Sony MDR-NC60 User Manual [sk]

Noise Canceling
1
2
1
2
LR
OK
RL
OFFON
POWER
LR
LR
1
2
1
2
OK
RL
LR
OFFON
POWER
LR
LR
1
2
1
2
OK
LR
Headphones
Használati útmutató Návod na použitie
Инcтpyкции зa paботa
Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo
© 2009 Sony Corporation Printed in Malaysia
Magyar
A készülék használata előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet, és tartsa meg a későbbi használathoz.
FIGYELEM!
A tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek.
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne nyissa fel a készülékházat. A szervizelést csak szakember végezheti.
Figyelmeztetjük, hogy az ezen kézikönyvben kifejezetten jóvá nem hagyott változtatás vagy módosítás érvénytelenítheti a berendezés működtetésére vonatkozó jogát.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (108­0075 Japán, Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
A CE-jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol ezt jogszabály írja elő, elsődlegesen az EGT (Európai Gazdasági Térség) országaiban.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
3-100-028-61(2)
3 Zárja le a fedelet.
A fejhallgató összecsukása
Összecsukás
A burkolat elforgatható, így a lapos fejhallgatót könnyebben tárolhatja a
Az elem élettartama
Elem
Sony alkáli (AAA méretű), LR03/AM-4 (N) típusú elem
Sony mangán (AAA méretű), R03/UM-4 (NU) típusú elem
*11 kHz és 0,1 mW + 0,1 mW kimeneti
teljesítmény esetén
*2A fent megadott idők a hőmérséklet és az
üzemi körülmények függvényében változhatnak.
Körülbelüli időtartam
2
30 óra*
2
15 óra*
1
*
a kezével, hanem a csatlakozódugaszt, ellenkező esetben a kábel belsejében található érpár elszakadhat.
2 Kapcsolja be a fejhallgatót a
fejhallgató jobb oldalán.
Ekkor a POWER működésjelző vörösen világít. Ha bekapcsolta a fejhallgatót, az csökkenti a környezeti zajokat, és így kisebb hangerővel is tisztábban hallja a zenét.
Ha lemerülőben van az elem
Ha a POWER működésjelző elhalványul, cserélje ki az elemet egy újra. Ha lemerülőben van az elem, előfordulhat, hogy a zajszűrő funkció nem működik
A kábel kihúzásakor ne a kábelt fogja meg
követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Jellemzők
A zajszűrő fejhallgató kiszűri a nemkívánatos környezeti zajokat, ezzel csendesebb környezetet biztosít és fokozza a hangélményt. A környezeti zajt a fejhallgatóban található mikrofon segítségével működő zajszűrő áramkör az általa előállított ellenzajjal kompenzálja, és így csökkenti azt.
Vékony, összecsukható kialakítás a könnyű hordozhatóság érdekében.
Az erőteljes hangzást a neodímium mágnesek biztosítják.
A felhallgató kettős használatot biztosít, így a zenét hallgathatja zajszűréssel vagy anélkül is.
Beépített figyelő funkcióval is rendelkezik, hogy a környezet hangjai is hallhatóak legyenek.
A készülékhez csatlakozódugó-adapter is tartozik, hogy a fejhallgató könnyen csatlakoztatható legyen a repülőgépeken kialakított sztereó mini vagy villás audioaljzathoz.
Az elem behelyezése
1 Nyomja le a jobb oldali burkolat alján
található „BATT Z gombot.
Az elemtartó fedele kismértékben kinyílik.
Jobb oldali burkolat
2 Nyissa fel a fejhallgató
elemtartójának fedelét, és helyezzen be egy AAA méretű elemet.
Megjegyzés
Az elemtartó fedele csak olyan mértékben nyílik ki, ahogy azt az ábrán is láthatja. Ha tovább erőlteti a fedelet, kárt okozhat benne.
Ügyeljen arra, hogy az elem e pólusa az elemtartó e jelöléséhez kerüljön.
megfelelően.
Az elem eltávolítása
Nyissa fel az elemtartó fedelét, majd nyomja meg a „PUSH G jelöléssel ellátott helyet. Az elem e jelzésű oldala kiemelkedik. Húzza ki az elemet a tartóból.
Ha eltávolította az elemtartó fedelét
Az alábbi eljárás segítségével újra rögzítheti a fedelet.
1 Rögzítse a fedél alsó részét.
2 Nyomja meg egyenesen előre a fedél
felső részét addig, amíg a fedél a helyére nem kattan.
Zenehallgatás
1 Csatlakoztassa a fejhallgatót az A/V
készülékhez.
Fejhallgató
Ha repülőgépen kialakított villás vagy sztereó mini aljzathoz csatlakoztatja.
Csatlakozódugasz­adapter (mellékelve)
A repülőgép ülésén kialakított fejhallgatóaljzathoz
Ha WALKMAN* stb. fejhallgatóaljzathoz (sztereó mini aljzathoz) csatlakoztatja.
1,5 m-es csatlakozókábel (mellékelve)
Távirányító
Ha WALKMAN stb. sztereó mini aljzattal rendelkező távirányítóhoz csatlakoztatja.
* A „WALKMAN” és a „WALKMAN embléma a
Sony Corporation bejegyzett védjegye.
Megjegyzés
A kábel csatlakoztatásakor a csatlakozódugaszt úgy csatlakoztassa az aljzathoz, hogy a csatlakozódugasz zöld
A zajszűréshez használt mikrofon
3 Helyezze fel a fejhallgatót a fejére
úgy, hogy a fülpárnák teljesen fedjék a fülét.
4 Kapcsolja be az A/V (audio/video)
készüléket.
A környezeti zajok észlelése biztonsági szempontból
Ha a POWER kapcsoló ON állásban van, a MONITOR gombot megnyomva a nyomva tartás idejére kikapcsolhatja a zajszűrő funkciót, így észlelheti a környezeti zajokat.
MONITOR gomb
Zajfigyelő mikrofon
Megjegyzés
A környezeti zaj nem biztos, hogy hallható, ha a mikrofont letakarja a kezével.
A fejhallgató használata repülőgépen
A mellékelt csatlakozódugó-adapter segítségével a fejhallgató a repülőgépeken kialakított villás és sztereó mini aljzathoz egyaránt csatlakoztatható.
villás aljzathoz sztereó mini aljzathoz
Ne használja ezt a fejhallgatót, amikor a repülőgépen tilos az elektronikus eszközök használata, illetve, ha tilos a repülőgépen szolgáltatott zene hallgatásához saját fejhallgatót használni.
Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem tárgyalt kérdése vagy problémája merülne fel a készülékkel kapcsolatban, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Használat után
Kapcsolja ki a fejhallgatót.
mellékelt hordtáskában vagy az ülés zsebében. Használat előtt forgassa vissza a burkolatot a szokványos pozíciójába.
A fejhallgató behelyezése a hordtáskába
Mielőtt a fejhallgatót a hordtáskába helyezné, csukja össze azt. A mellékelt kábel, az univerzális csatlakozódugó, illetve a tartalék elemek szintén tárolhatók a táska zsebében.
Megjegyzés a csatlakozókábel tárolásával kapcsolatban
A csatlakozókábelt úgy tárolja a hordtáskában, hogy a dugaszok egymás mellett legyenek, így elkerülheti az elem rövidre zárását.
Óvintézkedések
A fejhallgatóban található egy zajszűrő áramkör.
Néhány szó a zajszűrésről
A zajszűrő áramkör a beépített mikrofonok segítségével érzékeli a külső zajt, és egyenlő mértékű, de ellentétes jeleket küld a fejhallgatónak a zaj kioltására.
A zajszűrő funkció esetében előfordulhat, hogy különösen csendes környezetben nem érzékelhető a hatása, vagy bizonyos zajok hallatszanak. Ebben az esetben a POWER kapcsolót állítsa OFF állásba.
A zajszűrő funkció hatása eltérhet attól függően, hogyan viseli a fejhallgatót.
A POWER kapcsoló bekapcsolásakor előfordulhat, hogy hallhatóvá válik a zajszűrő funkció működési hangja. A jelenség nem utal meghibásodásra.
A zajszűrő funkció csak az alacsony frekvenciájú zajok esetén hatásos. Bár a zajszint csökkeni fog, a zaj nem szűnik meg teljesen.
Ha a fejhallgatót vonaton vagy autóban használja, a külső körülményektől függően zajt hallhat. Ebben az esetben a POWER kapcsolót állítsa OFF állásba.
