Sony MDR-NC60 User Manual [en, es]

Noise Canceling Headphones
Operating Instructions Manual de instrucciones
3-100-028-11(1)
To remove the battery
Open the lid of the battery box, then push the position marked with “PUSH G”. The e side of the battery comes up. Remove the battery by pulling it.
1
2
If the lid of the battery box is detached
Follow the procedure below to reattach the lid.
1 Attach the lower side of the lid.
3 Put on the headphones so that the ear
pads cover your ears.
RL
4 Turn on the power of the AV equipment.
Hearing environmental sound for safety
If the MONITOR switch is pressed and held while the POWER switch is set to ON, playback silences so you can hear the surrounding environment.
Putting the headphones in the carrying case
Fold the headphones before putting them in the carrying case. The supplied cord, unimatch plugs or reserve batteries can also be stored in the pocket.
Troubleshooting
No sound
• Check the connection of the headphones and the AV equipment.
• Check that the connected AV equipment is turned on.
• Turn up the volume of the connected AV equipment.
Muffled sound
• Turn down the volume of the connected AV equipment.
• Replace the battery.
Power does not turn on
• Check if the battery has expired (the POWER indicator dims).
• Replace the battery with a new one.
MDR-NC60
© 2007 Sony Corporation Printed in Malaysia
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Owner’s Record
The model number is located on the housing, and the serial number is located inside the battery box. Record the serial number in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. MDR-NC60 Serial No.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Features
• Noise canceling headphones reduce unwanted ambient noise, providing a quieter environment to enhance your listening experience. A microphone inside each earpiece works with electronic circuitry to create an opposite sound wave to cancel out the noise. Up to 85 % ambient noise cancellation (Over 16.5 dB is reduced at 200 Hz)
• Slim, folding design for easy portability
• Premium piano black design
• Neodymium magnets for powerful sound
• Dual-use capability allows option to listen to music with or without noise cancellation
• Built-in monitor function lets you silence the audio to listen outside
• Supplied plug adapter for easy connectivity to stereo or dual jack for in-flight music services
Installing a battery
1 Push the “BATT Z” button located at the
bottom of the right housing.
The lid of the battery box opens slightly.
Right housing
2 Open the lid of the battery box of the
headphone to insert one size AAA battery.
Match the e on the
1
battery to the e in the battery case.
2
The lid of the battery box opens only so far, as shown in the illustration. Do not further force open the lid as it may damage it.
3 Close the lid.
Battery life
Battery
Sony alkaline LR03/AM-4 (N) (size AAA) battery
Sony manganese R03/ UM-4 (NU) (size AAA) battery
*11 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW output *2Time stated above may vary, depending on the
temperature or conditions of use.
Approx. hours*
30 hours*
15 hours*
Because the supplied battery was included in the package from the time of manufacture (as a convenience to the user), it is possible that the battery life may be somewhat depleted by the time of purchase. The actual life of the supplied battery may be shorter than the standard time described in this manual when using a fresh battery.
When to replace the battery
Replace the battery with a new one when the POWER indicator dims. The noise canceling feature may not work correctly if battery power is low.
1
2
2
2 Push the upper side of the lid straight
forward until it clicks into position.
Listening to music
1 Connect the headphones to the AV
equipment.
Headphones
When connecting to dual or stereo mini jacks of in-flight music services.
Plug adapter (supplied)
To headphone jack on airplane seats
When connecting to the stereo mini jack of a WALKMAN*, etc.
Remote control
When connecting to the stereo mini jack of the remote control’s jack supplied with a WALKMAN, etc.
* “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are
registered trademarks of Sony Corporation.
Notes
• When connecting the cord, insert the plug into the jack until the green portion of the plug disappears.
LR
Connecting cord 1.5 m (supplied)
OK
• To disconnect the cord, pull it out by the plug, not the cord, as the inner conductors may break.
2 Turn on the power on the right side of the
headphones.
The POWER indicator lights in red. When the power is turned on, ambient noise is reduced, and you can listen to music more clearly at a lower volume.
POWER
OFFON
LR
LR
MONITOR switch
Monitor microphone
The environmental sound might not be heard if the microphone is covered with your fingers.
