Sony MDR-NWBT10 User Manual [en, de, es, fr]

English
Important information
Precautions
About the headphones
Avoid playing the Bluetooth headphones at so loud a volume that extended play might affect your
hearing.
headphones in situations where hearing must not be impaired, for example, while driving or cycling. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire
or the like for a long time. Rated current consumption 100 mA
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Hereby, Sony Corp., declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Italy: Use of the RLAN network is governed:
with respect to private use, by the Legislative Decree of 1.8.2003, no. 259 (“Code of Electronic
Communications”). In particular Article 104 indicates when the prior obtainment of a general
authorization is required and Art. 105 indicates when free use is permitted;
with respect to the supply to the public of the RLAN access to telecom networks and services, by th
e Ministerial Decree 28.5.2003, as amended, and Art. 25 (general authorization for electronic communications networks and services) of the Code of electronic communications.
Norway: Use of this radio equipment is not allowed in the geographical area within a radius of 20 km from the centre of Ny-Ålesund, Svalbard.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with
this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol.
The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Overview
Sony Wireless Stereo Headphones MDR-NWBT10 (thereafter Bluetooth headphones in this manual) using Bluetooth wireless technology.
Enjoy music wirelessly using a “WALKMAN” supporting the Bluetooth function and the
Bluetooth audio transmitter (“Bluetooth device” subsequently)*
1
, providing basic remote control of the Bluetooth headphones for music player functions (play, stop, etc.) via Bluetooth connection.
B
luetooth version 2.1 + EDR*
2
for higher quality audio with less interference, lower power consumption and easy connection. The Bluetooth headphones supports the following profiles: –
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Transmitting or receiving audio content of
high-quality.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): Controlling A/V equipment; pausing,
stopping, starting playback, volume control, etc.
The Bluetooth headphones can be charged by a “WALKMAN” that supports the Power Share
function*
3
. For details, refer to the manuals for “WALKMAN” which supports the Power Share function. *
1
See the “Customer support Web site” for details on Bluetooth devices that can be connected
with the Bluetooth headphones.
*
2
Enhanced Data Rate
*
3
Power Share function is a function that allows charging of Bluetooth headphones by the
built-in battery of a “WALKMAN”.
What is Bluetooth wireless technology
Bluetooth wireless technology is a short-range wireless technology that enables wireless data communication between digital devices, such as a digital music player, or headphones. You do not need to use a cable for connection, nor is it necessary for the devices to face one another, such is the case with infrared technology. For example, you can use such a device in a bag or pocket.
Parts and controls
Headphones
Shuttle switch (/)
Bluetooth antenna (aerial) Do not cover the Bluetooth antenna (aerial) with hands, etc., during Bluetooth communication. Bluetooth communication may be interrupted.
/POWER
button
Indicator (blue) (red) Indicates the communication status (blue) or power status (red).
USB
jack cover
USB jack
VOL +/– button
RESET button
Clip
To control the Bluetooth headphones
To Do this
Turn on/turn off
Press and hold the /POWER button for about 2 seconds. The indicator flashes and a beep sounds.
Play/pause
Press the /POWER button.
Perform pairing mode
Press and hold the /POWER button for more than 7 seconds in power-off mode, until the indicator blinks red and blue alternately.
Find the beginning of the previous or current song/ find the beginning of the next song
Rotate the shuttle switch to /.
Fast rewind/fast forward
Rotate and hold the shuttle switch to /.
Turn up/down the volume Press the VOL +/– button. Turn up/down the volume continuously Press and hold the VOL +/– button.
Hint
If the Bluetooth headphones do not function as expected, press the RESET button with a small pin,
etc. Pairing information will remain after resetting.
You can change the sound bit rate (A2DP audio streaming) for receiving sound from a Bluetooth
device.
– Press and hold the VOL + and /POWER buttons simultaneously until the Bluetooth
headphones turn on. Sound is sent in high quality (default setting). However, connection status may become unstable.
Press and hold the VOL − and /POWER buttons simultaneously until the Bluetooth
headphones turn on. Sound quality may not be as good as the other setting, but connection status will more likely be stable. If the connection is unstable, use this setting.
Note
The Bluetooth headphones are not designed to be waterproof or splash proof.
– If the Bluetooth headphones are exposed to water or sweat, the internal parts may become
corroded, and cause the Bluetooth headphones to malfunction.
Avoid getting the Bluetooth headphones wet, and do not use in moist environments. – Do not touch the controls or the USB jack with wet hands. – Use a dry cloth to wipe moisture or sweat from the Bluetooth headphones after use, and
before connecting to your computer or recharging.
About the indicator
You can check the Bluetooth headphones’ status by the indicator of the Bluetooth headphones.
Status
Flashing patterns (:blue/ :red)
Pairing Searching
...
Connectable
––––––––...
Connecting
–––...
Connected
–––––––––––––
...
Listening to songs

––––––––
...
Hint
When the remaining battery power is low, the flashing color changes from blue to red.
Charging the Bluetooth headphones
The Bluetooth headphones have a chargeable lithium-ion battery inside. Make sure the battery is fully charged before use. This section explains the charging method from computer. Using the supplied charge cable, these Bluetooth headphones can also be charged with the “WALKMAN” simultaneously, or
charged directly from the “WALKMAN” (Power Share). For details, refer to the manuals of the “WALKMAN”.
1 Open the cover of the USB jack of the
Bluetooth headphones.
2 Connect the Bluetooth headphones and
your computer using the Micro USB cable (supplied).
While the Bluetooth headphones are being charged, the indicator (red) lights up. When charging is completed, the indicator turn off automatically.
Note on charging the Bluetooth headphones using your computer
You cannot charge the Bluetooth headphones with the Micro USB cable and the charge cable (supplied) as below.
Checking the remaining battery
You can check the remaining battery power by the number of times the indicator blinks when turning on the Bluetooth headphones.
Note
You cannot confirm the remaining of
the battery when turn on.
When the battery is fully depleted, a beep sounds and the Bluetooth headphones will turn off automatically.
Indicator (red) Status
3 times Full 2 times Mid 1 time Low (charging required)
Notes on charging the battery
To charge the Bluetooth headphones, be sure to use only a Micro USB cable or a charge cable
supported with this product. See the “Customer support Web site” for details of supported products.
If the Bluetooth headphones are not used for a long time, the indicator (red) on the headphones may not light soon after you connect it to the computer. In this case, do not disconnect the Micro USB cable from the Bluetooth headphones and wait until the indicator (red) lights up.
If you try to charge the battery while the Bluetooth headphones are turned on, they will turn
off automatically. You cannot turn on the Bluetooth headphones while charging them.
C
harge the battery in an ambient temperature of between 5 °C to 35 °C. If you try to charge the battery in an ambient temperature outside this range, the indicator (red) may turn off, although charging is not complete.
I
f the computer enters into hibernation mode while connected to the Bluetooth headphones, charging will not be completed properly. Check the setting of the computer before charging. The indicator (red) will go off automatically when the computer enters into hibernation. Charge the Bluetooth headphones again in this case.
U
se the supplied Micro USB cable only, and connect directly to a computer.
Charging may not be completed properly by an indirect connection, such as via a USB hub.
Pairing
Bluetooth devices need to be “paired” with each other beforehand. Once Bluetooth devices are paired, unless the pairing information is deleted, there is no need for pairing again.*
Pairing procedure
Refer to the manuals provided with the Bluetooth devices. This device name is “MDR-NWBT10.”
1 Before turning on the Bluetooth headphones, turn on the Bluetooth devices and
place them within 1 m of the headphones.
2 Enter pairing mode on the Bluetooth headphones.
To enter pairing mode
Press and hold the /POWER button for more than 7 seconds* while the Bluetooth headphones are turned off. The indicator flashes blue and red alternatively and the Bluetooth headphones enters pairing mode.
*
After purchasing the Bluetooth headphones, when pairing for the first time, press and hold the /POWER button for about 2 seconds while the Bluetooth headphones are turned off.
Note
If pairing is not established within about 5 minutes, pairing mode will be cancelled and the Bluetooth headphones will turn themselves off. In this case, start again from step 1.
3 Enter pairing mode on the Bluetooth device.
Refer to the manual provided with the Bluetooth device.
Hint
When the screen to select a connection target appears, select “MDR-NWBT10.”
When the screen to enter the passkey appears, enter “0000”.
4 Perform the Bluetooth connection on the Bluetooth device.
When pairing is established, depending on the Bluetooth device, Bluetooth connection may start automatically.
Note
If pairing with multiple Bluetooth devices, repeat the steps from step 1 for each pairing.
To stop pairing
Press and hold the /POWER button for about 2 seconds to turn off the Bluetooth headphones.
To delete all pairing information
1 If the Bluetooth headphones is turned on, press and hold the /POWER button for
about 2 seconds to turn off the Bluetooth headphones.
2 Press and hold the /POWER and button together for more than 7 seconds.
The indicator (blue) flashes 4 times and all pairing information stored in this product will be deleted.
*
Following cases are required to pairing again.
When the pairing information is deleted from the Bluetooth headphones after repair, etc.
This Bluetooth headphones can be paired with up to 8 devices. If a new device is paired after
8 devices have been paired, the device whose latest connection time is the oldest among the 8 paired devices is replaced by the new one.
When the pairing of the Bluetooth headphones on the Bluetooth device is deleted.
Listening to music
Note
Before using the Bluetooth headphones, confirm below.
The battery of the Bluetooth headphones is properly charged.
Already pairing has finished with Bluetooth device.
The operation may vary depends on the Bluetooth device. See also the manuals provided with the Bluetooth device.
1 Turn on the Bluetooth device. 2 Press and hold the /POWER button for about 2 seconds while the Bluetooth
headphones are turned off.
The indicator flashes red. See “Checking the remaining battery” for flash time.
3 Perform the Bluetooth connection on the Bluetooth device.
Refer to the manuals provided with the Bluetooth device on how to operate it.
4 Play back the music or video on the Bluetooth device.
See “Parts and controls” for button functions of the Bluetooth headphones.
Hint
Depending on the Bluetooth device, it may be necessary to also adjust the volume on the Bluetooth device.
To finish
1 Terminate the Bluetooth connection by operating the Bluetooth device. 2 Press and hold the /POWER button to turn off the Bluetooth headphones.
The indicator (blue) lights up, and the Bluetooth headphones turns off.
Selecting the earbuds
If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not be heard. To enjoy better sound quality, change the earbuds to another size, or adjust the earbuds position to sit on your ears comfortably and fit your ears snugly. The M size earbuds are attached to the headphones before shipment. If you feel the M size earbuds do not suit your ears, replace them with the supplied S or L size earbuds. When you change the earbuds, install them firmly on the headphones to prevent the earbud from detaching and remaining in your ear.
To attach an earbud
Twist and push the inside parts of the earbud into the headphone until the projecting part of the headphone is fully covered.
Hint
Earbuds are disposable / replaceable. If the earbuds are damaged, replace with new earbuds. For details on the earbuds, see the “Customer support Web site”.
Precautions
On Bluetooth communication
Bluetooth wireless technology operates within a range of about 10 metres.
Maximum communication range may vary depending on obstacles (human body, metal, wall, etc.) or electromagnetic environment.
Because Bluetooth devices and wireless LAN (IEEE802.11b/g) use the same frequency,
microwave interference may occur and resulting in communication speed deterioration, noise, or invalid connection if the Bluetooth headphones are used near a wireless LAN device. In such as case, perform the following. –
Use the Bluetooth headphones at least 10 m away from the wireless LAN device.
– If the Bluetooth headphones are used within 10 m of a wireless LAN device, turn off the
wireless LAN device.
Install the Bluetooth headphones and Bluetooth device as near to each other as possible.
M
icrowaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation of electronic medical devices. Turn off the Bluetooth headphones and other Bluetooth devices in the following locations, as it may cause an accident: –
where inflammable gas is present, in a hospital, train, airplane, or a petrol station
– near automatic doors or a fire alarm
Th
e Bluetooth headphones supports security capabilities that comply with the Bluetooth standard to provide a secure connection when the Bluetooth wireless technology is used, but security may not be enough depending on the setting. Be careful when communicating using Bluetooth wireless technology.
W
e do not take any responsibility for the leakage of information during Bluetooth
communication.
