Sony MDR-NE5 Users guide [xz, en]

3-870-597-12(1)
立体声耳机
Stereo Headphones
使用说明书
使用說明書
사용설명서
Operating Instructions
MDR-NE5
©2008 索尼公司 中国印刷
Sony Corporation Printed in China
A
导线滑动装置
導線滑動裝置
延长线(附件)
延長線 (附件)
B
C
简体中文
立体声耳机
操作本机之前,请仔细阅读本手册并妥善保管 以备将来参考。
特点
通过可拆式颈带能以双重佩戴方式使用耳 机。
16 mm大口径驱动单元提供强劲的低音。
钕磁铁传递强劲声音。
使用方法
Y式(参见图A
将标有R的耳塞戴在右耳,将标有L的耳塞戴 在左耳。
颈带式(参见图B
将颈带环绕于颈部,然后将标有R的耳机佩戴 于右耳,将标有L的耳机佩戴于左耳。颈带可 防止耳机滑落。
1 折叠随附颈带的一端以夹紧耳机线。 确保随附颈带的两端固定了耳机线,使其不会
松动。 2 将耳机线推入随附固定扣的槽口,并转动
锁住固定扣。
如果耳机不贴合您的耳朵,请套上附带的耳塞 套。(参见图C) 耳机使用后,请将耳机和导线滑动装置一起保 持在高位,以免缠住导线。
注意
当佩戴颈环或调节耳机线长度时,务必将耳 机线从颈带上拆下,且不要拉耳机线。
如果使用固定扣,请将固定扣安装在内存式 音频播放器的重量不会压到耳机线插头的位 置。
规格
类型:开放式,动态 / 驱动单元:16 mm,圆 顶型 /
功率处理容量:50 mW (IEC*) / 阻抗: 1 kHz时16 / 灵敏度:108 dB/mW / 频率响 应:10 - 22000 Hz / 导线:约0.5 m / 插头: 立体声迷你插头 / 质量:约5 g 不含导线 / 附 件:耳塞套(2),颈带(1),固定扣 (1),延长线:约1.0 m(1)
* IEC = 国际电工委员会 设计和规格如有变更,恕不另行通知。
注意事项
切勿让小孩使用本产品。
切勿在可能受到阻碍的地方使用本产品,如
粉碎机或机械设备等。
切勿将本产品与其它非便携内存式音乐播放
器配合使用。Sony对所连接装置的损坏不 承担责任。
请勿将颈带或固定扣安装到其他耳机,否则
颈带、固定扣、耳机或连接的音乐播放器可 能损坏。
如果您使用颈带,请勿拉耳机线。颈带和耳
机线可能损坏。
戴着耳机以高音量收听可能会影响您的听
力。为了交通安全,请勿在驾车或骑车时使 用。
由于长期存放或使用,耳塞套可能会损坏。
静电注意事项
在特别干燥的空气条件下,耳朵可能会感到轻 微刺痛。这是由于体内积聚的静电所致,而非 耳机故障。 穿着天然材料制成的衣服可将此影响减到最 少。
For China Market Only: 制造商: 索尼公司 地址: 日本国东京都港区港南1-7-1 总经销商:索尼(中国)有限公司 地址: 中国北京市朝阳区东三环北路霞光
原产地: 中国 出版日期: 2010年4月
里 18 号佳程大厦 A 座 25 层
繁體中文
立體聲耳機
特點
透過可拆式頸帶能以雙重佩戴方式使用耳機。
16 mm大口徑激勵單元提供強勁低音。
使用方法
Y式(參見圖A
將標有R的耳塞戴在右耳,將標有L的耳塞戴在左耳。
頸帶式(參見圖B
將頸帶環繞於頸部,然後將標記R的耳機佩戴於右耳,標 記L的耳機佩戴於左耳。頸帶可防止耳機掉落。
1 折疊隨附頸帶的某一端以固定耳機線。 確認隨附頸帶末端已固定耳機線,而不會鬆動。
2 將耳機線推入隨附固定扣的通道,並轉動鎖住固定扣。
如果耳機不貼合您的耳朵,請套上附帶的耳塞套。(參見 圖C) 耳機使用後,請將耳機和導線滑動裝置一起保持在高位, 以免纏住導線。
注意
當佩戴頸帶或調節耳機線長度時,務必將耳機線從頸帶 上拆下,且不要拉耳機線。
如果使用固定扣,請將固定扣安裝在記憶體式隨身聽的 重量不會壓到耳機線插頭的位置。
規格
型式:開放式,動態 / 激勵單元:16 mm,圓頂型 / 功率處理容量:50 mW (IEC*) / 阻抗:1 kHz時16 / 靈敏度:108 dB/mW / 頻率響應:10 - 22000 Hz / 導線:約0.5 m / 插頭:立體聲迷你插頭 / 質量:約5 g 不含導線 / 附件:耳塞套(2),頸帶(1),固定扣 (1),延長線:約1.0 m(1)