A fejhallgatót úgy is használhatja, hogy nem kapcsolja be. Ilyenkor a zajszűrés nem működik, a fejhallgató pedig passzív fejhallgatóként funkcionál.
Erős hangot hallhat, ha nem viseli megfelelően a fejhallgatót.
Erős hangot hallhat, ha egy tárgyat vagy egy ujját a zajszűrő mikrofon közelébe helyezi. Tartsa távol ezeket a mikrofontól.
A mobiltelefonok zajt idézhetnek elő. Tartsa a fejhallgatót távol a mobiltelefonoktól.
Megjegyzések a használattal kapcsolatban
A fejhallgatót egy puha, száraz ronggyal tisztítsa.
Ne engedje, hogy a csatlakozódugó beszennyeződjék, mert eltorzulhat a hang.
Ha ki kell cserélni a fülpárnát vagy javítani kell a fejhallgatót, feltétlenül Sony márkakereskedőt keressen fel.
A sztereó fejhallgatót óvja a közvetlen napsugárzástól, a hőtől és a nedvességtől.
Megjegyzések a fejhallgatóval kapcsolatban Hallása védelmében
A fejhallgatót ne használja nagy hangerővel. A szakértők nem javasolják, hogy hosszú ideig, folyamatosan nagy hangerővel hallgasson zenét vagy más műsort. Ha csengeni kezd a füle, csökkentse a hangerőt vagy vegye le a fejhallgatót.
Járművezetés vagy kerékpározás közben he használjon fejhallgatót
Minthogy a fejhallgató kiszűri a környezeti zajok egy részét, ha a közlekedés során használja, balesetet okozhat. Ugyancsak ne használja a fejhallgatót olyan helyeken és helyzetekben, például vasúti kereszteződésben, építkezésen stb., ahol nem szabad elnyomni a környezeti zajokat.
Hibaelhárítás
Nincs hang
Ellenőrizze a fejhallgató és az A/V készülék csatlakoztatását.
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott A/V készülék be van-e kapcsolva.
Növelje a hangerőt a csatlakoztatott A/V készüléken.
Halk a hang
Csökkentse a hangerőt a csatlakoztatott A/V készüléken.
Cserélje ki az elemet.
A fejhallgató nem kapcsol be
Győződjön meg róla, hogy az elem nem merült le (a POWER működésjelző elhalványul).
Cserélje ki az elemet egy újra.
Erős hang hallatszik
Győződjön meg róla, hogy a fejhallgatót a megfelelő módon viseli.
Műszaki adatok
Általános adatok
Típus zárt, dinamikus Hangszóró 40 mm-es, domború (CCAW-
Teljesítmény 100 mW Impedancia 40 1 kHz-en
Érzékenység 102 dB/mW
Frekvenciatartomány
Teljes zajszűrési arány*
Áramellátás 1,5 V egyenáram, 1 × R03-as (AAA
Tömeg kb. 230 g az elemmel együtt
Mellékelt tartozékok
Csatlakozókábel (1,5 m-es, aranyozott bevonatú, L-típusú sztereó mini csatlakozódugó) (1) Tok (1) Csatlakozódugó-adapter repülőgéphez* (egy ágú/villás) (1) Aranyozott bevonatú univerzális adapter (sztereó telefon csatlakozódugasz y sztereó mini csatlakozódugasz) (1) Használati útmutató (1)
1
*
A Sony mérési szabványa szerint.
*2Kb. 93,7 % hangenergia-csökkenéssel
egyenértékű ahhoz viszonyítva, ha nem visel fülhallgatót.
3
*
Előfordulhat, hogy egyes repülőgépeken kialakított aljzatokkal nem használható.
A gyártó fenntartja a jogot arra, hogy a készülék formáját és műszaki adatait előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa.
kompatibilis)
(ha be van kapcsolva) 100 1 kHz-en (ha ki van kapcsolva)
(ha be van kapcsolva) 100 dB/mW (ha ki van kapcsolva)
14 – 24 000 Hz
1
kb. 12 dB*
méretű) elem
2
3
Slovensky
Pred použitím zariadenia si prosím prečítajte tento manuál a uschovajte ho pre neskoršie použitie.
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Zariadenie neotvárajte, predídete tak možnému úrazu elektrickým prúdom. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Akékovek zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne schválené v tomto návode na používanie, môžu ma za následok zrušenie práva zákazníka používa toto zariadenie.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkovek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Platnos označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín Európskej únie (EU).
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
znamená, že s výrobkom nemôže by nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doruči do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabráni potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a udské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchováva prírodné zdroje. Pre získanie alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže by spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže by tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabráni potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a udské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol by spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchováva prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov, vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí by vymenená iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte poda časti, ako vybra bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu použitých batérií. Pre získanie alších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo batérie kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Tento symbol na výrobku alebo obale
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Funkcie
Slúchadlá na potlačenie zvukov okolia redukujú rušivé zvuky okolitého prostredia, čím zabezpečujú kvalitnejší zážitok pri prehrávaní zvukových záznamov. Mikrofón vo vnútri každého slúchadla v spolupráci s elektronickým obvodom vytvára opačnú zvukovú vlnu na potlačenie zvukov okolia.
Tenký skladací dizajn pre jednoduché prenášanie.
Neodýmové magnety pre mohutný zvuk.
része már ne látszódjon.
Schopnos dvojitého použitia umožňuje počúvanie zvukových záznamov s alebo bez potlačenia zvukov prostredia.
Vstavaná monitorovacia funkcia umožňuje stíši zvuk pre počúvanie vonku.
Pomocou dodávanej redukcie môžete úplne jednoducho pripoji slúchadlá ku konektorom stereo mini alebo duálnym konektorom hudobných zariadení v lietadlách.
Výmena batérie
1 Stlačte tlačidlo „BATT Z
umiestnené na spodnej strane pravého krytu.
Kryt puzdra batérie sa pootvorí.
Pravý kryt
2 Otvorte kryt puzdra batérie slúchadla
a vložte jednu batériu rozmeru AAA.
Pól e na batérii musí zodpoveda značke e v puzdre batérie.
Poznámka
Kryt puzdra batérie sa otvorí iba do polohy zobrazenej na obrázku. Nesnažte sa ho silou otvori viac, mohli by ste ho poškodi.
3 Zatvorte kryt.
Životnos batérie
Batéria
Alkalická batéria Sony typu LR03/AM-4 (N) (rozmer AAA)
Mangánová batéria Sony typu R03/UM-4 (NU) (rozmer AAA)
*1Výstup 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW *2Uvedený čas sa môže od reálneho času líši v
závislosti od teploty a podmienok používania.
Približne hodín*
30 hodín*
15 hodín*
Kedy treba vymeni batériu
Batériu vymeňte za novú, ke sa zníži jas indikátora napájania POWER. Funkcia potlačenia zvukov okolia nemusí pri takmer vybitej batérii pracova správne.
Vybratie batérie
Otvorte kryt puzdra batérie a zatlačte na miesto označené „PUSH G. Batéria sa vysunie stranou e. Vytiahnutím batériu vyberte.
Ak sa kryt puzdra batérie odpojil
Na opätovné pripojenie krytu postupujte poda nasledujúcich krokov.
1 Pripojte spodnú stranu krytu.
2 Potlačte vrchnú stranu krytu priamo
smerom nahor, kým nezapadne na svoje miesto.
1
2
2
Počúvanie hudby
1 Pripojte slúchadlá k zariadeniu AV.
Pripájanie k duálnym konektorom alebo ku konektorom typu stereo mini hudobných zariadení v lietadlách.
Sieový adaptér (dodávaný)
Pripojenie ku konektorom slúchadiel na sedadlách v lietadlách
Pripojenie ku konektoru pre slúchadlá (typu stereo mini) zariadení WALKMAN*, a pod.
Pripojenie k diakovému ovládaču s konektorom typu stereo mini dodávanému so zariadením WALKMAN, a pod.
* „WALKMAN a logo „WALKMAN
registrované ochranné známka spoločnosti Sony Corporation.
Poznámky
Pri pripájaní kábla zasuňte koncovku do konektora, až kým zelená čas koncovky nezmizne.
Ke odpájate kábel, vytiahnite ho uchopením za koncovku, nie za kábel. Môžu sa tým zniči vnútorné vodiče.
2 Zapnite napájanie na pravej strane
slúchadiel.
Indikátor napájania POWER sa rozsvieti na červeno. Ke je zapnuté napájanie, zvuky prostredia sú potlačené a hudbu môžete počúva čistejšie a pri nižšej hlasitosti.
