Wireless Stereo
Headset
MDR-XB50BS
©2016 Sony Corporation Printed in Vietnam
http://www.sony.net/
iPhone is a trademark of Apple Inc.,
registered in the U.S. and
A
B
C
English
WARNING
To reduce the risk of electrical shock, do
not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined
space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or
batteries installed) to excessive heat such as
sunshine, fire or the like for a long time.
Do not dismantle, open or shred secondary
cells or batteries.
In the event of a cell leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin or
eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
Secondary cells and batteries need to be
charged before use. Always refer to the
manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharge the cells
or batteries several times to obtain
maximum performance.
Dispose of properly.
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying
EU directives
This product has been manufactured by or
on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries
related to product compliance based on
European Union legislation shall be
addressed to the authorized representative,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgium. For any service or guarantee
matters, please refer to the addresses
provided in the separate service or
guarantee documents.
Hereby, Sony Corp., declares that this
equipment is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
This symbol on the product, the battery or
on the packaging indicates that the product
and the battery shall not be treated as
household waste. On certain batteries this
symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for
mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the
battery contains more than 0.0005%
mercury or 0.004% lead. By ensuring these
products and batteries are disposed of
correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment
and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling. The
recycling of the materials will help to
conserve natural resources.
In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be
replaced by qualified service staff only. To
ensure that the battery and the electrical and
electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at
end-of-life to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries, please
view the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand the
battery over to the applicable collection
point for the recycling of waste batteries. For
more detailed information about recycling of
this product or battery, please contact your
local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product or battery.
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Sony
Corporation is under license.
The N-Mark is a trademark or registered
trademark of NFC Forum, Inc. in the United
States and in other countries.
Microsoft, Windows and Windows Vista are
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
Mac and Mac OS are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Disposal of waste
batteries and electrical
and electronic
equipment (applicable
in the European Union
and other European
countries with separate
collection systems)
other countries.
Other trademarks and trade names are those
of their respective owners.
Precautions
On BLUETOOTH communications
• BLUETOOTH wireless technology operates
within a range of about 10 m. Maximum
communication range may vary depending
on obstacles (human body, metal, wall,
etc.) or electromagnetic environment.
• The aerial is built into the unit as illustrated
in the dotted line (Fig. ). The sensitivity
of the BLUETOOTH communications will
improve by turning the direction of the
built-in aerial to the connected
BLUETOOTH device. When obstacles are
–
between the aerial of the connected
device and the built-in aerial of this unit,
noise or audio dropout may occur, or
communications may be disabled.
• BLUETOOTH communications may be
disabled, or noise or audio dropout may
occur under the following conditions.
– There is a human body between the unit
and the BLUETOOTH device.
This situation may be improved by
placing the BLUETOOTH device facing
the aerial of the unit.
– There is an obstacle, such as metal or
wall, between the unit and the
BLUETOOTH device.
– A device using 2.4GHz frequency, such
as a Wi-Fi device, cordless telephone, or
microwave oven, is in use near this unit.
• Because BLUETOOTH devices and Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) use the same frequency
(2.4 GHz), microwave interference may
occur resulting in noise or audio dropout
or communications being disabled if this
unit is used near a Wi-Fi device. In such a
case, perform the following.
– Use this unit at least 10m away from the
Wi-Fi device.
– If this unit is used within 10m of a Wi-Fi
device, turn off the Wi-Fi device.
– Install this unit and the BLUETOOTH
device as near to each other as possible.
• Microwaves emitting from a BLUETOOTH
device may affect the operation of
electronic medical devices. Turn off this
unit and other BLUETOOTH devices in the
following locations, as it may cause an
accident:
– where inflammable gas is present, in a
hospital, or a petrol station
– near automatic doors or a fire alarm
• Do not use the unit on an airplane. Radio
waves may affect instruments, causing an
accident due to malfunction.
• Due to the characteristic of BLUETOOTH
wireless technology, the sound played on
this unit is slightly delayed from the sound
played on the BLUETOOTH device during
talking on the telephone or listening to the
music.
• This unit supports security capabilities that
comply with the BLUETOOTH standard to
provide a secure connection when the
BLUETOOTH wireless technology is used,
but security may not be enough
depending on the setting. Be careful when
communicating using BLUETOOTH wireless
technology.
• We do not take any responsibility for the
leakage of information during BLUETOOTH
communications.
• Connection with all BLUETOOTH devices
cannot be guaranteed.
– A device featuring BLUETOOTH function
is required to conform to the BLUETOOTH
standard specified by Bluetooth SIG, Inc.
and be authenticated.
– Even if the connected device conforms
to the above mentioned BLUETOOTH
standard, some devices may not be
connected or work correctly, depending
on the features or specifications of the
device.
– While talking on the phone hands free,
noise may occur, depending on the
device or communication environment.
• Depending on the device to be connected,
it may require some time to start
communications.
On the use of calling apps for
smartphones and computers
• This unit supports normal incoming calls
only. Calling apps for smartphones and
computers are not supported.
If sound skips frequently during
playback
• The situation may be improved by
changing the wireless playback quality
settings or fixing the wireless playback
mode to SBC on the transmitting device.
For details, refer to the operating
instructions supplied with the transmitting
device.
On charging the unit
• This unit can be charged using USB only.
Personal computer with USB port is
required for charging.
• This unit cannot be turned on, nor can the
BLUETOOTH function be used, during
charging.
• If you do not use the unit for a long time,
the rechargeable battery may not be able
to keep sufficient charge. The battery will
be able to keep a charge properly after
repeatedly discharging and charging
several times.
• If you store the unit for a long time, charge
the battery once every half year to prevent
over-discharge.
• If the length of time you can use the unit
became extremely short, the rechargeable
battery should be replaced with a new
one. Please contact your nearest Sony
dealer for a battery replacement.
Note on static electricity
• Static electricity accumulated in the body
may cause mild tingling in your ears. To
minimize the effect, wear clothes made
from natural materials.
If the unit does not operate properly
• Reset the unit (Fig. ).
Connect the headset to a booted computer
using the supplied micro-USB cable, then
press the button and – button
simultaneously. The unit will be reset.
Pairing information is not deleted.
• If the problem persists even after the
resetting operation above, initialize the
unit as follows.
Disconnect the micro-USB cable from the
micro-USB port, turn off the unit, then hold
down the and – buttons simultaneously
for more than 7 seconds. The indicator
(blue) flashes 4times, and the unit is reset
to the factory settings. All pairing
information is deleted.
4-595-528-41(1)
Reference Guide
Guide de référence
Guía de referencia
Referenzanleitung
Referentiegids
Guida di riferimento
Felhasználói útmutató
Przewodnik
GB
FR
ES
DE
NL
IT
HU
PL
• After the unit is initialized, it may not
connect to your iPhone or computer. In this
case, delete the pairing information of the
unit from the iPhone or computer, and
then pair them again.
Splash proof performance
The splash proof specifications 1) of this
unit are equivalent to IPX4
“Degrees of protection against ingress of
water (IP Code)”, which specifies the
degree of protection provided against the
entry of water. However, the unit cannot
be used in water. Unless the unit is used
correctly, water may get into the unit and
cause fire, electrocution, or malfunctions.
Note the following cautions carefully and
use the unit correctly.
Liquids that the splash proof
performance specifications apply to
Applicable: Fresh water, tap water,
perspiration
Not applicable: Liquids other than
those above (examples: soapy water,
detergent water, water with bath
agents, shampoo, hot spring water,
pool water, seawater, etc.)
1)
Make sure that the micro-USB port
cover is closed securely when you use
the unit.
2)
IPX4 (degree of protection against
splashing water): Protected against
water splashing from any direction.
Splash proof performance of the unit is
based on Sony measurements under the
conditions described above. Note that
malfunctions as a result of water
immersion caused by misuse by the
customer are not covered by the
warranty.
To maintain splash proof
performance
Note the following cautions carefully and
use the unit correctly.
• Do not drop the unit or expose it to
mechanical shock. Doing so may deform
or damage the unit, resulting in
deterioration of splash proof
performance.
• Do not put the unit in water or use it in a
humid place such as a bathroom.
• The micro-USB port cover is important
for maintaining splash proof
performance. Make sure the micro-USB
port cover is closed securely when you
use the unit. If the cover has any foreign
objects on it or is not completely closed,
splash proof performance cannot be
maintained. In addition, water may get
into the unit and cause malfunctions.
• Do not splash water forcibly against the
cylindrical part from which sound is
emitted. Doing so may deteriorate the
splash proof performance of the unit.
• Wipe off with a soft dry cloth any water
that gets on the unit. If water remains in
the earbud holes, the sound may seem
low or not be audible at all. In this case,
remove the earbuds, face the sound
conduit downward, and shake the
sound conduit a couple of times (Fig.
).
• Do not leave the unit with water on it in
cold places as the water may freeze. In
order to avoid malfunctions, make sure
that you wipe off water after use.
Others
• Do not place this unit in a place exposed to
humidity, dust, soot or steam, or subject to
direct sunlight. Do not leave the unit in a
car for a long time. It may cause a
malfunction.
• Using the BLUETOOTH device may not
function on mobile phones, depending on
radio wave conditions and location where
the equipment is being used.
• Listening with this unit at high volume
may affect your hearing.
• For traffic safety, do not use this unit while
driving or cycling.
• Do not use the unit in places where it
would be dangerous if you are unable to
hear ambient sound, such as at railroad
crossings, train station platforms, and
construction sites.
• Do not put weight or pressure on this unit
as it may cause the unit to deform during
long storage.
• Do not subject the unit to excessive shock.
• Clean the unit with a soft dry cloth.
• If you experience discomfort after using
the unit, stop using the unit immediately.
• The earpads may deteriorate due to
longterm storage or use.
• If you have any questions or problems
concerning this unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest
Sony dealer.
Optional replacement earbuds and arc
supporters can be ordered from your
nearest Sony dealer.
2)
in IEC 60529
Specifications
General
Communication system: BLUETOOTH
Specification version 4.1
Output: BLUETOOTH Specification Power
Class 2
Maximum communication range: Line of
sight approx. 10 m
Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz
- 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible BLUETOOTH profiles
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Supported Codec
Supported content protection method:
SCMS-T
Transmission range (A2DP):
20Hz - 20,000Hz (Sampling frequency
44.1kHz)
Included items:
Wireless stereo headset (1)
Micro-USB cable (approx. 50 cm) (1)
Long Hybrid silicone rubber earbuds
(SS/S/M/L 2 each)
Arc supporters (S/M/L 2 each)
Reference Guide (this sheet) (1)
Operating Instructions (1)
Other documents (1 set)
1)
The actual range will vary depending on
factors such as obstacles between
devices, magnetic fields around a
microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, aerial’s performance,
operating system, software application,
etc.
2)
BLUETOOTH standard profiles indicate the
purpose of BLUETOOTH communications
between devices.
3)
Codec: Audio signal compression and
conversion format
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
Wireless stereo headset
Power source:
DC 3.7V: Built-in lithium-ion
rechargeable battery
DC 5V: When charged using USB
Mass: Approx. 22 g (not including the arc
supporters)
Operating temperature: 0°C to 40°C
Rated power consumption: 0.8W
Usage hours:
When connecting via the BLUETOOTH
device
Music playback time: Max. 8.5 hours
Communication time: Max. 8 hours
Standby time: Max. 200 hours
Note: Usage hours may be shorter
depending on the Codec and the
conditions of use.
Charging time:
Approx. 2.5hours
Note: Charging hours may be different
depending on the conditions of use.
Charging temperature: 5°C to 35°C
Receiver
Type: Closed, Dynamic
Driver unit: 12mm
Frequency response: 4 Hz - 24,000 Hz
Microphone
Type: Electret condenser
Directivity: Omni directional
Effective frequency range: 50Hz - 8,000Hz
System requirements
for battery charge using
USB
Personal Computer with pre-installed with
any of the following operating systems and
USB port:
Operating Systems
(when using Windows)
Windows
Windows
Windows
Windows
Windows Vista
(when using Mac)
Mac OS X (version.10.8 or later)
Design and specifications are subject to
change without notice.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate / Media Center
Edition 2005
1)
2)
3)
4)
, AAC
5)
: SBC
(Service Pack 2 or later)
®
:
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les
réparations qu’à un technicien qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace
restreint, comme une bibliothèque ou un
meuble encastré.
N’exposez pas les piles (piles rechargeables
ou installées) à une chaleur excessive
comme à la lumière du soleil, au feu ou à
d’autres sources de chaleur pendant une
période prolongée.
Ne pas désassembler, ouvrir ou déchiqueter
les piles ou les batteries.
En cas de fuite d’une pile, évitez que le
liquide n’entre en contact avec la peau ou les
yeux. Le cas échéant, lavez abondamment à
l’eau la zone concernée et consultez un
médecin.
Les piles et batterie de rechange doivent être
chargées avant utilisation. Référez-vous au
instructions du fabricant ou au manuel de
l’appareil pour connaître la procédure à
suivre pour procéder à un chargement
correct.
Après une période de stockage prolongé, il
peut être nécessaire de charger ou de
décharger les piles ou les batteries à
plusieurs reprises afin d’en optimiser les
performances.
Mettre au rebut de façon appropriée.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les
questions relatives à la conformité des
produits basées sur la législation
européenne doivent être adressées à son
représentant, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique. Pour toute question
relative au Service Après-Vente ou à la
Garantie, merci de bien vouloir vous référer
aux coordonnées qui vous sont
communiquées dans les documents «
Service (SAV) » ou Garantie.
Par la présente Sony Corp. déclare que
l’appareil équipement est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire,
veuillez consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure (Hg)
ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les
piles et accumulateurs en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles et accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Le mot et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. qui
sont utilisés sous licence par Sony
Corporation.
Le repère N est une marque commerciale ou
une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont
des marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques
commerciales de Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
iPhone est une marque commerciale de
Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Les autres marques commerciales ou noms
de marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Elimination des piles et
accumulateurs et des
Equipements
Electriques et
Electroniques usagés
(Applicable dans les
pays de l’Union
Précautions
À propos des communications
BLUETOOTH
• La technologie sans fil BLUETOOTH
fonctionne dans un rayon d’environ 10m.
La portée de communication maximale
peut varier en fonction des obstacles
(corps humain, objet métallique, mur, etc.)
ou de l’environnement électromagnétique.
• Sur l’illustration, les pointillés indiquent
l’emplacement de l’antenne intégrée à
l’appareil (Fig. ). La sensibilité des
communications BLUETOOTH pourra être
améliorée en orientant l’antenne intégrée
vers le périphérique BLUETOOTH connecté.
La présence d’obstacles entre l’antenne du
périphérique connecté et l’antenne
intégrée à cet appareil peut engendrer des
parasites ou des pertes de niveau sonore,
voire la désactivation des communications.
• Les communications BLUETOOTH peuvent
être désactivées, ou des parasites ou des
pertes de niveau sonore peuvent
apparaître dans les conditions suivantes.
– Une personne se trouve entre l’appareil
et le périphérique BLUETOOTH.
Cette situation peut être améliorée en
plaçant le périphérique BLUETOOTH face
à l’antenne de l’appareil.
– Un obstacle, par exemple un objet
métallique ou un mur, se trouve entre
l’appareil et le périphérique BLUETOOTH.
– Un appareil opérant à une fréquence de
2,4GHz, par exemple un périphérique
Wi-Fi, un téléphone sans fil ou un four à
micro-ondes, est utilisé à proximité de
cet appareil.
• Comme les périphériques BLUETOOTH et
Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilisent la même
fréquence (2,4GHz), des interférences de
micro-ondes peuvent se produire et
entraîner des parasites, des pertes de
niveau sonore ou la désactivation des
communications si cet appareil est utilisé à
proximité d’un périphérique Wi-Fi. En
pareil cas, prenez les mesures suivantes.
– Utilisez cet appareil à 10m minimum du
périphérique Wi-Fi.
– Si cet appareil est utilisé dans un rayon
de 10m d’un périphérique Wi-Fi, mettez
ce dernier hors tension.
– Installez cet appareil et le périphérique
BLUETOOTH aussi près que possible l’un
de l’autre.
• Les micro-ondes émises par un
périphérique BLUETOOTH peuvent
perturber le fonctionnement des appareils
médicaux électroniques. Pour éviter tout
accident, mettez cet appareil et les autres
périphériques BLUETOOTH hors tension
s’ils sont situés dans les endroits suivants:
– en présence de gaz inflammable, dans
un hôpital ou une station essence
– à proximité de portes automatiques ou
d’alarmes incendie
• N’utilisez pas l’appareil dans un avion. Les
ondes radio risquent de perturber les
instruments, entraver leur bon
fonctionnement et provoquer un accident.
• En raison des caractéristiques de la
technologie sans fil BLUETOOTH, le son
reproduit sur cet appareil est légèrement
décalé par rapport à celui du périphérique
BLUETOOTH en cas de conversation
téléphonique ou d’écoute de la musique.
