la décharge totale.
• Si l’autonomie de l’appareil diminue considérablement, vous devez remplacer la batterie rechargeable par une neuve. Contactez votre revendeur Sony le plus proche pour vous procurer une batterie de rechange.
Remarque sur l’électricité statique
• L’électricité statique accumulée dans le corps peut entraîner de légers picotements dans les oreilles. Pour en réduire les effets, portez des vêtements en fibres naturelles.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement
• Réinitialisez l’appareil (Fig. ). Connectez le casque à un ordinateur opérationnel à l’aide du câble micro-USB fourni, puis appuyez simultanément sur les touches POWER et BASS EFFECT. L’appareil est réinitialisé. Les informations de jumelage ne sont pas supprimées.
• Si le problème persiste même après avoir effectué la réinitialisation ci-dessus, initialisez l’appareil comme suit. Déconnectez le câble micro-USB du port micro-USB, mettez l’appareil hors tension, puis maintenez les touches POWER et
/ enfoncées simultanément
pendant plus de 7 secondes. Le témoin (bleu) clignote 4 fois et l’appareil est réinitialisé selon les paramètres définis en usine. Toutes les informations de jumelage sont supprimées.
• Après avoir initialisé l’appareil, il est possible qu’il ne se connecte pas à votre iPhone ou à votre ordinateur. Dans ce cas, supprimez les informations de jumelage de l’appareil sur l’iPhone ou l’ordinateur, puis jumelez-les à nouveau.
Autres
• Quand vous utilisez l’appareil comme casque filaire, utilisez exclusivement le câble pour casque fourni. Assurez-vous que le câble pour casque est fermement inséré.
• Ne placez pas cet appareil dans un endroit exposé à l’humidité, la poussière, la suie ou la vapeur. Ne le laissez pas non plus en plein soleil. N’abandonnez pas l’appareil dans un véhicule pendant une période prolongée. Il risquerait de tomber en panne.
• Il est possible que l’appareil BLUETOOTH ne fonctionne pas avec des téléphones portables, selon l’état des ondes radio et le lieu d’utilisation.
• L’utilisation de cet appareil à des niveaux de volume élevés peut altérer l’ouïe.
• Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas cet appareil en voiture ou à vélo.
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où il peut être dangereux de ne pas entendre les bruits ambiants, notamment à proximité d’un passage à niveau, sur un quai de gare ou sur un chantier.
• Ne posez aucun poids sur l’appareil et n’exercez aucune pression sur celui-ci, car il risque de se déformer si vous le rangez ainsi pendant une période prolongée.
• Ne soumettez pas l’appareil à un choc excessif.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec.
• N’exposez pas l’appareil à l’eau. L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Veillez à respecter les précautions ci-dessous.
– Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil
dans un évier ou tout autre récipient rempli d’eau.
– N’utilisez pas l’appareil dans des
endroits humides ou par mauvais temps, notamment sous la pluie ou la neige.
– Évitez tout contact de l’appareil avec
l’eau. Si vous touchez l’appareil avec les mains mouillées ou si vous le glissez dans un vêtement mouillé, de l’eau risque de pénétrer à l’intérieur l’appareil et de provoquer une panne.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si vous éprouvez la moindre gêne.
• Une utilisation ou un rangement prolongé peut entraîner la détérioration des oreillettes.
• Pour toute question ou tout problème concernant l’appareil, qui ne serait pas abordé dans ce manuel, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus proche.
Emplacement de l’étiquette comportant le numéro de série
Voir Fig. .
Pour fixer les oreillettes
Voir Fig. .
1 Alignez la partie saillante dans la rainure
sur la partie principale avec l’encoche sur l’oreillette.
2 Placez votre doigt au niveau de l’encoche,
puis faites glisser votre doigt autour de la jupe de l’oreillette pour fixer la jupe dans la rainure sur la partie principale.
Remarque
Veillez à ne pas coincer d’objets étrangers entre la partie principale et l’oreillette. Éloignez les objets métalliques car ils peuvent se coller aux haut-parleurs dans le casque.
Modèles d’iPhone/ iPod compatibles
Vous pouvez seulement utiliser l’appareil avec les modèles suivants. Avant de l’utiliser, procédez à la mise à jour de votre iPhone ou iPod en installant la version la plus récente du logiciel.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6ème génération)
(À partir de décembre 2016)
Spécifications
Généralités
Système de communication: spécification
BLUETOOTH version 4.1
Sortie: spécification BLUETOOTH Power
Class 2
Portée de communication maximale:
environ 10m en ligne directe
Gamme de fréquences: gamme des
2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Fréquence de fonctionnement:
BLUETOOTH: 2400MHz - 2483,5MHz NFC: 13,56MHz
Puissance de sortie maximale:
BLUETOOTH: < 4dBm
Méthode de modulation: FHSS Profils BLUETOOTH compatibles
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile)
Codecs pris en charge Méthode de protection du contenu prise
en charge: SCMS-T
Plage de transmission(A2DP) :
20Hz - 20000Hz (fréquence d’échantillonnage 44,1kHz)
Éléments fournis:
Casque stéréo sans fil (1) Câble micro-USB (environ 50cm) (1) Câble pour casque (environ 1,2 m) (1) Guide de référence (ce feuillet) (1) Mode d’emploi (1) Autres documents (1 jeu)
1)
La portée réelle varie en fonction de
nombreux facteurs, tels que la présence d’obstacles entre les périphériques, les champs magnétiques autour des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les performances de l’antenne, le système d’exploitation, les logiciels, etc.
2)
Les profils standard BLUETOOTH indiquent
l’objet des communications BLUETOOTH entre périphériques.
3)
Codec: format de conversion et de
compression du signal audio
4)
Codec sous-bande
5)
Encodage audio avancé
3)
: SBC
1)
2)
:
4)
, AAC5), aptX
Casque stéréo sans fil
Source d’alimentation:
3,7V CC: batterie rechargeable lithium-ion intégrée 5V CC: en cas de chargement USB
Masse: environ 280 g Température de fonctionnement: 0°C à
40°C
Consommation électrique à la puissance
nominale : 1,5 W
Durée d’utilisation:
En cas de connexion via le périphérique BLUETOOTH
Durée de lecture de musique : 18 heures max. Durée de communication : 18 heures max.
Durée de veille : 200 heures max. En cas de connexion via le câble pour casque alors que l’appareil est sous tension : 18 heures max. Remarque: le nombre d’heures d’utilisation peut être inférieur à celui indiqué, selon le codec et les conditions d’utilisation.
Durée de chargement:
Environ 4heures Une communication continue d’environ 6 heures est possible après 1 heure de charge. Remarque: le nombre d’heures de chargement peut être différent, selon les conditions d’utilisation.
Température de chargement: 5°C à 35°C
Récepteur
Type : fermé, dynamique Transducteur: 40mm Réponse en fréquence : 3 Hz - 28 000 Hz Impédance :
38 Ω (1 kHz) (en cas d’utilisation du câble pour casque fourni)
Sensibilité :
97 db/mW (en cas d’utilisation du câble pour casque fourni)
Micro
Type: condensateur à électret Directivité: omnidirectionnel Plage de fréquences efficace: 50Hz
- 8000Hz
Configuration système requise pour charger la batterie via USB
Ordinateur personnel équipé d’un port USB et sur lequel est préinstallé un des systèmes d’exploitation suivants:
Systèmes d’exploitation
(en cas d’utilisation de Windows) Windows Windows Windows Windows
(en cas d’utilisation d’un Mac) macOS (version 10.8 ou ultérieure)
Conception et spécifications susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Español
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como luz solar, fuego o similar durante un período prolongado. No desmonte, abra ni corte pilas ni baterías secundarias. En caso de fuga en una pila o batería, evite el contacto del líquido con la piel o los ojos. En caso de contacto, lave la zona afectada con agua abundante y acuda a un médico. Las pilas y baterías secundarias deben cargarse antes de usarse. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual de instrucciones para obtener instrucciones sobre la carga. Después de un almacenamiento prolongado, tal vez deba cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para conseguir que funcionen a su máximo rendimiento. Deseche correctamente estos componentes.
5)
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/
de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
La palabra y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation las utiliza con licencia.
La marca N es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS y Mac son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.
El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio ha sido diseñado para conectarse específicamente al producto o a los productos Apple identificados en la insignia, y ha sido certificado por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento con normas de seguridad y regulatorias.
Qualcomm® es una marca comercial de Qualcomm Incorporated, registrada en Estados Unidos y otros países, y se utiliza con autorización. Qualcomm aptX™ audio es una marca comercial de Qualcomm Technologies International, Ltd., registrada en Estados Unidos y otros países, y se utiliza con autorización.
Android™ es una marca comercial de Google LLC.
Las demás marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas
Precauciones
Sobre las comunicaciones BLUETOOTH
• La tecnología inalámbrica BLUETOOTH funciona dentro de un radio de aproximadamente 10 m. El radio máximo de comunicación puede variar en función de los obstáculos (personas, metales, paredes, etc.) o el entorno electromagnético.
• La antena está integrada en la unidad, tal y como ilustra la línea de puntos (fig. ). La sensibilidad de la comunicación BLUETOOTH mejorará si se gira la antena integrada en dirección al dispositivo BLUETOOTH conectado. Si hay obstáculos entre la antena del dispositivo conectado y la antena integrada de esta unidad, es posible que se produzca ruido o una pérdida del audio o que se corte la comunicación.
• En las siguientes condiciones, es posible que se corte la comunicación BLUETOOTH o que se produzca ruido o una pérdida del audio.
– Presencia de un cuerpo humano entre la
unidad y el dispositivo BLUETOOTH. La situación puede mejorar si coloca el dispositivo BLUETOOTH mirando hacia la antena de la unidad.
– Presencia de un obstáculo, como un
objeto de metal o una pared, entre la unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
– Se está utilizando un dispositivo que
funciona a una frecuencia de 2,4 GHz, como un dispositivo Wi-Fi, un teléfono inalámbrico o un horno microondas, cerca de esta unidad.
• Como los dispositivos BLUETOOTH y Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) funcionan a la misma frecuencia (2,4 GHz), pueden producirse interferencias por microondas y la posibilidad de ruido, pérdida del audio o corte de las comunicaciones si se utiliza esta unidad cerca de un dispositivo Wi-Fi. En estos casos, realice una de las acciones siguientes.
– Utilice esta unidad a por lo menos 10 m
de distancia del dispositivo Wi-Fi.
– Si utiliza esta unidad dentro de un radio
de 10 m de un dispositivo Wi-Fi, apague el dispositivo Wi-Fi.
– Instale esta unidad y el dispositivo
BLUETOOTH tan cerca como sea posible uno del otro.
• Las microondas emitidas por un dispositivo BLUETOOTH pueden influir en el funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos BLUETOOTH en los siguientes lugares, ya que podrían provocar un accidente:
– lugares con presencia de gas inflamable,
un hospital o una gasolinera
– cerca de puertas automáticas o una
alarma de incendios
• Este producto emite ondas de radio cuando se utiliza en el modo inalámbrico. Si se utiliza en el modo inalámbrico en un avión, siga las instrucciones del personal de cabina en relación con el uso permitido de los productos en el modo inalámbrico.
• Por las características de la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, el sonido reproducido en esta unidad presenta un ligero retardo en relación con el sonido reproducido en el dispositivo BLUETOOTH durante una conversación telefónica o durante la reproducción de música.
• Esta unidad es compatible con prestaciones de seguridad conformes con la norma BLUETOOTH, para disponer de una conexión segura cuando se utiliza la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, aunque en función del entorno es posible que la seguridad no sea suficiente. Extreme las precauciones durante la comunicación mediante la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.
• No asumimos responsabilidad alguna por la pérdida de información durante una comunicación BLUETOOTH.
• No se garantiza la conexión con todos los dispositivos BLUETOOTH.
– Un dispositivo con la función
BLUETOOTH debe cumplir con la norma BLUETOOTH definida por Bluetooth SIG, Inc. y debe estar autenticado.
– Aunque el dispositivo conectado cumpla
con la norma BLUETOOTH anteriormente mencionada, es posible que algunos dispositivos no puedan conectarse o no funcionen correctamente, en función de sus prestaciones o especificaciones.
– Durante una conversación manos libres
con el teléfono, es posible que se produzca ruido, en función del dispositivo o del entorno de comunicación.
• En función del dispositivo que deba conectarse, es posible que tarde un tiempo en establecer la comunicación.
