SONY MDR-XB70AP User Manual [nl]

Stereo Headphones
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi
MDR-XB70AP
4-527-137-31(1)
https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.sonymobile.extras.liveware. extension.smartkey
SS MS L
English Stereo headphones
Compatible products
Use this unit with smartphones.
Notes
If you connect to an unsupported smartphone,

the microphone of this unit may not function, or the volume level may be low. This unit is not guaranteed to operate digital

music players.
Using the Multi-function button*
Press once to answer the call, press again to end; press to play/pause a track.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone product with a single press. Skips to the next track with a double press. Skips to the previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver**” feature with a long press (if available). Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you let go, two low beeps confirm the call was rejected.
* The button function may vary depending on the
smartphone.
** Availability of the “VoiceOver” feature depends
on iPhone and its software version.
Specifications
Headphones Type: Closed, dynamic / Driver unit: 12 mm, dome type (CCAW Voice Coil) / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 40 Ω at 1kHz / Sensitivity: 108 dB/mW / Frequency response: 4 Hz – 26,000 Hz / Cable: Approx.
1.2 m, Litz wire, Y-type / Plug: L-shaped gold-plated 4-pole mini plug / Mass: Approx. 9 g without cable
Microphone Type: Electret condenser / Directivity: Omni
directional / Open circuit voltage level: –40 dB (0dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range: 20 Hz – 20,000 Hz
Supplied accessories:
Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S (orange) (2), M (green) (attached to the unit at the factory) (2), L (light blue) (2) / Carrying pouch (spring type) (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Français Casque d’écoute stéréo
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec des smartphones.
Remarques
Si vous effectuez le branchement à un

smartphone non pris en charge, il est possible que le micro de cet appareil ne fonctionne pas ou que le niveau du volume soit faible. Il n’est pas garanti que cet appareil puisse

commander des lecteurs audio numériques.
Utilisation de la touche multifonctions*
Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour commander la lecture/pause d’une plage.
Opérations disponibles pour l’iPhone
Appuyez une fois pour commander la lecture/ pause d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour activer la fonction « VoiceOver** » (si disponible). Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux bips de faible intensité confirment que l’appel a été refusé.
* La fonction de cette touche peut varier selon le
smartphone.
** La disponibilité de la fonction « VoiceOver »
dépend de l’iPhone et de la version de son logiciel.
Spécifications
Casque Type : fermé, dynamique / Transducteur : 12 mm,
type à dôme (bobine acoustique CCAW) /
Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / Impédance : 40 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 108dB/ mW / Réponse en fréquence : 4 Hz – 26000Hz / Câble : environ 1,2 m, fil Litz, type en Y / Fiche :
mini-fiche en L plaquée or à 4 pôles / Masse : environ 9 g sans câble
Micro Type : condensateur à électret / Directivité : omnidirectionnel / Niveau de tension en circuit ouvert : –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences efficace : 20 Hz – 20 000 Hz
Accessoires fournis:
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride: SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Housse de transport (de type à ressort) (1)
CEI = Commission Electrotechnique
*
Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
TM
est une marque de Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
et Google PlayTM sont des marques ou
Android des marques déposées de Google, Inc.
Design and specifications are subject to change without notice. iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
TM
is a trademark of Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
and Google PlayTM are trademarks or
Android registered trademarks of Google, Inc.
Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony dealer.
Removing the headphones
After use, remove the headphones slowly.
Note
Headphones are designed to fit closely in your ears. If the headphones are pressed hard while in use or taken off too quickly, they may cause injury. Wearing headphones may produce a diaphragm click sound. This is not a malfunction.
Precautions
High volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
Install the earbuds firmly. If an earbud accidentally detaches and is left in your ear, it may cause injury.
Keep earbuds clean. To clean the earbuds, wash them with a mild detergent solution.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears. To minimise the effect, wear clothes made from natural materials.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus proche.
Retrait du casque
Après l’utilisation, retirez le casque lentement.
Remarque
Le casque est conçu pour s’adapter à vos oreilles avec précision. Si vous appuyez avec force sur le casque pendant l’utilisation ou que vous le retirez trop rapidement, vous risquez de vous blesser. Le port du casque peut produire un bruit de déclic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet appareil à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes. Si une oreillette se détachait accidentellement et restait coincée dans votre oreille, elle risquerait de vous blesser.
Veillez à maintenir les oreillettes propres. Pour nettoyer les oreillettes, lavez-les avec une solution détergente douce.
Remarque à propos de l’électricité statique
L’électricité statique accumulée dans votre corps peut causer de légers fourmillements dans vos oreilles. Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière naturelle.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen).
Operations
How to use
Multi-function button
Microphone Earbuds If you install the Smart Key
app* from Google Play
store, the track and volume
adjustment on your
smartphone will be enabled
with multi-function button. * Smart Key is an application for
TM
, AndroidTM OS 4.0
Xperia
and above. The app may not
be available in some
countries and/or regions, and
may not be used with
unsupported smartphone
models.
TM
Procédures
Utilisation
Oreillettes Si vous installez l’application
*
Deutsch Stereokopfhörer
Kompatible Produkte
Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.
Hinweise
Wenn Sie ein Smartphone anschließen, das nicht

unterstützt wird, funktioniert das Mikrofon dieses Produkts unter Umständen nicht oder die Lautstärke ist sehr leise. Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen

Musikplayern kann nicht gewährleistet werden.
Verwenden der Multifunktionstaste*
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten.
Verfügbare iPhone-Funktionen
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an. Bei einem doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion „VoiceOver**“ gestartet (falls verfügbar). Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde.
* Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je
nach Smartphone.
** Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist
vom iPhone und dessen Software-Version abhängig.
Technische Daten
Kopfhörer Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit:
12mm, Kalotte (CCAW-Schwingspule) / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz: 40 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 108dB/mW / Frequenzgang: 4Hz – 26.000Hz / Kabel: ca. 1,2 m, Litze, Y-förmig / Stecker: Vergoldeter 4-poliger Ministecker in L-Form / Masse: ca. 9 g (ohne Kabel)
Mikrofon Typ: Elektret-Kondensatormikrofon / Richtcharakteristik: Kugel / Leerlaufspannungspegel: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effektiver Frequenzbereich: 20 Hz – 20.000 Hz
Mitgeliefertes Zubehör:
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (rot) (2), S (orange) (2), M (grün) (werkseitig angebracht) (2), L (hellblau) (2) / Tragebeutel (Typ Frühling) (1)
IEC = Internationale Elektrotechnische
*
Kommission
Español Auriculares estéreo
Productos compatibles
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
Notas
Si conecta un teléfono inteligente no compatible,

es posible que el micrófono de esta unidad no funcione o que el nivel del volumen sea bajo. No se garantiza el funcionamiento de esta unidad