C
onnection with all Bluetooth devices cannot be guaranteed.
D
epending on the device to be connected, it may require some time to start communication.
Other
Do not place the Bluetooth headphones in a place exposed to humidity, dust, soot or steam, subject
to direct sunlight, or in a car waiting at a traffic signal. It may cause a malfunction.
If you experience discomfort after using the Bluetooth headphones, stop using the Bluetooth
headphones immediately. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
Do not put weight or pressure on the Bluetooth headphones as it may cause the Bluetooth
headphones to deform during long storage.
Do not subject the headphones to excessive shock.
Clean the headphones with a soft dry cloth.
Troubleshooting
If you run into any problems using the Bluetooth headphones, use the following checklist and read the product support information on our website. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
The Bluetooth headphones do not turned on.
Charge the battery of the Bluetooth headphones.
The Bluetooth headphones cannot be turned on while charging. Remove the USB cable
from the Bluetooth headphones, and then turn on the power.
Pairing cannot be done.
Bring the Bluetooth headphones and the Bluetooth device closer together.
Cannot make the Bluetooth connection.
Check that the Bluetooth headphones are turned on.
Check that the Bluetooth device is turned on and the Bluetooth function is on.
Pairing information in the Bluetooth headphones or Bluetooth devices is deleted.
Perform pairing again.
Sound is distorted or breaks up.
If a device that generates electromagnetic radiation, such as a wireless LAN, other Bluetooth
device(s), or a microwave oven is nearby, move away from such sources.
Point the aerial of the Bluetooth headphones towards the Bluetooth device. Make sure no
obstacles blocks the communication.
The Bluetooth headphones does not operate properly.
Reset the Bluetooth headphones. See “Parts and Controls” – “To control the Bluetooth
headphones” for details on how to reset the Bluetooth headphones.
Charging cannot be done.
Check that the Bluetooth headphones and the computer are firmly connected by Micro USB
cable (supplied).
Check that the computer is turned on and computer is not in standby, sleep or hibernation
mode.
Check that the Bluetooth headphones and the computer are directly connected, not via a
USB hub.
A problem may occur with the connected USB port of the computer. Connect to another
USB port if it is available.
Try the USB connection procedure again in cases other than those stated above.
Charging time is too long.
Check that the Bluetooth headphones and the computer are directly connected, not via a
USB hub.
No sound.
Bluetooth connection is not made between the Bluetooth headphones and the Bluetooth
device. Make a Bluetooth connection.
Check that music is being played back by the Bluetooth device, and turn up the volume of
the connected device as necessary.
Check that the Bluetooth headphones are turned on, and their volume is not set too low.
Pair the Bluetooth headphones and Bluetooth device again.
Low sound level.
Turn up the volume of the Bluetooth headphones.
Sound skips frequently during playback.
Poor radio wave conditions may interfere with high bit rate sound transmission.
See “Parts and Controls” to change the sound bit rate setting.
Specifications
Supported Models
For details on supported models of these Bluetooth headphones, see the “Customer support Web site”.
Communication System
Bluetooth specification version 2.1+EDR*
1
Output
Bluetooth Specification Power Class 2
Maximum communication range
Line of sight approx. 10 meters*
2
Frequency band
2.4000 GHz - 2.4835 GHz
Modulation method
FHSS
Compatible Bluetooth Profiles*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Supported Codec*
4
SBC*
5
Transmission range (A2DP)
20 - 20,000 Hz (Sampling frequency 44.1 kHz)
Operating temperature
0 °C to 35 °C
Power source
Built-in Rechargeable lithium-ion Battery
Battery life(continuous playback)
Approx. 4 hours
Charging Time
USB-based charging Approx. 2.5 hours
Receiver Type
Closed, dynamic
Driver unit
Approx. 13.5 mm
Dimension (w/h/d)
Approx. 50.5 × 24.5 × 11.3 mm
Dimensions(w/h/d, upright position)
Approx. 50.5 × 25.5 × 19.0 mm
Cord length
Approx. 40 cm
Mass
27 g
Contents
Wireless Stereo Headphones (1)
Earbuds for Wireless Stereo Headphones (Size S, M, L) (2)
The M size earbuds are attached to the headphones before shipment.
Micro USB cable (1)
Charge cable (1)
Operating instructions (this manual) (1)
*
1
EDR stands for Enhanced Data Rate.
*
2
The range may vary depending on the communication environment.
*
3
Bluetooth profiles are standardized according to the purpose of the Bluetooth device.
*
4
Codec indicates the audio signal compression and conversion format.
*
5
SBC stands for Subband Codec.
System requirements for battery charge using Micro USB cable
IBM PC/AT compatible computer preinstalled with the following Windows operating systems *
1
:
Windows XP Home Edition *
2
(Service Pack 3 or later)/Windows XP Professional *2 (Service Pack 3 or later)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 or later)/Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 or later)/Windows Vista Business (Service Pack 2 or later)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 or later)/Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/Windows 7 Ultimate
Not supported by OSs other than above.
*1 Excluding OS Versions not supported by Microsoft. *
2
Excluding 64-bit OS versions.
We do not guarantee operation for all computers even if they meet the above system requirements.
Not supported by the following environments:
Personally constructed computers or operating systems / An environment that is an upgrade of the original manufacturer-installed operating system / Multi-boot environment / Multi­monitor environment / Macintosh
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademark Notice
Th
e Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony Corporation.
M
icrosoft, Windows and Windows Vista are registered trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other countries.
IBM a
nd PC/AT are registered trademarks of International Business Machines Corporation.
M
acintosh is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
A
ll other trademarks and registered trademarks are trademarks or registered trademarks of
their respective holders. In this manual, TM and ® marks are not specified.
Customer support Web site
If you would like information on compatible items with this product, or have any questions or issues with this product, visit the following web sites. For customers in Europe: http://support.sony-europe.com/DNA For customers in other countries/regions: http://www.sony-asia.com/support For customers who purchased the overseas models: http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Français
Informations importantes
Précautions
A propos des écouteurs
Evitez d’utiliser les écouteurs Bluetooth à un niveau de volume élevé pendant une période prolong
ée,
car cela pourrait affecter votre ouïe.
A un niveau de volume élevé, les sons extérieurs risquent d’être inaudibles. Evitez d’utiliser les
écouteurs Bluetooth dans les situations qui exigent toute votre acuité auditive, notamment lorsque
vous être en voiture ou à vélo. L’écoute de musique à un niveau trop élevé peut engendrer une perte de l’audition. N’exposez pas les piles (les piles fournies à part ou celles déjà installées) à une chaleur excessive, comme
la lumière du soleil, le feu ou toute autre source de chaleur, pendant une longue période. Consommation de courant nominal : 100 mA
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Pour éviter les lésions auditives potentielles, n’écoutez pas l’appareil à un volume élevé pendant une période prolongée.
Par la présente Sony Corp. déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Italie: L’utilisation du réseau RLAN est régie :
en ce qui concerne l’usage privé, par le décret-loi
n° 259 du 1.8.2003 (« Code des communications électroniques »). Notamment, l’Article 104 définit
les circonstances pour lesquelles l’obtention d’une autorisation générale préalable est requise et
l’Article 105 définit les circonstances pour lesquelles une utilisation libre est permise ;
en ce qui concerne la fourniture au public de l’accès RLAN aux réseaux et aux services de
télécommunication, par le décret ministériel du 28.5.2003, dans sa version modifiée et l’Article 25
(autorisation générale relative aux réseaux et services de communications électroniques) du Code des
communications électroniques. Norvège : L’utilisation de cet équipement radio n’est pas autorisée dans la zone géographique située
dans un rayon de 20 km autour du centre de Ny-Ålesund, Svalbard.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les
piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Présentation
Les écouteurs stéréo sans fil Sony MDR-NWBT10 (appelés écouteurs Bluetooth dans ce manuel) utilisent la technologie sans fil Bluetooth.
P
rofitez de la musique sans fil avec un « WALKMAN » prenant en charge la fonction Bluetooth et un émetteur-récepteur audio Bluetooth (appelé ci-après « périphérique Bluetooth »)*
1
qui assure les fonctions de base de télécommande des écouteurs Bluetooth
pour les fonctions de lecteur audio (lecture, arrêt, etc.) via la connexion Bluetooth.
Bluetooth version 2.1 + EDR*
2
pour une qualité audio supérieure avec moins d’interférence, une consommation électrique réduite et une connexion aisée. Les écouteurs Bluetooth prennent en charge les profils suivants : –
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Transmission ou réception de contenu audio
de haute qualité.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) : Commande d’appareil A/V ; pause, arrêt,
démarrage de la lecture, réglage du volume, etc.
L
es écouteurs Bluetooth peuvent être chargés à partir d’un « WALKMAN » qui prend en
charge la fonction Alimentation partagée*
3
. Pour plus d’informations, reportez-vous aux manuels du « WALKMAN » qui prend en charge la fonction Alimentation partagée. *
1
Reportez-vous au « Site Web d’assistance à la clientèle » pour plus d’informations sur les
périphériques Bluetooth qui peuvent être connectés aux écouteurs Bluetooth.
*
2
Enhanced Data Rate (taux de transmission de données amélioré)
*
3
La fonction Alimentation partagée permet de charger les écouteurs Bluetooth à partir de la
batterie interne d’un « WALKMAN ».
Qu’est-ce que la technologie Bluetooth
Bluetooth est une technologie sans fil de courte portée qui permet de transférer des données sans fil entre des périphériques numériques, notamment un lecteur audio numérique ou des
écouteurs. Vous n’avez pas besoin d’utiliser un câble pour la connexion, pas plus qu’il n’est nécessaire de rapprocher les périphériques comme c’est le cas avec la technologie infrarouges. Vous pouvez, par exemple, utiliser un tel périphérique dans un sac ou une poche.
Composants et commandes
Ecouteurs
Commutateur à bascule (/)
Antenne Bluetooth Ne recouvrez pas l’antenne Bluetooth avec les mains, etc. pendant une communication Bluetooth. La communication Bluetooth risquerait d’être interrompue.
Touche /POWER
Indicateur (bleu) (rouge) Indique l’état de la communication (bleu) ou de l’alimentation (rouge).
Cache de la prise USB
Prise USB
Touche VOL +/–
Touche RESET
Clip
Pour commander les écouteurs Bluetooth
Pour Procédez comme suit
Mettre sous/hors tension
Appuyez sur la touche /POWER et maintenez-la enfoncée pendant environ 2 secondes. L’indicateur clignote et un bip retentit.
Lire/suspendre la lecture
Appuyez sur la touche /POWER.
Exécuter le jumelage en mode de jumelage
Appuyez sur la touche /POWER et maintenez-la enfoncée pendant plus de 7 secondes en mode d’extinction automatique, jusqu’à ce que l’indicateur clignote alternativement en rouge et bleu.
Rechercher le début de la chanson précédente ou en cours/rechercher le début de la chanson suivante
Tournez le commutateur à bascule sur /.
Reculer/avancer rapidement
Tournez et maintenez le commutateur à bascule sur /.
Augmenter/réduire le volume Appuyez sur la touche VOL +/–. Augmenter/réduire le volume en continu Maintenez la touche VOL +/– enfoncée.
Conseil
Si les écouteurs Bluetooth ne fonctionnent pas de la manière escomptée, appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, etc. La réinitialisation ne supprime pas les informations de pairage.
Vous pouvez modifier le débit binaire (flux audio A2DP) du son reçu d’un périphérique Bluetooth.
– Appuyez simultanément sur les touches VOL + et /POWER et maintenez-les enfoncées
jusqu’à ce que les écouteurs Bluetooth s’allument. Le son est transmis en haute qualité (réglage par défaut). Toutefois, il est possible que l’état de la connexion devienne instable.
Appuyez simultanément sur les touches VOL – et /POWER et maintenez-les enfoncées
jusqu’à ce que les écouteurs Bluetooth s’allument. La qualité du son risque de ne pas être aussi bonne qu’avec l’autre réglage, mais l’état de la connexion sera probablement stable. Si la connexion est instable, utilisez ce réglage.
Remarque
Les écouteurs Bluetooth ne sont conçus pour être étanches ni à l’eau, ni aux éclaboussures.
– Si les écouteurs Bluetooth sont exposés à l’eau ou à la sueur, les composants internes
peuvent rouiller et cela risque d’entraîner un dysfonctionnement des écouteurs Bluetooth.
