Sony MDR-XB450BV User Manual [da]

Stereohovedtelefoner Stereokuulokkeet Stereohörlurar
Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning
4-544-789-51(1) (DK-FI-SE)
MDR-XB450BV
Sådan bruges de/Käyttöohjeet/Gör så här
Isætning af batterier/Paristojen asentaminen/Sätta i batterier
1
Blindfingermarkeringsknap (i venstre side)/Kosketuspiste (vasemmalla)/Upphöjd punkt (till vänster)
Tilslutning/Liittäminen/Ansluta
2
Digital musikafspiller, CD-afspiller osv./ Digitaalinen musiikkisoitin, CD-soitin jne./ Digital musikspelare, cd-spelare osv.
Tænde for elektrobasforstærkeren/
4 5
Sähköisen bassokorostuksen ottaminen käyttöön/Sätta på Electro Bass Booster
Justering af vibrationsbasniveauet1)/ Värinäbasson tason säätäminen1)/ Justera nivån på Vibration Bass
©2014 Sony Corporation
Sådan bæres de/
3
Käyttäminen/Använda
1)
Kraftig
Voimakas
Kraftigt
Svag
Heikko
Svagt
1)
Vibrationsbas er
tilgængelig, når elektrobasforstærkeren eraktiveret.
1)
Värinäbasso on
käytettävissä, kun sähköinen bassokorostus on käytössä.
1)
Vibration Bass är
tillgänglig när Electro Bass Booster är påslagen.
Dansk Stereohovedtelefoner
ADVARSEL
Lad være med at åbne kabinettet, så risikoen for elektrisk stød mindskes. Service må kun udføres af fagfolk. Anbring ikke apparatet i et trangt rum, f.eks.
enbogreol eller et indbygget skab. Udsæt ikke batterierne (installeret batteripakke eller batterier) for kraftig varme, f.eks. solskin, ild eller lignende i længere tidsrum.
Meddelelse til kunder: Følgende oplysninger er kun gældende for udstyr, der er solgt ilande, hvor EU-direktiverne gælder Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler i forbindelse med produktoverholdelse baseret på EU-lovgivning skal adresseres til den godkendte repræsentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. Henvendelser vedrørende service eller garanti skal ske til de adresser, der står anført i de separate service- eller garantidokumenter.
Bortskaffelse af elektriske
som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til opsamling af elektrisk og elektronisk udstyr, der skal genindvindes. Vedat sikre, at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø­ogsundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere oplysninger om genindvinding af dette produkt kan fås hos myndighederne, detlokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet er købt.
Navnepladen, der angiver driftsspændingen osv. er placeret på indersiden af batteridækslet.
ogelektroniske produkter (gælder i EU og andre europæiske lande med egne indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller pakken med produktet angiver, atproduktet ikke må bortskaffes
Bemærkninger om brug
Bemærkninger om håndtering
– Da hovedtelefonerne er designet til at
sluttetæt til dine ører, kan det beskadige trommehinden, hvis du trykker dem for hårdtmod dine ører. Undgå at bruge hovedtelefonerne, hvor de er udsat for at slag fra personer eller andre genstande, f.eks.en bold osv.
– Hvis du trykker hovedtelefonerne mod
ørerne, kan der frembringes en kliklyd imembranen. Dette er ikke en fejl.
– Rengør hovedtelefonerne med en blød
tørklud.
– Sørg for at fjerne eventuel snavs, da lyden
ellers kan blive forvrænget.
– Kontakt en Sony-forhandler, når ørepuderne
bliver snavsede eller beskadigede, eller når hovedtelefonerne skal repareres.
– Efterlad ikke hovedtelefonerne et sted, der
erudsat for direkte sollys, varme eller fugt.
– Udsæt ikke hovedtelefonerne for
voldsommestød. – Håndter driverenhederne forsigtigt. – Hvis du føler dig sløv eller syg, når du bruger
hovedtelefonerne, så stop omgående
brugenaf dem. – Hvis hovedtelefonerne medfører
hudproblemer, skal du straks stoppe med
atbruge dem og kontakte en læge eller
enSony-forhandler.
Bemærkninger om hovedtelefoner
Høj lydstyrke kan påvirke dinhørelse. Af hensyn til trafiksikkerhed bør hovedtelefonerne ikke bruges, når du kører eller cykler.
Undgå at lytte til hovedtelefonerne i situationer, hvor hørelsen ikke må påvirkes, f.eks. når du krydser et jernbanespor, en byggeplads osv.
