Stereohovedtelefoner
Stereokuulokkeet
Stereohörlurar
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
4-544-789-51(1) (DK-FI-SE)
MDR-XB450BV
Sådan bruges de/Käyttöohjeet/Gör så här
Isætning af batterier/Paristojen asentaminen/Sätta i batterier
1
Blindfingermarkeringsknap (i venstre side)/Kosketuspiste (vasemmalla)/Upphöjd punkt (till vänster)
Tilslutning/Liittäminen/Ansluta
2
Digital musikafspiller, CD-afspiller osv./
Digitaalinen musiikkisoitin, CD-soitin jne./
Digital musikspelare, cd-spelare osv.
Tænde for elektrobasforstærkeren/
4 5
Sähköisen bassokorostuksen ottaminen
käyttöön/Sätta på Electro Bass Booster
Justering af vibrationsbasniveauet1)/
Värinäbasson tason säätäminen1)/
Justera nivån på Vibration Bass
©2014 Sony Corporation
Sådan bæres de/
3
Käyttäminen/Använda
1)
Kraftig
Voimakas
Kraftigt
Svag
Heikko
Svagt
1)
Vibrationsbas er
tilgængelig, når
elektrobasforstærkeren
eraktiveret.
1)
Värinäbasso on
käytettävissä, kun
sähköinen bassokorostus
on käytössä.
1)
Vibration Bass är
tillgänglig när Electro
Bass Booster är påslagen.
Dansk Stereohovedtelefoner
ADVARSEL
Lad være med at åbne kabinettet, så risikoen
for elektrisk stød mindskes. Service må kun
udføres af fagfolk.
Anbring ikke apparatet i et trangt rum, f.eks.
enbogreol eller et indbygget skab.
Udsæt ikke batterierne (installeret batteripakke
eller batterier) for kraftig varme, f.eks. solskin,
ild eller lignende i længere tidsrum.
Meddelelse til kunder: Følgende oplysninger
er kun gældende for udstyr, der er solgt
ilande, hvor EU-direktiverne gælder
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Forespørgsler i forbindelse
med produktoverholdelse baseret på
EU-lovgivning skal adresseres til den
godkendte repræsentant, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland. Henvendelser vedrørende service
eller garanti skal ske til de adresser, der står
anført i de separate service- eller
garantidokumenter.
Bortskaffelse af elektriske
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
indleveres på en deponeringsplads specielt
indrettet til opsamling af elektrisk og
elektronisk udstyr, der skal genindvindes.
Vedat sikre, at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljøogsundhedsskadelige påvirkninger, som en
ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genindvinding af materialer vil
medvirke til at bevare naturens ressourcer.
Yderligere oplysninger om genindvinding af
dette produkt kan fås hos myndighederne,
detlokale renovationsselskab eller butikken,
hvor produktet er købt.
Navnepladen, der angiver driftsspændingen
osv. er placeret på indersiden af batteridækslet.
ogelektroniske produkter
(gælder i EU og andre
europæiske lande med egne
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller
pakken med produktet angiver,
atproduktet ikke må bortskaffes
Bemærkninger om brug
Bemærkninger om håndtering
– Da hovedtelefonerne er designet til at
sluttetæt til dine ører, kan det beskadige
trommehinden, hvis du trykker dem for
hårdtmod dine ører. Undgå at bruge
hovedtelefonerne, hvor de er udsat for at
slag fra personer eller andre genstande,
f.eks.en bold osv.
– Hvis du trykker hovedtelefonerne mod
ørerne, kan der frembringes en kliklyd
imembranen. Dette er ikke en fejl.
– Rengør hovedtelefonerne med en blød
tørklud.
– Sørg for at fjerne eventuel snavs, da lyden
ellers kan blive forvrænget.
– Kontakt en Sony-forhandler, når ørepuderne
bliver snavsede eller beskadigede, eller når
hovedtelefonerne skal repareres.
– Efterlad ikke hovedtelefonerne et sted, der
erudsat for direkte sollys, varme eller fugt.
– Udsæt ikke hovedtelefonerne for
voldsommestød.