* IEC = 國際電工委員會 設計和規格如有變更,恕不另行通知。
注意事項
切勿讓小孩使用本產品。
切勿在可能受到阻礙的地方使用本產品,如粉碎機或機
械設備等。
切勿將本產品與其他非便攜式記憶體式音樂播放器配合 使用。Sony對所連接裝置的損壞不承擔責任。
請勿將頸帶或固定扣安裝到其他耳機,否則頸帶、固定 扣、耳機或連接的音樂播放器可能損壞。
如果您使用頸帶,請勿拉耳機線。頸帶和耳機線可能損 壞。
戴著耳機用很高的音量收聽可能會影響您的聽力。為了 交通安全,切勿在駕車或騎車時使用耳機。
由於長期存放或使用,耳塞套可能會損壞。
靜電注意事項
在特別乾燥的空氣條件下,耳朵可能會感到輕微刺痛。這 是由於體內積聚的靜電所致,而非耳機故障。 穿著天然材料製成的衣服可將此影響減到最少。
A
한국어
스테레오 헤드폰
특징
분리 가능한 목걸이 끈을 통해 두 가지 착용 방식으로 착용 가능한 헤드폰.
와이드 16 mm 드라이버 장치로 강력한 저음 제공.
코드 슬라이더
Cord slider
네오디뮴 마그넷으로 강력한 사운드 구현.
사용 방법
Y형 스타일 (그림 A 참조)
오른쪽 귀와 왼쪽 귀에 각각 RL 표시가 오도록 이어폰을 착용하십시오.
확장 코드(부속품)
Extension cord (supplied)
B
목걸이 스타일 (그림 B 참조)
목걸이 끈을 목 주위에 두르고, 오른쪽 귀와 왼쪽 귀에 각각 RL 표시가 오도록 이어피스를 착용합니다. 목걸이 끈은 헤드폰이 떨어지는 것을 방지해 줍니다.
1 부속된 목걸이 끈의 한쪽 끝을 접어 헤드폰 코드를
고정합니다.
부속된 목걸이 끈의 끝 부분이 헤드폰 코드를 단단히 지지하여 느슨해지지 않게 되었는지 확인하십시오.
2 부속된 연결 클립의 채널에 헤드폰 코드를 밀어 넣고
클립을 돌려 잠급니다.
헤드폰이 귀에 맞지 않으면 제공된 이어 패드를 사용하십시오. (그림 C 참조) 헤드폰을 사용한 후에는 코드 엉킴을 방지할 수 있도록 코드 슬라이더의 위치를 높게 하여 보관하십시오.
주의점
목걸이 끈을 두를 때 또는 헤드폰 코드의 길이를 조절할 때에는 목걸이 끈과 헤드폰 코드를 분리하되, 헤드폰 코드를 잡아 당기지 마십시오.
연결 클립을 사용할 때에는 메모리 오디오 플레이어의 무게가 헤드폰 코드의 플러그를 당기지 않는 위치에 연결 클립을 부착하십시오.
C
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
使用环境条件:5度~35度 a : 不含有,× : 含有)
有毒有害物质或元素
部件名称
外壳 × aa a a a 附件 × aa a a a
表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。
a: × :
表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。
铅汞镉六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚
(Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE)
주요 제원
종류: Open Air, Dynamic / 드라이버 장치: 16 mm, 돔 형식 / 전원 용량: 50 mW(IEC*) / 임피던스: 1 kHz 에서 16 / 감도: 108 dB/mW / 주파수 응답: 10 - 22,000 Hz / 코드: 약 0.5 m / 플러그: 스테레오 미니 플러그 / 무게: 약 5 g(코드 제외) / 부속품: 이어 패드(2), 목걸이 끈(1), 연결 클립(1), 확장 코드: 약 1.0 m(1)
IEC = International Electrotechnical Commission
*
디자인 및 주요 제원은 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다.