Acerca del uso de apps para hacer llamadas en teléfonos inteligentes y ordenadores
• Esta unidad solo permite recibir llamadas normales. No admite el uso de apps para hacer llamadas en teléfonos inteligentes y ordenadores.
Si se producen saltos frecuentes en el sonido durante la reproducción
• La situación puede corregirse modificando los ajustes de calidad de la reproducción inalámbrica o ajustando el modo de la reproducción inalámbrica en SBC en el dispositivo transmisor. Para obtener más información, consulte las instrucciones suministradas con el dispositivo transmisor.
• Si usa un smartphone, la situación puede mejorar si cierra aplicaciones que no necesita o reinicia el teléfono.
Carga de la unidad
• Esta unidad funciona únicamente con carga USB. No es necesario un ordenador personal con puerto USB para la carga.
• Durante la carga, esta unidad no puede encenderse ni puede usarse la función BLUETOOTH.
• Si no utiliza la unidad durante un período prolongado, es posible que la pila recargable no conserve una carga suficiente. La pila podrá conservar una carga suficiente después de varios ciclos seguidos de descarga y carga.
• Si almacena la unidad durante un período prolongado, cargue la pila una vez cada medio año para evitar una descarga excesiva.
• Si la autonomía de la unidad se reduce notablemente, sustituya la pila recargable por otra nueva. Póngase en contacto con su distribuidor Sony para sustituirla.
Nota sobre la electricidad estática
• La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede provocarle un suave cosquilleo en las orejas. Para minimizar el efecto, intente vestir con prendas de materiales naturales.
Si la unidad no funciona correctamente
• Reinicie la unidad (fig. ). Conecte los auriculares a un ordenador encendido usando el cable micro USB suministrado y, después, pulse los botones POWER y BASS EFFECT simultáneamente. La unidad se reiniciará. La información de emparejamiento no se elimina.
• Si el problema continúa incluso después de reiniciar la unidad, inicialice la unidad de la forma descrita a continuación. Desconecte el cable micro USB del puerto micro USB, apague la unidad y mantenga pulsados los botones POWER y mismo tiempo durante más de 7 segundos. El indicador (azul) parpadea 4 veces y se restablece la configuración de fábrica de la unidad. Toda la información de emparejamiento se elimina.
• Después de inicializar la unidad, es posible que no se conecte a su iPhone o su ordenador. En este caso, elimine la información de emparejamiento de la unidad del iPhone o el ordenador y vuelva a emparejarlos.
Otros
• Si utiliza la unidad como unos auriculares con cable, utilice únicamente el cable de auriculares suministrado. Asegúrese de que el cable de auriculares está correctamente conectado.
• No deje la unidad en un lugar con presencia de humedad, polvo, hollín o vapor o expuesto a la luz solar directa. No deje la unidad en el interior de un vehículo durante un período prolongado. Podría averiarse.
• Es posible que el dispositivo BLUETOOTH no pueda utilizarse con teléfonos móviles, en función de las condiciones de las ondas de radio y el lugar en el que se utilice el equipo.
• Escuchar música en esta unidad a un volumen elevado puede causar lesiones en los oídos.
• Por motivos de seguridad, no utilice esta unidad mientras conduce o va en bicicleta.
• No utilice la unidad en lugares en los que no escuchar el sonido ambiente pueda resultar peligroso, como pasos a nivel, andenes de ferrocarril u obras.
• No aplique presión ni coloque pesos sobre esta unidad, ya que podría deformarse en caso de almacenamiento prolongado.
• No exponga la unidad a impactos fuertes.
• Limpie la unidad con un paño suave y
seco.
• No exponga la unidad al contacto con el agua. La unidad no es estanca al agua. Siga siempre las precauciones indicadas a continuación.
– No deje caer la unidad en un fregadero
ni en recipientes llenos de agua.
– No utilice la unidad en lugares húmedos
o con malas condiciones meteorológicas, como lluvia o nieve.
– No deje que la unidad se moje.
Si toca la unidad con las manos mojadas o coloca la unidad dentro de una prenda de ropa mojada, es posible que la unidad se moje y deje de funcionar correctamente.
• Si nota molestias después de usar la unidad, deje de usarla de inmediato.
• Las almohadillas pueden deteriorarse por un uso o un almacenamiento prolongados.
• Si tiene dudas o preguntas en relación con esta unidad y no encuentra soluciones en este manual, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
En su distribuidor Sony más cercano puede solicitar almohadillas opcionales de recambio.
Ubicación de la etiqueta del número de serie
Consulte la Fig. .
Para colocar las almohadillas
Consulte la Fig. .
1 Alinee la proyección en la ranura de la
pieza principal con la muesca de la almohadilla.
2 Coloque el dedo en la muesca y, a
continuación, presiónelo y muévalo alrededor del faldón de la almohadilla una vez para montar el faldón en la ranura de la pieza principal.
Nota
Tenga cuidado de no dejar objetos extraños entre la pieza principal y la almohadilla. Mantenga los objetos metálicos alejados porque podrían adherirse a los altavoces de los auriculares.
/ al
Modelos de iPhone/iPod compatibles
Puede usar la unidad únicamente con los siguientes modelos. Instale la última actualización de software en su iPhone o iPod antes de utilizarlo.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6.ª generación)
(A fecha de diciembre de 2016)
Especificaciones
General
Sistema de comunicación: especificación
BLUETOOTH, versión 4.1
Salida: especificación BLUETOOTH, clase de
alimentación 2
Alcance máximo de comunicación: línea
visual de aprox. 10 m
Banda de frecuencia: banda de 2,4 GHz
(2,4000GHz - 2,4835 GHz)
Frecuencia operativa:
BLUETOOTH: 2.400MHz-2.483,5MHz NFC: 13,56MHz
Potencia de salida máxima:
BLUETOOTH: < 4dBm
Método de modulación: FHSS Perfiles BLUETOOTH compatibles
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo) HFP (Perfil manos libres) HSP (Perfil de auriculares)
Códecs compatibles Método de protección de contenidos
compatible: SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de muestreo: 44,1kHz)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos (1) Cable micro USB (aprox. 50cm) (1) Cable de auriculares (aprox. 1,2 m) (1) Guía de referencia (este documento) (1) Manual de instrucciones (1) Otros documentos (1 copia)
1)
El intervalo real puede variar en función
de factores como la presencia de obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos cerca de un horno microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de recepción, el funcionamiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación de software, etc.
2)
Los perfiles estándar de BLUETOOTH
indican la finalidad de las comunicaciones BLUETOOTH entre los dispositivos.
3)
Códec: formato de conversión y
compresión de señal de audio
4)
Códec de subbanda
1)
2)
3)
: SBC4), AAC5), aptX
:
Codificación de audio avanzada
Auriculares estéreo inalámbricos
Alimentación:
CC 3,7 V: pila recargable de iones de litio integrada CC 5 V: carga mediante USB
Masa: aprox. 280 g Temperatura de funcionamiento: de 0°C a
40°C
Consumo nominal: 1,5 W Horas de utilización:
Conexión mediante el dispositivo BLUETOOTH
Tiempo de reproducción de música: máx. 18 horas Tiempo de comunicación: máx. 18 horas
Tiempo en espera: máx. 200 horas Al realizar la conexión mediante el cable de auriculares con la unidad encendida: máx. 18 horas Nota: el tiempo de utilización puede ser inferior, en función del códec y de las condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 4horas Tras 1 hora de carga, es posible mantener comunicaciones continuadas durante alrededor de 6 horas. Nota: el tiempo de carga puede ser diferente, en función de las condiciones de uso.
Temperatura de carga: de 5°C a 35°C
Receptor
Tipo: cerrado, dinámico Unidad auricular: 40 mm Respuesta en frecuencia: 3 Hz - 28.000 Hz Impedancia:
38 Ω (1 kHz) (con el cable de auriculares suministrado)
Sensibilidad:
97 db/mW (con el cable de auriculares suministrado)
Micrófono
Tipo: condensador de electreto Directividad: omnidireccional Gama de frecuencias efectivas: 50Hz
- 8.000Hz
Requisitos del sistema para la carga de la pila mediante USB
Ordenador personal con alguno de los siguientes sistemas operativos preinstalado y puerto USB:
Sistemas operativos
(Si se utiliza Windows) Windows Windows Windows Windows
(Si se utiliza Mac) macOS (versión 10.8 o posterior)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Deutsch
ACHTUNG
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus. Die Sekundärzellen oder Batterien nicht zerlegen, öffnen oder schreddern. Falls Flüssigkeit aus einer Zelle austritt, darf die Flüssigkeit nicht in Kontakt mit Haut oder Augen gelangen. Sollte es doch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser und ziehen Sie einen Arzt hinzu. Sekundärzellen und Batterien müssen vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Lesen Sie zur sachgerechten Aufladung stets die Anweisungen des Herstellers oder die Geräteanleitung. Nach längerer Lagerungsdauer kann es notwendig sein, die Zellen oder Batterie mehrmals aufzuladen und zu entladen, um eine maximale Leistung zu erreichen. Entsorgen Sie sich ordnungsgemäß.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU­Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos sind eingetragene Markenzeichen und Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in Lizenz.
Die N-Markierung ist in den USA und in anderen Ländern ein Markenzeichen oder ein eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc.
Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS und Mac sind in den USA und in anderen Ländern eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
Die Verwendung des „Made for Apple“­Markenemblems bedeutet, dass ein Zubehör speziell für den Anschluss an das(die) Apple-Produkt(e) entwickelt wurde, die im Markenemblem bezeichnet sind, und vom Entwickler für die Erfüllung der Apple­Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen Standards.
Qualcomm® ist ein Markenzeichen von Qualcomm Incorporated, eingetragen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Die Verwendung erfolgt mit Genehmigung. Qualcomm aptX™ audio ist ein
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den
Markenzeichen von Qualcomm Technologies International, Ltd., eingetragen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Die Verwendung erfolgt mit Genehmigung.
Android™ ist ein Markenzeichen von Google LLC.
Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Sicherheitsmaßnahmen
BLUETOOTH-Kommunikation
• Die Reichweite der BLUETOOTH­Funktechnologie beträgt ca. 10m. Die maximale Kommunikationsreichweite kann je nach Hindernissen (Personen, Metall, Wände usw.) oder der elektromagnetischen Umgebung variieren.
• Die Antenne ist wie mit der gepunkteten Linie dargestellt in das Gerät integriert (Abb. ). Sie können die Empfangsqualität bei der BLUETOOTH-Kommunikation verbessern, indem Sie die integrierte Antenne in Richtung des verbundenen BLUETOOTH-Geräts drehen. Wenn sich Hindernisse zwischen der Antenne des verbundenen Geräts und der integrierten Antenne dieses Geräts befinden, können Störrauschen bzw. Tonaussetzer auftreten oder es ist keine Kommunikation möglich.
• Unter den folgenden Bedingungen ist keine BLUETOOTH-Kommunikation möglich oder Störrauschen bzw. Tonaussetzer können auftreten.
– Es befindet sich eine Person zwischen
dem Gerät und dem BLUETOOTH-Gerät. In dieser Situation kann der Empfang eventuell verbessert werden, indem Sie das BLUETOOTH-Gerät auf die Seite dieses Geräts stellen, an der sich die Antenne befindet.
– Zwischen diesem Gerät und dem
BLUETOOTH-Gerät befindet sich ein Hindernis, wie z.B. Metall oder eine Wand.
– Ein Gerät mit 2,4-GHz-Frequenz, wie z.B.
ein Wi-Fi-Gerät, ein schnurloses Telefon oder ein Mikrowellenherd, wird in der Nähe dieses Geräts verwendet.
• Da BLUETOOTH- und Wi-Fi-Geräte (IEEE802.11b/g/n) mit derselben Frequenz (2,4GHz) arbeiten, kann es zu Interferenzen im Mikrowellenbereich und zu Störrauschen oder Tonaussetzern kommen oder es ist keine Kommunikation möglich, wenn dieses Gerät in der Nähe von Wi-Fi-Geräten verwendet wird. Gehen Sie in einem solchen Fall folgendermaßen vor.
– Verwenden Sie dieses Gerät in einem
Abstand von mindestens 10m vom Wi-Fi-Gerät.
– Wenn dieses Gerät innerhalb von 10m
Entfernung von einem Wi-Fi-Gerät verwendet wird, schalten Sie das Wi-Fi-Gerät aus.
– Stellen Sie dieses Gerät und das
BLUETOOTH-Gerät möglichst nahe beieinander auf.
• Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende Mikrowellen können den Betrieb von medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und andere BLUETOOTH-Geräte an folgenden Orten aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr:
– an Orten mit entzündlichen Gasen, in
einem Krankenhaus oder an einer Tankstelle
– in der Nähe von automatischen Türen
oder Feuermeldern
• Dieses Produkt strahlt Funkwellen ab, wenn es im Drahtlosmodus verwendet wird. Wenn Sie es im Drahtlosmodus in einem Flugzeug verwenden wollen, befolgen Sie in Bezug auf die zulässige Verwendung von Produkten im Drahtlosmodus die Anweisungen der Flugbesatzung.
• Aufgrund der Merkmale der BLUETOOTH­Funktechnologie wird während eines Telefongesprächs oder der Musikwiedergabe der Ton von diesem Gerät gegenüber dem Ton vom BLUETOOTH-Gerät leicht verzögert ausgegeben.
• Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH­Standard entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH­Funkverbindungen zu gewährleisten. Je nach Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation mit BLUETOOTH-Funktechnologie also vorsichtig.
• Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von Informationen während der BLUETOOTH-Kommunikation kann keine Haftung übernommen werden.
• Eine Verbindung mit allen BLUETOOTH­Geräten kann nicht garantiert werden.
– Für die Authentifizierung benötigen Sie
ein Gerät mit BLUETOOTH-Funktion, das dem von Bluetooth SIG, Inc., spezifizierten BLUETOOTH-Standard entspricht.
– Auch bei Geräten, die dem oben
erwähnten BLUETOOTH-Standard entsprechen, kann es vorkommen, dass je nach Funktionen oder technischen Daten der Geräte keine Verbindung hergestellt werden kann oder sie nicht einwandfrei funktionieren.
– Wenn Sie freihändig telefonieren, kann
je nach Gerät oder Kommunikationsumgebung Störrauschen zu hören sein.
• Je nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll, kann es eine Weile dauern, bis die Kommunikation beginnt.
Hinweis zur Verwendung von Anruf-Apps für Smartphones und Computer
• Dieses Gerät unterstützt nur normal eingehende Anrufe. Anruf-Apps für Smartphones und Computer werden nicht unterstützt.
Bei häufigen Tonaussetzern während der Wiedergabe
• Die Empfangsqualität lässt sich eventuell verbessern, indem Sie die Qualitätseinstellungen für die drahtlose Wiedergabe ändern oder den drahtlosen Wiedergabemodus am Sendegerät fest auf SBC einstellen. Näheres finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Sendegerät.
• Bei einem Smartphone können Sie eventuell eine Verbesserung erzielen, indem Sie nicht benötigte Apps schließen oder das Smartphone neu starten.
Laden des Geräts
• Dieses Gerät kann nur über USB geladen werden. Zum Laden ist ein PC mit USB-Anschluss erforderlich.
• Während des Ladens können Sie dieses Gerät nicht einschalten und auch die BLUETOOTH-Funktion kann nicht verwendet werden.
• Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, hält der Akku nach dem Laden möglicherweise nicht sehr lange. Der Akku hält die Ladung wieder länger, nachdem Sie ihn einige Male entladen und wieder aufgeladen haben.
• Falls Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, laden Sie den Akku halbjährlich auf, um ihn vor einer Tiefentladung zu schützen.
• Wenn sich die Betriebsdauer des Akkus stark verkürzt, müssen Sie den Akku durch einen neuen ersetzen. Wenden Sie sich für einen Ersatzakku bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweis zur statischen Aufladung
• Wenn sich im Körper statische Aufladung bildet, führt dies möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in den Ohren. Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie Kleidungsstücke aus Naturfasern tragen.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert
• Setzen Sie das Gerät zurück (Abb. ). Verbinden Sie das Headset über das mitgelieferte Micro-USB-Kabel mit einem gestarteten Computer und drücken Sie dann gleichzeitig die Tasten POWER und BASS EFFECT. Das Gerät wird zurückgesetzt. Die Kopplungsinformationen werden nicht gelöscht.
• Wenn das Problem auch nach dem oben beschriebenen Rücksetzvorgang bestehen bleibt, initialisieren Sie das Gerät wie folgt. Trennen Sie das Micro-USB-Kabel vom Micro-USB-Anschluss, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie die Tasten POWER und 7 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige (blau) blinkt 4 Mal; das Gerät wird auf seine Werkseinstellungen zurückgesetzt. Alle Kopplungsinformationen werden gelöscht.
• Nach der Initialisierung des Geräts kann sich das Gerät eventuell nicht mehr mit Ihrem iPhone oder Computer verbinden. Löschen Sie in diesem Fall die Pairing­Informationen des Geräts von Ihrem iPhone oder Computer und führen Sie das Pairing dann erneut durch.
Sonstiges
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Kopfhörerkabel, wenn Sie das Gerät als Kabelkopfhörer verwenden. Schließen Sie das Kopfhörerkabel unbedingt fest an.
• Legen Sie dieses Gerät nicht an einen Ort, an dem es Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit in einem Auto liegen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Je nach dem Zustand der Funkwellen und dem Ort, an dem die Geräte verwendet werden, funktioniert das BLUETOOTH­Gerät u.U. nicht mit Mobiltelefonen.
• Wenn Sie über das Gerät mit hoher Lautstärke Musik hören, kann es zu Gehörschäden kommen.
/ gleichzeitig mehr als
• Verwenden Sie dieses Gerät aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Führen von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es gefährlich wäre, keine Umgebungsgeräusche mehr wahrnehmen zu können, wie z.B. an Bahnübergängen, auf Bahnsteigen und auf Baustellen.
• Achten Sie darauf, dass auf diesem Gerät kein Gewicht oder Druck lastet, da es sich andernfalls bei langer Aufbewahrung verformen kann.
• Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch.
• Schützen Sie das Gerät vor Wasser. Das Gerät ist nicht wasserfest. Befolgen Sie stets die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
– Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in
ein Waschbecken oder einen anderen mit Wasser gefüllten Behälter fallen.
– Verwenden Sie das Gerät nicht an
feuchten Orten oder bei schlechten Witterungsbedingungen wie Regen oder Schnee.
– Lassen Sie kein Wasser auf das Gerät
gelangen. Wenn Sie das Gerät mit feuchten Händen berühren oder auf feuchtem Stoff (z.B. einem Handtuch) ablegen, kann es nass werden. Dies kann zu Fehlfunktionen führen.
• Wenn Sie sich nach dem Verwenden des Geräts nicht wohl fühlen, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall weiter.
• Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen.
• Sollten an dem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Position des Etiketts mit der Seriennummer
Siehe Abb. .
Anbringen der Ohrpolster
Siehe Abb. .
1 Richten Sie den Vorsprung in der Fuge am
Hauptteil an der Einkerbung am Ohrpolster aus.
2 Halten Sie Ihren Finger an die Einkerbung,
drücken und bewegen Sie Ihren Finger dann einmal um die Randleiste des Ohrpolsters herum, um die Randleiste an der Fuge des Hauptteils zu befestigen.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass sich keine Fremdkörper zwischen dem Hauptteil und dem Ohrpolster befinden. Halten Sie Metallgegenstände fern, da sie an den Lautsprechern im Headset haften bleiben könnten.
Kompatible iPhone-/iPod­Modelle
Sie können dieses Gerät nur mit den folgenden Modellen einsetzen. Aktualisieren Sie Ihr iPhone bzw. Ihren iPod vor dem Gebrauch anhand der neuesten Software.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6. Generation)
(Stand: Dezember 2016)
Technische Daten
Allgemeines
Kommunikationssystem: BLUETOOTH-
Spezifikation Version 4.1
Ausgangsleistung: BLUETOOTH-
Spezifikation Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite:
Sichtlinie ca. 10m
Frequenzband: 2,4-GHz-Frequenzband
(2,4000GHz - 2,4835GHz)
Betriebsfrequenz:
BLUETOOTH: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz NFC: 13,56 MHz
Maximale Ausgangsleistung:
BLUETOOTH: < 4 dBm
Modulationsverfahren: FHSS Kompatible BLUETOOTH-Profile
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile)
Unterstützter Codec Unterstütztes Inhaltsschutzverfahren:
SCMS-T
Übertragungsbereich (A2DP):
20Hz - 20.000Hz (Abtastfrequenz 44,1kHz)
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset (1) Micro-USB-Kabel (ca. 50cm) (1) Kopfhörerkabel (ca. 1,2 m) (1) Referenzanleitung (dieses Blatt) (1) Bedienungsanleitung (1) Sonstige Dokumente (1 Satz)
1)
Die tatsächliche Reichweite hängt von
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
2)
BLUETOOTH-Standardprofile geben den
Zweck der BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den Geräten an.
3)
Codec: Format für die
Audiosignalkomprimierung und
-konvertierung
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
Funk-Stereo-Headset
Stromversorgung:
3,7V Gleichstrom: Integrierter Lithium-Ionen-Akku 5V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Masse: ca. 280 g Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C Nennleistungsaufnahme: 1,5 W Betriebsdauer:
Bei Verbindung mit BLUETOOTH-Gerät
Musikwiedergabedauer: max. 18 Stunden Kommunikationsdauer: max. 18 Stunden Bereitschaftsdauer:
max. 200Stunden Bei Anschluss über das Kopfhörerkabel mit eingeschaltetem Gerät: max. 18 Stunden Hinweis: Die Betriebsdauer ist je nach verwendetem Codec und den Betriebsbedingungen möglicherweise kürzer.
Ladedauer:
ca. 4Stunden Ca. 6 Stunden durchgängige Kommunikation sind nach 1 Stunde Laden möglich. Hinweis: Die Ladedauer kann je nach den Betriebsbedingungen von diesen Angaben abweichen.
Ladetemperatur: 5°C bis 35°C
Hörkapsel
Typ: Geschlossen, dynamisch Treibereinheit: 40mm Frequenzantwort: 3 Hz - 28.000 Hz Impedanz:
38 Ω (1 kHz) (wenn das mitgelieferte Kopfhörerkabel verwendet wird)
Empfindlichkeit:
97 db/mW (wenn das mitgelieferte Kopfhörerkabel verwendet wird)
Mikrofon
Typ: Elektret-Kondensatormikrofon Richtcharakteristik: Kugel Effektiver Frequenzbereich: 50Hz
- 8.000Hz
Systemvoraussetzungen für das Laden des Akkus über USB
PC mit USB-Anschluss, auf dem eines der folgenden Betriebssysteme vorinstalliert ist:
Betriebssysteme
(bei einem Windows-System) Windows Windows Windows Windows
(bei einem Mac) macOS (Version 10.8 oder höher)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
3)
: SBC
1)
2)
:
4)
, AAC5), aptX
A
B
POWER
BASS EFFECT
C
Oorschelp/ Etiket met serienummer/ Etichetta del numero di serie/ Sorozatszám címke/
Cuscinetto
per cuffie/
Fülbe/
Poduszka
słuchawek Etykieta z numerem seryjnym
D
1 2
Nederlands
WAARSCHUWING
Open de behuizing niet. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort. De secundaire cellen of batterijen mogen niet uit elkaar worden gehaald, geopend of gescheurd. Bij een lekkende cel moet u vermijden dat de vloeistof in aanraking komt met de huid of de ogen. In geval van aanraking, wast u het getroffen gebied met veel water en raadpleegt u een arts. Secundaire cellen of batterijen moet u vóór gebruik opladen. Raadpleeg steeds de gebruiksaanwijzing of de apparaathandleiding van de fabrikant voor correcte oplaadinstructies. Na langdurige opberging moeten de cellen of de batterijen voor een optimale werking mogelijk meerdere malen worden opgeladen en ontladen. Ontdoe u van deze materialen volgens de geldende voorschriften.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU­richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU­conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/
landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Het woordmerk Bluetooth® en de bijbehorende logo's zijn gedeponeerde handelsmerken die het eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation gebruikt deze merken onder licentie.
De N-markering is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.
Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS en Mac zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
Het gebruik van de Made for Apple-badge betekent dat een accessoire ontworpen is om specifiek aangesloten te worden met het/de Apple-product(en) dat/die geïdentificeerd is/zijn in de badge, en gecertificeerd is door de ontwerper om te
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese
beantwoorden aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of naleving van veiligheidseisen en wettelijke standaarden.
Qualcomm® is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated, gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen, en wordt gebruikt met toestemming. Qualcomm aptX™ audio is een handelsmerk van Qualcomm Technologies International, Ltd., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen, en wordt gebruikt met toestemming.
