Sony MDR-NC500D User Manual [nl]

1
2
L
Noise Canceling Headphones
Gebruiksaanwijzing
Navodila za uporabo
MDR-NC500D
©2010 Sony Corporation Printed in Malaysia
Nederlands
Lees voordat u het apparaat gebruikt deze handleiding grondig door. Bewaar de handleiding voor raadpleging in de toekomst.
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrocutie te verminderen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat alle onderhoud over aan bevoegd personeel.
Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan de netspanningsadapter, trekt u het snoer onmiddellijk uit het stopcontact.
Plaats de netspanningsadapter niet in een te kleine ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas op de netspanningsadapter om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte).
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen.
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
4-170-914-71(1)
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het symbool op het product of op de
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Kenmerken
Digitale geluidsonderdrukkende hoofdtelefoon met Sony's unieke DNC Software Engine.
Vermindert ongeveer 99% van het omgevingsgeluid door het produceren van een uiterst precies onderdrukkingssignaal.
Geluidsonderdrukkende functie via AI
(artificiële intelligentie).
Automatische selectie van de optimale geluidsonderdrukkende modus gebaseerd op een intelligente analyse van de omgevingsgeluiden.
• Een digitale equalizer zorgt voor een ideale frequentieweergave en hoogwaardige klanken.
• Hoge signaal-ruisverhouding dankzij digitale signaalverwerking.
• Licht voor een hoog draagcomfort.
Veelvuldig gebruik van lichte materialen zoals magnesium en A7075 aluminium legering.
Drukverlichtende urethaanlaag in de
oorkussentjes.
De structuur van de oorkussentjes zorgt voor extra draagcomfort zonder druk, zelfs na langdurig gebruik.
Ingebouwde controlefunctie voor het
uitschakelen van het geluid zodat u omgevingsgeluiden kunt horen.
De hoofdtelefoon opladen
De hoofdtelefoon bevat een oplaadbare lithium­ionbatterij. Laad de batterij op voor gebruik.
Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter aan op de DC IN 6V-aansluiting van de hoofdtelefoon en op een stopcontact. De laadaanduiding licht op in oranje en de hoofdtelefoon wordt opgeladen.
Hoofdtelefoon
Naar een stopcontact
Netspanningsadapter (bijgeleverd)
Na ongeveer drie uur is het laden voltooid en dooft de laadaanduiding. Koppel de netspanningsadapter los wanneer het laden voltooid is.
Opmerkingen
• Gebruik alleen de netspanningsadapter die bij het apparaat geleverd is. Gebruik geen andere netspanningsadapter; dit kan storingen veroorzaken.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, vocht, zand, stof of mechanische schokken. Laat het apparaat ook nooit achter in een auto die in de zon is geparkeerd.
• Laad de batterij op bij een omgevingstemperatuur tussen 0°C en 40°C, anders wordt de batterij mogelijk niet volledig opgeladen.
• Als u de hoofdtelefoon lange tijd niet hebt gebruikt, is het mogelijk dat de levensduur van de oplaadbare batterij korter is geworden. Dit verbetert na de batterij verschillende keren te hebben geladen en ontladen.
• Wanneer de levensduur van de batterij ongeveer met de helft is afgenomen, is het mogelijk dat u deze moet vervangen. Voor het vervangen van de batterij kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of bij een Sony­dealer.
• Bewaar de hoofdtelefoon niet gedurende een lange periode op een warme plaats. Wanneer u de hoofdtelefoon langer dan een jaar niet gebruikt, dient u de batterij minstens één keer per jaar op te laden.
•U kunt de oplaadbare batterij niet opladen met de bijgeleverde verbindingskabel met batterijhouder.
Algemene oplaadduur en gebruiksduur
Oplaadduur Gebruiksduur*
Ong. 3 uur *
*1 Bij 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW uitvoer *2 Benodigde uren voor volledig opladen van een lege batterij *3 De bovengenoemde tijden kunnen verschillen, afhankelijk
van de omgevingstemperatuur of gebruiksomstandigheden.
Wanneer de oplaadbare bijna leeg is
Wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is, produceert het apparaat gedurende 8 seconden korte pieptonen en knippert de POWER­aanduiding langzaam. Wanneer het batterijniveau nog lager zakt, produceert het apparaat gedurende 2 seconden een lange pieptoon en knippert de POWER­aanduiding snel, waarna het apparaat niet meer werkt. Verschuif in dat geval de POWER­schakelaar naar "OFF".
z Tips
Wanneer de batterij bijna leeg is, kunt u de hoofdtelefoon op de volgende manieren van stroom voorzien:
• Sluit de hoofdtelefoon aan op de netspanningsadapter en volg hierbij de stappen onder "De hoofdtelefoon opladen". U kunt de hoofdtelefoon gebruiken tijdens het laden.
• Gebruik de bijgeleverde verbindingskabel met batterijhouder. Zie "De verbindingskabel met batterijhouder gebruiken" voor meer informatie.
Naar DC IN 6V-aansluiting
Polariteit van de stekker
2
Ong. 15 uur*
Laadaanduiding
1
3
De netspanningsadapter gebruiken in het buitenland
U kunt de netspanningsadapter gebruiken in alle landen of regio's met een netspanning van 100 V tot 240 V AC, 50/60 Hz, door een aansluitingsadapter te gebruiken. Als er in het land waar u zich bevindt stopcontacten worden gebruikt met een andere vorm, dient u een overeenkomstige aansluitingsadapter te gebruiken. Raadpleeg het dichtstbijzijnde reisbureau voor het type aansluitingsadapter dat u nodig hebt.
Muziek beluisteren
1 Sluit de hoofdtelefoon aan op het AV-
apparaat.