Evitez tout contact avec l’eau et n’utilisez pas les écouteurs Bluetooth dans des
environnements humides.
Ne touchez pas les commandes ou la prise USB avec des mains humides.
– Utilisez un chiffon sec pour essuyer l’humidité ou la sueur des écouteurs Bluetooth après
utilisation ainsi qu’avant de les raccorder à un ordinateur ou de les recharger.
A propos du témoin
Vous pouvez vérifier l’état des écouteurs Bluetooth en consultant leur témoin.
Etat
Types de clignotement ( :bleu/ :rouge)
Pairage en cours Recherche en cours
...
Connexion possible
––––––––...
Connexion en cours
–––...
Connecté
–––––––––––––
...
Ecoute de chansons en cours

––––––––
...
Conseil
Lorsque l’autonomie de la batterie est faible, la couleur clignotante passe du bleu au rouge.
Charge des écouteurs Bluetooth
Les écouteurs Bluetooth possèdent une batterie rechargeable au lithium-ion intégrée. Assurez­vous que la batterie est complètement chargée avant de l’utiliser. Cette section décrit la méthode de charge à partir d’un ordinateur. En utilisant le câble de charge fourni, il est également possible de charger ces écouteurs Bluetooth en même temps que le « WALKMAN », ou de les charger directement à partir du « WALKMAN » (Alimentation partagée). Pour plus d’informations, reportez-vous aux manuels du « WALKMAN ».
1 Ouvrez le cache de la prise USB des écouteurs Bluetooth. 2
Connectez les écouteurs Bluetooth et l’ordinateur à l’aide du câble Micro USB  (fourni).
Pendant que les écouteurs Bluetooth se chargent, le témoin (rouge) s’allume. Une fois la charge terminée, le témoin s’éteint automatiquement.
Remarque sur la charge des écouteurs Bluetooth à partir de votre ordinateur
Vous ne pouvez pas charger les écouteurs Bluetooth à l’aide du câble Micro USB et du câble de charge (fourni) comme illustré ci-dessous.
Vérification de la charge restante de la batterie
Vous pouvez vérifier la charge restante de la batterie en vérifiant le nombre de clignotements du témoin à la mise sous tension des écouteurs Bluetooth.
Témoin (rouge) Etat
3 fois Pleine charge
2 fois Charge moyenne
1 fois Charge faible (recharge requise)
Remarque
Il n’est pas possible de vérifier la charge restante de la batterie lorsque l’appareil est sous tension.
Lorsque la batterie est à plat, un bip retentit et les écouteurs Bluetooth s’éteignent automatiquemen
t.
Remarques concernant la charge de la batterie
Pour charger les écouteurs Bluetooth, veillez à utiliser un câble Micro USB ou un câble de
charge pris en charge par ce produit. Pour plus d’informations sur les produits pris en charge, reportez-vous au « Site Web d’assistance à la clientèle ».
S
i les écouteurs Bluetooth restent inutilisés pendant une période prolongée, il se peut que l’indicateur (rouge) des écouteurs ne s’allume pas directement après leur raccordement à l’ordinateur. Dans ce cas, ne débranchez pas le câble Micro USB des écouteurs Bluetooth et attendez que l’indicateur (rouge) s’allume.
S
i vous tentez de charger la batterie alors que les écouteurs Bluetooth sont sous tension, ils se mettent automatiquement hors tension. Vous ne pouvez pas mettre les écouteurs Bluetooth sous tension pendant la charge.
P
rocédez à la charge de la batterie à une température ambiante comprise entre 5 °C et 35 °C. Si vous essayez de charger la batterie à une température ambiante située hors de cette plage, il se peut que l’indicateur (rouge) s’éteigne alors que la charge n’est pas terminée.
S
i l’ordinateur passe en mode veille prolongée alors qu’il est raccordé aux écouteurs Bluetooth, la charge ne se déroulera pas correctement. Vérifiez le réglage de l’ordinateur avant de procéder à la charge. L’indicateur (rouge) s’éteint automatiquement lorsque l’ordinateur passe en mode veille prolongée. Dans ce cas, chargez à nouveau les écouteurs Bluetooth.
U
tilisez uniquement le câble Micro USB fourni et connectez-le directement à un ordinateur. Il n’est pas possible de charger correctement par l’intermédiaire d’une connexion indirecte, notamment via un concentrateur USB.
Jumelage
Les périphériques Bluetooth doivent être préalablement « jumelés » entre eux. Une fois les périphériques Bluetooth jumelés, il n’est pas nécessaire de les jumeler de nouveau, sauf en cas de suppression des informations de jumelage.*
Procédure de jumelage
Reportez-vous aux manuels fournis avec les périphériques Bluetooth. Ce périphérique a pour nom « MDR-NWBT10 ».
1 Avant de mettre les écouteurs Bluetooth sous tension, mettez les périphériques
Bluetooth sous tension et placez-les à moins de 1 m des écouteurs.
2 Mettez les écouteurs Bluetooth en mode de jumelage.
Pour accéder au mode de jumelage
Appuyez sur la touche /POWER et maintenez-la enfoncée pendant plus de 7 secondes* alors que les écouteurs Bluetooth sont éteints. Le témoin clignote alternativement en bleu et en rouge tandis que les écouteurs Bluetooth passent en mode de jumelage.
*
La première fois que vous jumelez des écouteurs Bluetooth que vous venez d’acheter,
appuyez sur la touche /POWER et maintenez-la enfoncée pendant environ 2 secondes alors que les écouteurs Bluetooth sont hors tension.
Remarque
Si le jumelage n’est pas établi dans les 5 minutes environ, le mode de jumelage est annulé et les écouteurs Bluetooth s’éteignent d’eux-mêmes. Dans ce cas, recommencez à partir de l’étape 1.
3 Accédez au mode de jumelage sur le périphérique Bluetooth.
Reportez-vous au manuel fourni avec le périphérique Bluetooth.
Conseil
Lorsque l’écran de sélection d’une cible de connexion apparaît, sélectionnez « MDR-NWBT10 ».
Lorsque l’écran de saisie du code d’accès apparaît, entrez « 0000 ».
4 Procédez à la connexion Bluetooth sur le périphérique Bluetooth.
Une fois le jumelage réalisé, il est possible que la connexion Bluetooth démarre automatiquement. Cela dépend du périphérique Bluetooth.
Remarque
En cas de jumelage avec plusieurs périphériques Bluetooth, répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour chaque jumelage.
Pour arrêter le jumelage
Appuyez sur la touche /POWER et maintenez-la enfoncée pendant environ 2 secondes afin de mettre les écouteurs Bluetooth hors tension.
Pour supprimer toutes les informations de jumelage
1 Si les écouteurs Bluetooth sont sous tension, appuyez sur la touche /POWER et
maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes environ pour éteindre les écouteurs Bluetooth.
2 Appuyez simultanément sur les touches /POWER et et maintenez-les
enfoncées pendant plus de 7 secondes.
L’indicateur (bleu) clignote à 4 reprises et toutes les informations de jumelage mémorisées dans ce produit sont supprimées.
*
Le jumelage doit être recommencé dans les cas suivants.
Lorsque les informations de jumelage sont supprimées des écouteurs Bluetooth à la suite d’une
réparation, par exemple.
Les écouteurs Bluetooth peuvent être jumelés avec 8 périphériques maximum. Si un nouveau
périphérique est ajouté alors que 8 autres le sont déjà, celui dont la date de dernière connexion est la plus ancienne parmi les 8 périphériques est remplacé par le nouveau.
Lorsque le jumelage des écouteurs Bluetooth est supprimé du périphérique Bluetooth.
Wireless Stereo Headphones
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual
de instrucciones
©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
MDR-NWBT10
Ecoute de la musique
Remarque
Avant d’utiliser les écouteurs Bluetooth, vérifiez les points suivants.
La batterie des écouteurs Bluetooth est correctement chargée.
Le jumelage avec le périphérique Bluetooth est terminé.
Le fonctionnement peut varier selon le périphérique Bluetooth. Reportez-vous aussi aux manuels fournis avec le périphérique Bluetooth.
1 Mettez le périphérique Bluetooth sous tension. 2 Appuyez sur la touche /POWER et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes
environ alors que les écouteurs Bluetooth sont éteints.
Le témoin clignote en rouge. Reportez-vous à la section « Vérification de la charge restante de la batterie » pour connaître la signification du clignotement.
3 Procédez à la connexion Bluetooth sur le périphérique Bluetooth.
Reportez-vous aux manuels fournis avec le périphérique Bluetooth pour savoir comment l’utiliser.
4 Activez la lecture de la musique ou de la vidéo sur le périphérique Bluetooth.
Reportez-vous à la section « Composants et commandes » pour connaître les fonctions des touches des écouteurs Bluetooth.
Conseil
Selon le périphérique Bluetooth, il peut être nécessaire de régler le volume sur celui-ci.
Pour terminer
1 Mettez fin à la connexion Bluetooth à partir du périphérique Bluetooth. 2 Appuyez sur la touche /POWER et maintenez-la enfoncée pour éteindre les
écouteurs Bluetooth.
Le témoin (bleu) s’allume et les écouteurs Bluetooth s’éteignent.
Sélection des oreillettes
Si les oreillettes ne s’adaptent pas bien à vos oreilles, vous n’entendrez peut-être pas les sons très graves. Pour profiter d’un son de meilleure qualité, changez la taille des oreillettes ou ajustez-les afin qu’elles s’adaptent bien à la forme de vos oreilles et qu’elles soient confortablement installées. D’origine, les écouteurs sont équipés d’oreillettes de taille M. Si vous estimez que les oreillettes de taille M ne sont pas adaptées à vos oreilles, remplacez-les par les oreillettes de taille S ou L fournies. Lorsque vous changez les oreillettes, installez-les fermement sur les écouteurs afin d’éviter qu’elles se détachent et restent accrochées dans les oreilles.
Pour fixer une oreillette
Tordez et enfoncez la partie intérieure de l’oreillette dans l’écouteur jusqu’à ce que la partie saillante de celui-ci soit complètement recouverte.
Conseil
Les oreillettes sont jetables / remplaçables. Si les oreillettes sont endommagées, remplacez-les par des neuves. Pour plus d’informations sur les oreillettes, reportez-vous au « Site Web d’assistance à la clientèle ».
Précautions
A propos des communications Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth a une portée d’environ 10 mètres.
La portée maximale des communications peut varier selon les obstacles (corps humain, présence de métal, mur, etc.) ou de l’environnement électromagnétique.
C
omme les périphériques Bluetooth et les réseaux Wi-Fi (IEEE802.11b/g) utilisent la même fréquence, des interférences peuvent apparaître dans les micro-ondes et altérer la vitesse des communications, engendrer des interférences ou empêcher une connexion correcte si les écouteurs Bluetooth sont utilisés à proximité d’un périphérique Wi-Fi. Dans ce cas, procédez de la manière suivante. –
Eloignez les écouteurs Bluetooth à 10 m au moins du périphérique Wi-Fi.
– Si les écouteurs Bluetooth sont utilisés à moins de 10 m d’un périphérique Wi-Fi, mettez ce
dernier hors tension.
Installez les écouteurs Bluetooth et le périphérique Bluetooth au plus près l’un de l’autre.
L
es micro-ondes émises par un périphérique Bluetooth peuvent altérer le fonctionnement des appareils électroniques médicaux. Eteignez les écouteurs Bluetooth et les autres périphériques Bluetooth dans les lieux suivants, car ils risquent de provoquer des accidents : – En présence de gaz inflammables, dans un hôpital, un train, un avion ou une station-service – A proximité de portes automatiques ou d’une alarme incendie
L
es écouteurs Bluetooth prennent en charge des fonctionnalités de sécurité conformes à la norme Bluetooth afin d’offrir une connexion sécurisée dans le cadre de l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth, mais la sécurité risque d’être insuffisante dans certains endroits. Soyez vigilant lorsque vous communiquez à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth.
N
ous n’assumons aucune responsabilité en cas de divulgation d’informations au cours d’une
communication Bluetooth.
L
a connexion avec tous les périphériques Bluetooth ne peut pas être garantie.
S
elon le périphérique à connecter, un certain temps peut s’écouler avant le début de la communication.