• Cet appareil prend en charge les
caractéristiques de sécurité conformes à la
norme BLUETOOTH pour offrir une
connexion sécurisée lors de l’utilisation de
la technologie sans fil BLUETOOTH.
Cependant, la sécurité peut être
insuffisante, selon le réglage. Soyez
prudent lorsque vous communiquez au
moyen de la technologie sans fil
BLUETOOTH.
• Nous ne pouvons pas être tenus
responsables de la fuite d’informations au
cours des communications BLUETOOTH.
• La connexion ne peut pas être garantie
avec tous les périphériques BLUETOOTH.
– Un périphérique doté de la fonction
BLUETOOTH doit être conforme à la
norme BLUETOOTH spécifiée par
Bluetooth SIG, Inc. et doit être
authentifié.
– Même si le périphérique connecté est
conforme à la norme BLUETOOTH
mentionnée plus haut, il est possible
que certains périphériques ne se
connectent pas ou ne fonctionnent pas
correctement, selon leurs
caractéristiques ou spécifications.
– Les communications téléphoniques
mains libres peuvent s’accompagner de
parasites, selon le périphérique ou
l’environnement de communication.
• Selon le périphérique à connecter, un
certain temps peut s’écouler avant le
début des communications.
À propos des applications d’appel des
smartphones et des ordinateurs
• Cet appareil prend seulement en charge
les appels entrants ordinaires. Les
applications d’appel des smartphones et
des ordinateurs ne sont pas prises en
charge.
En cas de sauts fréquents du son
pendant la lecture
• La situation peut être améliorée en
modifiant les paramètres de qualité de la
lecture sans fil ou en réglant sur SBC le
mode de lecture sans fil du périphérique
émetteur. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec le périphérique émetteur.
À propos du chargement de l’appareil
• Cet appareil peut seulement être chargé
via USB. Un ordinateur équipé d’un port
USB est nécessaire pour effectuer le
chargement.
• Pendant le chargement, il n’est pas
possible de mettre cet appareil sous
tension ou d’utiliser la fonction
BLUETOOTH.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée, la batterie
rechargeable risque de ne pas garder une
charge suffisante. La batterie pourra
garder correctement sa charge après avoir
été déchargée et rechargée à plusieurs
reprises.
• Si vous rangez l’appareil pendant une
période prolongée, chargez la batterie
deux fois par an pour éviter la décharge
totale.
• Si l’autonomie de l’appareil diminue
considérablement, vous devez remplacer
la batterie rechargeable par une neuve.
Contactez votre revendeur Sony le plus
proche pour vous procurer une batterie de
rechange.
Remarque sur l’électricité statique
• L’électricité statique accumulée dans le
corps peut entraîner de légers picotements
dans les oreilles. Pour en réduire les effets,
portez des vêtements en fibres naturelles.
Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement
• Réinitialisez l’appareil (Fig. ).
Connectez le casque à un ordinateur
opérationnel à l’aide du câble micro-USB
fourni, puis appuyez simultanément sur les
touches et -. L’appareil est réinitialisé.
Les informations de jumelage ne sont pas
supprimées.
• Si le problème persiste même après avoir
effectué la réinitialisation ci-dessus,
initialisez l’appareil comme suit.
Déconnectez le câble micro-USB du port
micro-USB, mettez l’appareil hors tension,
puis maintenez les touches etenfoncées simultanément pendant plus de
7 secondes. Le témoin (bleu) clignote 4fois
et l’appareil est réinitialisé selon les
paramètres définis en usine. Toutes les
informations de jumelage sont
supprimées.
• Après avoir initialisé l’appareil, il est
possible qu’il ne se connecte pas à votre
iPhone ou à votre ordinateur. Dans ce cas,
supprimez les informations de jumelage
de l’appareil sur l’iPhone ou l’ordinateur,
puis jumelez-les à nouveau.
Performances anti-éclaboussures
Les spécifications anti-éclaboussures 1) de
cet appareil sont équivalentes à IPX4
dans la norme IEC 60529 «Degrés de
protection contre la pénétration d’eau
(code IP)», qui spécifie le degré de
protection fourni contre l’entrée d’eau.
Toutefois, l’appareil ne peut pas être utilisé
dans l’eau. Sauf si l’appareil est utilisé
correctement, de l’eau peut pénétrer dans
l’appareil et provoquer un incendie, une
électrocution ou un dysfonctionnement.
Notez soigneusement les précautions
suivantes et utilisez l’appareil
correctement.
Liquides concernés par les
spécifications anti-éclaboussures
Concernés: eau douce, eau du robinet,
transpiration
Non concernés: tous les autres
liquides (exemples : eau savonneuse,
eau contenant du détergent, eau avec
adjuvants de bain, shampooing, eau de
source chaude, eau de piscine, eau de
mer, etc.)
1)
Assurez-vous que le couvercle du port
micro-USB est bien fermé lorsque vous
utilisez l’appareil.
2)
IPX4 (degré de protection contre les
éclaboussures d’eau): protégé contre
les éclaboussures d’eau provenant de
toute direction.
Les performances anti-éclaboussures de
l’appareil sont basées sur les mesures de
Sony dans les conditions décrites
ci-dessus. Notez que les
dysfonctionnements liés à une immersion
dans l’eau provoquée par une mauvaise
utilisation du client ne sont pas couverts
par la garantie.
Pour maintenir les performances
anti-éclaboussures
Notez soigneusement les précautions
suivantes et utilisez l’appareil
correctement.
• Ne faites pas tomber l’appareil, ne
l’exposez pas à un choc mécanique. Cela
pourrait déformer ou endommager
l’appareil, ce qui entraîne la détérioration
des performances anti-éclaboussures.
• Ne mettez pas l’appareil dans l’eau, ne
l’utilisez pas dans un endroit humide, tel
qu’une salle de bain.
• Le couvercle du port micro-USB est
important pour maintenir les
performances anti-éclaboussures.
Assurez-vous que le couvercle du port
micro-USB est bien fermé lorsque vous
utilisez l’appareil. Si des objets étrangers
se trouvent sur le capot, ou si ce dernier
n’est pas complètement fermé, les
performances anti-éclaboussures ne
peuvent pas être maintenues. En outre,
de l’eau peut pénétrer dans l’appareil et
entraîner un dysfonctionnement.
• Ne projetez pas d’eau sur la partie
cylindrique qui émet le son. Cela pourrait
détériorer les performances antiéclaboussures de l’appareil.
• Essuyez avec un chiffon doux et sec
l’eau se trouvant sur l’appareil. S’il reste
de l’eau dans les trous des oreillettes, le
son peut sembler bas ou ne pas être
audible du tout. Dans ce cas, retirez les
oreillettes, placez le conduit sonore vers
le bas et secouez-le plusieurs fois (Fig.
).
• Ne laissez pas l’appareil recouvert d’eau
dans des endroits froids car l’eau peut
geler. Pour éviter tout
dysfonctionnement, veillez à essuyer
l’eau après utilisation.
Autres
• Ne placez pas cet appareil dans un endroit
exposé à l’humidité, la poussière, la suie
ou la vapeur. Ne le laissez pas non plus en
plein soleil. N’abandonnez pas l’appareil
dans un véhicule pendant une période
prolongée. Il risquerait de tomber en
panne.
• Il est possible que l’appareil BLUETOOTH
ne fonctionne pas avec des téléphones
portables, selon l’état des ondes radio et le
lieu d’utilisation.
• L’utilisation de cet appareil à des niveaux
de volume élevés peut altérer l’ouïe.
• Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas
cet appareil en voiture ou à vélo.
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits
où il peut être dangereux de ne pas
entendre les bruits ambiants, notamment
à proximité d’un passage à niveau, sur un
quai de gare ou sur un chantier.
• Ne posez aucun poids sur l’appareil et
n’exercez aucune pression sur celui-ci, car
il risque de se déformer si vous le rangez
ainsi pendant une période prolongée.
• Ne soumettez pas l’appareil à un choc
excessif.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et
sec.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil
si vous éprouvez la moindre gêne.
• Une utilisation ou un rangement prolongé
peut entraîner la détérioration des
oreillettes.
• Pour toute question ou tout problème
concernant l’appareil, qui ne serait pas
abordé dans ce manuel, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
2)
Il est possible de commander des
oreillettes et des support en arc de
remplacement auprès de votre revendeur
Sony le plus proche.
Spécifications
Généralités
Système de communication: spécification
BLUETOOTH version 4.1
Sortie: spécification BLUETOOTH Power
Class 2
Portée de communication maximale:
environ 10m en ligne directe
Gamme de fréquences: gamme des
2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Méthode de modulation: FHSS
Profils BLUETOOTH compatibles
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codecs pris en charge
Méthode de protection du contenu prise
en charge: SCMS-T
Plage de transmission(A2DP) :
20Hz - 20000Hz (fréquence
d’échantillonnage 44,1kHz)
Éléments fournis:
Casque stéréo sans fil (1)
Câble micro-USB (environ 50cm) (1)
Oreillettes longues en caoutchouc de
silicone hybride (SS/S/M/L 2 de
chaque)
Supports en arc (S/M/L 2 de chaque)
Guide de référence (ce feuillet) (1)
Mode d’emploi (1)
Autres documents (1 jeu)
1)
La portée réelle varie en fonction de
nombreux facteurs, tels que la présence
d’obstacles entre les périphériques, les
champs magnétiques autour des fours à
micro-ondes, l’électricité statique, la
sensibilité de la réception, les
performances de l’antenne, le système
d’exploitation, les logiciels, etc.
2)
Les profils standard BLUETOOTH indiquent
l’objet des communications BLUETOOTH
entre périphériques.
3)
Codec: format de conversion et de
compression du signal audio
4)
Codec sous-bande
5)
Encodage audio avancé
3)
: SBC
4)
2)
, AAC
1)
:
5)
Casque stéréo sans fil
Source d’alimentation:
3,7V CC: batterie rechargeable
lithium-ion intégrée
5V CC: en cas de chargement USB
Masse: Environ 22 g (sans les support en
arc)
Température de fonctionnement: 0°C à
40°C
Consommation électrique à la puissance
nominale: 0,8W
Durée d’utilisation:
En cas de connexion via le périphérique
BLUETOOTH
Durée de lecture de musique :
8,5 heures max.
Durée de communication : 8 heures
max.
Durée de veille : 200 heures max.
Remarque: le nombre d’heures
d’utilisation peut être inférieur à celui
indiqué, selon le codec et les conditions
d’utilisation.
Durée de chargement:
Environ 2,5heures
Remarque: le nombre d’heures de
chargement peut être différent, selon
les conditions d’utilisation.
Température de chargement: 5°C à 35°C
Récepteur
Type : fermé, dynamique
Transducteur: 12mm
Réponse en fréquence : 4 Hz - 24 000 Hz
Micro
Type: condensateur à électret
Directivité: omnidirectionnel
Plage de fréquences efficace: 50Hz
- 8000Hz
Configuration système
requise pour charger la
batterie via USB
Ordinateur personnel équipé d’un port USB
et sur lequel est préinstallé un des systèmes
d’exploitation suivants:
Systèmes d’exploitation
(en cas d’utilisation de Windows)
Windows
Windows
Windows
Windows
Windows Vista
(en cas d’utilisation d’un Mac)
Mac OS X (version 10.8 ou ultérieure)
Conception et spécifications susceptibles
d’être modifiées sans avis préalable.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate / Media Center
Edition 2005
(Service Pack 2 ou ultérieur)
®
Español
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de personal
cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería o un armario
empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas
instaladas) a fuentes de calor excesivo como
luz solar, fuego o similar durante un período
prolongado.
No desmonte, abra ni corte pilas ni baterías
secundarias.
En caso de fuga en una pila o batería, evite
el contacto del líquido con la piel o los ojos.
En caso de contacto, lave la zona afectada
con agua abundante y acuda a un médico.
Las pilas y baterías secundarias deben
cargarse antes de usarse. Consulte siempre
las instrucciones del fabricante o el manual
de instrucciones para obtener instrucciones
sobre la carga.
Después de un almacenamiento prolongado,
tal vez deba cargar y descargar las pilas o
baterías varias veces para conseguir que
funcionen a su máximo rendimiento.
Deseche correctamente estos componentes.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a
los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las
consultas relacionadas con la conformidad
del producto basadas en la legislación de la
Unión Europea deben dirigirse al
representante autorizado, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para
cualquier asunto relacionado con el servicio
o la garantía, por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el producto.
Por medio de la presente Sony Corp. declara
que el equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/
CE.
Para mayor información, por favor consulte
el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o
en el embalaje indica que el producto y la
batería no pueden ser tratados como un
residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del
plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004%
de plomo. Al asegurarse de que estos
productos y baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al
final de su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías,
consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir
Tratamiento de las
baterías y equipos
eléctricos y electrónicos
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
La palabra y los logotipos de Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation las
utiliza con licencia.
La marca N es una marca comercial o una
marca comercial registrada de NFC Forum,
Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Microsoft, Windows y Windows Vista son
marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
Mac y Mac OS son marcas registradas de
Apple Inc., registradas en Estados Unidos y
otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en Estados Unidos y otros
países.
Las demás marcas y nombres comerciales
son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Precauciones
Sobre las comunicaciones BLUETOOTH
• La tecnología inalámbrica BLUETOOTH
funciona dentro de un radio de
aproximadamente 10 m. El radio máximo
de comunicación puede variar en función
de los obstáculos (personas, metales,
paredes, etc.) o el entorno
electromagnético.
• La antena está integrada en la unidad, tal y
como ilustra la línea de puntos (fig. ). La
sensibilidad de la comunicación
BLUETOOTH mejorará si se gira la antena
integrada en dirección al dispositivo
BLUETOOTH conectado. Si hay obstáculos
entre la antena del dispositivo conectado y
la antena integrada de esta unidad, es
posible que se produzca ruido o una
pérdida del audio o que se corte la
comunicación.
• En las siguientes condiciones, es posible
que se corte la comunicación BLUETOOTH
o que se produzca ruido o una pérdida del
audio.
– Presencia de un cuerpo humano entre la
unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
La situación puede mejorar si coloca el
dispositivo BLUETOOTH mirando hacia la
antena de la unidad.
– Presencia de un obstáculo, como un
objeto de metal o una pared, entre la
unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
– Se está utilizando un dispositivo que
funciona a una frecuencia de 2,4 GHz,
como un dispositivo Wi-Fi, un teléfono
inalámbrico o un horno microondas,
cerca de esta unidad.
• Como los dispositivos BLUETOOTH y Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) funcionan a la misma
frecuencia (2,4 GHz), pueden producirse
interferencias por microondas y la
posibilidad de ruido, pérdida del audio o
corte de las comunicaciones si se utiliza
esta unidad cerca de un dispositivo Wi-Fi.
En estos casos, realice una de las acciones
siguientes.
– Utilice esta unidad a por lo menos 10 m
de distancia del dispositivo Wi-Fi.
– Si utiliza esta unidad dentro de un radio
de 10 m de un dispositivo Wi-Fi, apague
el dispositivo Wi-Fi.
– Instale esta unidad y el dispositivo
BLUETOOTH tan cerca como sea posible
uno del otro.
• Las microondas emitidas por un
dispositivo BLUETOOTH pueden influir en
el funcionamiento de dispositivos médicos
electrónicos. Apague esta unidad y los
demás dispositivos BLUETOOTH en los
siguientes lugares, ya que podrían
provocar un accidente:
– lugares con presencia de gas inflamable,
un hospital o una gasolinera
– cerca de puertas automáticas o una
alarma de incendios
• No utilice la unidad dentro de un avión.
Las ondas de radio podrían interferir con
los instrumentos e impedir su correcto
funcionamiento, con el consiguiente riesgo
de accidente.
• Por las características de la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH, el sonido
reproducido en esta unidad presenta un
ligero retardo en relación con el sonido
reproducido en el dispositivo BLUETOOTH
durante una conversación telefónica o
durante la reproducción de música.
• Esta unidad es compatible con
prestaciones de seguridad conformes con
la norma BLUETOOTH, para disponer de
una conexión segura cuando se utiliza la
tecnología inalámbrica BLUETOOTH,
aunque en función del entorno es posible
que la seguridad no sea suficiente.
Extreme las precauciones durante la
comunicación mediante la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH.
• No asumimos responsabilidad alguna por
la pérdida de información durante una
comunicación BLUETOOTH.
• No se garantiza la conexión con todos los
dispositivos BLUETOOTH.
– Un dispositivo con la función
BLUETOOTH debe cumplir con la norma
BLUETOOTH definida por Bluetooth SIG,
Inc. y debe estar autenticado.
– Aunque el dispositivo conectado cumpla
con la norma BLUETOOTH anteriormente
mencionada, es posible que algunos
dispositivos no puedan conectarse o no
funcionen correctamente, en función de
sus prestaciones o especificaciones.
– Durante una conversación manos libres
con el teléfono, es posible que se
produzca ruido, en función del
dispositivo o del entorno de
comunicación.
• En función del dispositivo que deba
conectarse, es posible que tarde un
tiempo en establecer la comunicación.