Hoofdtelefoon
Voor het verbinden met de stereominiaansluiting van een WALKMAN* enz.
Verbindingskabel 1,5 m (bijgeleverd)
enz.
Verbindingskabel 0,5 m (bijgeleverd)
Afstandsbediening
POWER-
RL
aanduiding
POWER­schakelaar
Voelstip (links)
Voor het verbinden met de stereominiaansluiting van de afstandsbediening geleverd bij een WALKMAN
* "WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn
gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation.
Opmerkingen
• Steek bij het aansluiten van de kabel de stekker in de aansluiting tot het groene deel van de stekker niet meer zichtbaar is.
• Om de kabel los te koppelen trekt u deze eruit bij de stekker en niet bij de kabel zelf. Doet u dit wel, dan kunnen de interne conductoren breken.
2 Schakel de hoofdtelefoon in aan de
rechterzijde van de hoofdtelefoon.
De POWER-aanduiding licht blauw op en het apparaat produceert een korte pieptoon.
3 Zet de hoofdtelefoon op.
Zorg ervoor dat de kabel zich aan de linkerzijde en de POWER-schakelaar zich aan de rechterzijde bevindt bij het opzetten van de hoofdtelefoon. Zorg ervoor dat de oorkussentjes uw oren bedekken.
4 Start het afspelen op het AV-apparaat dat
aangesloten is op de hoofdtelefoon.
Opmerking
Afspelen is niet mogelijk als er geen voeding is.
Geluidsonderdrukking via AI gebruiken
1 Druk op de AI NC MODE-knop.
Wanneer u op de AI NC MODE-knop drukt en de POWER-schakelaar op "ON" staat, produceert de hoofdtelefoon geluiden om u ervan op de hoogte te brengen dat deze gestart is met het analyseren van de omgevingsgeluiden (ong. 3 seconden). Tijdens de analyse produceert het apparaat geen geluiden en licht de POWER-aanduiding roze op. Wanneer de analyse voltooid is, wordt de efficiëntste geluidsonderdrukkingsmodus automatisch ingesteld, waarna de hoofdtelefoon opnieuw geluid voortbrengt.
POWER-
RL
aanduiding
AI NC MODE­knop
Geluidsonderdrukking via AI
Geluidsonderdrukking via AI is een nuttige functie die automatisch een van de geluidsonderdrukkingsmodi selecteert. Deze functie kiest de efficiëntste geluidsonderdrukkingsmodus door onmiddellijk de omgevingsgeluiden te analyseren wanneer de AI NC MODE-knop wordt ingedrukt.
Tips
z
• Wanneer de hoofdtelefoon ingeschakeld wordt, wordt modus A ingesteld (zie "Types geluidsonderdrukkingsmodi" voor meer informatie over modus A).
• Druk nogmaals op de AI NC MODE-knop om de geluidsonderdrukkingsmodus te resetten als het omgevingsgeluid gewijzigd is (bv. na het naar buiten gaan uit een kamer).
De geluidsonderdrukkingsmodus handmatig instellen
U kunt de geluidsonderdrukkingsmodus handmatig instellen (handmatige geluidsonderdrukking).
1 Houd de AI NC MODE-knop gedurende
langer dan een seconde ingedrukt.
De hoofdtelefoon ( ) produceert geluiden om u ervan op de hoogte te brengen dat de handmatige geluidsonderdrukking ingesteld is.
2 Druk herhaaldelijk op de AI NC MODE-
knop om het modustype te wijzigen.
De POWER-aanduiding knippert roze en de hoofdtelefoon produceert een pieptoon (of meerdere pieptonen). Daarna is de geluidsonderdrukkingsmodus ingesteld. Het aantal keren dat de POWER-aanduiding knippert en het aantal pieptonen dat wordt geproduceerd hangt af van de geselecteerde modus. Zie "Types geluidsonderdrukkingsmodi".
Tips
z
• Modus A is geselecteerd wanneer de handmatige geluidsonderdrukking geactiveerd is.
• Om over te schakelen van handmatige geluidsonderdrukking naar geluidsonderdrukking via AI, houdt u de AI NC MODE-knop gedurende langer dan een seconde ingedrukt. Wanneer u de geluiden ( er werd overgeschakeld naar de geluidsonderdrukking via AI, drukt u nogmaals op de AI NC MODE-knop. De omgevingsanalyse wordt gestart en de efficiëntste geluidsonderdrukkingsmodus wordt automatisch ingesteld.
) hoort die u laten weten dat
Types geluidsonderdrukkingsmodi
Modusnaam Aantal keren dat de POWER-
A1
B2
C3
A: Vooral geluiden zoals in een vliegtuig worden efficiënt
onderdrukt.
B: Vooral geluiden zoals in een bus of trein worden efficiënt
onderdrukt.
C: Vooral geluiden in een kantooromgeving (pc,
kopieermachine, ventilatie enz.) worden efficiënt onderdrukt.
aanduiding knippert (roze) en het aantal pieptonen dat wordt geproduceerd
Omgevingsgeluiden horen voor uw veiligheid
Als u de MONITOR-knop ingedrukt houdt terwijl de POWER-schakelaar op ON staat, wordt het geluid uitgeschakeld zodat u de omgevingsgeluiden kunt horen.
MONITOR­knop
RL
Controlemicrofoon
Opmerking
Het is mogelijk dat u de omgevingsgeluiden niet hoort als u de microfoon afdekt met uw vingers.
Bij gebruik in een vliegtuig
• De bijgeleverde aansluitingsadapter kan worden aangesloten op de dubbele of de stereominiaansluiting in een vliegtuig.
voor dubbele aansluitingen voor
stereominiaansluitingen
• Gebruik de hoofdtelefoon niet op plaatsen waar het gebruik van elektronische apparatuur verboden is of als het gebruik van een persoonlijke hoofdtelefoon voor muziekservices aan boord van een vliegtuig verboden is.