Notes on using on the airplane
• The supplied plug adapter can be connected to dual and stereo mini jacks.
for dual jacks for stereo mini jacks
• Do not use the headphones when use of electronic equipment is prohibited or when use of personal headphones for in-flight music services is prohibited.
If you have any questions or problems concerning the system that are not covered in this manual, please consult the nearest Sony dealer.
After listening to music
Turn off the power of the headphones.
Folding the headphones
Folding
The housings rotate to make them flat for easy storage in the carrying case (supplied), or in a seat pocket. Restore to their usual position before using.
Note on storing the connecting cord
Store the connecting cord in the carrying case with both plugs together to avoid short circuiting the battery.
Precautions
The headphones contain a noise canceling circuit.
What is noise canceling?
The noise canceling circuit actually senses outside noise with built-in microphones and sends an equal-but-opposite canceling signal to the headphones.
• The noise canceling effect may not be pronounced in a very quiet environment, or some noise may be heard. In such a case, turn the POWER switch off.
• The noise canceling effect may vary depending on how you wear the headphones.
• When you turn the POWER switch on, the operation sound of the noise canceling may be noticeable. This is not a malfunction.
• The noise canceling function is only effective for noise in the low frequency band. Although noise is reduced, it is not canceled completely.
• When you use the headphones in a train or a car, noise may occur depending on street conditions. In such a case, turn the POWER switch off.
• You can use the headphones without turning on the power. In this case, the noise canceling function is not active, and the headphones operate as passive headphones.
• Howling may occur if you do not wear the headphones correctly.
• Mobile phones may cause noise. Keep the headphones away from mobile phones.
Notes on usage
• Clean the headphones with a soft dry cloth.
• Do not leave the plug dirty otherwise the sound may be distorted.
• Be sure to consult a Sony dealer when the earpads become dirty or damaged, or when the headphones require repair work.
• Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct sunlight, heat or moisture.
Note on headphones Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce the volume or discontinue use.
Do not listen with the headphones while driving or cycling
As your headphones reduce outside sounds, it may cause traffic accident. Also avoid using them where hearing must not be impaired, for example, at a railroad crossing, a site of construction, etc.
Howling
• Make sure you are wearing the headphones correctly.
Specifications
General
Type Dynamic, closed Driver units 40 mm, dome type (CCAW adopted) Power handling capacity
Impedance 40 Ω at 1 kHz
Sensitivity 102 dB/mW
Frequency response
Frequency range of active noise attenuation
Power source DC 1.5 V, 1 × R03 (size AAA) battery Mass
Supplied accessories
Connecting cord (1.5 m, gold plated L type stereo mini plug)(1) Sony R03 (size AAA) battery (1) Carrying case (1) Plug adapter for in-flight use* (single/dual)(1) Gold-plated unimatch plug adapter (stereo phone plug y stereo mini jack)(1) Operating Instructions (1) Card warranty (1)
* May not be compatible with some in-flight
music services.
Design and specifications are subject to change without notice.
100 mW
(when the power is on) 100 at 1 kHz (when the power is off)
(when the power is on) 100 dB/mW (when the power is off)
14 – 24,000 Hz
40 – 1,500 Hz, more than 16.5 dB at 200 Hz
Approx. 230 g (8 oz) including battery
Noise canceling microphone
Español
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
Características
• Los auriculares de supresión de ruido reducen el ruido ambiental no deseado y proporcionan un entorno más tranquilo para mejorar la audición de música. Dentro de cada auricular hay un micrófono que funciona con un circuito electrónico para crear una onda de sonido opuesta que suprime el ruido. Hasta un 85 % de supresión del ruido ambiental (el sonido superior a 16,5 dB se reduce a 200 Hz).
• Diseño compacto y plegable que facilita el transporte.
• Diseño Premium piano en negro
• Imanes de neodimio para proporcionar un sonido potente.
• La capacidad de uso doble permite la opción de escuchar música con o sin supresión de ruido.
• Función de monitor incorporado para silenciar el sonido y poder escuchar el sonido procedente del exterior.
• Adaptador de clavija suministrado para facilitar la conexión a la toma estéreo o dual para escuchar música durante los trayectos aéreos.
Instalación de la pila
1 Presione el botón “BATT Z” situado en
la parte inferior del receptáculo derecho.
La tapa del contenedor de las pilas se abre levemente.
