Noise Canceling
Headphones
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung (auf der Rückseite)
3-860-868-24(1)
Mise en place de la pile
1 Ouvrez le couvercle du boîtier de la pile,
sur le côté extérieur droit du casque.
Faites glisser le
couvercle du logement
de la pile et
débloquez-le.
2 Insérez une pile R03 (format AAA) en
alignant les polarités + et – de la pile sur
celles du logement de la pile.
3 Refermez le couvercle.
Ecoute musicale
1 Branchez le casque sur l’appareil AV.
Pour le raccordement aux
prises doubles ou aux
minijacks stéréo d’un service
de musique en vol
Adaptateur de
fiche*
Vers la prise de casque
des sièges d’avion
*Peut ne pas être compatible avec
certains services musicaux
proposés en vol.
Pour le raccordement à la prise
de casque (minijack stéréo)
d’un WALKMAN**, etc.
Minifiche
stéréo
2 Mettez le casque sous tension.
L’indicateur POWER s’allume en rouge.
Lorsque le casque est sous tension, le
bruit ambiant est réduit, et la musique est
plus nette à un volume plus faible.
**WALKMAN est une marque
commerciale de Sony
Corporation.
Repliage et dépliage du
casque
Repliage
Tenez le logement de la pile avec la main droite et
pliez les écouteurs dans votre direction, l’un après
l’autre, comme indiqué sur l’illustration.
Logement de la
pile
Précautions
• Nettoyez le casque avec un chiffon doux et sec.
• Ne laissez pas de saleté sur la fiche, car le son
risque d’être déformé.
• Consultez un revendeur Sony quand les
oreillettes sont sales ou abîmées, ou si le casque
doit être réparé.
• Le logo CE de l’appareil n’est valable que pour
les produits vendus au sein de l’Union
européenne.
• Ne laissez pas le casque stéréo dans un lieu situé
en plein soleil, chaud ou humide.
Remarques sur le casque
Protégez vos oreilles
Evitez d’utiliser le casque à volume élevé. Les
spécialistes de l’ouïe déconseillent toute écoute
prolongée et continue à volume élevé. Si vous
entendez un bourdonnement dans les oreilles,
réduisez le volume ou cessez d’utiliser le casque.
N’utilisez pas le casque en conduisant
ou en faisant du vélo
Le casque réduisant les sons extérieurs, il risque
d’être la cause indirecte d’un accident de la
circulation. Par ailleurs, évitez de l’utiliser dans les
lieux qui exigent toute votre acuité auditive, par
exemple à un passage à niveau, sur un chantier de
construction, etc.
Guide de dépannage
MDR-NC5
© 1997 Sony Corporation Printed in China
Français..
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de
décharge électrique, ne pas exposer
l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque de décharge
électrique, ne pas ouvrir le boîtier.
Confier l’entretien exclusivement à un
personnel qualifié.
Caractéristiques
• Casque antibruit réduisant le bruit ambiant et
permettant d’écouter la musique dans un
environnement plus calme. Le son ambiant est
synthétisé avec un signal antibruit engendré par
le circuit antibruit, et est réduit. (Réduction plus
de 10 dB à 300 Hz.)
• Compact parce que pliable.
• Aimants Néodyme permettent de délivrer un
son puissant.
• Fonctionne comme casque passif lorsque le
circuit antibruit est désactivé.
• Adaptateur de fiche fourni pour le raccordement
direct aux prises stéréo ou doubles des services
de musique en vol.
Faites glisser le couvercle
du logement de la pile et
rebloquez-le.
Autonomie de la pile
Pile
Pile Sony alcaline LR03 (taille
AAA)
Pile Sony R03 (taille AAA)
Heures approx.
14 heures
7 heures
Quand remplacer la pile
Remplacez la pile par une neuve lorsque
l’indicateur POWER devient sombre.
POWER ON OFF
3 Posez le casque sur votre tête de façon
que les coussinets recouvrent vos oreilles.
Logement
de la pile
4 Mettez l’appareil AV sous tension.
Remarques sur l’utilisation en avion
• L’adaptateur de fiche fourni permet un
raccordement à des prises doubles ou des
minijacks stéréo.
Minijacks stéréoPrises doubles
• N’utilisez pas le casque lorsqu’il est interdit
d’utiliser des appareils électriques ou les
casques individuels des services de musique en
vol.
Si vous avez des questions ou des problèmes qui
ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez
votre revendeur Sony.
Dépliage
Tenez le logement de la pile avec la main droite et
dépliez les écouteurs dans votre direction, l’un
après l’autre, comme indiqué sur l’illustration.
Logement de la
pile
Remarque
Ne pas ouvrir de cette façon.
Pas de son
• Vérifiez si le casque est bien raccordé à
l’appareil AV.
• Vérifiez si l’appareil AV est sous tension.
• Augmentez le volume de l’appareil AV.
Son étouffé
• Baissez le volume de l’appareil AV raccordé.
• Remplacez la pile.