De verbindingskabel met batterijhouder gebruiken
U kunt het apparaat blijven gebruiken als de oplaadbare batterij in de hoofdtelefoon leeg is door de bijgeleverde verbindingskabel met batterijhouder aan te sluiten. Plaats twee AA-alkalinebatterijen in de verbindingskabel met batterijhouder.
1 Open de klep van de batterijhouder.
2 Plaats twee AA-alkalinebatterijen. Zorg
er bij het plaatsen voor dat de e­markeringen in de houder overeenstemmen met de markeringen op de batterijen.
3 Sluit de klep.
4 Sluit de bijgeleverde verbindingskabel
met batterijhouder aan op de hoofdtelefoon en het AV-apparaat.
Hoofdtelefoon
AV-apparaat
Verbindingskabel met batterijhouder (bijgeleverd)
Opmerkingen
• Steek bij het aansluiten van de kabel de stekker volledig in de aansluiting zodat de groene markering op het metalen onderdeel niet meer zichtbaar is.
• Neem de kabel bij de stekker vast als u deze loskoppelt. Als u te hard aan de kabel zelf trekt, kan deze breken.
5 Zet de POWER-schakelaar van de
hoofdtelefoon op "OFF" en zet vervolgens de POWER-schakelaar van de batterijhouder op "ON".
De POWER-aanduiding op de batterijhouder licht groen op.
POWER-schakelaar
POWER-aanduiding
Zie stap 2 tot 4 van "Muziek beluisteren" voor de volgende instellingen. Zet na het gebruik zowel de POWER­schakelaar van de hoofdtelefoon als van de batterijhouder op "OFF".
Tips
z
• De voeding van de oplaadbare batterij wordt eerst gebruikt tot de batterij leeg is.
• Als u de verbindingskabel met batterijhouder vooraf aansluit en inschakelt wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is, kunt u de hoofdtelefoon zonder onderbreking gebruiken, zelfs als de batterij van de hoofdtelefoon na een tijdje volledig leeg is.
Opmerkingen
• Het gebruik van mangaanbatterijen wordt afgeraden; deze batterijen hebben een extreem korte levensduur.
• De batterijhouder levert uitsluitend voeding aan de hoofdtelefoon om deze te kunnen gebruiken. De interne oplaadbare batterij van de hoofdtelefoon wordt hiermee niet opgeladen.
• De POWER-aanduiding van de batterijhouder gaat minder fel branden wanneer de batterijen bijna leeg zijn. Vervang de batterijen in dat geval door nieuwe.
• De bijgeleverde verbindingskabel met batterijhouder kan alleen voor deze hoofdtelefoon worden gebruikt. Sluit deze niet aan op een ander apparaat.
Levensduur van de batterij
Type batterij Uren (bij
Sony LR6-alkalinebatterij 10 uur* (AA-formaat)
1
Uitvoer bij 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
*
2
*
De bovengenoemde tijden kunnen verschillen, afhankelijk van de omgevingstemperatuur of gebruiksomstandigheden.
benadering)*
1
2
Na gebruik
Schakel de hoofdtelefoon uit.
Vlak opbergen
De oorschelpen zijn draaibaar en kunnen vlak worden gedraaid zodat de hoofdtelefoon eenvoudig kan worden opgeborgen in de draaghoes (bijgeleverd) of in een zetelvak. Draai de oorschelpen terug naar hun oorspronkelijke
positie voor u de hoofdtelefoon opnieuw gebruikt.
RLRL
De hoofdtelefoon in de draaghoes opbergen
Draai de oorschelpen vlak voor u de hoofdtelefoon in de draaghoes plaatst.
Het apparaat weggooien
Het apparaat bevat een oplaadbare lithium­ionbatterij. Om het milieu te sparen, dient u de ingebouwde oplaadbare batterijen te verwijderen uit het apparaat voor u dit weggooit, en de batterijen te verwijderen volgens de geldende voorschriften.
1 Verwijder het oorkussentje van de
linkerbehuizing en schroef de twee schroeven (zie afbeelding) los.
Oorkussentje
2 Keer de linkerbehuizing om en trek het
buitendeksel eraf.
Deksel
3
Houd de kabel uit de buurt van de oplaadbare batterij.
Verwijder eerst de kleefband van de batterij. Creëer vervolgens wat speling in de kabel net naast de oplaadbare batterij.
Kleefband
Opmerking
Zorg ervoor dat u de interne bedrading niet beschadigt.
4 Trek de stekker uit de plaat.
Stekker
Opmerking
Zorg ervoor dat u de interne bedrading niet beschadigt bij het loskoppelen van de stekker.
5 Verwijder de oplaadbare batterij.
De oplaadbare batterij is stevig bevestigd met kleefband. Verwijder de oplaadbare batterij door deze op te heffen in de richting van de pijl zoals weergegeven in de afbeelding.
Oplaadbare batterij
Opmerking
Wees voorzichtig dat u de oplaadbare batterij niet beschadigt bij het verwijderen.
Voorzorgsmaatregelen
De hoofdtelefoon bevat een geluidsonderdrukkingscircuit.
Wat is geluidsonderdrukking?
Het geluidsonderdrukkingscircuit registreert omgevingsgeluiden via ingebouwde microfoons en verzendt een signaal in tegenfase naar de hoofdtelefoon.
• In een erg stille omgeving is het effect van de geluidsonderdrukking mogelijk niet erg uitgesproken of hoort u mogelijk toch geluiden.
