Sony MDR-NWBT10N User Manual

Sony MDR-NWBT10N User Manual
Drifttemperatur
0°C till 35°C
Innehåll
Trådlösa stereohörlurar (1)
Hörsnäckor till trådlösa stereohörlurar (storlek S, M, L) (2) Hörsnäckor i storlek M sitter på hörlurarna vid leverans.
Mikro-USB-kabel (1)
Laddningskabel (1)
Bruksanvisning (denna handbok) (1)
20 - 20 000 Hz (samplingsfrekvens 44,1 kHz)
27 g
Sändningsintervall (A2DP)
Vikt
SBC*5
Cirka 40 cm
Kodec som stöds*4
Cirka 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Kabellängd
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Mått (b/h/d, upprätt läge)
Kompatibla Bluetooth-profiler*3
Cirka 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
FHSS
Mått (b/h/d)
Modulationsmetod
Cirka 13,5 mm
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Drivrutinsenhet
Frekvensband
Stängd, dynamisk
Sträcka med fri sikt ca. 10 meter*2
Mottagningstyp
Bluetooth-specifikation strömklass 2
Maximal kommunikationsräckvidd
USB-baserad laddning Cirka 2,5 timmar
Utgång
Laddningstid
Bluetooth-specifikationsversion 2.1+EDR*1
Cirka 4 timmar
Kommunikationssystem
Batteriets drifttid (vid oavbruten uppspelning)
Detaljerad information om vilka modeller av dessa Bluetooth-hörlurar som stöds finns på ”Webbplats för kundsupport”.
Inbyggt, uppladdningsbart litiumjonbatteri
Modeller som stöds
Strömförsörjning
Eftersom Bluetooth-enheter och trådlösa LAN-enheter (IEEE802.11b/g) använder samma frekvens kan mikrovågsstörningar uppstå och orsaka försämrad kommunikationshastighet, brus eller felaktig anslutning om Bluetooth-hörlurarna används i närheten av en trådlös LANenhet. Gör i sådana fall följande.
– Håll Bluetooth-hörlurarna på ett avstånd på minst 10 m från den trådlösa LAN-enheten.
– Stäng av den trådlösa LAN-enheten om Bluetooth-hörlurarna används inom 10 m från en trådlös LAN-enhet.
– Placera dina Bluetooth-hörlurar och din Bluetooth-enhet så nära varandra som möjligt.
De mikrovågor som sänds från en Bluetooth-enhet kan påverka elektroniska medicintekniska produkter. Stäng av din dina Bluetooth-hörlurar och andra Bluetooth-enheter på följande platser eftersom olycka i annat fall kan ske:
– där lättantändlig gas förekommer: sjukhus, tåg, flygplan och bensinstationer
– i närheten av automatiska dörrar och brandlarm
Dina Bluetooth-hörlurar har stöd för säkerhet som följer Bluetooth-standarden för att garantera en säker anslutning när trådlös Bluetooth-teknik används. Denna säkerhet är emellertid inte alltid tillräcklig beroende på inställningar. Var försiktig vid kommunikation med trådlös Bluetooth-teknik.
Vi tar inget ansvar för informationsläckage vid Bluetooth-kommunikation.Anslutning med alla Bluetooth-enheter kan inte garanteras.
Beroende på vilken enhet som ska anslutas kan kommunikationen dröja ett tag.
Övrigt
Placera inte Bluetooth-hörlurarna på en plats som är utsatt för luftfuktighet, damm, sot, ånga, direkt solljus eller i en bil som väntar vid trafikljusen. Det kan orsaka funktionsstörningar.
Sluta omedelbart att använda Bluetooth-hörlurarna om du upplever obehag när du använt dem. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Utsätt inte Bluetooth-hörlurarna för tunga föremål eller tryck eftersom de kan deformeras efter en längre tids förvaring.
Utsätt inte hörlurarna för kraftiga stötar.Rengör hörlurarna med en mjuk, torr duk.
Felsökning
Använd följande checklista och läs produktsupportinformationen på vår webbplats om du får problem när du använder Bluetooth-hörlurarna.
Om du inte kan lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Bluetooth-hörlurarna går inte att starta.
Ladda Bluetooth-hörlurarnas batteri.
Det går inte att starta Bluetooth-hörlurarna under laddning. Avlägsna USB-kabeln från Bluetooth-hörlurarna och slå sedan på strömmen.
Koppling kan inte utföras.
Placera Bluetooth-hörlurarna och Bluetooth-enheten närmare varandra.
Bluetooth-anslutning kan inte upprättas.
Kontrollera att Bluetooth-hörlurarna är påslagna.
Kontrollera att Bluetooth-enheten är påslagen och att Bluetooth-funktionen är aktiverad.Kopplingsinformationen i Bluetooth-hörlurarna eller Bluetooth-enheterna raderas.
Utför koppling igen.
Ljudet är förvrängt eller försvinner.
Om en enhet som genererar elektromagnetisk strålning, t.ex. en trådlös LAN-enhet, annan Bluetooth-enhet eller en mikrovågsugn finns i närheten måste den flyttas bort från källan.
Rikta Bluetooth-hörlurarnas antenn mot Bluetooth-enheten. Se till att inte några föremål hindrar kommunikationen.
Bluetooth-hörlurarna fungerar inte som de ska.
Återställ Bluetooth-hörlurarna. Se ”Delar och kontroller” – ”Så här använder du kontrollknapparna till Bluetooth-hörlurarna” för mer information om hur Bluetoothhörlurarna återställs.
Det går inte att ladda.
Kontrollera att Bluetooth-hörlurarna och datorn är ordentligt anslutna med Mikro-USB- kabeln (medföljer).
Kontrollera att datorn är påslagen och att den inte befinner sig i standby-, viloeller hibernateläge.
Kontrollera att Bluetooth-hörlurarna och datorn är direktanslutna, inte via en USB-hubb.Ett problem kan uppstå med datorns anslutna USB-port. Anslut till en annan USB-port om
sådan finns.
Försök att upprätta USB-anslutningen igen vid andra problem än de som anges ovan.
Laddningen tar för lång tid.
Kontrollera att Bluetooth-hörlurarna och datorn är direktanslutna, inte via en USB-hubb.
Inget ljud hörs.
Bluetooth-anslutning har inte upprättats mellan Bluetooth-hörlurarna och Bluetoothenheten. Upprätta en Bluetooth-anslutning.
Kontrollera att musik spelas upp på Bluetooth-enheten och höj vid behov volymen på ansluten enhet.
Kontrollera att Bluetooth-hörlurarna är påslagna och att deras volym inte är för lågt inställd.Koppla samman Bluetooth-hörlurarna och Bluetooth-enheten igen.
Låg ljudnivå.
Höj Bluetooth-hörlurarnas volym.
Ljudet hoppar ofta under uppspelning.
Dåliga radiovågsförhållanden kan påverka ljudöverföringen vid hög bithastighet. Hur du ändrar inställning av ljudets bithastighet anges under ”Delar och kontroller”.
Specifikationer
Maximal kommunikationsräckvidd kan variera beroende på hinder (människor, metallföremål, väggar o.s.v.) och elektromagnetisk miljö.
Trådlös Bluetooth-teknologi fungerar inom ett avstånd på cirka 10 meter.
Se ”Delar och kontroller” för Bluetooth-hörlurarnas knappfunktioner.
Tips
Du kanske också måste justera volymen på Bluetooth-enheten beroende på vilken Bluetooth-enhet som används.
Avsluta kopplingen
1 Avsluta Bluetooth-anslutningen genom att manövrera Bluetooth-enheten.
2 Tryck på knappen /POWER och håll den intryckt för att stänga av Bluetoothhörlurarna.
Indikatorn (blå) tänds och Bluetooth-hörlurarna stängs av.
Välja hörsnäckor
Om hörsnäckorna inte passar i dina öron kanske inte låga basljud hörs. Byt hörsnäckan till en annan storlek eller justera hörsnäckans läge så att den passar bekvämt i ditt öra för att erhålla bättre ljudkvalitet. Hörsnäckor i storlek M sitter på hörlurarna vid leverans. Om du tycker att hörsnäckor i storlek M inte passar dina öron kan du byta dem mot medföljande hörsnäckor i storlek S eller L. Fäst hörsnäckorna ordentligt i hörlurarna när de ska byts ut för att förhindra att de lossnar och stannar kvar i öronen.
Fästa en hörsnäcka
Vrid och tryck hörsnäckans invändiga del på hörlurarna tills den utstående delen på hörlurarna är helt täckt.
Tips
Hörsnäckorna går att byta. Om hörsnäckorna skadas ska de bytas mot nya. Se ”Webbplats för kundsupport” för mer information om hörsnäckorna.
Försiktighetsåtgärder
Om Bluetooth-kommunikation
Spela upp musik eller video på Bluetooth-enheten.
4
2 Tryck på /POWER-knappen i minst 2 sekunder när Bluetooth-hörlurarna är avstängda.
Indikatorn blinkar rött. Se ”Kontrollera återstående batterikapacitet” för information om tiden indikatorn blinkar.
3 Upprätta Bluetooth-anslutningBluetooth-enheten.
Se de bruksanvisningar som medföljde Bluetooth-enheten för hur det fungerar.

Wireless Stereo Headphones

Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning

MDR-NWBT10

©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia

Italiano

Informazioni importanti

Precauzioni

Informazioni sulle cuffie

Evitare l’ascolto ad alto volume con le cuffie Bluetooth, in quanto una riproduzione prolungata potrebbe essere causa di danni all’udito.

Durante l’ascolto ad alto volume, i suoni esterni potrebbero essere inudibili. Evitare l’ascolto con le cuffie Bluetooth nelle situazioni in cui l’udito non deve essere indebolito, ad esempio alla guida di vetture o biciclette.

Un’eccessiva pressione acustica proveniente dagli auricolari e dalle cuffie può causare perdita di udito.

Non esporre le batterie (blocco batteria o batterie installati) a calore eccessivo dovuto, ad esempio, a luce solare diretta, fuoco o simili, per un periodo prolungato.

Consumo di corrente nominale 100 mA

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE

Con la presente Sony Corp. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.

Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.

Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento

abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).

Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico.

Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti,

se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.

In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato.

Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.

Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

Informazioni generali

Le cuffie stereo wireless Sony MDR-NWBT10 (di seguito denominate cuffie Bluetooth) utilizzano la tecnologia wireless Bluetooth.

È possibile ascoltare la musica in modalità wireless utilizzando un dispositivo “WALKMAN” che supporti la funzione Bluetooth e un trasmettitore audio Bluetooth (di seguito denominato “dispositivo Bluetooth”)*1, ottenendo così il controllo a distanza delle cuffie Bluetooth per le funzioni di riproduzione musicale (riproduzione, interruzione e così via) attraverso la connessione Bluetooth.

Versione Bluetooth 2.1 + EDR*2 per audio di qualità superiore con minori interferenze, consumo energetico ridotto e connessione agevole. Le cuffie Bluetooth supportano i profili indicati di seguito:

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): trasmissione o ricezione di contenuto audio di alta qualità.

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): controllo di apparecchi A/V con operazioni di pausa, interruzione, avvio della riproduzione, controllo del volume e così via.

Le cuffie Bluetooth possono essere caricate da un dispositivo “WALKMAN” che supporta la funzione Power Share*3. Per i dettagli consultare i manuali del dispositivo “WALKMAN” con funzione Power Share.

*1 Visitare il “Sito Web dell’assistenza clienti” per conoscere i dettagli dei dispositivi Bluetooth che possono essere connessi alle cuffie Bluetooth.

*2 Enhanced Data Rate, velocità di trasferimento dati avanzata.

*3 La funzione Power Share consente di caricare le cuffie Bluetooth per mezzo della batteria interna di un dispositivo “WALKMAN”.

La tecnologia wireless Bluetooth

Bluetooth è una tecnologia wireless a corto raggio che permette la comunicazione wireless di dati tra dispositivi digitali, ad esempio lettori di musica digitali e cuffie. Non è necessario utilizzare un cavo per la connessione e nemmeno che i dispositivi siano rivolti l’uno verso l’altro, come avviene con la tecnologia a infrarossi. Ad esempio, è possibile tenere il dispositivo in tasca o in borsa.

Componenti e comandi

 

Cuffie

 

Interruttore scorrevole ( / )

 

Antenna Bluetooth

 

Non coprire l’antenna Bluetooth con le

 

mani o altri oggetti durante la

 

comunicazione Bluetooth. La

 

comunicazione Bluetooth potrebbe

 

interrompersi.

 

Tasto /POWER

 

Indicatore (blu) (rosso)

 

Indica lo stato di comunicazione (blu) o lo

 

stato di accensione (rosso).

