Sony MDR-NC40 User Manual [ro]

Noise Canceling Headphones
Gebruiksaanwijzing
Инcтpyкции зa paботa
Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo
MDR-NC40
©2009 Sony Corporation Printed in Malaysia
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrocutie te verminderen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat alle onderhoud over aan bevoegd personeel.
Houd er rekening mee dat wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk in deze handleiding worden goedgekeurd uw bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken kunnen tenietdoen.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte).
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen.
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
3-282-466-71 (1)
Kenmerken
• Een geluidsonderdrukkende hoofdtelefoon vermindert de omgevingsgeluiden en creëert zo een stillere omgeving die zorgt voor een betere luisterervaring. De omgevingsgeluiden worden verminderd door deze samen te voegen met een geluid in tegenfase dat wordt geproduceerd door het geluidsonderdrukkingscircuit.
• Licht zodat u de hoofdtelefoon probleemloos lang kunt dragen.
• Uiterst compact plooibaar ontwerp om mee te nemen en op te bergen.
• Zachte en comfortabele pasvorm door de drukverlichtende urethaanoorkussentjes.
• Ingebouwde controlefunctie voor het horen van de omgevingsgeluiden.
• Bijgeleverde aansluitingsadapter voor eenvoudige aansluiting op stereomini- of dubbele aansluiting voor muziekservices aan boord van een vliegtuig.
• Werkt als een passieve hoofdtelefoon wanneer het geluidsonderdrukkingscircuit niet geactiveerd is.
Een batterij plaatsen
1 Druk op de klep aan de achterkant van de
batterijhouder en schuif deze volledig uit. Voor u de klep openklapt, dient u ervoor te zorgen dat de klauwen van de klep zichtbaar zijn.
Klauwen
m
2 Plaats één R03-batterij (AAA-formaat) met de
e op de batterij aan de kant van de e in de batterijhouder.
Plaats eerst de zijde gemarkeerd met E.
3 Sluit de klep.
Levensduur van de batterij
Batterij
Sony-alkalinebatterij LR03/ AM-4 (N)
Sony-batterij R03/UM-4 (NU)
*11 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW uitvoer
2
*
De tijden die hierboven worden vermeld, kunnen verschillen afhankelijk van de temperatuur of gebruiksomstandigheden.
Uren bij benadering*
2
40 uur*
2
20 uur*
Wanneer de batterij bijna leeg is
Het aan/uit-lampje gaat minder fel branden en de functie geluidsonderdrukking wordt uitgeschakeld. Vervang in dit geval de batterij door een nieuwe.
De hoofdtelefoon uitvouwen
,
,
De hoofdtelefoon in de draaghoes opbergen
Om de hoofdtelefoon op te bergen in de bijgeleverde draaghoes, klapt u het binnenste deel omhoog, vouwt u de hoofdtelefoon samen en bergt u deze op. De aansluitingsadapter en de reservebatterij kunnen eveneens worden opgeborgen in de vakken van de draaghoes.
m
Muziek beluisteren
1 Sluit de hoofdtelefoon aan op het AV-apparaat.
Voor het verbinden met de dubbele of stereominiaansluiting van muziekservices aan boord van een vliegtuig.
Aansluitingsadapter (bijgeleverd)
Naar hoofdtelefoonaansluiting van een vliegtuigzetel
Voor het rechtstreeks verbinden met de hoofdtelefoonaansluiting (stereominiaansluiting) van een WALKMAN * enz.
Voor het verbinden met een afstandsbediening met een stereominiaansluiting van een WALKMAN * enz.
Afstandsbediening
1
2
Plaats de oorschelp gemarkeerd met R op uw rechteroor en de oorschelp gemarkeerd met L op uw linkeroor.
3 Schakel de hoofdtelefoon in.
Het aan/uit-lampje licht rood op. De aan/uit­schakelaar bevindt zich op de batterijhouder. Wanneer de hoofdtelefoon ingeschakeld is, wordt het omgevingsgeluid gedempt en kunt u muziek ook goed beluisteren bij een lager volumeniveau.
Aan/uit-lampje
Aan/uit-schakelaar
4 Start het afspelen op het AV-apparaat.
* "WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn
gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation.
Omgevingsgeluiden horen voor uw veiligheid
Wanneer de aan/uit-schakelaar ingeschakeld is, kun u de geluidsonderdrukking deactiveren door de MONITOR-knop ingedrukt te houden zodat u de omgevingsgeluiden kunt horen.
MONITOR-knop
Bij gebruik in een vliegtuig
• De bijgeleverde aansluitingsadapter kan worden aangesloten op de dubbele of de stereominiaansluiting in een vliegtuig.
dubbele aansluitingen
• Gebruik de hoofdtelefoon niet op plaatsen waar het gebruik van elektronische apparatuur verboden is of als het gebruik van een persoonlijke hoofdtelefoon voor muziekservices aan boord van een vliegtuig verboden is.
U kunt steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler voor alle vragen over of eventuele problemen met dit apparaat die niet worden behandeld in deze handleiding.
Na het gebruik
Schakel de hoofdtelefoon uit.
Opmerkingen
• De functie geluidsonderdrukking dempt alleen omgevingsgeluiden met lage frequenties. De omgevingsgeluiden worden verminderd, maar worden niet volledig uitgeschakeld.
• Bedek de microfoon van de hoofdtelefoon niet met uw handen. Doet u dit wel, dan is het mogelijk dat de functie geluidsonderdrukking niet goed werkt.
• Als u de hoofdtelefoon niet correct hebt opgezet, is het mogelijk dat de functie geluidsonderdrukking niet goed werkt.
•U kunt de hoofdtelefoon ook gebruiken zonder deze in te schakelen. In dat geval is de functie geluidsonderdrukking niet actief en wordt de hoofdtelefoon gebruikt als een passieve hoofdtelefoon.
• Wanneer u de hoofdtelefoon inschakelt, kunt u een zacht sissend geluid horen. Dit is het werkingsgeluid van de functie geluidsonderdrukking en duidt niet op een storing.