• Het effect van de geluidsonderdrukking kan variëren afhankelijk van de manier waarop u de hoofdtelefoon opzet.
• De functie geluidsonderdrukking dempt vooral omgevingsgeluiden met lage frequenties. De omgevingsgeluiden worden verminderd, maar worden niet volledig uitgeschakeld.
• Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt in een trein of auto, kan er geluid hoorbaar zijn afhankelijk van de buitenomgeving.
• Als u de hoofdtelefoon niet correct opzet, kan er "gehuil" hoorbaar zijn.
• "Gehuil" kan zich voordoen als u bijvoorbeeld uw vingers in de buurt van de binnenkant van de hoofdtelefoon plaatst. Houd deze dus uit de buurt van de hoofdtelefoon.
• Mobiele telefoons kunnen storing en geluiden veroorzaken. Om storingen te vermijden, gebruikt u de functie geluidsonderdrukking alleen wanneer draadloze zenders uitgeschakeld zijn (vliegtuigmodus). Mobiele telefoons die zich in de buurt bevinden kunnen ook storende geluiden veroorzaken. Gebruik in dat geval de hoofdtelefoon uit de buurt van eventuele mobiele telefoons.
Opmerkingen bij het gebruik
• Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek.
• Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid vervormd worden.
• Contacteer een Sony-verdeler wanneer de oorkussentjes vuil of beschadigd zijn, of wanneer de hoofdtelefoon hersteld moet worden.
• Laat de stereohoofdtelefoon niet liggen op een plaats die blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte of vocht.
Opmerkingen bij de hoofdtelefoon
Gehoorbeschadiging voorkomen
Gebruik de hoofdtelefoon niet bij een hoog volume. Gehoorspecialisten waarschuwen tegen voortdurend en langdurig gebruik bij een hoog volume. Als u gesuis hoort in uw oren, verlaagt u het volume of stopt u het gebruik.
Gebruik de hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen
De hoofdtelefoon vermindert de omgevingsgeluiden, wat kan leiden tot verkeersongevallen. Vermijd eveneens het gebruik van de hoofdtelefoon op plaatsen waar het horen van omgevingsgeluiden belangrijk is, bijvoorbeeld aan een spoorwegovergang, op een werf enz.
U kunt steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler voor alle vragen over of eventuele problemen met dit apparaat die niet worden behandeld in deze handleiding.
Problemen oplossen
Geen geluid
• Schakel de hoofdtelefoon in.
• Schakel de batterijhouder in bij het aansluiten van de verbindingskabel met batterijhouder.
• Controleer of de oplaadbare batterij leeg is.
• Controleer of de werkingstermijn van de batterijen niet verstreken is bij het aansluiten van de verbindingskabel met batterijhouder.
• Controleer de verbinding tussen de hoofdtelefoon en het AV-apparaat.
• Controleer of het aangesloten AV-apparaat ingeschakeld is.
• Verhoog het volume van het aangesloten AV­apparaat.
Gedempt geluid
• Verlaag het volume van het aangesloten AV­apparaat.
• Laad de hoofdtelefoon op.
• Vervang de alkalinebatterijen in de batterijhouder door nieuwe batterijen.
Het apparaat wordt niet ingeschakeld
• Controleer of de batterij leeg is (de POWER­aanduiding brandt minder fel). b Als het apparaat niet wordt ingeschakeld,
zelfs niet na het herladen van de hoofdtelefoon, is het mogelijk dat de oplaadbare batterij beschadigd is. Contacteer in dat geval de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of een Sony-dealer.
• Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt met de verbindingskabel met batterijhouder, zet u de POWER-schakelaar op de batterijhouder op "OFF" en daarna weer op "ON".
• Vervang de alkalinebatterijen in de batterijhouder door nieuwe batterijen.
U kunt het apparaat niet bedienen
• Zet de POWER-schakelaar van de hoofdtelefoon op "OFF", controleer de verbindingen, en zet vervolgens de POWER­schakelaar weer op "ON".
• Reset de hoofdtelefoon. b Steek een puntig voorwerp zoals de punt van
een paperclip in de opening onder de RESET-knop op de rechterbehuizing, en druk tot u de knop iets voelt terugspringen.
Technische gegevens
Algemeen
Type Dynamisch, gesloten Driver 40 mm, dome-type (CCAW) Vermogenscapaciteit 100 mW Impedantie 40 Ω bij 1 kHz Gevoeligheid 102 dB/mW Frequentiebereik 5 - 24.000 Hz Totale ruisonderdrukkingsratio*
Voedingsbron 3,7 V DC: ingebouwde
Gewicht Ong. 195 g
Bijgeleverde accessoires
Verbindingskabel (0,5 m, goudkleurige stereoministekker) (1) Verbindingskabel (1,5 m, L-vormige goudkleurige stereoministekker) (1) Verbindingskabel met batterijhouder (1) Draaghoes (1) Aansluitingsadapter voor gebruik aan boord van
3
een vliegtuig*
(enkel/dubbel) (1) Goudkleurige unimatch-aansluitingsadapter (stereohoofdtelefoonstekker y stereominiaansluiting) (1) Netspanningsadapter (1) Gebruiksaanwijzing (1) Startgids (1) Productinformatie (1) Garantiekaart (1)
1
Ong. 20 dB*
oplaadbare lithium-ionbatterij, 2 × LR6-batterijen (AA-formaat) of netspanningsadapter
2
1
*
Volgens de Sony-meetnormen. Meer informatie over de totale ruisonderdrukkingsratio voor elke modus vindt u in het boekje Productinformatie.
2
*
Equivalent van ong. 99% vermindering van geluidsenergie in vergelijking met situaties waar u de hoofdtelefoon niet draagt (NC MODE A).