Android™ is een handelsmerk van Google LLC.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
Voorzorgsmaatregelen
Over BLUETOOTH-communicatie
• De draadloze BLUETOOTH-technologie werkt binnen een bereik van ongeveer 10m. Het maximale bereik van de communicatie kan variëren afhankelijk van obstakels (personen, metalen, wanden enz.) of de elektromagnetische omgeving.
• De antenne is ingebouwd in het toestel zoals aangegeven met de stippellijn (afb. ). U kunt de gevoeligheid van de BLUETOOTH-communicatie verbeteren door de ingebouwde antenne te richten naar het aangesloten BLUETOOTH­apparaat. Wanneer er zich obstakels bevinden tussen de antenne van het aangesloten apparaat en de ingebouwde antenne van dit toestel, kan er ruis hoorbaar zijn, het geluid wegvallen of de communicatie verstoord raken.
• In de volgende omstandigheden kan de BLUETOOTH-communicatie verstoord raken, kan er ruis hoorbaar zijn of kan het geluid wegvallen.
– Er bevindt zich iemand tussen het
toestel en het BLUETOOTH-apparaat. U kunt deze situatie verhelpen door het BLUETOOTH-apparaat naar de antenne van het toestel te richten.
– Er bevindt zich een obstakel zoals een
metalen voorwerp of muur tussen het toestel en het BLUETOOTH-apparaat.
– Er is een apparaat dat de 2,4GHz-
frequentie gebruikt, zoals een Wi-Fi-apparaat, een draadloze telefoon of een magnetron, in gebruik in de buurt van dit toestel.
• Omdat BLUETOOTH-apparaten en Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) dezelfde frequentie gebruiken (2,4GHz), kan er zich microgolfinterferentie voordoen. Als dit toestel in de buurt van een Wi-Fi-apparaat wordt gebruikt, kan dit ertoe leiden dat er ruis hoorbaar is, het geluid wegvalt of de communicatie verstoord raakt. Ga in dergelijke gevallen als volgt te werk.
– Gebruik dit toestel op een afstand van
minstens 10 m van het Wi-Fi-apparaat.
– Als dit toestel op minder dan 10 m van
een Wi-Fi-apparaat wordt gebruikt, schakelt u het Wi-Fi-apparaat uit.
– Installeer dit toestel en het BLUETOOTH-
apparaat zo dicht mogelijk bij elkaar.
• Microgolven die worden uitgestraald door een BLUETOOTH-apparaat kunnen de werking van elektronische medische apparaten beïnvloeden. Schakel dit toestel en andere BLUETOOTH-apparaten uit op de volgende plaatsen, omdat dit ongelukken kan veroorzaken:
– in de buurt van ontvlambare gassen, in
ziekenhuizen of benzinestations
– in de buurt van automatische deuren of
brandalarmen
• Dit product produceert radiogolven wanneer het in de draadloze modus wordt gebruikt. Wanneer u het in de draadloze modus aan boord van een vliegtuig gebruikt, dient u de instructies van het boordpersoneel met betrekking tot het gebruik van producten in de draadloze modus te volgen.
• Als gevolg van de eigenschappen van de draadloze BLUETOOTH-technologie loopt het geluid dat wordt geproduceerd door het toestel wat achter op het geluid dat wordt afgespeeld op het BLUETOOTH­apparaat wanneer u belt of naar muziek luistert.
• Dit toestel ondersteunt veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan de BLUETOOTH-norm voor een beveiligde verbinding wanneer de draadloze BLUETOOTH-technologie wordt gebruikt, maar deze beveiliging zal afhankelijk van de omstandigheden mogelijk niet voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer u communiceert via de draadloze BLUETOOTH-technologie.
• We zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van informatie tijdens BLUETOOTH­communicatie.
• Wij kunnen niet garanderen dat er een verbinding tot stand kan worden gebracht met alle BLUETOOTH-apparaten.
– Een apparaat met BLUETOOTH-functie
moet voldoen aan de BLUETOOTH-norm die opgesteld werd door Bluetooth SIG, Inc. en moet geverifieerd zijn.
– Zelfs als het verbonden apparaat voldoet
aan de hierboven vermelde BLUETOOTH­norm, kan met sommige apparaten mogelijk geen verbinding worden gemaakt of functioneert het apparaat niet correct, afhankelijk van de kenmerken of technische gegevens van het apparaat.
– Wanneer u handenvrij belt, kan er
afhankelijk van het apparaat of de communicatieomgeving ruis optreden.
• Afhankelijk van het apparaat waarmee de verbinding tot stand wordt gebracht, kan het even duren voordat de communicatie van start gaat.
Over het gebruik van bel-apps voor smartphones en computers
• Dit apparaat ondersteunt enkel normale inkomende oproepen. Bel-apps voor smartphones en computers worden niet ondersteund.
Als het geluid regelmatig hapert tijdens het afspelen
• Het probleem kan mogelijk verholpen worden door op het verzendende apparaat de instellingen voor de kwaliteit van het draadloos afspelen te veranderen of de stand voor het draadloos afspelen in te stellen op SBC. Raadpleeg voor meer informatie de meegeleverde gebruiksaanwijzing van het verzendende apparaat.
• Als u een smartphone gebruikt, kan het probleem mogelijk verholpen worden door onnodige toepassingen te sluiten of door de smartphone opnieuw op te starten.
Het toestel opladen
• Dit toestel kan alleen opgeladen worden via USB. Voor het opladen hebt u een pc met een USB-poort nodig.
• Tijdens het opladen kunt u dit toestel niet inschakelen en kunt u evenmin de BLUETOOTH-functie gebruiken.
• Als u het toestel langdurig niet gebruikt, lukt het mogelijk niet om de batterij tot de normale capaciteit op te laden. Na de batterij verschillende keren na elkaar te hebben opgeladen en geleegd, zult u deze opnieuw volledig kunnen opladen.
• Als u het toestel ergens langdurig opbergt, dient u de batterij minstens elke zes maanden op te laden om overmatige ontlading te voorkomen.
• Als u het toestel beduidend minder lang kunt gebruiken, moet u de oplaadbare batterij vervangen door een nieuwe. Neem hiervoor contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Opmerking over statische elektriciteit
• Door toenemende statische elektriciteit in uw lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen. Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
Als het toestel niet correct werkt
• Reset het toestel (afb. ). Sluit de headset aan op een opgestarte computer via de meegeleverde micro-USB­kabel en druk vervolgens gelijktijdig op de toetsen POWER en BASS EFFECT. Het toestel wordt gereset. De koppelingsinformatie wordt niet gewist.
• Als het probleem blijft aanhouden, zelfs na het toestel te hebben gereset zoals hierboven is beschreven, initialiseert u het toestel als volgt. Trek de micro-USB-kabel uit de micro-USB-poort, schakel het toestel uit en houd vervolgens de toetsen POWER en
/ gelijktijdig ingedrukt gedurende
meer dan 7 seconden. De indicator (blauw) knippert 4 keer en de fabrieksinstellingen van het toestel worden hersteld. Alle koppelingsinformatie wordt gewist.
• Na het initialiseren van het toestel kan het mogelijk geen verbinding maken met uw iPhone of computer. Wis in dat geval de koppelingsinformatie van de iPhone of computer en voer vervolgens de koppelingsprocedure opnieuw uit.
Overige
• Wanneer u het toestel als een bekabelde hoofdtelefoon gebruikt, mag u alleen de bijgeleverde hoofdtelefoonkabel gebruiken. Zorg ervoor dat de hoofdtelefoonkabel stevig aangesloten is.
• Bewaar het toestel niet op een plaats waar het wordt blootgesteld aan vocht, stof, roet, stoom of rechtstreeks zonlicht. Laat het toestel niet langdurig in een auto liggen. Dit kan namelijk storingen veroorzaken.
• Mogelijk zal het BLUETOOTH-apparaat, afhankelijk van de omstandigheden van de radiogolven en de locatie waar het apparaat wordt gebruikt, niet werken in combinatie met mobiele telefoons.
• Wanneer u dit toestel gebruikt aan een hoog volume, kan dit gehoorschade veroorzaken.
• Gebruik voor uw veiligheid dit toestel niet tijdens het rijden of fietsen.
• Gebruik het toestel niet op plaatsen waar het gevaarlijk kan zijn dat u de omgevingsgeluiden niet hoort, zoals aan een spoorwegovergang, op een treinperron of op een bouwwerf.
• Plaats geen gewicht op dit toestel en oefen er geen druk op uit. Dit kan er namelijk voor zorgen dat het toestel vervormd raakt wanneer het lang wordt opgeborgen.
• Stel het toestel niet bloot aan zware schokken.
• Reinig het toestel met een zachte droge doek.
• Stel het toestel niet bloot aan water. Het toestel is niet waterdicht. Volg altijd de onderstaande voorzorgsmaatregelen.
– Laat het toestel niet vallen in een
gootsteen of een ander voorwerp dat gevuld is met water.
– Gebruik het toestel niet op vochtige
locaties of in slecht weer, zoals bij regen of sneeuw.
– Laat het toestel niet nat worden.
Als u het toestel aanraakt met natte handen of het in een nat kledingstuk bewaart, kan het nat worden en defect raken.
• Als u ongemakken ervaart na het toestel te hebben gebruikt, mag u het niet langer gebruiken.
• De oorschelpen kunnen verslijten na lang gebruik of een lange opbergtijd.
• Bij vragen of problemen met betrekking tot dit toestel die niet in deze gids aan bod komen, kunt u contact opnemen met een Sony-verdeler bij u in de buurt.
Optionele vervangende oorschelpen kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Locatie van het etiket met het serienummer
Zie Afb. .
De oorschelpen bevestigen
Zie Afb. .
1 Plaats het uitsteeksel in de groef op het
hoofdgedeelte op een lijn met de inkeping op de oorschelp. Plaats uw vinger aan de inkeping en druk
2
vervolgens en beweeg uw vinger rond de rand van de oorschelp om de rand op de groef van het hoofdgedeelte te bevestigen.
Opmerking
Let erop dat er geen vreemd materiaal tussen het hoofdgedeelte en de oorschelp komt. Houd metalen voorwerpen uit de buurt. Deze kunnen kleven aan de luidsprekers in de headset.
Compatibele iPhone-/iPod­modellen
U kunt het toestel alleen met de volgende modellen gebruiken. Werk vóór gebruik de software van uw iPhone of iPod bij naar de nieuwste versie.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6e generatie)
(vanaf december 2016)
Technische gegevens
Algemeen
Communicatiesysteem: BLUETOOTH-
specificatie versie 4.1
Uitgang: BLUETOOTH-specificatie
vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik: in een
rechte lijn zonder obstakels ong. 10 m
Frequentieband: 2,4GHz-band (2,4000GHz
- 2,4835 GHz)
Werkingsfrequentie:
BLUETOOTH: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz NFC: 13,56 MHz
Maximaal uitvoervermogen:
BLUETOOTH: < 4 dBm
Modulatiemethode: FHSS Compatibele BLUETOOTH-profielen
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile)
Ondersteunde codec Ondersteunde
inhoudbeveiligingsmethode: SCMS-T
Transmissiebereik (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1kHz)
Bijgeleverde items:
Draadloze stereoheadset (1) Micro-USB-kabel (ong. 50cm) (1) Hoofdtelefoonkabel (ong. 1,2 m) (1) Referentiegids (dit blad) (1) Gebruiksaanwijzing (1) Overige documenten (1 set)
1)
Het werkelijke bereik zal variëren
afhankelijk van factoren zoals obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een magnetron, statische elektriciteit, de ontvangstgevoeligheid, de prestaties van de antenne, het besturingssysteem, de softwaretoepassing enz.
2)
BLUETOOTH-standaardprofielen geven het
doel van BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten aan.
3)
Codec: audiosignaalcompressie en
conversieformaat
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
3)
: SBC4), AAC5), aptX
Draadloze stereoheadset
Voeding:
3,7 V DC: ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij 5 V DC: bij opladen via USB
Massa: ong. 280 g Bedrijfstemperatuur: 0°C tot 40°C Nominaal vermogensverbruik: 1,5 W Gebruiksuren:
Bij verbinding via een BLUETOOTH­apparaat
Afspeeltijd voor muziek: max. 18 uur Communicatietijd: max. 18 uur
Stand-bytijd: max. 200 uur Wanneer u een hoofdtelefoonkabel aansluit terwijl het toestel ingeschakeld is: max. 18 uur Opmerking: de gebruiksuren kunnen lager liggen afhankelijk van de codec en de gebruiksomstandigheden.