 

Coperchio presa USB

 

Presa USB

 

Tasto VOL +/–

 

Tasto RESET

Per controllare le cuffie Bluetooth

Clip

 

Per

Operazione

Accensione/spegnimento

Tenere premuto il tasto /POWER per circa

 

2 secondi. L’indicatore lampeggia e viene emesso un

 

segnale acustico.

Riproduzione/pausa

Premere il tasto /POWER.

Modalità Eseguire il pairing

Tenere premuto il tasto /POWER per più di

 

7 secondi nella modalità spegnimento, fino a quando

 

l’indicatore lampeggia alternatamente in rosso e blu.

Trovare l’inizio del brano precedente o corrente/

Portare l’interruttore scorrevole nella posizione

trovare l’inizio del brano successivo

/ .

Riavvolgimento/avanzamento rapido

Mantenere l’interruttore scorrevole nella posizione

 

/ .

Alzare/abbassare il volume

Premere il tasto VOL +/–.

Alzare/abbassare il volume in modo continuo

Tenere premuto il tasto VOL +/–.

Suggerimento

Se le cuffie Bluetooth non funzionano come previsto, premere il tasto di RESET con un oggetto appuntito, ecc. Le informazioni di pairing non subiranno modifiche dopo il ripristino.

È possibile cambiare la velocità in bit dell’audio (streaming audio A2DP) per la ricezione dell’audio da un dispositivo Bluetooth.

Tenere premuti contemporaneamente i tasti VOL + e /POWER finché le cuffie Bluetooth non si accendono.

L’audio è trasmesso in alta qualità (impostazione predefinita). Tuttavia, lo stato della connessione potrebbe diventare instabile.

Tenere premuti contemporaneamente i tasti VOL – e /POWER finché le cuffie Bluetooth non si accendono.

La qualità dell’audio potrebbe non essere buona come nell’altra impostazione, ma lo stato della connessione è probabilmente più stabile. Se la connessione è instabile, utilizzare questa impostazione.

Nota

Le cuffie Bluetooth non sono né impermeabili né a prova di spruzzi.

Se le cuffie Bluetooth vengono esposte all’acqua o al sudore, i componenti interni potrebbero corrodersi e provocare problemi di funzionamento delle cuffie Bluetooth.

Evitare di bagnare le cuffie Bluetooth e non utilizzarle in ambienti umidi.

Non toccare i comandi o la presa USB con le mani bagnate.

Dopo l’uso e prima di collegarle al computer o di ricaricarle, utilizzare un panno asciutto per rimuovere l’umidità o il sudore dalle cuffie Bluetooth.

Informazioni sull’indicatore

È possibile controllare lo stato delle cuffie Bluetooth osservando l’indicatore sulle cuffie Bluetooth.

Stato

Schemi di lampeggiamento ( :blu/ :rosso)

Pairing

...

Ricerca

 

Possibilità di connessione

–– –– –– –– ...

Connessione

– – – ...

Connesso

––––––––– ––––...

Ascolto dei brani

––––––– –...

Suggerimento

Se la carica residua della batteria è insufficiente, il colore cambia da blu a rosso.

Ricarica delle cuffie Bluetooth

Le cuffie Bluetooth hanno all’interno una batteria agli ioni di litio ricaricabile. Assicurarsi che la batteria sia completamente carica prima dell’uso.

In questa sezione viene spiegato il metodo di caricamento dal computer. Utilizzando il cavo di ricarica in dotazione è possibile caricare le cuffie Bluetooth contemporaneamente al dispositivo “WALKMAN”, oppure caricarle direttamente dal dispositivo “WALKMAN” (Power Share). Per i dettagli consultare i manuali del dispositivo “WALKMAN”.

Suggerimento

È inoltre possibile caricare le cuffie Bluetooth utilizzando un alimentatore CA (non in dotazione). Per i dettagli sugli alimentatori disponibili visitare il “Sito Web dell’assistenza clienti”.

1Aprire il coperchio della presa USB sulle cuffie Bluetooth.

2Collegare le cuffie Bluetooth e il computer utilizzando il cavo Micro USB (in dotazione).

Durante la ricarica l’indicatore (rosso) sulle cuffie Bluetooth si accende. Al completamento della ricarica l’indicatore si spegne automaticamente.

Nota sulla ricarica delle cuffie Bluetooth con il computer

Non è possibile caricare le cuffie Bluetooth con il cavo Micro USB e il cavo di ricarica (in dotazione) come indicato di seguito.

Controllo della carica residua

È possibile controllare la carica residua della batteria osservando il numero di lampeggi dell’indicatore all’accensione delle cuffie Bluetooth.

Indicatore (rosso)

Stato

3 volte

Completamente carica

 

 

2 volte

Parzialmente carica

 

 

1 volta

Scarica (è necessario

 

ricaricarla)

 

 

Nota

Non è possibile verificare la carica residua della batteria quando il dispositivo è acceso.

Se la batteria è completamente scarica viene emesso un segnale acustico e le cuffie Bluetooth si spengono automaticamente.

Note sulla ricarica della batteria

Per ricaricare le cuffie Bluetooth utilizzare soltanto un cavo Micro USB o un cavo di ricarica supportato da questo prodotto. Visitare il “Sito Web dell’assistenza clienti” per dettagli sui prodotti supportati.

Se le cuffie Bluetooth non vengono utilizzate per lungo tempo, l’indicatore (rosso) sulle cuffie potrebbe non accendersi subito dopo averle collegate al computer. In questo caso, non scollegare il cavo Micro USB dalle cuffie Bluetooth e attendere che l’indicatore (rosso) si accenda.

Se si prova a caricare la batteria con le cuffie Bluetooth accese, le cuffie si spengono automaticamente. Non è possibile accendere le cuffie Bluetooth durante la ricarica.

Caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 5 °C e 35 °C. Se si tenta di caricare la batteria a una temperatura ambiente esterna a questo intervallo, l’indicatore (rosso) potrebbe spegnersi anche se la ricarica non è stata completata.

Se il computer entra nella modalità di ibernazione quando sono collegate le cuffie Bluetooth, la ricarica non sarà completata correttamente. Controllare l’impostazione del computer prima della ricarica. L’indicatore (rosso) si spegnerà automaticamente quando il computer entra nella modalità di ibernazione. In questo caso caricare di nuovo le cuffie Bluetooth.

Utilizzare esclusivamente il cavo Micro USB in dotazione e collegarlo direttamente a un computer.

La ricarica potrebbe non essere completata correttamente se il collegamento è indiretto, ad esempio se si utilizza un hub USB.

Pairing

I dispositivi Bluetooth devono essere “abbinati” tra loro.

Una volta eseguito il pairing del dispositivo Bluetooth (fatto salvo il caso in cui le informazioni di pairing vengano eliminate) non è necessario ripetere il pairing.*

Procedura di pairing

Consultare i manuali forniti con i dispositivi Bluetooth. Il nome di questo dispositivo è “MDR-NWBT10”.

1Prima di accendere le cuffie Bluetooth, accendere i dispositivi Bluetooth e collocarli a max 1 m di distanza dalle cuffie.

2Attivare la modalità di pairing sulle cuffie Bluetooth.

Per accedere alla modalità di pairing

Tenere premuto il tasto /POWER per più di 7 secondi* se le cuffie Bluetooth sono spente. L’indicatore lampeggia alternatamente in blu e rosso e le cuffie Bluetooth entrano nella modalità di pairing.

*Dopo aver acquistato le cuffie Bluetooth, per eseguire la prima operazione di pairing è sufficiente tenere premuto il tasto /POWER per circa 2 secondi se le cuffie Bluetooth sono spente.

Nota

Se il pairing non viene stabilito entro 5 minuti, la modalità di pairing viene annullata e le cuffie Bluetooth si spengono. In questo caso ricominciare dal punto 1.

3Attivare la modalità di pairing sul dispositivo Bluetooth.

Consultare il manuale fornito con il dispositivo Bluetooth.

Suggerimento

Quando viene visualizzata la schermata di selezione per una destinazione del collegamento, selezionare “MDR-NWBT10”.

Immettere “0000” quando viene visualizzata la schermata di immissione del passkey.

4Eseguire la connessione Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.

Una volta stabilito il pairing, è possibile che la connessione Bluetooth venga attivata automaticamente (dipende dal dispositivo Bluetooth).

Nota

Per il pairing con più dispositivi Bluetooth è sufficiente ripetere i passaggi dal punto 1 per ogni pairing.

Per interrompere il pairing

Tenere premuto il tasto /POWER per circa 2 secondi per spegnere le cuffie Bluetooth.

Per eliminare tutte le informazioni sul pairing

1Se le cuffie Bluetooth sono accese, tenere premuto il tasto /POWER per almeno

2 secondi per spegnere le cuffie Bluetooth.

2Tenere premuto il tasto /POWER e il tasto contemporaneamente per almeno 7 secondi.

L’indicatore (blu) lampeggia 4 volte e tutte le informazioni di pairing memorizzate in questo prodotto vengono eliminate.

*Nei casi riportati di seguito è necessario ripetere il pairing.

Quando le informazioni di pairing vengono eliminate dalle cuffie Bluetooth dopo la riparazione o per altri motivi.

Le cuffie Bluetooth possono essere abbinate a un massimo di 8 dispositivi. Se viene associato un nuovo dispositivo dopo l’ottavo, il dispositivo la cui data dell’ultima associazione o dell’ultima connessione è anteriore a quella degli altri 8 dispositivi associati, viene sostituito da quello nuovo.

Se il pairing delle cuffie Bluetooth viene eliminato sul dispositivo Bluetooth.

Ascolto della musica

Nota

Verificare quanto segue prima di utilizzare le cuffie Bluetooth.

La batteria delle cuffie Bluetooth è carica.

Il pairing con il dispositivo Bluetooth è stato eseguito.

Le operazioni dipendono dal dispositivo Bluetooth. Consultare anche i manuali forniti con il dispositivo Bluetooth.

1Accendere il dispositivo Bluetooth.

2Tenere premuto il tasto /POWER per circa 2 secondi se le cuffie Bluetooth sono spente.

L’indicatore lampeggia in rosso. Vedere “Controllo della carica residua” per informazioni sui lampeggi.

3Eseguire la connessione Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.

Consultare i manuali forniti con il dispositivo Bluetooth per informazioni sul funzionamento.

4Riprodurre la musica o il video sul dispositivo Bluetooth.

Vedere “Componenti e comandi” per informazioni sulle funzioni dei tasti delle cuffie Bluetooth.

Suggerimento

Potrebbe essere necessario regolare il volume anche sul dispositivo Bluetooth.

Per terminare

1Terminare la connessione Bluetooth dal dispositivo Bluetooth.

2Tenere premuto il tasto /POWER per spegnere le cuffie Bluetooth.

L’indicatore (blu) si illumina e le cuffie Bluetooth si spengono.

Scelta degli auricolari

Se gli auricolari non si adattano perfettamente alle orecchie è possibile che i suoni bassi non vengano uditi. Per una qualità sonora migliore è consigliabile scegliere auricolari di un’altra taglia o regolare la posizione degli auricolari adattandola perfettamente alle orecchie. Sulle cuffie sono applicati auricolari di taglia M alla spedizione. Se la taglia M non è adatta alle proprie orecchie è opportuno sostituire gli auricolari utilizzando gli auricolari di taglia S o L in dotazione. Gli auricolari devono essere installati saldamente sulle cuffie per evitare che si stacchino e rimangano nelle orecchie.

Per applicare un auricolare

Ruotare e premere le parti interne dell’auricolare sulle cuffie in modo da coprire interamente la parte sporgente delle cuffie.

Suggerimento

Gli auricolari possono essere sostituiti e gettati. Sostituire sempre gli auricolari danneggiati. Per i dettagli sugli auricolari visitare il “Sito Web dell’assistenza clienti”.

Precauzioni

La comunicazione Bluetooth

La tecnologia wireless Bluetooth opera in un raggio di circa 10 metri.

Il raggio massimo della comunicazione dipende dagli ostacoli (corpi umani, metallo, pareti e così via) o dall’ambiente elettromagnetico.

I dispositivi Bluetooth e la LAN wireless (IEEE802.11b/g) utilizzano la stessa frequenza, pertanto possono verificarsi interferenze da microonde che causano una riduzione della velocità di comunicazioni, disturbi o errori di connessione se le cuffie Bluetooth sono utilizzate in prossimità di un dispositivo LAN wireless. In tal caso occorre procedere come segue.

Utilizzare le cuffie Bluetooth ad almeno 10 m di distanza dal dispositivo LAN wireless.