Mise sous tension impossible
• Vérifiez si la pile n’est pas épuisée (l’indicateur
POWER est sombre) et remplacez-la par une
neuve si nécessaire.
Effet Larsen
• Si vous recouvrez le microphone du casque de la
main, un effet Larsen risque de se produire.
Le cas échéant, retirez la main du microphone.
Spécifications
Données générales
Type : Dynamique, ouvert
Transducteurs : 30 mm de dia., à dôme
Impédance : 17 ohms à 1 kHz (sous tension)
35 ohms à 1 kHz (hors tension)
Sensibilité : 100 dB/mW (sous tension)
98 dB/mW (hors tension)
Réponse en fréquence :
30 – 15.000 Hz
Plage de fréquence d’atténuation active du bruit :
40 – 1.500 Hz, plus de 10 dB à
300 Hz
Cordon 1,5 m avec minifiche stéréo
plaquée or.
Alimentation : CC 1,5 V, 1 pile R03 (format AAA)
Poids : Env. 125 g (4,4 onces) avec la pile
Après l’écoute
Mettez le casque hors tension.
Remarques
• Le circuit antibruit n’est efficace que pour le bruit de la
plage des basses fréquences. Le bruit est réduit, mais
non complètement supprimé.
• Ne recouvrez pas le microphone du casque avec les
mains. Le circuit antibruit pourrait ne pas fonctionner
correctement.
• Si vous recouvrez le microphone du casque de la main,
un effet Larsen risque de se produire.
Le cas échéant, retirez la main du microphone.
Microphone
• Vous pouvez utiliser le casque sans le mettre sous
tension. Dans ce cas, le circuit antibruit est désactivé et
le casque fonctionne comme un casque passif.
Accessoires fournis
Adaptateur de fiche pour utilisation en vol*
(simple/double) (1)
Etui de transport (1)
* Peut ne pas être compatible avec certains services
musicaux proposés en vol.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Deutsch..
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Besondere Merkmale
• Der Noice Canceling-Schaltkreis dieses
Kopfhörers generiert ein den
Umgebungsgeräuschen entgegenwirkendes
Tonsignal: Die Geräusche werden wirkungsvoll
reduziert (über 10 dB bei
300 Hz), so daß Sie sich voll auf die Musik
konzentrieren können.
• Kompaktes Faltsystem.
• Neodym-Magnete für kraftvollen Klang.
• Bei ausgeschaltetem Noise Canceling-System
auch als normaler Passiv-Kopfhörer
verwendbar.
• Mitgelieferter Steckeradapter ermöglicht
direkten Auschluß an die BordprogrammBuchse (sowohl Einloch- als auch ZweilochAusführung) im Flugzeug.
Einsetzen der Batterie
1 Öffnen Sie den Deckel des Batteriefaches
(rechts außen am Kopfhörer).
Den Deckel
hochschieben und
aufklappen.
2 Legen Sie eine Mikrozelle (R03/Größe
AAA) unter Beachtung der +/–
Polaritätsmarkierung ein.
3 Schließen Sie den Deckel.
Den Deckel
zurückklappen und
zuschieben.
Betrieb
1 Schließen Sie den Kopfhörer an das
Audio/Video-Gerät an.
Anschluß an die
Bordprogramm-Buchse im
Flugzeug
Steckeradapter*
an Kopfhörerbuchse
im Flugzeug
*Bei einigen Bordprogramm-
Buchsen kann der Stecker nicht
verwendet werden.
Anschluß an die
Kopfhörerbuchse (StereoMinibuchse) eines
WALKMAN** usw.
StereoMinistecker
2 Schalten Sie den Kopfhörer ein.
Die POWER-Anzeige leuchtet rot auf.
Der Anti-Störgeräusch-Schaltkreis ist nun
aktiviert; auch leise Musikteile gehen
nicht in Störgeräuschen unter.
**WALKMAN ist ein Warenzeichen
der Sony Corporation.
POWER ON OFF
Aus- und Einklappen des
Kopfhörerbügels
Einklappen
Fassen Sie mit der rechten Hand am
Batteriebehälter an und klappen Sie die
Kopfhörerstege nacheinander in der in der
Abbildung gezeigten Richtung ein.
Batteriebehälter
Ausklappen
Fassen Sie mit der rechten Hand am
Batteriebehälter an und klappen Sie die
Kopfhörerstege nacheinander in der in der
Abbildung gezeigten Richtung auf.
Zur besonderen
Beachtung
• Verwenden Sie zur Reinigung des Kopfhörers
ein weiches, trockenes Tuch.
• Achten Sie darauf, daß der Stecker sauber ist, da
sonst das Tonsignal beeinträchtigt sein kann.
• Wenn die Ohrpolster verschmutzt oder
beschädigt sind oder der Kopfhörer defekt ist,
wenden Sie sich an Ihren Sony Händler.
• Das CE-Zeichen hat nur für die EG Gültigkeit.