Bemærkning om statisk elektricitet
Under særligt tørre luftforhold kan der forekomme støj, lyden kan falde ud eller du kan føle en let snurren på dine ører. Dette skyldes statisk elektricitet, der er akkumuleret i kroppen og er ikke en fejlfunktion ved hovedtelefonerne. Effekten kan reduceres ved at bære tøj, der er fremstillet af naturmaterialer.
Ekstra polstring til ørepuderne kan bestilles hos din nærmeste Sony-forhandler.
Kontakt nærmeste Sony-forhandler, hvis du har spørgsmål eller problemer i forbindelse med systemet, som ikke er beskrevet idenne vejledning.
Efter brug
Skub BASS BOOST-kontakten for at deaktivere elektrobasforstærkeren.
Funktioner
– Basforstærker
Giver en akustisk tæt tilslutning, så der opnås fremragende lydisolation, kraftig baslyd og
dyb basrespons. – 30 mm driverenhed gengiver kraftig bas – Elektrobasforstærker – Vibrationsbas
Den indbyggede aktuator giver dig mulighed
for at mærke bassen. – Direkte lyd fra ørepuder med blød polstring – Indadvendt aksestruktur – Drejeligt design, der giver dig flad og
nemtransport – Sammenfiltringsfrit riflet kabel
Fint riflet overflade på det slidstærke flade
kabel reducerer sammenfiltring.
Fejlfinding
Ingen lyd
– Hvis BASS BOOST-kontakten er indstillet
tilON, når batterierne er flade eller ikke
erisat, udsendes der ingen lyd.
SkubBASSBOOST-kontakten til OFF,
ellerudskift batterierne. – Kontroller tilslutningen af hovedtelefonerne
og udstyret. – Kontroller, at det tilsluttede udstyr er tændt. – Skru op for lydstyrken på det tilsluttede
udstyr.
Forvrænget lyd
– Skru ned for lydstyrken på det tilsluttede
udstyr.
Strømmen til elektrobasforstærkeren bliver ikketændt
– Kontroller, at batterierne ikke er flade
(indikatoren for elektrobasforstærkeren slukkes), og at batterierne vender korrekt. Udskift batterierne, eller vend dem rigtigt.
Vibrationsbassen er svag
– Skub vibrationskontrollen for at forbedre
vibration.
– Skru op for lydstyrken på det tilsluttede
udstyr.
– Hvis der ikke er baslyde i musikken, fungerer
vibrationsbassen muligvis ikke. Afspil musik med baslyde.
Specifikationer
Generelt
Type Lukket, dynamisk Driverenhed 30 mm, dometype
Effekt 100 mW (IEC Impedans 100 Ω ved 1 kHz (når BASS
40 Ω ved 1 kHz (når BASS
Følsomhed 100 dB/mW Frekvenskurve 5 Hz-22.000 Hz Kabel Ca. 1,2 m, Litz-ledning,
Stik L-formet guldbelagt
Strømkilde DC 3 V, 2 × LR03-batteri
Vægt Ca. 273 g med batterier,
Batterilevetid
Sony-alkalinebatterier LR03 størrelse AAA: Ca. 20 timer
Bemærk
Kan bruges som almindelige hovedtelefoner, når BASS BOOST-kontakten er indstillet til OFF.
Når batterierne er ved at være flade
Udskift batterierne, når indikatoren for elektrobasforstærkeren blinker eller slukkes.
Medfølgende dele
Stereohovedtelefoner (1), betjeningsvejledning(1)
1)
IEC = International Electrotechnical
Commission
2)
Til musik med masser af bas
(masserafvibration).
3)
Tidsangivelserne ovenfor kan variere
afhængigt af typen af musik, lydstyrken, temperaturen, anvendelsesforhold osv.
Design og specifikationer kan ændres udenvarsel.
(CCAW-svingspole)
BOOST er aktiveret)
BOOST er deaktiveret)
Y-type
stereoministik
(størrelse AAA)
uden ledning
(100 Hz, 0,1 mW + 0,1 mW output) Ca. 60 timer (1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW output)
1)
)
2)3)
3)
Suomi Stereokuulokkeet
VAROITUS
Sähköiskujen välttämiseksi älä avaa koteloa. Laitteen saa huoltaa vain ammattitaitoinen huoltoliike. Älä asenna laitetta suljettuun tilaan,
kutenkirjahyllyyn tai suljettuun kaappiin. Älä altista akkuja tai paristoja (akkuja tai paristoja sisältävää laitetta) pitkäksi aikaa lämmönlähteille, kuten suoralle auringonvalolletai tulelle.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat ainoastaan laitteita, joita myydään EU:n direktiivejä noudattavissa maissa. Tämän tuotteen valmistaja on
SonyCorporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japani. Euroopan unionin lainsäädäntöön perustuvaa vaatimustenmukaisuutta koskevissa asioissa valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Huoltoa ja takuuta koskevissa asioissa pyydämme ottamaan yhteyttä erillisissä huolto- ja takuuasiakirjoissa annettuihin osoitteisiin.
