Sony MDR-NC500D User Manual [hu]

Noise Canceling
1
2
L
Headphones
Használati útmutató Návod na použitie
MDR-NC500D
©2010 Sony Corporation Printed in Malaysia
Magyar
A készülék használata előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet, és tartsa meg a későbbi használathoz.
FIGYELEM!
A tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek.
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne nyissa fel a készülékházat. A szervizelést csak szakember végezheti.
A hálózati adaptert könnyen hozzáférhető hálózati csatlakozóra csatlakoztassa. Ha a hálózati adapter rendellenesen működik, azonnal csatlakoztassa le a hálózati csatlakozóról.
A hálózati adaptert ne használja szűk zárt térben, pl. könyvszekrényben vagy beépített szekrényben.
A tűz és áramütés megelőzése érdekében a hálózati adapterre ne tegyen folyadékkal töltött tárgyat, pl. vázát.
A CE-jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol ezt jogszabály írja elő, elsődlegesen az EGT (Európai Gazdasági Térség) országaiban.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy
4-170-914-51(1)
garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Jellemzők
Digitális zajszűrős fejhallgató a Sony egyedülálló DNC szoftvermotorjával.
Nagy pontosságú kioltójel létrehozásával a környezeti zaj kb. 99%-át kiszűri.
AI (mesterséges intelligencia) zajkioltó funkció.
Az optimális zajcsökkenési módot a környezeti zaj intelligens elemzése alapján állapítja meg.
A digitális equalizer ideális frekvenciamenet beállítására és kiváló minőségű hangvisszaadásra képes.
Nagy jel/zaj viszony a digitális jelfeldolgozás következtében.
A hosszú idejű használatot rendkívül kényelmessé tevő pehelykönnyű kialakítás.
Pehelykönnyű anyagok, pl. magnézium és A7075 ötvözet kiterjedt használata.
Nyomást enyhítő, uretánnal párnázott fülpárnák.
A fülpárna szerkezete miatt a viselete kényelmes, még hosszú idejű használat esetén is.
A beépített monitor-funkcióval a hang elnémítható, ha a környezeti hangokra kell figyelni.
A fejhallgató töltése
A fejhallgatóban újratölthető lítiumion­akkumulátor van. A használatba vétel előtt fel kell tölteni.
A mellékelt hálózati adaptert csatlakoztassa a fejhallgató DC IN 6 V csatlakozójára, valamint egy hálózati fali csatlakozóra. A töltésjelző narancsszínnel világít és a töltés megkezdődik.
Fejhallgató
A fali hálózati csatlakozóhoz
AC hálózati adapter (mellékelve)
A töltés kb. 3óráig tart, ezután a töltésjelző kialszik. A töltés befejeződése után csatlakoztassa le a hálózati adaptert.
Megjegyzések
Csak a mellékelt hálózati adaptert használja. Ne használjon más hálózati adapter, mert a készülék meghibásodhat.
A készüléket ne érje szélsőséges hőmérséklet, közvetlen napsugárzás, nedvesség, homok, por, vagy mechanikai ütés. Ne hagyja tűző napon parkoló autóban.
A töltést 0 ˚C és 40 ˚C közötti környezeti hőmérsékleten végezze. Egyébként előfordulhat, hogy az akkumulátor nem töltődik fel teljesen.
Ha hosszabb ideig nem használja az fejhallgatót, az akkumulátor üzemideje lerövidülhet. Ez megnövelhető úgy, hogy többször kisüti és újra feltölti az akkumulátort.
Ha az akkumulátor üzemideje a felére csökken, akkor előfordulhat, hogy az akkumulátor az élettartama végére ért. Az akkumulátorcserével kapcsolatban érdeklődjön a készülék vásárlási helyén vagy egy Sony-forgalmazónál.
A fejhallgatót ne tárolja hosszú ideig nagyon meleg helyen. Ha egy évnél hosszabb ideig tárolja a készüléket, a mélykisülés megelőzése érdekében évente egyszer töltse fel az akkumulátorát.
Az akkumulátort a mellékelt csatlakozóval és elemtartóval nem lehet tölteni.
A DC IN 6 V csatlakozóra
Töltésjelző
A csatlakozó polaritása
Általános töltési és használati idő
Töltési idő Használat ideje*
kb. 3 óra*
*1 1 kHz-en, 0,1 mW + 0,1 mW kimenettel *2 A lemerült akkumulátor teljes feltöltésének ideje. *3 A fent megadott idő a hőmérséklettől és a
2
kb. 15 óra*
használat módjától függően változhat.
1
3
Ha az akkumulátor lemerült
Ha az akkumulátor lemerült, a készülék 8 másodpercig rövid hangjelzéseket ad és a POWER jelzőfény lassan villog. Ha az akkumulátor még jobban lemerül, a készülék 2 másodpercig hosszú hangjelzést ad, a POWER jelzőfény gyorsan villog, majd a készülék működése leáll. Ilyen esetben a POWER tolja „OFF állásba.
z Tanácsok
Ha az akkumulátor lemerült, a következő módokon adhat tápfeszültséget a fejhallgatónak:
A mellékelt hálózati adaptert csatlakoztassa a fejhallgatóra (lásd: „A fejhallgató töltése c. rész lépései). A fejhallgatót töltés közben is lehet használni.
Használja az elemtartóhoz mellékelt csatlakozókábelt. A részleteket lásd: „A csatlakozókábel és az elemtartó használata”.