Receptáculo derecho
2 Abra la tapa del contenedor de las pilas
del auricular para insertar una pila de tamaño AAA.
Haga coincidir el
1
lado e de la pila con el símbolo e
2
del compartimiento de las pilas.
La tapa del contenedor de las pilas se abre sólo hasta donde se muestra en la ilustración. No fuerce la tapa para abrirla porque podría dañarla.
3 Cierre la tapa.
Duración de la pila
Pila
Pila alcalina LR03/AM-4 (N) (tamaño AAA) de Sony
Pila de manganeso R03/UM-4 (NU) (tamaño AAA) de Sony
*1a 1 kHz, una salida de 0,1 mW + 0,1 mW
2
*
El tiempo indicado arriba puede variar en función de la temperatura o las condiciones de uso.
Horas aprox.*
30 horas*
15 horas*
1
2
2
Es posible que la duración de la pila haya disminuido un poco en el momento de adquirir el producto, al haber incluido la pila en el paquete en el momento de la fabricación de dicho producto (para comodidad del usuario). Es posible que la duración real de la pila suministrada sea más corta que la duración estándar que se describe en el manual en caso de utilizar una pila nueva.
Sustitución de la pila
Sustituya la pila por una nueva cuando se atenúe el indicador POWER. Si a la pila le queda poca energía, es posible que no funcione la función de supresión de ruido.
Para retirar la pila
Abra la tapa del contenedor de las pilas, ejerza presión en la posición con la marca “PUSH G” y, a continuación, el lado e de la pila se expulsará. Tire de la pila para extraerla.
1
2
Si extrae la tapa del contenedor de las pilas
Realice el procedimiento siguiente para volver a colocarla.
1 Coloque el lado inferior de la tapa.
2 Presione el lado superior de la tapa en
línea recta hasta que encaje.
Escuchar música
1 Conecte los auriculares al equipo AV.
Auriculares
Para conectarlos a tomas duales o a una minitoma estéreo de servicios de música en vuelo.
Adaptador de clavija (suministrado)
a la toma para auriculares de un asiento del avión
Conexión a la minitoma estéreo de un WALKMAN*, etc.
Cable de conexión de 1,5 m (suministrado)
Mando a distancia
Conexión a la minitoma estéreo de la toma del mando a distancia suministrado con un WALKMAN, etc.
* “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son
marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
LR
Notas
• Cuando conecte el cable, inserte la clavija en la toma hasta que la parte verde de la clavija desaparezca.
OK
• Para desconectar el cable, tire de la clavija, nunca del cable, ya que podrían romperse los conductores internos.
2 Active el selector POWER situado en el
lado derecho de los auriculares.
El indicador POWER se ilumina en rojo. Al encender la unidad, se reduce el ruido ambiental y se puede escuchar música con más claridad a un volumen más bajo.
POWER
OFFON
Micrófono de supresión de ruido
3 Colóquese los auriculares de forma que
las almohadillas le cubran las orejas.
RL
4 Encienda el equipo AV.
Escucha del sonido ambiental por seguridad
Si mantiene presionado el selector MONITOR mientras el selector POWER se coloca en ON, la reproducción se silencia, lo que permite escuchar el sonido envolvente.
LR
Micrófono de control
Es posible que no se escuche el sonido ambiental si cubre el micrófono con las manos.
Notas sobre el uso en un avión
• El adaptador de clavija suministrado puede conectarse a minitomas estéreo y duales.
Para tomas duales Para minitomas estéreo
• No utilice los auriculares cuando esté prohibido el uso de equipos electrónicos o el uso de auriculares personales para los servicios de música a bordo.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo al sistema que no se trate en este manual, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Después de escuchar música
Apague los auriculares.
LR
Selector MONITOR
Plegado de los auriculares
Plegado
Los receptáculos giran hasta quedar alineados de manera que puedan guardarse fácilmente en el estuche de transporte (suministrado) o en el bolsillo de un asiento. Restáurelos a la posición habitual antes de utilizarlos.
Colocación de los auriculares en el estuche de transporte
Pliegue los auriculares antes de colocarlos en el estuche de transporte. También pueden guardarse el cable suministrado, las tomas unimatch o las pilas de reserva en el bolsillo.