con reproductores de música digital.
Utilización del botón multifunción*
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para finalizar. Pulse para reproducir una pista o ponerla en pausa.
Operaciones disponibles para iPhone
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPhone conectado. Pulse dos veces para saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para saltar a la pista anterior. Se inicia la función “VoiceOver**” si se mantiene pulsado un momento (si se encuentra disponible). Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos confirman que la llamada se ha rechazado.
* La función del botón puede variar según el tipo
de teléfono inteligente.
** La disponibilidad de la función “VoiceOver”
depende del iPhone y la versión del software.
Especificaciones
Auriculares Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 12 mm,
tipo cúpula (bobina de voz de cable de aluminio encobrado (CCAW)) / Capacidad de potencia: 100mW (IEC*) / Impedancia: 40 Ω a 1kHz /
Sensibilidad: 108 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 4 Hz – 26.000Hz / Cable: aprox. 1,2 m,
hilo Litz, tipo Y / Clavija: miniclavija de 4 terminales dorada en forma de L / Masa: aprox. 9g sin el cable
Micrófono Tipo: condensador de electreto / Directividad: omnidireccional / Nivel de tensión del circuito abierto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
Accesorios suministrados:
Adaptadores de goma de silicona híbridos: SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde) (puestas en la unidad de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Bolsa de transporte (tipo resorte) (1)
IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
*
Vorgehen
Touche multifonctions Micro
Smart Key* à partir de la boutique Google Play réglage de la plage et du volume de votre smartphone sera activé à l’aide de la touche multifonctions. Smart Key est une application destinée à
TM
, AndroidTM OS
Xperia version 4.0 et supérieure. Cette application risque de ne pas être disponible dans certains pays et/ou certaines régions, et il se peut qu’elle ne fonctionne pas avec des modèles de smartphone non pris en charge.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc. Xperia Communications AB. Android oder eingetragene Markenzeichen von Google, Inc.
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Herausnehmen der Kopfhörer
Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch langsam heraus.
Hinweis
Kopfhörer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn Kopfhörer während des Gebrauchs starkem Druck ausgesetzt oder zu rasch herausgenommen werden, können sie Verletzungen verursachen. Beim Tragen der Kopfhörer ist möglicherweise ein klickendes Geräusch zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion.
TM
, le
TM
ist ein Markenzeichen von Sony Mobile
TM
und Google PlayTM sind Markenzeichen
Sicherheitsmaßnahmen
Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Bringen Sie die Ohrpolster fest an. Andernfalls könnte sich ein Ohrpolster versehentlich lösen, im Ohr stecken bleiben und Verletzungen verursachen.
Halten Sie die Ohrpolster sauber. Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit einer milden Reinigungslösung.
Hinweis zur statischen Aufladung
Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet hat, führt möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in den Ohren. Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países.
TM
es una marca comercial de Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
y Google PlayTM son marcas comerciales o
Android marcas comerciales registradas de Google, Inc.
Los recambios opcionales para los adaptadores se pueden encargar en su distribuidor de Sony más cercano.
Extracción de los auriculares
Después de utilizarlos, quite los auriculares suavemente.
Nota
Los auriculares están diseñados para ajustarse bien a sus oídos. Si los auriculares están presionados fuertemente cuando están en uso o si se los quita muy rápido, pueden causarle daño. El uso de los auriculares puede causar un clic en el diafragma. No se trata de un error.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad viaria, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
Coloque los adaptadores firmemente en los auriculares. Si accidentalmente se suelta un adaptador y se queda en el oído, podrían producirse lesiones.
Mantenga limpios los adaptadores. Para limpiar los adaptadores, lávelos con una solución de detergente suave.
Nota acerca de la electricidad estática
Es posible que sienta un suave cosquilleo en los oídos debido a la electricidad estática acumulada en el cuerpo. Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con materiales naturales.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
Gebrauch
Multifunktionstaste
Mikrofon Ohrpolster Wenn Sie die App Smart
Key* vom Google
Play
können Sie die
Multifunktionstaste zur
Titel- und
Lautstärkeeinstellung am
Smartphone verwenden. * Smart Key ist eine
Anwendung für Xperia
Android
darüber. Die App ist in
einigen Ländern und/oder
Regionen möglicherweise
nicht verfügbar und kann
mit nicht unterstützten
Smartphone-Modellen nicht
verwendet werden.
TM
-Store installieren,
TM
OS 4.0 und
Operaciones
Utilización
Botón multifunción
Micrófono Adaptadores Si instala la app Smart Key*
desde la tienda Google
TM
, podrá activar el
Play
ajuste de pistas y volumen
en el smartphone a través
del botón multifunción. * Smart Key es una aplicación
para teléfonos Xperia
TM
TM
,
Android
versión superior. Es posible
que la app no esté
disponible en algunos
países o regiones y que no
pueda utilizarse con
modelos de teléfono
inteligente no compatibles.
Italiano Cuffie stereo
Prodotti compatibili
Utilizzare questa unità con smartphone.
Note
Se collegato ad uno smartphone non supportato,

il microfono di questa unità potrebbe non essere utilizzabile, oppure il volume potrebbe risultare basso. Questa unità non è garantita per il

funzionamento con lettori musicali digitali.
Utilizzare il pulsante multifunzione*
Premere una volta per rispondere alla chiamata, premere di nuovo il tasto per riagganciare, premere per riprodurre/interrompere un brano.
Operazioni disponibili per iPhone
Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/ interrompere un brano del prodotto iPhone collegato. Consente, con una doppia pressione, di saltare al brano successivo. Consente, con una tripla pressione, di saltare al brano precedente. Consente, con una pressione prolungata, di avviare la funzione “VoiceOver**”, se disponibile. Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un doppio segnale acustico a basso volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.
* La funzione del pulsante potrebbe variare in
base allo smartphone.
** La disponibilità della funzione “VoiceOver”
dipende dall’iPhone e dalla relativa versione del software.
Caratteristiche tecniche
Cuffie Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 12 mm, tipo a
cupola (Voice Coil CCAW) / Capacità di potenza: 100mW (IEC*) / Impedenza: 40 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 108 dB/mW / Risposta in frequenza: 4Hz – 26.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m, filo Litz, tipo a Y / Spina: minispina a forma di L placcata in oro a 4 poli / Massa: circa 9 g (senza cavo)
Microfono Tipo: con condensatore a elettrete / Direttività: onnidirettivo / Livello di tensione a circuito aperto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di frequenza effettiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Accessori in dotazione:
Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (rosso) (2), S (arancione) (2), M (verde) (collegati all’unità in fabbrica) (2), L (azzurro) (2) / Borsa per il trasporto (tipo a molla) (1)
IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
*
Nederlands Stereohoofdtelefoon
Compatibele producten
U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone.
Opmerkingen
Als u dit apparaat aansluit op een niet

ondersteunde smartphone, is het mogelijk dat de microfoon van dit apparaat niet werkt of dat het volumeniveau laag is. Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale

muziekspelers.
De multifunctionele knop gebruiken*
Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en nogmaals om deze te beëindigen; druk één keer op deze knop om een nummer af te spelen/te onderbreken.
Mogelijke bedieningshandelingen voor iPhone
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/ gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop drukt, schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie "VoiceOver**" gestart (indien beschikbaar). Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd genegeerd.
* Afhankelijk van de smartphone kan de functie
van de knop variëren.
** Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver"
hangt af van de iPhone en de softwareversie.
Technische gegevens
Hoofdtelefoon Type: gesloten, dynamisch / Driver: 12 mm,
koepeltype (CCAW-spraakspoel) /
Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) / Impedantie: 40 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 108dB/mW / Frequentiebereik: 4Hz – 26.000Hz / Kabel: ong. 1,2 m, Litz-kabel, Y-vormig / Stekker:
L-vormige vergulde ministekker met 4 polen /
Massa: ong. 9 g (zonder kabel) Microfoon
Type: elektreetcondensator / Directiviteit:
omnidirectioneel / Voltageniveau open circuit: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief frequentiebereik: 20 Hz – 20.000 Hz
Bijgeleverde accessoires:
Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (rood) (2), S (oranje) (2), M (groen) (in de fabriek aan het apparaat vastgezet) (2), L (lichtblauw) (2) / Draaghoes (veertype) (1)
IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
*
OS 4.0 o una
TM
con
Operazioni
Modalità d’uso
Pulsante multifunzione
Microfono Auricolari Se viene installata l’app
Smart Key* da Google Play
store, sarà possibile
selezionare il brano e
regolare il volume sul
proprio smartphone grazie
al pulsante multifunzione. * Smart Key è un’applicazione
dedicata a Xperia
TM
OS 4.0 e versioni
Android
successive. L’applicazione
potrebbe non essere
disponibile in alcuni paesi
e/o regioni e alcuni modelli
di smartphone non
supportati potrebbero non
consentirne il
funzionamento.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
TM
è un marchio di fabbrica di Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
e Google PlayTM sono marchi di fabbrica o
Android marchi registrati di Google, Inc.
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony.
Rimozione delle cuffie
Dopo l’utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente.
Nota
Le cuffie sono concepite per aderire perfettamente alle orecchie. Se le cuffie vengono premute eccessivamente durante l’utilizzo o rimosse troppo rapidamente, possono causare lesioni. L’utilizzo delle cuffie può produrre un suono acustico del diaframma. Non si tratta di un’anomalia.
TM
TM
,
Handelingen
Hoe te gebruiken
Oordopjes Als u de app Smart Key*
* Smart Key is een toepassing
Precauzioni
L’ascolto ad alto volume può avere ripercussioni sull’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare durante la guida o in bicicletta.
Installare in modo saldo gli auricolari. Se un auricolare si stacca accidentalmente e rimane all’interno dell’orecchio, potrebbero verificarsi ferite.
Mantenere puliti gli auricolari. Per pulire gli auricolari, lavarli con una soluzione detergente delicata.
Nota sull’elettricità statica
L’elettricità statica accumulata nel corpo può provocare una lieve sensazione di formicolio nelle orecchie. Per ridurre questo effetto, indossare capi di abbigliamento realizzati con materiali naturali.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving. iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen.
TM
is een handelsmerk van Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
en Google PlayTM zijn handelsmerken of
Android gedeponeerde handelsmerken van Google, Inc.
Optionele vervangende oordopjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
De hoofdtelefoon afnemen
Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon voorzichtig uit uw oren.
Opmerking
De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te sluiten in uw oren. Als u tijdens het gebruik hard op de hoofdtelefoon drukt of deze te snel uit uw oren haalt, kan deze letsels veroorzaken. Als u de hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het membraan. Dit wijst niet op een defect.
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volumeniveau kan uw gehoor beschadigen. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
Bevestig de oordopjes stevig. Als een oordopje per ongeluk loslaat en in uw oor achterblijft, kan dit letsels veroorzaken.
Zorg ervoor dat de oordopjes proper blijven. Om de oordopjes te reinigen, wast u deze met een mild zeepsopje.
Opmerking over statische elektriciteit
Door toenemende statische elektriciteit in uw lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen. Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte).
Multifunctionele knop Microfoon
installeert via de Google
TM
-winkel, zal het
Play bedienen van de tracks en het volume op uw smartphone mogelijk zijn via de multifunctionele knop.
TM
voor Xperia
4.0 en hoger. De app is in bepaalde landen en/of regio’s mogelijk niet beschikbaar en mag niet worden gebruikt met niet ondersteunde smartphonemodellen.
, AndroidTM OS
Português Auscultadores estéreo
Produtos compatíveis
Utilize esta unidade com smartphones.
Notas
Se ligar a um smartphone não suportado, o

microfone desta unidade poderá não funcionar ou o nível do volume poderá ser demasiado baixo. Não é garantido que esta unidade funcione com

leitores de música digitais.
Utilizar o botão Multifunções*
Prima uma vez para atender a chamada, prima outra vez para terminar; prima para reproduzir/ pausar uma faixa.
Operações disponíveis para iPhone
Reproduz/efetua uma pausa na faixa do produto iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez. Salta para a faixa anterior quando carrega uma terceira vez. Inicia a função “VoiceOver**” quando prime durante um período longo (se disponível). Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais sonoros de baixo volume confirmam que a chamada foi rejeitada.
* A função do botão poderá variar consoante o
smartphone.
** A disponibilidade da função “VoiceOver”
depende do iPhone e da sua versão de software.
Especificações
Auscultadores Tipo: fechado, dinâmico / Unidade acionadora:
12mm, tipo campânula (Voice Coil CCAW) / Capacidade de admissão de potência: 100 mW (IEC*) / Impedância: 40 Ω a 1kHz / Sensibilidade: 108 dB/mW / Resposta em frequência: 4 Hz –
26.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m, fio Litz, tipo Y / Ficha: minificha de 4 polos dourada em L / Massa: aprox. 9 g sem o cabo
Microfone Tipo: condensador de eletrete / Diretividade: omnidirecional / Nível de tensão de circuito aberto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frequências efetiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Acessórios fornecidos:
Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS (vermelho) (2), S (cor de laranja) (2), M (verde) (instalados de fábrica na unidade) (2), L (azul-claro) (2) / Bolsa de transporte (tipo mola) (1)
IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional
*
Polski Słuchawki stereofoniczne
Obsługiwane produkty
Tego urządzenia należy używać z telefonami typu smartphone.
Uwagi
W przypadku podłączenia słuchawek do

nieobsługiwanego urządzenia typu smartphone mikrofon tego urządzenia może nie działać lub poziom głośności może być niski. Nie gwarantujemy działania tego urządzenia w