• Achten Sie darauf, daß der Kopfhörer keinem
prallen Sonnenlicht, keiner Hitze und keiner
Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Hinweise zum Kopfhörer
Vermeidung von Gehörschäden
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, da dies
schädlich für Ihre Hörorgane ist. Wenn Sie ein
dumpfes Gefühl in Ihren Ohren verspüren,
reduzieren Sie die Lautstärke oder nehmen Sie den
Kopfhörer ab.
Verkehrssicherheit
Da der Kopfhörer die Außengeräusche
unterdrückt, darf er auf keinen Fall beim Auto-,
Motorrad-, Radfahren usw. benutzt werden. Auch
als Fußgänger sollten Sie auf den Kopfhörer
verzichten, da Sie an Fußgängerüberwegen,
Bahnübergängen usw. auf Wahrnehmung der
Außengeräusche angewiesen sind.
Störungsüberprüfungen
Kein Ton
• Den Kopfhöreranschluß und den Anschluß des
Audio/Video-Geräts überprüfen.
• Darauf achten, daß das Audio/Video-Gerät
eingeschaltet ist.
• Die Lautstärke am Audio/Video-Gerät höher
einstellen.
Batterie-Lebensdauer
Batterietyp
Sony Alkalibatterie LR03
(Größe AAA)
Sony Batterie R03 (Größe
AAA)
ungefähre Zeit
14 Stunden
7 Stunden
Wann muß die Batterie gewechselt
werden?
Wechseln Sie die Batterie aus, wenn die POWERAnzeige nur noch schwach leuchtet.
3 Setzen Sie den Kopfhörer auf.
Batteriebehälter
4 Schalten Sie das Audio/Video-Gerät ein.
Hinweise zum Betrieb im Flugzeug
• Mit dem mitgelieferten Steckeradapter können
Sie den Kopfhörer an die Buchse für das
Bordprogramms anschließen.
für Stereo-Minibuchsefür Doppelbuchse
• Verwenden Sie den Kopfhörer nicht, wenn der
Betrieb von elektronischen Geräten oder das
Hören des Bordprogramm mit einem eigenen
Kopfhörer untersagt ist.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte
an den nächsten Sony Händler.
Nach der Musikwiedergabe
Schalten Sie den Kopfhörer aus.
Hinweise
• Der Anti-Störgeräusch-Schaltkreis reduziert nur
Störgeräusche niedriger Frequenz. Zischgeräusche
höherer Frequenz werden weniger wirkungsvoll
reduziert.
• Achten Sie darauf, daß das Mikrofon des Kopfhörers
nicht durch Ihre Hand usw. verdeckt wird. Ansonsten
arbeitet die Störgeräuschunterdrückung nicht
einwandfrei.
• Wenn Sie das Mikrofon an der Kopfhörermuschel mit
Ihrer Hand verdecken, kann es durch akustische
Rückkopplung zu einem Pfeifgeräusch kommen.
Halten Sie Ihre Hand dann weiter vom Mikrofon
entfernt.
Mikrofon
Batteriebehälter
Hinweis
Versuchen Sie nicht den Kopfhörer auf diese Art
aufzuklappen.
Schlechte Tonqualität
• Die Lautstärke am Audio/Video-Gerät
verringern.
• Die Batterie auswechseln.
Der Kopfhörer schaltet sich nicht ein
• Die Batterie ist leer (POWER-Anzeige leuchtet
nur schwach oder gar nicht). Die Batterie
auswechseln.
Akustische Rückkopplung
• Wenn Sie das Mikrofon an der
Kopfhörermuschel mit Ihrer Hand verdecken,
kann es durch akustische Rückkopplung zu
einem Pfeifgeräusch kommen.
Halten Sie Ihre Hand dann weiter vom
Mikrofon entfernt.
Technische Daten
Allgemeines
Typ Dynamisch, offen
Treibereinheit 30 mm Durchmesser, Kalotte
Impedanz 17 Ohm bei 1 kHz
(im eingeschalteten Zustand)
35 Ohm bei 1 kHz
(im ausgeschalteten Zustand)
Empfindlichkeit
100 dB/mW (im eingeschalteten
Zustand)
98 dB/mW (im ausgeschalteten
Zustand)
Übertragungsbereich
30 – 15.000 Hz
Frequenzband der Nebengeräuschunterdrückung
40 – 1.500 Hz, über 10 dB bei
300 Hz
Kabel 1,5 m lang, mit goldbeschichtetem
Stereo-Ministecker
Stromquelle 1,5 V Gleichspannung, 1
Mikrozelle (R03/Größe AAA)
Gewicht ca. 125 g einschl. Batterie
Mitgeliefertes Zubehör
Steckeradapter für Bordprogramm-Buchse*
(Einfach-/Doppelbuchse) (1)
Etui (1)
* Bei einigen Bordprogramm-Buchsen kann der Stecker
nicht verwendet werden.
• Wenn die Stromversorgung des Kopfhörers nicht
eingeschaltet ist, können Sie zwar Musik hören, der
Anti-Störgeräusch-Schaltkreis arbeitet jedoch nicht.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.