Noise Canceling
Headphones
Operating Instructions
Manual de instrucciones
3-100-028-11(1)
To remove the battery
Open the lid of the battery box, then push the
position marked with “PUSH G”. The e side of
the battery comes up. Remove the battery by
pulling it.
1
2
If the lid of the battery box is
detached
Follow the procedure below to reattach the lid.
1 Attach the lower side of the lid.
3 Put on the headphones so that the ear
pads cover your ears.
RL
4 Turn on the power of the AV equipment.
Hearing environmental sound for
safety
If the MONITOR switch is pressed and held
while the POWER switch is set to ON, playback
silences so you can hear the surrounding
environment.
Putting the headphones in the
carrying case
Fold the headphones before putting them in the
carrying case. The supplied cord, unimatch plugs
or reserve batteries can also be stored in the
pocket.
Troubleshooting
No sound
• Check the connection of the headphones and
the AV equipment.
• Check that the connected AV equipment is
turned on.
• Turn up the volume of the connected AV
equipment.
Muffled sound
• Turn down the volume of the connected AV
equipment.
• Replace the battery.
Power does not turn on
• Check if the battery has expired (the POWER
indicator dims).
• Replace the battery with a new one.
MDR-NC60
© 2007 Sony Corporation Printed in Malaysia
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or
electric shock, do not expose
this apparatus to rain or
moisture.
To reduce the risk of electrical
shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified
personnel only.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
Owner’s Record
The model number is located on the housing, and
the serial number is located inside the battery box.
Record the serial number in the spaces provided
below. Refer to them whenever you call upon
your Sony dealer regarding this product.
Model No. MDR-NC60
Serial No.
The validity of the CE marking is restricted to
only those countries where it is legally enforced,
mainly in the countries EEA (European Economic
Area).
Features
• Noise canceling headphones reduce unwanted
ambient noise, providing a quieter environment
to enhance your listening experience. A
microphone inside each earpiece works with
electronic circuitry to create an opposite sound
wave to cancel out the noise. Up to 85 %
ambient noise cancellation (Over 16.5 dB is
reduced at 200 Hz)
• Slim, folding design for easy portability
• Premium piano black design
• Neodymium magnets for powerful sound
• Dual-use capability allows option to listen to
music with or without noise cancellation
• Built-in monitor function lets you silence the
audio to listen outside
• Supplied plug adapter for easy connectivity to
stereo or dual jack for in-flight music services
Installing a battery
1 Push the “BATT Z” button located at the
bottom of the right housing.
The lid of the battery box opens slightly.
Right housing
2 Open the lid of the battery box of the
headphone to insert one size AAA
battery.
Match the e on the
1
battery to the e in the
battery case.
2
Note
The lid of the battery box opens only so far,
as shown in the illustration. Do not further
force open the lid as it may damage it.
3 Close the lid.
Battery life
Battery
Sony alkaline LR03/AM-4
(N) (size AAA) battery
Sony manganese R03/ UM-4
(NU) (size AAA) battery
*11 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW output
*2Time stated above may vary, depending on the
temperature or conditions of use.
Approx. hours*
30 hours*
15 hours*
Note
Because the supplied battery was included in the
package from the time of manufacture (as a
convenience to the user), it is possible that the
battery life may be somewhat depleted by the
time of purchase. The actual life of the supplied
battery may be shorter than the standard time
described in this manual when using a fresh
battery.
When to replace the battery
Replace the battery with a new one when the
POWER indicator dims. The noise canceling feature
may not work correctly if battery power is low.
1
2
2
2 Push the upper side of the lid straight
forward until it clicks into position.
Listening to music
1 Connect the headphones to the AV
equipment.
Headphones
When connecting to dual
or stereo mini jacks of
in-flight music services.
Plug adapter (supplied)
To headphone jack on airplane seats
When connecting to the
stereo mini jack of a
WALKMAN*, etc.
Remote control
When connecting to the stereo
mini jack of the remote control’s
jack supplied with a WALKMAN,
etc.
* “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are
registered trademarks of Sony Corporation.
Notes
• When connecting the cord, insert the plug into
the jack until the green portion of the plug
disappears.
LR
Connecting
cord 1.5 m
(supplied)
OK
• To disconnect the cord, pull it out by the plug,
not the cord, as the inner conductors may
break.
2 Turn on the power on the right side of the
headphones.
The POWER indicator lights in red. When the
power is turned on, ambient noise is reduced,
and you can listen to music more clearly at a
lower volume.
POWER
OFFON
LR
LR
MONITOR
switch
Monitor microphone
Note
The environmental sound might not be heard if
the microphone is covered with your fingers.