cyfrowych odtwarzaczach muzyki.
Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego*
Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby odtworzyć/ wstrzymać utwór.
Dostępne funkcje w telefonie iPhone
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z telefonu iPhone, do którego są podłączone słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście do następnego utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście do poprzedniego utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji „VoiceOver**” (jeśli jest dostępna). Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu przycisku zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia.
* Funkcja przycisku zależy od telefonu. ** Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od
telefonu iPhone i wersji jego oprogramowania.
Dane techniczne
Słuchawki Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostka sterująca:
12 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu miedzianego platerowanego miedzią) / Moc maksymalna: 100mW (IEC*) / Impedancja: 40 Ω przy 1 kHz / Czułość: 108 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 4 Hz – 26000Hz / Kabel: ok. 1,2 m, przewód licowy, typ Y / Wtyk: czterobiegunowa, pozłacana miniwtyczka w kształcie litery L / Masa: ok. 9g (bez kabla)
Mikrofon Typ: elektretowy, pojemnościowy / Kierunkowość: wielokierunkowy / Poziom napięcia obwodu otwartego: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny zakres częstotliwości: 20 Hz – 20000Hz
Dostarczone wyposażenie:
Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe: SS (czerwone) (2), S (pomarańczowe) (2), M (zielone) (zamocowane fabrycznie) (2), L (jasnoniebieskie) (2) / Saszetka (sprężynowa) (1)
IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
*
Operações
Como utilizar
Botão Multifunções
Microfone Auriculares Se instalar a aplicação Smart
Key* a partir da Google
TM
store, o ajuste de
Play
volume e faixa do
smartphone será ativado
com o botão multifunções. * Smart Key é uma aplicação
TM
para Xperia
4.0 e versões superiores. A
aplicação poderá não estar
disponível em alguns países
e/ou regiões e não poderá
ser utilizada com modelos
de smartphone não
suportados.
, AndroidTM OS
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. iPhone é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos Estados Unidos e noutros países. Xperia Communications AB. Android ou marcas comerciais registadas da Google, Inc.
Retirar os auscultadores
Após a utilização, retire lentamente os auscultadores.
Nota
Os auscultadores foram concebidos para um encaixe justo nos seus ouvidos. Se os auscultadores forem pressionados com força durante a utilização ou retirados muito rapidamente, poderão provocar ferimentos. A utilização de auscultadores poderá produzir um estalido do diafragma. Tal não se trata de uma avaria.
Precauções
Nota sobre eletricidade estática
A eletricidade estática acumulada no corpo pode provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos. Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado com materiais naturais.
A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc. zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych lub innych krajów. Xperia Communications AB. Android zarejestrowane znaki handlowe Google, Inc.
Zdejmowanie słuchawek
Gdy nie chcesz już słuchać muzyki, zdejmij powoli słuchawki.
Uwaga
Słuchawki zostały tak zaprojektowane, aby dobrze pasować do uszu. Jeśli słuchawki zostaną dociśnięte w czasie używania lub zdjęte zbyt szybko, może to doprowadzić do obrażeń. Podczas noszenia słuchawek można usłyszeć dźwięk kliknięcia emitowany przez ich membranę. Nie oznacza to awarii.
Środki ostrożności
Informacje o elektryczności statycznej
Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele może spowodować delikatne łaskotanie w uszach. Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania wykonane z naturalnych materiałów.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
As almofadas de substituição opcionais podem ser encomendadas ao seu representante Sony mais próximo.
Zapasowe wkładki douszne można zamówić u najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
Operacje
Użytkowanie
Przycisk wielofunkcyjny
Mikrofon Wkładki douszne Po zainstalowaniu aplikacji
Smart Key* ze sklepu
Google Play
włączona regulacja utworów
i głośności za pomocą
przycisku wielofunkcyjnego. * Smart Key to aplikacja dla
telefonu Xperia
systemem Android
i nowszymi wersjami.
Aplikacja może nie być
dostępna w niektórych
krajach i/lub regionach. Nie
można jej używać również w
nieobsługiwanych
urządzeniach typu
smartphone.
TM
é uma marca comercial da Sony Mobile
TM
e Google PlayTM são marcas comerciais
O volume elevado pode afetar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
Coloque os auriculares com firmeza. Se um auricular se soltar acidentalmente e ficar no interior do ouvido, pode provocar lesões.
Mantenha os auriculares limpos. Para limpar os auriculares, lave-os com uma solução de detergente suave.
TM
to znak towarowy Sony Mobile
TM
i Google PlayTM to znaki towarowe lub
Wysoki poziom głośności może mieć wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa nie używaj słuchawek podczas prowadzenia samochodu ani jazdy na rowerze.
Nałóż dokładnie wkładki douszne. Jeśli wkładka douszna przypadkowo odłączy się od słuchawki i pozostanie w uchu, może to spowodować obrażenia.
Pamiętaj, aby wkładki douszne były czyste. Aby wyczyścić wkładki douszne, wymyj je wodą z delikatnym środkiem czyszczącym.
TM
, zostanie
TM
z
TM
OS 4.0
Stereo Headphones
Használati útmutató Návod k obsluze Návod na používanie Οδηγίες λειτουργίας Инструкции за работа Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo
MDR-XB70AP
https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.sonymobile.extras.liveware. extension.smartkey
SS MS L
Magyar Sztereó fejhallgató
Kompatibilis termékek
A készüléket okostelefonokhoz használhatja.
Megjegyzések
Ha nem támogatott okostelefonra csatlakoztatja,

előfordulhat, hogy a készülék mikrofonja nem működik, vagy a hangerő alacsony. Nem biztos, hogy a készülék működik digitális

zenelejátszók használata esetében.
A multifunkciós gomb használata*
A hívás fogadásához nyomja meg egyszer, a befejezéshez nyomja meg még egyszer. Nyomja meg a sáv lejátszásához/szüneteltetéséhez.
Az iPhone esetében rendelkezésre álló műveletek
Egyszer megnyomva a sáv lejátszása/ szüneteltetése a csatlakoztatott iPhone-on. Kétszer megnyomva ugrás a következő sávra. Háromszor megnyomva ugrás az előző sávra. Hosszan megnyomva a „VoiceOver**” funkció bekapcsolása (ha elérhető). A bejövő hívás visszautasításához tartsa nyomva kb. két másodpercig. Ezután két mély hangjelzés nyugtázza a hívás visszautasítását.
* A gomb funkciója az okostelefontól függően
eltérő lehet.
** A „Voice Over” funkció elérhetősége az iPhone
készüléktől és szoftververziójától függ.
Műszaki adatok
Fejhallgató Típus: zárt, dinamikus / Hangszóró: 12 mm, dóm
típusú (CCAW hangtekercs) / Teljesítmény: 100mW (IEC*) / Impedancia: 40 Ω 1 kHz frekvencián / Érzékenység: 108 dB/mW / Frekvenciaátvitel: 4Hz – 26 000 Hz / Kábel: kb. 1,2 m, litze vezeték, Y-típusú / Csatlakozó: L-alakú, aranyozott, négypólusú mini sztereó csatlakozódugó / Tömeg: kb. 9 g kábel nélkül
Mikrofon Típus: elektret-kondenzátoros / Iránykarakterisztika: gömb karakterisztikájú / Nyílthurkú feszültségszint: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Tényleges frekvenciatartomány: 20 Hz –
20000Hz
Mellékelt tartozékok:
Hibrid szilikongumi füldugók: SS (piros) (2), S (narancssárga) (2), M (zöld) (gyárilag a készülékhez rögzítve) (2), L (világoskék) (2) / Hordtasak (rugós típus) (1)
IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
*
Česky Stereofonní sluchátka
Kompatibilní produkty
Tento přístroj používejte se smartphony.
Poznámky
V případě připojení nepodporovaného

smartphonu nemusí mikrofon tohoto přístroje fungovat nebo může být úroveň hlasitosti příliš nízká. Funkčnost přístroje při použití s digitálními

