Noise Canceling
Headphones
Operating Instructions
Manual de instrucciones
MDR-NC500D
©2008 Sony Corporation Printed in Malaysia
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or
electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical
shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified
personnel only.
The following FCC statement applies only to the
version of this model manufactured for sale in the
USA. Other versions may not comply with FCC
technical regulations.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
You are cautioned that any changes or modifications
not expressly approved in this manual could void
your authority to operate this equipment.
Note: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
3-278-744-11(2)
the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment
and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Owner’s Record
The model number is located on the housing, and
the serial number is located inside of the earpad,
at the bottom of the left housing.
Record the serial number in the spaces provided
below. Refer to them whenever you call upon
your Sony dealer regarding this product.
Model No. MDR-NC500D
Serial No.
For the customers in the USA
RECYCLING LITHIUM-ION
BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our
environment by returning your used
rechargeable batteries to the
collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of
rechargeable batteries, call toll free
1-800-822-8837, or visit
http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking
Lithium-Ion batteries.
Features
• Digital noise canceling headphones
with Sony’s unique DNC Software
Engine.
Creation of a high-precision canceling signal
delivers outstanding noise canceling
performance.
• AI (Artificial Intelligence) Noise
Canceling function.
Automatic selection of the optimal noise
canceling mode based on intelligent analysis of
environmental ambient noise.
•
Digital equalizer delivers ideal frequency
response and high-quality music
reproduction.
• High S/N ratio achieved through digital
signal processing.
• Lightweight design creates extremely
comfortable wearing fit.
Generous use of lightweight materials such as
Magnesium and A7075 aluminum alloy.
• Pressure relieving urethane cushion in
the earpad.
The earpad structure provides comfort without
stress even after extended use.
• Built-in monitor function lets you
silence the audio to listen outside.
Charge the headphones
The headphones contains a rechargeable LithiumIon battery. Charge the battery before use.
Connect the supplied AC power adaptor to the DC
IN 6V jack on the headphones and an AC outlet.
The charge indicator lights up in orange and
charging starts.
Headphones
To an AC outlet
AC power
adaptor
(supplied)
Charging is completed after about three hours,
and the charge indicator goes out.
Disconnect the AC power adaptor after the
charging has finished.
Note
• Use the AC power adaptor supplied with this unit. Do
not use any other AC power adaptor since it may
cause the unit to malfunction.
• Avoid exposure to temperature extremes, direct
sunlight, moisture, sand, dust or mechanical shock.
Never leave in a car parked in the sun.
• Connect the AC power adaptor to an easily accessible
AC outlet. Should you notice an abnormality in the
AC power adaptor, disconnect it from the AC outlet
immediately.
• Do not install the AC power adaptor in a confined
space, such as a bookcase or built-in cabinet.
• To reduce the risk of fire or electric shock, do not
place objects filled with liquids, such as vases, on the
AC power adaptor.
• Charge in an environmental temperature of between
0°C and 40°C (between 32°F and 104°F). Otherwise,
the battery may not be fully charged.
• If you haven’t used the headphones for a long period
of time, the life of the rechargeable battery may
become short. This will improve when you repeat the
charging and discharging process several times.
• When the battery life reduces to half, this may be the
end of battery lifetime. For how to change batteries,
consult your place of purchase or a Sony dealer.
• Do not store the headphones in hot places for a long
period of time. When storing it for more than a year,
charge the battery once a year to prevent over
discharge.
• You cannot charge the rechargeable battery using the
supplied connecting cord with battery case.
General charging and usage time
Charging time Usage time*
Approx. 3 hours *2Approx. 16 hours*
*1 At 1 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW output
2
*
Hours required to fully charge an empty battery
*3 Time stated above may vary, depending on ambient
temperature or conditions of use.
To DC IN
6V jack
Polarity of the plug
Charge
indicator
1
3
When the rechargeable
battery is low
When the rechargeable battery is low, short beeps
sound from the unit for 8 seconds and the
POWER indicator blinks slowly.
When the battery level is getting lower, a long
beep sounds from the unit for 2 seconds and the
POWER indicator blinks quickly, and all
operations are stopped. Move the POWER switch
to “OFF” in this case.
z Tips
When the battery runs out, you can supply the power to
the headphones in one of the following ways:
• Connect the headphones to the AC power adopter by
following the steps shown in “Charge the
headphones.”
You can use the headphones while charging.
• Use the supplied connecting cord with battery case.
See “How to use the connecting cord with battery
case” for details.
Using your AC power
adaptor abroad
You can use your AC power adaptor in any
country or area that uses 100 V to 240 V AC,
50/60 Hz, by connecting a plug adaptor. If the
country you visit employs a different shaped
socket, use the correct plug adaptor.
Consult your nearest travel bureau for the type of
plug adaptor needed for your trip.