– Håndter driverenhederne forsigtigt.
– Hvis du føler dig sløv eller syg, når du bruger
hovedtelefonerne, så stop omgående
brugenaf dem.
– Hvis hovedtelefonerne medfører
hudproblemer, skal du straks stoppe med
atbruge dem og kontakte en læge eller
enSony-forhandler.
Bemærkninger om hovedtelefoner
Høj lydstyrke kan påvirke
dinhørelse. Af hensyn til
trafiksikkerhed bør
hovedtelefonerne ikke bruges,
når du kører eller cykler.
Undgå at lytte til hovedtelefonerne i situationer,
hvor hørelsen ikke må påvirkes, f.eks. når du
krydser et jernbanespor, en byggeplads osv.
Bemærkning om statisk elektricitet
Under særligt tørre luftforhold kan der
forekomme støj, lyden kan falde ud eller du kan
føle en let snurren på dine ører. Dette skyldes
statisk elektricitet, der er akkumuleret i kroppen
og er ikke en fejlfunktion ved hovedtelefonerne.
Effekten kan reduceres ved at bære tøj, der er
fremstillet af naturmaterialer.
Ekstra polstring til ørepuderne kan bestilles
hos din nærmeste Sony-forhandler.
Kontakt nærmeste Sony-forhandler, hvis du
har spørgsmål eller problemer i forbindelse
med systemet, som ikke er beskrevet
idenne vejledning.
Efter brug
Skub BASS BOOST-kontakten for at deaktivere
elektrobasforstærkeren.
Funktioner
– Basforstærker
Giver en akustisk tæt tilslutning, så der opnås
fremragende lydisolation, kraftig baslyd og
dyb basrespons.
– 30 mm driverenhed gengiver kraftig bas
– Elektrobasforstærker
– Vibrationsbas
Den indbyggede aktuator giver dig mulighed
for at mærke bassen.
– Direkte lyd fra ørepuder med blød polstring
– Indadvendt aksestruktur
– Drejeligt design, der giver dig flad og
nemtransport
– Sammenfiltringsfrit riflet kabel
Fint riflet overflade på det slidstærke flade
kabel reducerer sammenfiltring.
Fejlfinding
Ingen lyd
– Hvis BASS BOOST-kontakten er indstillet
tilON, når batterierne er flade eller ikke
erisat, udsendes der ingen lyd.
SkubBASSBOOST-kontakten til OFF,
ellerudskift batterierne.
– Kontroller tilslutningen af hovedtelefonerne
og udstyret.
– Kontroller, at det tilsluttede udstyr er tændt.
– Skru op for lydstyrken på det tilsluttede
udstyr.
Forvrænget lyd
– Skru ned for lydstyrken på det tilsluttede
udstyr.
Strømmen til
elektrobasforstærkeren bliver
ikketændt
– Kontroller, at batterierne ikke er flade
(indikatoren for elektrobasforstærkeren
slukkes), og at batterierne vender korrekt.
Udskift batterierne, eller vend dem rigtigt.
Vibrationsbassen er svag
– Skub vibrationskontrollen for at forbedre
vibration.
– Skru op for lydstyrken på det tilsluttede
udstyr.
– Hvis der ikke er baslyde i musikken, fungerer
vibrationsbassen muligvis ikke. Afspil musik
med baslyde.
Specifikationer
Generelt
Type Lukket, dynamisk
Driverenhed 30 mm, dometype
Effekt 100 mW (IEC
Impedans 100 Ω ved 1 kHz (når BASS
40 Ω ved 1 kHz (når BASS
Følsomhed 100 dB/mW
Frekvenskurve 5 Hz-22.000 Hz
Kabel Ca. 1,2 m, Litz-ledning,
Stik L-formet guldbelagt
Strømkilde DC 3 V, 2 × LR03-batteri
Vægt Ca. 273 g med batterier,
Batterilevetid
Sony-alkalinebatterier LR03 størrelse AAA:
Ca. 20 timer
Bemærk
Kan bruges som almindelige hovedtelefoner,
når BASS BOOST-kontakten er indstillet til OFF.