hudebními přehrávači není zaručena.
Používání multifunkčního tlačítka*
Přijměte hovor jedním stisknutím, ukončete hovor opakovaným stisknutím; stisknutím přehrajete stopu/pozastavíte její přehrávání.
Dostupné činnosti pro iPhone
Přehrává/pozastavuje stopu na připojeném zařízení iPhone jedním stisknutím. Dvojitým stisknutím přeskočí na další stopu. Trojitým stisknutím přeskočí na předchozí stopu. Dlouhým stisknutím spustí funkci „VoiceOver**“ (pokud je dostupná). Stiskněte a podržte po dobu dvou sekund pro odmítnutí hovoru. Po uvolnění uslyšíte dvě tichá pípnutí jako potvrzení zamítnutí hovoru.
* Funkce tlačítka se může lišit v závislosti na
smartphonu.
** Dostupnost funkce „VoiceOver“ závisí na iPhonu
a verzi softwaru.
Technické údaje
Sluchátka Typ: zavřená, dynamická / Měnič: 12 mm,
kopulovitého tvaru (hlasová cívka CCAW) /
Výkonová zatížitelnost: 100 mW (IEC*) / Impedance: 40 Ω při 1 kHz / Citlivost: 108dB/mW / Frekvenční rozsah: 4 Hz – 26000 Hz / Kabel:
přibl. 1,2 m, drát litz, typ Y / Konektor: pozlacený čtyřpólový mini konektor tvaru L / Hmotnost: přibl. 9 g (bez kabelu)
Mikrofon Typ: elektretový kondenzátorový / Směrovost:
všesměrový / Úroveň klidového napětí: –40dB (0 dB = 1 V/Pa) / Efektivní frekvenční rozsah: 20 Hz – 20 000 Hz
Dodávané příslušenství:
Návleky sluchátek z hybridní silikonové gumy: SS (červené) (2), S (oranžové) (2), M (zelené) (nasazené na jednotku v továrně) (2), L (světle modré) (2) / Pouzdro na Váček na přenášení (pružinový typ) (1)
IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
*
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. Az iPhone az Apple Inc. az USA-ban és más országokban bejegyzett védjegye.
TM
a Sony Mobile Communications AB
Az Xperia védjegye.
TM
Az Android védjegye vagy bejegyzett védjegye.
A fejhallgató eltávolítása
A használatot követően lassan távolítsa el a fejhallgatót.
Megjegyzés
A fejhallgatót úgy alakították ki, hogy szorosan illeszkedjen a fülbe. Ha a fejhallgatót használat közben túl erősen nyomja a fülbe, vagy túl gyorsan veszi le, sérülést okozhat. Előfordulhat, hogy a fejhallgató használata során kattogó membránhang hallható. Ez nem jelent hibás működést.
és a Google PlayTM a Google, Inc.
Tartalék vagy cserefülpárnát a legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
Óvintézkedések
A nagy hangerő károsíthatja hallását. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használja.
A füldugókat szorosan rögzítse. Sérülést okozhat, ha egy füldugó véletlenül leválik, és a fülében marad.
Tartsa tisztán a füldugókat. A füldugók tisztításához használjon kímélő mosószeres oldatot.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
A testben felhalmozódott sztatikus elektromos töltés miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a füleiben. Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák viselésével csökkenthető.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt – főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění. iPhone je ochranná známka Apple Inc. registrovaná v USA a v jiných zemích.
TM
je ochranná známka společnosti Sony
Xperia Mobile Communications AB.
TM
a Google PlayTM jsou ochranné známky
Android společnosti Google, Inc.
Volitelné náhradní návleky lze objednat u nejbližšího prodejce Sony.
Vyjmutí sluchátek
Po použití sluchátka vyjměte z uší pomalu.
Poznámka
Sluchátka byla navržena tak, aby v uších pevně seděla. Pokud byste na sluchátka během používání silně zatlačili nebo pokud byste si je sundali příliš rychle, mohlo by dojít k poranění. Při nošení sluchátek může docházet ke cvakání membrány. Nejedná se o poruchu.
Upozornění
Vysoká úroveň hlasitosti může ovlivnit váš poslech. Z důvodu bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo jízdě na kole.
Návleky nasaďte pevně. Pokud návlek omylem sklouzne a zůstane v uchu, mohlo by dojít ke zranění.
Udržujte návleky čisté. Chcete-li návleky očistit, opláchněte je slabým čisticím roztokem.
Poznámka ke statické elektřině
Statická elektřina nahromaděná ve vašem těle může způsobovat slabé brnění v uchu. Chcete-li tento jev omezit, doporučujeme nosit oblečení z přírodních materiálů.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto označení vyžadováno zákonem, zejména na země Evropského společenství (EU).
Műveletek
Használat
Multifunkciós gomb
Mikrofon Füldugók Ha telepíti a Smart Key alkalmazást*
a Google Play
okostelefonon lehetségessé válik a
sáv és a hangerő multifunkciós
gombbal való beállítása. * A Smart Key az Xperia
OS 4.0 és újabb operációs
rendszerekben használható
alkalmazás. Előfordulhat, hogy az
alkalmazás egyes országokban és/
vagy régiókban nem érhető el, és a
nem támogatott okostelefon-
típusokkal nem használható.
Slovensky Stereofónne slúchadlá
Kompatibilné produkty
Tieto slúchadlá môžete používať s telefónmi smartphone.
Poznámky
Ak slúchadlá pripojíte k nepodporovanému

telefónu smartphone, mikrofón tohto zariadenia nemusí fungovať alebo môže byť úroveň hlasitosti nízka. Tieto slúchadlá nemusia fungovať s digitálnymi

hudobnými prehrávačmi.
Používanie viacúčelového tlačidla*
Jedným stlačením odpoviete na hovor, opätovným stlačením hovor ukončíte alebo prehráte/ pozastavíte skladbu.
Dostupné operácie pre telefón iPhone
Prehrávanie/pozastavenie skladby pripojeného zariadenia iPhone jedným stlačením. Dvojitým stlačením prejdete na ďalšiu skladbu. Trojitým stlačením sa vrátite na predchádzajúcu skladbu. Dlhé stlačenie spúšťa funkciu „VoiceOver**“ (ak je k dispozícii). Podržaním tlačidla približne na 2 sekundy prichádzajúci hovor odmietnete. Keď to urobíte, odmietnutie hovoru potvrdia dve hlboké pípnutia.
* Funkcie tlačidla sa môžu líšiť v závislosti od
telefónu smartphone.
** Dostupnosť funkcie „VoiceOver“ závisí od
zariadenia iPhone a verzie jeho softvéru.
Technické údaje
Slúchadlá Typ: zatvorené, dynamické / Budiče slúchadiel:
12mm, kupolovitý typ (hlasová cievka CCAW) / Zaťažiteľnosť: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 40 Ω pri frekvencii 1 kHz / Citlivosť: 108 dB/mW / Frekvenčná odozva: 4 Hz – 26000Hz / Kábel: pribl. 1,2 m, lankový kábel, typ Y / Konektor: štvorpólový pozlátený mini konektor typu L /
Hmotnosť: pribl. 9 g (bez kábla) Mikrofón
Typ: elektrétový kondenzátor / Smerovosť:
všesmerný / Úroveň napätia otvoreného obvodu: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Efektívny frekvenčný
rozsah: 20 Hz – 20 000 Hz
Dodávané príslušenstvo:
Nástavce slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy: SS (červené) (2), S (oranžové) (2), M (zelené) (pripojené k slúchadlám z výroby) (2), L (svetlomodré) (2) / Vrecko na prenášanie (typ zapínania na patent) (1)
IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
*
Ελληνικά Στερεοφωνικά ακουστικά
Συμβατά προϊόντα
Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μονάδα με τηλέφωνα smartphone.
Σημειώσεις
Αν συνδέσετε ένα μη υποστηριζόμενο

smartphone, το μικρόφωνο αυτής της μονάδας ενδέχεται να μη λειτουργεί ή το επίπεδο της έντασης ενδέχεται να είναι χαμηλό. Η λειτουργία αυτής της μονάδας με ψηφιακές