3
*
Is mogelijk niet compatibel met bepaalde
muziekservices aan boord van een vliegtuig.
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Slovenščina
1
2
L
Pred uporabo enote pazljivo preberite ta priročnik in ga hranite za prihodnjo uporabo.
OPOZORILO
Da zmanjšate nevarnost požara ali električnega udara, naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi.
Da zmanjšate nevarnost električnega udara, ne odpirajte predala. Servisiranje prepustite kvalificiranemu osebju.
Napajalnik priključite na lahko dostopno vtičnico za izmenični tok. Če boste opazili nepravilno delovanje napajalnika, ga nemudoma izklopite iz vtičnice za izmenični tok.
Napajalnik ni primeren za namestitev v zaprte prostore, kot so knjižne police ali vgradne omarice.
Da zmanjäate nevarnost električnega udara, na napajalnik ne postavljajte predmetov, ki so napolnjeni z vodo, npr. vaze.
Veljavnost oznake CE je omejena le na države, kjer je zakonsko obvezujoča, v glavnem v državah EGP (Evropskega gospodarskega področja).
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno elektri_no in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Odstranitev odpadnih baterij (velja za evropsko unijo in druge evropske države s sistemom ločevanja odpadkov)
Ta simbol na bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki. Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za živo srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali več kot 0,004% svinca. S tem, ko te baterije pravilno odvržete, pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje in naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje tega izdelka. Z recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire. V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le usposobljeno servisno osebje. Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo, oddajte izrabljeni izdelek na zbirni točki za recikliranje električne in elektronske opreme. Za vse ostale baterije vas prosimo, da preberete poglavje o varni odstranitvi odpadnih baterij. Baterijo predajte na zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. O podrobnostih glede recikliranja tega izdelka ali baterije lahko povprašate na upravni enoti ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Značilnosti
Slušalke z digitalnih odpravljanjem šumov z edinstvenim programskim mehanizmom DNC podjetja Sony.
Ustvarijo natančen signal za odpravljanje šumov in tako odpravijo pribl. 99% šumov iz okolice.
UI (umetna inteligenca) za odpravljanje šumov.
Samodejna izbira optimalnega načina za odpravljanje šumov glede na inteligentno analizo šumov okolice.
Digitalni izenačevalnik nudi idealen frekvenčni odziv in proizvaja visokokakovostno glasbo.
Visoko razmerje signal/šum s pomočjo digitalne obdelave signala.
Lahek dizajn za izjemno udobnost nošenja.
Uporabljeni so lahki materiali, kot sta magnezij in aluminijeva zlitina A7075.
Blazina naušne slušalke iz uretana za
zmanjšanje pritiska.
Oblika naušnih slušalk zagotavlja udobno nošenje, saj slušalke tudi po daljšem času nošenja ne pritiskajo na ušesa.
Z vgrajeno nadzorno funkcijo lahko utišate zvok in poslušate zvok iz okolice.
Polnjenje slušalk
Slušalke vsebujejo litij-ionsko baterijo za ponovno polnjenje. Pred uporabo baterijo napolnite.
Priložen napajalnik priključite v 6 V vtičnico za enosmerni tok na slušalkah in vtičnico za izmenični tok. Indikator polnjenja zasveti oranžno in polnjenje se začne.
Slušalke
V vtičnico za izmenični tok
2
V 6 V vtičnico za enosmerni tok
Polarnost vtiča
Pribl. 15 ur*
Indikator polnjenja
1
3
Napajalnik (priložen)
Polnjenje traja približno tri ure, ob koncu pa indikatorska lučka ugasne. Ko je polnjenje zaključeno, napajalnik izključite.
Opombe
Uporabljajte priložen napajalnik. Ne uporabljajte drugih napajalnikov, saj lahko povzročijo okvaro naprave.
Naprave ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam, neposredni svetlobi, vlagi, pesku, prahu ali udarcem. Naprave ne pustite v avtu, ki je parkiran na soncu.
Slušalke polnite pri temperaturi okolice med 0 ˚C in 40 ˚C. V nasprotnem primeru se baterija morda ne bo popolnoma napolnila.
Če slušalk dlje časa niste uporabljali, se je predvideni čas pripravljenosti baterije za ponovno polnjenje morda skrajšal. Izboljšal se bo po večkratnem zaporednem polnjenju in izpraznjenju baterije.
Ko je baterija primerna le za polovični predvideni čas pripravljenosti, baterija več ni primerna za uporabo. Za navodila o zamenjavi baterij se obrnite na prodajalno, kjer ste napravo kupili ali najbližjega zastopnika podjetja Sony.
Slušalk ne hranite na vročih mestih dlje časa. Če boste napravo shranili za dlje kot eno leto, baterijo napolnite enkrat letno, da preprečite izpraznjenje baterije.
Baterije za ponovno polnjenje ne morete polniti s priloženim povezovalnim kablom s predalčkom za bateriji.
Splošni čas polnjenja in uporabe
Čas polnjenja Čas uporabe*
Pribl. 3 ure*
*1Pri 1 kHz, izhodni moči 0,1 mW + 0,1 mW *2Število ur, potrebnih za popolno polnjenje
prazne baterije
*3Zgoraj navedeni časi lahko odstopajo glede na
temperaturo okolice ali pogoje uporabe.