A hálózati adapter használata külföldön
A hálózati adaptert csatlakozó-adapterrel minden olyan országban használhatja, ahol a hálózati feszültség 100 V - 240 V AC, 50/60 Hz. Ha az adott országban más alakú fali csatlakozó van, használja a megfelelő csatlakozó-adaptert. Az utazási irodánál érdeklődje meg, hogy a célországban milyen csatlakozó-adapterre lesz szüksége.
Zenehallgatás
1 A fejhallgatót csatlakoztassa az
AV-készülékre.
Fejhallgató
Ha egy WALKMAN* sztereo mini csatlakozójára stb. csatlakozik.
Csatlakozókábel, 1,5 m (mellékelve)
Csatlakozókábel,
nel szállított távvezérlő sztereo min csatlakozójára stb. csatlakozik.
* A „WALKMAN” és a „WALKMAN logó a
Sony Corporation bejegyzett védjegye.
Megjegyzések
A kábel csatlakoztatásakor addig dugja be a
csatlakozót az aljzatba, hogy a dugasz zöld része ne legyen látható.
A kábelt a dugasznál és ne a kábelnél fogva
húzza ki, mert a belső kábelerek elszakadhatnak.
2 A fejhallgató jobb oldalán kapcsolja
be a tápfeszültséget.
A POWER jelzőfény kéken világít, és a fejhallgatóból rövid hangjelzés hallatszik.
3 Tegye a fejére a fejhallgatót.
Úgy tegye a fejére, hogy a kábel a bal oldalán, a POWER kapcsoló a jobb oldalán legyen. Állítsa be úgy a fülpárnákat, hogy befedjék a fülét.
0,5 m (mellékelve)Ha a WALKMAN-
Távvezérlő
RL
POWER jelzőfény
POWER kapcsoló
Tapintható pont (a bal oldalon)
4 Az AV-készülék en kezdje meg a
lejátszást.
Megjegyzések
Ha nincs tápfeszültség, a lejátszás nem lehetséges.
Az AI zajszűrés használata
1 Nyomja meg az AI NC MODE
gombot.
Ha az AI NC MODE gomb megnyomásakor a POWER kapcsoló „ON állásban van, akkor a fejhallgatóban hallható hangok azt jelzik, hogy a készülék megkezdte a környezeti zaj összetevőinek elemzését (kb. 3 másodperc). Az elemzés során a fejhallgató nem adja vissza a lejátszott hangot és a POWER jelzőfény lila fénnyel villog. Az elemzés befejezése után a készülék automatikusan kiválasztja a leghatékonyabb zajszűrési módot és a lejátszott hang hallható lesz.
POWER
RL
AI zajszűrés
Az AI zajszűrés egy hasznos funkció, amely automatikusan választja ki a zajszűrési módok egyikét. A funkció a környezeti zaj összetevőinek azonnali elemzésével a lehető leghatékonyabb zajszűrést nyújtja, ha Ön megnyomja az AI NC MODE gombot.
z Tanácsok
A fejhallgató tápfeszültségének bekapcsolásakor a készülék az A módot állítja be. (Az A mód részleteit lásd: „A zajszűrési módok típusai”.)
Az AI NC MODE gombot ismét megnyomva változtatni lehet a zajszűrési módot, ha időközben a környezeti zaj megváltozott, pl. ha Ön a szobából a szabadba lépett.
A zajszűrési mód kézi beállítása
A zajszűrési módot kézzel is be lehet állítani (kézi zajszűrés).
1 Több mint egy másodpercig tartsa
nyomva az AI NC MODE gombot.
A fejhallgatóban hallható hangok ( ) azt jelzik, hogy a kézi zajcsökkentés be van állítva.
2 Az AI NC MODE gombot többször
megnyomva változtatni lehet a zajszűrés típusát.
A POWER jelzőfény lilán villog és a fejhallgatóból jelzőhangok hallhatók. Ezután beállítódik a zajszűrési mód. A POWER jelzőfény felvillanásainak száma és a jelzőhang a kiválasztott módtól függ. Lásd „A zajszűrési módok típusai”.
z Tanácsok
A kézi zajszűrés választásakor az A zajszűrési mód kapcsolódik be.
Ha a kézi zajszűrésről az AI zajszűrésre szeretne váltani, egy másodpercnél hosszabban tartsa nyomva az AI NC MODE gombot. Ha meghallja az AI zajcsökkentésre való átkapcsolás jelzőhangjait ( ), nyomja meg ismét az AI NC MODE gombot. Elkezdődik a környezeti zaj elemzése és a készülék automatikusan kiválasztja a leghatékonyabb zajszűrési módot.
A zajszűrési módok típusai
Mód neve A POWER jelzőfény
felvillanásainak (lila) és a jelzőhangok száma
A1 B2 C3
jelzőfény
AI NC MODE gomb
A: Főként a repülőgép utasterének zaját csökkenti
hatékonyan.
B:Főként a busz és vonat utasterének zaját
csökkenti hatékonyan.
C:A főként irodai környezetben (PC, másológép,
szellőzőberendezés stb.) tapasztalható zajokat csökkenti hatékonyan.
A környezeti hangok hallgatása, biztonsági okokból
Ha POWER kapcsoló ON állásában megnyomja és nyomva tartja a MONITOR gombot, a lejátszott hang elnémul, így észlelheti a környezeti zajokat.
MONITOR gomb
RL
Monitor-mikrofon
Megjegyzés
Előfordulhat, hogy a környezeti hangok nem hallhatók, ha az ujjával eltakarja a mikrofont.
A készülék használata repülőgépen
A mellékelt csatlakozó-adaptert a repülőgépen kialakított villás vagy mini sztereo aljzatra egyaránt lehet csatlakoztatni.
villás aljzathoz mini sztereo aljzathoz
Ne használja a fejhallgatót, ha az elektronikus eszközök használata tilos, vagy ha a repülőgépen szolgáltatott zene hallgatására tilos saját fejhallgatót használni.