συσκευές αναπαραγωγής μουσικής δεν είναι εγγυημένη.
Χρήση του κουμπιού πολλαπλών λειτουργιών*
Πιέστε μία φορά για να απαντήσετε στην κλήση, πιέστε ξανά για να τερματίσετε την κλήση. Πιέστε για αναπαραγωγή/διακοπή ενός κομματιού.
Διαθέσιμες λειτουργίες για το iPhone
Πραγματοποιεί αναπαραγωγή/διακοπή ενός κομματιού από το συνδεδεμένο iPhone, εάν το πιέσετε μία φορά. Μεταβαίνει στο επόμενο κομμάτι, εάν το πιέσετε δύο φορές. Μεταβαίνει στο προηγούμενο κομμάτι, εάν το πιέσετε τρεις φορές. Ξεκινά τη λειτουργία "VoiceOver**", εάν το πιέσετε παρατεταμένα (εφόσον διατίθεται). Πιέστε συνεχόμενα για δύο δευτερόλεπτα περίπου, για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση. Όταν το αφήσετε, η απόρριψη της κλήσης επιβεβαιώνεται με δύο χαμηλούς ήχους.
* Η λειτουργία του κουμπιού ενδέχεται να
διαφέρει ανάλογα με το τηλέφωνο smartphone.
** Η διαθεσιμότητα της λειτουργίας "VoiceOver"
εξαρτάται από το iPhone και την έκδοση λογισμικού του.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ακουστικά Τύπος: κλειστού τύπου, δυναμικά / Μονάδα οδήγησης: 12 mm, θολωτού τύπου (Πηνίο φωνής
CCAW) / Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς: 100 mW (IEC*) / Αντίσταση: 40 Ω στο 1 kHz / Ευαισθησία: 108 dB/mW / Απόκριση συχνότητας: 4 Hz –
26.000 Hz / Καλώδιο: περίπου 1,2 m, σύρμα litz, τύπου Y / Βύσμα: επιχρυσωμένο μίνι βύσμα σχήματος L 4 πόλων / Μάζα: περίπου 9g (χωρίς το καλώδιο)
Μικρόφωνο Τύπος: ηλεκτρικός συμπυκνωτής / Κατευθυντικότητα: πολυκατευθυντικό / Επίπεδο τάσης ανοιχτού κυκλώματος: –40 dB (0 dB = 1 V/
Pa) / Εύρος πραγματικής συχνότητας: 20 Hz –
20.000Hz
Παρεχόμενα εξαρτήματα:
Ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" υβριδικής σιλικόνης: SS (κόκκινα) (2), S (πορτοκαλί) (2), M (πράσινα) (προσαρτημένα στη μονάδα από το εργοστάσιο) (2), L (γαλάζια) (2) / Τσαντάκι μεταφοράς (τύπου ελατηρίου) (1)
IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
*
TM
áruházból, akkor az
TM
, AndroidTM
Operace
Použití
Multifunkční tlačítko
Mikrofon Návleky Pokud nainstalujete aplikaci Smart
Key* z obchodu Google Play
bude možné pomocí
multifunkčního tlačítka provádět
změnu stopy a hlasitosti na
smartphonu. * Smart Key je aplikace pro systémy
TM
a AndroidTM OS 4.0 a
Xperia
novější. Aplikace nemusí být v
některých zemích nebo regionech
k dispozici a nemusí fungovat s
nepodporovanými modely
smartphonů.
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. iPhone je ochranná známka spoločnosti Apple Inc. registrovaná v USA a v iných krajinách.
TM
je ochranná známka spoločnosti Sony
Xperia Mobile Communications AB.
TM
a Google PlayTM sú ochranné známky
Android alebo registrované ochranné známky spoločnosti Google, Inc.
Náhradné slúchadlové vankúše môžete objednať u najbližšieho predajcu Sony.
Odstránenie slúchadiel
Slúchadlá po použití pomaly vyberte z uší.
Poznámka
Slúchadlá sú navrhnuté tak, aby tesne priliehali k ušiam. Ak slúchadlá pri ich používaní silno stlačíte alebo ich vyberiete z uší príliš rýchlo, môžu spôsobiť zranenie. Pri nosení slúchadiel môže membrána vydávať cvakavé zvuky. Nie je to porucha.
Odporúčania
Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní ani bicyklovaní.
Nástavce slúchadiel pevne nasaďte na slúchadlá. V prípade, že sa nástavec uvoľní a ostane v uchu, môže dôjsť k poraneniu.
Nástavce slúchadiel udržiavajte čisté. Nástavce slúchadiel umývajte v roztoku jemného saponátu.
Poznámka k statickej elektrine
Statická elektrina nahromadená v tele môže v ušiach spôsobiť jemné chvenie. Aby ste tento efekt minimalizovali, noste oblečenie vyrobené z prírodných materiálov.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP).
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. Το iPhone είναι εμπορικό σήμα της Apple Inc., κατατεθέν στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
TM
είναι εμπορικό σήμα της Sony Mobile
Το Xperia Communications AB.
TM
Τα Android σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Google, Inc.
Αφαίρεση των ακουστικών
Μετά από τη χρήση, αφαιρέστε τα ακουστικά αργά.
Σημείωση
Τα ακουστικά έχουν σχεδιαστεί ώστε να εφαρμόζουν κοντά στο εσωτερικό των αυτιών σας. Αν πιέσετε δυνατά τα ακουστικά ενώ τα χρησιμοποιείτε ή τα βγάλετε πολύ γρήγορα, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός. Ενώ φοράτε τα ακουστικά ενδέχεται να ακούσετε έναν ήχο "κλικ" διαφράγματος. Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
και Google PlayTM είναι εμπορικά
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Προφυλάξεις
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση ενδέχεται να επηρεάσει την ακοή σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά την οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
Τοποθετήστε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" σταθερά. Αν ένα προστατευτικό "μαξιλαράκι" αποσπαστεί κατά λάθος και παραμείνει στο αυτί σας, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
Διατηρείτε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" καθαρά. Για να καθαρίσετε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια", πλύνετέ τα με ένα ήπιο διάλυμα απορρυπαντικού.
Σημείωση σχετικά με τον στατικό ηλεκτρισμό
Ο στατικός ηλεκτρισμός που έχει συσσωρευτεί στο σώμα ενδέχεται να προκαλέσει ελαφρό μυρμήγκιασμα στα αυτιά σας. Για να ελαχιστοποιήσετε το φαινόμενο, φοράτε ρούχα από φυσικά υλικά.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου, κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ).
TM
,
Používanie
Návod na použitie
Viacúčelové tlačidlo
Mikrofón Nástavce slúchadiel Ak nainštalujete aplikáciu Smart
Key* z obchodu Google Play
nastavenia skladby a hlasitosti v
telefóne smartphone bude možné
vykonávať pomocou
viacúčelového tlačidla. * Smart Key je aplikácia pre
zariadenia Xperia
TM
OS 4.0 a novším.
Android
Aplikácia nemusí byť dostupná v
niektorých krajinách alebo
regiónoch a nemožno ju používať
s nepodporovanými modelmi
telefónov smartphone.
Български Стерео слушалки
Съвместими продукти
Използвайте този продукт със смартфони.
Забележки
Ако свързвате към неподдържан смартфон,