Ko je baterija za ponovno polnjenje skoraj prazna
Ko je baterija za ponovno polnjenje skoraj prazna, bo naprava 8 sekund oddajala kratke piske in indikatorska lučka POWER bo počasi utripala. Ko se baterija še bolj izprazni, bo naprava 2 sekundi oddajala dolg pisk, indikator POWER pa začne utripati hitreje in vse funkcije se zaustavijo. V tem primeru z izbirnim gumbom POWER izberite položaj »OFF«.
z Nasveti
Ko se baterija izprazni, lahko za napajanje slušalk sledite naslednjim nasvetom:
Slušalke priključite na napajalnik, tako da sledite navodilom v poglavju »Polnjenje slu_alk.« Med polnjenjem lahko slušalke nemoteno uporabljate.
Uporabite priložen povezovalni kabel s predalčkom za bateriji. Za več informacij glejte poglavje »Uporaba povezovalnega kabla s predalčkom za bateriji«.
Uporaba napajalnika v tujini
Svoj napajalnik lahko s pomočjo adapterja vtiča uporabljate v vseh državah ali območjih, kjer je na voljo izmenični tok od 100 V do 240 V, 50/60 Hz. Če so v vaši počitniški destinaciji na voljo drugačne vtičnice, uporabite ustrezen adapter vtiča. Za več informacij o vrsti adapterja vtiča, ki ga potrebujete za vaše potovanje, se obrnite na najbližjo potovalno agencijo.
Poslušanje glasbe
1 Povežite slušalke z avdio/video
opremo.
Slušalke
Ob povezovanju na stereo mini vhod na napravi WALKMAN*, itd.
Povezovalni kabel 1,5 m (priložen)
Ob povezovanju na stereo mini vhod daljinskega upravljalnika priloženega napravi WALKMAN, itd.
* »WALKMAN« in »WALKMAN« sta logotipa in
blagovni znamki podjetja Sony Corporation.
Opombe
Ob povezovanju kabla vstavite vtič v vhod,
dokler zeleni del vtiča ne izgine.
Za izklop kabla potegnite za vtič in ne za
kabel, saj se v nasprotnem primeru lahko zlomijo notranji prevodniki.
2 Slušalke vklopite na desni strani.
Indikatorska lučka POWER zasveti modro in naprava odda kratek pisk.
3 Nadenite si slušalke.
Prepričajte se, ali imate kabel na levi in izbirno stikalo POWER na desni strani glave. Slušalke si namestite tako, da bodo blazinice prekrivale vaša ušesa.
Povezovalni kabel 0,5 m (priložen)
Daljinski upravljalnik
Indikatorska lučka
RL
POWER Izbirno
stikalo POWER
Otipna tipka (na levi)
4 Vključite avdio/video opremo, ki je
priključena na slušalke.
Opomba
Če ni zagotovljeno napajanje, predvajanje ni na voljo.
Uporaba umetne inteligence za odpravljanje šumov
1 Pritisnite gumb AI NC MODE.
Ko sta gumb AI NC MODE in izbirni gumb POWER v položaju »ON«, bo naprava začela oddajati zvoke in vas tako opozorila, da je aktivirano analiziranje komponent zvoka iz okolice (pribl. 3 sekunde). Med analizo naprava ne oddaja zvoka in indikatorska lučka POWER sveti rožnato. Ko je analiza zaključena, naprava samodejno izbere najučinkovitejši način odpravljanja šumov in slušalke začnejo predvajati zvok.
Indikatorska lučka
RL
Umetna inteligenca za odpravljanje šumov
Umetna inteligenca za odpravljanje šumov je uporabna funkcija, ki samodejno izbere enega od načinov za odpravljanje šumov. Ko pritisnete gumb AI NC MODE, ta funkcija nemudoma analizira komponente zvokov iz okolice in določi najučinkovitejši način za odpravljanje šumov.
z Nasveti
Ko vklopite slušalke, je izbran način A. (Za več informacij o načinu A glejte poglavje »Tipi načinov za odpravljanje šumov«.)
Znova pritisnite gumb AI NC MODE, da ponastavite način za odpravljanje šumov, če se je šum iz okolice spremenil, npr. ko stopite iz notranjih prostorov na prosto.
Ročno nastavljanje načina za odpravljanje šumov
Način za odpravljanje šumov lahko nastavite ročno (ročno odpravljanje šumov).
1 Gumb AI NC MODE pritiskajte dlje
kot eno sekundo.
Slušalke bodo začele oddajati zvoke ( ) in vas tako obvestile, da je izbrano ročno odpravljanje šumov.
2 Večkrat zapored pritisnite gumb AI
NC MODE, da izberete tip načina.
Indikatorska lučka POWER utripa rožnato in iz slušalk se zasliši(-jo) pisk(-i). Nato je način za odpravljanje šumov nastavljen. Število utripov indikatorske lučke POWER in piskov pa je odvisno od izbranega načina. Glejte poglavje »Tipi na¸inov za odpravljanje šumov.«
z Nasveti
Način A je izbran, ko je vklopljen ročni način odpravljanja šumov.
Če želite iz ročnega odpravljanja šumov preklopiti v umetno inteligenco za odpravljanje šumov, za več kot eno sekundo pritisnite gumb AI NC MODE. Ko zaslišite zvoke ( ), ki vas opozorijo na preklop v umetno inteligenco za odpravljanje šumov, znova pritisnite gumb AI NC MODE. Aktivira se analiza okolice in samodejno se nastavi najučinkovitejši način za odpravljanje šumov.
Tipi načinov za odpravljanje šumov
Imena načinov število utripov
indikatorske lučke POWER (rožnato) in piskov
A1
B2
C3
A : Učinkovito je zmanjšan šum na letalu. B: Učinkovito je zmanjšan šum na avtobusu ali
vlaku.
C: Učinkovito je zmanjšan šum v pisarni
(računalnik, kopirni stroj, ventilator itd.).