Autres
Ne placez pas les écouteurs Bluetooth dans un endroit exposé à l’humidité, la poussière, la suie ou la
vapeur, ou encore en plein soleil ou dans un véhicule à l’arrêt à un feu rouge. Cela risque de provoquer une panne.
Si vous éprouvez des sensations désagréables immédiatement après avoir utilisé les écouteurs
Bluetooth, cessez immédiatement de les employer. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Ne soumettez pas les écouteurs Bluetooth à une pression ou un poids qui pourrait les déformer en
cas de rangement pendant une période prolongée.
Ne soumettez pas les écouteurs à des chocs excessifs.
Nettoyez les écouteurs avec un chiffon sec et doux.
Dépannage
Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants au cours de l’utilisation des écouteurs Bluetooth, utilisez la liste de contrôle ci-dessous et consultez les informations d’assistance produit sur notre site Web. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Les écouteurs Bluetooth ne s’allument pas.
Chargez la batterie des écouteurs Bluetooth.
Les écouteurs Bluetooth ne peuvent pas être mis sous tension pendant qu’ils se chargent.
Débranchez le câble USB des écouteurs Bluetooth, puis mettez-les sous tension.
Le jumelage est impossible.
Rapprochez les écouteurs Bluetooth du périphérique Bluetooth.
Impossible d’établir la connexion Bluetooth.
Vérifiez si les écouteurs Bluetooth sont sous tension.
Vérifiez si le périphérique Bluetooth est allumé et si la fonction Bluetooth est activée.
Les informations de jumelage des écouteurs Bluetooth ou du périphérique Bluetooth sont
supprimées. Procédez à nouveau au jumelage.
Le son est déformé ou intermittent.
Si un périphérique qui génère des rayonnements électromagnétiques se trouve à proximité,
notamment un réseau Wi-Fi, d’autres périphériques Bluetooth ou un four à micro-ondes, éloignez-vous.
Dirigez l’antenne des écouteurs Bluetooth vers le périphérique Bluetooth. Veillez à ce qu’il
n’y ait aucun obstacle susceptible de bloquer la communication.
Les écouteurs Bluetooth ne fonctionnent pas correctement.
Réinitialisez les écouteurs Bluetooth. Reportez-vous à la section « Composants et
commandes » - « Pour commander les écouteurs Bluetooth » pour plus d’informations sur la réinitialisation des écouteurs Bluetooth.
La charge est impossible.
Vérifiez si les écouteurs Bluetooth et l’ordinateur sont correctement connectés par un câble
Micro USB (fourni).
Vérifiez si l’ordinateur est sous tension et s’il n’est pas en mode d’économie d’énergie, de veille
ou de veille prolongée.
Vérifiez si les écouteurs Bluetooth et l’ordinateur sont bien connectés directement et non via
un concentrateur USB.
Un problème a pu survenir au niveau du port USB de l’ordinateur auquel vous êtes connecté.
Connectez-vous à un autre port USB, le cas échéant.
Dans les situations différentes de celles énumérées ci-dessus, essayez de recommencer la
procédure de connexion USB.
La durée de charge est trop longue.
Vérifiez si les écouteurs Bluetooth et l’ordinateur sont bien connectés directement et non via
un concentrateur USB.
Absence de son.
La connexion Bluetooth n’est pas effectuée entre les écouteurs Bluetooth et le périphérique
Bluetooth. Etablissez une connexion Bluetooth.
Vérifiez si de la musique est bien en cours de lecture sur le périphérique Bluetooth connecté
et augmentez éventuellement son volume.
Vérifiez si les écouteurs Bluetooth sont allumés et si leur volume n’est pas réglé à un niveau
trop bas.
Jumelez de nouveau les écouteurs Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
Le niveau du son est bas.
Augmentez le volume des écouteurs Bluetooth.
Des passages sont fréquemment sautés en cours de lecture.
La mauvaise propagation des ondes radio peut altérer la transmission du son à un débit
binaire élevé. Reportez-vous à la section « Composants et commandes » pour modifier le réglage du débit binaire du son.
Spécifications
Modèles pris en charge
Pour plus d’informations sur les modèles de ces écouteurs Bluetooth pris en charge, reportez-vous au « Site Web d’assistance à la clientèle ».
Système de communication
Spécification Bluetooth version 2.1+EDR*
1
Sortie
Spécification Bluetooth Power Class 2
Portée de communication maximale
En ligne directe environ 10 mètres*
2
Gamme de fréquences
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Méthode de modulation
FHSS
Profils Bluetooth compatibles*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Codec pris en charge*
4
SBC*
5
Portée de transmission (A2DP)
20 - 20 000 Hz (Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz)
Température de fonctionnement
0 °C à 35 °C
Source d’alimentation
Batterie rechargeable au lithium-ion intégrée
Autonomie de la batterie (lecture en continu)
Environ 4 heures
Temps de charge
Charge USB Environ 2,5 heures
Type de récepteur
Fermé, dynamique
Transducteur
Environ 13,5 mm
Dimensions (l/h/p)
Environ 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Dimensions (l/h/p, en position verticale)
Environ 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Longueur du cordon
Environ 40 cm
Poids
27 g
Contenu
Casque stéréo sans fil (1)
Oreillettes pour Casque stéréo sans fil (Tailles S, M, L) (2)
D’origine, les écouteurs sont équipés d’oreillettes de taille M.
Câble Micro USB (1)
Câble de charge (1)
Mode d’emploi (le présent manuel) (1)
*
1
EDR est l’abréviation de « Enhanced Data Rate ».
*
2
La portée peut varier selon l’environnement de communication.
*
3
Les profils Bluetooth sont normalisés en fonction de l’usage du périphérique Bluetooth.
*
4
Le codec indique le format de compression et de conversion du signal audio.
*
5
SBC est l’abréviation de « Subband Codec ».
Configuration système requise pour charger la batterie à l’aide du câble Micro USB
Ordinateur compatible IBM PC/AT pré-équipé d’un des systèmes d’exploitation Windows
suivants *1 :
Windows XP Home Edition *
2
(Service Pack 3 ou ultérieur)/Windows XP Professional *2 (Service Pack 3 ou ultérieur)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 ou ultérieur)/ Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 ou ultérieur)/Windows Vista Business (Service Pack 2 ou ultérieur)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 ou ultérieur)/Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/ Windows 7 Ultimate
Non pris en charge par les systèmes d’exploitation autres que ceux mentionnés ci-dessus.
*1 A l’exception des versions de systèmes d’exploitation non prises en charge par Microsoft. *
2
A l’exception des systèmes d’exploitation 64 bits.
Nous ne garantissons pas le fonctionnement du lecteur sur tous les ordinateurs, même s’ils répondent à la configuration minimale requise ci-dessus.
C
e logiciel n’est pas pris en charge par les environnements suivants :
Les ordinateurs ou les systèmes d’exploitation assemblés personnellement / Tout environnement qui correspond à une mise à niveau du système d’exploitation installé à l’origine par le fabricant / Tout environnement à plusieurs amorçage / Tout environnement à plusieurs moniteurs / Macintosh
La conception et les spécifications sont soumises à des modifications sans préavis.
Note sur les marques
L
a marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Sony Corporation s’effectue sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
« W
ALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.
M
icrosoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
IBM et PC/A
T sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation.
M
acintosh est une marque d’Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
T
outes les marques et marques déposées sont des marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Dans ce manuel, les symboles TM et ® ne sont pas repris.
Site Web d’assistance à la clientèle
Si vous souhaitez obtenir des informations sur les articles compatibles avec ce produit ou pour tout autre question ou problème en rapport avec ce produit, visitez les sites Web ci-dessous. Pour les clients en Europe : http://support.sony-europe.com/DNA Pour les clients dans d’autres pays/régions : http://www.sony-asia.com/support Pour les clients qui ont acheté des modèles à l’étranger : http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Deutsch
Wichtige Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Hinweise zu den Kopfhörern
Stellen Sie an den Bluetooth-Kopfhörern eine gemäßigte Lautstärke ein. Andernfalls kann es bei
längerem Gebrauch zu Gehörschäden kommen.
Bei hoher Lautstärke können Sie möglicherweise Umgebungsgeräusche nicht mehr wahrnehmen.
Verwenden Sie die Bluetooth-Kopfhörer nicht in Situationen, in denen gutes Hören unerlässlich ist, also z. B. beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zum Verlust des Hörvermögens führen.
Setzen Sie den Akku (eingesetzte/r Akku/Akkus) nicht über einen längeren Zeitraum einer Überhitzung aus, wie z. B. Sonne, Feuer oder dergleichen.
Aktueller Verbrauch: 100 mA
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke über einen längeren Zeitraum hinweg.
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Italien: Die Verwendung des RLAN-Netzes ist folgendermaßen geregelt:
mit Bezug auf private Nutzung – anhand des Erlasses (Legislative Decree) vom 01.08.2003, Nr. 259
(„Gesetz zur elektronischen Kommunikation“) Insbesondere in Artikel 104 ist beschrieben, wann eine allgemeine Autorisierung im Voraus eingeholt werden muss. Art. 105 gibt an, in welchen Fällen eine uneingeschränkte Nutzung erlaubt ist;
mit Bezug auf die öffentliche Bereitstellung des RLAN-Zugriffs für Telekommunikationsnetze und
-dienste durch den ministeriellen Erlass vom 28.05.2003, in der vorliegenden Fassung, und Art. 25 (allgemeine Autorisierung für elektronische Kommunikationsnetzwerke und -dienste) des Gesetzes zur elektronischen Kommunikation.
Norwegen: Die Verwendung dieses Funkgeräts ist in einem Umkreis von 20 km um das Zentrum von Ny-Ålesund, Svalbard, nicht erlaubt.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass
diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Überblick
Funk-Stereokopfhörer MDR-NWBT10 von Sony (im Folgenden in dieser Anleitung als Bluetooth-Kopfhörer bezeichnet) mit Bluetooth-Funktechnologie.
S
ie können mit einem „WALKMAN“, der die Bluetooth-Funktion und den Bluetooth­Audiosender (im Folgenden als „Bluetooth-Gerät“ bezeichnet)*1 unterstützt, Musik per Funk wiedergeben lassen und dabei die grundlegenden Fernbedienungsfunktionen der Bluetooth­Kopfhörer für Musikplayer-Funktionen (Wiedergabe, Stopp usw.) über eine Bluetooth­Verbindung nutzen.
D
ank Bluetooth-Version 2.1 + EDR*
2
treten weniger Störgeräusche auf, so dass eine höhere Audioqualität erzielt wird, und zudem verbraucht das Gerät weniger Energie und lässt sich problemlos anschließen. Die Bluetooth-Kopfhörer unterstützen folgende Profile: –
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Übertragen bzw. Empfangen von
Audioinhalten in hoher Qualität.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): Steuern von A/V-Geräten: Pause, Stopp,
Wiedergabe, Lautstärkeregelung usw.
Die B
luetooth-Kopfhörer können mit einem „WALKMAN“ geladen werden, der die Funktion zur gemeinsamen Stromnutzung*3 unterstützt. Einzelheiten dazu finden Sie in der Dokumentation zum „WALKMAN“, der mit der Funktion zur gemeinsamen Stromnutzung kompatibel ist. *
1
Auf der „Supportwebsite“ finden Sie Einzelheiten zu Bluetooth-Geräten, mit denen eine
Verbindung zu den Bluetooth-Kopfhörern hergestellt werden kann.
*
2
Enhanced Data Rate
*
3
Mit der Funktion zur gemeinsamen Stromnutzung können Sie Bluetooth-Kopfhörer über
den internen Akku eines „WALKMAN“ laden.
Was ist die Bluetooth-Funktechnologie
Die Bluetooth-Funktechnologie ermöglicht eine schnurlose Datenkommunikation über kurze Strecken zwischen digitalen Geräten, wie z. B. einem digitalen Musikplayer und Kopfhörern. Für die Verbindung ist kein Kabel erforderlich und die Geräte müssen nicht aufeinander weisen, wie z. B. bei der Infrarottechnologie. Sie können ein solches Gerät beispielsweise auch in einer Tasche verwenden.