A csatlakozókábel és az elemtartó használata
A fejhallgatót akkor is használhatja, ha az akkumulátor lemerült, ha a mellékelt elemtartót csatlakoztatja a hozzá tartozó kábellel. Az elemtartóba tegyen két AA méretű alkálielemet.
1 Nyissa fel az elemtartó fedelét.
2 Tegyen bele két AA méretű
alkálielemet. Ügyeljen arra, hogy a e egybeessenek az elemek azonos jelöléseivel.
3 Csukja le a fedelet.
4 A mellékelt csatlakozókábelt
csatlakoztassa a fejhallgatóra és az AV-készülékre.
Fejhallgató
AV készülék
Csatlakozókábel elemtartóval (mellékelve)
Megjegyzések
A kábel csatlakoztatásakor teljesen dugja be a csatlakozót az aljzatba úgy, hogy a fémrészek zöld jelölése ne legyen látható.
A kábelt lecsatlakoztatáskor a csatlakozónál fogva húzza ki. Ha erősen meghúzza a kábelt, a belső kábelerek elszakadhatnak.
5 A fejhallgató POWER kapcsolóját
állítsa „OFF állásba, az elemtartó POWER kapcsolóját pedig állítsa „ON állásba.
Az elemtartó POWER jelzőfénye zölden világít.
POWER kapcsoló POWER jelzőfény
A további beállításokat a „Zenehallgatás c. rész 2.-4. lépésének megismétlésével lehet elvégezni. A használat után a fejhallgató és az elemtartó POWER kapcsolóját is állítsa „OFF állásba.
z Tanácsok
A készülék elsősorban az akkumulátor feszültségét használja, hacsak az le nem merült.
Ha az elemtartót az akkumulátor lemerülése előtt csatlakoztatja, akkor a fejhallgató akkumulátorának kimerülése után is zavartalanul használhatja a fejhallgatót.
Megjegyzések
Mangánelemek használatát nem javasoljuk, mert ezek üzemideje rendkívül rövid.
Az elemtartó csak a fejhallgató használatát biztosítja Nem tölti a fejhallgató akkumulátorát.
Ha az elemek a kimerülés határán vannak, az elemtartó POWER jelzőfénye halványabb lesz. Ilyenkor tegyen be új elemeket.
A mellékelt elemtartó és csatlakoztató kábel csak ehhez a fejhallgatóhoz használható. Más készülékre ne csatlakoztassa.
Elemek élettartama
Elem típusa kb. óra*
Sony alkálielem 10 óra* LR6 (AA méret) elem
*1Kimenet 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW *2A fent megadott idő a hőmérséklettől és a
használat módjától függően változhat.
1
2
Használat után
Kapcsolja ki a fejhallgatót.
Lapos tárolás
A burkolat elforgatható, így a fejhallgató laposan, kényelmesen tárolható a hordtasakban (mellékelve) vagy autóülés zsebében. A használat előtt fordítsa vissza a szokásos helyzetbe.
RLRL
A fejhallgató behelyezése a hordtasakba
A fejhallgatót a burkolatát elforgatva és így lapossá téve tegye a hordtasakba.
A készülék hulladékkezelése
A készülék újratölthető lítiumion­akkumulátort tartalmaz. A környezet megőrzése érdekében a használhatatlanná vált készülékből távolítsa el és a megfelelő gyűjtőhelyen adja le az akkumulátort.
1 A bal hangszóróról húzza le a
fülpárnát és az ábrának megfelelően csavarozza ki a két csavart.
Fülpárna
2 Csavarja le a bal hangszóró
burkolatát és húzza ki a külső burkolatot.
Fedél
3 A kábelt tartsa távol az
akkumulátortól.
Először távolítsa el a ragasztószalagot az akkumulátorról. Ezután lazítsa meg az akkumulátor melletti kábelt.
Ragasztószalag
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy ne szakítsa el a belső kábelereket.
4 Az áramköri lapról csatlakoztassa le
a csatlakozót.
Csatlakozó
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó lecsatlakoztatásakor ne szakítsa el a belső kábelereket.
5 Vegye ki az akkumulátort.
Az akkumulátort ragasztószalag rögzíti. Az ábrán nyíllal jelölt irányban emelje fel és vegye ki az akkumulátort.
Akkumulátor
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy az eltávolítás során ne sérüljön meg az akkumulátor.
Óvintézkedések
A fejhallgató zajelnyomó áramkört tartalmaz.
Mi a zajelnyomás?
A zajelnyomó áramkör beépített mikrofonokkal érzékeli a külső zajt és azzal azonos, de ellentétes fázisú kioltójelet küld a fejhallgatóra.
Nagyon csendes környezetben előfordulhat, hogy a zajcsökkenés nem észlelhető, vagy kis zaj hallható.
A zajelnyomás hatása függhet attól, hogy hogyan viseli a fejhallgatót.
A zajelnyomó funkció elsősorban a kisfrekvenciás sávban működik. Bár csökkenti a zajt, de teljesen nem tudja megszüntetni.
Ha a fejhallgatót vonaton vagy autóban használja, az útviszonyoktól függően zaj jelenhet meg.
Ha a fejhallgatót nem helyesen viseli, a készülék igen erős hangot adhat ki. Ha egy tárgyat, vagy pl. az ujját, a fejhallgató
belsejébe tesz, a készülék igen erős hangot adhat ki. Ne tegyen semmilyen tárgyat a fejhallgató alá.