микрофонът на това устройство може да не работи или нивото на силата на звука може да е ниско. Не е гарантирано, че продуктът ще работи с

музикални цифрови плейъри.
Използване на многофункционалния бутон*
Натиснете веднъж, за да отговорите на повикване, натиснете втори път, за да го прекратите, натиснете за възпроизвеждане/ пауза на песен.
Налични операции за iPhone
Възпроизвеждане/пауза на песен от свързания iPhone продукт с едно натискане. Прескача към следващата песен с двойно натискане. Прескача към предишната песен с тройно натискане. Стартира функцията “VoiceOver**” с дълго натискане (ако е налична). Задръжте за около две секунди, за да отхвърлите входящо повикване. Когато пуснете, два ниски звукови сигнала ще потвърдят, че повикването е отхвърлено.
* Функцията на бутона може да се различава в
зависимост от смартфона.
** Наличието на функцията “VoiceOver” зависи от
iPhone и версията на неговия софтуер.
Спецификации
Слушалки Тип: затворени, динамични / Мембрана: 12 мм,
куполен тип (CCAW звукова намотка) /
Максимална мощност: 100 mW (IEC*) / Импеданс: 40 Ω при 1 kHz / Чувствителност: 108dB/mW / Честотна лента: 4Hz – 26 000 Hz / Кабел: прибл. 1,2 м, литцендрат, Y тип / Конектор: L-образен позлатен четириполюсен мини конектор / Маса: прибл. 9 г (без кабел)
Микрофон Тип: електрет кондензатор / Посока: многопосочен / Ниво на напрежение в отворена верига: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Ефективен честотен диапазон: 20 Hz –
20 000 Hz
Приложени аксесоари:
Хибридни силиконови наушници: SS (червени) (2), S (оранжеви) (2), M (зелени) (фабрично прикрепени към продукта) (2), L (светлосини) (2) / Чантичка за съхранение (тип пролетна) (1)
IEC = Международна електротехническа
*
комисия
Română Căşti stereo
Produse compatibile
Utilizaţi această unitate cu smartphone-uri.
Note
În cazul conectării la un smartphone incompatibil,

este posibil ca microfonul unităţii să nu funcţioneze sau ca nivelul volumului să fie scăzut. Nu se garantează că această unitate poate opera

playere muzicale digitale.
Utilizarea butonului multifuncţional*
Apăsaţi o dată pentru a răspunde la apel, apăsaţi din nou pentru a încheia; apăsaţi pentru redare/ pauză melodie.
Operaţiuni disponibile pentru iPhone
Redă/întrerupe redarea unei melodii de pe produsul iPhone conectat printr-o singură apăsare. Cu o dublă apăsare, treceţi la melodia următoare. Cu o triplă apăsare, treceţi la melodia anterioară. Cu o apăsare prelungită, porneşte funcţia „VoiceOver**” (Dublaj) (dacă este disponibilă). Ţineţi apăsat pentru aproximativ două secunde pentru a respinge apelul primit. După ce aţi ridicat degetul, două semnale bip slabe vă confirmă că apelul a fost respins.
* Funcţia butonului poate varia în funcţie de
smartphone.
** Disponibilitatea funcţiei „VoiceOver” (Dublaj)
depinde de iPhone şi de versiunea software-ului acestuia.
Specificaţii
Căşti Tip: închise, dinamice / Unitate de acţionare: 12mm, de tip dom (bobină mobilă CCAW) / Putere dezvoltată: 100 mW (IEC*) / Impedanţă: 40 Ω la 1kHz / Sensibilitate: 108 dB/mW / Răspuns în frecvenţă: 4 Hz – 26.000 Hz / Cablu: aprox. 1,2 m,
cablu Litz, tip Y / Mufă: mini-mufă aurită în formă de L cu 4 poli / Masă: aprox. 9 g (fără cablu)
Microfon Tip: condensator electret / Directivitate: omnidirecţional / Nivel de tensiune în circuit deschis: –40dB (0 dB = 1 V/Pa) / Domeniu de frecvenţe efectiv: 20 Hz – 20.000 Hz
Accesorii incluse:
Auriculare din cauciuc siliconic hibrid: SS (roşii) (2), S (portocalii) (2), M (verzi) (ataşate unităţii din fabrică) (2), L (albastru deschis) (2) / Săculeţ de transport (tip arc) (1)
IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
*
TM
so systémom
TM
Λειτουργίες
Τρόπος χρήσης
Κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών
Μικρόφωνο
,
Προστατευτικά "μαξιλαράκια"
Αν εγκαταστήσετε την εφαρμογή