3 Nasate si slúchadlá tak, aby vám
ušné tesnenia zakrývali uši.
4 Zapnite napájanie zariadenia AV.
Počúvanie zvukov prostredia pre bezpečnos
Ke stlačíte a podržíte prepínač MONITOR, kým je prepínač POWER nastavený na ON (Zap.), prehrávanie sa stíši, takže budete môc poču zvuky okolitého prostredia.
Slúchadlá
Pripájací kábel 1,5 m (dodávaný)
Diakový ovládač
Mikrofón potlačenia zvukov okolia
Prepínač MONITOR
Mikrofón monitora
Poznámka
Zvuky prostredia nemusí by poču, ak je mikrofón zakrytý vašimi prstami.
Poznámky k použitiu v lietadle
Dodávaný adaptér na koncovku je možné pripoji k duálnym a konektorom typu stereo mini.
pre duálne konektory
pre konektory typu stereo mini
Nepoužívajte slúchadlá, pokia je používanie elektronických zariadení zakázané alebo je zakázané použitie osobných slúchadiel na počúvanie hudobných zariadení v lietadlách.
Ak máte otázky alebo problémy so systémom, ktoré v tomto manuáli nie sú popísané, porate sa prosím s najbližším predajcom Sony.
Ukončenie počúvania
Vypnite napájanie slúchadiel.
Skladanie slúchadiel
Skladanie
Kryty je možné otáča, takže sa sploštia, aby sa ahko zmestili do puzdra na prenášanie (dodávané) alebo do vrecka sedadla. Pred použitím ich rozložte do bežného tvaru.
Vkladanie slúchadiel do puzdra na prenášanie
Pred vložením slúchadiel do puzdra na prenášanie ich poskladajte. Vo vrecku môžu by tiež dodaný kábel, univerzálne konektory alebo náhradné batérie.
Poznámka k uloženiu pripájacieho kábla
Pripájací kábel do puzdra na prenášanie ukladajte spolu s oboma konektormi, aby ste predišli skratovaniu batérie.
Odporúčania
Slúchadlá obsahujú obvod na potlačenie zvukov okolia.
Čo znamená potlačenie zvukov okolia?
Obvod na potlačenie zvukov okolia pomocou vstavaných mikrofónov zisuje vonkajšie ruchy a do slúchadiel vysiela rovnaký ale opačne obrátený potláčací signál.
Účinok potlačenia zvukov okolia nemusí by zretený vo vemi tichom prostredí, alebo môže by poču šumenie. V takom prípade vypnite prepínač POWER na slúchadlách.
Účinok funkcie potlačenia zvukov okolia sa môže meni v závislosti od spôsobu používania slúchadiel.
Po zapnutí prepínača POWER na slúchadlách môže by poču prevádzkový zvuk potlačenia zvukov okolia. Nejde o poruchu.
Funkcia potlačenia zvukov okolia je účinná iba pre zvuky s nízkou frekvenciou. Intenzita zvukov okolia sa zníži, ale zvuky nikdy nezmiznú úplne.
Ak slúchadlá používate vo vlaku alebo v aute, môže sa v závislosti od podmienok na ulici objavi zvuk okolia. V takom prípade vypnite prepínač POWER na slúchadlách.
Slúchadlá môžete používa bez toho, aby ste zapli napájanie. V takom prípade nebude funkcia potlačenia zvukov okolia aktívna a slúchadlá budú fungova ako pasívne slúchadlá.
Ak slúchadlá nenosíte správne, môže sa vyskytnú pískanie.
Pískanie sa môže vyskytnú, ak vložíte do blízkosti mikrofónu na potlačenie zvukov okolia nejaký objekt, napríklad prst. Nechajte priestor mikrofónu voný.
Rušivé zvuky môžu spôsobova aj mobilné telefóny. Nenechávajte slúchadlá v blízkosti mobilných telefónov.
Poznámky k používaniu slúchadiel
Slúchadlá čistite jemnou suchou handričkou.
Udržiavajte konektor čistý, inak môže dôjs k skresleniu zvuku.
Ak je potrebné vyčisti alebo vymeni podložky alebo vykona opravu slúchadiel, obráte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
Nevystavujte slúchadlá priamemu slnečnému žiareniu, vysokým teplotám ani vlhkosti.
Poznámka k slúchadlám Prevencia poškodenia sluchu
Slúchadlá nepoužívajte pri vysokej hlasitosti. Ušní lekári varujú pred nepretržitým, hlasným a dlhotrvajúcim prehrávaním. Ak budete poču zvonenie v ušiach, znížte hlasitos alebo prerušte používanie.
Nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní alebo bicyklovaní
Keže slúchadlá znižujú hlasitos zvukov okolia, môže by ich používanie dôležitým faktorom pri vzniku dopravnej nehody. Nepoužívajte slúchadlá v situáciách, ktoré si vyžadujú vašu absolútnu pozornos, napr. na železničných priecestiach, staveniskách, a pod.
Riešenie problémov
Nepoču žiaden zvuk
Skontrolujte pripojenie slúchadiel a zariadenia AV.
Skontrolujte, či je pripojené zvukové zariadenie zapnuté.
Zvýšte úroveň hlasitosti na pripojenom zariadení AV.
Zvuk je stlmený
Znížte úroveň hlasitosti na pripojenom zariadení AV.
Vymeňte batériu.
Napájanie sa nezapne
Skontrolujte, či je batéria vybitá (jas indikátora napájania POWER je stlmený).
Vymeňte batériu za novú.
Pískanie
Uistite sa, že máte slúchadlá nasadené správne.
Technické parametre
Všeobecné
Typ Dynamické, uzavreté Budiče slúchadiel
Zaažitenos 100 mW Impedancia 40 Ω pri frekvencii 1 kHz
Citlivos 102 dB/mW
Frekvenčný rozsah
Celkový pomer potlačenia šumu*
Zdroj napájania
Hmotnos Približne 230 g vrátane batérie
Priemer 40 mm, kupolovitý typ (prispôsobené pre vodiče typu CCAW)
(pri zapnutom napájaní) 100 pri frekvencii 1 kHz (pri vypnutom napájaní)
(pri zapnutom napájaní) 100 dB/mW (pri vypnutom napájaní)
14 – 24 000 Hz
Približne 12 dB* DC 1,5 V, 1 × batéria typu R03 (rozmer AAA)
1
2
Dodávané príslušenstvo
Pripájací kábel (1,5 m, pozlátený konektor stereo mini typu L) (1) Puzdro na prenášanie (1) Redukcia na použitie v lietadle*
3
(jednoduchá/duálna) (1) Pozlátený univerzálny adaptér na konektory (telefónny stereo konektor y konektor typu stereo mini) (1) Návod na použitie (1)
1
*
Poda normy merania Sony.
2
Ekvivalent približne 93,7 % redukcie
*
energie zvuku v porovnaní s nenosením slúchadiel.
3
*
Nemusí by kompatibilný s niektorými hudobnými službami v lietadlách.
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
Бългapcки
Пpeди paботa c ycтpойcтвото, моля пpочeтeтe внимaтeлно товa pъководcтво и го зaпaзeтe зa бъдeщи cпpaвки.
ПPEДУПPEЖДEHИE
Зa дa нaмaлитe pиcкa от пожap или yдap от eлeктpичecки ток, нe излaгaйтe този aпapaт нa дъжд и влaгa.
Зa дa нaмaлитe pиcкa от yдap от eлeктpичecки ток нe отвapяйтe коpпyca. Cepвизът тpябвa дa ce извъpшвa caмо от квaлифициpaн пepcонaл.
Пpeдyпpeждaвaмe ви, чe вcякaкви измeнeния или пpомeни, които нe ca изpично одобpeни в товa pъководcтво, могaт дa aнyлиpaт вaшитe пълномощия зa paботa c товa обоpyдвaнe.
Зaбeлeжкa зa потpeбитeли: cлeднaтa инфоpмaция ce отнacя caмо зa обоpyдвaнe, пpодaвaно в cтpaни, къдeто ce пpилaгaт диpeктивитe нa EC
Пpоизводитeлят нa този пpодyкт e Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощeният пpeдcтaвитeл зa EMC (eлeктpомaгнитнa cъвмecтимоcт) и тexничecкa бeзопacноcт нa пpодyктa e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Зa въпpоcи, cвъpзaни cъc cepвизa и гapaнциятa, моля объpнeтe ce към aдpecитe в cъотвeтнитe cepвизни или гapaнционни докyмeнти.