A mobiltelefon zavarást vagy zajt okozhat. A zavarás elkerülése érdekében a zajszűrést csak akkor használja, ha a vezeték nélküli eszközök ki vannak kapcsolva (repülőgép mód). A mobiltelefonok közelében is zavarás és zaj keletkezhet. Ilyen esetben menjen más helyre a fejhallgatóval.
A használattal kapcsolatos megjegyzések
A fejhallgatót száraz, puha ruhával tisztítsa.
A csatlakozó ne legyen szennyezett, egyébként a hang torz lehet.
Ha a fülpárnákat cserélni kell, megrongálódnak, vagy ha készülék javítására van szükség, kérje egy Sony forgalmazó tanácsát.
A készüléket óvja a közvetlen napsütéstől, hőtől vagy nedvességtől.
Megjegyzések a fejhallgatóval kapcsolatban
A halláskárosodás megelőzése
Ne használja nagy hangerővel a fejhallgatót. A szakemberek nem javasolják a hosszú idejű, folyamatos és hangos zenehallgatást. Ha cseng a füle, csökkentse a hangerőt vagy hagyja abba a zenehallgatást.
Autóvezetés, kerékpározás közben ne használja a fejhallgatót
A fejhallgató használatakor a külső hangok kevésbé hallhatók, ami közlekedési balesetet okozhat. Ne használja a fejhallgatót olyan esetekben, amikor a hallásra nagy szükség van, pl. vasúti kereszteződésben, építési területen stb.
Ha a rendszerrel kapcsolatban ebben a kézikönyvben nem szereplő problémája akad, kérjük, lépjen kapcsolatba a legközelebbi Sony-forgalmazóval.
Hibaelhárítás
Nincs hang
Kapcsolja be a fejhallgatót.
Az elemtartó és csatlakozókábel
csatlakoztatásakor kapcsolja be az elemtartó tápfeszültség-kapcsolóját.
Ellenőrizze, hogy nem merült-e le az akkumulátor.
Az elemtartó és csatlakozókábel csatlakoztatásakor ellenőrizze az elemek szavatossági idejét.
Ellenőrizze a fejhallgató és az AV berendezés csatlakoztatását.
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott AV berendezés be van-e kapcsolva.
Állítsa nagyobbra a csatlakoztatott AV berendezés hangerejét.
Tompa hang
Állítsa kisebbre a csatlakoztatott AV berendezés hangerejét.
Töltse fel a fejhallgató akkumulátorát.
Az elemtartóban minden alkálielemet
cseréljen ki újra.
A készüléket nem lehet bekapcsolni
Ellenőrizze, hogy nem merült-e ki az akkumulátor (a POWER jelzőfény halvány). b Ha a készüléket az akkumulátor töltése
után sem lehet bekapcsolni, előfordulhat, hogy az akkumulátor meghibásodott. Ilyen esetben érdeklődjön a készülék vásárlási helyén vagy egy Sony-forgalmazónál.
Ha az elemtartóval és csatlakoztató kábellel használja a fejhallgatót, az elemtartó POWER kapcsolóját kapcsolja „OFF majd ismét „ON állásba.
Az elemtartóban minden alkálielemet cseréljen ki újra.
Semmilyen kezelőszerv nem működik
A fejhallgató POWER kapcsolóját állítsa „OFF állásba, ellenőrizze a csatlakozásokat, majd a POWER kapcsolót állítsa ismét „ON állásba.
Resetelje a fejhallgatót. b Egy hegyes tárggyal, pl. iratkapocs
végével nyomja meg a jobb hangszóró RESET felirata alatti furatban lévő resetelő gombot, amíg kissé visszaugrik.
Műszaki adatok
Általános
Típus Zárt, dinamikus Hangszóró 40 mm, kúpos típus (CCAW) Teljesítmény 100 mW Impedancia 40 1 kHz-en Érzékenység 102 dB/mW Frekvencia-átvitel
Teljes zajszűrési arány*
Tápellátás DC 3,7 V: beépített tölthető
Tömeg kb. 195 g
Mellékelt tartozékok
Csatlakozókábel (0,5 m, aranyozott mini sztereo csatlakozó) (1) Csatlakozókábel (1,5 m, aranyozott L-típusú mini sztereo csatlakozó) (1) Csatlakozókábel elemtartóval (1) Hordozótok (1) Csatlakozóadapter repülőgépre*3 (egyes/ kettős) (1) Aranyozott univerzális csatlakozóadapter (sztereo RCA y sztereo mini jack) (1) AC hálózati adapter (1) Használati útmutató (1) Üzembe helyezési útmutató (1) Terméktájékoztató (1) Garanciakártya (1)
*1A Sony mérési szabványa szerint.
A teljes zajelnyomási arány egyes üzemmódokra vonatkozó részletes adatait lásd a terméktájékoztató füzetben.
*2kb. 99% hangenergia-csökkenéssel
egyenértékű ahhoz viszonyítva, ha nem visel fejhallgatót (NC MODE A).
3
Előfordulhat, hogy egyes repülőgépek
*
zeneszolgáltatásához nem használható.
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés. nélkül megváltoztathatók.
5 - 24000 Hz
1
kb. 20 dB*
lítiumion-akkumulátor, 2 × LR6 (AA méret) elem, vagy AC adapter
2
1
2
L
Slovensky
Pred použitím zariadenia si prosím prečítajte tento manuál a uschovajte ho pre neskoršie použitie.
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Zariadenie neotvárajte, predídete tak možnému úrazu elektrickým prúdom. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Sieový adaptér pripojte k ahko dostupnej sieovej zásuvke. Ak si na sieovom adaptéri všimnete akúkovek abnormalitu, okamžite ho odpojte od sieovej zásuvky.