Listening to music
1 Connect the headphones to the AV
equipment.
Headphones
When connecting
to the stereo mini
jack of a
WALKMAN*, etc.
Connecting
cord 1.5 m
(supplied)
When connecting
to the stereo mini
jack of the remote
control supplied
with a WALKMAN,
etc.
* “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are
registered trademarks of Sony Corporation.
Notes
• When connecting the cord, insert the plug into the
jack until the green portion of the plug disappears.
• To disconnect the cord, pull it out by the plug, not
the cord, as the inner conductors may break.
2 Turn on the power on the right side of the
headphones.
The POWER indicator lights up in blue, and a
short beep sounds from the unit.
3 Put on the headphones.
After confirming the cord on the left and the
POWER switch on the right, put on the
headphones.
Adjust the ear pads so as to cover your ears.
4 Start playing on the AV equipment
connected to the headphones.
Note
Playback is not available when there is no
power.
Connecting cord
0.5 m (supplied)
Remote
control
POWER
RL
indicator
POWER
switch
Tactile dot
(on the left)
Utilizing the AI Noise
Canceling
1 Press the AI NC MODE button.
When you press the AI NC MODE
the POWER switch is set to “ON”, sounds
come from the headphones to inform you that
the unit has started analyzing ambient sound
components (approx. 3 seconds).
During analysis, sound reproduction from the
unit is stopped and the POWER indicator
lights in pink.
When analysis is completed, the most
effective noise canceling mode is set
automatically, and sound reproduction from
the headphones starts.
RL
AI Noise Canceling
AI Noise Canceling is a useful function that
automatically selects one of the noise canceling
modes. This function provides the most effective
noise canceling mode by immediately analyzing
ambient sound components when the AI NC
MODE button is pressed.
z Tips
• When the power of the headphones is turned on,
mode A is set. (See “Noise canceling mode types,”
for details about Mode A.)
• Press the AI NC MODE button again to reset the
noise canceling mode if ambient noise has changed,
such as when you move outdoors from a room.
To set the noise canceling mode
manually
You can set the noise canceling mode manually
(manual noise canceling).
1 Press and hold the AI NC MODE button
for more than one second.
Sounds ( ) come from the headphones to
inform you that manual noise canceling is set.
2 Press the AI NC MODE button
repeatedly to change the mode type.
The POWER indicator blinks pink and a
beep(s) sound(s) from the headphones. After
that, the noise canceling mode is set. The
number of POWER indicator blinks and the
beep sounds depends on the mode selected.
See “Noise canceling mode types.”
z Tips
• Mode A is selected when manual noise canceling is
activated.
• To change from manual noise canceling to AI Noise
Canceling, press and hold the AI NC MODE button
for more than one second. When you hear the sounds
( ) to inform you of the change to AI Noise
Canceling, press the AI NC MODE button again.
Ambient analysis starts and the most effective noise
canceling mode is set automatically.
Noise canceling mode types
Mode names Number of POWER indicator
blinks (pink) and beep
sounds
A1
B2
C3
A:Noise mainly in an airplane is effectively reduced.
B: Noise mainly in a bus or a train is effectively
reduced.
C: Noise mainly found in an office environment (PC,
copier, air ventilation, etc.) is effectively reduced.
button
POWER
indicator
AI NC MODE
button
and
Hearing environmental
sound for safety
If the MONITOR
the POWER switch is set to ON, playback silences
then you can hear the surrounding environment.
Monitor microphone
Note
Environmental sound might not be heard if the
microphone is covered with your fingers.
button
is pressed and held while
MONITOR
button
RL
When using in an
airplane
• The supplied plug adaptor can be connected to
the dual or stereo mini jacks in an airplane.
for dual jacks for stereo mini jacks
• Do not use the headphones when use of
electronic equipment is prohibited, or when use
of personal headphones for in-flight music
services are prohibited.
How to use the
connecting cord with
the battery case
You can continue to use the unit, even when the
rechargeable battery in the headphones runs out,
by connecting the supplied connecting cord with
battery case.
Use the connecting cord with battery case by
inserting two size AA alkaline batteries.
1 Open the lid of the battery case.
2 Insert two size AA alkaline batteries.
Make sure of direction, matching the e
marks in the case with those on the batteries.
3 Close the lid.
4 Connect the supplied connecting cord
with the battery case to both the
headphones and AV equipment.
Headphones
AV equipment
Connecting cord with
battery case (supplied)
Notes
• When connecting the cord, insert the plug fully into the
jack so that the green sign on the metal parts cannot be
seen.
• When disconnecting the cord, pull it out by holding the
plug. If the cord is pulled forcibly the wire may break.
5 Set the POWER switch of the
headphones to “OFF,” and then set the
POWER switch of the battery case to
“ON.”
The POWER indicator on the battery case
lights up green.