Acerca del uso de apps para hacer
llamadas en teléfonos inteligentes y
ordenadores
• Esta unidad solo permite recibir llamadas
normales. No admite el uso de apps para
hacer llamadas en teléfonos inteligentes y
ordenadores.
Si se producen saltos frecuentes en el
sonido durante la reproducción
• La situación puede corregirse modificando
los ajustes de calidad de la reproducción
inalámbrica o ajustando el modo de la
reproducción inalámbrica en SBC en el
dispositivo transmisor. Para obtener más
información, consulte las instrucciones
suministradas con el dispositivo
transmisor.
Carga de la unidad
• Esta unidad funciona únicamente con
carga USB. No es necesario un ordenador
personal con puerto USB para la carga.
• Durante la carga, esta unidad no puede
encenderse ni puede usarse la función
BLUETOOTH.
• Si no utiliza la unidad durante un período
prolongado, es posible que la pila
recargable no conserve una carga
suficiente. La pila podrá conservar una
carga suficiente después de varios ciclos
seguidos de descarga y carga.
• Si almacena la unidad durante un período
prolongado, cargue la pila una vez cada
medio año para evitar una descarga
excesiva.
• Si la autonomía de la unidad se reduce
notablemente, sustituya la pila recargable
por otra nueva. Póngase en contacto con
su distribuidor Sony para sustituirla.
Nota sobre la electricidad estática
• La electricidad estática acumulada en el
cuerpo puede provocarle un suave
cosquilleo en las orejas. Para minimizar el
efecto, intente vestir con prendas de
materiales naturales.
Si la unidad no funciona correctamente
• Reinicie la unidad (fig. ).
Conecte los auriculares a un ordenador
encendido usando el cable micro USB
suministrado y, después, pulse el botón
y el botón - simultáneamente. La unidad
se reiniciará. La información de
emparejamiento no se elimina.
• Si el problema continúa incluso después
de reiniciar la unidad, inicialice la unidad
de la forma descrita a continuación.
Desconecte el cable micro USB del puerto
micro USB, apague la unidad y mantenga
pulsados los botones y - al mismo
tiempo durante más de 7 segundos. El
indicador (azul) parpadea 4veces y se
restablece la configuración de fábrica de la
unidad. Toda la información de
emparejamiento se elimina.
• Después de inicializar la unidad, es posible
que no se conecte a su iPhone o su
ordenador. En este caso, elimine la
información de emparejamiento de la
unidad del iPhone o el ordenador y vuelva
a emparejarlos.
Funcionamiento a prueba de
salpicaduras
Las especificaciones a prueba de
salpicaduras
equivalentes a IPX4
“Grados de protección contra la entrada
de agua (Código IP)”, que especifica el
grado de protección proporcionado contra
la entrada de agua. Sin embargo, la
unidad no puede utilizarse en el agua. Si
la unidad no se utiliza correctamente,
puede entrar agua en la unidad y causar
un incendio, una electrocución o un fallo
de funcionamiento. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones y utilice la unidad
correctamente.
1)
de esta unidad son
2)
en IEC 60529
Líquidos a los que se aplican las
especificaciones de funcionamiento a
prueba de salpicaduras
Aplicable: agua dulce, agua corriente,
transpiración
No aplicable: líquidos distintos a los
anteriores (ejemplos: agua jabonosa,
agua con detergente, agua con
productos de limpieza, champú, agua
termal, agua de piscina, agua del mar,
etc.)
1)
Asegúrese de que la tapa del puerto
micro-USB está bien cerrada cuando
utilice la unidad.
2)
IPX4 (grado de protección contra
salpicaduras de agua): unidad protegida
contra salpicaduras de agua desde
cualquier dirección.
El rendimiento a prueba de salpicaduras
de la unidad se basa en mediciones de
Sony en las condiciones descritas
anteriormente. Tenga en cuenta que la
garantía no cubre los fallos de
funcionamiento como resultado de la
entrada de agua causada por el mal uso
por parte del cliente.
Para mantener el funcionamiento a
prueba de salpicaduras
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones y utilice la unidad
correctamente.
• No deje caer la unidad ni la exponga a
golpes mecánicos. Si lo hace, la unidad
puede deformarse o dañarse,
deteriorando el funcionamiento a
prueba de salpicaduras.
• No coloque la unidad en agua ni la
utilice en un lugar húmedo como un
cuarto de baño.
• La tapa del puerto micro-USB es
importante para mantener el
funcionamiento a prueba de
salpicaduras. Asegúrese de que la tapa
del puerto micro-USB está bien cerrada
cuando utilice la unidad. Si la tapa tiene
objetos extraños o no está
completamente cerrada, no puede
mantenerse el funcionamiento a prueba
de salpicaduras. Además, puede entrar
agua en la unidad y causar fallos de
funcionamiento.
• No tire agua directamente a la parte
cilíndrica por la que se emite el sonido.
Si lo hace, puede deteriorarse el
funcionamiento a prueba de
salpicaduras de la unidad.
• Si hay agua en la unidad, séquela con un
paño suave seco. Si queda agua en los
orificios de los adaptadores, el sonido
puede parecer bajo o no ser audible. En
este caso, retire los adaptadores,
coloque el conducto de sonido hacia
abajo y sacuda el conducto del sonido
un par de veces (Fig. ).
• No deje agua sobre la unidad en lugares
fríos, ya que el agua puede congelarse.
Para evitar fallos de funcionamiento,
asegúrese de que seca el agua después
del uso.
Otros
• No deje la unidad en un lugar con
presencia de humedad, polvo, hollín o
vapor o expuesto a la luz solar directa. No
deje la unidad en el interior de un vehículo
durante un período prolongado. Podría
averiarse.
• Es posible que el dispositivo BLUETOOTH
no pueda utilizarse con teléfonos móviles,
en función de las condiciones de las ondas
de radio y el lugar en el que se utilice el
equipo.
• Escuchar música en esta unidad a un
volumen elevado puede causar lesiones
en los oídos.
• Por motivos de seguridad, no utilice esta
unidad mientras conduce o va en bicicleta.
• No utilice la unidad en lugares en los que
no escuchar el sonido ambiente pueda
resultar peligroso, como pasos a nivel,
andenes de ferrocarril u obras.
• No aplique presión ni coloque pesos sobre
esta unidad, ya que podría deformarse en
caso de almacenamiento prolongado.
• No exponga la unidad a impactos fuertes.
• Limpie la unidad con un paño suave y
seco.
• Si nota molestias después de usar la
unidad, deje de usarla de inmediato.
• Las almohadillas pueden deteriorarse por
un uso o un almacenamiento prolongados.
• Si tiene dudas o preguntas en relación con
esta unidad y no encuentra soluciones en
este manual, póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
Puede pedir soportes en arco y
adaptadores de recambio opcionales en
su distribuidor Sony más cercano.
Especificaciones
General
Sistema de comunicación: especificación
BLUETOOTH, versión 4.1
Salida: especificación BLUETOOTH, clase de
alimentación 2
Alcance máximo de comunicación: línea
visual de aprox. 10 m
Banda de frecuencia: banda de 2,4 GHz
(2,4000GHz - 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles
A2DP (Perfil de distribución de audio
avanzado)
AVRCP (Perfil de control remoto de
audio/vídeo)
HFP (Perfil manos libres)
HSP (Perfil de auriculares)
Códecs compatibles
Método de protección de contenidos
compatible: SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de
muestreo: 44,1kHz)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos (1)
Cable micro USB (aprox. 50cm) (1)
Adaptadores de goma de silicona
híbridos alargados (SS/S/M/L 2 cada
uno)
Soportes en arco (S/M/L 2 cada uno)
Guía de referencia (este documento) (1)
Manual de instrucciones (1)
Otros documentos (1 copia)
1)
El intervalo real puede variar en función
de factores como la presencia de
obstáculos entre los dispositivos, los
campos magnéticos cerca de un horno
microondas, la electricidad estática, la
sensibilidad de recepción, el
funcionamiento de la antena, el sistema
operativo, la aplicación de software, etc.
2)
Los perfiles estándar de BLUETOOTH
indican la finalidad de las comunicaciones
BLUETOOTH entre los dispositivos.
3)
Códec: formato de conversión y
compresión de señal de audio
4)
Códec de subbanda
5)
Codificación de audio avanzada
Auriculares estéreo
inalámbricos
Alimentación:
CC 3,7 V: pila recargable de iones de
litio integrada
CC 5 V: carga mediante USB
Masa: aprox. 22 g (soportes en arco no
incluidos)
Temperatura de funcionamiento: de 0°C a
40°C
Consumo nominal: 0,8W
Horas de utilización:
Conexión mediante el dispositivo
BLUETOOTH
Tiempo de reproducción de música:
máx. 8,5 horas
Tiempo de comunicación: máx. 8
horas
Tiempo en espera: máx. 200 horas
Nota: el tiempo de utilización puede ser
inferior, en función del códec y de las
condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 2,5horas
Nota: el tiempo de carga puede ser
diferente, en función de las condiciones
de uso.
Temperatura de carga: de 5°C a 35°C
Receptor
Tipo: cerrado, dinámico
Unidad auricular: 12 mm
Respuesta en frecuencia: 4 Hz - 24.000 Hz
Micrófono
Tipo: condensador de electreto
Directividad: omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas: 50Hz
- 8.000Hz
Requisitos del sistema
para la carga de la pila
mediante USB
Ordenador personal con alguno de los
siguientes sistemas operativos preinstalado
y puerto USB:
Sistemas operativos
(Si se utiliza Windows)
Windows
Windows
Windows
Windows
Windows Vista
(Si se utiliza Mac)
Mac OS X (versión 10.8 o posterior)
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
®
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate / Media Center
Edition 2005
1)
2)
:
3)
: SBC4), AAC
(Service Pack 2 o posterior)
5)
Deutsch
• Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-
ACHTUNG
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus
nicht über längere Zeit übermäßiger Hitze,
wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer
o. Ä., aus.
Die Sekundärzellen oder Batterien nicht
zerlegen, öffnen oder schreddern.
Falls Flüssigkeit aus einer Zelle austritt, darf
die Flüssigkeit nicht in Kontakt mit Haut oder
Augen gelangen. Sollte es doch zu Kontakt
kommen, waschen Sie den betroffenen
Bereich mit reichlich Wasser und ziehen Sie
einen Arzt hinzu.
Sekundärzellen und Batterien müssen vor
dem Gebrauch aufgeladen werden. Lesen
Sie zur sachgerechten Aufladung stets die
Anweisungen des Herstellers oder die
Geräteanleitung.
Nach längerer Lagerungsdauer kann es
notwendig sein, die Zellen oder Batterie
mehrmals aufzuladen und zu entladen, um
eine maximale Leistung zu erreichen.
Entsorgen Sie sich ordnungsgemäß.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte,
die in Ländern verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf
Grundlage der Gesetzgebung der
Europäischen Union kontaktieren Sie bitte
den Bevollmächtigten Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. Für
Kundendienst oder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in den
Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich das
Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem
Produkt oder der Verpackung weist darauf
hin, dass das Produkt oder die Batterie/der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei)
oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr
als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
des Produktes und der Batterie schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit,
der Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen, sollte die
Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und
die Batterie korrekt entsorgt werden, geben
Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über
die sichere Entfernung der Batterie. Geben
Sie die Batterie an einer Annahmestelle für
das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie
nur entladene Batterien an den
Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr
überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit
Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien
an den Abkürzungen Li oder CR.
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos
sind eingetragene Markenzeichen und
Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre
Verwendung durch die Sony Corporation
erfolgt in Lizenz.
Die N-Markierung ist in den USA und in
anderen Ländern ein Markenzeichen oder
ein eingetragenes Markenzeichen von NFC
Forum, Inc.
Microsoft, Windows und Windows Vista sind
eingetragene Markenzeichen oder
Markenzeichen der Microsoft Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
Mac und Mac OS sind in den USA und in
anderen Ländern ein eingetragenes
Markenzeichen von Apple Inc.
iPhone ist in den USA und in anderen
Ländern ein eingetragenes Markenzeichen
von Apple Inc.
Andere Markenzeichen und Produktnamen
sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Entsorgung von
gebrauchten Batterien
und Akkus und
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den
• Für Sicherheitslücken bei der Übertragung
• Eine Verbindung mit allen BLUETOOTH-
• Je nach dem Gerät, zu dem eine
Hinweis zur Verwendung von
Anruf-Apps für Smartphones und
Computer
• Dieses Gerät unterstützt nur normal
Bei häufigen Tonaussetzern während
der Wiedergabe
• Die Empfangsqualität lässt sich eventuell
Laden des Geräts
• Dieses Gerät kann nur über USB geladen
• Während des Ladens können Sie dieses
• Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht
• Falls Sie das Gerät lange Zeit nicht
• Wenn sich die Betriebsdauer des Akkus
Hinweis zur statischen Aufladung
• Wenn sich im Körper statische Aufladung
Wenn das Gerät nicht richtig
funktioniert
• Setzen Sie das Gerät zurück (Abb. ).
• Wenn das Problem auch nach dem oben
• Nach der Initialisierung des Geräts kann
Sicherheitsmaßnahmen
BLUETOOTH-Kommunikation
• Die Reichweite der BLUETOOTHFunktechnologie beträgt ca. 10m. Die
maximale Kommunikationsreichweite kann
je nach Hindernissen (Personen, Metall,
Wände usw.) oder der
elektromagnetischen Umgebung variieren.
• Die Antenne ist wie mit der gepunkteten
Linie dargestellt in das Gerät integriert
(Abb. ). Sie können die Empfangsqualität
bei der BLUETOOTH-Kommunikation
verbessern, indem Sie die integrierte
Antenne in Richtung des verbundenen
BLUETOOTH-Geräts drehen. Wenn sich
Hindernisse zwischen der Antenne des
verbundenen Geräts und der integrierten
Antenne dieses Geräts befinden, können
Störrauschen bzw. Tonaussetzer auftreten
oder es ist keine Kommunikation möglich.
• Unter den folgenden Bedingungen ist
keine BLUETOOTH-Kommunikation
möglich oder Störrauschen bzw.
Tonaussetzer können auftreten.
– Es befindet sich eine Person zwischen
dem Gerät und dem BLUETOOTH-Gerät.
In dieser Situation kann der Empfang
eventuell verbessert werden, indem Sie
das BLUETOOTH-Gerät auf die Seite
dieses Geräts stellen, an der sich die
Antenne befindet.
– Zwischen diesem Gerät und dem
BLUETOOTH-Gerät befindet sich ein
Hindernis, wie z.B. Metall oder eine
Wand.
– Ein Gerät mit 2,4-GHz-Frequenz, wie z.B.
ein Wi-Fi-Gerät, ein schnurloses Telefon
oder ein Mikrowellenherd, wird in der
Nähe dieses Geräts verwendet.
• Da BLUETOOTH- und Wi-Fi-Geräte
(IEEE802.11b/g/n) mit derselben Frequenz
(2,4GHz) arbeiten, kann es zu
Interferenzen im Mikrowellenbereich und
zu Störrauschen oder Tonaussetzern
kommen oder es ist keine Kommunikation
möglich, wenn dieses Gerät in der Nähe
von Wi-Fi-Geräten verwendet wird. Gehen
Sie in einem solchen Fall folgendermaßen
vor.
– Verwenden Sie dieses Gerät in einem
Abstand von mindestens 10m vom
Wi-Fi-Gerät.
– Wenn dieses Gerät innerhalb von 10m
Entfernung von einem Wi-Fi-Gerät
verwendet wird, schalten Sie das
Wi-Fi-Gerät aus.
– Stellen Sie dieses Gerät und das
BLUETOOTH-Gerät möglichst nahe
beieinander auf.
• Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
medizinischen Geräten beeinflussen.
Schalten Sie dieses Gerät und andere
BLUETOOTH-Geräte an folgenden Orten
aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr:
– an Orten mit entzündlichen Gasen, in
einem Krankenhaus oder an einer
Tankstelle
– in der Nähe von automatischen Türen
oder Feuermeldern
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht im
Flugzeug. Funkwellen können Geräte in
ihrer Funktion beeinträchtigen, was zu
Fehlfunktionen und Unfällen führen kann.
• Aufgrund der Merkmale der BLUETOOTHFunktechnologie wird während eines
Telefongesprächs oder der
Musikwiedergabe der Ton von diesem
Gerät gegenüber dem Ton vom
BLUETOOTH-Gerät leicht verzögert
ausgegeben.
Sonstiges
• Legen Sie dieses Gerät nicht an einen Ort,
• Je nach dem Zustand der Funkwellen und
• Wenn Sie über das Gerät mit hoher
• Verwenden Sie dieses Gerät aus Gründen
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten,
• Achten Sie darauf, dass auf diesem Gerät
Standard entsprechende
Sicherheitsfunktionen, um die
Verbindungssicherheit bei BLUETOOTHFunkverbindungen zu gewährleisten. Je
nach Einstellung bieten diese jedoch
möglicherweise keinen ausreichenden
Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation
mit BLUETOOTH-Funktechnologie also
vorsichtig.
von Informationen während der
BLUETOOTH-Kommunikation kann keine
Haftung übernommen werden.