Sieový adaptér neumiestňujte do obmedzeného priestoru, ako napríklad do knižnice alebo skrinky.
Na sieový adaptér neumiestňujte nádoby s tekutinami ako napríklad vázy, zníži sa nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Platnos označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín Európskej únie (EU).
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnos výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkovek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie by spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzda do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli by zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachova prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže by spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže by tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabráni potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a udské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol by spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchováva prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov, vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí by vymenená iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte poda časti, ako vybra bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu použitých batérií. Pre získanie alších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo batérie kontaktuje
prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Funkcie
Slúchadlá s digitálnym potlačením šumu s unikátnym softvérom DNC od spoločnosti Sony.
Znižuje okolitý šum približne o 99% tak, že vytvára vemi presný signál, ktorý potláča šum.
Funkcia potlačenia šumu s UI (Umelou inteligenciou).
Automatická voba optimálneho režimu potlačenia šumu, založená na inteligentnej analýze okolitého šumu z prostredia.
Digitálny ekvalizér prináša ideálnu frekvenčnú odozvu a vysoko kvalitnú hudobnú reprodukciu.
Vysoký pomer signál/šum sa dosahuje vaka digitálnemu spracovaniu signálu.
Vaka ahkej konštrukcii sa slúchadlá nosia extrémne pohodlne.
Pri konštrukcii sú štedro použité ahké materiály, ako napríklad horčík a hliníková zliatina A7075.
Uretánom vystlané, netlačiace náušníky.
Konštrukcia slúchadla poskytuje pohodlie bez tlaku dokonca aj pri dlhodobom nosení.
Zabudovaná funkcia monitorovania vám umožňuje stíši zvuk a počúva okolité zvuky.
Nabíjanie slúchadiel
V slúchadlách sa nachádza nabíjatená lítium-iónová batéria. Batériu pred použitím nabite.
Dodávaný sieový adaptér pripojte ku konektoru JS vstupu 6 V na slúchadlách a ku sieovej zásuvke. Indikátor nabíjania sa rozsvieti na oranžovo a začne nabíjanie.
Slúchadlá
K sieovej zásuvke
Sieový adaptér (dodávaný)
Nabíjanie sa ukončí asi po troch hodinách a indikátor nabíjania zhasne. Po ukončení nabíjania odpojte sieový adaptér.
Poznámky
Používajte sieový adaptér dodávaný s týmto zariadením. Nepoužívajte žiadny iný sieový adaptér, pretože by to mohlo spôsobi poruchu zariadenia.
Slúchadlá nevystavujte teplotným extrémom, priamemu slnečnému svetlu, vlhkosti, piesku, prachu, ani mechanickému nárazu. Nikdy ich nenechávajte v aute, zaparkovanom na slnku.
Nabíjajte pri okolitej teplote medzi 0˚C a 40˚C. Inak sa batéria nemusí nabi na plnú kapacitu.
Ak ste slúchadlá nepoužívali dlhší čas, kapacita nabíjatenej batérie sa môže zníži. Kapacita sa zvýši, ke sa proces nabitia a vybitia zopakuje niekoko krát.
Ke sa kapacita batérie zníži na polovicu, môže to znamena koniec jej životnosti. Informácie o tom, ako vymeni batérie získate na mieste zakúpenia alebo u predajcu spoločnosti Sony.
Slúchadlá dlhodobo neskladujte na miestach s vysokou teplotou. Ak ich budete skladova dlhšie než rok, batériu nabite raz ročne, aby ste predišli nadmernému vybitiu.
Nabíjatenú batériu nie je možné nabíja pomocou dodávaného prepojovacieho kábla s priestorom na batérie.
Všeobecne o čase nabíjania a použitia
Čas nabíjania Čas používania*
Približne 3 hodiny*2Približne 15 hodín*
*1Výstup pri 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW *2Počet hodín potrebných na úplné nabitie vybitej
batérie
*3Vyššie uvedený čas sa môže líši v závislosti od
teploty a podmienok použitia.
Ku konektoru JS vstupu 6 V
Indikátor nabíjania
Polarita konektora
1
3
Ke je nabíjatená batéria takmer vybitá
Ke je nabíjatená batéria takmer vybitá, zo zariadenia sa ozývajú krátke pípnutia počas 8 sekúnd a indikátor POWER pomaly bliká. Ke sa úroveň nabitia batérie alej znižuje, zo zariadenia sa ozývajú počas 2 sekúnd dlhé pípnutia, indikátor POWER rýchlo bliká a všetky operácie sú zastavené. V tomto prípade posuňte prepínač POWER do polohy „OFF“.
z Tipy
Ke sa batéria vybije, môžete potrebnú energiu do slúchadiel doda jedným z nasledovných spôsobov:
Pripojte slúchadlá ku sieovému adaptéru poda krokov v časti „Nabíjanie slúchadiel.“ Slúchadlá je možné počas nabíjania používa.
Použite dodávaný prepojovací kábel s puzdrom na batériu. Podrobnosti nájdete v časti „Ako používa prepojovací kábel s puzdrom na batériu“.
Používanie sieového adaptéra v zahraničí
Svoj sieový adaptér môžete používa v ubovonej krajine alebo oblasti, kde sa používa sieové napätie 100 V až 240 V AC, 50/60 Hz tak, že pripojíte zástrčkový adaptér. Ak sa v krajine, kam cestujete používa odlišne tvarovaná zásuvka, použite správny zástrčkový adaptér. Na typ zástrčkového adaptéra, potrebný na vašej ceste, sa spýtajte v najbližšej cestovnej kancelárii.