• In een stille omgeving of bij bepaalde geluiden kunt u het gevoel krijgen dat de functie geluidsonderdrukking niet goed werkt of dat geluiden geaccentueerd worden. Schakel in dat geval de hoofdtelefoon uit.
stereominiaansluitingen
Microfoon
De klem gebruiken
U kunt de batterijhouder via de klem vastmaken aan uw hemdzak.
Klem
Voorzorgsmaat­regelen
• Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen.
• De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange opbergtijd.
• Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd raken bij het opvouwen van de hoofdtelefoon.
• Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek.
• Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid vervormd worden.
• Contacteer een Sony-verdeler wanneer de oorkussentjes moeten vervangen worden of wanneer de hoofdtelefoon hersteld moet worden.
• Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats die blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte of vocht.
• Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan sterke schokken.
• Wees voorzichtig met de drivers.
• Als u zich duizelig of ziek voelt tijdens het gebruik van de hoofdtelefoon, stopt u onmiddellijk met deze te gebruiken.
• Mobiele telefoons kunnen geluid veroorzaken. Houd de hoofdtelefoon uit de buurt van mobiele telefoons.
Opmerkingen over de hoofdtelefoon
Gehoorbeschadiging voorkomen
Gebruik de hoofdtelefoon niet bij een hoog volume. Gehoorspecialisten waarschuwen tegen voortdurend en langdurig gebruik bij een hoog volume. Als u gesuis hoort in uw oren, verlaagt u het volume of stopt u het gebruik.
Gebruik de hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen enz.
De hoofdtelefoon vermindert de omgevingsgeluiden, wat kan leiden tot verkeersongevallen. Vermijd eveneens het gebruik van de hoofdtelefoon op plaatsen waar het horen van omgevingsgeluiden belangrijk is, bijvoorbeeld aan een spoorwegovergang, op een werf enz.
Problemen oplossen
Geen geluid
• Controleer de verbinding tussen de hoofdtelefoon en het AV-apparaat.
• Controleer of het aangesloten AV-apparaat ingeschakeld is.
• Verhoog het volume van het aangesloten AV-apparaat.
• Vervang de batterij.
Gedempt geluid
• Verlaag het volume van het aangesloten AV-apparaat.
• Vervang de batterij.
Technische gegevens
Algemeen
Type Gesloten, dynamisch Driver 30 mm, dome-type (CCAW) Vermogenscapaciteit
Impedantie 68 Ω bij 1 kHz (wanneer het apparaat
Gevoeligheid 102 dB/mW (wanneer het apparaat
Frequentiebereik 14 – 22.000 Hz Totale ruisonderdrukkingsratio*
Kabel Ong. 1,5 m OFC litz-kabel (inclusief
Voedingsbron 1,5 V DC, 1 × R03-batterij
Gewicht Ong. 110 g inclusief batterijhouder, kabel
Bijgeleverde accessoires
Draaghoes (1) Aansluitingsadapter voor gebruik aan boord van een vliegtuig*3 (enkel/dubbel) (1) Gebruiksaanwijzing (1) Sony R03-batterij (AAA-formaat) (1)
*1Volgens de Sony-meetnormen. *2Equivalent van ong. 90 % vermindering van geluidsenergie in
vergelijking met situaties waar u de hoofdtelefoon niet draagt.
*3Is mogelijk niet compatibel met bepaalde muziekservices aan
boord van een vliegtuig.
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
50 mW
ingeschakeld is) 30 bij 1 kHz (wanneer het apparaat uitgeschakeld is)
ingeschakeld is) 100 dB/mW (wanneer het apparaat uitgeschakeld is)
1
Ong. 10 dB*
batterijhouder)
(AAA-formaat)
en batterij Ong. 80 g exclusief batterijhouder, kabel en batterij
2
Бългapcки
ПPEДУПPEЖДEHИE
Зa дa нaмaлитe pиcкa от пожap или yдap от eлeктpичecки ток, нe излaгaйтe този aпapaт нa дъжд и влaгa.
Зa дa нaмaлитe pиcкa от yдap от eлeктpичecки ток нe отвapяйтe коpпyca. Cepвизът тpябвa дa ce извъpшвa caмо от квaлифициpaн пepcонaл.
Пpeдyпpeждaвaмe ви, чe вcякaкви измeнeния или пpомeни, които нe ca изpично одобpeни в товa pъководcтво, могaт дa aнyлиpaт вaшитe пълномощия зa paботa c товa обоpyдвaнe.
Baлидноcттa нa знaкa CE ce огpaничaвa caмо до тeзи дъpжaви, къдeто cъщият имa зaконнa cилa, оcновно в дъpжaвитe от EEA (Eвpопeйcкa икономичecкa зонa).
Зaбeлeжкa зa потpeбитeли: cлeднaтa инфоpмaция ce отнacя caмо зa обоpyдвaнe, пpодaвaно в cтpaни, къдeто ce пpилaгaт диpeктивитe нa EC
Пpоизводитeлят нa този пpодyкт e Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощeният пpeдcтaвитeл зa EMC (eлeктpомaгнитнa cъвмecтимоcт) и тexничecкa бeзопacноcт нa пpодyктa e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Зa въпpоcи, cвъpзaни cъc cepвизa и гapaнциятa, моля объpнeтe ce към aдpecитe в cъотвeтнитe cepвизни или гapaнционни докyмeнти.
Изxвъpлянe нa cтapо eлeктpичecко и eлeктpонно обоpyдвaнe (пpиложимо зa Eвpопeйcкия cъюз и дpyги eвpопeйcки cтpaни cъc cиcтeми зa paздeлно cъбиpaнe нa отпaдъци)
Tози cимвол въpxy пpодyктa или опaковкaтa ознaчaвa, чe този пpодyкт нe тpябвa дa ce тpeтиpa кaто битов отпaдък. Bмecто товa той тpябвa дa бъдe пpeдaдeн в cъотвeтния пyнкт зa cъбиpaнe нa cтapо eлeктpичecко и eлeктpонно обоpyдвaнe зa peциклиpaнe. Кaто оcигypитe подxодящото изxвъpлянe нa този пpодyкт, щe помогнeтe зa пpeдотвpaтявaнeто нa потeнциaлно нeблaгопpиятни поcлeдcтвия зa околнaтa cpeдa и здpaвeто нa човeкa, до които би могло дa довeдe нeпpaвилното изxвъpлянe нa този пpодyкт. Peциклиpaнeто нa мaтepиaлитe помaгa зa опaзвaнeто нa пpиpоднитe pecypcи. Зa по-подpобнa инфоpмaция зa peциклиpaнeто нa този пpодyкт, моля, cвъpжeтe ce c мecтнaтa aдминиcтpaция, оpгaнизaциятa, отговapящa зa дeпониpaнeто нa битови отпaдъци, или мaгaзинa, от който cтe зaкyпили пpодyктa.