Oplaadtijd:
Ong. 4uur Ongeveer 6 uur aanhoudende communicatie is mogelijk na 1 uur laden. Opmerking: de oplaadtijd kan verschillen afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
Oplaadtemperatuur: 5°C tot 35°C
Ontvanger
Type: gesloten, dynamisch Driver: 40mm Frequentiebereik: 3 Hz - 28.000 Hz Impedantie:
38 Ω (1 kHz) (Met de meegeleverde hoofdtelefoonkabel)
Gevoeligheid:
97 db/mW (Met de meegeleverde hoofdtelefoonkabel)
Microfoon
Type: elektreetcondensator Directiviteit: omnidirectioneel Effectief frequentiebereik: 50Hz - 8.000Hz
Systeemvereisten voor het opladen van de batterij via USB
Pc waarop een van de volgende besturingssystemen vooraf is geïnstalleerd en die uitgerust is met een USB-poort:
Besturingssystemen
(bij gebruik van Windows) Windows Windows Windows Windows
(bij gebruik van een Mac) macOS (versie 10.8 of recenter)
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
2)
:
Italiano
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno. Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto, come scaffali per libri o mobiletti incorporati.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato. Non smontare, aprire o rompere le celle o batterie secondarie. In caso di perdite dalle celle, non consentire al liquido di venire a contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con acqua abbondante e consultare un medico. Caricare le celle secondarie e le batterie prima dell’uso. Fare sempre riferimento alle istruzioni del produttore o al manuale dell’apparecchiatura per le istruzioni di ricarica adeguate. Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le celle o le batterie più volte per ottenere il massimo delle prestazioni. Smaltire correttamente.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per qualsiasi informazione relativa all’assistenza tecnica o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/
Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
1)
Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi uso di tali marchi da parte di Sony Corporation avviene dietro licenza.
N-Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS e Mac sono marchi di proprietà di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti d’America e in altri Paesi.
L’uso dell’adesivo Made for Apple indica che un accessorio è stato progettato per essere collegato specificatamente al prodotto Apple indicato ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazioni di Apple. Apple non si assume alcuna responsabilità in merito al funzionamento del dispositivo o alla conformità con gli standard normativi e di sicurezza.
Qualcomm® è un marchio di Qualcomm Incorporated, registrato negli Stati Uniti ed in altri paesi, utilizzato con permesso. Qualcomm aptX™ audio è un marchio di Qualcomm Technologies International, Ltd., registrato negli Stati Uniti ed in altri paesi, utilizzato con permesso.
Android™ è un marchio di Google LLC.
Altri marchi e nomi di marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i
Precauzioni
Comunicazioni BLUETOOTH
• La tecnologia wireless BLUETOOTH opera in un raggio di circa 10m. Il raggio di comunicazione massimo può variare in base alla presenza di ostacoli (persone, oggetti metallici, pareti e così via) o all’ambiente elettromagnetico.
• L’antenna è integrata nell’unità, come indicato dalla linea tratteggiata (Fig. ). È possibile migliorare la sensibilità delle comunicazioni BLUETOOTH orientando l’antenna integrata verso il dispositivo BLUETOOTH connesso. In presenza di ostacoli tra l’antenna del dispositivo connesso e l’antenna integrata di questa unità, è possibile che si verifichino disturbi o interruzioni dell’audio o che le comunicazioni siano disabilitate.
• Nelle seguenti condizioni è possibile che le comunicazioni BLUETOOTH risultino disabilitate o che si verifichino disturbi o interruzioni dell’audio.
– Presenza di una persona tra l’unità e il
dispositivo BLUETOOTH. Questa situazione può essere evitata posizionando il dispositivo BLUETOOTH davanti all’antenna dell’unità.
– Presenza di ostacoli tra l’unità e il
dispositivo BLUETOOTH, come elementi metallici o pareti.
– Nei pressi dell’unità è in funzione un
dispositivo che utilizza la frequenza 2,4GHz, ad esempio un dispositivo Wi-Fi, un telefono cordless o un forno a microonde.
• I dispositivi BLUETOOTH e Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilizzano la stessa frequenza (2,4 GHz), pertanto possono verificarsi interferenze a microonde che causano disturbi o deterioramento del segnale audio oppure l’impossibilità di comunicazione se l’unità viene utilizzata in prossimità di un dispositivo Wi-Fi. In tal caso, procedere come indicato di seguito.
– Utilizzare l’unità ad almeno 10m di
distanza dal dispositivo Wi-Fi.
– Se l’unità viene utilizzata entro un raggio
di 10m di distanza dal dispositivo Wi-Fi, spegnere il dispositivo Wi-Fi.
– Posizionare questa unità e il dispositivo
BLUETOOTH il più vicino possibile tra loro.
• Le microonde emesse da un dispositivo BLUETOOTH possono influire negativamente sul funzionamento delle apparecchiature mediche elettroniche. Spegnere l’unità e altri dispositivi BLUETOOTH nei seguenti luoghi, per evitare possibili incidenti:
– in presenza di gas infiammabili,
all’interno di ospedali o stazioni di rifornimento
– in prossimità di porte automatiche o
allarmi antincendio
• Quando utilizzato in modalità wireless, questo prodotto emette onde radio. Quando utilizzato in modalità wireless su un aereo, seguire le istruzioni del personale di volo relativamente all’uso consentito dei prodotti in modalità wireless.
• Per le caratteristiche della tecnologia wireless BLUETOOTH, l’audio riprodotto su questa unità è leggermente ritardato rispetto all’audio riprodotto sul dispositivo BLUETOOTH durante le conversazioni telefoniche o l’ascolto di musica.
• Questa unità supporta funzionalità di sicurezza conformi allo standard BLUETOOTH per garantire una connessione sicura quando è in uso la tecnologia wireless BLUETOOTH; tale sicurezza potrebbe tuttavia essere insufficiente a seconda dell’impostazione. Prestare attenzione durante la comunicazione con la tecnologia wireless BLUETOOTH.
• Sony non si assume alcuna responsabilità per l’eventuale divulgazione di informazioni durante le comunicazioni BLUETOOTH.
• La connettività a tutti i dispositivi BLUETOOTH non è garantita.
– È necessario un dispositivo dotato della
funzione BLUETOOTH per conformarsi allo standard BLUETOOTH specificato da Bluetooth SIG, Inc. e per ottenere l’autenticazione.
– Anche se il dispositivo connesso è
conforme allo standard BLUETOOTH citato, alcuni dispositivi potrebbero non essere connessi oppure potrebbero non funzionare correttamente a seconda delle funzioni o delle caratteristiche tecniche del dispositivo.
– Durante le comunicazioni telefoniche in
vivavoce, a seconda del dispositivo o dell’ambiente di comunicazione è possibile che si verifichino disturbi.
• A seconda del dispositivo da connettere, l’avvio delle comunicazioni potrebbe richiedere tempo.
Uso delle app di chiamata per smartphone e computer
• Questa unità supporta solo normali chiamate in entrata. Le app di chiamata per smartphone e computer non sono supportate.
Se il suono salta spesso durante la riproduzione
• La situazione può essere migliorata modificando le impostazioni della qualità di riproduzione wireless o impostando la modalità di riproduzione wireless SBC sul dispositivo trasmittente. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo trasmittente.
• Se si utilizza uno smartphone, la situazione potrebbe essere migliorata con lo spegnimento delle applicazioni non necessarie o con il riavvio dello smartphone.
Ricarica dell’unità
• Questa unità può essere ricaricata esclusivamente tramite USB. Per la ricarica è necessario un personal computer dotato di porta USB.
• Durante la ricarica non è possibile accendere l’unità, né utilizzare la funzione BLUETOOTH.
• Se l’unità rimane inutilizzata per lungo tempo, la batteria ricaricabile potrebbe non essere in grado di mantenere una carica sufficiente. La batteria sarà in grado di mantenere correttamente la carica dopo aver eseguito diversi cicli di scaricamento e ricarica.
• Se l’unità deve rimanere inutilizzata per lungo tempo, è consigliabile ricaricare la batteria ogni sei mesi per evitare che si scarichi eccessivamente.
• Se il tempo d’uso dell’unità diventa estremamente breve, è necessario sostituire la batteria ricaricabile con una nuova. Rivolgersi al rivenditore Sony di zona per la sostituzione della batteria.
Nota sull’elettricità statica
• L’elettricità statica che si accumula nel corpo può causare un lieve formicolio nelle orecchie. L’effetto può essere ridotto al minimo indossando abiti realizzati in tessuti naturali.
Se l’unità non funziona correttamente
• Ripristinare l’unità (Fig. ). Collegare le cuffie a un computer avviato mediante il cavo micro-USB in dotazione, quindi premere contemporaneamente i pulsanti POWER e BASS EFFECT. L’unità verrà ripristinata. Le informazioni di associazione non vengono eliminate.
• Se il problema persiste anche dopo la suddetta operazione di ripristino, inizializzare l’unità nel modo seguente. Scollegare il cavo micro-USB dalla porta micro-USB, spegnere l’unità, quindi tenere premuti contemporaneamente il pulsante POWER e il pulsante secondi. L’indicatore lampeggia (in blu) 4 volte e l’unità viene ripristinata alle impostazioni di fabbrica. Tutte le informazioni di associazione vengono eliminate.
• Una volta inizializzata l’unità, potrebbe non essere possibile connetterla all’iPhone o al computer in uso. In questo caso, eliminare le informazioni di associazione all’unità dall’iPhone o dal computer, quindi eseguire nuovamente la procedura di associazione.
Altro
• Quando l’unità viene utilizzata come cuffie cablate, utilizzare esclusivamente il cavo cuffie in dotazione. Assicurarsi che il cavo cuffie sia inserito a fondo.
• Non collocare l’unità in ambienti esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore o luce diretta del sole. Non lasciare l’unità in auto per lungo tempo. Potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
• Il dispositivo BLUETOOTH potrebbe non essere utilizzabile con i telefoni cellulari, a seconda delle condizioni delle onde radio e del luogo in cui viene utilizzato l’apparecchio.
• L’ascolto con l’unità ad alto volume può provocare danni all’udito.
• Per la sicurezza del traffico, non utilizzare l’unità durante la guida di un veicolo o di una bicicletta.
• Non utilizzare l’unità in ambienti in cui potrebbe essere pericoloso non riuscire a sentire i rumori dell’ambiente, ad esempio in prossimità dei passaggi a livello, sulle piattaforme delle stazioni ferroviarie o nei pressi di cantieri edili.
• Non appoggiare pesi e non esercitare pressione sull’unità, in quanto a lungo termine potrebbe deformarsi.
• Non sottoporre l’unità a urti eccessivi.
• Pulire l’unità con un panno morbido e
asciutto.
• Non esporre l’unità all’acqua. L’unità non è impermeabile. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
– Evitare di lasciar cadere l’unità in un
lavandino o in un altro contenitore pieno d’acqua.
– Non utilizzare l’unità in ambienti umidi o
in caso di cattivo tempo, ad esempio se piove o nevica.
– Evitare di bagnare l’unità.
Se si tocca l’unità con le mani bagnate o la si avvolge in un capo d’abbigliamento umido, è possibile che l’unità si bagni e presenti problemi di funzionamento.
• Interrompere immediatamente l’uso dell’unità se si avverte qualsiasi genere di fastidio dopo l’uso.
• I cuscinetti per cuffie possono deteriorarsi a causa di conservazione o utilizzo prolungati.
• Per eventuali domande o problemi riguardanti l’unità non affrontati nel presente manuale, rivolgersi al rivenditore Sony di zona.
Cuscinetti per cuffie sostitutivi opzionali possono essere ordinati presso il rivenditore Sony di zona.
Posizione dell’etichetta del numero di serie
Vedere Fig. .
Collegamento dei cuscinetti auricolari
Vedere Fig. .
1 Allineare la sporgenza nella scanalatura
del corpo principale con la tacca presente sul cuscinetto auricolare.
2 Posizionare il dito sulla tacca, quindi
premere e passare una volta il dito intorno al bordo esterno del cuscinetto auricolare per inserire il bordo esterno nella scanalatura del corpo principale.
Nota
Prestare attenzione a non inserire involontariamente oggetti estranei tra il corpo principale e il cuscinetto auricolare. Tenere lontani gli oggetti metallici, perché potrebbero aderire ai diffusori delle cuffie.