Se le cuffie Bluetooth sono utilizzate entro 10 m da un dispositivo LAN wireless è bene spegnere il dispositivo LAN wireless.

Posizionare le cuffie Bluetooth e il dispositivo Bluetooth il più possibile vicini l’uno all’altro.

Le microonde emesse da un dispositivo Bluetooth possono influire sul funzionamento dei dispositivi elettromedicali. Spegnere le cuffie Bluetooth e gli altri dispositivi Bluetooth nei luoghi riportati di seguito, onde evitare incidenti:

In presenza di gas infiammabili, in ospedale, treno, aereo o presso una stazione di rifornimento

In prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio

Le cuffie Bluetooth supportano le funzionalità di sicurezza conformi allo standard Bluetooth per offrire una connessione sicura durante l’uso della tecnologia wireless Bluetooth, ma tale sicurezza potrebbe non essere sufficiente con alcune impostazioni. Prestare attenzione durante la comunicazione con la tecnologia wireless Bluetooth.

Sony non si assume la responsabilità per la fuga di informazioni durante la comunicazione Bluetooth.

Non è garantita la connessione a tutti i dispositivi Bluetooth.

A seconda del dispositivo da connettere potrebbe essere necessario qualche istante per l’avvio della comunicazione.

Altro

Non lasciare le cuffie Bluetooth in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine o vapore, soggetti alla luce diretta del sole oppure in un’auto in attesa a un semaforo. Potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.

Se si avverte una sensazione di malessere durante l’uso delle cuffie Bluetooth, interrompere immediatamente l’uso delle cuffie Bluetooth. Se il problema persiste rivolgersi al rivenditore Sony di zona.

Non appoggiare pesi e non esercitare pressione sulle cuffie Bluetooth, in quanto potrebbero deformarsi a seguito della conservazione prolungata.

Non sottoporre le cuffie a urti eccessivi.

Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto.

Guida alla soluzione dei problemi

Se si riscontrano problemi durante l’uso delle cuffie Bluetooth, utilizzare il seguente elenco di controllo e leggere le informazioni sul supporto del prodotto sul sito Web di Sony.

Se il problema persiste rivolgersi al rivenditore Sony di zona.

Le cuffie Bluetooth non si accendono.

Caricare la batteria delle cuffie Bluetooth.

Le cuffie Bluetooth non possono essere accese durante la ricarica. Rimuovere il cavo USB dalle cuffie Bluetooth e accenderle.

Non è possibile eseguire il pairing.

Avvicinare le cuffie Bluetooth e il dispositivo Bluetooth.

Non è possibile effettuare la connessione Bluetooth.

Verificare che le cuffie Bluetooth siano accese.

Verificare che il dispositivo Bluetooth sia acceso e che la funzione Bluetooth sia attiva.

Le informazioni di pairing sulle cuffie Bluetooth o sui dispositivi Bluetooth vengono eliminate.

Eseguire nuovamente il pairing.

L’audio è distorto o si interrompe.

Se nelle vicinanze è presente un dispositivo che genera radiazioni elettromagnetiche, come una LAN wireless, altri dispositivi Bluetooth o un forno a microonde, allontanarsi da tali sorgenti.

Puntare l’antenna delle cuffie Bluetooth verso il dispositivo Bluetooth. Assicurarsi che non vi siano ostacoli a bloccare la comunicazione.

Le cuffie Bluetooth non funzionano correttamente.

Resettare le cuffie Bluetooth. Vedere “Componenti e comandi” – “Per controllare le cuffie Bluetooth” per i dettagli sul reset delle cuffie Bluetooth.

Non è possibile eseguire la ricarica.

Verificare che le cuffie Bluetooth e il computer siano correttamente collegati con il cavo Micro USB (in dotazione).

Verificare che il computer sia acceso e non nella modalità di standby, sospensione o ibernazione.

Verificare che le cuffie Bluetooth e il computer siano collegati direttamente e non attraverso un hub USB.

Potrebbe essersi verificato un problema con la porta USB del computer. Effettuare il collegamento a un’altra porta USB, se disponibile.

Provare di nuovo il collegamento USB nei casi diversi da quelli indicati.

Il tempo di ricarica è eccessivo.

Verificare che le cuffie Bluetooth e il computer siano collegati direttamente e non attraverso un hub USB.

L’audio è assente.

Non è stata effettuata la connessione Bluetooth tra le cuffie Bluetooth e il dispositivo Bluetooth. Effettuare una connessione Bluetooth.

Verificare che il dispositivo Bluetooth stia riproducendo la musica e alzare il volume del dispositivo collegato secondo necessità.

Verificare che le cuffie Bluetooth siano accese, nonché che il loro volume non sia troppo basso.

Eseguire di nuovo il pairing delle cuffie Bluetooth e del dispositivo Bluetooth.

Il volume dell’audio è basso.

Alzare il volume delle cuffie Bluetooth.

L’audio salta spesso durante la riproduzione.

Una scarsa qualità delle onde radio potrebbe interferire con la trasmissione dell’audio ad alta velocità in bit.

Vedere “Componenti e comandi” per modificare l’impostazione della velocità in bit dell’audio.

Caratteristiche tecniche

Modelli supportati

Per dettagli sui modelli di queste cuffie Bluetooth supportati, visitare il “Sito Web dell’assistenza clienti”.

Sistema di comunicazione

Bluetooth versione 2.1+EDR*1

Uscita

Bluetooth con classe di potenza 2

Raggio massimo di comunicazione

Circa 10 metri in linea d’aria*2

Banda di frequenza

2,4000 GHz - 2,4835 GHz

Metodo di modulazione

FHSS

Profili Bluetooth compatibili*3

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)

Codec supportati*4

SBC*5

Raggio di trasmissione (A2DP)

20 - 20.000 Hz (frequenza di campionamento

44,1 kHz)

Temperatura di utilizzo

Da 0 °C a 35 °C

Contenuto

Alimentazione

Batteria agli ioni di litio ricaricabile incorporata

Durata della batteria (riproduzione

continua)

Circa 4 ore

Tempo di ricarica

Ricarica basata su USB Circa 2,5 ore

Tipo di ricevitore

Chiuso, dinamico

Unità di comando

Circa 13,5 mm

Dimensioni (l/a/p)

Circa 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm

Dimensioni (l/a/p, posizione verticale)

Circa 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm

Lunghezza del cavo

Circa 40 cm

Peso

27 g

Cuffie stereo wireless (1)

Auricolari per cuffie stereo wireless (taglia S, M, L) (2)

Sulle cuffie sono applicati auricolari di taglia M alla spedizione.

Cavo Micro USB (1)

Cavo di ricarica (1)

Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)

*1 EDR è l’abbreviazione di Enhanced Data Rate.

*2 Il campo dipende dall’ambiente di comunicazione.

*3 I profili Bluetooth sono standardizzati in base allo scopo del dispositivo Bluetooth. *4 Il codec indica il formato di compressione e conversione del segnale audio.

*5 SBC è l’abbreviazione di Subband Codec.

Requisiti di sistema per la ricarica della batteria con il cavo Micro USB

Computer IBM PC/AT compatibile con porta USB e uno dei seguenti sistemi operativi: Windows XP Professional (Service Pack 3 o versione successiva)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 1 o versione successiva)/Windows Vista Home Premium (Service Pack 1 o versione successiva)/Windows Vista Business (Service Pack 1 o versione successiva)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 1 o versione successiva)/Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/Windows 7 Ultimate

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Avviso sui marchi di fabbrica

Il marchio e i loghi Bluetooth sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Sony Corporation avviene dietro licenza. Tutti gli altri marchi o nomi di marchio appartengono ai rispettivi proprietari.

“WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono marchi registrati di Sony Corporation.

Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.

Tutti gli altri marchi e marchi registrati appartengono ai rispettivi titolari. Nel presente manuale i simboli TM e ® non sono specificati.

Sito Web dell’assistenza clienti

Per informazioni sugli articoli compatibili con questo prodotto, oppure per segnalare domande e problemi relativi al prodotto, è possibile visitare i seguenti siti Web.

Per i clienti in Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Per i clienti in altri paesi o aree geografiche: http://www.sony-asia.com/support

Per i clienti che hanno acquistato modelli oltreoceano: http://www.sony.co.jp/overseas/support/

Svenska

Viktig information

Försiktighetsåtgärder

Om hörlurarna

Undvik att spela musik i Bluetooth-hörlurarna i så hög volym att det kan påverka din hörsel när du lyssnar under en längre tid.

Vid hög volym kan det hända att ljud utifrån kommer att överröstas. Undvik att lyssna i Bluetoothhörlurarna i situationer där hörseln inte får påverkas, t.ex. när du kör bil eller cyklar.

Högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskada.

Utsätt inte batterierna (batteripaket eller monterade batterier) för hög värme som exempelvis solsken, eld eller liknande under längre tid.

Strömförbrukning 100 mA

Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven

Härmed intygar Sony Corp., att denna utrustning står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.

För ytterligare information gå in på följande hemsida: http://www.compliance.sony.de/

Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument.

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av eloch elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)

Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.

På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet

innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.

Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.

När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.

För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.

För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.

För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.

Överblick

Sony trådlösa stereohörlurar MDR-NWBT10 (kallas hädanefter Bluetooth-hörlurar i denna handbok) med trådlös Bluetooth-teknologi.

Lyssna på musik trådlöst med en ”WALKMAN” som stödjer Bluetooth-funktionen och Bluetooth-sändaren (hädanefter kallad ”Bluetooth-enhet”)*1, som ger grundläggande fjärrmanövrering av Bluetooth-hörlurarna för musikuppspelningsfunktioner (spela upp, stoppa, osv.) via Bluetooth-anslutning.

Bluetooth-version 2.1 + EDR*2 för bättre ljudkvalitet med mindre störning, lägre energiförbrukning och enkel anslutning. Bluetooth-hörlurarna stödjer följande profiler:

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Sänder eller tar emot högkvalitativt ljud.

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): Manövrerar A/V-utrustning; pausa, stoppa, starta uppspelning, volymjustering osv.

Bluetooth-hörlurarna kan laddas med en ”WALKMAN” som stödjer Power Sharefunktionen*3. Se bruksanvisningarna till ”WALKMAN” för mer information om vilka som stödjer Power Share-funktionen.

*1 Se ”Webbplats för kundsupport” för mer information om Bluetooth-enheter som kan anslutas till Bluetooth-hörlurarna.

*2 Förbättrad dataöverföringshastighet

*3 Power Share-funktionen är en funktion där Bluetooth-hörlurarna kan laddas av det interna batteriet i en ”WALKMAN”.

Vad är trådlös Bluetooth-teknologi

Trådlös Bluetooth-teknologi är en trådlös teknologi på kortdistans som möjliggör datakommunikation mellan digitala enheter som t.ex. en digital musikspelare eller hörlurar. Du behöver inte använda en kabel för anslutning, enheterna behöver inte heller vara vända mot varandra, vilket är fallet med infraröd teknik. Enheten kan t.ex. användas när den ligger i en väska eller ficka.

Delar och kontroller

Hörlurar

Bakåt/framåt-knapp ( / )

Bluetooth-antenn

Täck inte över Bluetooth-antennen med

händerna eller annat vid Bluetooth-

kommunikation. Störningar kan uppstå i

Bluetooth-kommunikationen.

/POWER-knapp

Indikator (blå) (röd)

Visar kommunikationsstatus (blå) eller

strömstatus (röd).

Lock till USB-uttag

USB-uttag

VOL-knapp (+/–)

RESET-knapp

Klämma

Så här använder du kontrollknapparna till Bluetooth-hörlurarna

För att

Gör detta

Slå på/av

Tryck på /POWER-knappen och håll den

 

nedtryckt i cirka 2 sekunder. Indikatorlampan

 

blinkar och en ljudsignal hörs.

Spela upp/Pausa

Tryck på /POWER-knappen.

Utföra koppling

Tryck på /POWER-knappen och håll den

 

nedtryckt i mer än 7 sekunder i avstängt läge tills

 

indikatorn blinkar växelvis rött och blått.

Hitta början av föregående eller aktuellt spår/hitta

Vrid bakåt/framåt-knappen till / .

början av nästa spår

 

Snabbspola framåt/bakåt

Vrid bakåt/framåt-knappen till / och håll

 

kvar.

Höj/sänk volymen

Tryck på VOL-knappen (+/–).

Höj/sänk volymen kontinuerligt

Tryck på VOL-knappen (+/–) och håll den nedtryckt.

Tips

Om Bluetooth-hörlurarna inte fungerar som förväntat trycker du på RESET-knappen med en liten nål el. dyl. Kopplingsinformationen finns kvar efter återställningen.

