Stereo
4-172-305-12(1)
Procédure d’utilisation (voir fig. )
Ce casque est destiné à être utilisé avec une mini-fiche stéréo.
Placez l’écouteur avec le symbole sur votre oreille droite, et celui avec le symbole
sur votre oreille gauche.
Le point tactile sur l’écouteur avec le symbole
permet d’identifier le côté gauche.
Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
MDR-PQ3
Tactile dot
Point tactile
Punto táctil
English
Stereo headphones
Features
Neodymium magnets deliver clear and powerful sound.
Durable rubber-coated headband and housing.
Durable flat cord.
©2009 Sony Corporation Printed in Thailand
Spécifications
Type : fermé, dynamique(supra aural) / Transducteur : 30 mm, type à dôme (bobine
acoustique CCAW) / Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz /
Sensibilité : 102 dB/mW / Réponse en fréquence : 14 – 22 000 Hz /
Cordon : 1,2 m (47
Poids : Environ 95 g (3,35 oz) sans cordon / Accessoire fourni : Mode d'emploi (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
1
/4 po), type en Y, plat / Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or /
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce casque d’écoute à un
volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas ce casque d’écoute en
voiture ou à vélo.
Ne soumettez pas le casque à des chocs importants.
Veillez à manipuler avec soin les transducteurs.
Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur le casque car cela pourrait le
déformer en cas de stockage prolongé.
Les oreillettes peuvent se détériorer au terme d’une utilisation ou d’un stockage
prolongés.
Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut être déformé.
Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez pas d’air sur les unités
lorsque vous les nettoyez. Évitez que la saleté s’accumule sur la fiche, car cela pourrait
altérer le son.
N’abandonnez pas le casque stéréo dans un endroit soumis aux rayons directs du
soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
Español
Auriculares estéreo
Características
Los imanes de neodimio proporcionan un sonido potente y nítido.
Vincha y receptáculo con revestimiento de goma duradera.
Cable duradero.
How to use (see fig. )
These headphones are for use with a stereo mini jack.
Wear the headphone marked on your right ear, and the one marked on your left ear.
There is a tactile dot on the unit marked to distinguish the left side.
Specifications
Type: Closed, dynamic (supra-aural) / Driver unit: 30 mm (CCAW Voice Coil), dome
type / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / Impedance: 24 Ω at 1 kHz /
Sensitivity: 102 dB/mW / Frequency response: 14 – 22,000 Hz / Cord: 1.2 m (47
type, flat / Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 95 g (3.35 oz)
without cord
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
/
Supplied
accessory
: Operating Instructions (1)
1
/4 in), Y
Precautions
Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety,
do not use while driving or cycling.
Do not subject the headphones to excessive shock.
Handle the driver units carefully.
Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the headphones to
deform during long storage.
The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be distorted.
Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on the units when cleaning.
Do not allow the plug to become dirty, otherwise the sound may deteriorate.
Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct sunlight, heat or
moisture.
Français
Casque d’écoute stéréo
Utilización (consulte la figura )
Estos auriculares deben usarse con una minitoma estéreo.
Colóquese el auricular marcado con una en la oreja derecha y el auricular marcado
con una
en la oreja izquierda.
Hay un punto táctil en la unidad marcada con una
para diferenciar el lado izquierdo.
Especificaciones
Tipo: cerrado, dinámico (supra-aural) / Unidad auricular: 30 mm (bobina de voz de
cable de aluminio encobrado (CCAW)), tipo cúpula / Capacidad de potencia: 1.000 mW
(IEC*) / Impedancia: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 102 dB/mW /
Respuesta de frecuencia: 14 – 22.000 Hz / Cable: 1,2 m, tipo Y, plano /
Clavija: minitoma estéreo dorada en forma de L / Masa: aprox. 95 g sin el cable /
Accesorio suministrado: manual de instrucciones (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de
seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos.
Manipule las unidades de auricular con cuidado.
No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden deformar en períodos de
almacenamiento prolongado en estas condiciones.
Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un almacenamiento o uso prolongados.
No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podría distorsionarse.
Limpie los auriculares con un paño suave y seco. No introduzca aire en las unidades al
limpiarlas. No deje la toma de la clavija con suciedad o, de lo contrario, el sonido
podría distorsionarse.
No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar directa, al calor o a la
humedad.
Caractéristiques
Aimants au néodyme délivrant un son clair et puissant.
Boîtier et serre-tête enduits de caoutchouc durable.
Cordon plat durable.