/ per almeno 7
Modelli iPhone/ iPod compatibili
È possibile utilizzare l’unità solo insieme ai seguenti modelli. Prima dell’uso, aggiornare iPhone o iPod all’ultima versione del software.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6a generazione)
(A partire da dicembre 2016)
Caratteristiche tecniche
Generali
Sistema di comunicazione: specifica
BLUETOOTH versione 4.1
Uscita: specifica BLUETOOTH classe di
potenza 2
Distanza massima di comunicazione: linea
d’aria: circa 10 m
Banda di frequenza: banda da 2,4 GHz
(2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Frequenza operativa:
BLUETOOTH: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz NFC: 13,56 MHz
Massima potenza di uscita:
BLUETOOTH: < 4 dBm
Metodo di modulazione: FHSS Profili BLUETOOTH compatibili
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile)
Codec supportati Metodo di protezione del contenuto
supportato: SCMS-T
Raggio di trasmissione (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di campionamento 44,1 kHz)
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo wireless (1) Cavo micro USB (circa 50 cm) (1) Cavo cuffie (circa 1,2 m) (1) Guida di riferimento (il presente foglio) (1) Istruzioni per l’uso (1) Altri documenti (1 set)
1)
Il raggio d’azione effettivo dipende da
fattori quali ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici intorno a un forno a microonde, elettricità statica, sensibilità di ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema operativo, applicazione software e così via.
2)
I profili BLUETOOTH standard indicano lo
scopo della comunicazione BLUETOOTH tra i dispositivi.
3)
Codec: formato di conversione e
compressione dei segnali audio
4)
Codec sub-band
5)
Advanced Audio Coding
3)
: SBC
1)
4)
, AAC5), aptX
2)
:
Cuffie stereo wireless
Alimentazione:
3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di litio integrata 5 V CC: per la ricarica tramite USB
Massa: circa 280 g Temperatura di esercizio: da 0 °C a 40 °C Potenza nominale assorbita: 1,5 W Ore di utilizzo:
Durante la connessione tramite dispositivo BLUETOOTH
Autonomia in riproduzione musicale: max. 18 ore Autonomia in comunicazione: max. 18 ore Autonomia in stand-by: max.
200ore Durante la connessione tramite cavo cuffie con l’unità accesa: max. 18 ore Nota: le ore di utilizzo possono risultare inferiori in base al codec e alle condizioni d’uso.
Tempo di ricarica:
Circa 4 ore Sono possibili circa 6 ore di comunicazione continua dopo 1 ora di ricarica. Nota: le ore di ricarica possono risultare differenti in base alle condizioni d’uso.
Temperatura di ricarica: da 5°C a 35°C
Ricevitore
Tipo: chiuso, dinamico Unità pilota: 40 mm Risposta in frequenza: 3 Hz - 28.000 Hz Impedenza:
38 Ω (1 kHz) (Utilizzando il cavo cuffie in dotazione)
Sensibilità:
97 db/mW (Utilizzando il cavo cuffie in dotazione)
Microfono
Tipo: con condensatore a elettrete Direttività: onnidirettivo Gamma di frequenza effettiva: 50 Hz
- 8.000 Hz
Requisiti di sistema per la ricarica della batteria tramite USB
Personal computer con uno dei seguenti sistemi operativi preinstallato e porta USB:
Sistemi operativi
(Windows) Windows Windows Windows Windows
(Mac) macOS (versione 10.8 o successiva)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Magyar
FIGYELEM!
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a készülékházat. A javítást csak képzett szakember végezze.
A készüléket ne használja szűk zárt térben, pl. könyvszekrényben vagy beépített szekrényben.
Az akkumulátorokat vagy elemeket ne érje hosszú ideig túlzott hő, pl. közvetlen napsütés, tűz vagy hasonló. A szekunder cellákat vagy akkumulátorokat tilos szétszedni, felnyitni vagy darabokra vágni. A cella szivárgása esetén ne engedje, hogy a folyadék a bőrével vagy a szemével érintkezzen. Ha mégis így történik, bő vízzel mossa le az érintett területet, és forduljon orvoshoz. A szekunder cellákat és akkumulátorokat használat előtt fel kell tölteni. A megfelelő töltésről a gyártó utasításai között vagy a készülék használati útmutatójában talál bővebb információt. Hosszabb tárolási idő után a maximális teljesítmény eléréséhez szükség lehet a cellák vagy akkumulátorok több alkalommal történő feltöltésére és lemerítésére. Az elemeket a megfelelő hulladékgyűjtő helyen adja le.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán), vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió jogszabályai alapján a termékbiztonsággal kapcsolatban a Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken adja le, segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza a készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az elemet biztonságosan eltávolítani a készülékből. Az elemet a használt elemek gyűjtőhelyén adja le.
Feleslegessé vált elemek, villamos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása. (Használható az Európai Unió és egyéb
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
A Bluetooth® jelzés és emblémák a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonában lévő bejegyzett védjegyek, a Sony Corporation ezeket licencmegállapodás keretében használja.
Az N-jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban.
A Microsoft, Windows és Windows Vista a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Az Apple, az iPhone, az iPod, az iPod touch, a macOS és a Mac az Apple Inc. az Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegye.
A „Made for Apple” jelzés azt jelenti, hogy az adott kiegészítő kifejezetten a jelzésen megjelölt Apple-termék csatlakoztatásához lett kialakítva, és a fejlesztő tanúsítja, hogy megfelel az Apple teljesítményre vonatkozó szabványainak. Az Apple nem vállal felelősséget az eszköz működéséért, vagy annak biztonsági és jogszabályi előírásoknak való megfelelőségéért.
A Qualcomm® a Qualcomm Incorporated védjegye az Egyesült Államokban és más országokban, amelyet jelen dokumentum engedéllyel használ. Az Qualcomm aptX™ audio a Qualcomm Technologies International, Ltd. védjegye az Egyesült Államokban és más országokban, amelyet jelen dokumentum engedéllyel használ.
Az Android™ a Google, LLC. védjegye.
A többi védjegy és kereskedelmi megnevezés a megfelelő tulajdonosok tulajdona.
Óvintézkedések
A BLUETOOTH-kommunikáció
• A BLUETOOTH vezeték nélküli technológia körülbelül 10 méter sugarú körben működik. A maximális kommunikációs tartomány az akadályoktól (emberi testtől, fémtől, falaktól stb.) és az elektromágneses környezettől függően változhat.
• Az antenna a pontozott vonal által ábrázolt helyen van beépítve az egységbe ( ábra). A BLUETOOTH-kommunikáció érzékenysége javul, ha a beépített antenna irányát a csatlakoztatott BLUETOOTH eszköz felé fordítja. Ha akadályok vannak a csatlakoztatott eszköz antennája és az egység beépített antennája között, zajos vagy szakadozott lehet a hangminőség, vagy megszűnhet a kommunikáció.
• A következő feltételek esetén fordulhat elő a BLUETOOTH-kommunikáció megszűnése, illetve zajos vagy szakadozott hangminőség.
– Egy emberi test van az egység és a
BLUETOOTH eszköz között. Ez a helyzet javítható, ha a BLUETOOTH eszközt az egység antennája felé fordítja.
– Az egység és a BLUETOOTH eszköz
között akadály, például fém vagy fal található.
– Az egység közelében 2,4 GHz frekvenciát
használó eszközt használnak, például Wi-Fi eszközt, vezeték nélküli telefont vagy mikrohullámú sütőt.
• Mivel a BLUETOOTH eszközök és a Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) ugyanazt a frekvenciát használják (2,4 GHz), mikrohullámú interferencia léphet fel, ami zajt, szakadozást vagy a kommunikáció megszűnését okozhatja, ha ezt az egységet egy Wi-Fi eszköz közelében használják. Ilyen esetben tegye a következőket.
– Ezen egységet legalább 10 méter
távolságra használja a Wi-Fi eszköztől.
– Ha az egységet 10 méteres távolságon
belül használja egy Wi-Fi eszköztől, kapcsolja ki a Wi-Fi eszközt.
– Ezen egységet és a BLUETOOTH eszközt
a lehető legközelebb helyezze el egymáshoz.
• A BLUETOOTH eszközök által kibocsátott mikrohullámok hatással lehetnek az elektronikus orvosi eszközök működésére. Kapcsolja ki az egységet és más BLUETOOTH eszközöket a következő helyeken, mert balesetet okozhatnak:
– ahol gyúlékony gáz található, kórházban,
vagy benzinkútnál
– automatikus ajtók vagy tűzjelző rendszer
közelében
• A termék vezeték nélküli üzemmódban rádióhullámokat bocsát ki. Ha repülőgépen szeretné használni vezeték nélküli üzemmódban, azt mindenképpen a repülőszemélyzet engedélyével tegye.
• A BLUETOOTH vezeték nélküli technológia jellemzői miatt telefonbeszélgetés vagy zenehallgatás során az ezen az egységen hallható hang kissé késik a BLUETOOTH eszközön lejátszott hanghoz képest.
• Az egység a BLUETOOTH szabványnak megfelelő biztonsági lehetőségeket támogat, amelyek biztonságos kapcsolatot tesznek lehetővé a BLUETOOTH vezeték nélküli technológia használatakor, de a beállítástól függően lehet, hogy nem elegendő a biztonság. Legyen körültekintő, amikor BLUETOOTH vezeték nélküli technológia használatával kommunikál.
• Nem vállalunk felelősséget a BLUETOOTH­kommunikáció során fellépő esetleges adatszivárgásért.
• Nem garantálható a kapcsolat minden BLUETOOTH eszközzel.
– A BLUETOOTH funkcióval rendelkező
eszközöknek meg kell felelniük a Bluetooth SIG, Inc. által meghatározott BLUETOOTH szabványnak, és hitelesíteni kell azokat.
– Ha a csatlakoztatott eszköz meg is felel a
fent említett BLUETOOTH szabványnak, az eszköz jellemzőitől vagy műszaki adataitól függően lehet, hogy néhány eszköz nem csatlakozik vagy működik megfelelően.
– Kihangosítóval történő telefonálás
közben az eszköztől vagy a kommunikációs környezettől függően zaj fordulhat elő.
• A csatlakoztatni kívánt eszköztől függően a kommunikáció elindulása eltarthat egy ideig.
Okostelefonos vagy számítógépes telefonalkalmazások használata
• Ez az egység csak a normál bejövő hívásokat támogatja. Az okostelefonos vagy számítógépes telefonalkalmazások nem támogatottak.
Ha a hang gyakran megugrik a lejátszás során
• A helyzet a vezeték nélküli lejátszás minőségi beállításainak módosításával, vagy az átviteli eszközön a vezeték nélküli lejátszás módjának SBC módban történő rögzítésével javítható. További részleteket az átviteli eszközhöz mellékelt kezelési útmutatóban olvashat.
• Ha okostelefont használ, a helyzet a szükségtelen alkalmazások leállításával vagy az okostelefon újraindításával javítható.
Az egység töltése
• Az egység kizárólag USB használatával tölthető. Egy USBcsatlakozóval rendelkező személyi számítógép szükséges a töltéshez.
• Ez az egység nem kapcsolható be, és az eszköz BLUETOOTH funkciója sem használható töltés közben.
• Ha hosszú ideig nem használja az egységet, előfordulhat, hogy az újratölthető akkumulátor nem képes elegendő töltést megőrizni. Az akkumulátor akkor lesz képes megfelelő töltést megőrizni, ha egymás után számos alkalommal lemeríti és feltölti.
• Ha sokáig tárolja az egységet, cserélje ki az akkumulátort fél évente egyszer, hogy megakadályozza a túlzott lemerülést.
• Ha az egység használati ideje különösen lerövidült, az újratölthető akkumulátort cserélje le egy újra. Az akkumulátor cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Sony-forgalmazóval.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
• A testben felhalmozódott sztatikus elektromos töltés miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a füleiben. Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák viselésével csökkenthető.
Ha az egység nem működik megfelelően
• Állítsa alaphelyzetbe az egységet ( ábra). Csatlakoztassa a headsetet egy bekapcsolt számítógéphez a mellékelt micro-USB kábel segítségével, majd nyomja le egyszerre a POWER és a BASS EFFECT gombokat. A készülék ezzel alaphelyzetbe lesz állítva. A párosítási információk nem törlődnek.