Käytöstä poistettujen sähkö-
tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan kierrätys- ja keräyspisteeseen. Huolehtimalla laitteen asianmukaisesta kierrätyksestä voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saatpaikalliselta ympäristöviranomaiselta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Muun muassa käyttöjännitteen osoittava nimikilpi on paristolokeron kannen sisäpuolella.
jaelektroniikkalaitteiden hävittäminen (sovellettavissa Euroopan unionissa ja muissa Euroopan maissa, joissa on erilliset keräysjärjestelmät)
Tämä laitteessa tai sen pakkauksessa oleva merkki
Käyttöä koskevia huomautuksia
Käsittelyä koskevia huomautuksia
– Koska kuulokkeet on suunniteltu niin, että
neasettuvat tiiviisti korviesi päälle, niiden painaminen voimakkaasti korviasi vasten voijohtaa tärykalvon vaurioitumiseen. Vältä käyttämästä kuulokkeita sellaisissa paikoissa, joissa niihin voi kohdistua ihmisten tai muiden esineiden, kuten pallon, aiheuttamia iskuja.
– Jos painat kuulokkeet korviasi vasten, voit
kuulla kalvon napsahduksen. Tämä ei olevika.
– Puhdista kuulokkeet pehmeällä, kuivalla
liinalla.
– Älä anna liittimen likaantua, sillä tällöin ääni
voi vääristyä.
– Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään, jos
korvalaput likaantuvat tai vahingoittuvat taijos kuulokkeet on korjattava.
– Älä jätä kuulokkeita sellaiseen paikkaan,
jossane altistuvat suoralle auringonvalolle,
kuumuudelle tai kosteudelle. – Älä altista kuulokkeita voimakkaille iskuille. – Käsittele kuuloke-elementtejä varovasti. – Jos tunnet itsesi kuulokkeiden käytön aikana
väsyneeksi tai sairaaksi, lopeta välittömästi
kuulokkeiden käyttö.
– Jos kuulokkeet aiheuttavat iho-ongelmia,
lopeta niiden käyttö välittömästi ja käänny lääkärin tai Sony-jälleenmyyjän puoleen.
Kuulokkeita koskevia huomautuksia
Suuri äänenvoimakkuus voiheikentää kuuluvuutta. Äläturvallisuussyistä käytä kuulokkeita ajon tai pyöräilyn aikana.
Vältä käyttämästä kuulokkeita tilanteissa, joissakuulo ei saa häiriintyä, kuten rautatieristeyksessä tai rakennustyömaalla.
Staattista sähköä koskeva huomautus
Erityisen kuivissa olosuhteissa kohina tai äänen pätkiminen ovat mahdollisia, ja voit myös tuntea korvissa kihelmöintiä. Tämä johtuu kehoon kertyneestä staattisesta sähköstä, eikäse ole merkki kuulokkeiden viasta. Voit vähentää ilmiön vaikutuksia käyttämällä luonnollisista aineista valmistettuja vaatteita.
Voit tilata lisävarusteena saatavat vaihtokorvalaput lähimmältä Sony-jälleenmyyjältä.
Jos sinulla on järjestelmään liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, joita ei ole käsitelty tässä oppaassa, ota yhteyttä lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Käytön jälkeen
Poista sähköinen bassokorostus käytöstä painamalla BASS BOOST -kytkintä.
Ominaisuudet
– Bassokorostus
Muodostaa akustisen äänitiivisteen, joka takaa erinomaisen äänieristyksen, syvän bassoäänen ja napakan bassovasteen.
– 30 mm:n kuuloke-elementti tuottaa
tehokkaan basson – Sähköinen bassokorostus – Värinäbasso
Sisäänrakennettu toimilaite tuottaa
ainutlaatuisen bassoelämyksen. – Äänen suoraan välittävä, pehmustettu
korvalappu – Sisäinen akselirakenne – Taittuu kokoon, mikä helpottaa kuljettamista – Sotkeentumaton sahalaitainen johto
Kestävän litteän johdon hienosti uritettu
pinta vähentää sotkeentumisen riskiä.
Vianmääritys
Ääntä ei kuulu
– Jos BASS BOOST -kytkin on ON-asennossa,
kun paristojen varaus on ehtynyt tai paristoja
ei ole asetettu laitteeseen, ääntä ei kuulu.