Изxвъpлянe нa изтощeни бaтepии (пpиложимо в Eвpопeйcкия Cъюз и дpyги eвpопeйcки дъpжaви cъc cиcтeми зa paздeлно cъбиpaнe нa отпaдъцитe)
Tози cимвол въpxy бaтepиятa или въpxy опaковкaтa покaзвa, чe c бaтepиятa, доcтaвeнa c този пpодyкт, нe тpябвa дa ce отнacятe кaто c домaкинcки отпaдък. Пpи някои бaтepии този cимвол можe дa ce използвa в комбинaция c ознaчeниe нa xимичecки eлeмeнт. Oзнaчeниeто нa xимичecкия eлeмeнт живaк (Hg) или олово (Pb) ce добaвя aко бaтepиятa cъдъpжa повeчe от 0,0005% живaк или 0,004% олово. Ocигypявaйки коpeктното изxвъpлянe нa тeзи бaтepии виe щe помогнeтe зa пpeдотвpaтявaнe нa потeнциaлно нeгaтивнитe поcлeдcтвия зa околнaтa cpeдa и човeшкото здpaвe, които биxa възникнaли пpи нeподxодящо изxвъpлянe. Peциклиpaнeто нa мaтepиaлитe щe cпомогнe дa ce cъxpaнят пpиpоднитe pecypcи. Пpи aпapaти, които от глeднa точкa нa бeзопacноcт, нaчин нa дeйcтвиe или зaпaзвaнe нa дaнни изиcквaт бaтepиятa дa бъдe поcтоянно cвъpзaнa (вгpaдeнa), тя тpябвa дa бъдe зaмeнянa caмо от квaлифициpaн cepвизeн пepcонaл. Aко тpябвa дa изxвъpлитe aпapaт, в който имa тaкaвa бaтepия, зa дa cтe cигypни, чe бaтepиятa щe бъдe тpeтиpaнa пpaвилно, пpeдaйтe aпapaтa в cъбиpaтeлeн пyнкт зa peциклиpaнe нa eлeктpичecки и eлeктpонни ypeди. Зa вcички оcтaнaли бaтepии, моля, пpочeтeтe в yпътвaнeто кaк бeзопacно ce извaждa бaтepиятa от aпapaтa. Пpeдaйтe я в cъбиpaтeлния пyнкт зa peциклиpaнe нa използвaни бaтepии. Зa повeчe инфоpмaция отноcно peциклиpaнeто нa този пpодyкт можeтe дa ce объpнeтe към общинaтa, фиpмaтa зa cъбиpaнe нa битови отпaдъци или мaгaзинa, откъдeто cтe зaкyпили пpодyктa.
Хapaктepиcтики
Шyмозaглyшaвaщитe cлyшaлки нaмaлявaт нeжeлaния околeн шyм и оcигypявaт по-тиxa околнa cpeдa зa подобpявaнe нa чyвaeмоcттa. Oколният звyк ce нaмaлявa чpeз cинтeзиpaнe cъc звyк в пpотивоположнa фaзa, пpоизвeждaн от шyмозaглyшaвaщa cxeмa.
Лeкa конcтpyкция зa дълготpaeн комфоpт пpи ноceнe.
Cyпep компaктнa огъвaщa ce конcтpyкция зa ноceнe и cъxpaнявaнe.
Meко и yдобно пpилягaнe нa възглaвничкитe зa yши, нaпpaвeни от оcвобождaвaщ нaлягaнeто ypeтaн.
Bгpaдeнa фyнкция зa нaблюдeниe, зa дa чyвaтe зaобикaлящитe звyци.
Пpиложeн щeкepeн aдaптep зa лecно cвъpзвaнe към cтepeо или двойно гнeздо зa боpдови мyзикaлни ycлyги.
Paботa кaто пacивни cлyшaлки, когaто шyмозaглyшaвaщa cxeмa нe e aктивиpaнa.
Поcтaвянe нa бaтepия
1 Haтиcнeтe и плъзнeтe докpaй кaпaкa
отзaд нa отдeлeниeто зa бaтepии и отвоpeтe. Пpeди дa отвоpитe кaпaкa нa отдeлeниeто, пpовepeтe дaли щипкитe нa кaпaкa ce виждaт.
Щипки
m
2 Поcтaвeтe eднa бaтepия R03 (paзмep
AAA), кaто cпaзвaтe знaкa бaтepиятa, cъc знaкa зa бaтepии.
e
нa
e
в отдeлeниeто
Поcтaвeтe пъpво кpaя cъc знaк E.
3 Зaтвоpeтe кaпaкa.
Живот нa бaтepиятa
Бaтepия
Aлкaлнa бaтepия Sony LR03/AM-4 (N)
Бaтepия Sony R03/UM-4 (NU)
*11 kHz, изxоднa мощноcт 0,1 mW + 0,1 mW *2Поcочeното по-гоpe вpeмe можe дa бъдe paзлично
в зaвиcимоcт от тeмпepaтypaтa или ycловиятa нa yпотpeбa.
Когaто бaтepиятa e cлaбa
Яpкоcттa нa cвeтлинния индикaтоp нaмaлявa и фyнкциятa зa шyмоподтиcкaнe ce дeaктивиpa. B този cлyчaй cмeнeтe бaтepиятa c новa.