Duenhet.kan ändra ljudets bithastighet (A2DP-ljudströmning) för mottagning av ljud från en Bluetooth-

Håll knapparna VOL + och /POWER intryckta samtidigt tills Bluetooth-hörlurarna slås på.

Ljudet skickas i hög kvalitet (standardinställning). Anslutningen kan dock bli instabil.

Håll knapparna VOL – och /POWER intryckta samtidigt tills Bluetooth-hörlurarna slås på.

Ljudkvaliteten blir kanske inte lika hög som i det andra läget, men anslutningen blir troligen stabilare. Använd denna inställning om anslutningen är instabil.

Obs

Bluetooth-hörlurarna är inte vattentäta eller stänktåliga.

Om Bluetooth-hörlurarna utsätts för vatten eller svett kan det hända att invändiga delar korroderar och göra så att Bluetooth-hörlurarna inte fungerar.

Se till så att Bluetooth-hörlurarna inte blir våta och använd dem inte i fuktiga miljöer.

Rör inte vid kontrollerna eller USB-uttaget med våta händer.

Använd en torr trasa för att torka bort fukt eller svett från Bluetooth-hörlurarna efter användning och innan du ansluter dem till din dator eller laddar dem.

Om indikatorn

Du kan kontrollera Bluetooth-hörlurarnas status via Bluetooth-hörlurarnas indikator.

Status

Blinkmönster ( :blå/ :röd)

Kopplar

...

Söker

 

Anslutningsbar

–– –– –– –– ...

Ansluter

– – – ...

Ansluten

––––––––– ––––...

Spelar spår

––––––– –...

Tips

När den återstående batteriladdningen är låg ändras indikatorns färg från blå till röd.

Ladda Bluetooth-hörlurarna

Bluetooth-hörlurar har ett laddningsbart litiumjonbatteri inbyggt. Se till att batteriet är fulladdat innan det används.

Detta avsnitt beskriver hur det laddas via datorn. Dessa Bluetooth-hörlurar kan också samtidigt laddas via din ”WALKMAN” med den medföljande laddningskabeln eller laddas direkt från din ”WALKMAN” (Power Share). Se handböckerna till din ”WALKMAN” för mer information.

Tips

Du kan också ladda Bluetooth-hörlurarna med en nätadapter (medföljer ej). För mer information om tillgängliga adaptrar kan du se ”Webbplats för kundsupport”.

1Öppna locket till USB-uttaget på Bluetooth-hörlurarna.

2Anslut Bluetooth-hörlurarna och din dator med Mikro-USB-kabeln (medföljer).

Medan Bluetooth-hörlurarna laddas tänds indikatorn (röd). När uppladdningen är klar slocknar indikatorn automatiskt.

Anmärkning om laddning av Bluetooth-hörlurarna med hjälp av datorn

Det går inte att ladda Bluetooth-hörlurarna med Mikro-USB-kabeln och laddningskabeln (medföljer) enligt nedan.

Kontrollera återstående batterikapacitet

Du kan kontrollera återstående batterikapacitet genom det antal gånger indikatorn blinkar när du startar dina Bluetooth-hörlurar.

Indikator (röd)

Status

3 gånger

Full

 

 

2 gånger

Medel

 

 

1 gång

Låg (behöver laddas)

 

 

Obs

Du kan inte se återstående batteriladdning vid start.

När batteriet är helt urladdat hörs en ljudsignal och sedan stängs Bluetooth-hörlurarna av automatiskt.

Anmärkning om laddning av batteriet

För att ladda Bluetooth-hörlurarna, se till att endast använda en mikro-USB-kabel eller en laddningskabel som medföljer denna produkt. Se ”Webbplats för kundsupport” för mer information om produkter som stöds.

Om Bluetooth-hörlurarna inte har använts under en längre tid kanske inte indikatorn (röd) på hörlurarna tänds när du har anslutit dem till datorn. Koppla i sådana fall inte bort mikro- USB-kabeln från Bluetooth-hörlurarna utan vänta tills indikatorn (röd) tänds.

Om du försöker ladda batteriet medan Bluetooth-hörlurarna är påslagna stängs de av automatiskt. Det går inte att slå på Bluetooth-hörlurarna under laddningen.

Ladda batteriet i en omgivningstemperatur på mellan 5 °C och 35 °C. Om du försöker ladda batteriet i en rumstemperatur som ligger utanför detta intervall kanske indikatorn (röd) släcks innan batteriet är fulladdat.

Om datorn växlar till viloläge medan den är ansluten till Bluetooth-hörlurarna genomförs inte laddningen korrekt. Kontrollera datorns inställningar före laddning. Indikatorn (röd) släcks automatiskt när datorn växlar till viloläge. Ladda i sådana fall om Bluetooth-hörlurarna.

Använd endast den medföljande Mikro-USB-kabeln för att ansluta direkt till en dator. Laddningen kanske inte kan genomföras på rätt sätt vid en indirekt anslutning t.ex. en USBhubb.

Parkoppling

Bluetooth-enheter måste ”parkopplas” med varandra i förväg.

När Bluetooth-enheter parkopplats behöver de inte parkopplas igen, såvida inte parkopplingsinformationen tas bort.*

Kopplingsförfarande

Se de bruksanvisningar som levererades med dina Bluetooth-enheter. Enhetens namn är ”MDR-NWBT10”.

1Innan du startar Bluetooth-hörlurarna, starta Bluetooth-enheterna och placera dem inom 1 m från hörlurarna.

2Växla till parkopplingsläge för Bluetooth-hörlurarna.

Växla till parkopplingsläge

Tryck på /POWER-knappen och håll den nedtryckt i mer än 7 sekunder* medan Bluetooth-hörlurarna är avstängda.

Indikatorn blinkar växelvis i blått och rött och Bluetooth-hörlurarna växlar till parkopplingsläge.

*När du köpt dina Bluetooth-hörlurar och ska koppla för första gången trycker du på/POWER i minst 2 sekunder medan Bluetooth-hörlurarna är avstängda.

Obs

Om parkopplingen inte upprättas inom ca. 5 minuter avbryts parkopplingsläget och Bluetoothhörlurarna stängs av. I detta fall startar du om från steg 1.

3Växla till parkopplingsläge för Bluetooth-enheten.

Se den bruksanvisning som levererades med Bluetooth-enheten.

Tips

När skärmen för val av en enhet visas väljer du ”MDR-NWBT10”.

När skärmen för att ange nyckel visas trycker du på ”0000”.

4Upprätta Bluetooth-anslutning på Bluetooth-enheten.

När parkopplingen har upprättats kan det hända att Bluetooth-anslutningen startar automatiskt beroende på Bluetooth-enhet.

Obs

Om du vill parkoppla flera Bluetooth-enheter upprepar du stegen från steg 1 för varje parkoppling.

Avbryta parkopplingen

Tryck på /POWER-knappen i cirka 2 sekunder för att stänga av Bluetooth hörlurarna.

Radera all parkopplingsinformation

1Om Bluetooth-hörlurarna är påslagna trycker du på /POWER-knappen i minst

2 sekunder för att stänga av Bluetooth-hörlurarna.

2Tryck på /POWERoch -knappen samtidigt i minst 7 sekunder.

Indikatorn (blå) blinkar 4 gånger och all kopplingsinformation som finns lagrad i denna produkt tas bort.

*I följande fall måste parkoppling ske igen.

När kopplingsinformationen har raderats från Bluetooth-hörlurarna efter reparationer och liknande.

Dessa Bluetooth-hörlurar har parkopplats, med upp till 8 enheter. Om en ny enhet ihopparas när 8 enheter redan har ihopparats raderas den enhet som ihopparades först av de 8 enheterna.

När parkopplingen av Bluetooth-hörlurarna till Bluetooth-enheten har raderats.

Lyssna på musik

Obs

Bekräfta följande innan Bluetooth-hörlurarna används.

Bluetooth-hörlurarnas batteri har laddats på rätt sätt.

Kopplingen med Bluetooth-enhet redan utförd.

Funktionen skiljer sig åt beroende på Bluetooth-enheten. Se också bruksanvisningarna som medföljde Bluetooth-enheten.

1 Starta Bluetooth-enheten.

*1 EDR är en förkortning för Enhanced Data Rate.

*2 Räckvidden kan variera beroende på kommunikationsmiljön.

*3 Bluetooth-profiler är standardiserade enligt Bluetooth-enhetens användningssyfte. *4 Kodec indikerar ljudsignalskompression och konverteringsformat.

*5 SBC är en förkortning för Subband Codec.

Systemkrav för batteriladdning via Mikro-USB-kabel

IBM PC/AT-kompatibel dator med något av följande operativsystem förinstallerat samt USBport:

Windows XP Professional (Service Pack 3 eller senare)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 1 eller senare)/Windows Vista Home Premium (Service Pack 1 eller senare)/Windows Vista Business (Service Pack 1 eller senare)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 1 eller senare)/Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/Windows 7 Ultimate

Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.

Notering om varumärke

Ordmärket Bluetooth och dess logotyper ägs av Bluetooth SIG Inc. och används av Sony Corporation på licens. Andra varumärken och handelsnamn tillhör respektive ägare.

”WALKMAN” och ”WALKMAN”-logotypen är registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation.

Microsoft, Windows och Windows Vista är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller i andra länder.

Alla andra varumärken och registrerade varumärken är varumärken eller registrerade varumärken som ägs av respektive innehavare. TM och ® har inte satts ut i den här handboken.

Webbplats för kundsupport

Om du har några frågor eller problem rörande produkten, eller om du vill ha information om kompatibla alternativ för produkten kan du besöka följande webbplatser.

För kunder i Europa: http://support.sony-europe.com/DNA För kunder i andra länder/regioner: http://www.sony-asia.com/support

För kunder som har köpt utländska modeller: http://www.sony.co.jp/overseas/support/

Suomi

Tärkeitä tietoja

Varotoimet

Tietoja kuulokkeista

Vältä Bluetooth-kuulokkeiden käyttöä liian suurella äänenvoimakkuudella, ettei pitkäaikainen kuuntelu vaikuta kuuloosi.

Suurella äänenvoimakkuudella ulkopuolisia ääniä ei ehkä kuulla. Vältä Bluetooth-kuulokkeilla kuuntelua tilanteissa, joissa kuulo ei saa olla heikentynyt, kuten autolla tai polkupyörällä ajettaessa.

Liiallinen äänenpaine korvanapeista ja kuulokkeista voi heikentää kuuloa.

Älä jätä paristoja (asennettua akkua tai paristoja) pitkäksi ajaksi kuumaan paikkaan, kuten auringonpaisteeseen tai tulen lähelle.

Nimellisvirrankulutus 100 mA

Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat vain EU:n direktiivejä noudattaviin maihin myytäviä laitteita

Sony Corp. vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.

Halutessasi lisätietoja käy osoitteessa: http://www.compliance.sony.de/

Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huoltotai takuuasioissa ottakaa yhteys valtuutettuun Sony huoltoon.

Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräysja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristöja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.

Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)

Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.

Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb)

ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä.

Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.

Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähköja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.

Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen.

Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.

Yleistä

Sonyn langattomat stereokuulokkeet MDR-NWBT10 (jatkossa Bluetooth-kuulokkeet tässä käyttöohjeessa) käyttävät langatonta Bluetooth-teknologiaa.

Nauti musiikista langattomasti käyttämällä ”WALKMAN”-soitinta, joka tukee Bluetoothtoimintoa ja Bluetooth-audiolähetintä (jatkossa ”Bluetooth-laite”)*1, mikä mahdollistaa musiikkisoittimen toimintojen (toisto, tauko jne.) kauko-ohjauksen Bluetooth-kuulokkeiden Bluetooth-yhteyden kautta.

Bluetooth-versio 2.1 + EDR*2 parantaa äänenlaatua ja vähentää häiriöitä, alentaa virrankulutusta ja helpottaa liittämistä. Bluetooth-kuulokkeet tukevat seuraavia profiileja:

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): korkealaatuisen audiosisällön lähettäminen tai vastaanottaminen.

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): AV-laitteiden ohjaus: tauko, pysäytys, toiston aloittaminen, äänenvoimakkuuden säätö jne.

Bluetooth-kuulokkeet voidaan ladata ”WALKMAN”-soittimella, joka tukee Power Share -toimintoa*3. Lisätietoja on annettu Power Share -toimintoa tukevien ”WALKMAN”-soittimien käyttöohjeissa.

*1 ”Asiakastukisivustolla” on annettu lisätietoja Bluetooth-laitteista, jotka voidaan kytkeä Bluetooth-kuulokkeisiin.