Geräten kann nicht garantiert werden.
– Für die Authentifizierung benötigen Sie
ein Gerät mit BLUETOOTH-Funktion, das
dem von Bluetooth SIG, Inc.,
spezifizierten BLUETOOTH-Standard
entspricht.
– Auch bei Geräten, die dem oben
erwähnten BLUETOOTH-Standard
entsprechen, kann es vorkommen, dass
je nach Funktionen oder technischen
Daten der Geräte keine Verbindung
hergestellt werden kann oder sie nicht
einwandfrei funktionieren.
– Wenn Sie freihändig telefonieren, kann
je nach Gerät oder
Kommunikationsumgebung
Störrauschen zu hören sein.
Verbindung hergestellt werden soll, kann
es eine Weile dauern, bis die
Kommunikation beginnt.
eingehende Anrufe. Anruf-Apps für
Smartphones und Computer werden nicht
unterstützt.
verbessern, indem Sie die
Qualitätseinstellungen für die drahtlose
Wiedergabe ändern oder den drahtlosen
Wiedergabemodus am Sendegerät fest auf
SBC einstellen. Näheres finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Sendegerät.
werden. Zum Laden ist ein PC mit
USB-Anschluss erforderlich.
Gerät nicht einschalten und auch die
BLUETOOTH-Funktion kann nicht
verwendet werden.
verwenden, hält der Akku nach dem Laden
möglicherweise nicht sehr lange. Der Akku
hält die Ladung wieder länger, nachdem
Sie ihn einige Male entladen und wieder
aufgeladen haben.
verwenden, laden Sie den Akku
halbjährlich auf, um ihn vor einer
Tiefentladung zu schützen.
stark verkürzt, müssen Sie den Akku durch
einen neuen ersetzen. Wenden Sie sich für
einen Ersatzakku bitte an Ihren
Sony-Händler.
bildet, führt dies möglicherweise zu einem
leichten Kribbeln in den Ohren. Der Effekt
lässt sich minimieren, indem Sie
Kleidungsstücke aus Naturfasern tragen.
Schließen Sie das Headset über das
mitgelieferte Micro-USB-Kabel an einen
laufenden Computer an und drücken Sie
dann gleichzeitig die Tasten und -. Das
Gerät wird zurückgesetzt. Die PairingInformationen werden nicht gelöscht.
beschriebenen Zurücksetzen bestehen
bleibt, initialisieren Sie das Gerät wie folgt.
Trennen Sie das Micro-USB-Kabel vom
Micro-USB-Anschluss, schalten Sie das
Gerät aus und halten Sie dann die Tasten
und - gleichzeitig mehr als 7 Sekunden
gedrückt. Die (blaue) Anzeige blinkt 4-mal
und das Gerät wird auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Alle
Pairing-Informationen werden gelöscht.
sich das Gerät eventuell nicht mehr mit
Ihrem iPhone oder Computer verbinden.
Löschen Sie in diesem Fall die PairingInformationen des Geräts von Ihrem
iPhone oder Computer und führen Sie das
Pairing dann erneut durch.
Spritzwasserschutz-Leistung
Die technischen Daten zum
Spritzwasserschutz
entsprechen IPX4
„Grad des Schutzes gegen Eindringen von
Wasser (IP-Kennziffer)“, welcher den
Schutzgrad gegen das Eindringen von
Wasser bestimmt. Dennoch kann das
Gerät nicht im Wasser verwendet werden.
Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
verwendet wird, kann Wasser in das Gerät
gelangen und zu einem Feuer,
Stromschlag oder Fehlfunktionen führen.
Beachten Sie genau die folgenden
Sicherheitshinweise und verwenden Sie
das Gerät ordnungsgemäß.
Flüssigkeiten, auf die sich die
technischen Daten zur
Spritzwasserschutz-Leistung
beziehen
Anwendbar: Frischwasser,
Leitungswasser, Schweiß
Nicht anwendbar: Andere
Flüssigkeiten als die oben genannten
(Beispiele: Seifenwasser, Wasser mit
Reinigungsmittel, Wasser mit
Badezusätzen, Haarwaschmittel,
heißes Quellwasser,
Schwimmbeckenwasser, Meerwasser
usw.)
1)
Stellen Sie sicher, dass die micro-USB-
Anschlussabdeckung fest verschlossen
ist, wenn Sie das Gerät verwenden.
2)
IPX4 (Schutzgrad gegen Spritzwasser):
Gegen aus allen Richtungen spritzendes
Wasser geschützt.
Die Spritzwasserschutz-Leistung des
Geräts basiert auf Messungen von Sony
unter den oben beschriebenen
Bedingungen. Beachten Sie, dass
Fehlfunktionen als Ergebnis von
Wassereinlagerungen, die durch falschen
Gebrauch des Kunden verursacht
wurden, nicht von der Garantie gedeckt
werden.
Aufrechterhaltung der
Spritzwasserschutz-Leistung
Beachten Sie genau die folgenden
Sicherheitshinweise und verwenden Sie
das Gerät ordnungsgemäß.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen und
setzen Sie es keinen mechanischen
Stößen aus. Dabei kann das Gerät
verformt oder beschädigt werden,
wodurch sich die SpritzwasserschutzLeistung verschlechtert.
• Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser
und verwenden Sie es nicht an feuchten
Orten wie z. B. einem Badezimmer.
• Die micro-USB-Anschlussabdeckung ist
wichtig für die Aufrechterhaltung der
Spritzwasserschutz-Leistung. Stellen Sie
sicher, dass die micro-USBAnschlussabdeckung fest verschlossen
ist, wenn Sie das Gerät verwenden.
Wenn sich fremde Objekte auf der
Abdeckung befinden oder sie nicht
vollständig verschlossen ist, kann die
Spritzwasserschutz-Leistung nicht
aufrechterhalten werden. Zudem kann
Wasser in das Gerät gelangen und
Fehlfunktionen verursachen.
• Spritzen Sie kein Wasser stark gegen
den zylindrischen Teil, aus dem der Ton
ausgegeben wird. Dabei kann sich die
Spritzwasserschutz-Leistung des Geräts
verschlechtern.
• Wischen Sie mit einem weichen,
trockenen Tuch Wasser, das auf das
Gerät gelangt, ab. Wenn Wasser in den
Löchern der Ohrpolster verbleibt, kann
der Ton leise erscheinen oder gar nicht
hörbar sein. Entfernen Sie in diesem Fall
die Ohrpolster, richten Sie den
Soundkanal nach unten und schütteln
Sie ihn mehrmals (Abb. ).
• Lassen Sie an kalten Orten kein Wasser
auf dem Gerät, da das Wasser gefrieren
kann. Um Fehlfunktionen zu vermeiden,
stellen Sie sicher, dass Sie Wasser nach
der Verwendung abwischen.
an dem es Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf
oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit in
einem Auto liegen. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
dem Ort, an dem die Geräte verwendet
werden, funktioniert das BLUETOOTHGerät u.U. nicht mit Mobiltelefonen.
Lautstärke Musik hören, kann es zu
Gehörschäden kommen.
der Verkehrssicherheit nicht beim Führen
von Kraftfahrzeugen oder beim
Fahrradfahren.
an denen es gefährlich wäre, keine
Umgebungsgeräusche mehr wahrnehmen
zu können, wie z.B. an Bahnübergängen,
auf Bahnsteigen und auf Baustellen.
kein Gewicht oder Druck lastet, da es sich
andernfalls bei langer Aufbewahrung
verformen kann.
1)
dieses Geräts
2)
gemäß IEC 60529
• Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch.
• Wenn Sie sich nach dem Verwenden des
Geräts nicht wohl fühlen, verwenden Sie
das Gerät auf keinen Fall weiter.
• Die Ohrpolster können sich nach langer
Aufbewahrung oder Verwendung
abnutzen.
• Sollten an dem Gerät Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, auf die in
dieser Anleitung nicht eingegangen wird,
wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Optionale Ersatz-Ohrpolster und
Stützbögen können bei Ihrem
Sony-Händler bestellt werden.
Technische Daten
Allgemeines
Kommunikationssystem: BLUETOOTH-
Spezifikation Version 4.1
Ausgangsleistung: BLUETOOTH-
Spezifikation Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite:
Sichtlinie ca. 10m
Frequenzband: 2,4-GHz-Frequenzband
(2,4000GHz - 2,4835GHz)
Modulationsverfahren: FHSS
Kompatible BLUETOOTH-Profile
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Unterstützter Codec
Unterstütztes Inhaltsschutzverfahren:
SCMS-T
Übertragungsbereich (A2DP):
20Hz - 20.000Hz (Abtastfrequenz
44,1kHz)
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset (1)
Micro-USB-Kabel (ca. 50cm) (1)
Lange Hybrid-Silikon-GummiOhrpolster (SS/S/M/L, jeweils 2)
Stützbögen (S/M/L, jeweils 2)
Referenzanleitung (dieses Blatt) (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonstige Dokumente (1 Satz)
1)
Die tatsächliche Reichweite hängt von
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B.
Hindernissen zwischen Geräten,
Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd,
statischer Elektrizität,
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der
Antenne, Betriebssystem,
Softwareanwendung usw.
2)
BLUETOOTH-Standardprofile geben den
Zweck der BLUETOOTH-Kommunikation
zwischen den Geräten an.
3)
Codec: Format für die
Audiosignalkomprimierung und
-konvertierung
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
Funk-Stereo-Headset
Stromversorgung:
3,7V Gleichstrom: Integrierter
Lithium-Ionen-Akku
5V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Masse: Ca. 22 g (Stützbögen nicht
inbegriffen)
Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C
Nennleistungsaufnahme: 0,8W
Betriebsdauer:
Bei Verbindung mit BLUETOOTH-Gerät
Musikwiedergabedauer: max.
8,5 Stunden
Kommunikationsdauer: max.
8 Stunden
Bereitschaftsdauer: max.
200 Stunden
Hinweis: Die Betriebsdauer ist je nach
verwendetem Codec und den
Betriebsbedingungen möglicherweise
kürzer.
Ladedauer:
ca. 2,5Stunden
Hinweis: Die Ladedauer kann je nach
den Betriebsbedingungen von diesen
Angaben abweichen.
Ladetemperatur: 5°C bis 35°C
Hörkapsel
Typ: Geschlossen, dynamisch
Treibereinheit: 12mm
Frequenzantwort: 4 Hz - 24.000 Hz
Mikrofon
Typ: Elektret-Kondensatormikrofon
Richtcharakteristik: Kugel
Effektiver Frequenzbereich: 50Hz
- 8.000Hz
Systemvoraussetzungen
für das Laden des Akkus
über USB
PC mit USB-Anschluss, auf dem eines der
folgenden Betriebssysteme vorinstalliert ist:
Betriebssysteme
(bei einem Windows-System)
Windows
Windows
Windows
Windows
Windows Vista
(bei einem Mac)
Mac OS X (Version 10.8 oder höher)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate / Media Center
Edition 2005
1)
2)
:
3)
4)
, AAC
5)
: SBC
(Service Pack 2 oder höher)
®
A
B
–
C
Nederlands
WAARSCHUWING
Open de behuizing niet. Zo kunt u het
risico op brand of elektrische schokken
verkleinen. Laat het apparaat alleen
nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte
ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of
batterijen) niet langdurig bloot aan extreem
hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur,
enzovoort.
De secundaire cellen of batterijen mogen
niet uit elkaar worden gehaald, geopend of
gescheurd.
Bij een lekkende cel moet u vermijden dat de
vloeistof in aanraking komt met de huid of
de ogen. In geval van aanraking, wast u het
getroffen gebied met veel water en
raadpleegt u een arts.
Secundaire cellen of batterijen moet u vóór
gebruik opladen. Raadpleeg steeds de
gebruiksaanwijzing of de
apparaathandleiding van de fabrikant voor
correcte oplaadinstructies.
Na langdurige opberging moeten de cellen
of de batterijen voor een optimale werking
mogelijk meerdere malen worden opgeladen
en ontladen.
Ontdoe u van deze materialen volgens de
geldende voorschriften.
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EUrichtlijnen van kracht zijn
Dit product werd geproduceerd door of in
opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen
met betrekking tot product conformiteit
gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden
gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, België. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u door naar de
adressen in de afzonderlijke service of
garantie documenten.
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op
de verpakking wijst erop dat het product en
de batterij, niet als huishoudelijk afval
behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in combinatie met een
chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste
wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen
van veiligheid, prestaties dan wel in verband
met data-integriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde batterij
vereisen, mag deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel vervangen
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij,
het elektrisch en het elektronische apparaat
op een juiste wijze zal worden behandeld,
dienen deze producten aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u
naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig
uit het product te verwijderen. Overhandig
de batterij aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van
batterijen.
Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product of batterij, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product of batterij hebt
gekocht.
Het woordmerk Bluetooth® en de
bijbehorende logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken die het eigendom zijn van
Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation
gebruikt deze merken onder licentie.
De N-markering is een handelsmerk of een
gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum,
Inc. in de Verenigde Staten en andere
landen.
Microsoft, Windows en Windows Vista zijn
gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of andere landen.
Mac en Mac OS zijn gedeponeerde
handelsmerken van Apple Inc. in de V.S. en
andere landen.
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc.,
geregistreerd in de V.S. en andere landen.
Andere handelsmerken en handelsnamen
zijn het eigendom van hun respectieve
eigenaren.
Voorzorgsmaatregelen
Over BLUETOOTH-communicatie
• De draadloze BLUETOOTH-technologie
werkt binnen een bereik van ongeveer
10m. Het maximale bereik van de
communicatie kan variëren afhankelijk van
obstakels (personen, metalen, wanden
enz.) of de elektromagnetische omgeving.
• De antenne is ingebouwd in het toestel
zoals aangegeven met de stippellijn (afb.
). U kunt de gevoeligheid van de
BLUETOOTH-communicatie verbeteren
door de ingebouwde antenne te richten
naar het aangesloten BLUETOOTHapparaat. Wanneer er zich obstakels
bevinden tussen de antenne van het
aangesloten apparaat en de ingebouwde
antenne van dit toestel, kan er ruis
hoorbaar zijn, het geluid wegvallen of de
communicatie verstoord raken.
• In de volgende omstandigheden kan de
BLUETOOTH-communicatie verstoord
raken, kan er ruis hoorbaar zijn of kan het
geluid wegvallen.
– Er bevindt zich iemand tussen het
toestel en het BLUETOOTH-apparaat.
U kunt deze situatie verhelpen door het
BLUETOOTH-apparaat naar de antenne
van het toestel te richten.
– Er bevindt zich een obstakel zoals een
metalen voorwerp of muur tussen het
toestel en het BLUETOOTH-apparaat.
– Er is een apparaat dat de 2,4GHz-
frequentie gebruikt, zoals een
Wi-Fi-apparaat, een draadloze telefoon
of een magnetron, in gebruik in de buurt
van dit toestel.
Verwijdering van oude
batterijen, elektrische
en elektronische
apparaten (van
toepassing in de
Europese Unie en
andere Europese
• Omdat BLUETOOTH-apparaten en Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) dezelfde frequentie
gebruiken (2,4GHz), kan er zich
microgolfinterferentie voordoen. Als dit
toestel in de buurt van een Wi-Fi-apparaat
wordt gebruikt, kan dit ertoe leiden dat er
ruis hoorbaar is, het geluid wegvalt of de
communicatie verstoord raakt. Ga in
dergelijke gevallen als volgt te werk.
– Gebruik dit toestel op een afstand van
minstens 10 m van het Wi-Fi-apparaat.
– Als dit toestel op minder dan 10 m van
een Wi-Fi-apparaat wordt gebruikt,
schakelt u het Wi-Fi-apparaat uit.
– Installeer dit toestel en het BLUETOOTH-
apparaat zo dicht mogelijk bij elkaar.
• Microgolven die worden uitgestraald door
een BLUETOOTH-apparaat kunnen de
werking van elektronische medische
apparaten beïnvloeden. Schakel dit toestel
en andere BLUETOOTH-apparaten uit op
de volgende plaatsen, omdat dit
ongelukken kan veroorzaken:
– in de buurt van ontvlambare gassen, in
ziekenhuizen of benzinestations
– in de buurt van automatische deuren of
brandalarmen
• Gebruik het toestel niet in een vliegtuig.
Radiogolven kunnen instrumenten
beïnvloeden, wat kan leiden tot een
ongeval wegens storingen.
• Als gevolg van de eigenschappen van de
draadloze BLUETOOTH-technologie loopt
het geluid dat wordt geproduceerd door
het toestel wat achter op het geluid dat
wordt afgespeeld op het BLUETOOTHapparaat wanneer u belt of naar muziek
luistert.
• Dit toestel ondersteunt
veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan
de BLUETOOTH-norm voor een beveiligde
verbinding wanneer de draadloze
BLUETOOTH-technologie wordt gebruikt,
maar deze beveiliging zal afhankelijk van
de omstandigheden mogelijk niet
voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer
u communiceert via de draadloze
BLUETOOTH-technologie.