POWER switch
POWER indicator
See steps 2 to 4 of “Listening to music” for
the following setting steps.
After use, set the POWER switch of both the
headphones and the battery case to “OFF.”
z Tips
• The power supply of the rechargeable battery is
consumed first, unless the battery runs out.
• If you connect and turn on the connecting cord with
the battery case in advance when the rechargeable
battery is low, you can use the headphones
uninterrupted, even after the battery in the
headphones runs out.
Notes
• The use of manganese batteries is not recommended,
since this type of battery has an extremely short
usage time.
• The battery case supplies the power to the
headphones for operation purposes only. It does not
charge the internal rechargeable battery in the
headphones.
• The POWER indicator of the battery case becomes
dim when the battery life is reaching the limit.
Replace the battery with new ones at the time.
• The supplied connecting cord with battery case is
only for these headphones. Do not connect to other
equipment.
Battery life
Battery type Approx. hours*
Sony Alkaline 10 hours *
LR6 (size AA) battery
*1Output at 1 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW
*2Time stated above may vary, depending on ambient
temperature or conditions of use.
Note
Because the supplied battery was included in the
package from the time of manufacture (as a
convenience to the user), it is possible that the
battery life may be somewhat depleted by the time
of purchase. The actual life of the supplied battery
may be shorter than the standard time described in
this manual when using a fresh battery.
1
2
After use
Turn off the power of the headphones.
Flat Storage
The housings rotate to make them flat for easy
storage in the carrying case (supplied), or in a seat
pocket. Restore to their usual position before using.
RLRL
Putting the headphones
in the carrying case
Rotate the housings to be flat before putting them
in the carrying case.
Disposing of the unit
The unit contains a rechargeable Lithium-Ion
battery. For environmental conservation, be sure
to remove the built-in rechargeable batteries from
the unit before disposing, and dispose of the
batteries appropriately.
1 Pull off the earpad on the left housing,
and unwind the two screws located as in
the illustration.
Earpad
2 Turn down the left housing and pull off
the outer cover.
Cover
3
Keep the cord away from the rechargeable
battery.
First, remove the adhesive tape on the surface
of the battery. Then, loosen the cord just
beside the rechargeable battery.
Adhesive tape
Note
Be careful not to break the internal wires.
4 Pull out the connector on the board.
Connector
Note
Be careful not to break the internal wires
when disconnecting the connector.
5 Remove the rechargeable battery.
The rechargeable battery is firmly installed by
adhesive tape. Take out the rechargeable
battery by lifting up in the direction of the
arrow shown in the illustration.
Rechargeable
battery
Note
Remove the rechargeable battery, taking care
not to damage it.
Precautions
The headphones contain a noise canceling circuit.
What is noise canceling?
The noise canceling circuit actually senses outside
noise with built-in microphones and sends an
equal-but-opposite canceling signal to the
headphones.
• The noise canceling effect may not be
pronounced in a very quiet environment, or
some noise may be heard.
• The noise canceling effect may vary depending
on how you wear the headphones.
• The noise canceling function works for noise in
the low frequency band primarily. Although
noise is reduced, it is not canceled completely.
• When you use the headphones in a train or a
car, noise may occur depending on street
conditions.
• Howling may occur if you do not wear the
headphones correctly.
• Howling may occur if you place an object such
as finger close to inside of the headphones.
Keep it away from the headphones.
•Mobile phones may cause interference and
noise. To avoid interference, use noise
canceling feature only with wireless
transmitters turned off (Airplane Mode).
Interference noise can also occur from nearby
mobile phones. Should this occur, locate the
headphones further away from the mobile
phone.
Notes on usage
• Clean the headphones with a soft dry cloth.
• Do not leave the plug dirty otherwise the sound
may be distorted.
• Be sure to consult a Sony dealer when the
earpads become dirty or damaged, or when the
headphones require repair work.
• Do not leave the stereo headphones in a
location subject to direct sunlight, heat or
moisture.
Note on headphones
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and
extended play. If you experience a ringing in your
ears, reduce the volume or discontinue use.
Do not listen with the headphones while
driving or cycling
As your headphones reduce surrounding sound, it
may cause a traffic accident. Also avoid using
them where hearing must not be impaired, for
example, at a railroad crossing, a construction
site, etc.
If you have any questions or problems
concerning the system that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Troubleshooting
No sound
• Turn on the headphones.
• When connecting the connecting cord with
battery case, turn on the power of the battery
case.
• Check that the rechargeable battery is not
depleted.
• When connecting the connecting cord and
battery case, check that the rechargeable battery
has not expired.
• Check the connection of the headphones and
the AV equipment.
• Check that the connected AV equipment is
turned on.
• Turn up the volume of the connected AV
equipment.
Muffled sound
• Turn down the volume of the connected AV
equipment.
• Charge the headphones.