Notes on using on the
airplane
• The supplied plug adapter can be connected to
dual and stereo mini jacks.
for dual jacks for stereo mini jacks
• Do not use the headphones when use of
electronic equipment is prohibited or when use
of personal headphones for in-flight music
services is prohibited.
If you have any questions or problems concerning
the system that are not covered in this manual,
please consult the nearest Sony dealer.
After listening to music
Turn off the power of the headphones.
Folding the
headphones
Folding
The housings rotate to make them flat for easy
storage in the carrying case (supplied), or in a seat
pocket.
Restore to their usual position before using.
Note on storing the connecting
cord
Store the connecting cord in the carrying case
with both plugs together to avoid short circuiting
the battery.
Precautions
The headphones contain a noise canceling circuit.
What is noise canceling?
The noise canceling circuit actually senses outside
noise with built-in microphones and sends an
equal-but-opposite canceling signal to the
headphones.
• The noise canceling effect may not be
pronounced in a very quiet environment, or
some noise may be heard. In such a case, turn
the POWER switch off.
• The noise canceling effect may vary depending
on how you wear the headphones.
• When you turn the POWER switch on, the
operation sound of the noise canceling may be
noticeable. This is not a malfunction.
• The noise canceling function is only effective
for noise in the low frequency band. Although
noise is reduced, it is not canceled completely.
• When you use the headphones in a train or a
car, noise may occur depending on street
conditions. In such a case, turn the POWER
switch off.
• You can use the headphones without turning on
the power. In this case, the noise canceling
function is not active, and the headphones
operate as passive headphones.
• Howling may occur if you do not wear the
headphones correctly.
• Mobile phones may cause noise. Keep the
headphones away from mobile phones.
Notes on usage
• Clean the headphones with a soft dry cloth.
• Do not leave the plug dirty otherwise the sound
may be distorted.
• Be sure to consult a Sony dealer when the
earpads become dirty or damaged, or when the
headphones require repair work.
• Do not leave the stereo headphones in a
location subject to direct sunlight, heat or
moisture.
Note on headphones
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and
extended play. If you experience a ringing in your
ears, reduce the volume or discontinue use.
Do not listen with the
headphones while driving or
cycling
As your headphones reduce outside sounds, it
may cause traffic accident. Also avoid using them
where hearing must not be impaired, for example,
at a railroad crossing, a site of construction, etc.
Howling
• Make sure you are wearing the headphones
correctly.
Specifications
General
Type Dynamic, closed
Driver units 40 mm, dome type (CCAW adopted)
Power handling capacity
Impedance 40 Ω at 1 kHz
Sensitivity 102 dB/mW
Frequency response
Frequency range of active noise attenuation
Power source DC 1.5 V, 1 × R03 (size AAA) battery
Mass
Supplied accessories
Connecting cord (1.5 m, gold plated L type stereo
mini plug)(1)
Sony R03 (size AAA) battery (1)
Carrying case (1)
Plug adapter for in-flight use* (single/dual)(1)
Gold-plated unimatch plug adapter (stereo phone
plug y stereo mini jack)(1)
Operating Instructions (1)
Card warranty (1)
* May not be compatible with some in-flight
music services.
Design and specifications are subject to change
without notice.
100 mW
(when the power is on)
100 Ω at 1 kHz
(when the power is off)
(when the power is on)
100 dB/mW
(when the power is off)
14 – 24,000 Hz
40 – 1,500 Hz, more than 16.5 dB at
200 Hz
Approx. 230 g (8 oz) including battery
Noise canceling microphone
Español
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este
manual y consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo
de electrocución, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los
servicios de personal
cualificado.
La validez de la marca CE se limita únicamente a
aquellos países en los que la legislación la
impone, especialmente los países de la EEE
(Espacio Económico Europeo).
Características
• Los auriculares de supresión de ruido reducen
el ruido ambiental no deseado y proporcionan
un entorno más tranquilo para mejorar la
audición de música. Dentro de cada auricular
hay un micrófono que funciona con un circuito
electrónico para crear una onda de sonido
opuesta que suprime el ruido. Hasta un 85 % de
supresión del ruido ambiental (el sonido
superior a 16,5 dB se reduce a 200 Hz).
• Diseño compacto y plegable que facilita el
transporte.
• Diseño Premium piano en negro
• Imanes de neodimio para proporcionar un
sonido potente.
• La capacidad de uso doble permite la opción de
escuchar música con o sin supresión de ruido.
• Función de monitor incorporado para silenciar
el sonido y poder escuchar el sonido procedente
del exterior.