• We zijn niet verantwoordelijk voor het
lekken van informatie tijdens BLUETOOTHcommunicatie.
• Wij kunnen niet garanderen dat er een
verbinding tot stand kan worden gebracht
met alle BLUETOOTH-apparaten.
– Een apparaat met BLUETOOTH-functie
moet voldoen aan de BLUETOOTH-norm
die opgesteld werd door Bluetooth SIG,
Inc. en moet geverifieerd zijn.
– Zelfs als het verbonden apparaat voldoet
aan de hierboven vermelde BLUETOOTHnorm, kan met sommige apparaten
mogelijk geen verbinding worden
gemaakt of functioneert het apparaat
niet correct, afhankelijk van de
kenmerken of technische gegevens van
het apparaat.
– Wanneer u handenvrij belt, kan er
afhankelijk van het apparaat of de
communicatieomgeving ruis optreden.
• Afhankelijk van het apparaat waarmee de
verbinding tot stand wordt gebracht, kan
het even duren voordat de communicatie
van start gaat.
Over het gebruik van bel-apps voor
smartphones en computers
• Dit apparaat ondersteunt enkel normale
inkomende oproepen. Bel-apps voor
smartphones en computers worden niet
ondersteund.
Als het geluid regelmatig hapert
tijdens het afspelen
• Het probleem kan mogelijk verholpen
worden door op het verzendende apparaat
de instellingen voor de kwaliteit van het
draadloos afspelen te veranderen of de
stand voor het draadloos afspelen in te
stellen op SBC. Raadpleeg voor meer
informatie de meegeleverde
gebruiksaanwijzing van het verzendende
apparaat.
Het toestel opladen
• Dit toestel kan alleen opgeladen worden
via USB. Voor het opladen hebt u een pc
met een USB-poort nodig.
• Tijdens het opladen kunt u dit toestel niet
inschakelen en kunt u evenmin de
BLUETOOTH-functie gebruiken.
• Als u het toestel langdurig niet gebruikt,
lukt het mogelijk niet om de batterij tot de
normale capaciteit op te laden. Na de
batterij verschillende keren na elkaar te
hebben opgeladen en geleegd, zult u deze
opnieuw volledig kunnen opladen.
• Als u het toestel ergens langdurig opbergt,
dient u de batterij minstens elke zes
maanden op te laden om overmatige
ontlading te voorkomen.
• Als u het toestel beduidend minder lang
kunt gebruiken, moet u de oplaadbare
batterij vervangen door een nieuwe. Neem
hiervoor contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Opmerking over statische elektriciteit
• Door toenemende statische elektriciteit in
uw lichaam kunt u prikkelingen in uw oren
voelen. Dit effect kan worden beperkt door
kleren te dragen die gemaakt zijn van
natuurlijke materialen.
Als het toestel niet correct werkt
• Reset het toestel (afb. ).
Sluit de headset aan op een opgestarte
computer via de meegeleverde micro-USBkabel, druk vervolgens gelijktijdig op de
toetsen en -. Het toestel wordt gereset.
De koppelingsinformatie wordt niet
gewist.
• Als het probleem blijft aanhouden, zelfs na
het toestel te hebben gereset, initialiseert
u het toestel als volgt.
Trek de micro-USB-kabel uit de
micro-USB-poort, schakel het apparaat uit,
houd vervolgens de toetsen en
- gelijktijdig ingedrukt gedurende meer
dan 7 seconden. De indicator (blauw)
knippert 4 keer en de fabrieksinstellingen
van het toestel worden hersteld. Alle
koppelingsinformatie wordt gewist.
• Na het initialiseren van het toestel kan het
mogelijk geen verbinding maken met uw
iPhone of computer. Wis in dat geval de
koppelingsinformatie van de iPhone of
computer en voer vervolgens de
koppelingsprocedure opnieuw uit.
Spatwaterbestendigheid
De specificaties voor
spatwaterbestendigheid
zijn gelijkwaardig aan IPX4
"Beschermingsgraad tegen
waterindringing (IP-code)", dat de mate
van bescherming tegen binnendringen
van water aangeeft. Dit apparaat kan
echter niet in water worden gebruikt.
Tenzij het apparaat correct wordt gebruikt,
kan water het apparaat binnendringen en
vuur, elektrocutie of defecten veroorzaken.
Let voorzichtig op de volgende
waarschuwingen en gebruik het apparaat
correct.
Vloeistoffen waarop de
spatwaterbestendigheid betrekking
heeft
Toepasselijk op: zoet water,
leidingwater, zweet
Niet van toepassing op: andere
vloeistoffen dan bovengenoemde
(voorbeelden: zeepwater,
schoonmaakmiddelen, water met
badmiddelen, shampoo, thermaal
water, zwembadwater, zeewater, enz.)
1)
Zorg ervoor dat het deksel van de
micro-USB-poort goed is gesloten
wanneer u het apparaat gebruikt.
2)
IPX4 (mate van bescherming tegen
spatwater): beschermd tegen uit elke
richting spattend water.
De spatwaterbestendigheid van dit
apparaat is gebaseerd op Sony-metingen
in bovenvermelde omstandigheden. Merk
op dat defecten ten gevolge van
onderdompeling in water veroorzaakt
door de klant niet door de garantie zijn
gedekt.
Om de spatwaterbestendigheid te
behouden
Let voorzichtig op de volgende
waarschuwingen en gebruik het apparaat
correct.
• Laat het apparaat niet vallen en stel het
niet bloot aan mechanische schokken.
Als u dit doet kan het apparaat
vervormen of beschadigd raken, wat
leidt tot een verminderde
spatwaterbestendigheid.
• Plaats het apparaat niet in water en
gebruik het niet in een vochtige plaats
zoals een badkamer.
• Het deksel van de micro-USB-poort is
belangrijk om de
spatwaterbestendigheid te behouden.
Zorg ervoor dat het deksel van de
micro-USB-poort goed is gesloten
wanneer u het apparaat gebruikt. Als het
deksel vreemde voorwerpen bevat of
niet volledig is gesloten, kan de
spatwaterbestendigheid niet worden
behouden. Daarnaast kan er water in het
apparaat dringen en defecten
veroorzaken.
• Spat geen water met geweld tegen het
cilindrische gedeelte waar geluid uit
komt. Als u dat doet, vermindert dit de
spatwaterbestendigheid van het
apparaat.
• Als er water op het apparaat komt, veegt
u dit af met een zachte droge doek. Als
er water in de oordopjes blijft, kan het
geluid stil lijken of zelfs helemaal niet te
horen zijn. In dat geval moet u de
oordopjes verwijderen, de
geluidsgeleider naar beneden richten en
deze een paar keer heen en weer
schudden (Afb. ).
• Laat geen water op het apparaat in
koude plaatsen omdat het water dan
kan aanvriezen. Om defecten te
vermijden moet u ervoor zorgen dat u
water afveegt na gebruik.
1)
van dit apparaat
2)
in IEC 60529
Overige
• Bewaar het toestel niet op een plaats waar
het wordt blootgesteld aan vocht, stof,
roet, stoom of rechtstreeks zonlicht. Laat
het toestel niet langdurig in een auto
liggen. Dit kan namelijk storingen
veroorzaken.
• Mogelijk zal het BLUETOOTH-apparaat,
afhankelijk van de omstandigheden van de
radiogolven en de locatie waar het
apparaat wordt gebruikt, niet werken in
combinatie met mobiele telefoons.
• Wanneer u dit toestel gebruikt aan een
hoog volume, kan dit gehoorschade
veroorzaken.
• Gebruik voor uw veiligheid dit toestel niet
tijdens het rijden of fietsen.
• Gebruik het toestel niet op plaatsen waar
het gevaarlijk kan zijn dat u de
omgevingsgeluiden niet hoort, zoals aan
een spoorwegovergang, op een
treinperron of op een bouwwerf.
• Plaats geen gewicht op dit toestel en
oefen er geen druk op uit. Dit kan er
namelijk voor zorgen dat het toestel
vervormd raakt wanneer het lang wordt
opgeborgen.
• Stel het toestel niet bloot aan zware
schokken.
• Reinig het toestel met een zachte droge
doek.
• Als u ongemakken ervaart na het toestel te
hebben gebruikt, mag u het niet langer
gebruiken.
• De oorschelpen kunnen verslijten na lang
gebruik of een lange opbergtijd.
• Bij vragen of problemen met betrekking
tot dit toestel die niet in deze gids aan bod
komen, kunt u contact opnemen met een
Sony-verdeler bij u in de buurt.
U kunt optionele vervangingsoordopjes
en gebogen ondersteuningen bij de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar bestellen.
Technische
gegevens
Algemeen
Communicatiesysteem: BLUETOOTH-
specificatie versie 4.1
Uitgang: BLUETOOTH-specificatie
vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik: in een
rechte lijn zonder obstakels ong. 10 m
Frequentieband: 2,4GHz-band (2,4000GHz
- 2,4835 GHz)
Modulatiemethode: FHSS
Compatibele BLUETOOTH-profielen
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Ondersteunde codec
Ondersteunde
inhoudbeveiligingsmethode: SCMS-T
Transmissiebereik (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz
(bemonsteringsfrequentie 44,1kHz)
Bijgeleverde items:
Draadloze stereoheadset (1)
Micro-USB-kabel (ong. 50cm) (1)
Lange hybride oordopjes uit
siliconenrubber (SS/S/M/L 2 elk)
Gebogen ondersteuningen (S/M/L 2 elk)
Referentiegids (dit blad) (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Overige documenten (1 set)
1)
Het werkelijke bereik zal variëren
afhankelijk van factoren zoals obstakels
tussen apparaten, magnetische velden
rond een magnetron, statische
elektriciteit, de ontvangstgevoeligheid, de
prestaties van de antenne, het
besturingssysteem, de softwaretoepassing
enz.
2)
BLUETOOTH-standaardprofielen geven het
doel van BLUETOOTH-communicatie
tussen apparaten aan.
3)
Codec: audiosignaalcompressie en
conversieformaat
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
3)
: SBC4), AAC
2)
:
5)
Draadloze
stereoheadset
Voeding:
3,7 V DC: ingebouwde oplaadbare
lithium-ionbatterij
5 V DC: bij opladen via USB
Massa: ong. 22 g (niet inclusief de gebogen
ondersteuningen)
Bedrijfstemperatuur: 0°C tot 40°C
Nominaal vermogensverbruik: 0,8W
Gebruiksuren:
Bij verbinding via een BLUETOOTHapparaat
Afspeeltijd voor muziek: max. 8,5 uur
Communicatietijd: max. 8 uur
Stand-bytijd: max. 200 uur
Opmerking: de gebruiksuren kunnen
lager liggen afhankelijk van de codec
en de gebruiksomstandigheden.
Oplaadtijd:
Ong. 2,5uur
Opmerking: de oplaadtijd kan
verschillen afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden.
Oplaadtemperatuur: 5°C tot 35°C
Ontvanger
Type: gesloten, dynamisch
Driver: 12mm
Frequentiebereik: 4 Hz - 24.000 Hz
Microfoon
Type: elektreetcondensator
Directiviteit: omnidirectioneel
Effectief frequentiebereik: 50Hz - 8.000Hz
Systeemvereisten voor
het opladen van de
batterij via USB
Pc waarop een van de volgende
besturingssystemen vooraf is geïnstalleerd
en die uitgerust is met een USB-poort:
Besturingssystemen
(bij gebruik van Windows)
Windows
Windows
Windows
Windows
Windows Vista
(bij gebruik van een Mac)
Mac OS X (versie 10.8 of recenter)
Het ontwerp en de technische gegevens
kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate / Media Center
Edition 2005
(Service Pack 2 of recenter)
®
Italiano
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non aprire il rivestimento esterno. Per
qualsiasi riparazione rivolgersi solo a
personale qualificato.
Non installare l’apparecchiatura in un
ambiente ristretto, come scaffali per libri o
mobiletti incorporati.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o
batterie installate) a fonti di calore eccessivo,
quali luce solare, fuoco o simili per un
periodo di tempo prolungato.
Non smontare, aprire o rompere le celle o
batterie secondarie.
In caso di perdite dalle celle, non consentire
al liquido di venire a contatto con la pelle o
gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area
interessata con acqua abbondante e
consultare un medico.
Caricare le celle secondarie e le batterie
prima dell’uso. Fare sempre riferimento alle
istruzioni del produttore o al manuale
dell’apparecchiatura per le istruzioni di
ricarica adeguate.
Dopo lunghi periodi di conservazione,
potrebbe essere necessario caricare e
scaricare le celle o le batterie più volte per
ottenere il massimo delle prestazioni.
Smaltire correttamente.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti
in paesi in cui sono applicate le
direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per
conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone.
Eventuali richieste in merito alla conformità
del prodotto in ambito della legislazione
Europea, dovranno essere indirizzate al
rappresentante autorizzato, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per
qualsiasi informazione relativa all’assistenza
tecnica o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi riportati
separatamente sui documenti relativi
all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Con la presente Sony Corp. dichiara che
questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il
seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Smaltimento delle
batterie (pile e
accumulatori) esauste e
delle apparecchiature
elettriche ed
elettroniche a fine vita
Paesi dell’Unione Europea e negli altri
Paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o
imballo indica che gli stessi non devono
essere trattati come normali rifiuti domestici.
Su talune batterie questo simbolo può
essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
piombo. Assicurandovi che questi prodotti e
le batterie siano smaltiti correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal trattamento inappropriato dei
medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei
materiali aiuterà a preservare le risorse
naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di
sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente con
una batteria in essi incorporata, la stessa
dovrà essere sostituita esclusivamente da
personale qualificato. Per assicurarsi che la
batteria sia trattata correttamente, si prega
di consegnare i prodotti a fine vita ad un
idoneo centro di raccolta per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per tutte le altre batterie, si prega di
consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie ad un idoneo centro
di raccolta per il riciclo delle batterie esauste.
Per informazioni più dettagliate sul riciclo di
questi prodotti o batterie, si prega di
contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto
o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa vigente (valido solo
per l’Italia).
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth®
sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi uso di tali
marchi da parte di Sony Corporation avviene
dietro licenza.
1)
N-Mark è un marchio o un marchio registrato
di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri
paesi.
Microsoft, Windows e Windows Vista sono
marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Mac e Mac OS sono marchi di proprietà di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
d’America ed in altri Paesi.
iPhone è un marchio di proprietà di Apple
Inc., registrato negli Stati Uniti d’America ed
in altri Paesi.
Altri marchi e nomi di marchi appartengono
ai rispettivi proprietari.
(applicabile in tutti i
Precauzioni
Comunicazioni BLUETOOTH
• La tecnologia wireless BLUETOOTH opera
in un raggio di circa 10m. Il raggio di
comunicazione massimo può variare in
base alla presenza di ostacoli (persone,
oggetti metallici, pareti e così via) o
all’ambiente elettromagnetico.
• L’antenna è integrata nell’unità, come
indicato dalla linea tratteggiata (Fig. ). È
possibile migliorare la sensibilità delle
comunicazioni BLUETOOTH orientando
l’antenna integrata verso il dispositivo
BLUETOOTH connesso. In presenza di
ostacoli tra l’antenna del dispositivo
connesso e l’antenna integrata di questa
unità, è possibile che si verifichino disturbi
o interruzioni dell’audio o che le
comunicazioni siano disabilitate.
• Nelle seguenti condizioni è possibile che le
comunicazioni BLUETOOTH risultino
disabilitate o che si verifichino disturbi o
interruzioni dell’audio.
– Presenza di una persona tra l’unità e il
dispositivo BLUETOOTH.
Questa situazione può essere evitata
posizionando il dispositivo BLUETOOTH
davanti all’antenna dell’unità.
– Presenza di ostacoli tra l’unità e il
dispositivo BLUETOOTH, come elementi
metallici o pareti.
– Nei pressi dell’unità è in funzione un
dispositivo che utilizza la frequenza
2,4GHz, ad esempio un dispositivo
Wi-Fi, un telefono cordless o un forno a
microonde.
• I dispositivi BLUETOOTH e Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) utilizzano la stessa
frequenza (2,4 GHz), pertanto possono
verificarsi interferenze a microonde che
causano disturbi o deterioramento del
segnale audio oppure l’impossibilità di
comunicazione se l’unità viene utilizzata in
prossimità di un dispositivo Wi-Fi. In tal
caso, procedere come indicato di seguito.
– Utilizzare l’unità ad almeno 10m di
distanza dal dispositivo Wi-Fi.
– Se l’unità viene utilizzata entro un raggio
di 10m di distanza dal dispositivo Wi-Fi,
spegnere il dispositivo Wi-Fi.
– Posizionare questa unità e il dispositivo
BLUETOOTH il più vicino possibile tra
loro.
• Le microonde emesse da un dispositivo
BLUETOOTH possono influire
negativamente sul funzionamento delle
apparecchiature mediche elettroniche.