• Replace the alkaline batteries in the battery
case with new ones.
Power does not turn on
• Check if the battery has expired (the POWER
indicator dims).
b If the power does not turn on, even after
charging the headphones, the rechargeable
battery may be damaged. Consult your place
of purchase or a Sony dealer in this case.
• Replace the alkaline batteries in the battery
case with new ones.
No operation works
• Set the POWER switch of the headphones to
“OFF,” confirm the connections, and then set
the POWER switch back to “ON.”
• Reset the headphones.
b Insert a pointed object, such as the tip of a
clip, into the hole located under the RESET
button on the right housing, and press until
the button slightly rebounds.
Specifications
General
Type Closed dynamic
Driver unit 40 mm, dome type (CCAW adopted)
Power handling capacity
Impedance 40 Ω at 1 kHz
Sensitivity 102 dB/mW
Frequency response
Total Noise Suppression Ratio*
Power source DC 3.7 V: Built-in lithium-ion
Mass
Supplied accessories
Connecting cord (0.5 m, gold plated stereo mini
plug) (1)
Connecting cord (1.5 m, gold plated L type stereo
mini plug) (1)
Connecting cord with battery case (1)
Carrying case (1)
Plug adaptor for in-flight use*3 (single/dual) (1)
Gold-plated unimatch plug adaptor (stereo phone
plug y stereo mini jack) (1)
Sony LR6 (size AA) batteries (2)
AC power adaptor (1)
Operating Instructions (1)
Product Information (1)
Startup guide (1)
Card warranty (1)
1
Under the Sony measurement standard.
*
For details about the Total Noise Suppression
Ratio amount for each mode, refer to the
Product Information booklet.
2
Equivalent to approx. 99 % reduction of energy
*
of sound compared with not wearing
headphones (NC MODE A).
3
May not be compatible with some in-flight
*
music services.
Design and specifications are subject to change
without notice.
100 mW
5 - 24,000 Hz
Approx. 20 dB*
rechargeable battery,
2 × LR6 (size AA) batteries, or AC
power adaptor
Approx. 195 g (6.9 oz)
1
2
Español
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este
manual y consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia ni
a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los
servicios de personal
cualificado.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida
eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido,
tal como floreros, encima del aparato.
Para clientes de los EE UU
RECYCLADO DE BATERIAS DE
IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio son
reciclables. Usted podrá ayudar a
conservar el medio ambiente
devolviendo las baterías usadas al
punto de reciclaje mas cercano.
Para más información sobre el reciclado de
baterías, llame al número gratuito
1-800-822-8837, o visite
http://www.rbrc.org/
Precaución: No utilice baterías de iones de
litio dañadas o con fugas.
Características
• Auriculares de cancelación de ruido
digital con el exclusivo motor de
software DNC de Sony.
La creación de una señal de cancelación de alta
precisión proporciona un excelente rendimiento
de cancelación de ruido.
• Función de Cancelación de Ruido de IA
(Inteligencia Artificial).
Selección automática del modo óptimo de
cancelación de ruido basada en un análisis
inteligente del ruido ambiental del entorno.
•
Ecualizador digital que proporciona la
respuesta de frecuencia ideal y una
reproducción de música de alta calidad.
• Elevada relación señal/ruido obtenida a
través del procesamiento de señales
digitales.
• Diseño ligero que permite un ajuste de
uso muy cómodo.
Uso generoso de material ligero como, por
ejemplo, aleación de magnesio y aluminio
A7075.
• Almohadilla de uretano para el alivio de
la presión.
Estructura de almohadillas que proporciona
comodidad sin aumentar la presión, incluso
después de un uso prolongado.
• Función de control incorporado que
permite silenciar el audio para escuchar
el sonido procedente del exterior.
Carga los auriculares
Los auriculares contiene una batería de iones de
litio recargable. Cargue la batería antes de
utilizarla.
Conecte el adaptador de alimentación de ca
suministrado en la toma de entrada de cc de 6 V
los auriculares y a un tomacorriente de ca. El
indicador de carga se ilumina en naranja y se
inicia el proceso de carga.
Auriculares
A un
tomacorriente
de ca
Indicador
de carga
Adaptador de
alimentación de ca
(suministrado)
A una
toma de
entrada
de cc de
6V
La carga se completa después de
aproximadamente tres horas, y el indicador de
carga se apaga.
Desconecte el adaptador de alimentación de ca
una vez finalizada la carga.
Nota
• Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado con esta unidad. No utilice ningún otro
adaptador de alimentación de ca, ya que podría
provocar una falla de funcionamiento de la unidad.
• Evite exponer la unidad a temperaturas extremas, luz
solar directa, humedad, arena, polvo o golpes
mecánicos.
Nunca deje la unidad en un automóvil estacionado
bajo el sol.