Smart Key* από το κατάστημα
TM
Google Play κομματιών και έντασης του ήχου στο τηλέφωνο smartphone θα ενεργοποιείται με το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.
* Το Smart Key είναι μια εφαρμογή
για το Xperia και νεότερες εκδόσεις. Η εφαρμογή ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένες χώρες ή/ και περιοχές και ενδέχεται να μη μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μη υποστηριζόμενα μοντέλα smartphone.
, η ρύθμιση
TM
, AndroidTM OS 4.0
Операции
Употреба
Многофункционален бутон
Микрофон Наушници Ако инсталирате приложението
Smart Key* от Google Play
магазина, регулирането на
записите и силата на звука ще
се разрешава чрез
многофункционален бутон. * Smart Key е приложение за
TM
, AndroidTM OS 4.0 или
Xperia
по-висока версия.
Приложението може да не е
налично в някои страни и/или
региони и да не може да бъде
използвано от някои
неподдържани модели
смартфони.
TM
Operaţiuni
Mod de utilizare
Buton multifuncţional
Microfon Auriculare Dacă instalaţi aplicaţia Smart Key*
din magazinul Google Play
ajustarea volumului şi schimbarea
melodiei de pe smartphone-ul
dumneavoastră vor fi controlate
cu ajutorul butonului
multifuncţional. * Smart Key este o aplicaţie pentru
TM
, AndroidTM OS 4.0 şi
Xperia
superior. Este posibil ca aplicaţia
să nu fie disponibilă în anumite
ţări şi/sau regiuni, aceasta
neputând fi utilizată cu modele de
smartphone incompatibile.
TM
,
Delovanje
Kako uporabljati
Gumb z več funkcijami
Mikrofon Ušesni čepki Če namestite aplikacijo Smart Key*
iz trgovine Google Play
omogočeno izbiranje skladbe in
nastavljanje glasnosti prek gumba
z več funkcijami. * Smart Key je aplikacija za Xperia
TM
OS 4.0 ali novejše.
Android
Aplikacija morda ne bo na voljo v
vseh državah in/ali regijah, prav
tako morda ne bo delovala na
nepodprtih modelih pametnih
telefonov.
TM
, bo
TM
,
Slovenščina Stereo slušalke
Конструкцията и спецификациите могат да се променят без предупреждение. iPhone е търговска марка на Apple Inc., регистрирана в САЩ и други страни.
TM
е търговска марка на Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
и Google PlayTM са търговски марки или
Android регистрирани търговски марки на Google, Inc.
Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при най-близкия дистрибутор на Sony.
Сваляне на слушалките
След употреба бавно свалете слушалките.
Забележка
Слушалките са създадени да прилепват плътно в ушите ви. Ако слушалките бъдат натиснати силно, докато се използват, или се свалят бързо, това може да доведе до нараняване. Като носите слушалките, може да се възпроизведе звук на щракване на диафрагма. Това не е повреда.
Предпазни мерки
Силният звук може да повлияе на способността ви да чувате. За безопасност на пътя избягвайте употребата при шофиране или каране на велосипед.
Инсталирайте наушниците здраво. Ако някой наушник случайно се откачи и остане в ухото ви, това може да доведе до увреждане.
Пазете наушниците чисти. За да почистите наушниците, ги изплакнете с мек почистващ препарат.
Забележка за статичното електричество
Акумулираното в тялото статично електричество може да доведе до леко изтръпване на ушите. За да намалите ефекта, носете дрехи от естествени материали.
Валидността на знака CE се ограничава само до тези държави, където същият има законна сила, основно в държавите от EEA (Европейска икономическа зона).
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare. iPhone este o marcă comercială a Apple Inc., înregistrată în Statele Unite ale Americii şi/sau în alte ţări.
TM
este o marcă comercială a Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
şi Google PlayTM sunt mărci comerciale
Android sau mărci comerciale înregistrate ale Google, Inc.
Sisteme opţionale de protecţie a urechilor pot fi comandate de la cel mai apropiat dealer Sony.
Scoaterea căştilor
După utilizare, scoateţi căştile cu grijă.
Notă
Căştile sunt proiectate pentru a se fixa strâns în urechi. În cazul în care căştile sunt apăsate cu putere în timpul utilizării sau sunt scoase brusc, acestea pot provoca vătămări. Purtarea căştilor poate produce un sunet al diafragmei de tip clic. Aceasta nu reprezintă o funcţionare defectuoasă.
Združljivi izdelki
To enoto uporabljajte s pametnimi telefoni.
Opombe
Če priključite nepodprt pametni telefon, se lahko

zgodi, da mikrofon te enote ne bo deloval ali da bo glasnost prenizka. Ne jamčimo, da boste s to enoto lahko upravljali

digitalne glasbene predvajalnike.
Uporaba gumba z več funkcijami*
Pritisnite enkrat, da odgovorite na klic, ponovno pritisnite za prekinitev; pritisnite za predvajanje/ premor skladbe.
Razpoložljive funkcije za iPhone
Predvaja/prekine melodijo v povezanem izdelku iPhone z enojnim pritiskom. Če pritisnete dvakrat, preskoči na naslednjo melodijo. Če pritisnete trikrat, preskoči na predhodno melodijo. Če pritisnete za dalj časa, vključi funkcijo »VoiceOver**« (če je na voljo). Če gumb držite pritisnjen približno dve sekundi, je vhodni klic zavrnjen. Ko tipko spustite, dva dolga piska potrdita zavrnitev klica.
* Funkcija gumba je odvisna od pametnega
telefona.
** Razpoložljivost funkcije »VoiceOver« je odvisna
od modela iPhone in različice programske opreme.
Specifikacije
Slušalke Vrsta: zaprte, dinamične / Pogonska enota: 12 mm,
kupolastega tipa (zvočna tuljava iz pobakrene aluminijaste žice) / Moč: 100 mW (IEC*) / Impedanca: 40 Ω pri 1 kHz / Občutljivost: 108 dB/ mW / Frekvenčni odziv: 4 Hz – 26.000 Hz / Kabel: pribl. 1,2 m, kabel s pramenasto žico, tip Y / Vtič: pozlačeni štiripolni mini kotni vtič / Masa: pribl. 9 g (brez kabla)
Mikrofon Vrsta: elektretski kondenzator / Usmerjenost: neusmerjeno / Stopnja napetosti odprtega tokokroga: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Učinkovito frekvenčno območje: 20 Hz – 20.000 Hz
Priložena dodatna oprema:
Hibridni silikonski čepki: SS (rdeči) (2), S (oranžni) (2), M (zeleni) (nameščeni v tovarni) (2), L (svetlo modri) (2) / Prenosna torbica (z vzmetjo) (1)
IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
*
Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila. iPhone je blagovna znamka družbe Apple Inc., registrirana v ZDA in drugih državah.
TM
je blagovna znamka družbe Sony Mobile
Xperia Communications AB.
TM
in Google PlayTM sta blagovni znamki oz.
Android registrirani blagovni znamki družbe Google, Inc.
Nadomestne blazinice lahko po želji naročite pri najbližjem trgovcu Sony.
Odstranitev slušalk
Po uporabi slušalke snemite počasi.
Opomba
Slušalke so oblikovane tako, da se tesno prilegajo vašim ušesom. Če na slušalke močno pritisnete ali jih prehitro snamete, se lahko poškodujete. Po nošenju slušalk se lahko zgodi, da slišite pok v ušesih. To ni okvara.
Previdnostni ukrepi
Visoka raven glasnosti lahko škoduje vašemu sluhu. Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte med vožnjo z avtom ali kolesom.
Ušesne čepke morate dobro pritrditi na slušalke. Če ušesni čepek slučajno odpade in ostane v ušesu, to lahko povzroči poškodbo.
Ušesne čepke ves čas ohranjajte čiste. Za čiščenje ušesnih čepkov uporabite blago čistilo.
Opozorilo glede statične elektrike
Zaradi statične elektrike v telesu lahko v ušesih občutite rahlo ščemenje. Ta učinek lahko zmanjšate z nošenjem oblačil iz naravnih materialov.
Veljavnost oznake CE je omejena le na države, kjer je zakonsko obvezujoča, v glavnem v državah EGP (Evropskega gospodarskega področja).
Măsuri de precauţie
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul. Pentru siguranţa traficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce conduceţi autoturismul sau mergeţi pe bicicletă.
Montaţi auricularele ferm. Dacă un auricular se desprinde în mod accidental şi rămâne în ureche, poate provoca răni.
Păstraţi auricularele curate. Pentru a curăţa auricularele spălaţi-le cu o soluţie de detergent neagresiv.
Notă privind electricitatea statică
Este posibil să auziţi uşor ţiuit din cauza electricităţii statice acumulată în corp. Pentru a minimiza efectul, purtaţi îmbrăcăminte creată din materiale naturale.
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la acele ţări unde este aplicat legal, în special în ţările SEE (Spaţiul Economic European).
©2015 Sony Corporation
Printed in Thailand
Loading...