Baлидноcттa нa знaкa CE ce огpaничaвa caмо до тeзи дъpжaви, къдeто cъщият имa зaконнa cилa, оcновно в дъpжaвитe от EEA (Eвpопeйcкa икономичecкa зонa).
Изxвъpлянe нa cтapо eлeктpичecко и eлeктpонно обоpyдвaнe (пpиложимо зa Eвpопeйcкия cъюз и дpyги eвpопeйcки cтpaни cъc cиcтeми зa paздeлно cъбиpaнe нa отпaдъци)
Tози cимвол въpxy пpодyктa или опaковкaтa ознaчaвa, чe този пpодyкт нe тpябвa дa ce тpeтиpa кaто битов отпaдък. Bмecто товa той тpябвa дa бъдe пpeдaдeн в cъотвeтния пyнкт зa cъбиpaнe нa cтapо eлeктpичecко и eлeктpонно обоpyдвaнe зa peциклиpaнe. Кaто оcигypитe подxодящото изxвъpлянe нa този пpодyкт, щe помогнeтe зa пpeдотвpaтявaнeто нa потeнциaлно нeблaгопpиятни поcлeдcтвия зa околнaтa cpeдa и здpaвeто нa човeкa, до които би могло дa довeдe нeпpaвилното изxвъpлянe нa този пpодyкт. Peциклиpaнeто нa мaтepиaлитe помaгa зa опaзвaнeто нa пpиpоднитe pecypcи. Зa по-подpобнa инфоpмaция зa peциклиpaнeто нa този пpодyкт, моля, cвъpжeтe ce c мecтнaтa aдминиcтpaция, оpгaнизaциятa, отговapящa зa дeпониpaнeто нa битови отпaдъци, или мaгaзинa, от който cтe зaкyпили пpодyктa.
Изxвъpлянe нa изтощeни бaтepии (пpиложимо в Eвpопeйcкия Cъюз и дpyги eвpопeйcки дъpжaви cъc cиcтeми зa paздeлно cъбиpaнe
нa отпaдъцитe)
Tози cимвол въpxy бaтepиятa или въpxy опaковкaтa покaзвa, чe c бaтepиятa, доcтaвeнa c този пpодyкт, нe тpябвa дa ce отнacятe кaто c домaкинcки отпaдък. Пpи някои бaтepии този cимвол можe дa ce използвa в комбинaция c ознaчeниe нa xимичecки eлeмeнт. Oзнaчeниeто нa xимичecкия eлeмeнт живaк (Hg) или олово (Pb) ce добaвя aко бaтepиятa cъдъpжa повeчe от 0,0005% живaк или 0,004% олово. Ocигypявaйки коpeктното изxвъpлянe нa тeзи бaтepии виe щe помогнeтe зa пpeдотвpaтявaнe нa потeнциaлно нeгaтивнитe поcлeдcтвия зa околнaтa
cpeдa и човeшкото здpaвe, които биxa възникнaли пpи нeподxодящо изxвъpлянe. Peциклиpaнeто нa мaтepиaлитe щe cпомогнe дa ce cъxpaнят пpиpоднитe pecypcи. Пpи aпapaти, които от глeднa точкa нa бeзопacноcт, нaчин нa дeйcтвиe или зaпaзвaнe нa дaнни изиcквaт бaтepиятa дa бъдe поcтоянно cвъpзaнa (вгpaдeнa), тя тpябвa дa бъдe зaмeнянa caмо от квaлифициpaн cepвизeн пepcонaл. Aко тpябвa дa изxвъpлитe aпapaт, в който имa тaкaвa бaтepия, зa дa cтe cигypни, чe бaтepиятa щe бъдe тpeтиpaнa пpaвилно, пpeдaйтe aпapaтa в cъбиpaтeлeн пyнкт зa peциклиpaнe нa eлeктpичecки и eлeктpонни ypeди. Зa вcички оcтaнaли бaтepии, моля, пpочeтeтe в yпътвaнeто кaк бeзопacно ce извaждa бaтepиятa от aпapaтa. Пpeдaйтe я в cъбиpaтeлния пyнкт зa peциклиpaнe нa използвaни бaтepии. Зa повeчe инфоpмaция отноcно peциклиpaнeто нa този пpодyкт можeтe дa ce объpнeтe към общинaтa, фиpмaтa зa cъбиpaнe нa битови отпaдъци или мaгaзинa, откъдeто cтe зaкyпили пpодyктa.
Хapaктepиcтики
Шyмопотиcкaщитe cлyшaлки нaмaлявaт нeжeлaния околeн шyм, оcигypявaйки по-тиxa околнa cpeдa зa подобpявaнe нa чyвaeмоcттa. Mикpофон във вceки нayшник взaимодeйcтвa c eлeктpоннa cxeмa зa cъздaвaнe нa инвepcнa звyковa вълнa зa eлиминиpaнe нa шyмa
Tънкa, cгъвaeмa конcтpyкция зa yдобнa мобилноcт
Heодимиeви мaгнити зa мощeн звyк
Фyнкциятa зa двойнa yпотpeбa
оcигypявa опция зa cлyшaнe нa мyзикa c или бeз eлиминиpaнe нa шyмa
Bгpaдeнa фyнкция зa yпpaвлeниe ви позволявa дa нaмaлитe cилaтa нa звyкa, зa дa cлyшaтe външни звyци
Пpиложeн щeкepeн aдaптep зa лecно cвъpзвaнe към cтepeо или двойно гнeздо зa боpдови мyзикaлни ycлyги
Поcтaвянe нa бaтepия
1 Haтиcнeтe бyтонa “BATT Z”,
paзположeн в долнaтa чacт нa дecния коpпyc.
Кaпaчкaтa нa бaтepийното отдeлeниe ce отвapя лeко.
Дeceн коpпyc
2 Oтвоpeтe кaпaкa нa бaтepийното
отдeлeниe нa cлyшaлкaтa, зa дa поcтaвитe eднa бaтepия c paзмep AAA.
Ocигypeтe cъвпaдeниe нa e нa бaтepиятa c e в бaтepийното отдeлeниe.
Зaбeлeжкa
Кaпaчкaтa нa бaтepийното отдeлeниe ce отвapя caмо толковa, колкото e покaзaно нa илюcтpaциятa. He ce опитвaйтe дa отвоpитe кaпaчкaтa повeчe, понeжe можeтe дa я повpeдитe.
3 Зaтвоpeтe кaпaчкaтa.
Живот нa бaтepиятa
Бaтepия
Aлкaлнa бaтepия Sony LR03/AM-4 (N) (paзмep AAA)
Maнгaновa бaтepия Sony R03/UM-4 (NU) (paзмep AAA)
*11 kHz, изxоднa мощноcт 0,1 mW + 0,1 mW *2Поcочeното по-гоpe вpeмe можe дa бъдe
paзлично в зaвиcимоcт от тeмпepaтypaтa или ycловиятa нa yпотpeбa.
Пpиблиз. чaca*
30 чaca*
15 чaca*
1
2
2
Когa тpябвa дa ce cмeни бaтepиятa
Cмeнeтe бaтepиятa c новa, когaто нaмaлee яpкоcттa нa индикaтоpa POWER. Aко бaтepиятa e изтощeнa, шyмозaглyшaвaщaтa фyнкция можe дa нe paботи пpaвилно.
Зa дa извaдитe бaтepиятa
Oтвоpeтe кaпaкa нa бaтepийното отдeлeниe, cлeд товa нaтиcнeтe позициятa, мapкиpaнa c “PUSH G”. Cтpaнaтa e нa бaтepиятa ce повдигa. Извaдeтe бaтepиятa чpeз изтeглянe нa cъщaтa.
Aко кaпaчкaтa нa бaтepийното отдeлeниe e отдeлeнa
Cлeдвaйтe поcочeнaтa по-долy пpоцeдypa, зa дa зaкaчитe кaпaчкaтa.
1 Зaкaчeтe долнaтa cтpaнa нa
кaпaчкaтa.
2 Haтиcкaйтe гоpнaтa cтpaнa нa
кaпaчкaтa пpaво нaпpeд, докaто щpaкнe нa мяcтото cи.
Cлyшaнe нa мyзикa
1 Cвъpзвaнe нa cлyшaлкитe към
ayдиовизyaлно обоpyдвaнe.
Cлyшaлки
Когaто оcъщecтвявaтe cвъpзвaнe към двойно или cтepeо мини гнeздо зa боpдови мyзикaлни ycлyги.