*2 Suurempi datanopeus

*3 Power Share -toiminto mahdollistaa Bluetooth-kuulokkeiden lataamisen ”WALKMAN”-soittimen sisäisellä akulla.

Mitä on langaton Bluetooth-teknologia

Langaton Bluetooth-teknologia on lyhyen matkan langaton tekniikka, joka mahdollistaa langattoman tiedonsiirron digitaalisten laitteiden, kuten digitaalisten musiikkisoittimien tai kuulokkeiden välillä. Yhteyttä varten ei tarvita kaapelia eikä laitteiden tarvitse olla vastakkain kuten infrapunatekniikassa. Voit käyttää laitetta esimerkiksi laukussa tai taskussa.

Osat ja painikkeet

Kuulokkeet

Monitoimikytkin ( / )

Bluetooth-antenni

Älä peitä Bluetooth-antennia käsillä tms.

Bluetooth-tiedonsiirron aikana. Bluetooth-

tiedonsiirto voi katketa.

/POWER-painike

Ilmaisin (sininen) (punainen)

Ilmoittaa tiedonsiirron (sininen) tai virran

(punainen) tilan.

USB-liittimen kansi

USB-liitin

VOL +/– -painikeRESET-painike

Pidike

Bluetooth-kuulokkeiden ohjaaminen

Toiminto

Ohje

Kytke päälle/pois

Pidä /POWER-painiketta painettuna noin

 

2 sekunnin ajan. Ilmaisin vilkkuu ja kuuluu

 

äänimerkki.

Toisto/tauko

Paina /POWER-painiketta.

Suorita paritustila

Pidä /POWER-painiketta painettuna yli

 

7 sekunnin ajan virran ollessa katkaistuna, kunnes

 

ilmaisin vilkkuu vuorotellen punaisena ja sinisenä.

Etsi edellisen tai nykyisen kappaleen alku/seuraavan

Kierrä monitoimikytkin asentoon / .

kappaleen alku

 

Pikasiirto taaksepäin/eteenpäin

Kierrä ja pidä monitoimikytkintä asennossa

 

/ .

Suurenna/pienennä äänenvoimakkuutta

Paina VOL +/– -painiketta.

Suurenna/pienennä äänenvoimakkuutta jatkuvasti

Pidä VOL +/– -painiketta painettuna.

Vihje

Jos Bluetooth-kuulokkeet eivät toimi odotetulla tavalla, paina RESET-painiketta pienellä neulalla tms. Paritustiedot säilyvät tehdasasetusten palautuksen jälkeen.

Voit muuttaa äänen bittinopeutta (A2DP-suoratoisto) äänen vastaanottamiseksi Bluetooth-laitteesta.

Paina VOL + ja /POWER-painikkeita samanaikaisesti, kunnes virta kytkeytyy Bluetooth-kuulokkeisiin.

Ääni lähetään korkealaatuisena (oletusasetus). Yhteyden tila saattaa kuitenkin muuttua epävakaaksi.

Paina VOL – ja /POWER-painikkeita samanaikaisesti, kunnes virta kytkeytyy Bluetooth-kuulokkeisiin.

Äänenlaatu ei ehkä ole yhtä hyvä kuin toisella asetuksella, mutta yhteyden tila pysyy todennäköisimmin vakaana. Jos yhteys on epävakaa, käytä tätä asetusta.

Huomautus

Bluetooth-kuulokkeet eivät ole vedenpitävät tai roisketiiviit.

Jos Bluetooth-kuulokkeet altistuvat vedelle tai hielle, sisäiset osat voivat syöpyä ja aiheuttaa Bluetooth-kuulokkeiden toimintahäiriön.

Estä Bluetooth-kuulokkeiden kastuminen äläkä käytä niitä kosteissa ympäristöissä.

Älä koske USB-liittimen säätimiin märillä käsillä.

Pyyhi kosteus tai hiki Bluetooth-kuulokkeista kuivalla liinalla käytön jälkeen ja ennen tietokoneeseen kytkemistä tai kuulokkeiden lataamista.

Tietoja ilmaisimesta

Bluetooth-kuulokkeiden tila voidaan tarkistaa Bluetooth-kuulokkeiden ilmaisimesta.

Tila

Vilkkuvat kuviot ( :sininen/ :punainen)

Paritus

...

Etsii

 

Yhdistettävissä

–– –– –– –– ...

Yhdistää

– – – ...

Yhdistetty

––––––––– ––––...

Kappaleiden kuuntelu

––––––– –...

Vihje

Kun akun jäljellä oleva varaus on alhainen, vilkkuva valo vaihtuu sinisestä punaiseksi.

Bluetooth-kuulokkeiden lataaminen

Bluetooth-kuulokkeissa on ladattava litium-ioniakku. Varmista ennen käyttöä, että akku on ladattu täyteen.

Tässä osassa selostetaan lataaminen tietokoneesta. Toimitettua latauskaapelia käyttämällä nämä Bluetooth-kuulokkeet voidaan ladata myös yhtaikaa ”WALKMAN”-soittimen kanssa, tai ne voidaan ladata suoraan ”WALKMAN”-soittimesta (Power Share). Lisätietoja on ”WALKMAN”-soittimen käyttöohjeissa.

Vihje

Bluetooth-kuulokkeet voidaan ladata myös verkkolaitteella (lisävaruste). Lisätietoja saatavilla olevista verkkolaitteista on annettu ”Asiakastukisivustolla”.

1Avaa Bluetooth-kuulokkeiden USB-liittimen kansi.

2Liitä Bluetooth-kuulokkeet tietokoneeseen micro-USB-kaapelilla (vakiovaruste).

Ilmaisin (punainen) syttyy, kun Bluetooth-kuulokkeita ladataan. Kun lataus on valmis, ilmaisin sammuu automaattisesti.

Bluetooth-kuulokkeiden lataamista tietokoneella koskeva huomautus

Bluetooth-kuulokkeita ei voi ladata micro-USB-kaapelilla ja latauskaapelilla (vakiovaruste) alla esitetyllä tavalla.

Akun jäljellä olevan varauksen tarkistaminen

Akun jäljellä oleva varaus voidaan tarkistaa laskemalla, kuinka monta kertaa ilmaisin vilkkuu, kun virta kytketään Bluetooth-kuulokkeisiin.

Ilmaisin (punainen)

Tila

3 kertaa

Täysi

 

 

2 kertaa

Keski

 

 

1 kerran

Alhainen (vaatii latauksen)

 

 

Huomautus

Akun jäljellä olevaa varausta ei voida tarkistaa, kun virta on kytketty päälle.

Kun akku on täysin tyhjä, kuuluu äänimerkki ja Bluetooth-kuulokkeiden virta katkeaa automaattisesti.

Akun lataamista koskevia huomautuksia

Käytä Bluetooth-kuulokkeiden lataamiseen ainoastaan tämän tuotteen mukana toimitettua micro-USB-kaapelia tai latauskaapelia. Tarkemmat tiedot tuetuista tuotteista on annettu ”Asiakastukisivustolla”.

Jos Bluetooth-kuulokkeet ovat pitkään käyttämättä, kuulokkeiden ilmaisin (punainen) ei ehkä syty heti, kun liität ne tietokoneeseen. Älä irrota tässä tapauksessa micro-USB-kaapelia Bluetooth-kuulokkeista, vaan odota, kunnes ilmaisin (punainen) syttyy.

Jos yrität ladata akkua, kun Bluetooth-kuulokkeet on kytketty päälle, ne sammutetaan automaattisesti. Bluetooth-kuulokkeita ei voi kytkeä päälle, kun niitä ladataan.

Akun lataamisen suositeltava lämpötila-alue on 5 – 35 °C. Jos akkua yritetään ladata lämpötilan ollessa tämän alueen ulkopuolella, ilmaisin (punainen) voi sammua, vaikka lataus ei olekaan valmis.

Jos tietokone siirtyy horrostilaan sen ollessa liitettynä Bluetooth-kuulokkeisiin, latausta ei suoriteta loppuun oikein. Tarkasta tietokoneen asetus ennen lataamista. Ilmaisin (punainen) sammuu automaattisesti, kun tietokone siirtyy horrostilaan. Lataa tässä tapauksessa Bluetooth-kuulokkeet uudelleen.

Käytä ainoastaan vakiovarusteena toimitettua micro-USB-kaapelia ja liitä suoraan tietokoneeseen.

Latausta ei ehkä suoriteta loppuun oikein epäsuoralla liitännällä, kuten USB-keskittimen kautta.

Paritus

Bluetooth-laitteet on ”paritettava” keskenään etukäteen.

Kun Bluetooth-laitteet on paritettu, niitä ei tarvitse parittaa uudelleen, ellei paritustietoja poisteta.*

Paritus

Katso Bluetooth-laitteiden mukana toimitetut käyttöohjeet. Tämän laitteen nimi on ”MDR-NWBT10”.

1Ennen virran kytkemistä Bluetooth-kuulokkeisiin kytke virta Bluetooth-laitteisiin ja aseta ne enintään 1 metrin päähän kuulokkeista.

2Siirry Bluetooth-kuulokkeiden paritustilaan.

Paritustilaan siirtyminen

Pidä /POWER-painiketta painettuna yli 7 sekunnin* ajan Bluetooth-kuulokkeiden virran ollessa katkaistuna.

Ilmaisin vilkkuu vuorotellen sinisenä ja punaisena ja Bluetooth-kuulokkeet siirtyvät paritustilaan.

*Kun paritus suoritetaan ensimmäisen kerran Bluetooth-kuulokkeiden ostamisen jälkeen, pidä /POWER-painiketta painettuna noin 2 sekunnin ajan virran ollessa katkaistuna Bluetooth-kuulokkeista.

Huomautus

Jos paritusta ei suoriteta noin 5 minuutin kuluessa, paritustila peruutetaan ja Bluetoothkuulokkeiden virta katkeaa automaattisesti. Aloita tässä tapauksessa uudelleen vaiheesta 1.

3Siirry Bluetooth-laitteen paritustilaan.

Katso Bluetooth-laitteen mukana toimitetut käyttöohjeet.

Vihje

Kun liitäntäkohteen valintanäyttö tulee näkyviin, valitse ”MDR-NWBT10”.

Kun tunnusluvun syöttönäyttö tulee näkyviin, syötä ”0000”.

4Muodosta Bluetooth-yhteys Bluetooth-laitteesta.

Kun paritus on suoritettu, Bluetooth-yhteys voi käynnistyä automaattisesti Bluetoothlaitteesta riippuen.

Huomautus

Jos paritetaan useita Bluetooth-laitteita, toista vaiheet alkaen vaiheesta 1 kullekin paritukselle.

Parituksen lopettaminen

Pidä /POWER-painiketta painettuna noin 2 sekunnin ajan virran katkaisemiseksi Bluetoothkuulokkeista.

Kaikkien paritustietojen poistaminen

1Jos Bluetooth-kuulokkeiden virta on kytketty päälle, katkaise Bluetoothkuulokkeiden virta painamalla /POWER-painiketta noin 2 sekunnin ajan.

2Paina /POWERja -painikkeita samanaikaisesti yli 7 sekunnin ajan.

Ilmaisin (sininen) vilkkuu 4 kertaa ja kaikki tähän tuotteeseen tallennetut paritustiedot poistetaan.

*Paritus on suoritettava uudelleen seuraavissa tapauksissa.

Kun paritustiedot on poistettu Bluetooth-kuulokkeista korjauksen jne. jälkeen.

Nämä Bluetooth-kuulokkeet voidaan parittaa jopa 8 laitteen kanssa. Jos pari muodostetaan uuden laitteen kanssa 8 laitteen parittamisen jälkeen, se laite, jonka yhteysajankohta on vanhin, poistetaan 8 paritetusta laitteesta. Vanhimman laitteen tiedot korvataan uuden laitteen tiedoilla.

Kun Bluetooth-kuulokkeiden paritustiedot on poistettu Bluetooth-laitteesta.

Musiikin kuunteleminen

Huomautus

Tarkista seuraavat kohdat ennen Bluetooth-kuulokkeiden käyttöä.

Bluetooth-kuulokkeiden akku on ladattu oikein.

Paritus Bluetooth-laitteen kanssa on suoritettu loppuun.

Toiminta voi vaihdella Bluetooth-laitteesta riippuen. Katso myös Bluetooth-laitteen mukana toimitetut käyttöohjeet.

1Kytke virta Bluetooth-laitteeseen.

2Paina /POWER-painiketta noin 2 sekunnin ajan, kun Bluetooth-kuulokkeiden virta on katkaistuna.

Ilmaisin vilkkuu punaisena. Katso välkähdysten merkitykset kohdasta ”Akun jäljellä olevan varauksen tarkistaminen”.