• Adaptador de clavija suministrado para facilitar
la conexión a la toma estéreo o dual para
escuchar música durante los trayectos aéreos.
Instalación de la pila
1 Presione el botón “BATT Z” situado en
la parte inferior del receptáculo derecho.
La tapa del contenedor de las pilas se abre
levemente.
Receptáculo derecho
2 Abra la tapa del contenedor de las pilas
del auricular para insertar una pila de
tamaño AAA.
Haga coincidir el
1
lado e de la pila
con el símbolo e
2
del compartimiento
de las pilas.
Nota
La tapa del contenedor de las pilas se abre
sólo hasta donde se muestra en la ilustración.
No fuerce la tapa para abrirla porque podría
dañarla.
3 Cierre la tapa.
Duración de la pila
Pila
Pila alcalina LR03/AM-4 (N)
(tamaño AAA) de Sony
Pila de manganeso R03/UM-4
(NU) (tamaño AAA) de Sony
*1a 1 kHz, una salida de 0,1 mW + 0,1 mW
2
*
El tiempo indicado arriba puede variar en función de
la temperatura o las condiciones de uso.
Horas aprox.*
30 horas*
15 horas*
1
2
2
Nota
Es posible que la duración de la pila haya
disminuido un poco en el momento de adquirir el
producto, al haber incluido la pila en el paquete
en el momento de la fabricación de dicho
producto (para comodidad del usuario). Es
posible que la duración real de la pila
suministrada sea más corta que la duración
estándar que se describe en el manual en caso de
utilizar una pila nueva.
Sustitución de la pila
Sustituya la pila por una nueva cuando se atenúe el
indicador POWER. Si a la pila le queda poca
energía, es posible que no funcione la función de
supresión de ruido.
Para retirar la pila
Abra la tapa del contenedor de las pilas, ejerza
presión en la posición con la marca “PUSH G” y, a
continuación, el lado e de la pila se expulsará.
Tire de la pila para extraerla.
1
2
Si extrae la tapa del contenedor
de las pilas
Realice el procedimiento siguiente para volver a
colocarla.
1 Coloque el lado inferior de la tapa.
2 Presione el lado superior de la tapa en
línea recta hasta que encaje.
Escuchar música
1 Conecte los auriculares al equipo AV.
Auriculares
Para conectarlos a tomas
duales o a una minitoma
estéreo de servicios de música
en vuelo.
Adaptador de clavija
(suministrado)
a la toma para auriculares
de un asiento del avión
Conexión a la minitoma
estéreo de un
WALKMAN*, etc.
Cable de
conexión de
1,5 m
(suministrado)
Mando a distancia
Conexión a la minitoma estéreo
de la toma del mando a
distancia suministrado con un
WALKMAN, etc.
* “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son
marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
LR
Notas
• Cuando conecte el cable, inserte la clavija en la
toma hasta que la parte verde de la clavija
desaparezca.
OK
• Para desconectar el cable, tire de la clavija,
nunca del cable, ya que podrían romperse los
conductores internos.
2 Active el selector POWER situado en el
lado derecho de los auriculares.
El indicador POWER se ilumina en rojo. Al
encender la unidad, se reduce el ruido
ambiental y se puede escuchar música con
más claridad a un volumen más bajo.
POWER
OFFON
Micrófono de supresión de ruido
3 Colóquese los auriculares de forma que
las almohadillas le cubran las orejas.
RL
4 Encienda el equipo AV.
Escucha del sonido ambiental
por seguridad
Si mantiene presionado el selector MONITOR
mientras el selector POWER se coloca en ON, la
reproducción se silencia, lo que permite escuchar
el sonido envolvente.
LR
Micrófono de control
Nota
Es posible que no se escuche el sonido ambiental
si cubre el micrófono con las manos.
Notas sobre el uso en un
avión
• El adaptador de clavija suministrado puede
conectarse a minitomas estéreo y duales.
Para tomas duales Para minitomas estéreo
• No utilice los auriculares cuando esté prohibido
el uso de equipos electrónicos o el uso de
auriculares personales para los servicios de
música a bordo.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo al sistema que no se trate
en este manual, consulte con el distribuidor Sony
más cercano.
Después de escuchar
música
Apague los auriculares.
LR
Selector
MONITOR
Plegado de los
auriculares
Plegado
Los receptáculos giran hasta quedar alineados de
manera que puedan guardarse fácilmente en el
estuche de transporte (suministrado) o en el
bolsillo de un asiento.
Restáurelos a la posición habitual antes de
utilizarlos.