Når batterierne er ved at være flade
Udskift batterierne, når indikatoren for
elektrobasforstærkeren blinker eller slukkes.
Medfølgende dele
Stereohovedtelefoner (1),
betjeningsvejledning(1)
1)
IEC = International Electrotechnical
Commission
2)
Til musik med masser af bas
(masserafvibration).
3)
Tidsangivelserne ovenfor kan variere
afhængigt af typen af musik, lydstyrken,
temperaturen, anvendelsesforhold osv.
Design og specifikationer kan ændres
udenvarsel.
(CCAW-svingspole)
BOOST er aktiveret)
BOOST er deaktiveret)
Y-type
stereoministik
(størrelse AAA)
uden ledning
(100 Hz, 0,1 mW + 0,1 mW
output)
Ca. 60 timer (1 kHz,
0,1 mW + 0,1 mW output)
1)
)
2)3)
3)
Suomi Stereokuulokkeet
VAROITUS
Sähköiskujen välttämiseksi älä avaa koteloa.
Laitteen saa huoltaa vain ammattitaitoinen
huoltoliike.
Älä asenna laitetta suljettuun tilaan,
kutenkirjahyllyyn tai suljettuun kaappiin.
Älä altista akkuja tai paristoja (akkuja tai
paristoja sisältävää laitetta) pitkäksi aikaa
lämmönlähteille, kuten suoralle
auringonvalolletai tulelle.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot
koskevat ainoastaan laitteita, joita myydään
EU:n direktiivejä noudattavissa maissa.
Tämän tuotteen valmistaja on
SonyCorporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japani. Euroopan unionin
lainsäädäntöön perustuvaa
vaatimustenmukaisuutta koskevissa asioissa
valtuutettu edustaja on Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Saksa. Huoltoa ja takuuta koskevissa asioissa
pyydämme ottamaan yhteyttä erillisissä
huolto- ja takuuasiakirjoissa annettuihin
osoitteisiin.
Käytöstä poistettujen sähkö-
tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on
toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan kierrätys- ja
keräyspisteeseen. Huolehtimalla laitteen
asianmukaisesta kierrätyksestä voit auttaa
estämään mahdollisia ympäristö- ja
terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua
laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä.
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.
Lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä
saatpaikalliselta ympäristöviranomaiselta,
jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta tuote
on ostettu.
Muun muassa käyttöjännitteen osoittava
nimikilpi on paristolokeron kannen sisäpuolella.
jaelektroniikkalaitteiden
hävittäminen (sovellettavissa
Euroopan unionissa ja muissa
Euroopan maissa, joissa on
erilliset keräysjärjestelmät)
Tämä laitteessa tai sen
pakkauksessa oleva merkki
Käyttöä koskevia
huomautuksia
Käsittelyä koskevia huomautuksia
– Koska kuulokkeet on suunniteltu niin, että
neasettuvat tiiviisti korviesi päälle, niiden
painaminen voimakkaasti korviasi vasten
voijohtaa tärykalvon vaurioitumiseen. Vältä
käyttämästä kuulokkeita sellaisissa paikoissa,
joissa niihin voi kohdistua ihmisten tai
muiden esineiden, kuten pallon, aiheuttamia
iskuja.
– Jos painat kuulokkeet korviasi vasten, voit
kuulla kalvon napsahduksen. Tämä ei
olevika.
– Puhdista kuulokkeet pehmeällä, kuivalla
liinalla.
– Älä anna liittimen likaantua, sillä tällöin ääni
voi vääristyä.
– Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään, jos
korvalaput likaantuvat tai vahingoittuvat
taijos kuulokkeet on korjattava.
– Älä jätä kuulokkeita sellaiseen paikkaan,
jossane altistuvat suoralle auringonvalolle,
kuumuudelle tai kosteudelle.
– Älä altista kuulokkeita voimakkaille iskuille.
– Käsittele kuuloke-elementtejä varovasti.
– Jos tunnet itsesi kuulokkeiden käytön aikana
väsyneeksi tai sairaaksi, lopeta välittömästi
kuulokkeiden käyttö.