Пpиблиз. чaca*
40 чaca*
20 чaca*
1
2
2
Paзгъвaнe нa cлyшaлкитe
,
,
Cъxpaнявaнe нa cлyшaлкитe в тpaнcпоpтния кaлъф
Когaто cъxpaнявaтe cлyшaлкитe в доcтaвeния тpaнcпоpтeн кaлъф, поcтaвeтe вътpeшнaтa чacт нaгоpe, cгънeтe cлyшaлкитe и ги cъxpaнявaйтe. Щeкepният aдaптep и peзepвнaтa бaтepия могaт cъщо дa ce cъxpaнявaт в джобовeтe нa тpaнcпоpтния кaлъф.
m
Cлyшaнe нa мyзикa
1 Cвъpзвaнe нa cлyшaлкитe към
ayдиовизyaлно обоpyдвaнe.
Когaто оcъщecтвявaтe cвъpзвaнe към двойно или cтepeо мини гнeздо зa боpдови мyзикaлни ycлyги.
Щeкepeн aдaптep (пpиложeн)
Към гнeздо зa cлyшaлки въpxy caмолeтни ceдaлки
Пpи диpeктно cвъpзвaнe към гнeздо зa cлyшaлки (cтepeо мини гнeздо) нa WALKMAN *, и дp.
Пpи cвъpзвaнe към ycтpойcтво зa отдaлeчeно yпpaвлeниe cъc cтepeо мини гнeздо нa WALKMAN *, и дp.
Уcтpойcтво зa отдaлeчeно yпpaвлeниe
2 Hоceтe cлyшaлкaтa, мapкиpaнa c R в
дяcното cи yxо, a тaзи, мapкиpaнa c L в лявото yxо.
3 Изключвaнe нa зaxpaнвaнeто нa
cлyшaлкитe. Индикaтоpът зa зaxpaнвaнe cвeтвa в чepвeно. Ключът зa зaxpaнвaнe e paзположeн въpxy отдeлeниeто зa бaтepиитe. Пpи включвaнe нa зaxpaнвaнeто, околният шyм ce нaмaлявa и можeтe дa cлyшaтe по-яcно пpи по-мaлко ycилвaнe.
Индикaтоp зa зaxpaнвaнe
Ключ зa зaxpaнвaнe
4 Зaпочнeтe дa възпpоизвeждaтe нa
ayдиовизyaлно обоpyдвaнe.
* “WALKMAN” и логото “WALKMAN” ca тъpговcки
мapки нa Sony Corporation.
Зa дa чyвaтe зaобикaлящитe звyци c цeл бeзопacноcт
Когaто ключът зa зaxpaнвaнeто e включeн, шyмозaглyшaвaнeто можe дa ce дeaктивиpa, докaто e нaтиcнaт бyтон MONITOR, тaкa чe дa можeтe дa чyвaтe зaобикaлящитe звyци.
Бyтон MONITOR
Когaто използвaтe в caмолeт
Доcтaвeният щeкepeн aдaптep можe дa бъдe cвъpзaн към двойно или cтepeо мини гнeздо в caмолeт.
двойни гнeздa cтepeо мини гнeздa
He използвaйтe cлyшaлкитe, когaто e зaбpaнeно използвaнeто нa eлeктpонно обоpyдвaнe или когaто e зaбpaнeно използвaнe нa лични cлyшaлки зa боpдови мyзикaлни ycлyги.
Aко имaтe някaкви въпpоcи или cpeщнeтe пpоблeми в cиcтeмaтa, които нe ce cъдъpжaт в товa pъководcтво, моля объpнeтe ce към нaй­близкия диcтpибyтоp нa Sony.
Cлeд използвaнe
Изключeтe зaxpaнвaнeто нa cлyшaлкитe.
Зaбeлeжкa
Шyмопотиcкaщитe cлyшaлки фyнкция e eфeктивнa caмо зa шyмовe c ниcки чecтоти. Bъпpeки чe шyмът ce нaмaлявa, той нe можe дa ce пpeмaxнe нaпълно.
He покpивaйтe микpофонa нa cлyшaлкитe c pъцe. Фyнкциятa зa шyмозaглyшaвaнe можe дa нe paботи пpaвилно.
Mикpофон
Фyнкциятa зa шyмозaглyшaвaнe можe дa нe paботи пpaвилно, оcвeн aко cлyшaлкитe нe ca поcтaвeни плътно.
Mожeтe дa използвaтe cлyшaлкитe, бeз дa включвaтe зaxpaнвaнeто. B този cлyчaй фyнкциятa зa шyмозaглyшaвaнe нe e aктивнa и cлyшaлкитe paботят кaто пacивни cлyшaлки.
Cлeд кaто включитe зaxpaнвaнeто нa cлyшaлкитe, можe дa чyeтe лeко cвиcтeнe. Tовa e звyк от paботaтa нa фyнкциятa зa шyмозaглyшaвaнe, a нe нeизпpaвноcт.
Ha тиxо мяcто, или взaвиcимоcт от опpeдeлeни звyци, можe дa yceтитe, чe фyнкциятa зa шyмозaглyшaвaнe e нeeфeктивнa, или чe звyкa ce ycилвa. B този cлyчaй, изключeтe зaxpaнвaнeто нa cлyшaлкитe.
Използвaнe нa щипкa
Mожeтe дa зaкaчитe отдeлeниeто зa бaтepии нa джоб нa pизa чpeз щипкaтa.
Щипкa
Пpeдпaзни мepки
He поcтaвяйтe тeжecти и нe пpитиcкaйтe cлyшaлкитe, зa дa нe ce дeфоpмиpaт пpи пpодължитeлно cъxpaнeниe.
Bъзглaвничкитe зa yши могaт дa ce изноcят пpи дълготpaйно cъxpaнeниe или yпотpeбa.
Bнимaвaйтe дa нe зaкaчитe пpъcтa cи, докaто cгъвaтe cлyшaлкитe.
He допycкaйтe зaмъpcявaнe нa щeкepa, зa дa нe
ce нapyши звyкa.
Когaто тpябвa дa ce подмeнят нayшницитe или зa попpaвкa, зaнeceтe cлyшaлкитe пpи тъpговeц нa Sony.
He оcтaвяйтe cлyшaлкитe нa мяcто, подложeно нa диpeктнa cлънчeвa cвeтлинa, топлинa или влaгa.