Щeкepeн aдaптep (пpиложeн)
Към гнeздо зa cлyшaлки въpxy caмолeтни ceдaлки
Пpи cвъpзвaнe към cтepeо мини гнeздо нa WALKMAN*, и дp.
Cвъpзвaщ кaбeл 1,5 м (пpиложeн)
Уcтpойcтво зa диcтaнционно yпpaвлeниe
Пpи cвъpзвaнe към cтepeо мини гнeздото нa ycтpойcтвото зa диcтaнционно yпpaвлeниe, доcтaвeно c WALKMAN, и дp.
* “WALKMAN” и логото “WALKMAN” ca
тъpговcки мapки нa Sony Corporation.
Зaбeлeжки
Пpи cвъpзвaнeто нa кaбeлa, вкapвaйтe щeкepa в гнeздото докaто зeлeнaтa чacт нa щeкepa изчeзнe.
Зa дa откaчитe кaбeлa, тeглeтe го зa щeкepa, a нe зa caмия кaбeл, понeжe вътpeшнитe пpоводници могaт дa ce cкъcaт.
Bижтe cлeдвaщaтa cтpaницa
2 Bключeтe зaxpaнвaнeто въpxy
RL
OFFON
POWER
LR
LR
1
2
1
2
OK
RL
LR
OFFON
POWER
LR
LR
1
2
1
2
OK
RL
LR
OFFON
POWER
LR
LR
дяcнaтa cтpaнa нa cлyшaлкитe.
Индикaтоpът POWER cвeтвa в чepвeно. Пpи включвaнe нa зaxpaнвaнeто, околният шyм ce нaмaлявa и можeтe дa cлyшaтe по­яcно пpи по-мaлко ycилвaнe.
Шyмозaглyшaвaщ микpофон
3 Поcтaвeтe cлyшaлкитe тaкa, чe
нayшницитe дa покpивaт yшитe ви.
4 Bключeтe зaxpaнвaнeто нa
ayдиовизyaлното обоpyдвaнe.
Чyвaнe нa околнитe звyци зa бeзопacноcт
Пpи нaтиcкaнe и зaдъpжaнe нa ключa MONITOR докaто ключът POWER ce ycтaновявa нa ON, cилaтa нa възпpоизвeждaния звyк ce нaмaлявa, зa дa можeтe дa чyвaтe околнитe звyци.
Ключ MONITOR
Mикpофон нa cлeдящото ycтpойcтво
Зaбeлeжкa
Aко покpиeтe микpофонa c пpъcтитe cи, околният шyм можe дa нe ce чyвa.
Зaбeлeжки зa използвaнe в caмолeт
Пpиложeният щeкepeн aдaптep можe дa бъдe cвъpзaн към двойно и cтepeо мини гнeздо.
зa двойни гнeздa
зa cтepeо мини гнeздa
He използвaйтe cлyшaлкитe, когaто e зaбpaнeно използвaнeто нa eлeктpонно обоpyдвaнe или когaто e зaбpaнeно използвaнe нa лични cлyшaлки зa боpдови мyзикaлни ycлyги.
Aко имaтe някaкви въпpоcи или cpeщнeтe пpоблeми в cиcтeмaтa, които нe ce cъдъpжaт в товa pъководcтво, моля объpнeтe ce към нaй-близкия диcтpибyтоp нa Sony.
Cлeд cлyшaнe нa мyзикa
Изключeтe зaxpaнвaнeто нa cлyшaлкитe.
Cгъвaнe нa cлyшaлкитe
Cгъвaнe
Коpпycитe ce зaвъpтaт, зa дa cтaнaт плоcки зa лecно cъxpaнeниe в тpaнcпоpтния кaлъф (пpиложeн) или в джоб нa ceдaлкa. Bъpнeтe ги в тяxното обичaйно положeниe пpeди yпотpeбa.
Поcтaвянe нa cлyшaлкитe в тpaнcпоpтния кaлъф
Cгънeтe cлyшaлкитe пpeди дa ги поcтaвитe в тpaнcпоpтния кaлъф. B кaлъфa могaт дa ce cъxpaнявaт пpиложeният кaбeл, cъглacyвaщи пpexодници или peзepвни бaтepии.
Зaбeлeжкa зa cлyшaлкитe Пpeдотвpaтявaнe нa yвpeждaнeто нa cлyxa
Избягвaйтe използвaнeто нa cлyшaлкитe пpи много голямa cилa нa звyкa. Cпeциaлиcтитe по cлyxa пpeпоpъчвaт дa нe ce cлyшa пpодължитeлно пpи виcоко
Română
Înainte de utilizarea echipamentului, citiţi cu atenţie acest manual și păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
ниво нa звyкa. Aко yceтитe пищeнe в yшитe, нaмaлeтe cилaтa нa звyкa или го
AVERTISMENT
cпpeтe.
Pentru a reduce riscul de incendiu
He използвaйтe cлyшaлкитe, докaто шофиpaтe или кapaтe вeлоcипeд
Понeжe вaшитe cлyшaлки нaмaлявaт външнитe звyци, товa можe дa довeдe до пътeн инцидeнт. Избягвaйтe cъщо използвaнeто нa cъщитe нa мecтa, къдeто нe тpябвa дa ce възпpeпятcтвa cлyxът, нaпpимep пpи пpecичaнe нa жeлeзопътнa линия, cтpоитeлнa площaдкa и дp.
Oткpивaнe нa нeизпpaвноcти
Зaбeлeжкa зa cъxpaнeниeто нa cвъpзвaщия кaбeл
Cъxpaнявaйтe cвъpзвaщия кaбeл в тpaнcпоpтния кaлъф зaeдно c двaтa щeкepa, зa дa избeгнeтe окъcявaнe нa бaтepиятa.
Липcвa звyк
Пpовepeтe вpъзкaтa мeждy cлyшaлкитe и ayдиовизyaлното обоpyдвaнe.
Пpовepeтe дaли e включeно зaxpaнвaнeто нa cвъpзaното ayдиовизyaлно обоpyдвaнe.
Увeличeтe cилaтa нa звyкa нa cвъpзaното ayдиовизyaлно обоpyдвaнe.
Пpeдпaзни мepки
Зaглyшeн звyк
Cлyшaлкитe cъдъpжaт шyмопотиcкaщa cxeмa.
Кaкво e шyмозaглyшaвaнe?
Шyмопотиcкaщaтa cxeмa пpaктичecки възпpиeмa външния шyм чpeз вгpaдeни микpофони и подaвa към cлyшaлкитe eквивaлeнтeн но обpaтeн по фaзa шyмопотиcкaщ cигнaл.
Шyмопотиcкaщият eфeкт можe дa нe бъдe яcно изpaзeн в много тиxa околнa cpeдa или можe дa ce чyвa извecтeн шyм. B тaкъв cлyчaй, изключeтe ключa POWER.
Шyмопотиcкaщият eфeкт можe дa бъдe paзличeн в зaвиcимоcт от нaчинa, по който използвaтe cлyшaлкитe.
Когaто включитe ключa POWER, paботният звyк нa шyмопотиcкaнeто можe дa бъдe зaбeлeжим. Tовa нe e нapyшeниe нa paботaтa.
Шyмопотиcкaщaтa фyнкция e eфeктивнa caмо зa шyмовe c ниcки чecтоти. Bъпpeки чe шyмът ce нaмaлявa, той нe можe дa ce пpeмaxнe нaпълно.
Когaто използвaтe cлyшaлкитe във влaк или колa, можe дa ce полyчи шyм, зaвиceщ от ycловиятa нa пътя. B тaкъв cлyчaй, изключeтe ключa POWER.
Mожeтe дa използвaтe cлyшaлкитe, бeз дa включвaтe зaxpaнвaнeто. B този cлyчaй Шyмопотиcкaщaтa фyнкция нe e aктивнa и cлyшaлкитe paботят кaто пacивни cлyшaлки.
Aко нe използвaтe cлyшaлкитe пpaвилно, можe дa ce полyчи микpофония.
Mикpофония можe дa ce полyчи, aко paзположитe обeкт, кaто пpъcтa ви нaпpимep, близо до шyмопотиcкaщия микpофон. He го доближaвaйтe до микpофонa.
Mобилнитe тeлeфони могaт дa пpeдизвикaт шyм. Дpъжтe cлyшaлкитe нaдaлeчe от мобилни тeлeфони.
Зaбeлeжки зa yпотpeбaтa
Почиcтвaйтe cлyшaлкитe c мeкa, cyxa тъкaн.