Colocación de los auriculares en
el estuche de transporte
Pliegue los auriculares antes de colocarlos en el
estuche de transporte. También pueden guardarse
el cable suministrado, las tomas unimatch o las
pilas de reserva en el bolsillo.
Nota sobre cómo guardar el
cable de conexión
Guarde el cable de conexión en la estuche de
transporte con las dos clavijas juntas para evitar
que la batería se cortocircuite.
Precauciones
Los auriculares disponen de un circuito para la
supresión de ruido.
¿Qué es la supresión de ruido?
El circuito de supresión de ruido detecta ruidos
exteriores a través de los micrófonos incorporados
y envía a los auriculares una señal de supresión
igual pero opuesta.
• Es posible que el efecto de supresión de ruido
no se perciba en un ambiente muy silencioso, o
es posible que se escuche algo de ruido. En este
caso, coloque el selector POWER en “off”.
• El efecto de supresión del ruido puede variar en
función de cómo se colocan los auriculares.
Cuando coloque el selector POWER en “on”, es
•
posible que se perciba el ruido de
funcionamiento de la función de supresión de
ruido. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• La función de supresión de ruido sólo se aplica
a ruidos en la banda de baja frecuencia. Aunque
se reduce el ruido, no se silencia por completo.
• Si utiliza los auriculares en un tren o automóvil,
pueden producirse ruidos en función de las
condiciones del exterior. En este caso, coloque
el selector POWER en “off”.
Puede utilizar los auriculares sin activar la
•
alimentación. En tal caso, la función de
supresión de ruido no está activa y los
auriculares funcionan como auriculares pasivos.
• Se producirá ruido de zumbido si no se coloca
los auriculares correctamente.
• Los teléfonos móviles pueden producir ruido.
Mantenga los auriculares alejados de los
teléfonos móviles.
Notas sobre el uso
•
Limpie los auriculares con un paño suave y seco.
• Evite que la clavija se ensucie. De lo contrario,
el sonido puede distorsionarse.
• Asegúrese de consultar con un distribuidor
Sony cuando se ensucien o dañen las
almohadillas, o cuando los auriculares
requieran reparación.
• No deje los auriculares estéreo en lugares
sujetos a la luz directa del sol, calor o humedad.
Nota sobre los auriculares
Prevención de daños en los
oídos
Evite utilizar los auriculares a un volumen alto.
Los expertos en audición desaconsejan su uso de
forma continua y durante periodos prolongados a
este nivel. Si escucha un pitido en los oídos, baje
el volumen o deje de usar los auriculares.
No utilice los auriculares
mientras conduce o monta en
bicicleta
Debido a que los auriculares reducen los ruidos
exteriores, pueden ser la causa un accidente de
tráfico. Además, procure no utilizarlos en
situaciones que dificulten la audición, por ejemplo,
en pasos a nivel, zonas en construcción, etc.
Solución de
problemas
No se escucha el sonido
• Compruebe la conexión de los auriculares y del
equipo AV.
• Compruebe que el equipo AV conectado está
encendido.
• Suba el volumen del equipo AV conectado.
Sonido amortiguado
• Baje el volumen del equipo AV conectado.
• Sustituya la pila.
No se activa la alimentación
• Compruebe si la pila está agotada (se atenúa el
indicador POWER).
• Sustituya la pila por una nueva.
Zumbido
• Asegúrese de colocarse los auriculares
correctamente.
Especificaciones
Generales
Tipo Dinámicos, cerrados
Unidades auriculares
40 mm, tipo cúpula (CCAW adoptado)
Capacidad de manipulación de potencia
100 mW
Impedancia 40 Ω a 1 kHz
(con la unidad encendida)
100 Ω a 1 kHz
(con la unidad apagada)
Sensibilidad 102 dB/mW
(con la unidad encendida)
100 dB/mW
(con la unidad apagada)
Respuesta de frecuencia
14 – 24.000 Hz
Rango de frecuencias de la atenuación activa de sonido
40 – 1.500 Hz, más de 16,5 dB a
200 Hz
Fuente de alimentación
cc de 1,5 V, 1 pila seca R03
(tamaño AAA)
Masa 230 g aprox. incluida la pila
Accesorios suministrados
Cable de conexión (1,5 m, miniclavija stereo
dorada tipo L)(1)
Pila R03 (tamaño AAA) de Sony (1)
Estuche de transporte (1)
Adaptador de clavija para uso en aviones*
(individual/dual)(1)
Adaptador de clavija dorada unimatch (clavija
fonográfica estéreo y minitoma estéreo)(1)
Manual de instrucciones (1)
Tarjeta de garantía (1)
* Puede que no sea compatible con algunos
servicios musicales de aviones.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.