Nota sobre cómo guardar el cable de conexión
Guarde el cable de conexión en la estuche de transporte con las dos clavijas juntas para evitar que la batería se cortocircuite.
Precauciones
Los auriculares disponen de un circuito para la supresión de ruido.
¿Qué es la supresión de ruido?
El circuito de supresión de ruido detecta ruidos exteriores a través de los micrófonos incorporados y envía a los auriculares una señal de supresión igual pero opuesta.
• Es posible que el efecto de supresión de ruido no se perciba en un ambiente muy silencioso, o es posible que se escuche algo de ruido. En este caso, coloque el selector POWER en “off”.
• El efecto de supresión del ruido puede variar en función de cómo se colocan los auriculares. Cuando coloque el selector POWER en “on”, es
• posible que se perciba el ruido de funcionamiento de la función de supresión de ruido. No se trata de un fallo de funcionamiento.
• La función de supresión de ruido sólo se aplica a ruidos en la banda de baja frecuencia. Aunque se reduce el ruido, no se silencia por completo.
• Si utiliza los auriculares en un tren o automóvil, pueden producirse ruidos en función de las condiciones del exterior. En este caso, coloque el selector POWER en “off”. Puede utilizar los auriculares sin activar la
• alimentación. En tal caso, la función de supresión de ruido no está activa y los auriculares funcionan como auriculares pasivos.
• Se producirá ruido de zumbido si no se coloca los auriculares correctamente.
• Los teléfonos móviles pueden producir ruido. Mantenga los auriculares alejados de los teléfonos móviles.
Notas sobre el uso
Limpie los auriculares con un paño suave y seco.
• Evite que la clavija se ensucie. De lo contrario, el sonido puede distorsionarse.
• Asegúrese de consultar con un distribuidor Sony cuando se ensucien o dañen las almohadillas, o cuando los auriculares requieran reparación.
• No deje los auriculares estéreo en lugares sujetos a la luz directa del sol, calor o humedad.
Nota sobre los auriculares Prevención de daños en los oídos
Evite utilizar los auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan su uso de forma continua y durante periodos prolongados a este nivel. Si escucha un pitido en los oídos, baje el volumen o deje de usar los auriculares.
No utilice los auriculares mientras conduce o monta en bicicleta
Debido a que los auriculares reducen los ruidos exteriores, pueden ser la causa un accidente de tráfico. Además, procure no utilizarlos en situaciones que dificulten la audición, por ejemplo, en pasos a nivel, zonas en construcción, etc.
Solución de problemas
No se escucha el sonido
• Compruebe la conexión de los auriculares y del equipo AV.
• Compruebe que el equipo AV conectado está encendido.
• Suba el volumen del equipo AV conectado.
Sonido amortiguado
• Baje el volumen del equipo AV conectado.
• Sustituya la pila.
No se activa la alimentación
• Compruebe si la pila está agotada (se atenúa el indicador POWER).
• Sustituya la pila por una nueva.
Zumbido
• Asegúrese de colocarse los auriculares correctamente.
Especificaciones
Generales
Tipo Dinámicos, cerrados Unidades auriculares
40 mm, tipo cúpula (CCAW adoptado)
Capacidad de manipulación de potencia
100 mW
Impedancia 40 a 1 kHz
(con la unidad encendida) 100 Ω a 1 kHz (con la unidad apagada)
Sensibilidad 102 dB/mW
(con la unidad encendida) 100 dB/mW (con la unidad apagada)
Respuesta de frecuencia
14 – 24.000 Hz
Rango de frecuencias de la atenuación activa de sonido
40 – 1.500 Hz, más de 16,5 dB a 200 Hz
Fuente de alimentación
cc de 1,5 V, 1 pila seca R03 (tamaño AAA)
Masa 230 g aprox. incluida la pila
Accesorios suministrados
Cable de conexión (1,5 m, miniclavija stereo dorada tipo L)(1) Pila R03 (tamaño AAA) de Sony (1) Estuche de transporte (1) Adaptador de clavija para uso en aviones* (individual/dual)(1) Adaptador de clavija dorada unimatch (clavija fonográfica estéreo y minitoma estéreo)(1) Manual de instrucciones (1) Tarjeta de garantía (1)
* Puede que no sea compatible con algunos
servicios musicales de aviones.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Loading...