He допycкaйтe зaмъpcявaнe нa щeкepa, понeжe звyкът можe дa бъдe нapyшeн.
Oбъpнeтe ce към диcтpибyтоp нa Sony пpи зaмъpcявaнe или повpeдa нa възглaвничкитe зa yши или когaто cлyшaлкитe ce нyждaят от peмонт.
He оcтaвяйтe cтepeо cлyшaлкитe нa мяcто, подложeно нa диpeктнa cлънчeвa cвeтлинa, топлинa или влaгa.
Haмaлeтe cилaтa нa звyкa нa cвъpзaното ayдиовизyaлно обоpyдвaнe.
Cмeнeтe бaтepиятa.
Зaxpaнвaнeто нe ce включвa
Пpовepeтe дaли бaтepиятa нe e изтощeнa (яpкоcттa нa индикaтоpa POWER e нaмaлялa).
Cмeнeтe бaтepиятa c новa.
Mикpофония
Увepeтe ce, чe използвaтe cлyшaлкитe пpaвилно.
Cпeцификaции
Oбщи
Tип Динaмичeн, зaтвоpeн Зaдвижвaщи блоковe
40 мм, кyполeн тип (пpиeтa CCAW)
Maкcимaлнa мощноcт
Импeдaнc 40 Ω пpи 1 kHz
Чyвcтвитeлноcт
Чecтотнa лeнтa
Oбщ коeфициeнт нa потиcкaнe нa шyмa*
Зaxpaнвaщ източник
Teгло Пpиблиз. 230 г. включитeлно
Пpиложeни aкcecоapи
Cвъpзвaщ кaбeл (1,5 м, позлaтeн L тип cтepeо мини щeкep) (1) Tpaнcпоpтeн кaлъф (1) Щeкepeн aдaптep зa боpдовa yпотpeбa* (eдиничeн/двоeн) (1) Позлaтeн cъглacyвaщ щeкepeн aдaптep (щeкep зa cтepeо cлyшaлки y cтepeо мини гнeздо) (1) Инcтpyкции зa paботa (1)
1
*
Cъглacно cтaндapтa зa измepвaнe нa Sony.
2
*
Eквивaлeнтно нa пpиблиз. 93,7% нaмaлeниe нa eнepгиятa нa звyкa в cpaвнeниe cъc cлyчaя бeз cлyшaлки.
3
*
Mожe дa нe ca cъвмecтими c някои боpдови мyзикaлни ycлyги.
Конcтpyкциятa и cпeцификaциитe могaт дa ce пpомeнят бeз пpeдyпpeждeниe.
100 mW
(пpи включeно зaxpaнвaнe) 100 пpи 1 kHz (пpи изключeно зaxpaнвaнe)
102 dB/mW (пpи включeно зaxpaнвaнe) 100 dB/mW (пpи изключeно зaxpaнвaнe)
14 – 24 000 Hz
Пpиблиз. 12 dB*
Бaтepия 1,5 V, 1 × R03 (paзмep AAA)
бaтepиятa
2
1
3
sau șoc electric, nu expuneţi acest aparat la ploaie sau umezeală.
Pentru a reduce pericolul de șoc electric, nu deschideţi carcasa. Încredinţaţi operaţiile de service în seama personalului calificat.
Sunteţi atenţionat că orice schimbare sau modificare care nu este aprobată explicit în acest manual poate anula autoritatea dvs. de a utiliza acest echipament.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la acele ţări unde este aplicat legal, în special în ţările EEA (Zona economică europeană).
Dezafectarea echipamentelor electrice si electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre ale uniunii europene si pentru alte tari europene cu sisteme de colectare separata)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice si electronice. Asigurându-va ca acest produs este dezafectat in mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului si a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactaţi primăria din orașul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu și pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi provocate de către manipularea și eliminarea greșită a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate corespunzător, predaţi produsulul la sfârșitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru deșeuri electrice și electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare și reciclare a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria, serviciul de preluare a deșeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Caracteristici
Căștile cu amortizarea zgomotului reduc zgomotele ambientale nedorite, asigurând un mediu mai liniștit, pentru îmbunătăţirea experienţei ascultătorului. Un microfon amplasat în fiecare cască colaborează cu circuitele electronice, pentru a crea o undă sonoră opusă, care să anuleze zgomotul
O structură suplă, pliabilă, pentru facilitarea portabilităţii
Magneţi din neodim pentru sunete puternice
Caracteristica de utilizare duală permite opţiunea de a asculta muzică cu sau fără atenuarea zgomotului
Funcţia de monitor încorporat permite anularea sunetului pentru a asculta zgomotele din exterior
Adaptor de mufă furnizat, pentru conectivitate ușoară la mufă stereo sau duală pentru servicii de muzică în timpul zborului
Instalarea unei baterii
1 Apăsaţi pe butonul „BATT Z”,
amplasat în partea de jos a carcasei din dreapta.
Marginea compartimentului pentru baterie se deschide ușor.
Carcasa din dreapta
2 Deschideţi capacul compartimentului
pentru baterii al căștii pentru a introduce o baterie de format AAA.
Potriviţi polul e al bateriei cu polul e din compartimentul pentru baterii.
Notă
Capacul compartimentului pentru baterii se deschide numai atât cât este arătat în ilustraţie. Nu deschideţi suplimentar capacul, deoarece îl puteţi deteriora.
3 Închideţi capacul.
Durata de viaţă a bateriei
Baterie
Baterie Sony alcalină LR03/AM-4 (N) (format AAA)
Baterie Sony cu mangan R03/UM-4 (NU) (format AAA)
*11 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW ieșire *2Intervalul de timp indicat mai sus poate varia, în
funcţie de temperatura sau de condiţiile de utilizare.
Când este necesară înlocuirea bateriei
Înlocuiţi bateria cu una nouă când intensitatea luminoasă a indicatorului POWER (Alimentare) scade. Este posibil ca funcţia de atenuare a zgomotului să nu acţioneze corespunzător dacă bateria este aproape descărcată.
Pentru scoaterea bateriei
Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii, apoi apăsaţi în locul marcat cu „PUSH G. Partea marcată cu e a bateriei se deplasează în sus. Scoateţi bateria prin tragere.
Nr. aproximativ ore*
2
30 ore*
2
15 ore*
Dacă capacul compartimentului pentru baterii este separat
Urmaţi procedura de mai jos pentru a remonta capacul.
1 Montaţi partea de jos a capacului.
2 Împingeţi partea superioară a
capacului drept înainte, până se poziţionează cu un declic.
Ascultatul muzicii
1 Conectaţi căștile la echipamentul AV.
La conectarea cu minimufele duale sau stereo ale serviciilor de muzică de la bordul aeronavelor.
Adaptor de mufă (furnizat)
La mufa pentru cască de la scaunele din aeronavă
La conectarea la mini mufa stereo a unui echipament WALKMAN*, etc.
Telecomandă
La conectarea la mini mufa stereo a mufei telecomenzii livrate cu un echipament WALKMAN etc.
* „WALKMAN și sigla „WALKMAN sunt mărci
comerciale înregistrate ale Sony Corporation.
Note
La conectarea cablului, introduceţi fișa în
1
mufă până când porţiunea verde a fișei dispare.
Pentru a deconecta cablul, trageţi de fișă, nu de cablu, deoarece este posibilă ruperea conductorilor interiori.
2 Cuplaţi sursa de alimentare din
partea dreaptă a căștilor.
Indicatorul POWER (Alimentare) luminează în culoarea roșie. Când sursa de alimentare este cuplată, zgomotul ambiental se reduce și puteţi asculta muzică mai clar, la un volum mai redus.
Căști
Cablu de conectare 1,5 m (furnizat)
Percepţia sunetelor ambientale, din motive de siguranţă
Dacă butonul MONITOR este menţinut apăsat în timp ce butonul POWER (Alimentare) se află în poziţia ON (Pornit), redarea se întrerupe, pentru a permite ascultarea sunetelor ambientale.
Butonul MONITOR
Microfon monitor
Notă
Este posibil ca sunetele ambientale să nu poată fi auzite dacă microfonul este acoperit cu degetele.
Note privind utilizarea la bordul aeronavelor
Adaptorul de fișă furnizat poate fi conectat la mini mufe duale și stereo.
pentru mufe duale
pentru mini mufe stereo
Nu utilizaţi căștile când utilizarea echipamentelor electronice este interzisă sau când utilizarea căștilor personale pentru serviciile de muzică de la bordul aeronavelor este interzisă.