Počúvanie hudby
1 Pripojte slúchadlá k zariadeniu AV.
Slúchadlá
Ke pripájate stereo mini konektor prehrávača WALKMAN*, at.
Prepojovací kábel 1,5 m (dodávaný)
Ke pripájate k stereo mini konektoru diakového ovládača, dodávaného s prehrávačom WALKMAN, at.
* „WALKMAN“ a logo „WALKMAN“ sú
registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
Poznámky
Pri pripájaní kábla, zasuňte zástrčku do
konektora, kým nezmizne zelená čas zástrčky.
Ke kábel odpájate, ahajte ho za zástrčku,
nie za kábel, pretože sa môžu preruši vnútorné vodiče.
2 Zapnite napájanie na pravej strane
slúchadiel.
Indikátor napájania POWER sa rozsvieti namodro a zo zariadenia sa ozýva krátke pípanie.
3 Nasate si slúchadlá.
Ke sa presvedčíte, že kábel je naavo a spínač POWER napravo, nasate si slúchadlá. Nastavte si slúchadlá tak, aby vám zakrývali uši.
Prepojovací kábel 0,5 m (dodávaný)
Diakový ovládač
Indikátor
RL
POWER
Spínač POWER
Taktilný bod (naavo)
4 Na AV zariadení, pripojenom k
slúchadlám spustite prehrávanie.
Poznámka
Funkcia prehrávania nie je dostupná, ke nie je prítomné napájanie.
Využívanie funkcie potlačenia zvukov okolia s UI
1 Stlačte tlačidlo AI NC MODE.
Ke stlačíte tlačidlo AI NC MODE a spínač POWER je nastavený v polohe „ON“, zo slúchadiel vychádzajú zvuky, ktoré vás informujú, že zariadenie začalo analyzova komponenty okolitého zvuku (pribl. 3 sekundy). Počas analýzy je zvuková reprodukcia zo zariadenia zastavená a kontrolka POWER svieti na ružovo. Po skončení analýzy sa automaticky nastaví najefektívnejší režim potlačenia zvukov okolia a zvuková reprodukcia zo slúchadiel sa začne.
Indikátor
RL
Funkcia potlačenia zvukov okolia s UI
Funkcia potlačenia zvukov okolia s UI je užitočná funkcia, ktorá automaticky vyberie jeden z režimov potlačenia zvukov. Táto funkcia poskytuje ten najefektívnejší režim potlačenia zvukov z okolia okamžitou analýzou komponentov okolitého zvuku, ke stlačíte tlačidlo AI NC MODE.
z Tipy
Ke zapnete napájanie slúchadiel, je nastavený režim A. (Pozrite sa do časti „Typy režimov potlačenia zvukov okolia,“ kde nájdete podrobnosti o Režime A.)
Znova stlačte tlačidlo AI NC MODE, ak chcete resetova režim na potlačenie zvukov okolia, ak sa zvuky okolia zmenili, napríklad ke vyjdete von z miestnosti.
Ak chcete nastavi režim na potlačenie zvukov okolia ručne
Režim na potlačenie zvukov okolia môžete nastavi ručne (ručné potlačenie zvukov okolia).
1 Tlačidlo AI NC MODE stlačte a
podržte dlhšie ako jednu sekundu.
Zo slúchadiel sa ozvú zvuky ( ), ktoré vás majú informova o tom, že je nastavené ručné potlačenie zvukov okolia.
2 Opakovane stláčajte tlačidlo AI NC
MODE, čím zmeníte typ režimu.
Indikátor POWER bliká na ružovo a zo slúchadiel sa ozývajú pípnutia. Potom sa nastaví režim potlačenia zvukov z okolia. Počet bliknutí indikátora POWER a zvukov pípnutia závisí od zvoleného režimu. Pozrite čas „Typy režimov potlačenia zvukov okolia.“
z Tipy
Režim A je zvolený, ke je aktivovaný režim ručného potlačenia zvukov okolia.
Ak chcete prepnú z ručného nastavenia Potlačenia zvukov okolia, stlačte a podržte tlačidlo AI NC MODE dlhšie než jednu sekundu. Ke budete poču zvuky ( ), ktoré vás majú informova o zmene nastavenia režimu Potlačenia zvukov okolia, znova stlačte tlačidlo AI NC MODE. Začne analýza zvukov okolia a automaticky sa nastaví najefektívnejší režim potlačenia zvukov.
POWER
Touche AI NC MODE
Typy režimov potlačenia zvukov okolia.
Názvy režimov Počet bliknutí (na ružovo)
A1 B2 C3
A : Zvuk okolia, hlavne v lietadle, sa efektívne
redukuje.
B : Zvuk okolia, hlavne v autobuse alebo vo vlaku,
sa efektívne redukuje.
C : Efektívna redukcia zvuku okolia v prostredí
kancelárie (PC, kopírka, klimatizácia, at.).
indikátora POWER a pípnutí
Reprodukcia okolitého zvuku kvôli bezpečnosti
Ak je stlačené tlačidlo MONITOR a podržíte ho stlačené, ke zapínate spínač POWER do polohy ON, prehrávanie sa stíši a potom môžete poču zvuky z okolitého prostredia.
Tlačidlo MONITOR
RL
Monitorovací mikrofón
Poznámka
Zvuky z okolia nemusíte poču, ak máte mikrofón prikrytý svojimi prstami.
Pri použití v lietadle
Dodávaný zasúvací adaptér je možné pripoji k dvojitým stereo minikonektorom v lietadle.
pre dvojité konektory pre stereo minikonektory
Slúchadlá nepoužívajte, ke je zakázané používanie elektronických zariadení, alebo ke je zakázané používanie osobných slúchadiel pre hudobné služby počas letu.