Komponenten und Regler
Kopfhörer
Shuttle-Schalter (/)
Bluetooth-Antenne
D
ecken Sie die Bluetooth-Antenne während der Bluetooth-Kommunikation nicht mit den Händen usw. ab. Andernfalls wird die Bluetooth-Kommunikation möglicherweise unterbrochen.
Taste /POWER
Anzeige (blau) (rot) Gibt den Kommunikationsstatus (blau) bzw. den Stromversorgungsstatus (rot) an.
USB-Buchsenabdeckung USB-Buchse
Taste VOL +/–
RESET-Taste Clip
So bedienen Sie die Bluetooth-Kopfhörer
Funktion Vorgehen
Ein-/Ausschalten
Halten Sie die Taste /POWER etwa 2 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige blinkt und ein Signalton wird ausgegeben.
Wiedergabe/Pause
Drücken Sie die Taste /POWER.
Ausführen des Pairing-Modus
Halten Sie die Taste /POWER bei ausgeschaltetem Gerät länger als 7 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige abwechselnd rot und blau blinkt.
Ansteuern des Anfangs des vorherigen oder aktuellen Songs/Ansteuern des Anfangs des nächsten Songs
Drehen Sie den Shuttle-Schalter auf /.
Zurückspulen/Vorspulen
Drehen Sie den Shuttle-Schalter auf / und
halten Sie ihn in dieser Position. Erhöhen/Verringern der Lautstärke Drücken Sie die Taste VOL +/–. Kontinuierliches Erhöhen/Verringern der Lautstärke Halten Sie die Taste VOL +/– gedrückt.
Tipp
Wenn die Bluetooth-Kopfhörer nicht wie erwartet funktionieren, drücken Sie die RESET-Taste mit
einem dünnen spitzen Gegenstand. Die Pairing-Informationen werden beim Zurücksetzen nicht gelöscht.
Sie können die Ton-Bitrate (A2DP-Audio-Streaming), mit der Ton von einem Bluetooth-Gerät
empfangen wird, ändern.
– Halten Sie die Tasten VOL + und /POWER gleichzeitig gedrückt, bis sich die Bluetooth-
Kopfhörer einschalten. Der Ton wird in hoher Qualität gesendet (Standardeinstellung). Die Verbindung wird jedoch möglicherweise instabil.
Halten Sie die Tasten VOL – und /POWER gleichzeitig gedrückt, bis sich die Bluetooth-
Kopfhörer einschalten. Die Tonqualität ist möglicherweise nicht so hoch wie bei der anderen Einstellung, aber die Verbindung ist wahrscheinlich stabiler. Wenn die Verbindung nicht stabil ist, verwenden Sie diese Einstellung.
Hinweis
Die Bluetooth-Kopfhörer sind nicht wasserdicht oder spritzwassergeschützt.
– Wenn die Bluetooth-Kopfhörer mit Wasser oder Schweiß in Berührung kommen, können
die internen Teile korrodieren, so dass es an den Bluetooth-Kopfhörern zu Fehlfunktionen kommen kann.
Achten Sie darauf, dass die Bluetooth-Kopfhörer nicht nass werden, und verwenden Sie sie
nicht in einer Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Berühren Sie die Bedienelemente oder die USB-Buchse nicht mit nassen Händen.
– Entfernen Sie Feuchtigkeit oder Schweiß nach dem Gebrauch und vor dem Anschließen an
den Computer oder vor dem Aufladen mit einem trockenen Tuch von den Bluetooth­Kopfhörern.
Hinweis zur Anzeige
Die Anzeige der Bluetooth-Kopfhörer gibt Aufschluss über den Status der Bluetooth-Kopfhörer.
Status
Art des Blinkens (: blau/ : rot)
Pairing-Suche läuft
...
Verbindung möglich
––––––––...
Verbindung wird hergestellt
–––...
Verbindung hergestellt
–––––––––––––
...
Wiedergabe von Songs

––––––––
...
Tipp
Wenn die Akkurestladung niedrig ist, blinkt die Anzeige nicht mehr blau, sondern rot.
Laden der Bluetooth-Kopfhörer
In den Bluetooth-Kopfhörern befindet sich ein Lithium-Ionen-Akku. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Akku vollständig geladen ist. In diesem Abschnitt wird die Lademethode per Computer erläutert. Mit dem mitgelieferten Ladekabel können diese Bluetooth-Kopfhörer auch gleichzeitig mit dem „WALKMAN“ oder direkt per „WALKMAN“ (gemeinsame Stromnutzung) geladen werden. Einzelheiten dazu finden Sie in der Dokumentation zum „WALKMAN“.
1 Öffnen Sie die Abdeckung der USB-Buchse an den Bluetooth-Kopfhörern. 2 Verbinden Sie die Bluetooth-Kopfhörer über das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert)
mit dem Computer.
Solange die Bluetooth-Kopfhörer geladen werden, leuchtet die Anzeige (rot). Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige automatisch.
Hinweis zum Laden der Bluetooth-Kopfhörer mit dem Computer
Sie können die Bluetooth-Kopfhörer nicht wie unten abgebildet mit dem Micro-USB-Kabel und dem Ladekabel (mitgeliefert) laden.
Überprüfen der Akkurestladung
Die Akkurestladung können Sie anhand der Häufigkeit des Blinkens der Anzeige beim Einschalten der Bluetooth-Kopfhörer überprüfen.
Anzeige (rot) Status
3-mal Voll
2-mal Mittel 1-mal Schwach (Laden erforderlich)
Hinweis
Bei eingeschalteten Kopfhörern können Sie die Akkurestladung nicht überprüfen.
Wenn der Akku vollkommen entladen ist, ertönt ein Signalton und die Bluetooth-Kopfhörer
schalten sich automatisch aus.
Hinweise zum Laden des Akkus
Verwenden Sie zum Laden der Bluetooth-Kopfhörer ausschließlich ein Micro-USB-Kabel
oder ein Ladekabel, das von diesem Produkt unterstützt wird. Einzelheiten zu den unterstützten Produkten finden Sie auf der „Supportwebsite“.
W
enn die Bluetooth-Kopfhörer lange Zeit nicht verwendet wurden, leuchtet die Anzeige (rot) an den Kopfhörern möglicherweise nicht unmittelbar nach dem Anschließen an den Computer. Trennen Sie in diesem Fall nicht das Micro-USB-Kabel von den Bluetooth­Kopfhörern, sondern warten Sie, bis die Anzeige (rot) aufleuchtet.
W
enn Sie versuchen, den Akku bei eingeschalteten Bluetooth-Kopfhörern zu laden, schalten sich diese automatisch aus. Sie können die Bluetooth-Kopfhörer während des Ladens nicht einschalten.
L
aden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 35 °C. Wenn Sie versuchen, den Akku bei einer anderen Umgebungstemperatur zu laden, erlischt möglicherweise die Anzeige (rot), obwohl der Ladevorgang noch nicht abgeschlossen ist.
W
enn der Computer in den Ruhemodus wechselt, solange die Bluetooth-Kopfhörer angeschlossen sind, wird das Laden nicht einwandfrei abgeschlossen. Überprüfen Sie vor dem Laden die Einstellung am Computer. Die Anzeige (rot) erlischt automatisch, wenn der Computer in den Ruhemodus wechselt. Laden Sie die Bluetooth-Kopfhörer in diesem Fall erneut auf.
V
erwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Micro-USB-Kabel und schließen Sie es direkt an einen Computer an. Wenn Sie das Kabel nicht direkt, sondern beispielsweise über einen USB-Hub anschließen, wird das Laden möglicherweise nicht einwandfrei abgeschlossen.
Pairing
Bei Bluetooth-Geräten muss zunächst ein Pairing (eine „Paarbildung“) erfolgen. Wenn das Pairing zwischen den Bluetooth-Geräten einmal erfolgt ist und die Pairing­Informationen nicht gelöscht werden, braucht es nicht erneut ausgeführt zu werden.*
Pairing-Verfahren
Schlagen Sie dazu in den Anleitungen zu den Bluetooth-Geräten nach. Der Name dieses Geräts lautet „MDR-NWBT10“.
1 Schalten Sie vor dem Einschalten der Bluetooth-Kopfhörer die Bluetooth-Geräte ein
und platzieren Sie sie höchstens 1 m von den Kopfhörern entfernt.
2 Schalten Sie die Bluetooth-Kopfhörer in den Pairing-Modus.
So schalten Sie in den Pairing-Modus
Halten Sie bei ausgeschalteten Bluetooth-Kopfhörern die Taste /POWER länger als 7 Sekunden* gedrückt. Die Anzeige blinkt abwechselnd blau und rot und die Bluetooth-Kopfhörer wechseln in den Pairing-Modus.
*
Wenn Sie nach dem Kauf der Bluetooth-Kopfhörer zum ersten Mal das Pairing ausführen,
halten Sie die Taste /POWER bei ausgeschalteten Bluetooth-Kopfhörern etwa 2 Sekunden lang gedrückt.
Hinweis
Wenn das Pairing nicht innerhalb von etwa 5 Minuten abgeschlossen ist, wird der Pairing-Modus beendet und die Bluetooth-Kopfhörer schalten sich aus. Beginnen Sie in diesem Fall noch einmal mit Schritt 1.
3 Schalten Sie das Bluetooth-Gerät in den Pairing-Modus.
Schlagen Sie dazu in der Anleitung zu dem Bluetooth-Gerät nach.
Tipp
Wenn der Bildschirm zum Auswählen eines Verbindungsziels erscheint, wählen Sie „MDR-NWBT10“.
Wenn der Bildschirm zum Eingeben des Passworts erscheint, geben Sie „0000“ ein.
4 Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung vom Bluetooth-Gerät aus her.
Bei manchen Bluetooth-Geräten wird nach Abschluss des Pairing automatisch eine Bluetooth-Verbindung hergestellt.
Hinweis
Wenn das Pairing für mehrere Bluetooth-Geräte erfolgen soll, gehen Sie jeweils wie ab Schritt 1 erläutert vor.
So stoppen Sie das Pairing
Halten Sie die Taste /POWER etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Bluetooth-Kopfhörer auszuschalten.
So löschen Sie alle Pairing-Informationen
1 Wenn die Bluetooth-Kopfhörer eingeschaltet sind, halten Sie die Taste /POWER
etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um die Bluetooth-Kopfhörer auszuschalten.
2 Halten Sie die Taste /POWER und die Taste gleichzeitig länger als
7 Sekunden gedrückt.
Die Anzeige (blau) blinkt 4-mal und alle in diesem Produkt gespeicherten Pairing­Informationen werden gelöscht.
*
In folgenden Fällen muss das Pairing erneut ausgeführt werden.
Wenn die Pairing-Informationen nach einer Reparatur usw. von den Bluetooth-Kopfhörern
gelöscht wurden.
Bei diesen Bluetooth-Kopfhörern kann das Pairing mit bis zu 8 Geräten ausgeführt werden.
Wenn nach 8 Geräten das Pairing mit einem weiteren Gerät erfolgt, wird das Gerät, bei dem die letzte Verbindung unter den 8 Geräten am längsten zurückliegt, durch das neue Gerät ersetzt.
Wenn die Pairing-Informationen der Bluetooth-Kopfhörer vom Bluetooth-Gerät gelöscht
wurden.
Wiedergeben von Musik
Hinweis
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme der Bluetooth-Kopfhörer bitte Folgendes.
Der Akku der Bluetooth-Kopfhörer muss ausreichend geladen sein.
Das Pairing mit dem Bluetooth-Gerät muss bereits ausgeführt worden sein.
Das Vorgehen kann je nach Bluetooth-Gerät variieren. Schlagen Sie dazu auch in den Anleitungen zum Bluetooth-Gerät nach.
1 Schalten Sie das Bluetooth-Gerät ein. 2 Halten Sie bei ausgeschalteten Bluetooth-Kopfhörern die Taste /POWER etwa
2 Sekunden lang gedrückt.
Die Anzeige blinkt rot. Unter „Überprüfen der Akkurestladung“ wird die Bedeutung der Häufigkeit des Blinkens erläutert.
3 Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung vom Bluetooth-Gerät aus her.
Schlagen Sie dazu in den Anleitungen zum Bluetooth-Gerät nach.
4 Starten Sie die Musik- oder Videowiedergabe am Bluetooth-Gerät.
Unter „Komponenten und Regler“ sind die Funktionen der Tasten an den Bluetooth­Kopfhörern erläutert.