• Ha a probléma a fent leírt alaphelyzetbe állítás után is fennáll, a következők szerint inicializálja az egységet. Húzza ki a micro-USB kábelt a micro-USB csatlakozóból, kapcsolja ki az egységet, majd tartsa egyszerre lenyomva a POWER
/ gombokat legalább
és a 7 másodpercig. A jelzőfény (kék) 4-szer felvillan, az egység pedig visszaáll a gyári beállításokra. Minden párosítási információ törlődik.
• Előfordulhat, hogy az egység az inicializálás után nem fog kapcsolódni iPhone készülékéhez vagy számítógépéhez. Ebben az esetben törölje az egység párosítási információit az iPhone készülékről vagy számítógépről, majd próbálja őket újra párosítani.
Egyebek
• Ha az egységet vezetékes fejhallgatóként használja, csak a mellékelt fejhallgató­kábelt használja. Győződjön meg róla, hogy a fejhallgató-kábel megfelelően csatlakozik.
• Ne helyezze az egységet párás, poros vagy kormos helyre, ne tegye ki gőz vagy közvetlen napfény hatásának. Ne hagyja sokáig egy autóban az egységet. Ez meghibásodást okozhat.
• A BLUETOOTH eszköz a készülék használatának helyétől és a rádióhullámok körülményeitől függően nem minden esetben működik mobiltelefonokon.
• Ha nagy hangerővel használja az egységet, károsodhat a hallása.
• A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használja az egységet.
• Ne használja az egységet olyan helyen, ahol veszélyes lehet, ha nem hallja a környezeti hangokat, például vasúti átjárókban és peronokon, illetve építési területeken.
• Az egységre ne helyezzen súlyt és ne gyakoroljon nyomást, mert hosszú tárolás esetén deformálódhat.
• Az egységet óvja az erős rázkódástól.
• Az egységet száraz, puha ruhával tisztítsa.
• A készüléket óvja a nedvességtől. A
készülék nem vízálló. Tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
– Ne ejtse bele a készüléket mosogatóba
vagy más, vízzel teli edénybe.
– Ne használja a készüléket párás
helyeken és rossz időjárás esetén, például esőben vagy hóban.
– Ne érje nedvesség a készüléket.
Ha nedves kézzel fogja meg a készüléket, vagy beteszi egy nyirkos ruha zsebébe, akkor a készülék nedves lesz, és az meghibásodáshoz vezethet.
• Ha rosszul érzi magát az egység használatát követően, azonnal szüntesse be az egység használatát.
• Hosszabb ideig tartó tárolás vagy használat esetén a fülpárnák minősége romolhat.
• Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem tárgyalt kérdése vagy problémája merülne fel a készülékkel kapcsolatban, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Tartalék vagy cserefülpárnákat a legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
A sorozatszám címke helye
Lásd ábra.
A fülpárnák felhelyezése
Lásd ábra.
1 Igazítsa a fejhallgató hornyán található
kiálló részt a fülpárnán lévő bevágáshoz.
2 Helyezze az ujját a bevágáshoz, majd
nyomja le és mozgassa az ujját a fülpárna szoknyája körül a szoknya rögzítéséhez a horonyba.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy ne csípjen be semmit a fejhallgató és a fülpárna közé. A fémből készült tárgyakat tartsa távol, mert hozzátapadhatnak a headset hangszóróihoz.
A használható iPhone /iPod típusok
Az egység csak az alábbi modellekkel használható. Használat előtt frissítse iPhone vagy iPod készülékét a legfrissebb szoftververzióra.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6. generációs)
(2016 decemberétől)
Műszaki adatok
Általános
Kommunikációs rendszer: BLUETOOTH
specifikáció, 4.1 verzió
Kimenet: BLUETOOTH Power Class 2
specifikáció
Legnagyobb kommunikációs távolság: a
hatótáv kb. 10 méter
Frekvenciasáv: 2,4 GHz (2,4000 GHz
- 2,4835 GHz)
Üzemi frekvencia:
BLUETOOTH: 2 400 MHz – 2 483,5 MHz NFC: 13,56 MHz
Maximális kimeneti teljesítmény:
BLUETOOTH: < 4 dBm
Modulációs módszer: FHSS Kompatibilis BLUETOOTH-profilok
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-Free Profile) HSP (Headset Profile)
Támogatott kodek Támogatott tartalomvédelmi módszer:
SCMS-T
Átviteli tartomány (A2DP):
20 Hz – 20 000 Hz (Mintavételi frekvencia: 44,1 kHz)
Mellékelt tartozékok:
Vezeték nélküli sztereó headset (1) Micro-USB kábel (kb. 50cm) (1) Fejhallgató-kábel (kb. 1,2 m) (1) Felhasználói útmutató (ez a lap) (1) Használati útmutató (1) Egyéb dokumentumok (1 készlet)
1)
A tényleges távolság olyan tényezőktől
függ, mint az eszközök közötti akadályok, a mikrohullámú sütő körüli mágneses mezők, a sztatikus elektromosság, a vétel érzékenysége, az antenna teljesítménye, az operációs rendszer, a szoftveres alkalmazás stb.
2)
A standard BLUETOOTH-profilok
megjelölik az eszközök közötti BLUETOOTH-kommunikáció célját.
3)
Kodek: Az audiojelek tömörítési és
átalakítási formátuma
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
Vezeték nélküli sztereó headset
Tápellátás:
DC 3,7 V: Beépített, újratölthető lítium-ion akkumulátor DC 5 V: USB használatával történő töltéskor
Tömeg: Kb. 280 g Üzemi hőmérséklet: 0°C – 40°C Névleges teljesítményfelvétel: 1,5 W Üzemidő (óra):
A BLUETOOTH eszköz csatlakoztatásával
Zenelejátszási idő: Max. 18 óra Kommunikációs idő: Max. 18 óra
Készenléti idő: Max. 200 óra A fejhallgató-kábellel való csatlakoztatás esetén, ha az egység be van kapcsolva: Max. 18 óra Megjegyzés: Az üzemidő a kodek és a használati körülmények függvényében rövidebb lehet.
Töltési idő:
Kb. 4óra 1 órányi töltés után körülbelül 6 órányi folyamatos kommunikációra van lehetőség. Megjegyzés: A töltési idő a használati körülmények függvényében változhat.
Töltési hőmérséklet: 5°C – 35°C
Vevő
Típus: zárt, dinamikus Hangszóró: 40 mm Frekvenciaválasz: 3 Hz – 28 000 Hz Impedancia:
38 Ω (1 kHz) (a mellékelt fejhallgató­kábel használatakor)
Érzékenység:
97 db/mW (a mellékelt fejhallgató­kábel használatakor)
Mikrofon
Típus: elektret-kondenzátoros Iránykarakterisztika: gömb karakterisztikájú Tényleges frekvenciatartomány: 50 Hz
– 8000 Hz
Rendszerkövetelmények az akkumulátor USB­csatlakozón keresztüli töltéséhez
Személyi számítógép, amely az alábbi, telepített operációs rendszerek egyikével és USB-porttal rendelkezik:
Operációs rendszer
(Windows használata esetén) Windows Windows Windows Windows
(Mac használata esetén) macOS (10.8-as vagy újabb verzió)
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
3)
: SBC
1)
4)
, AAC5), aptX
2)
:
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, nie należy otwierać obudowy. Naprawy produktu należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanym serwisantom.
Nie należy instalować urządzenia w miejscach o ograniczonej przestrzeni, takich jak półki na książki lub zabudowane szafki.
Baterii lub akumulatora (bateria lub akumulator są zainstalowane w urządzeniu) nie należy narażać na długotrwałe działanie zbyt wysokich temperatur, na przykład bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ognia itp. Nie demontować, otwierać ani niszczyć dodatkowych ogniw lub akumulatorów. W przypadku wycieku z ogniwa, nie wolno dopuścić do kontaktu płynu ze skórą lub oczami. Jeśli dojdzie do kontaktu, należy umyć narażony obszar dużą ilością wody i zasięgnąć porady medycznej. Dodatkowe ogniwa i akumulatory należy naładować przed użyciem. Należy zawsze postępować zgodnie z instrukcjami producenta lub instrukcją sprzętu odnośnie prawidłowego ładowania. Po długotrwałym przechowywaniu konieczne może być kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw lub akumulatorów w celu uzyskania maksymalnej wydajności. Utylizować we właściwy sposób.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia. W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że ten ani produkt ani bateria nie mogą być ona traktowane jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt lub bateria.
Słowo i logotypy Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi, których właścicielem jest firma Bluetooth SIG, Inc. Firma Sony Corporation korzysta ze wspomnianych znaków w ramach posiadanej licencji.
Znak N jest znakiem towarowym lub zastrzeżonym znakiem towarowym firmy NFC Forum, Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Microsoft, Windows i Windows Vista są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS i Mac są znakami towarowymi firmy Apple Inc. zastrzeżonymi w USA i innych krajach.
Korzystanie ze znaku Made for Apple oznacza, że dane akcesorium zaprojektowano z przeznaczeniem dla produktów Apple wyszczególnionych na oznaczeniu i uzyskało ono certyfikat producenta dotyczący zgodności z normami Apple. Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za działanie tego urządzenia ani jego zgodność z normami prawnymi czy normami bezpieczeństwa.
Qualcomm® jest znakiem towarowym firmy Qualcomm Incorporated zarejestrowanej w Stanach Zjednoczonych i innych krajach, wykorzystanym za zgodą firmy. Qualcomm aptX™ audio jest znakiem towarowym firmy Qualcomm Technologies International, Ltd. zarejestrowanej w Stanach Zjednoczonych i innych krajach, wykorzystanym za zgodą firmy.
Android™ jest znakiem handlowym firmy Google LLC.
Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością odpowiednich podmiotów.
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających
Środki ostrożności
Łączność BLUETOOTH
• Zasięg działania bezprzewodowej technologii BLUETOOTH wynosi ok. 10 m. Maksymalny zasięg łączności zależy od przeszkód (ciało ludzkie, metal, ściana itp.) lub środowiska elektromagnetycznego.
• Miejsce wbudowanej w opisywane urządzenie anteny przedstawia linia punktowa (rys. ). Czułość połączenia BLUETOOTH można poprawić, kierując wbudowaną antenę w stronę podłączonego urządzenia BLUETOOTH. Przeszkody pomiędzy anteną podłączonego urządzenia a wbudowaną anteną opisywanego urządzenia mogą spowodować zakłócenia, utratę dźwięku lub utratę łączności.
• Utrata łączności BLUETOOTH, zakłócenia lub utrata dźwięku mogą wystąpić w opisanych niżej sytuacjach.
– Gdy pomiędzy opisywanym
urządzeniem a urządzeniem BLUETOOTH znajduje się ciało ludzkie. W tej sytuacji można poprawić odbiór poprzez nakierowanie urządzenia BLUETOOTH na antenę opisywanego urządzenia.
– Gdy pomiędzy opisywanym
urządzeniem a urządzeniem BLUETOOTH znajduje się przeszkoda, na przykład metal lub ściana.
– Gdy w pobliżu opisywanego urządzenia
używane jest urządzenie wykorzystujące częstotliwość 2,4 GHz, np. urządzenie sieci Wi-Fi, telefon bezprzewodowy lub kuchenka mikrofalowa.
• Ponieważ w urządzeniach BLUETOOTH i Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) używana jest ta sama częstotliwość (2,4 GHz), podczas korzystania z opisywanego urządzenia w pobliżu urządzenia Wi-Fi możliwe jest występowanie interferencji mikrofalowych, powodujących zakłócenia, utratę dźwięku lub utratę łączności. W takim przypadku należy zastosować się do poniższych wskazówek.
– Z opisywanego urządzenia należy
korzystać w odległości co najmniej 10 m od urządzenia Wi-Fi.
– Jeżeli opisywane urządzenie jest
używane w odległości poniżej 10 m od urządzenia Wi-Fi, należy wyłączyć urządzenie Wi-Fi.
– Opisywane urządzenie i urządzenie
BLUETOOTH należy ustawić jak najbliżej siebie.
• Emitowane przez urządzenie BLUETOOTH mikrofale mogą zakłócać pracę elektronicznych urządzeń medycznych. Opisywane urządzenie i inne urządzenia BLUETOOTH powinny być wyłączone w wymienionych poniżej miejscach, gdyż w przeciwnym razie może dojść do wypadku:
– w miejscach, gdzie obecne są
łatwopalne gazy, w szpitalach oraz na stacjach paliw;
– w pobliżu drzwi automatycznych lub
alarmów przeciwpożarowych.