Ako používa prepojovací kábel s puzdrom na batériu
Zariadenie môžete alej používa dokonca aj vtedy, ke sa nabíjatená batéria v slúchadlách vybije, ke pripojíte dodávaný prepojovací kábel s puzdrom na batérie. Použite prepojovací kábel s puzdrom na batérie pripojením dvoch alkalických batérií vekosti AA.
1 Otvorte kryt priestoru na batérie.
2 Vložte dve alkalické batérie vekosti
AA.
Uistite sa o tom, že smer vloženia batérií sa zhoduje so značkami e v puzdre.
3 Zatvorte kryt.
4 Pripojte dodávaný prepojovací kábel
s puzdrom na batérie aj ku slúchadlám aj k zariadeniu AV.
Slúchadlá
Zariadenie AV
Prepojovací kábel s puzdrom na batérie (dodávaný)
Poznámky
Ke pripájate kábel, zasuňte zástrčku úplne do konektora, aby zelenú značku na kovových častiach nebolo vidno.
Ke kábel odpájate, vytiahnite ho za zástrčku. Ak potiahnete kábel nasilu, vodič sa môže zlomi.
5 Nastavte spínač POWER slúchadiel
do polohy „OFF,“ a potom nastavte spínač POWER puzdra na batérie do polohy „ON.“
Indikátor POWER na puzdre na batérie svieti nazeleno.
Spínač POWER Indikátor POWER
Použite kroky 2 až 4 časti „Počúvanie hudby,“ a nastavenia takto dokončite. Po použití nastavte spínač POWER aj na slúchadlách aj na puzdre na batérie do polohy „OFF.“
z Tipy
Napájací zdroj nabíjatenej batérie sa spotrebuje najprv, ak sa batéria nevybije.
Ak pripojíte a zapnete prepojovací kábel s puzdrom na batérie predtým, než sa vybije nabíjatená batéria, môžete používa slúchadlá bez prerušenia, aj potom, ako sa batéria v slúchadlách vybije.
Poznámky
Použitie mangánových batérií sa neodporúča, pretože tento typ batérie má extrémne krátky čas použitia.
Puzdro na batérie dodáva energiu do slúchadiel iba na účely prevádzky. Neslúži na dobíjanie vnútorných dobíjatených batérií v slúchadlách.
Indikátor POWER na puzdre na batérie pohasne, ke sa životnos batérie blíži ku koncu. V tejto chvíli vymeňte batérie za nové.
Dodávaný prepojovací kábel s puzdrom na batérie je možné použi iba pre tieto slúchadlá. Nepripájajte ho k iným zariadeniam.
Životnos batérie
Typ batérie Pribl. hodín*
Sony alkalické 10 hodín* Batéria LR6 (vekos AA)
*1Výstup pri 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW *2Vyššie uvedený čas sa môže líši v závislosti od
teploty okolia a podmienok použitia.
1
2
Po použití
Vypnite napájanie slúchadiel.
Uskladnenie naplocho
Slúchadlá sa dajú otoči naplocho, aby bolo možné ich jednoducho uloži v puzdre na prenášanie (dodáva sa), alebo vo vrecku na sedadle. Pred použitím ich nastavte do obvyklej polohy.
RLRL
Vloženie slúchadiel do puzdra na prenášanie
Pred umiestnením slúchadiel v puzdre na prenášanie ich otočte naplocho.
Likvidácia zariadenia
V zariadení sa nachádza nabíjatená lítiovo­iónová batéria. Aby ste chránili životné prostredie, pred likvidáciou zariadenia vyberte vložené dobíjacie batérie a zlikvidujte ich vhodným spôsobom samostatne.
1 Zložte náušník z avého slúchadla a
odskrutkujte dve skrutky umiestnené poda obrázka.
Náušník
2 Sklopte avé slúchadlo a zložte
vonkajší kryt.
Kryt
3 Zabráňte kontaktu kábla a dobíjacej
batérie.
Najprv odstráňte lepiacu pásku z povrchu batérie. Potom uvonite kábel hne za dobíjacou batériou.
Lepiaca páska
Poznámka
Dávajte pozor, aby ste nepoškodili vnútorné vedenie.
4 Vytiahnite konektor z panela.
Konektor
Poznámka
Pri odpájaní konektora dávajte pozor, aby ste nepoškodili vnútorné vedenie.
5 Vyberte dobíjaciu batériu.
Dobíjacia batéria je pevne uchytená lepiacou páskou. Dobíjaciu batériu vyberte zdvihnutím v smere šípky zobrazenej na obrázku.
Dobíjacia batéria
Poznámka
Pri vyberaní dobíjacej batérie dávajte pozor, aby ste ju nepoškodili.
Odporúčania
Slúchadlá obsahujú obvod na potlačenie zvukov okolia.
Čo znamená potlačenie zvukov okolia?
Obvod na potlačenie zvukov okolia pomocou vstavaných mikrofónov zisuje vonkajšie ruchy a do slúchadiel vysiela rovnaký, ale opačne obrátený potláčací signál.
Účinok potlačenia okolia nemusí by zretený vo vemi tichom prostredí, alebo môže by poču šum.
Účinok funkcie potlačenia zvukov okolia sa môže meni v závislosti od spôsobu používania slúchadiel.
Funkcia potlačenia zvukov okolia funguje hlavne v pásme nízkych frekvencií. Aj ke je intenzita zvukov okolia znížená, nie je úplne potlačená.
Ke používate slúchadlá vo vlaku alebo v aute, v závislosti od podmienok na ulici sa môže objavi šum.
Ak slúchadlá nenosíte správne, môže sa objavi zavýjanie.