– Jos kuulokkeet aiheuttavat iho-ongelmia,
lopeta niiden käyttö välittömästi ja käänny
lääkärin tai Sony-jälleenmyyjän puoleen.
Kuulokkeita koskevia huomautuksia
Suuri äänenvoimakkuus
voiheikentää kuuluvuutta.
Äläturvallisuussyistä käytä
kuulokkeita ajon tai pyöräilyn
aikana.
Vältä käyttämästä kuulokkeita tilanteissa,
joissakuulo ei saa häiriintyä, kuten
rautatieristeyksessä tai rakennustyömaalla.
Staattista sähköä koskeva
huomautus
Erityisen kuivissa olosuhteissa kohina tai äänen
pätkiminen ovat mahdollisia, ja voit myös
tuntea korvissa kihelmöintiä. Tämä johtuu
kehoon kertyneestä staattisesta sähköstä,
eikäse ole merkki kuulokkeiden viasta.
Voit vähentää ilmiön vaikutuksia käyttämällä
luonnollisista aineista valmistettuja vaatteita.
Voit tilata lisävarusteena saatavat
vaihtokorvalaput lähimmältä
Sony-jälleenmyyjältä.
Jos sinulla on järjestelmään liittyviä
kysymyksiä tai ongelmia, joita ei ole käsitelty
tässä oppaassa, ota yhteyttä lähimpään
Sony-jälleenmyyjään.
Käytön jälkeen
Poista sähköinen bassokorostus käytöstä
painamalla BASS BOOST -kytkintä.
Ominaisuudet
– Bassokorostus
Muodostaa akustisen äänitiivisteen, joka
takaa erinomaisen äänieristyksen, syvän
bassoäänen ja napakan bassovasteen.
– 30 mm:n kuuloke-elementti tuottaa
tehokkaan basson
– Sähköinen bassokorostus
– Värinäbasso
Sisäänrakennettu toimilaite tuottaa
ainutlaatuisen bassoelämyksen.
– Äänen suoraan välittävä, pehmustettu
korvalappu
– Sisäinen akselirakenne
– Taittuu kokoon, mikä helpottaa kuljettamista
– Sotkeentumaton sahalaitainen johto
Kestävän litteän johdon hienosti uritettu
pinta vähentää sotkeentumisen riskiä.
Vianmääritys
Ääntä ei kuulu
– Jos BASS BOOST -kytkin on ON-asennossa,
kun paristojen varaus on ehtynyt tai paristoja
ei ole asetettu laitteeseen, ääntä ei kuulu.
Työnnä BASS BOOST -kytkin OFF-asentoon
taivaihda paristot uusiin.
Svenska Stereohörlurar
– Tarkista kuulokkeiden ja laitteen välinen
liitäntä.
– Varmista, että yhdistetyn laitteen virta on
kytketty.
– Lisää yhdistetyn laitteen äänenvoimakkuutta.
Ääni on vääristynyt
– Vähennä yhdistetyn laitteen
äänenvoimakkuutta.
Sähköinen bassokorostus
eikäynnisty
– Tarkista, onko paristojen virta ehtynyt
(sähköisen bassokorostuksen merkkivalo
eipala), ja varmista, että paristot on asetettu
laitteeseen oikein päin. Vaihda paristot uusiin
tai aseta paristot laitteeseen oikein päin.
Värinäbasso on heikko
– Lisää värinän määrää värinäsäätimellä.
– Lisää yhdistetyn laitteen äänenvoimakkuutta.
– Jos musiikki ei sisällä bassoääniä, värinäbasso
ei ehkä toimi tehokkaasti. Toista bassoääniä
sisältävää musiikkia.
VARNING!
Öppna inte höljet, så undviker du elektriska
stötar. Låt endast kvalificerad personal
utföraservice.
Placera inte enheten där det är ont om
utrymme, till exempel i en bokhylla eller
inbyggnadslåda.
Utsätt inte batterierna (lösa eller i enheten)
förhög värme, till exempel direkt solljus,
eldeller liknande, under längre tid.