Tipp
Bei manchen Bluetooth-Geräten muss auch die Lautstärke am Bluetooth-Gerät eingestellt werden.
So beenden Sie die Funktion
1 Beenden Sie die Bluetooth-Verbindung vom Bluetooth-Gerät aus. 2 Halten Sie zum Ausschalten der Bluetooth-Kopfhörer die Taste /POWER
gedrückt.
Die Anzeige (blau) leuchtet auf und die Bluetooth-Kopfhörer werden ausgeschaltet.
Auswählen der Ohrpolster
Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefe Bassklänge unter Umständen nicht zu hören. Sie können die Tonqualität verbessern, indem Sie Ohrpolster einer passenderen Größe wählen oder die Position der Ohrpolster korrigieren, so dass diese gut sitzen und fest anliegen. Werkseitig sind Ohrpolster der Größe M an den Kopfhörern angebracht. Wenn die Ohrpolster der Größe M (mittel) Ihnen nicht passen, tauschen Sie sie gegen die mitgelieferten Ohrpolster der Größe S (klein) oder L (groß) aus. Wenn Sie die Ohrpolster austauschen, bringen Sie sie fest an den Kopfhörern an, damit sie sich nicht lösen und im Ohr stecken bleiben.
So bringen Sie ein Ohrpolster an
Drehen und drücken Sie den inneren Teil des Ohrpolsters in den Kopfhörer hinein, so dass der vorstehende Teil des Kopfhörers vollständig verdeckt ist.
Tipp
Ohrpolster können abgenommen bzw. ausgetauscht werden. Wenn die Ohrpolster beschädigt sind, tauschen Sie sie gegen neue Ohrpolster aus. Einzelheiten zu den Ohrpolstern finden Sie auf der „Supportwebsite“.
Sicherheitsmaßnahmen
Bluetooth-Kommunikation
Die Reichweite der Bluetooth-Funktechnologie beträgt ca. 10 m.
Die maximale Kommunikationsreichweite kann je nach Hindernissen (Personen, Metall, Wände usw.) oder elektromagnetischer Umgebung variieren.
Da Bluetooth-Geräte und WLANs (IEEE802.11b/g) mit derselben Frequenz arbeiten, kann es
zu Interferenzen im Mikrowellenbereich kommen. Daher kann sich die Kommunikationsgeschwindigkeit verringern oder Rauschen und Störungen usw. können auftreten, wenn die Bluetooth-Kopfhörer in der Nähe eines WLAN-Geräts verwendet werden. Gehen Sie in einem solchen Fall folgendermaßen vor. –
Verwenden Sie die Bluetooth-Kopfhörer in einem Abstand von mindestens 10 m vom
WLAN-Gerät.
Wenn die Bluetooth-Kopfhörer innerhalb von 10 m von einem WLAN-Gerät entfernt
verwendet werden, schalten Sie das WLAN-Gerät aus.
Stellen Sie die Bluetooth-Kopfhörer und das Bluetooth-Gerät möglichst nahe beieinander
auf.
V
on einem Bluetooth-Gerät ausgehende Mikrowellen können den Betrieb von medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie die Bluetooth-Kopfhörer und andere Bluetooth-Geräte an folgenden Orten aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr. –
An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer
Tankstelle.
In der Nähe von automatischen Türen oder Feuermeldern.
Die B
luetooth-Kopfhörer unterstützen dem Bluetooth-Standard entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die Verbindungssicherheit bei Bluetooth-Funkverbindungen zu gewährleisten. Je nach Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation mit Bluetooth-Funktechnologie also vorsichtig.
F
ür Sicherheitslücken bei der Übertragung von Informationen während der Bluetooth-
Kommunikation kann keine Haftung übernommen werden.
Ein
e Verbindung mit allen Bluetooth-Geräten kann nicht garantiert werden.
J
e nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll, kann es eine Weile
dauern, bis die Kommunikation beginnt.
Sonstiges
Stellen Sie die Bluetooth-Kopfhörer nicht an einem Ort auf, an dem sie Feuchtigkeit, Staub, Ruß oder
Dampf oder direkten Sonnenstrahlen ausgesetzt sind, und verwenden Sie sie nicht im Auto beim Warten an einer Ampel. Andernfalls kann es zu Funktionsstörungen kommen.
Wenn Sie sich nach dem Verwenden der Bluetooth-Kopfhörer nicht wohl fühlen, verwenden Sie di
e Bluetooth-Kopfhörer auf keinen Fall weiter. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Achten Sie darauf, dass auf den Bluetooth-Kopfhörern kein Gewicht oder Druck lastet. Andernfal
ls
können sich die Bluetooth-Kopfhörer bei langer Aufbewahrung verformen.
Schützen Sie die Kopfhörer vor starken Stößen.
Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch.
Fehlerbehebung
Wenn an diesen Bluetooth-Kopfhörern ein Problem auftritt, versuchen Sie bitte anhand der folgenden Checkliste, das Problem zu beheben. Auf unserer Website finden Sie ebenfalls Produktsupportinformationen. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Die Bluetooth-Kopfhörer lassen sich nicht einschalten.
Laden Sie den Akku der Bluetooth-Kopfhörer.
Sie können die Bluetooth-Kopfhörer während des Ladens nicht einschalten. Trennen Sie das
USB-Kabel von den Bluetooth-Kopfhörern und schalten Sie sie dann ein.
Das Pairing lässt sich nicht ausführen.
Verringern Sie den Abstand zwischen den Bluetooth-Kopfhörern und dem Bluetooth-Gerät.
Die Bluetooth-Verbindung lässt sich nicht herstellen.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Kopfhörer eingeschaltet sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Bluetooth-Gerät eingeschaltet und die Bluetooth-Funktion
aktiviert ist.
Pairing-Informationen in den Bluetooth-Kopfhörern oder Bluetooth-Geräten wurden
gelöscht. Führen Sie das Pairing erneut aus.
Der Ton ist verzerrt oder gestört.
Wenn sich in der Nähe ein Gerät befindet, das elektromagnetische Strahlung erzeugt, wie z.
B. ein WLAN-Gerät, andere Bluetooth-Geräte oder ein Mikrowellenherd, stellen Sie das Gerät weiter von solchen Geräten entfernt auf.
Richten Sie die Antenne der Bluetooth-Kopfhörer auf das Bluetooth-Gerät. Achten Sie
darauf, dass keine Hindernisse die Kommunikation behindern.
Die Bluetooth-Kopfhörer funktionieren nicht einwandfrei.
Setzen Sie die Bluetooth-Kopfhörer zurück. Einzelheiten zum Zurücksetzen der Bluetooth­Kopfhörer finden Sie in „Komponenten und Regler“ – „So bedienen Sie die Bluetooth-Kopfhörer“.
Das Laden lässt sich nicht ausführen.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Kopfhörer und der Computer fest an das Micro-
USB-Kabel (mitgeliefert) angeschlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass der Computer eingeschaltet ist und sich nicht im Bereitschafts-,
Energiespar- oder Ruhemodus befindet.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Kopfhörer und der Computer direkt und nicht
über einen USB-Hub verbunden sind.
Möglicherweise liegt ein Problem am verwendeten USB-Anschluss des Computers vor.
Schließen Sie das Kabel gegebenenfalls an einen anderen USB-Anschluss an.
In anderen als den oben genannten Fällen nehmen Sie den USB-Anschluss erneut vor und
versuchen es erneut.
Das Laden dauert zu lange.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Kopfhörer und der Computer direkt und nicht
über einen USB-Hub verbunden sind.
Es wird kein Ton ausgegeben.
Zwischen den Bluetooth-Kopfhörern und dem Bluetooth-Gerät besteht keine Bluetooth-
Verbindung. Stellen Sie eine Bluetooth-Verbindung her.
Vergewissern Sie sich, dass die Musikwiedergabe am Bluetooth-Gerät gestartet wurde, und
erhöhen Sie gegebenenfalls die Lautstärke am angeschlossenen Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Kopfhörer eingeschaltet sind und die Lautstärke
daran nicht zu niedrig eingestellt ist.
Führen Sie das Pairing zwischen den Bluetooth-Kopfhörern und dem Bluetooth-Gerät
erneut durch.
Der Ton ist sehr leise.
Erhöhen Sie die Lautstärke an den Bluetooth-Kopfhörern.
Der Ton setzt während der Wiedergabe häufig aus.
Die Tonübertragung mit einer hohen Bitrate ist aufgrund des schlechten Funkempfangs
möglicherweise beeinträchtigt. Unter „Komponenten und Regler“ finden Sie Informationen zum Ändern der Einstellung für die Ton-Bitrate.
Technische Daten
Unterstützte Modelle
Einzelheiten zu den unterstützten Modellen dieser Bluetooth-Kopfhörer finden Sie auf der „Supportwebsite“.
Kommunikationssystem
Bluetooth-Spezifikation Version 2.1+EDR*
1
Ausgangsleistung
Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite
Sichtlinie ca. 10 Meter*
2
Frequenzbereich
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Modulationsverfahren
FHSS
Kompatible Bluetooth-Profile*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Unterstützter Codec*
4
SBC*
5
Übertragungsbereich (A2DP)
20 - 20.000 Hz (Abtastfrequenz 44,1 kHz)
Betriebstemperatur
0 °C bis 35 °C
Stromversorgung
Eingebauter Lithium-Ionen-Akku
Akkubetriebsdauer (bei ununterbrochener Wiedergabe)
Ca. 4 Stunden
Ladedauer
Laden über USB Ca. 2,5 Stunden
Empfängertyp
Geschlossen, dynamisch
Treibereinheit
Ca. 13,5 mm
Abmessungen (B/H/T)
Ca. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Abmessungen (B/H/T, aufgestellt)
Ca. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Kabellänge
Ca. 40 cm
Gewicht
27 g
Lieferumfang
Funk-Stereokopfhörer (1)
Ohrpolster für Funk-Stereokopfhörer (Größe S, M, L) (2)
Werkseitig sind Ohrpolster der Größe M an den Kopfhörern angebracht.
Micro-USB-Kabel (1)
Ladekabel (1)
Bedienungsanleitung (diese Anleitung) (1)
*
1
EDR steht für Enhanced Data Rate.
*
2
Die Reichweite kann je nach Kommunikationsumgebung variieren.
*
3
Bluetooth-Profile sind gemäß dem Zweck des Bluetooth-Geräts standardisiert.
*
4
Der Codec gibt das Format für die Audiosignalkomprimierung und -konvertierung an.
*
5
SBC steht für Subband-Codec.
Systemvoraussetzungen für das Laden des Akkus mit dem Micro-USB­Kabel
IBM PC/AT-kompatibler Computer, auf dem eines der folgenden Windows-Betriebssysteme*
1
vorinstalliert ist: Windows XP Home Edition *
2
(Service Pack 3 oder höher)/Windows XP Professional *2 (Service Pack 3 oder höher)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 oder höher)/ Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 oder höher)/Windows Vista Business (Service Pack 2 oder höher)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 oder höher)/Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/ Windows 7 Ultimate
Von anderen als den oben genannten Betriebssystemen nicht unterstützt.
*1 Außer den Betriebssystemversionen, die nicht von Microsoft unterstützt werden. *
2
Außer 64-Bit-Betriebssystemversionen.
Auch bei Einhaltung der obigen Systemanforderungen kann der einwandfreie Betrieb nicht für jeden Computer garantiert werden.
Nicht unterstützt von folgenden Umgebungen:
Individuell zusammengestellte Computer oder selbst programmierte Betriebssysteme / Umgebungen mit einem Upgrade des ursprünglich vom Hersteller bereitgestellten Betriebssystems / Multi-Boot-Umgebungen / Multi-Monitor-Umgebungen / Macintosh
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweise zu Markenzeichen
D
er Bluetooth-Schriftzug und die Bluetooth-Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Marken der Sony Corporation.
M
icrosoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
IBM und PC/AT sind eingetragene Marken der International Business Machines Corporation.
Macintosh ist eine Marke von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
A
lle anderen Markenzeichen und eingetragenen Markenzeichen sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer. In dieser Anleitung sind die Markenzeichen nicht mit dem Zeichen TM bzw. ® markiert.