He подлaгaйтe cлyшaлкитe нa пpeкомepни yдapи.
Tpeтиpaйтe мeмбpaнитe внимaтeлно.
Aко ce почyвcтвaтe злe или cънливи, докaто
използвaтe cлyшaлкитe, cпpeтe дa ги използвaтe нeзaбaвно.
Mобилнитe тeлeфони могaт дa пpeдизвикaт шyм. Дpъжтe cлyшaлкитe нaдaлeчe от мобилни тeлeфони.
Зaбeлeжки зa cлyшaлкитe
Пpeдотвpaтявaнe нa yвpeждaнe нa cлyxa
Избягвaйтe използвaнeто нa cлyшaлкитe пpи много голямa cилa нa звyкa. Cпeциaлиcтитe по cлyxa пpeпоpъчвaт дa нe ce cлyшa пpодължитeлно пpи виcоко ниво нa звyкa. Aко yceтитe пищeнe в yшитe, нaмaлeтe cилaтa нa звyкa или го cпpeтe.
He използвaйтe cлyшaлкитe, докaто шофиpaтe, кapaтe колeло и дp.
Понeжe вaшитe cлyшaлки нaмaлявaт външнитe звyци, товa можe дa довeдe до пътeн инцидeнт. Избягвaйтe cъщо дa cлyшaтe cъc cлyшaлки в cитyaции, пpи които cлyxa нe тpябвa дa бъдe възпpeпятcтвaн, нaпpимep пpи пpecичaнe нa ж.п. линии, cтpоитeлни площaдки и дp.
Oткpивaнe нa нeизпpaвноcти
Липcвa звyк
Пpовepeтe вpъзкaтa мeждy cлyшaлкитe и ayдиовизyaлното обоpyдвaнe.
Пpовepeтe дaли e включeно зaxpaнвaнeто нa cвъpзaното ayдиовизyaлно обоpyдвaнe.
Увeличeтe cилaтa нa звyкa нa cвъpзaното ayдиовизyaлно обоpyдвaнe.
Подмeнeтe бaтepиятa.
Зaглyшeн звyк
Haмaлeтe cилaтa нa звyкa нa cвъpзaното ayдиовизyaлно обоpyдвaнe.
Подмeнeтe бaтepиятa.
Cпeцификaции
Oбщи
Tип Зaтвоpeни, динaмични Meмбpaнa 30 мм, кyполeн тип (пpиeтa CCAW) Maкcимaлнa мощноcт
Импeдaнc 68 пpи 1 kHz (пpи включeно
Чyвcтвитeлноcт
Чecтотнa xapaктepиcтикa
Oбщ коeфициeнт нa потиcкaнe нa шyмa*
Кaбeл Пpиблиз. 1,5 m OFC литцeндpaт
Зaxpaнвaщ източник
Teгло Пpиблиз. 110 гp. включитeлно
Пpиложeни aкcecоapи
Tpaнcпоpтeн кaлъф (1) Щeкepeн aдaптep зa боpдовa yпотpeбa* (eдиничeн/двоeн) (1) Инcтpyкции зa paботa (1) Sony R03 (paзмep AAA) бaтepия (1)
*1Cъглacно cтaндapтa зa измepвaнe нa Sony. *2Eквивaлeнтно нa пpиблиз. 90% нaмaлeниe нa
eнepгиятa нa звyкa в cpaвнeниe cъc cлyчaя бeз cлyшaлки.
*3Mожe дa нe ca cъвмecтими c някои боpдови
мyзикaлни ycлyги.
Конcтpyкциятa и cпeцификaциитe могaт дa ce пpомeнят бeз пpeдyпpeждeниe.
50 mW
зaxpaнвaнe) 30 пpи 1 kHz (пpи изключeно зaxpaнвaнe)
102 dB/mW (пpи включeно зaxpaнвaнe) 100 dB/mW (пpи изключeно зaxpaнвaнe)
14 – 22 000 Hz
Пpиблиз. 10 dB*
кaбeл (включитeлно отдeлeниe зa бaтepии)
DC 1,5 V, 1 × R03 (paзмep AAA) бaтepия
отдeлeниe зa бaтepии, кaбeл и бaтepия Пpиблиз. 80 гp. бeз отдeлeниe зa бaтepии, кaбeл и бaтepия
2
1
3
Română
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de incendiu sau șoc electric, nu expuneţi acest aparat la ploaie sau umezeală.
Pentru a reduce pericolul de șoc electric, nu deschideţi carcasa. Încredinţaţi operaţiile de service în seama personalului calificat.
Sunteţi atenţionat că orice schimbare sau modificare care nu este aprobată explicit în acest manual poate anula autoritatea dvs. de a utiliza acest echipament.
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la acele ţări unde este aplicat legal, în special în ţările EEA (Zona economică europeană).
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii produselor este: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
Dezafectarea echipamentelor electrice si electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre ale uniunii europene si pentru alte tari europene cu sisteme de colectare separata)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice si electronice. Asigurându-va ca acest produs este dezafectat in mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului si a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactaţi primăria din orașul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu și pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi provocate de către manipularea și eliminarea greșită a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate corespunzător, predaţi produsulul la sfârșitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru deșeuri electrice și electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare și reciclare a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria, serviciul de preluare a deșeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Caracteristici
Căștile cu amortizarea zgomotului reduc zgomotele ambientale nedorite și asigură un mediu mai liniștit, pentru îmbunătăţirea experienţei ascultătorului. Sunetul ambiental este redus prin sintetizarea cu un sunet în opoziţie de fază, produs de circuitul de atenuare a zgomotului.
Design ușor, pentru un confort de purtare de lungă durată.
Design pliant, extrem de compact, pentru transport și depozitare.
O potrivire moale și comodă, datorită pernuţei pentru urechi din uretan, pentru reducerea presiunii.
Funcţie de monitor încorporat, pentru ascultarea sunetelor ambientale.
Adaptor de mufă furnizat, pentru conectivitate ușoară la mini-mufe stereo sau mufe duale pentru servicii de muzică la bordul aeronavelor.
Funcţionează ca și căști pasive atunci când circuitul de atenuare a zgomotului nu este activat.