Information till kunder: Följande information
gäller endast utrustning som säljs i länder
med gällande EU-direktiv
Denna produkt har tillverkats av eller på
uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Frågorgällande produktöverensstämmelser
enligtEU:s lagar hänvisas till auktoriserad
representant, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland. Adresser och kontaktinformation
förservice- och garantiärenden finns i den
separata service- och garantidokumentationen.
Kassering av uttjänta elektriska
Tekniset tiedot
Yleistä
Tyyppi Suljettu, dynaaminen
Kuuloke-elementti 30 mm, kalottityyppinen
Tehonsieto 100 mW (IEC
Impedanssi 100 Ω, 1 kHz (kun BASS
40 Ω, 1 kHz (kun BASS
Herkkyys 100 dB/mW
Taajuusvaste 5–22 000 Hz
Johto Noin 1,2 m, Litz-johto,
Liitin L-muotoinen kullattu
Virtalähde DC 3 V, kaksi LR03-paristoa
Paino Noin 273 g paristoineen,
Paristojen käyttöikä
Sonyn LR03-alkaliparistot, koko AAA:
Noin 20 tuntia
Huomautus
Voidaan käyttää tavallisina kuulokkeina, vaikka
BASS BOOST -kytkin on OFF-asennossa.
Kun paristojen varaus on vähissä
Vaihda paristot uusiin, kun sähköisen
bassokorostuksen merkkivalo vilkkuu tai eipala.
Pakkauksen sisältö
Stereokuulokkeet (1), käyttöohjeet (1)
1)
IEC = International Electrotechnical
Commission
2)
Tarkoitettu runsaasti bassoa (runsaasti
värinää) sisältävää musiikkia varten.
3)
Edellä ilmoitettu aika voi vaihdella muun
muassa musiikin tyypin, äänenvoimakkuuden,
lämpötilan ja käyttöolosuhteiden mukaan.
Muotoilu ja tekniset tiedot voivat muuttua
ilman erillistä ilmoitusta.
(CCAW Voice Coil)
BOOST on käytössä)
BOOST ei ole käytössä)
Y-tyyppinen
stereominiliitin
(koko AAA)
ilman johtoa
(100 Hz, teho 0,1 mW +
0,1mW)
Noin 60 tuntia (1 kHz, teho
0,1 mW + 0,1 mW)
1)
)
2)3)
3)
vanligt hushållsavfall. Den ska istället lämnas
in på en uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten kasseras på rätt sätt
bidrar du till att förebygga eventuella negativa
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bevara
naturens resurser. Om du vill veta mer om
återvinning av produkten kontaktar du lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller
denaffär där du köpte varan.
Namnplåten med information om driftspänning
och annat finns innanför batterilocket.
Användning
Anmärkning om handhavande
– Hörlurarna är utformade för att sluta tätt mot
öronen. Om du trycker dem mot öronen med
kraft, kan trumhinnorna skadas. Undvik att
använda hörlurarna där de kan bli träffade av
människor eller föremål, till exempel bollar.
– Om du trycker hörlurarna mot öronen kan
dethöras ett klickljud i membranet. Det är
inte ett tecken på att något är fel.
– Rengör hörlurarna med en mjuk och torr duk.
– Lämna inte kontakten smutsig, eftersom
ljudet kan bli förvrängt.
– Kontakta en Sony-återförsäljare om
öronkuddarna blir smutsiga eller skadade,
eller om hörlurarna behöver repareras.
– Lämna inte hörlurarna på en plats som
utsätts för direkt solljus, värme eller fukt.
– Utsätt inte hörlurarna för kraftiga stötar.
– Hantera elementen försiktigt.
– Ta av dig hörlurarna omedelbart om du
känner dig dåsig eller illamående.
– Om hörlurarna orsakar hudproblem,
taavdigdem omedelbart och kontakta
läkare eller en Sony-återförsäljare.
och elektroniska produkter
(gäller i EU och andra
europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Denna symbol på produkten
ellerförpackningen anger att
produkten inte får hanteras som
Anmärkning om hörlurar
Hög volym kan påverka hörseln.