Supportwebsite
Bei Fragen zu diesem Produkt oder Problemen damit oder wenn Sie Informationen zu Artikeln benötigen, die mit diesem Produkt kompatibel sind, besuchen Sie folgende Websites. Für Kunden in Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Für Kunden in anderen Ländern/Regionen: http://www.sony-asia.com/support Für Kunden, die Überseemodelle gekauft haben: http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Español
Información importante
Precauciones
Acerca de los auriculares
Evite reproducir sonido continuado en los auriculares Bluetooth a un volumen alto que pueda afecta
r
a su audición.
A un volumen alto, los sonidos externos pueden volverse inaudibles. Evite utilizar los auriculares
Bluetooth en situaciones en las que no deban entorpecerse las capacidades auditivas, como por
ejemplo, mientras conduce o monta en bicicleta. Una presión acústica excesiva en los auriculares y los altavoces puede provocar la pérdida de audición. No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías instaladas) a un calor excesivo como el sol
directo, fuego o similar durante un período prolongado. Consumo actual calculado 100 mA
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche la unidad a volúmenes altos durante períodos prolongados.
Por medio de la presente, Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Italia: La utilización de la red RLAN está regida por:
en lo relacionado con el uso privado, por el decreto legislativo del 1/8/2003, n.º 259 (“Code of
Electronic Communications” (Código de comunicaciones electrónicas)). En particular, el artículo
104 indica los casos en los que es necesario obtener una autorización general previa y el artículo 105
indica cuándo se permite un uso libre;
en lo relacionado con el suministro al público en general del acceso RLAN a redes y servicios de
telecomunicaciones, por el decreto ministerial del 28/5/2003, enmendado por el artículo 25
(autorización general de las redes y servicios de comunicaciones electrónicas) del código de
comunicaciones electrónicas. Noruega: El uso de este equipo de radio no se permite en la zona geográfica dentro de un radio de 20
km desde el centro de Ny-Ålesund, Svalbard.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este
producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Descripción general
Los auriculares estéreo inalámbricos MDR-NWBT10 de Sony (a partir de ahora auriculares Bluetooth en este manual) utilizan la tecnología inalámbrica Bluetooth.
R
eproduzca música de forma inalámbrica utilizando un “WALKMAN” compatible con la función Bluetooth y el transmisor de audio Bluetooth (de aquí en adelante “dispositivo Bluetooth”)*
1
, proporcionando control remoto básico de los auriculares Bluetooth para las funciones del reproductor de música (reproducción, detención, etc.) mediante conexión Bluetooth.
B
luetooth versión 2.1 + EDR*
2
para una calidad de audio superior con menos interferencias, menor consumo de energía y conexión sencilla. Los auriculares Bluetooth admiten los siguientes perfiles: –
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado): transmisión o recepción de contenido de
audio de alta calidad.
AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo): control del equipamiento de A/V;
opciones de pausa, detención, inicio de reproducción, control del volumen, etc.
L
os auriculares Bluetooth se pueden cargar mediante un “WALKMAN” que sea compatible con la función Power Share*3. Para obtener más información, consulte los manuales de los “WALKMAN” compatibles con la función Power Share. *
1
Consulte el “Sitio web de asistencia al cliente” para obtener más información acerca de los
dispositivos Bluetooth que se pueden conectar con los auriculares Bluetooth.
*
2
Velocidad de transmisión de datos mejorada
*
3
La función Power Share es una función que permite cargar los auriculares Bluetooth
mediante la batería interna de un “WALKMAN”.
Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth es una tecnología inalámbrica de corto alcance que permite la comunicación inalámbrica de datos entre dispositivos digitales, como reproductores de música digitales o auriculares. No es necesario utilizar un cable para establecer la conexión, ni tampoco es necesario orientar los dispositivos entre sí, como en el caso de la tecnología de infrarrojos. Por ejemplo, puede utilizar este tipo de dispositivos mientras los lleva en un bolso o en el bolsillo.
Componentes y controles
Auriculares
Mando de avance/rebobinado (/)
Antena Bluetooth No cubra la antena Bluetooth con las manos, etc., durante la comunicación Bluetooth. Es posible que la comunicación Bluetooth se interrumpa.
Botón /POWER
Indicador (azul) (rojo) Indica el estado de la comunicación (azul) o el estado de la alimentación (rojo).
Tapa de la toma USB
Toma USB
Botón VOL +/–
Botón RESET
Pinza
Para controlar los auriculares Bluetooth
Para Haga lo siguiente
Encender/apagar la unidad
Mantenga pulsado el botón /POWER durante aproximadamente 2 segundos. El indicador parpadeará y se escuchará un pitido.
Reproducir/introducir una pausa
Pulse el botón /POWER.
Llevar a cabo el modo de emparejamiento
Mantenga pulsado el botón /POWER durante más de 7 segundos en el modo de desconexión, hasta que el indicador parpadee en rojo y azul de manera alterna.
Encontrar el principio de la canción anterior o actual/ encontrar el principio de la canción siguiente
Gire el mando de avance/rebobinado /.
Avanzar rápidamente/rebobinar rápidamente Mantenga girado el mando de avance/rebobinado
/.
Subir/bajar el volumen Pulse el botón VOL +/–. Subir/bajar el volumen de manera continua Mantenga pulsado el botón VOL +/–.
Sugerencia
Si los auriculares Bluetooth no funcionan según lo esperado, pulse el botón RESET con una aguja o
un objeto similar. La información de emparejamiento no se borrará.
Es posible cambiar la velocidad de bits de sonido (flujo de audio A2DP) para recibir sonido de un
dispositivo Bluetooth.
– Mantenga pulsados los botones VOL + y /POWER simultáneamente hasta que los
auriculares Bluetooth se enciendan. El sonido se envía en alta calidad (ajuste predeterminado). No obstante, es posible que el estado de la conexión se vuelva inestable.
Mantenga pulsados los botones VOL – y /POWER simultáneamente hasta que los
auriculares Bluetooth se enciendan. Es posible que la calidad del sonido no sea tan buena como la de otros ajustes, pero es muy probable que el estado de la conexión permanezca estable. Si la conexión es inestable, utilice este ajuste.
Nota
Los auriculares Bluetooth no están diseñados para resistir el agua o las salpicaduras.
– Si se expone los auriculares Bluetooth al agua o al sudor, es posible que las partes internas se
corroan y provoque un fallo de funcionamiento de los auriculares Bluetooth.
Evite que los auriculares Bluetooth se mojen y no los utilice en ambientes húmedos. – No toque los controles o la toma USB con las manos mojadas. – Utilice un paño seco para eliminar la humedad o el sudor de los auriculares Bluetooth
después de su uso y antes de conectarlos al ordenador o de cargarlos.
Acerca del indicador
Puede comprobar el estado de los auriculares Bluetooth mediante el indicador de los auriculares Bluetooth.
Estado
Patrones de parpadeo (: azul/ : rojo)
Emparejamiento Búsqueda
...
Conectable
––––––––...
Conectando
–––...
Conectado
–––––––––––––
...
Escuchando canciones

––––––––
...
Sugerencia
Cuando queda poca batería restante, el color del parpadeo cambia de azul a rojo.
Carga de los auriculares Bluetooth
Los auriculares Bluetooth tienen una batería recargable de iones de litio en su interior. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de utilizar el producto. En esta sección se explica el método de carga desde un ordenador. Los auriculares Bluetooth también se pueden cargar con el “WALKMAN” de forma simultánea mediante el cable de carga suministrado, o directamente desde el “WALKMAN” (Power Share). Para obtener más información, consulte los manuales del “WALKMAN”.
1 Abra la tapa de la toma USB de los auriculares Bluetooth. 2 Conecte los auriculares Bluetooth y el ordenador mediante el cable Micro USB
(suministrado).
Durante la carga de los auriculares Bluetooth, el indicador (rojo) se ilumina. Una vez completada la carga, el indicador se apagará automáticamente.
Nota acerca de la carga de los auriculares Bluetooth mediante el ordenador
No es posible cargar los auriculares Bluetooth mediante el cable Micro USB y el cable de carga (suministrado) como se indica a continuación.
Comprobación de la batería restante
Es posible comprobar la batería restante mediante el número de veces que parpadea el indicador cuando se conectan los auriculares Bluetooth.
Indicador (rojo) Estado
3 veces Completa 2 veces Media 1 vez Baja (es necesario cargar la batería)
Nota
No es posible confirmar la batería restante al encender.
Cuando la batería está totalmente agotada, se escuchará un pitido y los auriculares Bluetooth se
apagarán automáticamente.
Notas acerca de la carga de la batería
Para cargar los auriculares Bluetooth, asegúrese de que solamente utiliza un cable Micro USB
o un cable de carga compatible con este producto. Consulte el “Sitio web de asistencia al cliente” para obtener más información acerca de los productos compatibles.
S
i los auriculares Bluetooth no se utilizan durante mucho tiempo, es posible que el indicador (rojo) de los auriculares no parpadee en cuanto los conecte al ordenador. En este caso, no desconecte el cable Micro USB desde los auriculares Bluetooth y espere hasta que el indicador (rojo) se ilumine.
Si intenta cargar la batería mientras los auriculares Bluetooth están encendidos, éstos se apagarán automáticamente. No es posible encender los auriculares Bluetooth mientras se están cargando.
Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C. Si intenta cargar la
batería a una temperatura ambiente que esté fuera de este rango, es posible que el indicador (rojo) se apague, aunque la carga no se haya completado.
Si el ordenador accede al modo de hibernación mientras se encuentra conectado a los auriculares Bluetooth, la carga no se completará correctamente. Compruebe la configuración del ordenador antes de efectuar la carga. El indicador (rojo) se apagará automáticamente cuando el ordenador acceda al modo de hibernación. Vuelva a cargar los auriculares Bluetooth en este caso.
Utilice únicamente el cable Micro USB suministrado y conéctelo directamente a un ordenador. Es posible que la carga no se completara correctamente mediante una conexión indirecta, como la que se realiza a través de un concentrador USB.
Emparejamiento
Los dispositivos Bluetooth deben “emparejarse” entre sí de antemano. Una vez emparejados los dispositivos Bluetooth, a menos que la información de emparejamiento se haya eliminado, no es necesario emparejarlos de nuevo.*
Procedimiento de emparejamiento
Consulte los manuales suministrados con los dispositivos Bluetooth. El nombre del dispositivo es “MDR-NWBT10”.
1 Antes de encender los auriculares Bluetooth, encienda los dispositivos Bluetooth y
colóquelos a menos de 1 m de distancia de los auriculares.
2 Entre en el modo de emparejamiento de los auriculares Bluetooth.
Para entrar en el modo de emparejamiento
Mantenga pulsado el botón /POWER durante más de 7 segundos* mientras los auriculares Bluetooth están apagados. El indicador parpadea en azul y en rojo de manera alterna y los auriculares Bluetooth entran en el modo de emparejamiento.
*
Después de adquirir los auriculares Bluetooth, al emparejarlos por primera vez, mantenga
pulsado el botón /POWER durante unos 2 segundos mientras los auriculares Bluetooth están apagados.
Nota
Si el emparejamiento no se establece en 5 minutos, el modo de emparejamiento se cancelará y los auriculares Bluetooth se apagarán. En este caso, comience de nuevo desde el paso 1.
3 Entre en el modo de emparejamiento del dispositivo Bluetooth.
Consulte el manual suministrado con el dispositivo Bluetooth.
Sugerencia
Cuando aparezca la pantalla para seleccionar un destino de conexión, seleccione “MDR-NWBT10”.
Cuando aparezca la pantalla de introducción de la clave de acceso, introduzca “0000”.
4 Establezca la conexión Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.
Cuando se haya establecido el emparejamiento, en función del dispositivo Bluetooth, es posible que se inicie automáticamente la conexión Bluetooth.
Nota
Si desea emparejar varios dispositivos Bluetooth, repita los pasos desde el paso 1 para cada emparejamiento.
Para detener el emparejamiento
Mantenga pulsado el botón /POWER durante unos 2 segundos para apagar los auriculares Bluetooth.
Para eliminar toda la información de emparejamiento
1 Si los auriculares Bluetooth están encendidos, mantenga pulsado el botón
/POWER durante unos 2 segundos para apagarlos.
2
Mantenga pulsado a la vez los botones /POWER y durante más de 7 segundos.