POWER
Gumb AI NC MODE
Vklop zvokov iz okolice iz varnostnih razlogov
Če gumb MONITOR pritisnete, ko je z izbirnim stikalom POWER izbrana možnost ON, boste utišali predvajanje in slišali boste zvoke iz okolice.
Gumb MONITOR
RL
Nadzor mikrofona
Opomba
Zvokov iz okolice morda ne boste slišali, če boste s prsti prekrivali mikrofon.
Uporaba na letalu
Priložen adapter vtiča lahko priključite na dvojne ali stereo mini vtičnice na letalu.
za dvojne vtičnice stereo mini vtičnice
Slušalk ne uporabljajte, če je uporaba elektronske opreme prepovedana ali je z napravami za predvajanje glasbe na letalu prepovedana uporaba lastnih slušalk.
Uporaba priloženega povezovalnega kabla s predalčkom za bateriji
Napravo lahko uporabljate, tudi ko se baterija za ponovno polnjenje izprazni, saj lahko priklopite priložen povezovalni kabel s predalčkom za bateriji. Pred uporabo povezovalnega kabla s predalčkom za bateriji vstavite dve alkalni bateriji AA.
1 Odprite pokrov predalčka za bateriji.
2 Vstavite dve alkalni bateriji AA.
Preverite položaj vstavljenih baterij, saj se morata oznaki e na baterijah ujemati z oznakama na predalčku.
3 Zaprite pokrov.
4 Priložen povezovalni kabel s
predalčkom za bateriji povežite s slušalkami in avdio/video opremo.
Slušalke
Avdio/video oprema
Povezovalni kabel s predalčkom za bateriji (priložen)
Opombe
Ob povezovanju kabla vstavite vtič v vhod, dokler zeleni del vtiča ne izgine.
Kabel izklopite tako, da povlečete za vtič. Če povlečete za kabel, se lahko žice v kablu zlomijo.
5 Z izbirnim stikalom POWER na
slušalkah izberite možnost »OFF«, z izbirnim stikalom »POWER« na predalčku za bateriji pa možnost »ON.«
Indikatorska lučka POWER na predalčku za bateriji zasveti zeleno.
Izbirno stikalo POWER
Indikatorska lučka POWER
Za naslednje korake glejte korake 2 do 4 v poglavju »Poslušanje glasbe«. Po uporabi z izbirnim stikalom POWER slušalk in predalčka za baterijo izberite možnost »OFF.«
z Nasveti
Najprej se izprazni baterija za ponovno polnjenje, razen če je baterija prazna.
Če povezovalni kabel s predalčkom za bateriji priključite, ko baterija za ponovno polnjenje še ni izpraznjena, lahko slušalke neprekinjeno uporabljate, tudi ko se baterija v slušalkah izprazni.
Opombe
Uporaba manganskih baterij ni priporočljiva, saj je življenjska doba manganskih baterij izjemno kratka.
Bateriji v predalčku za bateriji sta namenjeni napajanju slušalk med delovanjem. Nista pa namenjeni polnjenju notranje baterije za ponovno polnjenje v slušalkah.
Ko sta bateriji skoraj prazni, indikatorska lučka POWER na predal¸ku za bateriji sveti manj močno. Takrat vstavite novi bateriji.
Priložen povezovalni kabel s predalčkom za bateriji je namenjen samo za uporabo s temi slušalkami. Kabla ne uporabljajte z drugo opremo.
Življenjska doba baterij
Tip baterij Pribl. število ur*
Alkalne baterije Sony 10 ur * LR6 (velikost AA)
*1Pri 1 kHz, izhodni moči 0,1 mW + 0,1 mW *2Zgoraj navedeni časi lahko odstopajo glede na
temperaturo okolice ali pogoje uporabe.
2
1
Po uporabi
Izklopite slušalke.
Zgibanje slušalk
Ohišje je vrtljivo, da ga lahko sklopite za preprosto hranjenje v (priloženi) nosilni torbici ali v sedežnem predalu. Pred uporabo jih premaknite v prvotni položaj.
RLRL
Shranjevanje slušalk v nosilno torbico
Preden slušalke položite v nosilno torbico, jih sklopite.
Odstranjevanje naprave
Naprava vsebuje litij-ionsko baterijo za ponovno polnjenje. Iz okoljevarstvenih razlogov pred odstranjevanjem naprave odstranite vgrajeni bateriji za ponovno polnjenje in bateriji ustrezno odstranite.
1 Snemite ušesno blazinico z leve
slušlke in odvijte vijaka, ki sta prikazana na sliki.
Ušesna blazinica
2 Obrnite levo ohišje navzdol in
snemite zunanji pokrov.
Pokrov
3 Kabla ne približujte bateriji za
ponovno polnjenje.
Najprej z baterije odstranite lepilni trak. Nato zrahljajte kabel ob bateriji za ponovno polnjenje.
Lepilni trak
Opomba
Bodite pazljivi, da ne boste prelomili žic.
4 Izvlecite vtič na plošči.
Priključek
Opomba
Bodite pazljivi, da ne boste prelomili žic, ko boste izvlekli vtič.
5 Odstranite baterijo za ponovno
polnjenje.
Baterija za ponovno polnjenje je trdno pritrjena z lepilnim trakom. Baterijo za ponovno polnjenje dvignite v smeri, kot prikazuje puščica na sliki.
Baterija za ponovno polnjenje
Opomba
Pri odstranjevanju baterije za ponovno polnjenje bodite pozorni, da baterije ne boste poškodovali.
Varnostni ukrepi
Slušalke vsebujejo sistem za odpravljanje šumov.
Kaj je odpravljanje šumov?
Sistem za odpravljanje šumov z vgrajenimi mikrofoni zazna zunanje šume in slušalkam pošlje enak, vendar nasproten signal za odpravljanje šumov.