Instalarea unei baterii
1
Împingeţi și glisaţi până la refuz capacul compartimentului pentru baterii din partea din spate a compartimentului pentru baterii și deschideţi. Înainte de a deschide capacul compartimentului pentru baterii, verificaţi dacă mecanismele de prindere a capacului sunt vizibile.
Mecanisme de prindere
m
2 Introduceţi o baterie R03 (format AAA),
potrivind polul e al bateriei cu polul e din compartimentul pentru baterii.
Introduceţi mai întâi capătul marcat cu E.
3 Închideţi capacul.
Durata de viaţă a bateriei
Baterie
Baterie Sony alcalină LR03/ AM-4 (N)
Baterie Sony R03/UM-4 (NU)
*11 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW ieșire *2Intervalul de timp indicat mai sus poate varia, în
funcţie de temperatura sau de condiţiile de utilizare.
Nr. aproximativ ore*
2
40 ore*
2
20 ore*
Când nivelul de putere al bateriei este redus
Intensitatea luminoasă a indicatorului de alimentare scade și funcţia de atenuare a zgomotului este dezactivată. În acest caz, înlocuiţi bateria cu una nouă.
Deplierea căștilor
,
,
Depozitarea căștilor în caseta de transport
La depozitarea căștilor în caseta de transport furnizată, așezaţi partea interioară în sus, pliaţi căștile și depozitaţi-le. În buzunarele casetei de transport pot fi depozitate, de asemenea, adaptorul de mufă și bateria de rezervă.
Pentru a percepe sunetul ambiental, din motive
de siguranţă
Când butonul de alimentare este activat, funcţia de atenuare a zgomotului poate fi dezactivată în timp ce este apăsat butonul MONITOR, astfel încât să puteţi auzi sunetul ambiental.
Butonul MONITOR
Când se utilizează într-o aeronavă
Adaptorul de mufă furnizat poate fi conectat la mini­mufele stereo sau mufele duale de la bordul unei aeronave.
m
Nu utilizaţi căștile când utilizarea echipamentelor
Dacă aveţi întrebări sau probleme privind sistemul care nu sunt prezentate în acest manual, consultaţi cel mai apropiat distribuitor Sony.
mufe duale mini-mufe stereo
electronice este interzisă sau când utilizarea căștilor personale pentru serviciile de muzică de la bordul aeronavelor este interzisă.
După utilizare
Decuplaţi căștile de la sursa de alimentare.
Note
Funcţia de atenuare a zgomotului este eficientă numai pentru zgomote din banda joasă de frecvenţă. Deși zgomotul se reduce, nu este atenuat complet.
Nu acoperiţi microfonul căștilor cu mâinile. Este posibil
Ascultatul muzicii
ca funcţia de atenuare a zgomotului să nu acţioneze corespunzător.
1 Conectaţi căștile la echipamentul AV.
La conectarea cu mini-mufele stereo sau mufele duale ale serviciilor de muzică de la bordul aeronavelor.
Adaptor de mufă (furnizat)
La mufele pentru căști de la scaunele din aeronavă
La conectarea directă la mufa de cască (mini-mufa stereo) a unui echipament WALKMAN *, etc.
1
La conectarea la o telecomandă cu o mini-mufă stereo a unui echipament WALKMAN *, etc.
Telecomandă
Este posibil ca funcţia de atenuare a zgomotului să nu acţioneze corespunzător atunci când căștile nu sunt montate ferm.
Puteţi utiliza căștile chiar și fără a cupla sursa de alimentare. În acest caz, funcţia de atenuare a zgomotului nu este activă și căștile funcţionează ca și căști pasive.
După cuplarea sursei de alimentare a căștilor, este posibil să auziţi ușoare șuierături. Acesta este sunetul operaţional al funcţiei de atenuare a zgomotului și nu reprezintă o defecţiune.
Într-o locaţie liniștită, sau în funcţie de anumite zgomote, este posibil să aveţi senzaţia că funcţia de atenuare a zgomotului nu este eficientă sau că zgomotul se accentuează. În acest caz, decuplaţi sursa de alimentare a căștilor.
Utilizarea clemei
Puteţi fixa compartimentul pentru baterii de buzunarul de la cămașă cu ajutorul clemei.
Clemă
Microfon
2 Purtaţi casca marcată cu R în urechea
dreaptă, respectiv cea marcată cu L în urechea stângă.
Nu utilizaţi căștile în timp ce conduceţi autoturismul, mergeţi pe bicicletă, etc.
Deoarece căștile reduc zgomotul exterior, se pot produce accidente rutiere. De asemenea, evitaţi utilizarea acestora în locaţii unde auzul nu trebuie să fie afectat, de exemplu, la o trecere de cale ferată, pe un șantier de construcţii etc.
Depanare
Sunetul lipsește
Verificaţi conexiunea căștilor și echipamentul AV.
Verificaţi dacă echipamentul AV conectat este
pornit.
Măriţi volumul echipamentului AV conectat.
Înlocuiţi bateria.
Sunet înăbușit
Reduceţi volumul echipamentului AV conectat.
Înlocuiţi bateria.
Specificaţii
General
Tip Închise, dinamice Unitate de acţionare
Putere dezvoltată
Impedanţă 68 Ω la 1 kHz (când sursa de
Sensibilitate 102 dB/mW (când sursa de
Răspuns în frecvenţă
Raport total de eliminare a zgomotului*
Cablu Cablu tip liţă OFC de aprox. 1,5 m
Sursă de alimentare
Masă Aprox. 110 g, inclusiv
Accesorii furnizate
Casetă de transport (1) Adaptor de fișă pentru utilizarea la bordul aeronavelor*3 (simplu/dual) (1) Instrucţiuni de utilizare (1) Baterie Sony R03 (format AAA) (1)
*1În condiţiile standardului de măsurare Sony. *2Echivalent cu o reducere de aprox. 90% a energiei
sonore, în comparaţie cu situaţia în care nu se utilizează căști.
*3Este posibil să nu fie compatibil cu unele servicii de
muzică de la bordul aeronavelor.