3Muodosta Bluetooth-yhteys Bluetooth-laitteesta.

Katso ohjeet Bluetooth-laitteen mukana toimitetuista käyttöohjeista.

4Toista musiikkia tai videota Bluetooth-laitteesta.

Katso Bluetooth-kuulokkeiden painikkeiden toiminnot kohdasta ”Osat ja painikkeet”.

Vihje

Bluetooth-laitteesta riippuen voidaan myös Bluetooth-laitteen äänenvoimakkuutta ehkä joutua säätämään.

Lopuksi

1Katkaise Bluetooth-yhteys käyttämällä Bluetooth-laitetta.

2Katkaise Bluetooth-kuulokkeiden virta pitämällä /POWER-painiketta painettuna.

Ilmaisin (sininen) syttyy ja Bluetooth-kuulokkeiden virta katkaistaan.

Nappikuulokkeiden valitseminen

Jos nappikuulokkeet eivät istu korviisi oikein, matalat bassoäänet eivät ehkä kuulu. Paranna äänenlaatua vaihtamalla nappikuulokkeet erikokoisiksi tai säädä niiden asentoa niin, että istuvat korviisi mukavasti ja tiukasti. Kuulokkeisiin on kiinnitetty M-kokoiset nappikuulokkeet ennen toimitusta. Jos M-kokoiset nappikuulokkeet eivät sovi korviisi, vaihda ne toimitettuihin S- tai L-kokoisiin nappikuulokkeisiin. Kun vaihdat nappikuulokkeita, asenna ne lujasti kuulokkeisiin, ettei nappikuuloke irtoa ja jää korvaasi.

Nappikuulokkeen kiinnittäminen

Kierrä ja paina nappikuulokkeen sisäosat kuulokkeeseen niin, että kuulokkeen ulkoneva osa peittyy kokonaan.

Vihje

Nappikuulokkeet ovat kertakäyttöiset / vaihdettavat. Jos nappikuulokkeet ovat vahingoittuneet, vaihda ne uusiin. Lisätietoja nappikuulokkeista on annettu ”Asiakastukisivustolla”.

Varotoimet

Tietoja Bluetooth-tiedonsiirrosta

Langattoman Bluetooth-teknologian toimintasäde on noin 10 metriä.

Suurin toimintasäde saattaa vaihdella esteistä (ihmiskeho, metalli, seinä jne.) tai sähkömagneettisesta ympäristöstä riippuen.

Koska Bluetooth-laitteet ja WLAN (IEEE802.11b/g) käyttävät samaa taajuutta, seurauksena voi olla mikroaaltohäiriö, joka aiheuttaa yhteysnopeuden hidastumista, häiriöitä tai yhteyden katkeamisen, jos Bluetooth-kuulokkeita käytetään WLAN-laitteen läheisyydessä. Toimi tällaisissa tapauksissa seuraavasti.

Käytä Bluetooth-kuulokkeita vähintään 10 m päässä WLAN-laitteesta.

Jos Bluetooth-kuulokkeita käytetään 10 m sisällä WLAN-laitteesta, katkaise virta WLAN-laitteesta.

Asenna Bluetooth-kuulokkeet ja Bluetooth-laite mahdollisimman lähelle toisiaan.

Bluetooth-laitteesta säteilevät mikroaallot voivat vaikuttaa lääketieteellisten elektronisten laitteiden toimintaan. Katkaise virta Bluetooth-kuulokkeista ja muista Bluetooth-laitteista seuraavissa paikoissa, sillä muuten seurauksena voi olla onnettomuus:

kun lähistöllä on syttyviä kaasuja, kuten sairaalassa, junassa, lentokoneessa tai huoltoasemalla

automaattiovien tai palohälyttimien lähellä

Bluetooth-kuulokkeet tukevat Bluetooth-standardin mukaisia turvallisuusominaisuuksia, jotka takaavat turvallisen yhteyden langatonta Bluetooth-teknologiaa käytettäessä. Turvallisuus ei ehkä ole riittävä asetuksesta riippuen. Ole varovainen, kun käytät tiedonsiirtoon langatonta Bluetooth-teknologiaa.

Emme vastaa Bluetooth-tiedonsiirron aikana tapahtuneista tietovuodoista.

Yhteyttä kaikkien Bluetooth-laitteiden kanssa ei voida taata.

Liitetystä laitteesta riippuen tiedonsiirron alkaminen saattaa kestää jonkin aikaa.

Muuta

Älä sijoita Bluetooth-kuulokkeita paikkaan, jossa ne altistuvat kosteudelle, pölylle, noelle, höyrylle tai suoralle auringonvalolle tai liikennevaloissa odottavaan autoon. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön.

Jos koet epämiellyttävän tunteen Bluetooth-kuulokkeiden käyttämisen jälkeen, lopeta Bluetoothkuulokkeiden käyttö välittömästi. Jos ongelma ei poistu, ota yhteys Sony-jälleenmyyjään.

Älä aseta mitään painavaa Bluetooth-kuulokkeiden päälle, sillä ne saattavat vääntyä pitkäaikaissäilytyksen aikana.

Älä kohdista kuulokkeisiin voimakkaita iskuja.

Puhdista kuulokkeet pehmeällä kuivalla liinalla.

Vianmääritys

Jos Bluetooth-kuulokkeiden käytössä ilmenee ongelmia, käytä seuraavaa tarkistuslistaa ja lue tuotetukitiedot verkkosivustoltamme.

Jos ongelma ei poistu, ota yhteys Sony-jälleenmyyjään.

Bluetooth-kuulokkeiden virta ei kytkeydy päälle.

Lataa Bluetooth-kuulokkeiden akku.

Bluetooth-kuulokkeisiin ei voi kytkeä virtaa latauksen aikana. Irrota USB-kaapeli Bluetoothkuulokkeista ja kytke sitten virta päälle.

Paritusta ei voida suorittaa.

Siirrä Bluetooth-kuulokkeet ja Bluetooth-laite lähemmäksi toisiaan.

Bluetooth-yhteyttä ei voida muodostaa.

Tarkista, että Bluetooth-kuulokkeisiin on kytketty virta.

Tarkista, että Bluetooth-laitteeseen on kytketty virta ja että Bluetooth-toiminto on päällä.

Bluetooth-kuulokkeissa tai Bluetooth-laitteissa olevat paritustiedot poistetaan. Suorita paritus uudelleen.

Äänessä on häiriöitä tai se katkeilee.

Lähistöllä on sähkömagneettista säteilyä muodostava laite, kuten WLAN-laite, muu Bluetooth-laite tai mikroaaltouuni. Siirrä kauemmaksi tällaisista lähteistä.

Suuntaa Bluetooth-kuulokkeiden antenni Bluetooth-laitetta kohti. Varmista, ettei yhteyden tiellä ole esteitä.

Bluetooth-kuulokkeet eivät toimi oikein.

Palauta Bluetooth-kuulokkeiden alkuperäiset asetukset. Katso Bluetooth-kuulokkeiden alkuperäisten asetusten palautusohjeet kohdasta ”Osat ja painikkeet” – ”Bluetoothkuulokkeiden ohjaaminen”.

Latausta ei voida suorittaa.

Tarkista, että Bluetooth-kuulokkeet ja tietokone on yhdistetty kunnolla micro-USB- kaapelilla (vakiovaruste).

Tarkista, että tietokone on kytketty päälle eikä se ole valmius-, lepotai horrostilassa.

Tarkista, että Bluetooth-kuulokkeet ja tietokone on yhdistetty suoraan, ei USB-keskittimen kautta.

Tietokoneen liitetyn USB-portin kanssa saattaa ilmetä ongelmia. Liitä toiseen USB-porttiin, jos sellainen on käytettävissä.

Yritä muodostaa USB-yhteys uudelleen muissa kuin edellä mainituissa tapauksissa.

Latausaika on liian pitkä.

Tarkista, että Bluetooth-kuulokkeet ja tietokone on yhdistetty suoraan, ei USB-keskittimen kautta.

Ei ääntä.

Bluetooth-kuulokkeiden ja Bluetooth-laitteen välille ei ole muodostettu Bluetooth-yhteyttä. Muodosta Bluetooth-yhteys.

Tarkista, että Bluetooth-laite toistaa musiikkia, ja lisää tarvittaessa liitetyn laitteen äänenvoimakkuutta.

Tarkista, että Bluetooth-kuulokkeet on kytketty päälle eikä niiden äänenvoimakkuus ole säädetty liian alhaiseksi.

Parita Bluetooth-kuulokkeet ja Bluetooth-laite uudelleen.

Alhainen äänitaso.

Lisää Bluetooth-kuulokkeiden äänenvoimakkuutta.

Ääni hyppii usein toiston aikana.

Heikot radioaalto-olosuhteet voivat aiheuttaa häiriöitä suurella bittinopeudella lähetettävään ääneen.

Katso kohdasta ”Osat ja painikkeet”, miten äänen bittinopeusasetusta muutetaan.

Tekniset tiedot

Tuetut mallit

Lisätietoja näiden Bluetooth-kuulokkeiden tukemista malleista on annettu ”Asiakastukisivustolla”.

Yhteysjärjestelmä

Bluetooth-määrityksen versio 2.1+EDR*1

Lähtö

Bluetooth-määrityksen teholuokka 2

Suurin toimintaetäisyys

Esteetön näköyhteys noin 10 metriä*2

Taajuusalue

2,4000 GHz - 2,4835 GHz

Modulaatiomenetelmä

FHSS

Yhteensopivat Bluetooth-profiilit*3

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)

Tuettu koodekki*4

SBC*5

Lähetysalue (A2DP)

20 - 20 000 Hz (näytteenottotaajuus 44,1 kHz)

Käyttölämpötila

0 – 35 °C

Sisältö

Virtalähde

Sisäinen ladattava litiumioniakku

Akun käyttöaika (jatkuva toisto)

Noin 4 tuntia

Latausaika

USB-lataus Noin 2,5 tuntia

Vastaanottimen tyyppi

Suljettu, dynaaminen

Elementti

Noin 13,5 mm

Mitat (l/k/s)

Noin 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm

Mitat (l/k/s, pystyasennossa)

Noin 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm

Johdon pituus

Noin 40 cm

Paino

27 g

Langattomat stereokuulokkeet (1)

Nappikuulokkeet langattomiin stereokuulokkeisiin (koko S, M, L) (2) Kuulokkeisiin on kiinnitetty M-kokoiset nappikuulokkeet ennen toimitusta.

Micro-USB-kaapeli (1)

Latauskaapeli (1)

Käyttöohje (tämä opas) (1)

*1 EDR on lyhenne sanoista Enhanced Data Rate, suurempi datanopeus. *2 Toimintasäde voi vaihdella tiedonsiirtoympäristön mukaan.

*3 Bluetooth-profiilit on standardoitu Bluetooth-laitteen tarkoituksen mukaan. *4 Koodekki ilmaisee audiosignaalin pakkausja muutosmuodon.

*5 SBC on lyhenne sanoista Subband Codec, alikaistakoodekki.

Järjestelmävaatimukset akun lataamiselle micro-USB-kaapelilla

IBM PC/AT -yhteensopiva tietokone, jossa valmiiksi asennettuna jokin seuraavista käyttöjärjestelmistä ja USB-portti:

Windows XP Professional (Service Pack 3 tai uudempi)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 1 tai uudempi)/Windows Vista Home Premium (Service Pack 1 tai uudempi)/Windows Vista Business (Service Pack 1 tai uudempi)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 1 tai uudempi)/Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/Windows 7 Ultimate

Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.

Tavaramerkkeihin liittyvä ilmoitus

Bluetooth-tekstin ja logot omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja Sony Corporation käyttää niitä lisenssillä. Muut tuotemerkit ja tuotenimet ovat omistajiensa omaisuutta.

”WALKMAN” ja ”WALKMAN”-logo ovat Sony Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Microsoft, Windows ja Windows Vista ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.

Kaikki muut tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat omistajiensa tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä TM ja ® ei ole käytetty tässä käyttöohjeessa.

Asiakastukisivusto

Jos haluat tietoja tämän tuotteen kanssa yhteensopivista tuotteista tai sinulla on tähän tuotteeseen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, käy seuraavissa web-sivustoissa. Euroopassa olevat asiakkaat:

http://support.sony-europe.com/DNA Muissa maissa/alueilla olevat asiakkaat: http://www.sony-asia.com/support Vientimallin hankkineet asiakkaat: http://www.sony.co.jp/overseas/support/

Dansk

Vigtige oplysninger

Foranstaltninger

Om hovedtelefoner

Undgå at spille så højt med Bluetooth-hovedtelefonerne, at det går ud over din hørelse.