Dacă aveţi întrebări sau probleme privind sistemul care nu sunt prezentate în acest manual, consultaţi cel mai apropiat distribuitor Sony.
După ascultarea muzicii
Decuplaţi căștile de la sursa de alimentare.
Plierea căștilor
Pliere
Carcasele se rotesc pentru a aplatiza căștile, facilitând depozitarea în caseta de transport (furnizată) sau într-un buzunar aferent scaunului. Readuceţi-le în poziţia uzuală înainte de utilizare.
Introducerea căștilor în caseta de transport
Pliaţi căștile înainte de a le introduce în caseta de transport. În buzunar pot fi, de asemenea, depozitate cablul furnizat, mufele UniMatch sau bateriile de rezervă.
Măsuri de precauţie
Căștile conţin un circuit de atenuare a zgomotului.
Ce este atenuarea zgomotului?
Circuitul de atenuare a zgomotului sesizează efectiv zgomotul din exterior cu microfoanele încorporate și trimite în căști un semnal de atenuare egal, dar de semn opus.
Efectul de atenuare a zgomotului poate să nu fie foarte pronunţat într-un mediu foarte liniștit, sau se pot auzi unele zgomote. În acest caz, treceţi butonul POWER (Alimentare) în poziţia Off (Oprit).
Efectul de atenuare a zgomotului poate varia în funcţie de modul de purtare a căștilor.
La trecerea butonului POWER (Alimentare) în poziţia On (Pornit), este posibil ca sunetul sistemului de atenuare a zgomotului să fie sesizabil. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Funcţia de atenuare a zgomotului este eficientă numai pentru zgomote din banda joasă de frecvenţă. Deși zgomotul se reduce, nu este atenuat complet.
Când utilizaţi căștile într-un tren sau într-o mașină, este posibil să se producă zgomot, în funcţie de condiţiile de trafic. În acest caz, treceţi butonul POWER (Alimentare) în poziţia Off (Oprit).
Puteţi utiliza căștile fără a cupla sursa de alimentare. În acest caz, funcţia de atenuare a zgomotului nu este activă și căștile funcţionează ca și căști pasive.
Este posibil să auziţi urlete dacă nu purtaţi căștile corect.
Urletele se pot produce dacă amplasaţi un obiect, precum degetul, aproape de microfonul de atenuare a zgomotului. Ţineţi-l la distanţă de microfon.
Telefoanele mobile pot produce zgomote. Ţineţi căștile la distanţă de telefoanele mobile.
Note privind utilizarea
Curăţaţi căștile cu o lavetă moale și uscată.
Nu lăsaţi mufa să se murdărească, deoarece se pot produce distorsiuni ale sunetului.
Consultaţi un distribuitor Sony când pernuţele pentru urechi se murdăresc sau se deteriorează, respectiv când căștile necesită reparaţii.
Nu lăsaţi căștile stereo într-o locaţie supusă la lumină solară directă, căldură sau umezeală.
Notă privind căștile Prevenirea deteriorării auzului
Evitaţi utilizarea căștilor la volum ridicat. Experţii în acustică nu recomandă redarea continuă, la volum ridicat și pe perioade prelungite. Dacă auziţi un sunet în urechi, reduceţi volumul sau întrerupeţi utilizarea.
Nu ascultaţi la căști în timp ce conduceţi autoturismul sau bicicleta
Deoarece căștile reduc zgomotul exterior, se pot produce accidente rutiere. De asemenea, evitaţi utilizarea acestora în locaţii unde auzul nu trebuie să fie afectat, de exemplu, la o trecere de cale ferată, pe un șantier de construcţii etc.
Urlete
Verificaţi dacă purtaţi corect căștile.
Specificaţii
General
Tip Dinamice, închise Unităţi de acţionare
40 mm, de tip dom (adaptat
Putere dezvoltată
Impedanţă 40 Ω la 1 kHz
Sensibilitate 102 dB/mW
Răspuns în frecvenţă
Raport total de eliminare a zgomotului*
Sursă de alimentare
Masă Aprox. 230 g inclusiv bateria
Accesorii furnizate
Cablu de conectare (1,5 m, mini fișă stereo tip L, suflată cu aur) (1) Casetă de transport (1) Adaptor de fișă pentru utilizarea la bordul aeronavelor* Adaptor de fișă UniMatch suflat cu aur (fișă stereofonică y mini mufă stereo) (1) Instrucţiuni de utilizare (1)
*1În condiţiile standardului de măsurare
Sony.
2
*
Echivalent cu o reducere de aprox. 93,7% a energiei sonore, în comparaţie cu situaţia în care nu se utilizează căști.
3
*
Este posibil să nu fie compatibil cu unele servicii de muzică de la bordul aeronavelor.
Designul și specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
CCAW)
100 mW
(când sursa de alimentare este cuplată) 100 la 1 kHz (când sursa de alimentare este decuplată)
(când sursa de alimentare este cuplată) 100 dB/mW (când sursa de alimentare este decuplată)
14 – 24.000 Hz
Aprox. 12 dB*
1,5 V c.c., 1 baterie × R03 (format AAA)
3
(simplu/dual) (1)
2
1
Slovenščina
Pred uporabo enote pazljivo preberite ta priročnik in ga hranite za prihodnjo uporabo.
OPOZORILO
Da zmanjšate nevarnost požara ali električnega udara, naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi.
Da zmanjšate nevarnost električnega udara, ne odpirajte predala. Servisiranje prepustite kvalificiranemu osebju.
Opozarjamo vas, da vse spremembe ali modifikacije, ki niso izrecno dovoljene v tem priročniku, lahko izničijo možnost uporabe opreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Veljavnost oznake CE je omejena le na države, kjer je zakonsko obvezujoča, v glavnem v državah EGP (Evropskega gospodarskega področja).
Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
nahaja ta simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Ta simbol na bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki. Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za živo srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali več kot 0,004% svinca. S tem, ko te baterije pravilno odvržete, pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje in naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje tega izdelka. Z recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire. V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le usposobljeno servisno osebje. Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo, oddajte izrabljeni izdelek na zbirni točki za recikliranje električne in elektronske opreme. Za vse ostale baterije vas prosimo, da preberete poglavje o varni odstranitvi odpadnih baterij. Baterijo predajte na zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. O podrobnostih glede recikliranja tega izdelka ali baterije lahko povprašate na upravni enoti ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži
Odstranitev odpadnih baterij (velja za evropsko unijo in druge evropske države s sistemom ločevanja odpadkov)
Nameščanje baterije
1 Pritisnite gumb »BATT Z« nameščen
na spodnjem delu desnega ohišja.
Pokrov predela za baterije se nekoliko odpre.
Desno ohišje
2 Odprite pokrov predala za baterijo na
slušalki, da vstavite baterijo AAA.
Uskladite e na bateriji z e na okrovu baterije.
Opomba
Pokrov predala za baterije se odpre le toliko, kot je prikazano na sliki. Pokrova ne odpirajte dalje s silo, saj ga lahko poškodujete.
3 Pokrov zaprite.
Življenjska doba baterije
Baterija
Alkalna baterija Sony LR03/AM-4 (N) (velikost AAA)
Manganska baterija Sony R03/UM-4 (NU) (velikost AAA)
*11 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW izhod *2Zgoraj naveden čas se lahko spreminja glede
na temperaturo ali pogoje uporabe.
Približno ur*
30 ur*
15 ur*
Kdaj je treba menjati baterijo
Baterijo zamenjajte z novo, ko je pokazatelj POWER zatemnjen. Če je baterija izpraznjena, lastnost omejevanja zvoka morda ne bo delovala pravilno.
Odstranjevanje baterije
Odprite pokrov predala za baterije, nato potisnite položaj označen s »PUSH G«. e stran baterije se dvigne. S potegom odstranite baterijo.
Če je pokrov predala za baterije odstranjen
Sledite spodnjemu postopku, da pokrov ponovno pritrdite.
1 Pritrdite spodnjo stran pokrova.
1
2
2
Poslušanje glasbe
1 Povežite slušalke z AV opremo.
Slušalke
Ob povezovanju na dvojni ali stereo mini vhod glasbenih storitev na letalu.
Vtič vmesnika (priložen)
K vhodu za slušalke na letalskih sedežih
Ob povezovanju na dvojni ali stereo mini vhod na WALKMAN* itd.
Povezovalni kabel 1,5 m (priložen)
Daljinsko upravljanje
Ob povezovanju na stereo mini vhod na vhod daljinskega upravljavca priloženega k WALKMAN itd.