주의사항
어린이가 이 제품을 사용하지 않도록 하십시오.
문서 절단기 또는 기계 설비 등과 같이 제품이 걸려서
파손될 수 있는 장소에서는 이 제품을 사용하지 마십시오.
이 제품을 콤팩트 크기의 메모리 오디오 플레이어 이외의 다른 장치와 함께 사용하지 마십시오. Sony는 연결된 장치의 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.
목걸이 끈 또는 연결 클립을 다른 헤드폰에 부착하지 마십시오. 목걸이 끈, 연결 클립, 헤드폰 또는 연결된 오디오 플레이어가 손상될 수 있습니다.
목걸이 끈을 사용할 경우 헤드폰 코드를 잡아 당기지 마십시오. 목걸이 끈 및 헤드폰 코드가 손상될 수 있습니다.
헤드폰 볼륨을 크게 하면 청각에 나쁜 영향을 줄 수 있습니다. 교통 안전을 위해 운전 중이거나 자전거를 타는 중에는 사용하지 마십시오.
이어 패드를 장기간 보관하거나 사용하면 품질이 저하될 수 있습니다.
정전기에 관한 주의
특히 건조한 환경에서는 약하게 따끔따끔한 느낌이 귀에 서 느껴질 수 있습니다. 이것은 헤드폰의 고장 때문이 아 니라 신체에 누적된 정전기로 인해 발생하는 것입니다. 천연 소재로 만든 옷을 입으면 이러한 현상이 감소될 수 있습니다.
English
Stereo headphones
Features
• Dual wearing style of headphones is realized through
detachable neck strap.
•Wide 16 mm driver unit provides powerful bass sound.
•Neodymium magnet delivers powerful sound.
How to use
Y-type style (See fig. A)
Wear the earpiece marked R in your right ear and the one marked L in your left ear.
Neck strap style (See fig. B)
Place the neck strap around your neck, then wear the earpiece marked R in your right ear and the one marked L in your left ear. The neck strap prevents the headphones from dropping.
1 Fold one end of the supplied neck strap to clinch the
headphone cord.
Make sure that the supplied neck strap’s ends are secured to the headphone cord so it does not come loose.
2 Push the headphone cord in the channel of the supplied tie
clip, and turn to lock the clip.
If the headphones do not fit your ears, put on the supplied earpads. (See fig. C) After you use the headphones, keep them with the cord slider high positioned to avoid entangling the cord.
Notes
• When you wear the neck strap or adjust the length of headphone cord, be sure to remove the headphone cord from the neck strap, and not to pull the headphone cord.
• If you use the tie clip, attach it in a position where the weight of the memory audio player does not pull on the plug of the headphone cord.
Specifications
Type: Open air, dynamic / Driver units: 16 mm, dome type / Power handling capacity: 50 mW (IEC*) / Impedance: 16 at 1 kHz / Sensitivity: 108 dB/mW / Frequency response: 10 - 22,000 Hz / Cord: Approx. 0.5 m (19 mini plug / Mass: Approx. 5 g (0.18 oz) without cord / Supplied accessories: Earpads (2), Neck strap (1), Tie clip (1), Extension cord: Approx. 1.0 m (39
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
3
/8 in) (1)
3
/4 in) / Plug: Stereo
Precautions
• Do not allow small children to use this product.
• Do not use this product in a place where it may be snagged, such as near a shredder, or machine facility, etc.
• Do not use this product with a device other than compact­sized memory audio players. Sony is not liable for damage to connected device.
• Do not attach the neck strap or tie clip to other headphones, as damage may occur to the neck strap, tie clip, headphones or connected audio player.
• If you use the neck strap, do not pull the headphone cord. The neck strap and headphone cord may be damaged.
• Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
• The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
Note on static electricity
In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your ears. This is a result of static electricity accumulated in the body, and not a malfunction of the headphones. The effect can be minimized by wearing clothes made from natural materials.
Loading...