Ved høj lydstyrke kan du muligvis ikke høre omgivende lyde. Undgå at bruge Bluetoothhovedtelefonerne i situationer, hvor din høreevne ikke må forringes, for eksempel mens du kører bil eller cykler.

Høj lyd i øretelefoner eller hovedtelefoner kan medføre høretab.

Du må ikke udsætte batterier (batteriet eller installerede batterier) for høje temperaturer, f.eks. direkte sol, åben ild eller lignende gennem længere tid.

Trådløse stereohovedtelefoner 100 mA

Bemærkning til kunder vedrørende udstyr, der sælges i lande, som er underlagt EUdirektiver

Undertegnede, Sony Corp., erklærer herved, at dette udstyr overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.

For yderligere information gå ind på følgende hjemmeside: http://www.compliance.sony.de/

Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte garantidokument.

Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø-og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.

Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer)

Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald.

På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet indeholder mere

end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly.

Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materialegenindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens resourcer.

Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt kun afleveres på dertil indrettede indsamlingspladse beregnet til affaldshåndtering af elektriske og elektroniske produkter.

Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingsted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier. Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet blev købt.

Oversigt

Trådløse Sony-stereohovedtelefoner MDR-NWBT10 (herefter Bluetooth-hovedtelefoner i denne vejledning) bruger trådløs Bluetooth-teknologi.

Nyd trådløs musik med din "WALKMAN", som understøtter Bluetooth-funktionen og Bluetooth-lydtransmitteren ("Bluetooth-enhed" efterfølgende)*1, med grundlæggende fjernbetjening af Bluetooth-hovedtelefonerne for musikafspilningsfunktioner (afspil, stop osv.) via Bluetooth-forbindelse.

Bluetooth-version 2.1 + EDR*2 for højere lydkvalitet med mindre interferens, lavere strømforbrug og nem tilslutning. Bluetooth-hovedtelefonerne understøtter følgende profiler:

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Sende eller modtage lydindhold af høj kvalitet.

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): Styring af A/V-udstyr; pause, stop, start afspilning, lydstyrkeregulering osv.

Bluetooth-hovedtelefonerne kan oplades af en "WALKMAN", som understøtter strømdelingsfunktionen*3. For detaljer henvises til din "WALKMAN", som understøtter strømdelingsfunktionen.

*1 Se "Kundesupportwebsted" for detaljer om Bluetooth-enheder, som kan tilsluttes med Bluetooth-hovedtelefoner.

*2 Enhanced Data Rate (forbedret datahastighed)

*3 Strømdelingsfunktionen er en funktion, som tillader opladning af Bluetooth-hovedtelefoner ved hjælp af det interne batteri i en "WALKMAN".

Hvad er trådløs Bluetooth-teknologi

Trådløs Bluetooth-teknologi er en trådløs teknologi med kort rækkevidde, som muliggør trådløs datakommunikation mellem digitale enheder som f.eks. en digital musikafspiller eller hovedtelefoner. Du skal ikke bruge noget kabel til tilslutningen, og det er heller ikke nødvendigt, at enhederne er rettet mod hinanden, som det er tilfældet ved teknologi med infrarøde stråler. Du kan f.eks. bruge sådan en enhed i en taske eller en lomme.

Dele og knapper

 

Hovedtelefoner

 

Drejeknap ( / )

 

Bluetooth-antenne

 

Du må ikke dække Bluetooth-antennen til

 

med hænderne osv. under Bluetooth-

 

kommunikation. Bluetooth-

 

kommunikationen kan blive afbrudt.

 

/POWER knap

 

Indikator (blå) (rød)

 

Angiver kommunikationsstatus (blå) eller

 

strømstatus (rød).

 

Dæksel til USB-stik

 

USB-stik

 

VOL +/– knap

 

RESET knap

 

Klips

Sådan betjenes Bluetooth-hovedtelefonerne

Funktion

Handling

Tænd/sluk

Tryk på knappen /POWER i ca. 2 sekunder.

 

Indikatoren blinker, og der høres et bip.

Afspil/pause

Tryk på knappen /POWER.

Udfør parringstilstand

Tryk på knappen /POWER i mere end

 

7 sekunder i slukket tilstand, indtil indikatoren

 

skiftevis blinker rødt og blåt.

Find starten af det forrige eller aktuelle

Drej drejeknappen mod / .

musiknummer/find starten af det næste

 

musiknummer

 

Spol tilbage/spol fremad

Drej drejeknappen og hold dem ved / .

Skru op/ned for lyden

Tryk på VOL +/– knappen.

Skru op/ned for lyden kontinuerligt

Tryk på VOL +/– knappen, og hold den nede.

Tip

Hvis Bluetooth-hovedtelefonerne ikke fungerer som forventet, skal du trykke på knappen RESET med en lille nål osv. Nulstillingen sletter ikke parringsinformationerne.

Du kan ændre lydens bithastighed (A2DP-lydstrøm) for at modtage lyd fra en Bluetooth-enhed.

Tryk på knapperne VOL + og /POWER samtidigt, og hold dem nede, indtil Bluetoothhovedtelefonerne tænder.

Lyd sendes i høj kvalitet (standardindstilling). Forbindelsesstatussen kan dog blive ustabil.

Tryk på knapperne VOL – og /POWER samtidigt, og hold dem nede, indtil Bluetoothhovedtelefonerne tænder.

Lydkvaliteten er muligvis ikke så god som de andre indstillinger, men forbindelsesstatussen vil formentlig være stabil. Hvis forbindelsen er ustabil, bruges denne indstilling.

Bemærkning

Bluetooth-hovedtelefonerne er ikke vandtætte eller stænktætte.

Hvis Bluetooth-hovedtelefonerne udsættes for vand eller sved, kan de interne dele ruste, hvilket kan medføre, at Bluetooth-hovedtelefonerne svigter.

Undgå, at Bluetooth-hovedtelefonerne bliver våde, og brug dem ikke i fugtige omgivelser.

Rør ikke ved knapperne eller USB-stikket med våde hænder.

Brug en tør klud til at tørre fugt eller sved af Bluetooth-hovedtelefonerne efter brug og før du tilslutter til din computer eller oplader.

Om indikatoren

Du kan kontrollere Bluetooth-hovedtelefonernes status med indikatoren for Bluetoothhovedtelefonerne.

Status

Blinkende mønstre ( :blå/ :rød)

Parring

...

Søgning

 

Kan tilsluttes

–– –– –– –– ...

Tilslutter

– – – ...

Er tilsluttet

––––––––– ––––...

Lytte til musiknumre

––––––– –...

Tip

Når det resterende batteriniveau er lavt, skifter den blinkende farve fra blå til rød.

Opladning af Bluetooth-hovedtelefonerne

Bluetooth-hovedtelefonerne har et indbygget, genopladeligt Li-ion-batteri. Sørg for, at batteriet er helt opladet før brug.

I dette afsnit forklares, hvordan du oplader fra computeren. Hvis du bruger det medfølgende opladningskabel, kan disse Bluetooth-hovedtelefoner også oplades samtidigt med din "WALKMAN" eller oplades direkte fra din "WALKMAN" (strømdeling). Se vejledningen til din "WALKMAN" for detaljer.

Tip

Du kan også oplade Bluetooth-hovedtelefonerne ved hjælp af vekselstrømsadapteren (medfølger ikke). For detaljer om tilgængelige adaptere henvises til "Kundesupportwebsted".

1Åbn dækslet til USB-stikket på Bluetooth-hovedtelefonerne.

2Tilslut Bluetooth-hovedtelefonerne og din computer ved hjælp af Mikro-USB-kablet(medfølger).

Indikatoren (rød) lyser, mens Bluetooth-hovedtelefonerne oplades. Når opladningen er fuldført, slukker indikatoren automatisk.

Bemærkning vedrørende opladning af Bluetooth-hovedtelefonerne ved hjælp af din

computer

Du kan ikke oplade Bluetooth-hovedtelefonerne med Mikro-USB-kablet og opladningskablet (medfølger) som nedenfor.

Kontrol af det resterende batteriniveau

Du kan kontrollere det resterende batteriniveau ved hjælp af antallet af gange, som indikatoren blinker, når Bluetooth-hovedtelefonerne tændes.

Indikator (rød)

Status

3 gange

Fuldt

 

 

2 gange

Mellem

 

 

1 gang

Lavt (opladning nødvendig)

 

 

Bemærkning

Du kan ikke bekræfte det resterende batteriniveau, når du tænder.

Når batteriet er helt tømt, lyder der et bip, og Bluetooth-hovedtelefonerne slukker automatisk.

Bemærkninger vedrørende opladning af batteriet

For at oplade Bluetooth-hovedtelefonerne må du kun bruge et mikro-USB-kabel eller et opladningskabel, som understøttes af dette produkt. Se "Kundesupportwebsted" for detaljer om understøttede produkter.

Hvis Bluetooth-hovedtelefonerne ikke er blevet brugt i lang tid, lyser indikatoren (rød) på hovedtelefonerne muligvis ikke med det samme, når du slutter dem til computeren. Hvis det er tilfældet, må du ikke fjerne mikro-USB-kablet fra Bluetooth-hovedtelefonerne. Vent, indtil indikatoren (rød) lyser.

Hvis du prøver at oplade batteriet, mens Bluetooth-hovedtelefonerne er tændte, slukker de automatisk. Du kan ikke tænde for Bluetooth-hovedtelefonerne, mens de oplades.

Batteriet skal lades op ved en temperatur på mellem 5 °C til 35 °C. Hvis du prøver at oplade batteriet ved en omgivelsestemperatur uden for dette område, slukker indikatoren (rød) muligvis, selvom opladningen ikke er færdig.

Hvis computeren skifter til dvale, mens den er sluttet til Bluetooth-hovedtelefonerne, gennemføres opladningen ikke ordentligt. Kontroller computerens indstilling før opladning. Indikatoren (rød) slukker automatisk, når computeren skifter til dvale. Oplad Bluetoothhovedtelefonerne igen i dette tilfælde.

Brug kun det medfølgende mikro-USB-kabel, og tilslut direkte til en computer. Opladning gennemføres muligvis ikke ordentligt ved en indirekte tilslutning, såsom via en USB-hub.

Parring

Bluetooth-lydenheder skal "parres" med hinanden på forhånd.

Når først Bluetooth-enheder er parret, er det ikke nødvendigt at parre dem igen, medmindre parringsoplysningerne er blevet slettet.*

Parring

Se vejledningerne, som følger med Bluetooth-enhederne. Navnet på denne enhed er "MDRNWBT10".

1Før du tænder Bluetooth-hovedtelefonerne, skal du tænde Bluetooth-enhederne og anbringe dem inden for 1 m fra hovedtelefonerne.

2Skift til parringstilstand på Bluetooth-hovedtelefonerne.

Sådan skiftes til parringstilstand

Tryk på knappen /POWER i mere end 7 sekunder*, mens Bluetooth-hovedtelefonerne er slukket.

Indikatoren blinker skiftevis blåt og rødt, og Bluetooth-hovedtelefonerne skifter til parringstilstand.

*Efter køb af Bluetooth-hovedtelefonerne skal du trykke på knappen /POWER i ca. 2 sekunder, mens Bluetooth-hovedtelefonerne er slukket, hvis det er første gang, at hovedtelefonerne skal parres.

Bemærkning

Hvis parring ikke gennemføres inden for ca. 5 minutter, annulleres parringstilstanden, og Bluetooth-hovedtelefonerne slukker af sig selv. I dette tilfælde startes igen fra trin 1.

3Skift til parringstilstand på Bluetooth-enheden.

Se vejledningen, som følger med Bluetooth-enheden.

Tip

Vælg "MDR-NWBT10", når skærmen, hvor et forbindelsesmål kan vælges, vises.

Når skærmen til indtastning af adgangsnøgle vises, skal du indtaste "0000".

4Udfør Bluetooth-forbindelsen på Bluetooth-enheden.

Når parringen er udført, starter Bluetooth-forbindelsen muligvis automatisk afhængigt af Bluetooth-enheden.

Bemærkning

Gentag trinnene fra trin 1 for hver parring for at parre med flere Bluetooth-enheder.

Sådan stoppes parring

Tryk på knappen /POWER i ca. 2 sekunder for at slukke Bluetooth-hovedtelefonerne.

Sådan slettes alle parringsinformationer

1Hvis Bluetooth-hovedtelefonerne er tændt, skal du trykke på knappen /POWER i ca. 2 sekunder for at slukke Bluetooth-hovedtelefonerne.

2Tryk på knappen /POWER og knappen samtidigt i mere end 7 sekunder.

Indikatoren (blå) blinker 4 gange, og alle parringsoplysninger, som er gemt i produktet, slettes.