Učinek odpravljanja šumov morda ne bo slišen v zelo tihem okolju oz. bodo nekateri šumi še vedno slišni.
Učinek odpravljanja šumov je odvisen od načina uporabe slušalk.
Funkcija odpravljanja šumov je namenjena predvsem za šume nizkega frekvenčnega območja. Čeprav je šum zmanjšan, ni popolnoma odpravljen.
Pri uporabi slušalk na vlaku ali v avtu bodo glede na cestne pogoje šumi morda slišni.
Če slušalk ne nosite pravilno, se lahko pojavi zavijajoč zvok.
Zavijajoč zvok se lahko pojavi, če v bližino mikrofona za omejevanje zvoka položite predmet, npr. prst. Prstov ne približujte mikrofonu.
Mobilni telefoni lahko povzročijo interference in šume. Da bi preprečili interference, uporabite funkcijo odpravljanja šumov samo, ko so brezžični oddajniki izklopljeni (način Letalo). Tudi mobilni telefoni lahko povzročijo interference in šum. V tem primeru odstranite slušalke.
Opombe o uporabi
Slušalke očistite z mehko in suho krpo.
Vtič slušalk ne sme biti umazan, saj lahko
predvajan zvok postane nejasen.
Če so ušesne blazinice poškodovane ali umazane oz. ko je treba slušalke popraviti, se posvetujte z zastopnikom podjetja Sony.
Slušalk ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, vročini ali vlagi.
Opombe o slušalkah
Preprečevanje poškodb sluha
Nastavljena glasnost slušalk naj ne bo visoka. Strokovnjaki za sluh odsvetujejo neprekinjeno poslušanje glasne glasbe. Če v ušesih zaslišite zvonjenje, zmanjšajte glasnost ali snemite slušalke.
Slušalk ne uporabljajte med vožnjo avtomobila ali kolesarjenjem
Ker slušalke zmanjšajo šume iz okolice, lahko pride do prometne nesreče. Prav tako jih ne uporabljajte na krajih, kjer je potreben odličen sluh, na primer na železniških prehodih, gradbiščih itd.
Če imate kakršna koli vprašanja ali če se pojavijo težave s sistemom, ki niso opisane v teh navodilih, se obrnite na najbližjega zastopnika podjetja Sony.
Odpravljanje težav
Ni zvoka
Vklopite slušalke.
Ko so slušalke priključene na povezovalni
kabel s predalčkom za bateriji, vključite predalček za bateriji.
Preverite stanje baterije za ponovno polnjenje.
Ko so slušalke priključene na povezovalni kabel, preverite stanje baterij.
Preverite povezavo slušalk in avdio/video opreme.
Preverite, ali je avdio/video oprema vklopljena.
Povečajte glasnost na priključeni avdio/ video opremi.
Pridušen zvok
Zmanjšajte glasnost na priključeni avdio/ video opremi.
Napolnite slušalke.
V predalček za bateriji vstavite novi alkalni
bateriji.
Naprava se ne vklopi
Preverite, ali je bateriji potekel rok trajanja (indikatorska lučka POWER sveti manj močno). b Če se naprava ne vklopi, tudi ko so
slušalke napolnjene, je morda poškodovana baterija za ponovno polnjenje. V tem primeru se posvetujte s prodajalcem, pri katerem ste napravo kupili, ali najbližjim zastopnikom podjetja Sony.
Ko slušalke uporabljate s povezovalnim kablom s predalčkom za bateriji, z izbirnim stikalom POWER predalčka za bateriji izberite možnost »OFF« in nato znova »ON«.
V predalček za bateriji vstavite novi alkalni bateriji.
Naprava ne deluje
Z izbirnim stikalom POWER na slušalkah izberite možnost »OFF,« potrdite povezavi in z izbirnim stikalom POWER znova izberite možnost »ON«.
Ponastavite slušalke. b V luknjico pod gumbom RESET na
ohišju potisnite koničast predmet, kot je sponka, dokler se gumb nekoliko ne odbije.
Specifikacije
Splošno
Tip Dinamične, zaprte Pogonska enota
40 mm, kupolastega tipa (CCAW
Kapaciteta napetosti
Impedanca 40 Ω pri 1 kHz Ob¸utljivost 102 dB/mW Frekvenčni odziv
Stopnja popolnega zmanjševanja šumov*
Napajanje
Teža Pribl. 195 g
Priloženi dodatki
Povezovalni kabel (0,5 m, pozlačen stereo mini vtič) (1) Povezovalni kabel (1,5 m, pozlačen stereo mini vtič v obliki L) (1) Povezovalni kabel s predalčkom za bateriji (1) Nosilna torbica (1) Adapter vtiča za uporabo na letalu*3 (enojni/ dvojni) (1) Pozlačen adapter vtiča UniMatch (RCA y vtič y stereo mini vti) (1) Napajalnik (1) Navodila za uporabo (1) Navodila za začetek uporabe (1) Informacije o izdelku (1) Garancijska kartica (1)
1
Skladno s standardom meritev Sony.
*
Za podrobnosti o stopnji popolnega zmanjševanja šumov za posamezni način glejte knjižico Informacije o izdelku.
2
Enakovredno s pribl. 99% zmanjšanjem
*
energije zvoka v primerjavi s poslušanjem brez slušalk (NC način A).
*3Morda ni združljiv z nekaterimi napravami
za predvajanje glasbe na letalu.
Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
prilagojene)
100 mW
5 - 24.000 Hz
Pribl. 20 dB*
3,7 V enosmerni tok: vgrajena litij­ionska baterija za ponovno polnjenje, 2 × bateriji LR6 (velikosti AA) ali napajalnik
2
1
Loading...