• Se le advierte de que la realización de cambios o
modificaciones no aprobados explícitamente en este
manual pueden anular su autoridad para utilizar este
equipo.
•
No instale el adaptador de alimentación de ca en un espacio
cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
•
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el adaptador de alimentación de ca objetos
que contengan líquido como, por ejemplo, un jarrón.
• Cargue la batería a una temperatura ambiente entre
0 °C y 40 °C. Si no realiza la carga en estas
condiciones, es posible que la batería no se cargue
completamente.
• Si no ha utilizado los auriculares durante un período
de tiempo prolongado, es posible que su vida útil se
haya acortado. Este estado mejorará cuando repita el
proceso de carga y descarga varias veces.
• Cuando la vida útil de la batería se reduce a la mitad,
es posible que haya llegado el momento de
sustituirla. Para obtener más información acerca de
cómo cambiar la batería, póngase en contacto con el
establecimiento en el que adquirió el producto o con
un distribuidor Sony.
• No guarde los auriculares en lugares sometidos a
altas temperaturas durante períodos de tiempo
prolongados. Cargue la batería una vez al año para
evitar que se descargue demasiado cuando el tiempo
de almacenamiento sea superior a doce meses.
• No es posible cargar la batería recargable mediante el
cable de conexión suministrado con el
compartimiento de las pilas.
Polaridad de la clavija
Tiempo de carga general y de uso
Tiempo de carga Tiempo de uso*
Aproximadamente Aproximadamente 16 horas*
2
3 horas *
*1 A 1 kHz, salida de 0,1 mW + 0,1 mW
*2 Horas necesarias para cargar por completo una batería
agotada.
*3 El tiempo especificado anteriormente puede variar en
función de la temperatura ambiente o las condiciones
de uso.
1
3
Si la batería recargable
dispone de poca carga
Si la batería recargable dispone de poca carga, la
unidad emitirá pitidos cortos durante 8 segundos y el
indicador POWER comenzará a parpadear lentamente.
Cuando el nivel de batería se esté agotando, la
unidad emitirá un pitido más largo durante 2
segundos, el indicador POWER parpadeará con
rapidez y todas las operaciones se detendrán.
Mueva el interruptor POWER hacia la posición
“OFF” en este caso.
z Sugerencias
Cuando la batería se agote, podrá suministrar
alimentación a los auriculares de una de las siguientes
maneras:
• Conecte los auriculares al adaptador de alimentación
de ca. Para ello, siga los pasos que se indican en la
sección “Carga los auriculares”. Es posible utilizar
los auriculares durante la carga.
• Utilice el cable de conexión suministrado con el
compartimiento de las pilas.
Consulte la sección “Cómo utilizar el cable de
conexión con el compartimiento de las pilas” para
obtener más información.
Uso del adaptador de
alimentación de ca en el
extranjero
Es posible utilizar el adaptador de alimentación
de ca en cualquier país o área que utilice entre
100 V y 240 V de ca, 50/60 Hz, mediante la
conexión de un adaptador de clavija. Si viaja a un
país en el que la forma de las tomas es distinta,
utilice el adaptador de clavija adecuado.
Consulte a su agencia de viajes más cercana
acerca del tipo de adaptador de clavija que
necesitará para su viaje.
Escuchar música
1 Conecte los auriculares al equipo AV.
Auriculares
Conexión a la
minitoma estéreo
de un
WALKMAN*, etc.
Cable de
conexión de
1,5 m
(suministrado)
Cable de
Conexión a la
minitoma estéreo
de la toma del
mando a distancia
suministrado con
un WALKMAN,
etc.
* “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN”
son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
Notas
• Cuando conecte el cable, inserte la clavija en la
toma hasta que la parte verde de la clavija
desaparezca.
• Para desconectar el cable, tire de la clavija, nunca
del cable, ya que podrían romperse los conductores
internos.
2 Active la alimentación en el lado derecho
de los auriculares.
El indicador POWER se ilumina en azul y la
unidad emite un pitido corto.
3 Póngase los auriculares.
Después de comprobar que el cable se
encuentre situado a la izquierda y el
interruptor POWER se encuentre ajustado a la
derecha, colóquese los auriculares.
Ajuste las almohadillas de modo que le
cubran las orejas.
4 Inicie la reproducción en el equipo de
AV conectado a los auriculares.
Nota
Cuando la carga está agotada, la función de
reproducción no está disponible.
Utilización de la
Cancelación de Ruido
de IA
1 Al presionar el botón AI NC MODE con el
interruptor POWER establecido en “ON”, los
auriculares emitirán sonidos que indican que
la unidad ha comenzado a analizar los
componentes de sonido ambiental (durante
aproximadamente 3 segundos).
Durante el análisis, se detiene la reproducción
del sonido de la unidad y el indicador
POWER se ilumina en color rosa.