Spegnere l’unità e altri dispositivi
BLUETOOTH nei seguenti luoghi, per
evitare possibili incidenti:
– in presenza di gas infiammabili,
all’interno di ospedali o stazioni di
rifornimento
– in prossimità di porte automatiche o
allarmi antincendio
• Non utilizzare l’unità in aereo. Le onde
radio possono influire sulle strumentazioni,
provocando incidenti dovuti a problemi di
funzionamento.
• Per le caratteristiche della tecnologia
wireless BLUETOOTH, l’audio riprodotto su
questa unità è leggermente ritardato
rispetto all’audio riprodotto sul dispositivo
BLUETOOTH durante le conversazioni
telefoniche o l’ascolto di musica.
• Questa unità supporta funzionalità di
sicurezza conformi allo standard
BLUETOOTH per garantire una connessione
sicura quando è in uso la tecnologia
wireless BLUETOOTH; tale sicurezza
potrebbe tuttavia essere insufficiente a
seconda dell’impostazione. Prestare
attenzione durante la comunicazione con
la tecnologia wireless BLUETOOTH.
• Sony non si assume alcuna responsabilità
per l’eventuale divulgazione di
informazioni durante le comunicazioni
BLUETOOTH.
• La connettività a tutti i dispositivi
BLUETOOTH non è garantita.
– È necessario un dispositivo dotato della
funzione BLUETOOTH per conformarsi
allo standard BLUETOOTH specificato da
Bluetooth SIG, Inc. e per ottenere
l’autenticazione.
– Anche se il dispositivo connesso è
conforme allo standard BLUETOOTH
citato, alcuni dispositivi potrebbero non
essere connessi oppure potrebbero non
funzionare correttamente a seconda
delle funzioni o delle caratteristiche
tecniche del dispositivo.
– Durante le comunicazioni telefoniche in
vivavoce, a seconda del dispositivo o
dell’ambiente di comunicazione è
possibile che si verifichino disturbi.
• A seconda del dispositivo da connettere,
l’avvio delle comunicazioni potrebbe
richiedere tempo.
Uso delle app di chiamata per
smartphone e computer
• Questa unità supporta solo normali
chiamate in entrata. Le app di chiamata
per smartphone e computer non sono
supportate.
Se il suono salta spesso durante la
riproduzione
• La situazione può essere migliorata
modificando le impostazioni della qualità
di riproduzione wireless o impostando la
modalità di riproduzione wireless SBC sul
dispositivo trasmittente. Per i dettagli,
consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con il dispositivo trasmittente.
Ricarica dell’unità
• Questa unità può essere ricaricata
esclusivamente tramite USB. Per la ricarica
è necessario un personal computer dotato
di porta USB.
• Durante la ricarica non è possibile
accendere l’unità, né utilizzare la funzione
BLUETOOTH.
• Se l’unità rimane inutilizzata per lungo
tempo, la batteria ricaricabile potrebbe
non essere in grado di mantenere una
carica sufficiente. La batteria sarà in grado
di mantenere correttamente la carica dopo
aver eseguito diversi cicli di scaricamento
e ricarica.
• Se l’unità deve rimanere inutilizzata per
lungo tempo, è consigliabile ricaricare la
batteria ogni sei mesi per evitare che si
scarichi eccessivamente.
• Se il tempo d’uso dell’unità diventa
estremamente breve, è necessario
sostituire la batteria ricaricabile con una
nuova. Rivolgersi al rivenditore Sony di
zona per la sostituzione della batteria.
Nota sull’elettricità statica
• L’elettricità statica che si accumula nel
corpo può causare un lieve formicolio nelle
orecchie. L’effetto può essere ridotto al
minimo indossando abiti realizzati in
tessuti naturali.
Se l’unità non funziona correttamente
• Reimpostare l’unità (Fig. ).
Collegare le cuffie a un computer attivo
mediante il cavo micro-USB in dotazione,
quindi premere contemporaneamente il
pulsante e il pulsante -. L’unità viene
reimpostata. Le informazioni di
associazione non vengono eliminate.
• Se il problema persiste dopo avere
eseguito l’operazione di reimpostazione
sopra indicata, procedere
all’inizializzazione dell’unità come indicato
di seguito.
Scollegare il cavo micro-USB dalla porta
micro-USB, spegnere l’unità, quindi tenere
premuti contemporaneamente i pulsanti
e - per oltre 7 secondi. La spia (blu)
lampeggia 4 volte e l’unità viene
reimpostata alle impostazioni di fabbrica.
Tutte le informazioni di associazione
vengono eliminate.
• Una volta inizializzata l’unità, potrebbe
non essere possibile connetterla all’iPhone
o al computer in uso. In questo caso,
eliminare le informazioni di associazione
all’unità dall’iPhone o dal computer, quindi
eseguire nuovamente la procedura di
associazione.
Resistenza agli spruzzi
Le specifiche di resistenza agli spruzzi1) di
questa unità sono equivalenti al grado di
protezione IPX4
60529 “Gradi di protezione contro la
penetrazione di acqua (codice IP)”, che
indica il grado di protezione contro
l’ingresso di acqua. L’unità non può
tuttavia essere utilizzata in acqua. Se
l’unità non viene utilizzata correttamente,
l’acqua potrebbe penetrare nella stessa e
causare incendi, scariche elettriche o
malfunzionamenti. Leggere attentamente
le seguenti avvertenze e utilizzare l’unità
correttamente.
Liquidi ai quali sono applicabili le
specifiche di resistenza agli spruzzi
Applicabile: acqua dolce, acqua di
rubinetto, sudorazione
Non applicabile: liquidi diversi da
quelli indicati sopra (ad esempio, acqua
con sapone, acqua con detergente,
acqua con bagnoschiuma, shampoo,
acqua termale, acqua di piscina, acqua
di mare e così via)
1)
Quando si utilizza l’unità, verificare che
il coperchio della porta micro-USB sia
ben chiuso.
2)
IPX4 (grado di protezione contro gli
spruzzi d’acqua): protetto contro gli
spruzzi d’acqua da qualsiasi direzione.
La resistenza agli spruzzi dell’unità si
basa su misurazioni eseguite da Sony
nelle condizioni descritte in precedenza.
Eventuali malfunzionamenti a seguito di
immersione in acqua causata da uso
improprio da parte del cliente non sono
coperti dalla garanzia.
Conservazione della resistenza agli
spruzzi
Leggere attentamente le seguenti
avvertenze e utilizzare l’unità
correttamente.
• Non lasciar cadere l’unità né sottoporla
a urti. In caso contrario potrebbe
deformarsi o danneggiarsi, con
conseguente deterioramento della
resistenza agli spruzzi.
• Non immergere l’unità in acqua e non
usarla in luoghi umidi, come un bagno.
• Il coperchio della porta micro-USB è
importante per conservare la resistenza
agli spruzzi. Quando si utilizza l’unità,
verificare che il coperchio della porta
micro-USB sia ben chiuso. Se sul
coperchio sono presenti oggetti estranei
o se non è completamente chiuso, la
resistenza agli spruzzi non è efficace.
L’acqua potrebbe inoltre entrare
nell’unità e causare malfunzionamenti.
• Non spruzzare acqua con forza verso la
parte cilindrica da cui viene emesso il
suono. Ciò potrebbe compromettere la
resistenza agli spruzzi dell’unità.
• Asciugare con un panno morbido e
asciutto l’acqua che dovesse
raggiungere l’unità. Se rimane dell’acqua
nei fori degli auricolari, il suono potrà
risultare basso o non udibile. In questo
caso, rimuovere gli auricolari, rivolgere il
condotto sonoro verso il basso e
scuoterlo un paio di volte (Fig. ).
• Non lasciare acqua sull’unità in ambienti
freddi, poiché potrebbe gelare. Per
evitare malfunzionamenti, eliminare
l’eventuale acqua dopo l’uso.
Altro
• Non collocare l’unità in ambienti esposti a
umidità, polvere, fuliggine, vapore o luce
diretta del sole. Non lasciare l’unità in auto
per lungo tempo. Potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento.
• Il dispositivo BLUETOOTH potrebbe non
essere utilizzabile con i telefoni cellulari, a
seconda delle condizioni delle onde radio
e del luogo in cui viene utilizzato
l’apparecchio.
• L’ascolto con l’unità ad alto volume può
provocare danni all’udito.
• Per la sicurezza del traffico, non utilizzare
l’unità durante la guida di un veicolo o di
una bicicletta.
• Non utilizzare l’unità in ambienti in cui
potrebbe essere pericoloso non riuscire a
sentire i rumori dell’ambiente, ad esempio
in prossimità dei passaggi a livello, sulle
piattaforme delle stazioni ferroviarie o nei
pressi di cantieri edili.
• Non appoggiare pesi e non esercitare
pressione sull’unità, in quanto a lungo
termine potrebbe deformarsi.
• Non sottoporre l’unità a urti eccessivi.
• Pulire l’unità con un panno morbido e
asciutto.
• Interrompere immediatamente l’uso
dell’unità se si avverte qualsiasi genere di
fastidio dopo l’uso.
• I cuscinetti per cuffie possono deteriorarsi
a causa di conservazione o utilizzo
prolungati.
• Per eventuali domande o problemi
riguardanti l’unità non affrontati nel
presente manuale, rivolgersi al rivenditore
Sony di zona.
È possibile ordinare auricolari di ricambio
opzionali e supporti arco presso il
rivenditore Sony più vicino.
2)
ai sensi della norma IEC
Caratteristiche
tecniche
Generali
Sistema di comunicazione: specifica
BLUETOOTH versione 4.1
Uscita: specifica BLUETOOTH classe di
potenza 2
Distanza massima di comunicazione: linea
d’aria: circa 10 m
Banda di frequenza: banda da 2,4 GHz
(2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Metodo di modulazione: FHSS
Profili BLUETOOTH compatibili
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec supportati
Metodo di protezione del contenuto
supportato: SCMS-T
Raggio di trasmissione (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di
campionamento 44,1 kHz)
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo wireless (1)
Cavo micro USB (circa 50 cm) (1)
Auricolari in gomma siliconica ibrida
lunghi (SS/S/M/L 2 ciascuno)
Supporti arco (S/M/L 2 ciascuno)
Guida di riferimento (il presente foglio)
(1)
Istruzioni per l’uso (1)
Altri documenti (1 set)
1)
Il raggio d’azione effettivo dipende da
fattori quali ostacoli tra i dispositivi, campi
magnetici intorno a un forno a microonde,
elettricità statica, sensibilità di ricezione,
prestazioni dell’antenna, sistema
operativo, applicazione software e così via.
2)
I profili BLUETOOTH standard indicano lo
scopo della comunicazione BLUETOOTH
tra i dispositivi.
3)
Codec: formato di conversione e
compressione dei segnali audio
4)
Codec sub-band
5)
Advanced Audio Coding
Cuffie stereo wireless
Alimentazione:
3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di
litio integrata
5 V CC: per la ricarica tramite USB
Massa: circa 22 g (supporti arco esclusi)
Temperatura di esercizio: da 0 °C a 40 °C
Potenza nominale assorbita: 0,8 W
Ore di utilizzo:
Durante la connessione tramite
dispositivo BLUETOOTH
Autonomia in riproduzione musicale:
max. 8,5 ore
Autonomia in comunicazione: max.
8 ore
Autonomia in stand-by: max.
200 ore
Nota: le ore di utilizzo possono risultare
inferiori in base al codec e alle
condizioni d’uso.
3)
: SBC
1)
2)
:
4)
5)
, AAC
Tempo di ricarica:
Circa 2,5 ore
Nota: le ore di ricarica possono risultare
differenti in base alle condizioni d’uso.
Temperatura di ricarica: da 5°C a 35°C
Ricevitore
Tipo: chiuso, dinamico
Unità pilota: 12 mm
Risposta in frequenza: 4 Hz - 24.000 Hz
Microfono
Tipo: con condensatore a elettrete
Direttività: onnidirettivo
Gamma di frequenza effettiva: 50 Hz
- 8.000 Hz
Requisiti di sistema per
la ricarica della batteria
tramite USB
Personal computer con uno dei seguenti
sistemi operativi preinstallato e porta USB:
Sistemi operativi
(Windows)
Windows
Windows
Windows
Windows
Windows Vista
(Mac)
Mac OS X (versione 10.8 o successiva)
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifica senza preavviso.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
successiva)
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate / Media Center
Edition 2005
(Service Pack 2 o versione
®
Magyar
FIGYELEM!
Az áramütés elkerülése érdekében ne
nyissa fel a készülékházat. A javítást
csak képzett szakember végezze.
A készüléket ne használja szűk zárt térben,
pl. könyvszekrényben vagy beépített
szekrényben.
Az akkumulátorokat vagy elemeket ne érje
hosszú ideig túlzott hő, pl. közvetlen
napsütés, tűz vagy hasonló.
A szekunder cellákat vagy akkumulátorokat
tilos szétszedni, felnyitni vagy darabokra
vágni.
A cella szivárgása esetén ne engedje, hogy a
folyadék a bőrével vagy a szemével
érintkezzen. Ha mégis így történik, bő vízzel
mossa le az érintett területet, és forduljon
orvoshoz.
A szekunder cellákat és akkumulátorokat
használat előtt fel kell tölteni. A megfelelő
töltésről a gyártó utasításai között vagy a
készülék használati útmutatójában talál
bővebb információt.
Hosszabb tárolási idő után a maximális
teljesítmény eléréséhez szükség lehet a
cellák vagy akkumulátorok több alkalommal
történő feltöltésére és lemerítésére.
Az elemeket a megfelelő hulladékgyűjtő
helyen adja le.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi
információ csak az Európai Unió
irányelveit alkalmazó országokban
eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1
Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán),
vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió
jogszabályai alapján a termékbiztonsággal
kapcsolatban a Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgium. Kérjük, bármely
szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos
ügyben, a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott
címekhez forduljon.
Alulírott, Sony Corp. nyilatkozom, hogy a
készülék megfelel a vonatkozó alapvető
követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv
egyéb előírásainak.
További információkat a következő
weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken
vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez
a szimbólum együtt szerepelhet a higany
(Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha
az elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy
0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és
készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken adja
le, segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott
elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve
adatok megőrzése érdekében
elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az arra
felkészült szerviz cserélheti azt ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható
legyen az elem megfelelő kezelése, a termék
elhasználódásakor jutassa el azt, az arra
kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő helyre.
Minden más elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza a készülékhez mellékelt
útmutatót, hogy milyen módon lehet az
elemet biztonságosan eltávolítani a
készülékből. Az elemet a használt elemek
gyűjtőhelyén adja le.
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.
A Bluetooth® jelzés és emblémák a Bluetooth
SIG, Inc. tulajdonában lévő bejegyzett
védjegyek, a Sony Corporation ezeket
licencmegállapodás keretében használja.
Az N-jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy
bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban
és más országokban.
A Microsoft, Windows és Windows Vista a
Microsoft Corporation védjegye vagy
bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban
és/vagy más országokban.
A Mac és Mac OS az Apple Inc. védjegye, az
USA-ban és más országokban bejegyezve.
Az iPhone az Apple Inc. védjegye, az
USA-ban és más országokban bejegyezve.
A többi védjegy és kereskedelmi
megnevezés a megfelelő tulajdonosok
tulajdona.
Feleslegessé vált
elemek, villamos és
elektronikus készülékek
hulladékként való
eltávolítása.
(Használható az
Európai Unió és egyéb
Óvintézkedések
A BLUETOOTH-kommunikáció
• A BLUETOOTH vezeték nélküli technológia
körülbelül 10 méter sugarú körben
működik. A maximális kommunikációs
tartomány az akadályoktól (emberi testtől,
fémtől, falaktól stb.) és az
elektromágneses környezettől függően
változhat.
• Az antenna a pontozott vonal által ábrázolt
helyen van beépítve az egységbe (.
ábra). A BLUETOOTH-kommunikáció
érzékenysége javul, ha a beépített antenna
irányát a csatlakoztatott BLUETOOTH
eszköz felé fordítja. Ha akadályok vannak a
csatlakoztatott eszköz antennája és az
egység beépített antennája között, zajos
vagy szakadozott lehet a hangminőség,
vagy megszűnhet a kommunikáció.
• A következő feltételek esetén fordulhat elő
a BLUETOOTH-kommunikáció megszűnése,
illetve zajos vagy szakadozott
hangminőség.
– Egy emberi test van az egység és a
BLUETOOTH eszköz között.
Ez a helyzet javítható, ha a BLUETOOTH
eszközt az egység antennája felé
fordítja.
– Az egység és a BLUETOOTH eszköz
között akadály, például fém vagy fal
található.
– Az egység közelében 2,4 GHz frekvenciát
használó eszközt használnak, például
Wi-Fi eszközt, vezeték nélküli telefont
vagy mikrohullámú sütőt.
• Mivel a BLUETOOTH eszközök és a Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) ugyanazt a frekvenciát
használják (2,4 GHz), mikrohullámú
interferencia léphet fel, ami zajt,
szakadozást vagy a kommunikáció
megszűnését okozhatja, ha ezt az
egységet egy Wi-Fi eszköz közelében
használják. Ilyen esetben tegye a
következőket.