Designul și specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
30 mm, de tip dom (adaptat CCAW)
50 mW
alimentare este cuplată) 30 la 1 kHz (când sursa de alimentare este decuplată)
alimentare este cuplată) 100 dB/mW (când sursa de alimentare este decuplată)
14 – 22.000 Hz
Aprox. 10 dB*
(inclusiv compartimentul pentru baterii)
1,5 V c.c., 1 baterie × R03 (format AAA)
compartimentul pentru baterii, cablul și bateria Aprox. 80 g, exclusiv compartimentul pentru baterii, cablul și bateria
1
2
Slovenščina
OPOZORILO
Da zmanjšate nevarnost požara ali električnega udara, naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi.
Da zmanjšate nevarnost električnega udara, ne odpirajte predala. Servisiranje prepustite kvalificiranemu osebju.
Opozarjamo vas, da vse spremembe ali modifikacije, ki niso izrecno dovoljene v tem priročniku, lahko izničijo možnost uporabe opreme.
Veljavnost oznake CE je omejena le na države, kjer je zakonsko obvezujoča, v glavnem v državah EGP (Evropskega gospodarskega področja).
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Odstranitev odpadnih baterij (velja za evropsko unijo in druge evropske države s sistemom ločevanja odpadkov)
Ta simbol na bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki. Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za živo srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali več kot 0,004% svinca. S tem, ko te baterije pravilno odvržete, pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje in naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje tega izdelka. Z recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire. V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le usposobljeno servisno osebje. Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo, oddajte izrabljeni izdelek na zbirni točki za recikliranje električne in elektronske opreme. Za vse ostale baterije vas prosimo, da preberete poglavje o varni odstranitvi odpadnih baterij. Baterijo predajte na zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. O podrobnostih glede recikliranja tega izdelka ali baterije lahko povprašate na upravni enoti ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Nameščanje baterije
1
Pritisnite in zdrsnite pokrov predela na zadnji strani predala za baterije in odprite. Pred odpiranjem pokrova predela preverite, ali so vidne sponke pokrova.
Sponke
m
2 Vstavite baterijo R03 (velikost AAA), da
ustreza e na bateriji e v predelu za baterije.
Vstavite najprej E del.
3 Zaprite pokrov.
Življenjska doba baterije
Baterija
Alkalna baterija Sony LR03/ AM-4 (N)
Baterija Sony R03/UM-4 (NU)
*11 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW izhod *2Zgoraj naveden čas se lahko spreminja glede na
temperaturo ali pogoje uporabe.
Približno ur*
40 ur*
20 ur*
1
2
2
Ko je baterija izrabljena
Pokazatelj vklopa je zatemnjen in funkcija omejevanja zvoka je deaktivirana. V tem primeru baterijo zamenjajte z novo.
Odpiranje slušalk
,
Shranjevanje slušalk v nosilno torbico
Ko slušalke shranjujete v priloženo nosilno torbico, nastavite notranji del navzgor, slušalke sklopite in shranite. Vtič vmesnika in nadomestno baterijo lahko prav tako hranite v žepih nosilne torbice.
m
Poslušanje glasbe
1 Povežite slušalke z AV opremo.
Ob povezovanju na dvojni ali stereo mini vhod glasbenih storitev na letalu.
Vtič vmesnika (priloženo)
K vhodom za slušalke na letalskih sedežih
Ob neposrednem povezovanju na vhod slušalk (stereo mini vhod) na WALKMAN * itd.
Ob neposrednem povezovanju na daljinski upravljavec s stereo mini vhodom na WALKMAN * itd.
Daljinski upravljavec
2 Nosite slušalko z oznako R na vaši desni
in z oznako L na vašem levem ušesu.
Ob uporabi na letalu
Priložen vtič vmesnika lahko povežete z dvojnimi in stereo mini vhodi na letalu.
dvojni vhodi stereo mini vhodi
Ne uporabljajte slušalk, kjer je prepovedana uporaba elektronske opreme ali ko je uporaba osebnih slušalk za glasbene storitve na letalih prepovedana.
V primeru vprašanj ali težav glede sistema, ki niso vključene v tem priročniku, se posvetujte z najbližjim prodajalcem Sony.
Po uporabi
Slušalke izklopite.
Opombe
Funkcija omejevanja zvoka je učinkovita le za zvok v nizkem frekvenčnem območju. Kljub temu da je zvok zmanjšan, ni popolnoma izključen.
Mikrofona na slušalkah ne pokrivajte z rokami. Funkcija omejevanja zvoka morda ne bo delovala pravilno.
Mikrofon
Funkcija omejevanja zvoka morda ne bo delovala pravilno, če slušalke niso pravilno nameščene.
Slušalke lahko uporabite, brez da jih vklopite. V tem primeru funkcija omejevanja zvoka ni aktivna in slušalke delujejo kot pasivne slušalke.
Ko slušalke vključite, boste morda zaslišali rahlo sikanje. To je zvok delovanja funkcije omejevanja zvoka in ne okvara.
V tihih prostorih ali glede na določene zvoke, se vam bo morda zdelo, da funkcija omejevanja zvoka ni učinkovita ali da je zvok poudarjen. V tem primeru slušalke izključite.
Uporaba zaponke
Predal za baterije lahko z zaponko pritrdite na žep.
Zaponka
Ukrepi
Na slušalke ne polagajte težkih predmetov ali ustvarjajte pritiska, saj se med daljšim hranjenjem lahko deformirajo.
Ušesne blazinice se lahko zaradi daljšega obdobja hrambe ali uporabe pokvarijo.
Pazite, da si med sklapljanjem ne priščipnete prstov.
Slušalke čistite s suho, čisto krpo.
Vtiča vhoda ne pustite onesnaženega, saj se v
nasprotnem primeru lahko pojavi popačenje zvoka.
V primeru zamenjave ušesnih čepkov ali popravila, slušalke prinesite k prodajalcu Sony.
Slušalk ne pustite na neposredni sončni svetlobi, vročini ali vlagi.
Slušalk ne izpostavljajte prekomernim sunkom.
Z vodili ravnajte previdno.
Če se med uporabo slušalk počutite zaspani ali vam
je slabo, nemudoma prenehajte z uporabo.