Una vez finalizado el análisis, se establecerá
automáticamente el modo de cancelación de
ruido más eficaz y se iniciará la reproducción
del sonido desde los auriculares.
conexión de 0,5 m
(suministrado)
Mando a distancia
Indicador
RL
Punto táctil
(en la parte izquierda)
RL
POWER
Interruptor
POWER
Indicador
POWER
Botón AI NC
MODE
Cancelación de Ruido de IA
La Cancelación de Ruido de IA es una función de
gran utilidad que selecciona automáticamente uno
de los modos de cancelación de ruido. Esta
función proporciona el modo de cancelación de
ruido más eficaz al analizar inmediatamente los
componentes de sonido ambiental cuando se
presiona el botón AI NC MODE.
z Sugerencias
• Cuando los auriculares están encendidos, se
establece el modo A. (Consulte la sección “Tipos
de modo de cancelación de ruido” para obtener
más información acerca del modo A).
• Si cambia el ruido ambiental como, por ejemplo, al
pasar del interior de una habitación al exterior,
vuelva a presionar el botón AI NC MODE para
reiniciar el modo de cancelación de ruido.
Para ajustar el modo de
cancelación de ruido manualmente
Es posible ajustar el modo de cancelación de ruido
manualmente (cancelación de ruido manual).
1 Mantenga presionado el botón AI NC
MODE durante más de un segundo.
Los auriculares emiten sonidos ( ) que
informan de que se ha ajustado la cancelación
de ruido manual.
2 Presione varias veces el botón AI NC
MODE para cambiar el tipo de modo.
El indicador POWER se ilumina en rosa y los
auriculares emiten unos pitidos. Después de
esto, se ajusta el modo de cancelación de
ruido. El número del indicador POWER se
ilumina y se escucharán o no pitidos en
función del modo seleccionado. Consulte la
sección “Tipos de modo de cancelación de
ruido”.
z Sugerencias
• El modo A se selecciona al activar la cancelación de
ruido manual.
• Para cambiar de la cancelación de ruido manual a la
Cancelación de Ruido de IA, mantenga presionado el
botón AI NC MODE durante más de un segundo.
Cuando escuche un sonido ( ) que indica el
cambio a la Cancelación de Ruido de IA, vuelva a
presionar el botón AI NC MODE. Se iniciará el
análisis ambiental y se establecerá automáticamente
el modo de cancelación de ruido más eficaz.
Tipos de modo de cancelación de ruido
Nombres de
modo
A1
B2
C3
A:Se reduce efectivamente el ruido habitual en un
avión.
B: Se reduce efectivamente el ruido habitual en un
autobús o un tren.
C: Se reduce efectivamente el ruido habitual en una
oficina (computadoras, fotocopiadoras, aparatos de
aire acondicionado, etc.).
Número de veces que el indicador
POWER se ilumina en rosa y que
los auriculares emiten unos pitidos
Escucha del sonido
ambiental por seguridad
Si mantiene presionado el botón MONITOR
mientras el selector POWER se coloca en ON, la
reproducción se silencia, lo que permite escuchar
el sonido envolvente.
Botón
MONITOR
RL
Micrófono de control
Nota
Es posible que no se escuche el sonido ambiental
si cubre el micrófono con las manos.
Utilización en un
avión
• El adaptador de clavija suministrado puede
conectarse a minitomas estéreo y duales de un
avión.
Para tomas duales Para minitomas estéreo
• No utilice los auriculares cuando esté prohibido
el uso de equipos electrónicos o el uso de
auriculares personales para los servicios de
música a bordo.
Cómo utilizar el cable
de conexión con el
compartimiento de
las pilas
Puede continuar utilizando la unidad aunque la
batería recargable de los auriculares se agote
mediante la conexión del cable de conexión
suministrado con el compartimiento de las pilas.
Inserte dos pilas alcalinas de tamaño AA para
utilizar el cable de conexión suministrado con el
compartimiento de las pilas.
1 Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
2 Inserte dos pilas alcalinas de tamaño AA.
Asegúrese de introducir las pilas en la dirección
correcta, haciendo coincidir las marcas e del
compartimiento con las de las pilas.
3 Cierre la tapa.
4
Conecte el cable de conexión suministrado
con el compartimiento de las pilas a los
auriculares y al equipo de AV.
Auriculares
Equipo de AV
Cable de conexión
suministrado con el
compartimiento de las
pilas (suministrado)
Notas
• Cuando conecte el cable, inserte la clavija
completamente en la toma hasta que el signo de
color verde de las partes metálicas no pueda
verse.
• Para desconectar el cable, tire siempre del
enchufe. Si tira del cable a la fuerza, es posible
que éste se rompa.
5 Ajuste el interruptor POWER de los
auriculares en “OFF” y, a continuación,
establezca el interruptor POWER del
compartimiento de las pilas en “ON”.