Työnnä BASS BOOST -kytkin OFF-asentoon
taivaihda paristot uusiin.
Svenska Stereohörlurar
– Tarkista kuulokkeiden ja laitteen välinen
liitäntä.
– Varmista, että yhdistetyn laitteen virta on
kytketty.
– Lisää yhdistetyn laitteen äänenvoimakkuutta.
Ääni on vääristynyt
– Vähennä yhdistetyn laitteen
äänenvoimakkuutta.
Sähköinen bassokorostus eikäynnisty
– Tarkista, onko paristojen virta ehtynyt
(sähköisen bassokorostuksen merkkivalo eipala), ja varmista, että paristot on asetettu laitteeseen oikein päin. Vaihda paristot uusiin tai aseta paristot laitteeseen oikein päin.
Värinäbasso on heikko
– Lisää värinän määrää värinäsäätimellä. – Lisää yhdistetyn laitteen äänenvoimakkuutta. – Jos musiikki ei sisällä bassoääniä, värinäbasso
ei ehkä toimi tehokkaasti. Toista bassoääniä sisältävää musiikkia.
VARNING!
Öppna inte höljet, så undviker du elektriska stötar. Låt endast kvalificerad personal utföraservice. Placera inte enheten där det är ont om
utrymme, till exempel i en bokhylla eller inbyggnadslåda. Utsätt inte batterierna (lösa eller i enheten) förhög värme, till exempel direkt solljus, eldeller liknande, under längre tid.
Information till kunder: Följande information gäller endast utrustning som säljs i länder med gällande EU-direktiv Denna produkt har tillverkats av eller på
uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågorgällande produktöverensstämmelser enligtEU:s lagar hänvisas till auktoriserad representant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. Adresser och kontaktinformation förservice- och garantiärenden finns i den separata service- och garantidokumentationen.
Kassering av uttjänta elektriska
Tekniset tiedot
Yleistä
Tyyppi Suljettu, dynaaminen Kuuloke-elementti 30 mm, kalottityyppinen
Tehonsieto 100 mW (IEC Impedanssi 100 Ω, 1 kHz (kun BASS
40 Ω, 1 kHz (kun BASS
Herkkyys 100 dB/mW Taajuusvaste 5–22 000 Hz Johto Noin 1,2 m, Litz-johto,
Liitin L-muotoinen kullattu
Virtalähde DC 3 V, kaksi LR03-paristoa
Paino Noin 273 g paristoineen,
Paristojen käyttöikä
Sonyn LR03-alkaliparistot, koko AAA: Noin 20 tuntia
Huomautus
Voidaan käyttää tavallisina kuulokkeina, vaikka BASS BOOST -kytkin on OFF-asennossa.
Kun paristojen varaus on vähissä
Vaihda paristot uusiin, kun sähköisen bassokorostuksen merkkivalo vilkkuu tai eipala.
Pakkauksen sisältö
Stereokuulokkeet (1), käyttöohjeet (1)
1)
IEC = International Electrotechnical
Commission
2)
Tarkoitettu runsaasti bassoa (runsaasti
värinää) sisältävää musiikkia varten.
3)
Edellä ilmoitettu aika voi vaihdella muun
muassa musiikin tyypin, äänenvoimakkuuden, lämpötilan ja käyttöolosuhteiden mukaan.
Muotoilu ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
(CCAW Voice Coil)
BOOST on käytössä)
BOOST ei ole käytössä)
Y-tyyppinen
stereominiliitin
(koko AAA)
ilman johtoa
(100 Hz, teho 0,1 mW + 0,1mW) Noin 60 tuntia (1 kHz, teho 0,1 mW + 0,1 mW)
1)
)
2)3)
3)
vanligt hushållsavfall. Den ska istället lämnas in på en uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten kasseras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bevara naturens resurser. Om du vill veta mer om återvinning av produkten kontaktar du lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller denaffär där du köpte varan.
Namnplåten med information om driftspänning och annat finns innanför batterilocket.
Användning
Anmärkning om handhavande
– Hörlurarna är utformade för att sluta tätt mot
öronen. Om du trycker dem mot öronen med kraft, kan trumhinnorna skadas. Undvik att använda hörlurarna där de kan bli träffade av människor eller föremål, till exempel bollar.