Mobilni telefoni lahko povzročijo zvok. Slušalke hranite izven dosega mobilnih telefonov.
Specifikacije
Splošno
Vrsta Zaprto, dinamično Pogonska enota
Kapaciteta napetosti
Impedanca 68 pri 1 kHz (ko je vključeno)
Občutljivost 102 dB/mW (ko je vključeno)
Frekvenčni odziv
Skupno razmerje dušenja zvoka*
Kabel Prib. 1,5 m OFC litz kabel (vključno s
Vir napajanja DC 1,5 V, 1 × R03 (velikost AAA)
Teža Prib. 110 g vključno s predalom za
Priloženi dodatki
Nosilna torbica (1) Vtič vmesnika za uporabo na letalu*3 (enojni/dvojni) (1) Navodila za uporabo (1) Sony R03 (velikost AAA) baterija (1)
*1Skladno s standardom meritev Sony. *2Enakovredno s prib. 90% omejevanja energije zvoka v
primerjavi brez slušalk.
*3Morda ni združljivo z nekaterimi glasbenimi storitvami
na letalu.
Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
30 mm, kupolastega tipa (CCAW prilagojeno)
50 mW
30 pri 1 kHz (ko je izključeno)
100 dB/mW (ko je izključeno)
14 – 22.000 Hz
Prib. 10 dB*
predalom za baterije)
baterija
baterijo, kablom in baterijo Prib. 80 g brez predala za baterijo, kabla in baterije
1
2
Lastnosti
Opombe o slušalkah
Preprečevanje poškodb sluha
Slušalk ne uporabljajte pri visoki glasnosti. Strokovnjaki za sluh odsvetujejo nepretrgano, glasno in podaljšano predvajanje. Če se pojavi zvonjenje v ušesih, zmanjšajte glasnost ali prekinite uporabo.
Slušalk ne uporabljajte med vožnjo in kolesarjenjem itd.
Ker slušalke zmanjšujejo zunanji zvok, lahko to povzroči prometno nesrečo. Prav tako jih ne uporabljajte na krajih, kjer sluh ne sme biti omejen, na primer na železniških prehodih, gradbiščih itd.
Odpravljanje težav
Ni zvoka
Preverite povezavo slušalk in AV opreme.
Preverite, ali je AV oprema vključena.
Povečajte glasnost povezane AV opreme.
Zamenjajte baterijo.
Pridušen zvok
Znižajte glasnost povezane AV opreme.
Zamenjajte baterijo.
3 Cuplaţi sursa de alimentare a căștilor.
Indicatorul de alimentare luminează în culoarea roșie. Butonul de alimentare este amplasat pe compartimentul pentru baterii. Când sursa de alimentare este cuplată, zgomotul ambiental se reduce și puteţi asculta muzică mai clar, la un volum mai redus.
Indicatorul de
Butonul de alimentare
alimentare
4 Începeţi redarea la echipamentul AV.
* „WALKMAN și sigla „WALKMAN sunt mărci
comerciale înregistrate ale Sony Corporation.
Măsuri de precauţie
Nu așezaţi greutăţi și nu exercitaţi presiune asupra căștilor, deoarece acestea se pot deforma în cursul unei perioade prelungite de depozitare.
Este posibil ca pernuţele pentru urechi să se deterioreze din cauza depozitării sau a utilizării timp îndelungat.
În timpul plierii căștilor, aveţi grijă să nu vă prindeţi degetul.
Curăţaţi căștile cu o lavetă moale și uscată.
Nu lăsaţi mufa să se murdărească, deoarece se pot
produce distorsiuni ale sunetului.
Când este necesară o înlocuire a auricularelor sau sunt necesare activităţi de reparaţii, duceţi căștile la distribuitorul Sony.
Nu lăsaţi căștile într-o locaţie supusă la lumină solară directă, căldură sau umezeală.
Nu expuneţi căștile la șocuri excesive.
Manipulaţi cu atenţie unităţile de acţionare.
Dacă vă simţiţi somnoros sau vă este rău în timp ce
utilizaţi aceste căști, încetaţi imediat utilizarea acestora.
Telefoanele mobile pot produce zgomote. Ţineţi căștile la distanţă de telefoanele mobile.
Note privind căștile
Prevenirea deteriorării auzului
Evitaţi utilizarea căștilor la volum ridicat. Experţii în acustică nu recomandă redarea continuă, la volum ridicat și pe perioade prelungite. Dacă auziţi un zgomot ca de sonerie în urechi, reduceţi volumul sau întrerupeţi utilizarea.
Slušalke za omejevanje zvoka zmanjšujejo neželen zvok iz okolice in nudijo tišje okolje za izboljšanje poslušanja. Okoljski zvok se zmanjša s spajanjem z zvokom v nasprotni fazi, ki ga proizvaja tokokrog omejevanja zvoka.
Lahka oblika za dolgotrajno udobje nošenje.
Super kompaktna sklopljiva oblika za nošenje in
hrambo.
Mehko in udobno prileganje z uretanskimi ušesnimi blazinicami za sproščanje pritiska.
Vgrajena funkcija nadzora okoljskega zvoka.
Priložen vtič vmesnika za preprosto povezovanje na
stereo mini ali dvojni vhod za glasbene storitve na letalu.
Deluje kot pasivne slušalke, ko tokokrog omejevanja zvoka ni aktiviran.
,
3 Slušalke vključite.
Pokazatelj vklopa zasveti rdeče. Stikalo za vklop je na predalu za baterije. Ko so vključene, je okoljski zvok zmanjšan in lahko prisluhnete čistejši glasbi ob nižji glasnosti.
Pokazatelj vklopa
Stikalo vklop
4 Začetek predvajanja na AV opremi.
* »WALKMAN« in logo »WALKMAN« sta registrirani
blagovni znamki Sony Corporation.
Da zaradi varnosti slišite okoljski zvok
Ko je stikalo za vklop na položaju vklop, lahko omejevanje zvoka deaktivirate, medtem ko je pritisnjen gumb MONITOR, tako da lahko slišite okoljske zvoke.
Gumb MONITOR
Loading...