* »WALKMAN« in logo »WALKMAN« sta
registrirani blagovni znamki Sony Corporation.
Opombe
Ob povezovanju kabla, vstavite vtič v vhod, dokler ne izgine zelen del vtiča.
Za odklop kabla ga potegnite na vtiču ne na kablu, saj se v nasprotnem primeru lahko zlomijo notranji prevodniki.
2 Slušalke vklopite na desni strani.
Lučka pokazatelja POWER sveti rdeče. Ob vklopu napajanja, se okoljski hrup zmanjša in pri nižji glasnosti slišite čistejšo glasbo.
Mikrofon z omejevanjem zvoka
3 Slušalke si namestite tako, da
blazinice prekrivajo vaša ušesa.
4 Vključite AV opremo.
Poslušanje okoljskih zvokov za večjo varnost
Če pritisnete in držite pritisnjeno stikalo MONITOR, medtem ko je stikalo POWER v položaju ON, se predvajanje utiša, tako da lahko prisluhnete okolju.
Microfon cu atenuarea zgomotului
3 Puneţi-vă căștile astfel încât
pernuţele pentru urechi să vă acopere urechile.
4 Cuplaţi sursa de alimentare a
Notă privind depozitarea cablului de conectare
Depozitaţi cablul de conectare în carcasa de transport alături de ambele fișe, pentru a evita scurtcircuitarea bateriei.
Depanare
Sunetul lipsește
Verificaţi conexiunea căștilor și echipamentul AV.
Verificaţi dacă echipamentul AV conectat este pornit.
Măriţi volumul echipamentului AV conectat.
Sunet înăbușit
Reduceţi volumul echipamentului AV conectat.
Înlocuiţi bateria.
Nu se poate cupla sursa de alimentare
Verificaţi dacă bateria a expirat (indicatorul POWER - Alimentare - luminează mai puţin intens).
Înlocuiţi bateria cu una nouă.
Lastnosti
Slušalke za omejevanje zvoka zmanjšujejo neželen zvok iz okolice in nudijo tišje okolje za izboljšanje poslušanja. Mikrofon znotraj vsake slušalke deluje z električnim tokokrogom, tako da ustvarja nasproten zvočni val za izločanje zvoka
Tanka, zložljiva oblika za preprosto prenosnost
Magnet iz neodima omogoča močen zvok
Možnost dvojne uporabe omogoča
možnost poslušanja glasbe brez omejevanja zvoka
Vgrajena funkcija zaslona vam omogoča utišanje zvoka, da prisluhnete okolici
Priložen vtič vmesnika za preprosto povezovanje na stereo ali dvojni vhod za glasbene storitve na letalu
2 Potisnite zgornjo stran pokrova
navpično navzgor, dokler ne zaskoči v položaj.
Stikalo MONITOR
Nadzor mikrofona
Opomba
Okoljskega zvoka morda ne boste slišali, če mikrofon prekrijete s prsti.
Opombe o uporabi na letalu
Priložen vtič vmesnika lahko povežete z dvojnimi in stereo mini vhodi.
za dvojni vhod za stereo mini vhod
echipamentului AV.
Ne uporabljajte slušalk, kjer je prepovedana uporaba elektronske opreme ali ko je uporaba osebnih slušalk za glasbene storitve na letalih prepovedana.
V primeru vprašanj ali težav glede sistema, ki niso vključene v tem priročniku, se posvetujte z najbližjim prodajalcem Sony.
Po poslušanju glasbe
Slušalke izklopite.
Zgibanje slušalk
Zgibanje
Ohišje je vrtljivo, da ga lahko sklopite za preprosto hranjenje v nosilni torbici (priložena) ali v sedežnem predalu. Pred uporabo jih premaknite v prvotni položaj.
Shranjevanje slušalk v nosilno torbico
Preden slušalke položite v nosilno torbo, jih sklopite. Priložen kabel, enotni vtiči ali nadomestne baterije lahko prav tako hranite v žepu.
Opomba o shranjevanju povezovalnega kabla
Povezovalni kabel hranite v nosilni torbici z obema vtičema skupaj, da preprečite kratek stik baterije.
Ukrepi
Slušalke imajo tokokrog za omejevanje zvoka.
Kaj je omejevanje zvoka?
To kokrog omejevanja zvoka dejansko zaznava zunanji zvok z vgrajenimi mikrofoni in pošilja enake-vendar-obratne signale prekinjanja k slušalkam.
Učinek omejevanja hrupa morda ne bo izrazit v zelo tihem okolju ali bo morda slišanega nekaj zvoka. V tem primeru izključite stikalo POWER.
Učinek omejevanja zvoka se lahko spreminja glede na to, kako slušalke nosite.
Ko vključite stikalo POWER, je morda opazen zvok delovanja omejevanja zvoka. To ni okvara.
Funkcija omejevanja zvoka je učinkovita le za zvok v nizkem frekvenčnem območju. Kljub temu da je zvok zmanjšan, ni popolnoma izključen.
Ko slušalke uporabljate na vlaku ali v avtomobilu, se lahko zvok pojavlja glede na razmere na cesti. V tem primeru izključite stikalo POWER.
Slušalke lahko uporabljate brez da funkcijo vključite. V tem primeru, funkcija omejevanja zvoka ni aktivna in slušalke delujejo kot pasivne slušalke.
Če slušalk ne nosite pravilno se lahko pojavi zavijajoč zvok.
Zavijajoč zvok se lahko pojavi, če položite nek predmet na primer v bližino mikrofona za omejevanje zvoka. Prstov ne približujte mikrofonu.
Mobilni telefoni lahko povzročijo zvok. Slušalke hranite izven dosega mobilnih telefonov.
Opombe o uporabi
Slušalke čistite s suho, čisto krpo.
Pazite, da vtič ne bo umazan, saj se v
nasprotnem primeru lahko pojavi popačenje zvoka.
V primeru poškodbe ali onesnaženosti ušesnih blazinic, ali ko je potrebno popravilo slušalk, se posvetujte s prodajalcem Sony.
Stereo slušalk ne pustite na neposredni sončni svetlobi, vročini ali vlagi.
Opombe o slušalkah Preprečevanje poškodb sluha
Slušalk ne poslušajte pri visoki glasnosti. Strokovnjaki za sluh odsvetujejo nepretrgano, glasno in podaljšano predvajanje. Če se pojavi zvonjenje v ušesih, zmanjšajte glasnost ali prekinite uporabo.
Slušalk ne uporabljajte med vožnjo ali kolesarjenjem
Ker slušalke zmanjšujejo zunanji zvok, lahko to povzroči prometno nesrečo. Prav tako jih ne uporabljajte na krajih, kjer sluh ne sme biti omejen, na primer na železniških prehodih, gradbiščih itd.
Odpravljanje težav
Ni zvoka
Preverite povezavo slušalk in AV opreme.
Preverite, ali je AV oprema vključena.
Povečajte glasnost povezane AV opreme.
Pridušen zvok
Znižajte glasnost povezane AV opreme.
Zamenjajte baterijo.
Se ne vključi
Preverite, ali je bateriji potekel rok trajanja (pokazatelj POWER je zatemnjen).
Zamenjajte baterijo z novo.
Zavijanje
Zagotovite pravilno uporabo slušalk.
Specifikacije
Splošno
Vrsta Dinamična, zaprta Pogonske enote
40 mm, kupolastega tipa (CCAW
Kapaciteta napetosti
Impedanca 40 Ω pri 1 kHz
Občutljivost 102 dB/mW
Frekvenčni odziv
Skupno razmerje dušenja zvoka*
Vir napajanja DC 1,5 V, 1 × R03 (velikost AAA)
Teža Prib. 230 g vključno z baterijo
Priloženi dodatki
Povezovalni kabel (1,5 m, pozlačen L tip stereo mini vhoda) (1) Nosilna torbica (1) Vtič vmesnika za uporabo na letalu* dvojni) (1) Pozlačeni enotni vtič vmesnika (stereo telefonski vtič y stereo mini vhod) (1) Navodila za uporabo (1)
*1Skladno s standardom meritev Sony.
2
*
Enakovredno s prib. 93,7% omejevanja energije zvoka v primerjavi brez slušalk.
*3Morda ni združljivo z nekaterimi
glasbenimi storitvami na letalu.
Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
prilagojeno)
100 mW
(ko je vključeno) 100 pri 1 kHz (ko je izključeno)
(ko je vključeno) 100 dB/mW (ko je izključeno)
14 – 24.000 Hz
Prib. 12 dB*
baterija
2
1
3
(enojni/
Loading...