Använd av trafiksäkerhetsskäl
inte hörlurarna medan du kör
bileller cyklar.
Undvik att lyssna i hörlurarna i situationer
därhörseln är viktig, till exempel vid en
tågövergång, på en byggarbetsplats eller
liknande.
Anmärkning om statisk elektricitet
I miljöer med torr luft kan det höras brus eller
hackande ljud, och en lätt stickande känsla
iöronen kan förekomma. Orsaken är statisk
elektricitet som har ackumulerats i kroppen,
och beror inte på något fel på hörlurarna.
Du kan minimera effekten genom att bära
kläder i naturmaterial.
Nya öronkuddar kan beställas hos närmaste
Sony-återförsäljare.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare
omdu har frågor om eller problem med
hörlurarna som inte beskrivs i denna guide.
Efter användning
Skjut BASS BOOST-reglaget för att stänga
avfunktionen Electro Bass Booster.
Funktioner
– Bass Booster
Ger akustisk tätslutning för överlägsen
ljudisolering, djupt basljud och exakt
basrespons.
– 30 mm-element ger kraftfull återgivning
avbasljud
– Electro Bass Booster
– Vibration Bass
Det inbyggda ställdonet medför att basljuden
känns i kroppen.
– Mjuka öronkuddar med direkt ljudutmatning
– Design med inåtgående axel
– Hopvikbara hörlurar underlättar transport
– Trasselfri räfflad sladd
Räfflad tålig och platt sladd minskar risken
för sladdhärva.
Felsökning
Inget ljud
– Ljudet matas inte ut om BASS BOOST-
reglaget är inställt på ON när batterierna
ärslut eller inte är isatta. Skjut BASSBOOST-
reglaget till OFF eller byt batterier.
– Kontrollera anslutningen mellan hörlurarna
och utrustningen.
– Kontrollera att den anslutna utrustningen
ärpåslagen.
– Höj volymen på den anslutna utrustningen.
Förvrängt ljud
– Sänk volymen på den anslutna utrustningen.
Strömmen till Electro Bass Booster
slås inte på
– Kontrollera om batterierna är slut (indikatorn
för Electro Bass Booster är släckt) och att de
är isatta åt rätt håll. Byt batterier eller sätt
idem åt rätt håll.
Vibration Bass är svag
– Skjut vibrationsreglaget för att öka
vibrationen.
– Vrid upp volymen på den anslutna
utrustningen.
– Om musiken inte har basljud, kanske
Vibration Bass inte ger någon effekt.
Spelaupp musik med basljud.
Specifikationer
Allmänt
Typ Sluten, dynamisk
Element 30 mm, domtyp
Högsta effekt 100 mW (IEC
Impedans 100 Ω vid 1 kHz
40 Ω vid 1 kHz
Känslighet 100 dB/mW
Frekvensåtergivning
Sladd Cirka 1,2 m, Litz-tråd, Y-typ
Kontakt L-formad guldpläterad
Strömkälla DC 3 V, 2 × LR03-batteri
Vikt Cirka 273 g med batterier,
Batteritid
Sonys alkaliska L303-batterier AAA-storlek:
Cirka 20 timmar
Obs!
Kan användas som vanliga hörlurar också
närBASS BOOST är OFF.
När batterierna börjar ta slut
Byt batterier när indikatorn för Electro Bass
Booster blinkar eller är släckt.
Medföljande delar
Stereohörlurar (1), bruksanvisning (1)
1)
IEC = International Electrotechnical
Commission
2)
För musik med mycket basljud (vibration).
3)
Tiderna ovan kan variera beroende på
musiktyp, ljudvolym, temperatur,
användningsförhållanden och annat.
Utförande och specifikationer kan ändras
utanföregående meddelande.
(CCAWVoice Coil)
(medBASSBOOST på)
(medBASSBOOST av)
5 Hz–22000 Hz
stereominikontakt
(AAA-storlek)
utan sladd
(100 Hz, utmatning
0,1 mW + 0,1 mW)
Cirka 60 timmar
(1 kHz, utmatning
0,1 mW + 0,1mW)
1)
)
2)3)
3)