– Ezen egységet legalább 10 méter
távolságra használja a Wi-Fi eszköztől.
– Ha az egységet 10 méteres távolságon
belül használja egy Wi-Fi eszköztől,
kapcsolja ki a Wi-Fi eszközt.
– Ezen egységet és a BLUETOOTH eszközt
a lehető legközelebb helyezze el
egymáshoz.
• A BLUETOOTH eszközök által kibocsátott
mikrohullámok hatással lehetnek az
elektronikus orvosi eszközök működésére.
Kapcsolja ki az egységet és más
BLUETOOTH eszközöket a következő
helyeken, mert balesetet okozhatnak:
– ahol gyúlékony gáz található, kórházban,
vagy benzinkútnál
– automatikus ajtók vagy tűzjelző rendszer
közelében
• Ne használja az egységet repülőgépen. A
rádióhullámok befolyásolhatják a
műszereket, ami a hibás működésből
adódó balesetet okozhat.
• A BLUETOOTH vezeték nélküli technológia
jellemzői miatt telefonbeszélgetés vagy
zenehallgatás során az ezen az egységen
hallható hang kissé késik a BLUETOOTH
eszközön lejátszott hanghoz képest.
• Az egység a BLUETOOTH szabványnak
megfelelő biztonsági lehetőségeket
támogat, amelyek biztonságos kapcsolatot
tesznek lehetővé a BLUETOOTH vezeték
nélküli technológia használatakor, de a
beállítástól függően lehet, hogy nem
elegendő a biztonság. Legyen körültekintő,
amikor BLUETOOTH vezeték nélküli
technológia használatával kommunikál.
• Nem vállalunk felelősséget a BLUETOOTHkommunikáció során fellépő esetleges
adatszivárgásért.
• Nem garantálható a kapcsolat minden
BLUETOOTH eszközzel.
– A BLUETOOTH funkcióval rendelkező
eszközöknek meg kell felelniük a
Bluetooth SIG, Inc. által meghatározott
BLUETOOTH szabványnak, és hitelesíteni
kell azokat.
– Ha a csatlakoztatott eszköz meg is felel a
fent említett BLUETOOTH szabványnak,
az eszköz jellemzőitől vagy műszaki
adataitól függően lehet, hogy néhány
eszköz nem csatlakozik vagy működik
megfelelően.
– Kihangosítóval történő telefonálás
közben az eszköztől vagy a
kommunikációs környezettől függően
zaj fordulhat elő.
• A csatlakoztatni kívánt eszköztől függően a
kommunikáció elindulása eltarthat egy
ideig.
Okostelefonos vagy számítógépes
telefonalkalmazások használata
• Ez az egység csak a normál bejövő
hívásokat támogatja. Az okostelefonos
vagy számítógépes telefonalkalmazások
nem támogatottak.
Ha a hang gyakran megugrik a
lejátszás során
• A helyzet a vezeték nélküli lejátszás
minőségi beállításainak módosításával,
vagy az átviteli eszközön a vezeték nélküli
lejátszás módjának SBC módban történő
rögzítésével javítható. További részleteket
az átviteli eszközhöz mellékelt kezelési
útmutatóban olvashat.
Az egység töltése
• Az egység kizárólag USB használatával
tölthető. Egy USB-csatlakozóval rendelkező
személyi számítógép szükséges a
töltéshez.
• Ez az egység nem kapcsolható be, és az
eszköz BLUETOOTH funkciója sem
használható töltés közben.
• Ha hosszú ideig nem használja az
egységet, előfordulhat, hogy az
újratölthető akkumulátor nem képes
elegendő töltést megőrizni. Az
akkumulátor akkor lesz képes megfelelő
töltést megőrizni, ha egymás után számos
alkalommal lemeríti és feltölti.
• Ha sokáig tárolja az egységet, cserélje ki az
akkumulátort fél évente egyszer, hogy
megakadályozza a túlzott lemerülést.
• Ha az egység használati ideje különösen
lerövidült, az újratölthető akkumulátort
cserélje le egy újra. Az akkumulátor
cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot a
legközelebbi Sony-forgalmazóval.
Megjegyzés a sztatikus
elektromosságról
• A testben felhalmozódott sztatikus
elektromos töltés miatt előfordulhat, hogy
bizsergést érez a füleiben. Ez a hatás
természetes anyagokból készült ruhák
viselésével csökkenthető.
Ha az egység nem működik
megfelelően
• Állítsa alaphelyzetbe az egységet (.
ábra).
Csatlakoztassa a headsetet egy bekapcsolt
számítógéphez a mellékelt micro-USB
kábel segítségével, majd nyomja le
egyszerre a gombot és a - gombot. A
készülék ezzel alaphelyzetbe lesz állítva. A
párosítási információk nem törlődnek.
• Ha a probléma a fent leírt alaphelyzetbe
állítás után is fennáll, a következők szerint
inicializálja az egységet.
Húzza ki a micro-USB kábelt a micro-USB
csatlakozóból, kapcsolja ki az egységet,
majd tartsa egyszerre lenyomva a és
a- gombokat legalább 7 másodpercig. A
jelzőfény (kék) 4-szer felvillan, az egység
pedig visszaáll a gyári beállításokra. Az
összes párosítási információ törlődik.
• Előfordulhat, hogy az egység az
inicializálás után nem fog kapcsolódni
iPhone készülékéhez vagy
számítógépéhez. Ebben az esetben törölje
az egység párosítási információit az
iPhone készülékről vagy számítógépről,
majd próbálja őket újra párosítani.
Fröccsenő víz elleni védettség
A készülék fröccsenő víz elleni védettségi
1)
azonosak a vízbejutás elleni
adatai
védettség fokát meghatározó IEC 60529
„Víz behatolása elleni védettségi fokozatok
(IP-kód)” szabvány IPX4
értékeivel. Ugyanakkor a készülék vízben
nem használható. Ha a készüléket
helytelenül használják, víz juthat bele, ami
tüzet, áramütést vagy meghibásodást
okozhat. Vegye figyelembe az alábbi
óvintézkedéseket, és használja helyesen a
készüléket.
Folyadékok, amelyekre a fröccsenő
víz elleni védettség vonatkozik:
Vonatkozik: Friss víz, csapvíz, izzadság
Nem vonatkozik: A fentiektől
különböző folyadékok (például:
szappanos víz, mosószeres víz,
tisztálkodószereket tartalmazó víz,
sampon, meleg forrásvíz, medence
vize, tengervíz stb.)
1)
Ügyeljen arra, hogy a micro-USB-port
fedele a készülék használata közben
erősen zárva legyen.
2)
IPX4 (fröccsenő víz elleni védettség
foka): Fröccsenő víz ellen védett minden
irányból.
A készülék fröccsenő víz elleni védettségi
adatai a Sony által a fenti feltételek
mellett végzett mérésekből származnak.
Vegye figyelembe, hogy a helytelen
használat miatti vízbejutás okozta
meghibásodásra a garancia nem
vonatkozik.
A fröccsenő víz elleni védettség
fenntartása
Vegye figyelembe az alábbi
óvintézkedéseket, és használja helyesen a
készüléket.
• Ne ejtse le a készüléket, illetve ne tegye
ki mechanikai behatásoknak. Ha mégis
így tesz, a készülék deformálódhat vagy
károsodhat, ami a fröccsenő víz elleni
teljesítmény romlását eredményezi.
• Ne tegye a készüléket vízbe, illetve ne
használja párás helyeken, például
fürdőszobában.
• A micro-USB-port fedele a fröccsenő víz
elleni védettség biztosításának fontos
része. Ügyeljen arra, hogy a micro-USBport fedele a készülék használata
közben erősen zárva legyen. Ha a
fedélen valamilyen idegen tárgy
található vagy nem teljesen zárt, a
fröccsenő víz elleni védettség nem
biztosítható. Emellett víz juthat a
készülékbe, ami meghibásodást
okozhat.
• Ne fröcsköljön szándékosan vizet a
hengeres részre, amiből a hang hallható.
Ha mégis így tesz, azzal rontja a
készülék fröccsenő víz elleni
teljesítményét.
• Egy puha száraz ruhával törölje le a
készülékre fröccsenő összes vizet. Ha a
víz marad a füldugók nyílásaiban, a hang
esetleg gyengén hallható vagy
egyáltalán nem hallható. Ebben az
esetben távolítsa el a füldugókat,
fordítsa lefelé a hangtovábbító
csatornát, és rázza meg néhányszor a
hangtovábbító csatornát (. ábra).
• Ne hagyja a készüléket hideg helyen, ha
víz érte, mert a víz ráfagyhat. A
meghibásodások elkerülése érdekében
ügyeljen arra, hogy használat után
letörölje a vizet a készülékről.
Egyebek
• Ne helyezze az egységet párás, poros vagy
kormos helyre, ne tegye ki gőz vagy
közvetlen napfény hatásának. Ne hagyja
sokáig egy autóban az egységet. Ez
meghibásodást okozhat.
• A BLUETOOTH eszköz a készülék
használatának helyétől és a rádióhullámok
körülményeitől függően nem minden
esetben működik mobiltelefonokon.
• Ha nagy hangerővel használja az egységet,
károsodhat a hallása.
• A közlekedés biztonsága érdekében
vezetés és kerékpározás közben ne
használja az egységet.
• Ne használja az egységet olyan helyen,
ahol veszélyes lehet, ha nem hallja a
környezeti hangokat, például vasúti
átjárókban és peronokon, illetve építési
területeken.
• Az egységre ne helyezzen súlyt és ne
gyakoroljon nyomást, mert hosszú tárolás
esetén deformálódhat.
• Az egységet óvja az erős rázkódástól.
• Az egységet száraz, puha ruhával tisztítsa.
2)
besorolásának
• Ha rosszul érzi magát az egység
használatát követően, azonnal szüntesse
be az egység használatát.
• Hosszabb ideig tartó tárolás vagy
használat esetén a fülpárnák minősége
romolhat.
• Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem
tárgyalt kérdése vagy problémája merülne
fel a készülékkel kapcsolatban, forduljon a
legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Opcionális cserefüldugók és ívtámasztók
a legközelebbi Sony márkakereskedőtől
rendelhetők.
Műszaki adatok
Általános
Kommunikációs rendszer: BLUETOOTH
specifikáció, 4.1 verzió
Kimenet: BLUETOOTH Power Class 2
specifikáció
Legnagyobb kommunikációs távolság: a
hatótáv kb. 10 méter
Frekvenciasáv: 2,4 GHz (2,4000 GHz
- 2,4835 GHz)
Modulációs módszer: FHSS
Kompatibilis BLUETOOTH-profilok
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-Free Profile)
HSP (Headset Profile)
Támogatott kodek
Támogatott tartalomvédelmi módszer:
SCMS-T
Átviteli tartomány (A2DP):
20 Hz – 20 000 Hz (Mintavételi
frekvencia: 44,1 kHz)
Mellékelt tartozékok:
Vezeték nélküli sztereó headset (1)
Micro-USB kábel (kb. 50cm) (1)
Hosszú hibrid szilikongumi füldugó
(SS/S/M/L 2 db)
Ívtámasztók (S/M/L 2 db)
Felhasználói útmutató (ez a lap) (1)
Használati útmutató (1)
Egyéb dokumentumok (1 készlet)
1)
A tényleges távolság olyan tényezőktől
függ, mint az eszközök közötti akadályok,
a mikrohullámú sütő körüli mágneses
mezők, a sztatikus elektromosság, a vétel
érzékenysége, az antenna teljesítménye,
az operációs rendszer, a szoftveres
alkalmazás stb.
2)
A standard BLUETOOTH-profilok
megjelölik az eszközök közötti
BLUETOOTH-kommunikáció célját.
3)
Kodek: Az audiojelek tömörítési és
átalakítási formátuma
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
3)
: SBC
1)
4)
, AAC
2)
:
5)
Vezeték nélküli sztereó
headset
Tápellátás:
DC 3,7 V: Beépített, újratölthető
lítium-ion akkumulátor
DC 5 V: USB használatával történő
töltéskor
Tömeg: Kb. 22 g (az ívtámasztók nélkül)
Üzemi hőmérséklet: 0°C – 40°C
Névleges teljesítményfelvétel: 0,8 W
Üzemidő (óra):
A BLUETOOTH eszköz csatlakoztatásával
Zenelejátszási idő: Max. 8,5 óra
Kommunikációs idő: Max. 8 óra
Készenléti idő: Max. 200 óra
Megjegyzés: Az üzemidő a kodek és a
használati körülmények függvényében
rövidebb lehet.
Töltési idő:
Kb. 2,5óra
Megjegyzés: A töltési idő a használati
körülmények függvényében változhat.
Töltési hőmérséklet: 5°C – 35°C
Vevő
Típus: zárt, dinamikus
Hangszóró: 12 mm
Frekvenciaválasz: 4 Hz – 24 000 Hz
Mikrofon
Típus: elektret-kondenzátoros
Iránykarakterisztika: gömb karakterisztikájú
Tényleges frekvenciatartomány: 50 Hz
– 8000 Hz
Rendszerkövetelmények
az akkumulátor USBcsatlakozón keresztüli
töltéséhez
Személyi számítógép, amely az alábbi,
telepített operációs rendszerek egyikével és
USB-porttal rendelkezik:
Operációs rendszer
(Windows használata esetén)
Windows
Windows
Windows
Windows
Windows Vista
(Mac használata esetén)
Mac OS X (10.8-as vagy újabb verzió)
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül megváltozhatnak.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate / Media Center
Edition 2005
(Service Pack 2 vagy újabb)
®
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia
prądem, nie należy otwierać obudowy.
Naprawy produktu należy powierzać
wyłącznie wykwalifikowanym
serwisantom.
Nie należy instalować urządzenia w
miejscach o ograniczonej przestrzeni, takich
jak półki na książki lub zabudowane szafki.
Baterii lub akumulatora (bateria lub
akumulator są zainstalowane w urządzeniu)
nie należy narażać na długotrwałe działanie
zbyt wysokich temperatur, na przykład
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ognia itp.
Nie demontować, otwierać ani niszczyć
dodatkowych ogniw lub akumulatorów.
W przypadku wycieku z ogniwa, nie wolno
dopuścić do kontaktu płynu ze skórą lub
oczami. Jeśli dojdzie do kontaktu, należy
umyć narażony obszar dużą ilością wody i
zasięgnąć porady medycznej.
Dodatkowe ogniwa i akumulatory należy
naładować przed użyciem. Należy zawsze
postępować zgodnie z instrukcjami
producenta lub instrukcją sprzętu odnośnie
prawidłowego ładowania.
Po długotrwałym przechowywaniu
konieczne może być kilkukrotne
naładowanie i rozładowanie ogniw lub
akumulatorów w celu uzyskania
maksymalnej wydajności.
Utylizować we właściwy sposób.
Informacje dla klientów: poniższe
informacje dotyczą wyłącznie urządzeń
sprzedawanych w krajach, w ktorych
obowiązują dyrektywy Unii
Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub
na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia.
Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do
obrotu na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej jest Sony Europe Limited, The
Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące
zgodności produktu z wymaganiami prawa
Unii Europejskiej należy kierować do Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgia. W kwestiach dotyczących usług
serwisowych lub gwarancji należy korzystać
z adresów kontaktowych podanych w
oddzielnych dokumentach dotyczących
usług serwisowych lub gwarancji.
Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że
niniejsze urządzenie jest zgodne z
zasadniczymi wymaganiami oraz innymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod
następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie,
baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że ten
ani produkt ani bateria nie mogą być ona
traktowane jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii
może być stosowany w kombinacji z
symbolem chemicznym. Symbole chemiczne
rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako
dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera
więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
produktami i zużytymi bateriami, możesz
zapobiec potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling baterii pomoże chronić
środowisko naturalne.
Pozbywanie się
zużytych baterii i
zużytego sprzętu
(stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich mających
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych wymagane
jest stałe podłączenie do baterii, wymianę
zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji
serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się
w zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt
do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z
rozdziałem instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego
punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu
baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt lub bateria.
Słowo i logotypy Bluetooth® są
zastrzeżonymi znakami towarowymi, których
właścicielem jest firma Bluetooth SIG, Inc.
Firma Sony Corporation korzysta ze
wspomnianych znaków w ramach
posiadanej licencji.
Znak N jest znakiem towarowym lub
zastrzeżonym znakiem towarowym firmy
NFC Forum, Inc. w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach.
Microsoft, Windows i Windows Vista są
zastrzeżonymi znakami towarowymi lub
znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub
innych krajach.
Mac i Mac OS są znakami towarowymi firmy
Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
iPhone jest znakiem towarowym firmy Apple
Inc., zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych
i innych krajach.
Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są
własnością odpowiednich podmiotów.
Środki ostrożności
Łączność BLUETOOTH
• Zasięg działania bezprzewodowej
technologii BLUETOOTH wynosi ok. 10 m.
Maksymalny zasięg łączności zależy od
przeszkód (ciało ludzkie, metal, ściana itp.)
lub środowiska elektromagnetycznego.