El indicador (azul) parpadea 4 veces y toda la información de emparejamiento almacenada en este producto se eliminará.
* En los siguientes casos se requiere emparejar de nuevo.
Cuando la información de emparejamiento se elimina de los auriculares Bluetooth tras una
reparación, etc.
Estos auriculares Bluetooth se pueden emparejar hasta con 8 dispositivos. Si se empareja un
noveno dispositivo, éste reemplazará al más antiguo de los 8 restantes.
Cuando se elimina el emparejamiento de los auriculares Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.
Escucha de música
Nota
Antes de utilizar los auriculares Bluetooth, compruebe lo siguiente.
La batería de los auriculares Bluetooth está cargada correctamente.
El emparejamiento con el dispositivo Bluetooth ha finalizado.
La operación puede variar en función del dispositivo Bluetooth. Consulte asimismo los manuales que acompañan al dispositivo Bluetooth.
1 Encienda el dispositivo Bluetooth. 2 Mantenga pulsado el botón /POWER durante 2 segundos mientras se apagan los
auriculares Bluetooth.
El indicador parpadea en rojo. Consulte la sección “Comprobación de la batería restante” para obtener más información sobre las veces que parpadea el indicador.
3 Establezca la conexión Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.
Consulte los manuales que acompañan al dispositivo Bluetooth para obtener información sobre cómo utilizarlo.
4 Reproduzca música o vídeo en un dispositivo Bluetooth.
Consulte la sección “Componentes y controles” para conocer las funciones de los botones de los auriculares Bluetooth.
Sugerencia
En función del dispositivo Bluetooth, es posible que sea necesario también ajustar el volumen en el dispositivo Bluetooth.
Para finalizar
1 Finalice la conexión Bluetooth desde el dispositivo Bluetooth. 2 Mantenga pulsado el botón
/POWER
para apagar los auriculares Bluetooth.
El indicador (azul) se ilumina y los auriculares Bluetooth se apagan.
Selección de los adaptadores
Si los adaptadores no encajan en sus oídos correctamente, es posible que no se escuche el sonido grave bajo. Para disfrutar de una calidad de sonido mejor, cambie los adaptadores por unos de otra talla o ajuste la posición de éstos para que encajen en sus oídos de manera cómoda y adecuada. Los adaptadores de la talla M se colocan en los auriculares antes del envío. Si tiene la sensación de que los adaptadores de la talla M no encajan en sus oídos, sustitúyalos por los adaptadores suministrados de la talla S o L. Cuando cambie los adaptadores, colóquelos firmemente en los auriculares para evitar que el adaptador se desprenda y permanezca en el oído.
Para colocar un adaptador
Gire y presione las partes interiores del adaptador sobre el auricular hasta cubrir completamente la parte saliente de este.
Sugerencia
Los adaptadores son desechables y reemplazables. Si los adaptadores están dañados, sustitúyalos por unos nuevos. Para obtener más información acerca de los adaptadores, consulte el “Sitio web de asistencia al cliente”.
Precauciones
Acerca de la comunicación Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona dentro de una distancia de alcance de
aproximadamente 10 metros. El alcance de comunicación máximo puede variar en función de los obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético.
D
ebido a que los dispositivos Bluetooth y las redes LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma frecuencia, es posible que se produzcan interferencias de microondas que provoquen el deterioro de la velocidad de la comunicación, ruidos o la interrupción de la conexión si se utilizan los auriculares Bluetooth cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En tal caso, realice lo siguiente. –
Utilice los auriculares Bluetooth a una distancia mínima de 10 m del dispositivo LAN
inalámbrico.
Si se utilizan los auriculares Bluetooth a una distancia inferior a 10 m de un dispositivo
LAN inalámbrico, apague este último.
Instale los auriculares Bluetooth y el dispositivo Bluetooth lo más cerca posible entre sí.
E
s posible que las microondas emitidas desde un dispositivo Bluetooth afecten al funcionamiento de los dispositivos médicos electrónicos. Apague los auriculares Bluetooth y otros dispositivos Bluetooth en las siguientes ubicaciones, ya que es posible que se produzca un accidente: –
En lugares en los que haya gases inflamables, en hospitales, trenes, aviones o gasolineras – Cerca de puertas automáticas o alarmas contra incendios
Los auriculares Bluetooth son compatibles con funciones de seguridad que cumplen con el estándar Bluetooth para proporcionar una conexión segura durante la utilización de la tecnología inalámbrica Bluetooth, aunque es posible que la seguridad no sea suficiente en función del ajuste. Tenga cuidado cuando se comunique mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Sony no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de información producida durante la
comunicación Bluetooth.
N
o se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos Bluetooth.
En f
unción del dispositivo que vaya a conectar, es posible que la comunicación tarde unos
instantes en iniciarse.
Otros
No coloque los auriculares Bluetooth en un lugar expuesto a humedad, polvo, hollín o vapor, bajo la
luz solar directa, o en un automóvil esperando en una señal de tráfico. Podría provocar un fallo de funcionamiento.
Si experimenta molestias tras el uso de los auriculares Bluetooth, deje de usar los auriculares
Bluetooth inmediatamente. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Durante los períodos de almacenamiento prolongados, no ponga ningún objeto que pese o que ejerza
presión sobre los auriculares Bluetooth, ya que podrían deformarse.
No someta los auriculares a golpes fuertes.
Limpie los auriculares con un paño suave y seco.
Solución de problemas
Si experimenta algún problema con los auriculares Bluetooth, utilice la siguiente lista y lea la información de asistencia del producto en nuestro sitio web. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Los auriculares Bluetooth no se encienden.
Cargue la batería de los auriculares Bluetooth.
Los auriculares Bluetooth no se deben encender mientras se están cargando. Extraiga el
cable USB de los auriculares Bluetooth y, a continuación, active la alimentación.
No es posible realizar el emparejamiento.
Coloque los auriculares Bluetooth y el dispositivo Bluetooth más cerca.
No es posible establecer la conexión Bluetooth.
Compruebe que los auriculares Bluetooth están encendidos.
Compruebe que el dispositivo Bluetooth está encendido y la función Bluetooth está
activada.
La información de emparejamiento de los auriculares Bluetooth o dispositivos Bluetooth se
elimina. Realice de nuevo el emparejamiento.
El sonido se distorsiona o se interrumpe.
Si un dispositivo que genera radiación electromagnética, como un dispositivo LAN
inalámbrico, otro dispositivo Bluetooth o un horno microondas está cerca, manténgalo alejado de dichas fuentes.
Oriente la antena de los auriculares Bluetooth hacia el dispositivo Bluetooth. Asegúrese de
que ningún obstáculo bloquea la comunicación.
Los auriculares Bluetooth no funcionan correctamente.
Restablezca los auriculares Bluetooth. Consulte el apartado “Para controlar los auriculares
Bluetooth” dentro de la sección “Componentes y controles” para obtener más información acerca de cómo restablecer los auriculares Bluetooth.
No es posible realizar la carga.
Compruebe que los auriculares Bluetooth y el ordenador están correctamente conectados
mediante el cable Micro USB (suministrado).
Compruebe que el ordenador está encendido y que no esté en modo de espera, suspensión o
hibernación.
Compruebe que los auriculares Bluetooth y el ordenador están conectados directamente y
no mediante un concentrador USB.
Es posible que ocurra un error con el puerto USB del ordenador que esté utilizando. Utilice
otro puerto USB si es posible.
Intente realizar el procedimiento de conexión USB de nuevo en casos distintos de los
indicados anteriormente.
El tiempo de carga se prolonga demasiado.
Compruebe que los auriculares Bluetooth y el ordenador están conectados directamente y
no mediante un concentrador USB.
No hay sonido.
La conexión Bluetooth no se ha establecido entre los auriculares Bluetooth y el dispositivo
Bluetooth. Establezca una conexión Bluetooth.
Compruebe que la música comienza a reproducirse en el dispositivo Bluetooth y suba el
volumen del dispositivo conectado cuanto sea necesario.
Compruebe que los auriculares Bluetooth estén encendidos y que su volumen no esté
ajustado demasiado bajo.
Empareje los auriculares Bluetooth y el dispositivo Bluetooth de nuevo.
Nivel de sonido bajo.
Suba el volumen de los auriculares Bluetooth.
El sonido se interrumpe frecuentemente durante la reproducción.
Unas condiciones de ondas de radio de mala calidad pueden interferir con la transmisión de
sonido a una velocidad de bits elevada. Consulte la sección “Componentes y controles” para cambiar el ajuste de la velocidad de bits de sonido.
Especificaciones
Modelos compatibles
Para obtener información acerca de los modelos compatibles con estos auriculares Bluetooth, consulte el “Sitio web de asistencia al cliente”.
Sistema de comunicación
Especificación Bluetooth versión 2.1+EDR*
1
Salida
Especificación Bluetooth Power Class 2
Alcance de comunicación máximo
Alcance máximo de comunicación: línea de vista de aprox. 10 metros*
2
Banda de frecuencia
De 2,4000 GHz a 2,4835 GHz
Método de modulación
FHSS
Perfiles Bluetooth compatibles*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, Perfil de distribución de audio avanzado) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile, Perfil de control remoto de audio/vídeo)
Códec compatible*
4
SBC*
5
Rango de transmisión (A2DP)
De 20 a 20 000 Hz (Frecuencia de muestreo 44,1 kHz)
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a 35 °C
Fuente de alimentación
Batería recargable de iones de litio incorporada
Duración de la batería (reproducción continua)
Aprox. 4 horas
Tiempo de carga
Carga basada en USB Aprox. 2,5 horas
Tipo de receptor
Cerrado, dinámico
Unidad auricular
Aprox. 13,5 mm
Dimensiones (anchura/altura/ profundidad)
Aprox. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Dimensiones (anchura/altura/ profundidad, posición vertical)
Aprox. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Longitud del cable
Aprox. 40 cm
Peso
27 g
Contenidos
Auriculares estéreo inalámbricos (1)
Adaptadores para los auriculares estéreo inalámbricos (tallas S, M, L) (2)
Los adaptadores de la talla M se colocan en los auriculares antes del envío.
Cable Micro USB (1)
Cable de carga (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
*
1
EDR, siglas correspondientes a Enhanced Data Rate (Tasa de datos mejorada).
*
2
El alcance puede variar en función del entorno de comunicación.
*
3
Los perfiles Bluetooth están estandarizados en función del propósito del dispositivo Bluetooth.
*
4
El códec indica la compresión de la señal de audio y el formato de conversión.
*
5
SBC, siglas de Subband Codec (Códec de sub-banda).
Requisitos del sistema para cargar la batería mediante el cable Micro USB
Ordenador IBM PC/AT compatible preinstalado con los siguientes sistemas operativos Windows *
1
:
Windows XP Home Edition *
2
(Service Pack 3 o posterior)/Windows XP Professional *2 (Service Pack 3 o posterior)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 o posterior)/ Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 o posterior)/Windows Vista Business (Service Pack 2 o posterior)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 o posterior)/Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/ Windows 7 Ultimate
No es compatible con sistemas operativos distintos de los indicados anteriormente.
*1 Excepto versiones del sistema operativo no aceptadas por Microsoft. *
2
Excepto versiones del sistema operativo de 64 bits.
No se garantiza el funcionamiento con todos los sistemas aunque cumplan los requisitos del sistema mencionados anteriormente.
No es compatible con los siguientes entornos:
Equipos o sistemas operativos de creación propia / Entornos que sean actualizaciones de los sistemas operativos originales instalados por el fabricante / Entornos de arranque multiple / Entornos multimonitor / Macintosh
El diseño y las especificaciones de este dispositivo están sujetos a cambios sin previo aviso.
Aviso de marca comercial
L
os logotipos y la marca de la palabra Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Sony Corporation se realiza con licencia. El resto de marcas comerciales y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
M
icrosoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
IBM y PC/A
T son marcas comerciales registradas de International Business Machines
Corporation.
M
acintosh es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y otros
países.
T
odas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. En este manual no se indican las marcas TM y ®.
Sitio web de asistencia al cliente
Si desea información acerca de los elementos compatibles con este producto o tiene problemas o dudas sobre este producto, visite los sitios web siguientes. Para clientes de Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Para clientes de otros países/regiones: http://www.sony-asia.com/support Para clientes que han adquirido modelos extranjeros: http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Loading...