• Ten produkt używany w trybie bezprzewodowym emituje fale radiowe. Gdy produkt jest używany w trybie bezprzewodowym na pokładzie samolotu, należy przestrzegać wskazówek załogi lotniczej dotyczących dozwolonego korzystania z produktów w trybie bezprzewodowym.
• Ze względu na charakterystykę technologii bezprzewodowej BLUETOOTH dźwięk odtwarzany przez opisywane urządzenie jest lekko opóźniony w stosunku do dźwięku odtwarzanego przez urządzenie BLUETOOTH podczas rozmowy telefonicznej lub słuchania muzyki.
• Opisywane urządzenie obsługuje funkcje zabezpieczeń zgodne ze standardem BLUETOOTH, aby zapewnić bezpieczeństwo połączeń przy użyciu bezprzewodowej technologii BLUETOOTH, ale stopień zabezpieczeń w zależności od ustawień może być niewystarczający. W trakcie nawiązanego połączenia z użyciem bezprzewodowej technologii BLUETOOTH należy zachować ostrożność.
• Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wyciek informacji podczas łączności BLUETOOTH.
• Nie można zagwarantować nawiązania łączności ze wszystkimi urządzeniami BLUETOOTH.
– Urządzenie z funkcją BLUETOOTH musi
być zgodne ze standardem BLUETOOTH wprowadzonym przez firmę Bluetooth SIG, Inc. i wymaga uwierzytelniania.
– Nawet jeżeli podłączone urządzenie jest
zgodne ze wspomnianym powyżej standardem BLUETOOTH, niektóre urządzenia mogą nie zostać podłączone lub mogą pracować nieprawidłowo w zależności od funkcji i danych technicznych danego urządzenia.
– Podczas rozmów prowadzonych z
użyciem zestawu głośnomówiącego mogą występować zakłócenia w zależności od urządzenia oraz warunków nawiązanej łączności.
• W przypadku niektórych podłączanych urządzeń nawiązanie połączenia może chwilę potrwać.
Korzystanie z aplikacji do dzwonienia dla smartfonów i komputerów
• To urządzenie obsługuje tylko zwykłe połączenia przychodzące. Aplikacje do dzwonienia dla smartfonów i komputerów nie są obsługiwane.
Gdy dźwięk jest przerywany podczas odtwarzania
• Sytuację można poprawić, zmieniając ustawienia jakości odtwarzania bezprzewodowego lub ustawiając tryb SBC odtwarzania bezprzewodowego na urządzeniu nadającym. Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi dołączona do urządzenia nadającego.
• Jeżeli używany jest smartfon, sytuację można poprawić zamykając niepotrzebne aplikacje lub uruchamiając ponownie smartfona.
Ładowanie urządzenia
• Opisywane urządzenie można ładować tylko przez USB. Do ładowania wymagany jest komputer osobisty z portem USB.
• Podczas ładowania opisywane urządzenie nie może być włączone, a ponadto nie można wówczas korzystać z funkcji BLUETOOTH.
• Jeśli opisywane urządzenie nie było używane przez długi czas, akumulator może nie być w stanie zapewnić wystarczającego poziomu naładowania. Akumulator będzie w stanie utrzymać prawidłowy poziom naładowania po kilkukrotnym rozładowaniu i naładowaniu.
• W przypadku przechowywania opisywanego urządzenia przez długi czas należy ładować akumulator co pół roku, aby zapobiec rozładowaniu krytycznemu.
• Jeśli okres użytkowania opisywanego urządzenia stał się bardzo krótki, należy wymienić akumulator na nowy. W celu wymiany akumulatora należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów Sony.
Uwaga dotycząca elektryczności statycznej
• Nagromadzone w ciele ładunki elektrostatyczne mogą być przyczyną lekkiego mrowienia w uszach. W celu zminimalizowania tego efektu należy nosić ubrania wykonane z naturalnych materiałów.
Gdy opisywane urządzenie nie działa prawidłowo
• Zresetuj urządzenie (rys. ). Podłącz zestaw słuchawkowy do uruchomionego komputera dostarczonym w zestawie kablem micro-USB, następnie naciśnij jednocześnie przycisk POWER i BASS EFFECT. Urządzenie zostanie zresetowane. Informacje dotyczące parowania nie są usuwane.
• Jeśli problem nie ustąpi nawet po wykonaniu wyżej opisanych czynności, należy przywrócić w urządzeniu ustawienia fabryczne w opisany poniżej sposób. Wyjmij kabel micro-USB z portu micro-USB, wyłącz urządzenie, a następnie naciśnij jednocześnie i przytrzymaj przez ponad 7 sekund przyciski POWER i Wskaźnik (w kolorze niebieskim) mignie 4 razy i zostaną przywrócone ustawienia fabryczne urządzenia. Usunięte zostaną wszystkie informacje o parowaniu.
• Po przywróceniu ustawień fabrycznych opisywanego urządzenia może ono nie łączyć się z telefonem iPhone lub komputerem. W takim przypadku należy usunąć wszystkie informacje o parowaniu opisywanego urządzenia z telefonu iPhone lub komputera, a następnie ponownie je sparować.
Inne
• Gdy opisywane urządzenie jest używane jako słuchawki przewodowe, należy korzystać wyłącznie z dołączonego kabla słuchawkowego. Należy upewnić się, że kabel słuchawkowy jest prawidłowo podłączony.
• Opisywanego urządzenia nie wolno trzymać w miejscach narażonych na działanie wilgoci, pyłów, sadzy, pary lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Urządzenia nie należy pozostawiać w samochodzie na długi czas. Może to spowodować uszkodzenie.
• Korzystanie z urządzenia BLUETOOTH może być niemożliwe w przypadku telefonów komórkowych, w zależności od jakości sygnału radiowego i miejsca, w którym sprzęt jest używany.
• Słuchanie głośnej muzyki przy użyciu opisywanego urządzenia może mieć szkodliwy wpływ na słuch.
• Ze względu na bezpieczeństwo ruchu drogowego, nie wolno używać opisywanego urządzenia podczas kierowania pojazdem ani jazdy rowerem.
• Nie należy używać urządzenia w miejscach, które mogą stać się niebezpieczne, jeśli nie słychać dźwięków otoczenia, takich jak przejazdy kolejowe, perony dworcowe i miejsca budowy.
• Na tym urządzeniu nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani nie należy stosować względem niego dużego nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie urządzenia w takich warunkach może spowodować jego deformację.
• Urządzenie należy chronić przed silnymi wstrząsami.
• Urządzenie należy czyścić suchą, miękką szmatką.
• Nie należy narażać urządzenia na kontakt z wodą. Urządzenie nie jest wodoodporne. Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
– Należy zachować ostrożność, aby nie
upuścić urządzenia do zlewu lub innego pojemnika wypełnionego wodą.
– Nie należy używać urządzenia w
wilgotnych miejscach ani wystawiać go na działanie złej pogody, np. deszczu lub śniegu.
– Urządzenie należy chronić przed
wilgocią. Dotknięcie urządzenia mokrymi rękami lub umieszczenie go w wilgotnym ubraniu może spowodować dostanie się wilgoci do urządzenia, a w efekcie jego uszkodzenie.
• Jeśli po zakończeniu korzystania z opisywanego urządzenia odczuwalny jest dyskomfort, należy natychmiast przerwać użycie urządzenia.
• Stan nakładek na uszy może ulec pogorszeniu w wyniku długoterminowego przechowywania lub użycia.
• W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów związanych z opisywanym urządzeniem, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej instrukcji, należy zasięgnąć porady w najbliższym punkcie sprzedaży produktów Sony.
Opcjonalne zamienne nakładki na uszy można zamówić u najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
Położenie etykiety z numerem seryjnym
Patrz rys. .
Mocowanie poduszek słuchawek
Patrz rys. .
1 Ustawić wgłębienie na poduszce
słuchawek równo z wypustką na rowku wokół głównej części słuchawki.
/.
2 Położyć palec na wgłębieniu i, naciskając,
przesunąć palec wokół osłony poduszki słuchawek, aby zamocować ją w rowku na głównej części słuchawki.
Uwaga
Uważać, aby między główną część słuchawki a poduszkę nie dostały się żadne przedmioty. Trzymać z dala przedmioty metalowe, ponieważ mogą przywrzeć do głośników w zestawie nagłownym.
Zgodne modele urządzeń iPhone/ iPod
Tego urządzenia można używać tylko z modelami wymienionymi poniżej. Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy zaktualizować oprogramowanie w urządzeniu iPhone lub iPod do najnowszej wersji.
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6. generacji)
(Według stanu na grudzień 2016 r.)
Dane techniczne
Parametry ogólne
System łączności: specyfikacja BLUETOOTH
wersja 4.1
Wyjście: specyfikacja BLUETOOTH, klasa
mocy 2
Maksymalny zasięg łączności: ok. 10 m w
zasięgu wzroku
Pasmo częstotliwości: pasmo 2,4 GHz (od
2,4000 GHz do 2,4835 GHz)
Częstotliwość operacyjna:
BLUETOOTH: 2 400 MHz – 2 483,5 MHz NFC: 13,56 MHz
Maksymalna moc wyjściowa:
BLUETOOTH: < 4 dBm
Metoda modulacji: FHSS Zgodne profile BLUETOOTH
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile)
Obsługiwane kodeki Obsługiwana metoda ochrony nagrań:
SCMS-T
Zakres transmisji (A2DP):
Od 20Hz do 20000Hz (częstotliwość próbkowania 44,1 kHz)
Zawartość zestawu:
Bezprzewodowy stereofoniczny zestaw słuchawkowy (1) Kabel micro-USB (ok. 50cm) (1) Kabel słuchawkowy (ok. 1,2 m) (1) Przewodnik (niniejszy dokument) (1) Instrukcja obsługi (1) Inne dokumenty (1 zestaw)
1)
Rzeczywisty zasięg różni się w zależności
od czynników takich jak przeszkody pomiędzy urządzeniami, pola magnetyczne wokół kuchenek mikrofalowych, elektryczność statyczna, czułość odbioru, wydajność anteny, system operacyjny, oprogramowanie itp.
2)
Profile standardu BLUETOOTH określają
przeznaczenie nawiązanej między urządzeniami łączności BLUETOOTH.
3)
Kodek: format kompresji i konwersji
sygnału audio.
4)
Kodek podpasmowy
5)
Zaawansowane kodowanie dźwięku
Bezprzewodowy stereofoniczny zestaw słuchawkowy
Źródło zasilania:
3,7V (prąd stały): wbudowany akumulator litowo-jonowy 5V (prąd stały): w przypadku ładowania przez USB
Masa: ok. 280 g Temperatura robocza: od 0°C do 40°C Znamionowy pobór mocy: 1,5 W Czas pracy:
W przypadku połączenia nawiązanego przez urządzenie BLUETOOTH
Czas odtwarzania muzyki: maks. 18godz. Czas łączności: maks. 18 godz. Czas w trybie oczekiwania: maks.
200godz. W przypadku użycia kabla słuchawkowego przy włączonym urządzeniu: maks. 18 godz. Uwaga: czas pracy może ulec skróceniu w zależności od kodeka i warunków użytkowania.
Czas ładowania:
Ok. 4godz. Po 1 godz. ładowania możliwe jest ok. 6 godz. komunikacji ciągłej. Uwaga: czas ładowania może się różnić w zależności od warunków użytkowania.
Temperatura ładowania: od 5°C do 35°C
Odbiornik
Typ: zamknięty, dynamiczny Jednostka sterująca: 40mm Pasmo przenoszenia: 3 Hz - 28 000 Hz Impedancja:
38 Ω (1 kHz; podczas korzystania z dostarczonego w zestawie kabel słuchawkowego)
Czułość:
97 db/mW (podczas korzystania z dostarczonego w zestawie kabel słuchawkowego)
Mikrofon
Typ: elektretowy, pojemnościowy Kierunkowość: wielokierunkowy Skuteczny zakres częstotliwości: 50Hz
- 8000Hz
Wymagania systemowe dotyczące ładowania akumulatora przez USB
Komputer osobisty z zainstalowanym jednym z wymienionych poniżej systemów operacyjnych i portem USB:
Systemy operacyjne
(w przypadku komputerów z systemem Windows) Windows
®
Windows
®
Windows
®
Windows
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(w przypadku komputerów Mac) macOS (wersja 10.8 lub nowsza)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
1)
2)
:
3)
4)
: SBC
, AAC5), aptX
10 Home/ Windows® 10 Pro
8.1/ Windows® 8.1 Pro 8/ Windows® 8 Pro 7
Loading...