*I følgende tilfælde er parring nødvendig igen.

Hvis parringsoplysningerne er slettet fra Bluetooth-hovedtelefonerne efter reparation osv.

Disse Bluetooth-hovedtelefoner kan parres med op til 8 enheder. Hvis en ny enhed parres efter parring af 8 enheder, erstattes den enhed, hvis seneste tilslutningstidspunkt er det ældste blandt de 8 parrede enheder, med den nye.

Når parring af Bluetooth-hovedtelefonerne på Bluetooth-enheden er blevet slettet.

Lytte til musik

Bemærkning

Kontroller følgende, før du bruger Bluetooth-hovedtelefonerne.

Batteriet i Bluetooth-hovedtelefonerne er opladet korrekt.

Parring er allerede gennemført med en Bluetooth-enhed.

Betjeningen kan variere afhængigt af Bluetooth-enheden. Se også vejledningerne, som fulgte med Bluetooth-enheden.

1Tænd Bluetooth-enheden.

2Tryk på knappen /POWER i ca. 2 sekunder, mens Bluetooth-hovedtelefonerne slukkes.

Indikatoren blinker rødt. Se "Kontrol af det resterende batteriniveau" for blinketid.

3Udfør Bluetooth-forbindelsen på Bluetooth-enheden.

Se vejledningerne, som fulgte med Bluetooth-enheden, for betjening af den.

4Afspil musikken eller videoen på Bluetooth-enheden.

Se "Dele og knapper" for knapfunktioner på Bluetooth-hovedtelefonerne.

Tip

Afhængigt af Bluetooth-enheden kan det også være nødvendigt at justere lydstyrken på Bluetoothenheden.

Sådan afsluttes

1Afslut Bluetooth-forbindelsen ved at betjene Bluetooth-enheden.

2Tryk på knappen /POWER og hold den nede for at slukke Bluetoothhovedtelefonerne.

Indikatoren (blå) lyser, og Bluetooth-hovedtelefonerne slukker.

Valg af ørepuder

Hvis ørepuderne ikke passer ordentligt til dine ører, kan den lave baslyd muligvis ikke høres. For at opnå en bedre lydkvalitet skal du ændre ørepuderne til en anden størrelse eller justere ørepudernes position, så de passer ordentligt og komfortabelt til dine ører. Ørepuder størrelse M er monteret på hovedtelefonerne som standard. Hvis du ikke synes, at ørepuderne i størrelse M passer til dine ører, skiftes de ud med de medfølgende ørepuder i størrelse S eller L. Når du skifter ørepuder, skal du montere dem ordentligt på hovedtelefonerne, så de ikke falder af og bliver siddende i dit øre.

Sådan monteres en ørepude

Vrid og skub ørepudens indvendige dele på hovedtelefonerne, indtil hovedtelefonernes fremspringende del er helt dækket.

Tip

Ørepuder kan smides ud/erstattes. Erstat ørepuderne med nogle nye, hvis de er ødelagte. For detaljer om ørepuder henvises til "Kundesupportwebsted".

Foranstaltninger

Om Bluetooth-kommunikation

Trådløs Bluetooth-teknologi opererer inden for en rækkevidde på omkring 10 meter. Den maksimale kommunikationsrækkevidde kan variere afhængigt af forhindringer (personer, metal, væg osv.) eller de elektromagnetiske omgivelser.

Da Bluetooth-enheder og trådløst LAN (IEEE802.11b/g) bruger den samme frekvens, kan der opstå forstyrrelser på grund af mikrobølger, hvilket medfører en forringelse af kommunikationshastigheden, støj eller svag forbindelse, hvis Bluetooth-hovedtelefonerne bruges i nærheden af en trådløs LAN-enhed. Hvis det er tilfældet, skal du gøre følgende.

Brug Bluetooth-hovedtelefonerne mindst 10 m væk fra den trådløse LAN-enhed.

Hvis Bluetooth-hovedtelefonerne skal bruges inden for 10 m fra en trådløs LAN-enhed, skal du slukke den trådløse LAN-enhed.

Installer Bluetooth-hovedtelefonerne og Bluetooth-enheden så tæt på hinanden som muligt.

Mikrobølger, som udsendes fra en Bluetooth-enhed, kan påvirke betjeningen af elektroniske medicinalenheder. Sluk Bluetooth-hovedtelefonerne og andre Bluetooth-enheder følgende steder, da det kan medføre ulykker:

Hvor der er brændbar gas, i et hospital, tog, fly eller på en tankstation

I nærheden af automatiske døre eller en brandalarm

Bluetooth-hovedtelefonerne understøtter sikkerhedsegenskaber, som stemmer overens med Bluetooth-standarden for at give en sikker forbindelse, når den trådløse Bluetooth-teknologi bruges, men sikkerheden er muligvis ikke tilstrækkelig afhængigt af indstillingen. Vær forsigtig, når du kommunikerer ved hjælp af den trådløse Bluetooth-teknologi.

Vi påtager os ikke noget ansvar for oplysninger, som slipper ud under Bluetoothkommunikation.

Forbindelse med alle Bluetooth-enheder garanteres ikke.

Afhængigt af enheden, som skal tilsluttes, kan det tage noget tid at starte kommunikationen.

Andet

Anbring ikke Bluetooth-hovedtelefonerne på steder, som udsættes for fugt, støv, sod eller damp, direkte sollys eller i en bil, som venter på at lyssignalet skifter. Det kan medføre fejlfunktion.

Hvis du oplever ubehag, når du bruger Bluetooth-hovedtelefonerne, skal du straks stoppe med at bruge Bluetooth-hovedtelefonerne. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte den nærmeste Sonyforhandler.

Udsæt ikke Bluetooth-hovedtelefonerne for vægt eller tryk, da det kan medføre, at Bluetoothhovedtelefonerne bliver deforme efter lang opbevaring.

Udsæt ikke hovedtelefonerne for voldsomme stød.

Rengør hovedtelefonerne med en tør klud.

Fejlfinding

Hvis du oplever problemer, når du bruger Bluetooth-hovedtelefonerne, skal du bruge følgende tjekliste og læse produktsupportoplysningerne på vores websted.

Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte den nærmeste Sony-forhandler.

Bluetooth-hovedtelefonerne tænder ikke.

Oplad batteriet i Bluetooth-hovedtelefonerne.

Bluetooth-hovedtelefonerne kan ikke tændes under opladning. Fjern USB-kablet fra Bluetooth-hovedtelefonerne, og tænd dem så.

Parring kan ikke gennemføres.

Anbring Bluetooth-hovedtelefonerne og Bluetooth-enheden tættere på hinanden.

Bluetooth-forbindelse kan ikke oprettes.

Kontroller, om Bluetooth-hovedtelefonerne er tændte.

Kontroller, om Bluetooth-enheden er tændt, og at Bluetooth-funktionen er aktiveret.

Parringsoplysningerne i Bluetooth-hovedtelefonerne eller Bluetooth-enhederne slettes. Udfør parring igen.

Lyden forvrænges eller afbrydes.

Hvis der er en enhed, som genererer elektromagnetiske stråler som f.eks. en trådløs LAN, andre Bluetooth-enheder eller en mikrobølgeovn, i nærheden, skal enheden flyttes væk fra sådanne kilder.

Ret Bluetooth-hovedtelefonernes antenne mod Bluetooth-enheden. Sørg for, at der ikke er noget, der blokerer kommunikationen.

Bluetooth-hovedtelefonerne fungerer ikke, som de skal.

Nulstil Bluetooth-hovedtelefonerne. Se "Dele og knapper" – "Sådan betjenes Bluetoothhovedtelefonerne" for detaljer om, hvordan Bluetooth-hovedtelefonerne nulstilles.

Opladning kan ikke gennemføres.

Kontroller, om Bluetooth-hovedtelefonerne og computeren er tilsluttet ordentligt med Mikro-USB-kablet (medfølger).

Kontroller, om computeren er tændt, og at computeren ikke er i standby, slumringseller dvaletilstand.

Kontroller, om Bluetooth-hovedtelefonerne og computeren er tilsluttet direkte og ikke via en USB-hub.

Der kan opstå et problem med den tilsluttede USB-port på computeren. Tilslut til en anden USB-port, hvis der er en.

Prøv USB-tilslutningsproceduren igen i andre tilfælde end dem, som er anført ovenfor.

Opladningstiden er for lang.

Kontroller, om Bluetooth-hovedtelefonerne og computeren er tilsluttet direkte og ikke via en USB-hub.

Ingen lyd.

Bluetooth-forbindelse oprettes ikke mellem Bluetooth-hovedtelefonerne og Bluetoothenheden. Opret en Bluetooth-forbindelse.

Kontroller, om musik afspilles af Bluetooth-enheden, og skru om nødvendigt op for lydstyrken på den tilsluttede enhed.

Kontroller, om Bluetooth-hovedtelefonerne er tændte, og at deres lydstyrke ikke er indstillet for lavt.

Par Bluetooth-hovedtelefonerne og Bluetooth-enheden igen.

Lavt lydniveau.

Skru op for lydstyrken på Bluetooth-hovedtelefonerne.

Lyden springer hyppigt under afspilning.

Dårlige radiobølgeforhold kan forstyrre lydoverførsel med høj bithastighed. Se "Dele og knapper" for at ændre indstillingen for lydens bithastighed.

Specifikationer

Understøttede modeller

For detaljer om understøttede modeller for disse Bluetooth-hovedtelefoner henvises til "Kundesupportwebsted".

Kommunikationssystem

Bluetooth-specifikation version 2.1+EDR*1

Udgang

Bluetooth-specifikation effektklasse 2

Maksimal kommunikationsrækkevidde

Sigtelinje ca. 10 meter*2

Frekvensbånd

2,4000 GHz - 2,4835 GHz

Modulationsmetode

FHSS

Kompatible Bluetooth-profiler*3

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)

Understøttet Codec*4

SBC*5

Overførselsrækkevidde (A2DP)

20 - 20.000 Hz (samplingfrekvens 44,1 kHz)

Driftstemperatur

0 °C til 35 °C

Indhold

Strømkilde

Indbygget, genopladeligt Li-ion-batteri

Batteriets brugstid (kontinuerlig

afspilning)

Ca. 4 timer

Opladningstid

USB-baseret opladning Ca. 2,5 timer

Modtagertype

Lukket, dynamisk

Driverenhed

Ca. 13,5 mm

Mål (b/h/d)

Ca. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm

Mål (b/h/d, opret position)

Ca. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm

Kabellængde

Ca. 40 cm

Vægt

27 g

Trådløse stereohovedtelefoner (1)

Ørepuder til trådløse stereohovedtelefoner (størrelse S, M, L) (2) Ørepuder størrelse M er monteret på hovedtelefonerne som standard.

Mikro-USB-kabel (1)

Opladningskabel (1)

Betjeningsvejledning (denne vejledning) (1)

*1 EDR står for Enhanced Data Rate.

*2 Rækkevidden kan variere afhængigt af kommunikationsomgivelserne.

*3 Bluetooth-profiler er standardiseret i overensstemmelse med Bluetooth-enhedens formål. *4 Codec angiver lydsignalkomprimeringen og konverteringsformatet.

*5 SBC står for Subband Codec.

Systemkrav for batteriopladning ved brug af Mikro-USB-kablet

IBM PC/AT-kompatibel computer med en af følgende styresystemer installeret og USB-port: Windows XP Professional (Service Pack 3 eller nyere)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 1 eller nyere)/Windows Vista Home Premium (Service Pack 1 eller nyere)/Windows Vista Business (Service Pack 1 eller nyere)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 1 eller nyere)/ Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/Windows 7 Ultimate

Design og specifikationer kan ændres uden varsel.

Bemærkning om varemærker

Bluetooth-ordmærket og logoer tilhører Bluetooth SIG, Inc. og enhver brug af disse mærker gennem Sony Corporation foregår under licens. Andre varemærker og firmamærker tilhører deres respektive ejere.

"WALKMAN" og "WALKMAN"-logoet er registrerede varemærker tilhørende Sony Corporation.

Microsoft, Windows og Windows Vista er registrerede varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.

Alle andre varemærker og registrerede varemærker er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive ejere. Symbolerne TM og ® er ikke angivet i denne vejledning.

Kundesupportwebsted

Hvis du har spørgsmål til eller problemer med dette produkt, eller hvis du ønsker oplysninger om kompatible dele til dette produkt, skal du besøge følgende websteder:

Kunder i Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Kunder i andre lande/områder: http://www.sony-asia.com/support

For kunder, der har købt oversøiske modeller: http://www.sony.co.jp/overseas/support/

Loading...