• Miejsce wbudowanej w opisywane
urządzenie anteny przedstawia linia
punktowa (rys. ). Czułość połączenia
BLUETOOTH można poprawić, kierując
wbudowaną antenę w stronę
podłączonego urządzenia BLUETOOTH.
Przeszkody pomiędzy anteną
podłączonego urządzenia a wbudowaną
anteną opisywanego urządzenia mogą
spowodować zakłócenia, utratę dźwięku
lub utratę łączności.
• Utrata łączności BLUETOOTH, zakłócenia
lub utrata dźwięku mogą wystąpić w
opisanych niżej sytuacjach.
– Gdy pomiędzy opisywanym
urządzeniem a urządzeniem BLUETOOTH
znajduje się ciało ludzkie.
W tej sytuacji można poprawić odbiór
poprzez nakierowanie urządzenia
BLUETOOTH na antenę opisywanego
urządzenia.
– Gdy pomiędzy opisywanym
urządzeniem a urządzeniem BLUETOOTH
znajduje się przeszkoda, na przykład
metal lub ściana.
– Gdy w pobliżu opisywanego urządzenia
używane jest urządzenie wykorzystujące
częstotliwość 2,4 GHz, np. urządzenie
sieci Wi-Fi, telefon bezprzewodowy lub
kuchenka mikrofalowa.
• Ponieważ w urządzeniach BLUETOOTH i
Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) używana jest ta
sama częstotliwość (2,4 GHz), podczas
korzystania z opisywanego urządzenia w
pobliżu urządzenia Wi-Fi możliwe jest
występowanie interferencji mikrofalowych,
powodujących zakłócenia, utratę dźwięku
lub utratę łączności. W takim przypadku
należy zastosować się do poniższych
wskazówek.
– Z opisywanego urządzenia należy
korzystać w odległości co najmniej 10 m
od urządzenia Wi-Fi.
– Jeżeli opisywane urządzenie jest
używane w odległości poniżej 10 m od
urządzenia Wi-Fi, należy wyłączyć
urządzenie Wi-Fi.
– Opisywane urządzenie i urządzenie
BLUETOOTH należy ustawić jak najbliżej
siebie.
• Emitowane przez urządzenie BLUETOOTH
mikrofale mogą zakłócać pracę
elektronicznych urządzeń medycznych.
Opisywane urządzenie i inne urządzenia
BLUETOOTH powinny być wyłączone w
wymienionych poniżej miejscach, gdyż w
przeciwnym razie może dojść do wypadku:
– w miejscach, gdzie obecne są
łatwopalne gazy, w szpitalach oraz na
stacjach paliw;
– w pobliżu drzwi automatycznych lub
alarmów przeciwpożarowych.
• Nie należy używać opisywanego
urządzenia w samolotach. Fale radiowe
mogą zakłócić pracę przyrządów,
powodując wypadek wywołany ich awarią.
• Ze względu na charakterystykę technologii
bezprzewodowej BLUETOOTH dźwięk
odtwarzany przez opisywane urządzenie
jest lekko opóźniony w stosunku do
dźwięku odtwarzanego przez urządzenie
BLUETOOTH podczas rozmowy
telefonicznej lub słuchania muzyki.
• Opisywane urządzenie obsługuje funkcje
zabezpieczeń zgodne ze standardem
BLUETOOTH, aby zapewnić
bezpieczeństwo połączeń przy użyciu
bezprzewodowej technologii BLUETOOTH,
ale stopień zabezpieczeń w zależności od
ustawień może być niewystarczający. W
trakcie nawiązanego połączenia z użyciem
bezprzewodowej technologii BLUETOOTH
należy zachować ostrożność.
• Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności
za wyciek informacji podczas łączności
BLUETOOTH.
• Nie można zagwarantować nawiązania
łączności ze wszystkimi urządzeniami
BLUETOOTH.
– Urządzenie z funkcją BLUETOOTH musi
być zgodne ze standardem BLUETOOTH
wprowadzonym przez firmę Bluetooth
SIG, Inc. i wymaga uwierzytelniania.
– Nawet jeżeli podłączone urządzenie jest
zgodne ze wspomnianym powyżej
standardem BLUETOOTH, niektóre
urządzenia mogą nie zostać podłączone
lub mogą pracować nieprawidłowo w
zależności od funkcji i danych
technicznych danego urządzenia.
– Podczas rozmów prowadzonych z
użyciem zestawu głośnomówiącego
mogą występować zakłócenia w
zależności od urządzenia oraz warunków
nawiązanej łączności.
• W przypadku niektórych podłączanych
urządzeń nawiązanie połączenia może
chwilę potrwać.
Korzystanie z aplikacji do dzwonienia
dla smartfonów i komputerów
• To urządzenie obsługuje tylko zwykłe
połączenia przychodzące. Aplikacje do
dzwonienia dla smartfonów i komputerów
nie są obsługiwane.
Gdy dźwięk jest przerywany podczas
odtwarzania
• Sytuację można poprawić, zmieniając
ustawienia jakości odtwarzania
bezprzewodowego lub ustawiając tryb SBC
odtwarzania bezprzewodowego na
urządzeniu nadającym. Szczegółowe
informacje zawiera instrukcja obsługi
dołączona do urządzenia nadającego.
Ładowanie urządzenia
• Opisywane urządzenie można ładować
tylko przez USB. Do ładowania wymagany
jest komputer osobisty z portem USB.
• Podczas ładowania opisywane urządzenie
nie może być włączone, a ponadto nie
można wówczas korzystać z funkcji
BLUETOOTH.
• Jeśli opisywane urządzenie nie było
używane przez długi czas, akumulator
może nie być w stanie zapewnić
wystarczającego poziomu naładowania.
Akumulator będzie w stanie utrzymać
prawidłowy poziom naładowania po
kilkukrotnym rozładowaniu i naładowaniu.
• W przypadku przechowywania
opisywanego urządzenia przez długi czas
należy ładować akumulator co pół roku,
aby zapobiec rozładowaniu krytycznemu.
• Jeśli okres użytkowania opisywanego
urządzenia stał się bardzo krótki, należy
wymienić akumulator na nowy. W celu
wymiany akumulatora należy
skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży produktów Sony.
Uwaga dotycząca elektryczności
statycznej
• Nagromadzone w ciele ładunki
elektrostatyczne mogą być przyczyną
lekkiego mrowienia w uszach. W celu
zminimalizowania tego efektu należy nosić
ubrania wykonane z naturalnych
materiałów.
Gdy opisywane urządzenie nie działa
prawidłowo
• Zresetuj opisywane urządzenie (rys. ).
Podłącz zestaw słuchawkowy do
uruchomionego komputera dostarczonym
w zestawie kablem micro-USB, następnie
naciśnij jednocześnie przycisk i przycisk
-. Urządzenie zostanie zresetowane.
Informacje dotyczące parowania nie są
usuwane.
• Jeśli problem nie ustąpi nawet po
wykonaniu wyżej opisanych czynności,
należy przywrócić w urządzeniu ustawienia
fabryczne w opisany poniżej sposób.
Wyjmij kabel micro-USB z portu micro-USB,
wyłącz urządzenie, a następnie naciśnij
jednocześnie i przytrzymaj przez 7 sekund
przyciski i -. Wskaźnik (w kolorze
niebieskim) mignie 4 razy i zostaną
przywrócone ustawienia fabryczne
opisywanego urządzenia. Usunięte
zostaną wszystkie informacje o parowaniu.
• Po przywróceniu ustawień fabrycznych
opisywanego urządzenia może ono nie
łączyć się z telefonem iPhone lub
komputerem. W takim przypadku należy
usunąć wszystkie informacje o parowaniu
opisywanego urządzenia z telefonu iPhone
lub komputera, a następnie ponownie je
sparować.
Odporność na rozpryski
Dane techniczne opisywanego urządzenia
dotyczące odporności na rozpryski
odpowiadają stopniowi ochrony IPX4
według normy IEC 60529 „Stopnie ochrony
przed wnikaniem wody (Kod IP)”, co
oznacza określony stopień ochrony przed
wnikaniem wody. Opisywane urządzenie
nie może być jednak używane w wodzie.
W przypadku użytkowania opisywanego
urządzenia w sposób niezgodny
zzaleceniami, do jego wnętrza może
wniknąć woda, co może być przyczyną
pożaru, porażenia prądem elektrycznym
lub awarii. Należy uważnie zapoznać się z
poniższymi środkami ostrożności i
korzystać z opisywanego urządzenia w
prawidłowy sposób.
Ciecze, do których odnoszą się dane
techniczne dotyczące odporności na
rozpryski
Uwzględnione: woda słodka, woda z
kranu, pot
Nie uwzględnione: ciecze inne niż
wymienione powyżej (np. woda z
mydłem, woda z detergentem, woda
zpłynami do kąpieli, szampon, woda ze
źródeł termalnych, woda w basenie,
woda morska itp.)
1)
Podczas użytkowania opisywanego
urządzenia należy pamiętać, by pokrywa
portu micro-USB była szczelnie
zamknięta.
2)
IPX4 (stopień ochrony przed
rozpryskami wody): ochrona urządzenia
przed bryzgami wody ze wszystkich
stron.
Odporność opisywanego urządzenia na
rozpryski ustalono na podstawie
pomiarów przeprowadzonych przez firmę
Sony w wyżej opisanych warunkach.
Uwaga: awarie będące wynikiem
zanurzenia w wodzie spowodowanego
niewłaściwym użytkowaniem urządzenia
przez klienta nie są objęte gwarancją.
Zachowanie odporności na rozpryski
Należy uważnie zapoznać się z poniższymi
środkami ostrożności i korzystać z
opisywanego urządzenia wprawidłowy
sposób.
• Nie wolno upuszczać opisywanego
urządzenia ani narażać go na wstrząsy
mechaniczne. Tego rodzaju wstrząsy
mogą spowodować odkształcenie lub
uszkodzenie opisywanego urządzenia,
co może doprowadzić do obniżenia jego
odporności na odpryski.
• Nie wolno zanurzać opisywanego
urządzenia w wodzie ani używać go w
miejscach wilgotnych, takich jak
łazienka.
• Ważną rolę w zachowaniu odporności na
odpryski odgrywa pokrywa portu
micro-USB. Podczas użytkowania
opisywanego urządzenia należy
pamiętać, by pokrywa portu micro-USB
była szczelnie zamknięta. Odporność na
rozpryski nie może być zapewniona, gdy
na pokrywie znajdzie się jakieś ciało
obce lub nie zostanie ona całkowicie
zamknięta. Ponadto do wnętrza
opisywanego urządzenia może wniknąć
woda i spowodować awarię.
• Nie wolno silnie spryskiwać wodą części
cylindrycznej, zktórej emitowany jest
dźwięk. Takie działanie mogłoby obniżyć
odporność opisywanego urządzenia na
rozpryski.
• Wodę, która dostanie się na opisywane
urządzenie należy wytrzeć suchą, miękką
szmatką. Jeśli na wkładkach dousznych
pozostanie woda, dźwięk może
wydawać się cichy lub może w ogóle nie
być słyszalny. W takim przypadku należy
zdemontować wkładki douszne,
skierować kanał dźwiękowy w dół i
potrząsnąć nim kilka razy (rys. ).
• Gdy na opisywanym urządzeniu znajduje
się woda, nie wolno pozostawiać go w
miejscach, w których panuje niska
temperatura, ponieważ woda może
zamarznąć. Wcelu uniknięcia awarii po
użyciu należy dokładnie wytrzeć wodę.
Inne
• Opisywanego urządzenia nie wolno
trzymać w miejscach narażonych na
działanie wilgoci, pyłów, sadzy, pary lub
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Urządzenia nie należy
pozostawiać w samochodzie na długi czas.
Może to spowodować uszkodzenie.
• Korzystanie z urządzenia BLUETOOTH
może być niemożliwe w przypadku
telefonów komórkowych, w zależności od
jakości sygnału radiowego i miejsca, w
którym sprzęt jest używany.
• Słuchanie głośnej muzyki przy użyciu
opisywanego urządzenia może mieć
szkodliwy wpływ na słuch.
• Ze względu na bezpieczeństwo ruchu
drogowego, nie wolno używać
opisywanego urządzenia podczas
kierowania pojazdem ani jazdy rowerem.
• Nie należy używać urządzenia w miejscach,
które mogą stać się niebezpieczne, jeśli nie
słychać dźwięków otoczenia, takich jak
przejazdy kolejowe, perony dworcowe i
miejsca budowy.
• Na tym urządzeniu nie należy umieszczać
ciężkich przedmiotów ani nie należy
stosować względem niego dużego
nacisku, ponieważ długotrwałe
przechowywanie urządzenia w takich
warunkach może spowodować jego
deformację.
• Urządzenie należy chronić przed silnymi
wstrząsami.
• Urządzenie należy czyścić suchą, miękką
szmatką.
• Jeśli po zakończeniu korzystania z
opisywanego urządzenia odczuwalny jest
dyskomfort, należy natychmiast przerwać
użycie urządzenia.
• Stan nakładek na uszy może ulec
pogorszeniu w wyniku długoterminowego
przechowywania lub użycia.
• W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów związanych z opisywanym
urządzeniem, na które nie ma odpowiedzi
w niniejszej instrukcji, należy zasięgnąć
porady w najbliższym punkcie sprzedaży
produktów Sony.
Opcjonalne wkładki douszne i wsporniki
na wymianę można zamówić w
najbliższym punkcie sprzedaży produktów
Sony.
1)
2)
Dane techniczne
Parametry ogólne
System łączności: specyfikacja BLUETOOTH
wersja 4.1
Wyjście: specyfikacja BLUETOOTH, klasa
mocy 2
Maksymalny zasięg łączności: ok. 10 m w
zasięgu wzroku
Pasmo częstotliwości: pasmo 2,4 GHz (od
2,4000 GHz do 2,4835 GHz)
Metoda modulacji: FHSS
Zgodne profile BLUETOOTH
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Obsługiwane kodeki
Obsługiwana metoda ochrony nagrań:
SCMS-T
Zakres transmisji (A2DP):
Od 20Hz do 20000Hz (częstotliwość
próbkowania 44,1 kHz)
Zawartość zestawu:
Bezprzewodowy stereofoniczny zestaw
słuchawkowy (1)
Kabel micro-USB (ok. 50cm) (1)
Długie hybrydowe wkładki douszne
silikonowo-gumowe (po 2 w rozmiarach
SS/S/M/L)
Wsporniki (po 2 w rozmiarach S/M/L)
Przewodnik (niniejszy dokument) (1)
Instrukcja obsługi (1)
Inne dokumenty (1 zestaw)
1)
Rzeczywisty zasięg różni się w zależności
od czynników takich jak przeszkody
pomiędzy urządzeniami, pola
magnetyczne wokół kuchenek
mikrofalowych, elektryczność statyczna,
czułość odbioru, wydajność anteny,
system operacyjny, oprogramowanie itp.
2)
Profile standardu BLUETOOTH określają
przeznaczenie nawiązanej między
urządzeniami łączności BLUETOOTH.
3)
Kodek: format kompresji i konwersji
sygnału audio.
4)
Kodek podpasmowy
5)
Zaawansowane kodowanie dźwięku
Bezprzewodowy
stereofoniczny zestaw
słuchawkowy
Źródło zasilania:
3,7V (prąd stały): wbudowany
akumulator litowo-jonowy
5V (prąd stały): w przypadku ładowania
przez USB
Masa: ok. 22 g (bez wsporników)
1)
3)
: SBC
4)
2)
:
, AAC
5)
Temperatura robocza: od 0°C do 40°C
Znamionowy pobór mocy: 0,8W
Czas pracy:
W przypadku połączenia nawiązanego
przez urządzenie BLUETOOTH
Czas odtwarzania muzyki: maks.
8,5godz.
Czas łączności: maks. 8 godz.
Czas w trybie oczekiwania: maks.
200godz.
Uwaga: czas pracy może ulec skróceniu
w zależności od kodeka i warunków
użytkowania.
Czas ładowania:
Ok. 2,5godz.
Uwaga: czas ładowania może się różnić
w zależności od warunków
użytkowania.
Temperatura ładowania: od 5°C do 35°C
Odbiornik
Typ: zamknięty, dynamiczny
Jednostka sterująca: 12mm
Pasmo przenoszenia: 4 Hz - 24 000 Hz
Mikrofon
Typ: elektretowy, pojemnościowy
Kierunkowość: wielokierunkowy
Skuteczny zakres częstotliwości: 50Hz
- 8000Hz
Wymagania systemowe
dotyczące ładowania
akumulatora przez USB
Komputer osobisty z zainstalowanym
jednym z wymienionych poniżej systemów
operacyjnych i portem USB:
Systemy operacyjne
(w przypadku komputerów z systemem
Windows)
Windows
Windows
Windows
Windows
Windows Vista
(w przypadku komputerów Mac)
Mac OS X (wersja 10.8 lub nowsza)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
lub nowszym)
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate / Media Center
Edition 2005
(z dodatkiem Service Pack 2
®