El indicador POWER situado en el
compartimiento de las pilas se ilumina en
verde.
Interruptor POWER
Indicador POWER
Consulte los pasos del 2 al 4 de “Escuchar
música” para obtener información sobre los
siguientes pasos de ajuste.
Después del uso, ajuste el interruptor POWER
de los auriculares y del compartimiento de las
pilas en “OFF”.
z Sugerencias
• En primer lugar se consume el suministro de
alimentación proveniente de la batería recargable,
excepto si ésta se agota.
• Si conecta y activa el cable de conexión suministrado
con el compartimiento de las pilas de antemano
cuando la batería recargable dispone de poca energía,
puede utilizar los auriculares ininterrumpidamente
incluso después de que ésta se agote.
Notas
• No se recomienda el uso de pilas de manganeso, ya
que este tipo de pilas presenta un tiempo de duración
extremadamente reducido.
• El compartimiento de las pilas suministra
alimentación a los auriculares únicamente para su
funcionamiento y no carga la batería interna de los
auriculares.
• El indicador POWER del compartimiento de las pilas
se oscurece cuando la vida útil de éstas se está
acercando a su fin. Sustituya las pilas por unas
nuevas en ese momento.
• El cable de conexión suministrado con el
compartimiento de las pilas sólo debe utilizarse para
estos auriculares. No lo conecte a otro equipo.
Duración de las pilas
Tipo de pila Horas aproximadas*
Pila alcalina LR6 10 horas *
(tamaño AA) de Sony
1
*
Salida a 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
*2El tiempo especificado anteriormente puede variar en
función de la temperatura ambiente o las condiciones
de uso.
2
Nota
Es posible que la duración de las pilas
suministradas haya disminuido un poco en el
momento de adquirir el producto, al haberlas
incluido en el paquete en el momento de la
fabricación de dicho producto (para comodidad
del usuario). Es posible que la duración real de las
pilas suministradas sea más corta que la duración
estándar que se describe en el manual en caso de
utilizar pilas nuevas.
1
Después de escuchar
música
Apague los auriculares.
Almacenaje plano
Los receptáculos giran hasta quedar alineados de
manera que puedan guardarse fácilmente en el
estuche de transporte (suministrado) o en el
bolsillo posterior. Devuélvalos a la posición
habitual antes de utilizarlos.
RLRL
Colocación de los
auriculares en el
estuche de transporte
Gire los receptáculos hasta que formen una
superficie plana antes de colocarlos en el estuche
de transporte.
Desecho de la unidad
La unidad contiene una batería de iones de litio
recargable. Para una mejor conservación del
medio ambiente, asegúrese de retirar la batería
recargable incorporada antes de deshacerse de la
unidad y proceda al desecho de dicha batería de la
forma adecuada.
1 Extraiga la almohadilla situada en el
receptáculo izquierdo y desatornille los
dos tornillos situados del modo indicado
en la ilustración.
Almohadilla
2 Gire hacia abajo el receptáculo izquierdo
y extraiga la cubierta exterior.
Cubierta
3 Mantenga el cable alejado de la batería
recargable.
Primero extraiga la cinta adhesiva situada en
la superficie de la batería. A continuación,
afloje el cable situado justo al lado de la
batería recargable.
Cinta adhesiva
Nota
Tenga cuidado de no romper los cables
internos.
4 Extraiga el conector de la placa.
Conector
Nota
Tenga cuidado de no romper los cables
internos cuando desconecte el conector.
5 Extraiga la batería recargable.
La batería recargable está firmemente
instalada con cinta adhesiva. Para extraer la
batería recargable, levántela en la dirección
que indica la flecha tal como se muestra en la
ilustración.
Batería
recargable
Nota
Extraiga la batería recargable con cuidado
para no dañarla.
Precauciones
Los auriculares disponen de un circuito para la
cancelación de ruido.
¿Qué es la cancelación de ruido?
El circuito de cancelación de ruido detecta ruidos
exteriores a través de los micrófonos incorporados
y envía a los auriculares una señal de cancelación
igual pero opuesta.
• Es posible que el efecto de cancelación de ruido
no se perciba en un ambiente muy silencioso, o
es posible que se escuche algo de ruido.
• El efecto de cancelación del ruido puede variar
en función de cómo se colocan los auriculares.
• La función de cancelación de ruido funciona
principalmente para los ruidos de la banda de
baja frecuencia. Aunque el ruido se reduce, no
se suprime por completo.
• Si utiliza los auriculares en un tren o automóvil,
pueden producirse ruidos en función de las
condiciones del exterior.
• Se producirá ruido de zumbido si no se coloca
los auriculares correctamente.
• Es posible que se produzca un zumbido si
coloca un objeto como, por ejemplo, el dedo,
cerca de la parte interna de los auriculares.
Mantenga el interior de los auriculares alejado
de cualquier objeto.