Zavýjanie sa môže objavi, ak vložíte predmet, ako napríklad prst do blízkosti vnútra slúchadiel. Nedávajte ho do blízkosti slúchadiel.
Mobilné telefóny môžu spôsobova rušenie a šum. Aby ste sa vyhli rušeniu, používajte funkciu potlačenia zvukov okolia iba s vypnutými bezdrôtovými vysielačmi (režim v lietadle). Rušivý šum sa môže objavi aj z blízkych mobilných telefónov. Ak sa to stane, umiestnite slúchadlá alej od mobilného telefónu.
Poznámky ohadne používania
Slúchadlá čistite mäkkou suchou handrou.
Zástrčku nenechávajte špinavú, inak môže
by zvuk skreslený.
Ke sa náušníky zašpinia alebo poškodia, alebo ke slúchadlá vyžadujú opravu, nezabudnite požiada o pomoc predajcu Sony.
Nenechávajte stereofónne slúchadlá na mieste, ktoré je vystavený priamemu slnečnému svetlu, teplu alebo vlhkosti.
Poznámka týkajúca sa slúchadiel
Predchádzanie poškodeniu sluchu
Slúchadlá nepoužívajte pri vysokej hlasitosti. Odborníci na sluch radia nepoužíva slúchadlá nepretržite pri vysokej hlasitosti a dlhú dobu. Pokia vám začne zvoni v ušiach, znížte hlasitos alebo prestaňte slúchadlá používa.
Slúchadlá nepoužívajte pri jazde autom ani na bicykli
Pretože vaše slúchadlá znižujú okolitý zvuk, môže to spôsobi dopravnú nehodu. Vyhnite sa ich použitiu tiež tam, kde nesmie by zhoršené počutie, napríklad pri prechádzaní železničného priecestia, na stavbe, at.
Ak máte otázky alebo problémy so systémom, ktoré v tomto návode nie sú popísané, opýtajte sa, prosím vášho najbližšieho predajcu spoločnosti Sony.
Riešenie problémov
Nepoču žiadny zvuk
Zapnite slúchadlá.
Ke pripájate prepojovací kábel s
puzdrom na batérie, zapnite spínač na puzdre na batérie.
Skontrolujte, či nie je nabíjatená batéria vybitá.
Pri pripojení prepojovacieho kábla s puzdrom na batérie skontrolujte, že batérie nie sú po záručnej dobe.
Skontrolujte prepojenie slúchadiel a zariadenia AV.
Skontrolujte, že je zariadenie audio/video zapnuté.
Zvýšte hlasitos na pripojenom zariadení AV.
Tlmený zvuk
Znížte hlasitos na pripojenom zariadení AV.
Slúchadlá nabite.
Vymeňte alkalické batérie v puzdre na
batérie za nové.
Napájanie sa nezapne
Skontrolujte, či batéria nie je po záruke (Kontrolka POWER pohasne). b Ak sa napájanie nezapne ani po nabití
slúchadiel, nabíjatená batéria môže by poškodená. V tomto prípade sa obráte o pomoc na mieste zakúpenia alebo na predajcu Sony.
Ke používate slúchadlá s prepojovacím káblom s puzdrom na batérie, prepnite spínač POWER na puzdre na batérie do polohy „OFF“ a potom znova do polohy „ON“.
Vymeňte alkalické batérie v puzdre na batérie za nové.
Nefunguje žiadne ovládanie
Prepnite spínač POWER slúchadiel do polohy „OFF,“ skontrolujte zapojenie a potom prepnite spínač POWER naspä do polohy „ON.“
Slúchadlá resetujte. b Vložte špicatý predmet, ako napríklad
špičku svorky do otvoru, umiestneného pod tlačidlom RESET na pravom slúchadle a zatlačte, kým tlačidlo mierne neodskočí.
Technické parametre
Všeobecné pokyny
Typ Uzavreté, dynamické Budiče slúchadiel
Zaažitenos 100 mW Impedancia 40 pri 1 kHz Citlivos 102 dB/mW Frekvenčný rozsah
Celkový pomer potlačenia šumu*
Zdroj napájania
Hmotnos Pribl. 195 g
Dodávané príslušenstvo
Prepojovací kábel (0,5 m, pozlátený konektor typu stereo mini) (1) Prepojovací kábel (1,5 m, pozlátený konektor typu stereo mini typu L) (1) Prepojovací kábel s puzdrom na batérie (1) Puzdro na prenášanie (1) Adaptér konektora na použitie na palube lietadla*3 (jednoduchý/dvojitý) (1) Pozlátený univerzálny zástrčkový adaptér (zástrčka typu stereo phone y konektor typu stereo mini) (1) Sieový adaptér (1) Návod na používanie (1) Sprievodca začatím používania (1) Informácie o produkte (1) Záručný list (1)
1
Poda normy merania Sony.
*
Podrobnosti o celkovom pomere potlačenia okolitého zvuku pre každý režim nájdete v brožúre s informáciami o produkte.
2
Ekvivalentné úrovni približne 99% zníženia
*
zvukovej energie v porovnaní so situáciou pri nenasadených slúchadlách (NC MODE A).
Priemer 40 mm, kupolovitý typ (prispôsobené pre vodiče typu CCAW)
5 - 24 000 Hz
Pribl. 20 dB* JS 3,7 V: Zabudovaná lítium­iónová nabíjatená batéria, 2 × batérie LR6 (vekos AA), alebo sieový adaptér
1
2
*3Nemusia by kompatibilné s niektorými
hudobnými službami v lietadlách.
Zmena dizajnu a technických parametrov vyhradená bez predchádzajúceho upozornenia.
Loading...