– Om du trycker hörlurarna mot öronen kan
dethöras ett klickljud i membranet. Det är
inte ett tecken på att något är fel. – Rengör hörlurarna med en mjuk och torr duk. – Lämna inte kontakten smutsig, eftersom
ljudet kan bli förvrängt. – Kontakta en Sony-återförsäljare om
öronkuddarna blir smutsiga eller skadade,
eller om hörlurarna behöver repareras. – Lämna inte hörlurarna på en plats som
utsätts för direkt solljus, värme eller fukt. – Utsätt inte hörlurarna för kraftiga stötar. – Hantera elementen försiktigt. – Ta av dig hörlurarna omedelbart om du
känner dig dåsig eller illamående. – Om hörlurarna orsakar hudproblem,
taavdigdem omedelbart och kontakta
läkare eller en Sony-återförsäljare.
och elektroniska produkter (gäller i EU och andra europeiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på produkten ellerförpackningen anger att produkten inte får hanteras som
Anmärkning om hörlurar
Hög volym kan påverka hörseln. Använd av trafiksäkerhetsskäl inte hörlurarna medan du kör bileller cyklar.
Undvik att lyssna i hörlurarna i situationer därhörseln är viktig, till exempel vid en tågövergång, på en byggarbetsplats eller liknande.
Anmärkning om statisk elektricitet
I miljöer med torr luft kan det höras brus eller hackande ljud, och en lätt stickande känsla iöronen kan förekomma. Orsaken är statisk elektricitet som har ackumulerats i kroppen, och beror inte på något fel på hörlurarna. Du kan minimera effekten genom att bära kläder i naturmaterial.
Nya öronkuddar kan beställas hos närmaste Sony-återförsäljare.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare omdu har frågor om eller problem med hörlurarna som inte beskrivs i denna guide.
Efter användning
Skjut BASS BOOST-reglaget för att stänga avfunktionen Electro Bass Booster.
Funktioner
– Bass Booster
Ger akustisk tätslutning för överlägsen ljudisolering, djupt basljud och exakt basrespons.
– 30 mm-element ger kraftfull återgivning
avbasljud – Electro Bass Booster – Vibration Bass
Det inbyggda ställdonet medför att basljuden
känns i kroppen. – Mjuka öronkuddar med direkt ljudutmatning – Design med inåtgående axel – Hopvikbara hörlurar underlättar transport – Trasselfri räfflad sladd
Räfflad tålig och platt sladd minskar risken
för sladdhärva.
Felsökning
Inget ljud
– Ljudet matas inte ut om BASS BOOST-
reglaget är inställt på ON när batterierna
ärslut eller inte är isatta. Skjut BASSBOOST-
reglaget till OFF eller byt batterier. – Kontrollera anslutningen mellan hörlurarna
och utrustningen. – Kontrollera att den anslutna utrustningen
ärpåslagen. – Höj volymen på den anslutna utrustningen.
Förvrängt ljud
– Sänk volymen på den anslutna utrustningen.
Strömmen till Electro Bass Booster slås inte på
– Kontrollera om batterierna är slut (indikatorn
för Electro Bass Booster är släckt) och att de är isatta åt rätt håll. Byt batterier eller sätt idem åt rätt håll.
Vibration Bass är svag
– Skjut vibrationsreglaget för att öka
vibrationen.
– Vrid upp volymen på den anslutna
utrustningen.
– Om musiken inte har basljud, kanske
Vibration Bass inte ger någon effekt. Spelaupp musik med basljud.
Specifikationer
Allmänt
Typ Sluten, dynamisk Element 30 mm, domtyp
Högsta effekt 100 mW (IEC Impedans 100 Ω vid 1 kHz
40 Ω vid 1 kHz
Känslighet 100 dB/mW Frekvensåtergivning
Sladd Cirka 1,2 m, Litz-tråd, Y-typ Kontakt L-formad guldpläterad
Strömkälla DC 3 V, 2 × LR03-batteri
Vikt Cirka 273 g med batterier,
Batteritid
Sonys alkaliska L303-batterier AAA-storlek: Cirka 20 timmar
Obs!
Kan användas som vanliga hörlurar också närBASS BOOST är OFF.
När batterierna börjar ta slut
Byt batterier när indikatorn för Electro Bass Booster blinkar eller är släckt.
Medföljande delar
Stereohörlurar (1), bruksanvisning (1)
1)
IEC = International Electrotechnical
Commission
2)
För musik med mycket basljud (vibration).
3)
Tiderna ovan kan variera beroende på
musiktyp, ljudvolym, temperatur, användningsförhållanden och annat.
Utförande och specifikationer kan ändras utanföregående meddelande.
(CCAWVoice Coil)
(medBASSBOOST på)
(medBASSBOOST av)
5 Hz–22000 Hz
stereominikontakt
(AAA-storlek)
utan sladd
(100 Hz, utmatning 0,1 mW + 0,1 mW) Cirka 60 timmar (1 kHz, utmatning 0,1 mW + 0,1mW)
1)
)
2)3)
3)
Loading...