• Los teléfonos móviles pueden causar
interferencias y ruido. Para evitar
interferencias, utilice la función de supresión
ruido únicamente con los transmisores
inalámbricos apagados (modo de uso en
aviones). El ruido causado por interferencias
también puede proceder de otros teléfonos
móviles usados en las cercanías. Si esto ocurre,
aleje los auriculares del teléfono móvil.
Notas sobre el uso
•
Limpie los auriculares con un paño suave y seco.
• Evite que la clavija se ensucie. De lo contrario,
el sonido puede distorsionarse.
• Asegúrese de consultar con un distribuidor
Sony cuando se ensucien o dañen las
almohadillas, o cuando los auriculares
requieran reparación.
• No deje los auriculares estéreo en lugares
sujetos a la luz directa del sol, calor o humedad.
Nota sobre los auriculares
Prevención de daños en los oídos
Evite utilizar los auriculares a un volumen alto.
Los expertos en audición desaconsejan su uso de
forma continua y durante periodos prolongados a
este nivel. Si escucha un pitido en los oídos, baje
el volumen o deje de usar los auriculares.
No utilice los auriculares mientras
conduce o monta en bicicleta
Debido a que los auriculares reducen los ruidos
exteriores, pueden ser la causa
tráfico. Además, procure no utilizarlos en
situaciones en las que sea necesario poder oír
como
, por ejemplo, en pasos a nivel, zonas en
construcción, etc.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo al sistema que no se
trate en este manual, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
de un
accidente de
Solución de problemas
No hay sonido
• Encienda los auriculares.
• Cuando conecte el cable de conexión
suministrado con el compartimiento de las
pilas, active la alimentación del compartimiento
de las pilas.
• Compruebe que la batería recargable no está
agotada.
• Cuando conecte el cable de conexión y el
compartimiento de las pilas, compruebe que la
batería recargable no se haya agotado.
• Compruebe la conexión de los auriculares y el
equipo de AV.
• Compruebe si el equipo de AV conectado está
encendido.
• Suba el volumen del equipo de AV conectado.
El sonido se escucha apagado
• Baje el volumen del equipo de AV conectado.
• Cargue los auriculares.
• Sustituya las pilas alcalinas del compartimiento
de las pilas por otras nuevas.
No se enciende la alimentación
• Compruebe si la batería se ha agotado (el
indicador POWER se atenúa).
b Si no se enciende la alimentación incluso
después de haber cargado los auriculares, es
posible que la batería recargable esté dañada.
En tal caso, póngase en contacto con el
establecimiento en el que adquirió el
producto o con un distribuidor Sony.
• Sustituya las pilas alcalinas del compartimiento
de las pilas por otras nuevas.
No funciona ninguna operación
• Ajuste el interruptor POWER de los auriculares
en “OFF”, compruebe las conexiones y, a
continuación, vuelva a establecer el interruptor
POWER en “ON”.
• Reinicie los auriculares.
b Inserte un objeto puntiagudo tal como un clip
en el orificio situado debajo del botón
RESET del receptáculo derecho. A
continuación, presione hasta que el botón
rebote ligeramente.
Especificaciones
Generales
Tipo Cerrados, dinámicos
Unidad auricular
Capacidad de manipulación de potencia
Impedancia 40 Ω a 1 kHz
Sensibilidad 102 dB/mW
Respuesta de frecuencia
Relación de supresión de ruido total*
Fuente de alimentación
Masa Aprox. 195 g
Accesorios suministrados
Cable de conexión (0,5 m, miniclavija estéreo
dorada) (1)
Cable de conexión (1,5 m, miniclavija estéreo
dorada tipo L) (1)
Cable de conexión suministrado con el
compartimiento de la pila (1)
Estuche de transporte (1)
Adaptador de clavija para uso en aviones*
(individual/dual) (1)
Adaptador de clavija dorada unimatch (clavija
fonográfica estéreo y minitoma estéreo) (1)
Pilas LR6 (tamaño AA) Sony (2)
Adaptador de alimentación de ca (1)
Manual de instrucciones (1)
Información del producto (1)
Guía de inicio (1)
Tarjeta de garantía (1)
*1Según los estándares de medición de Sony.
Para obtener más información acerca de la
relación de supresión de ruido total para cada
modo, consulte el folleto de información del
producto.
2
Equivalente al 99 % de reducción de energía de
*
sonido aproximadamente en comparación con
el uso sin auriculares (NC MODE A).
3
*
Puede no ser compatible con algunos servicios
de música en vuelo.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
40 mm, tipo cúpula (CCAW adoptado)
100 mW
5 - 24.000 Hz
Aprox. 20 dB*
cc de 3,7 V: batería recargable de
iones de litio incorporada,
2 × pilas alcalinas LR6 de tamaño AA
o adaptador de alimentación de ca
1
2
3