Sony MDR-NC300D User Manual [sv]

Noise Canceling Headphones
MDR-NC300D
©2009 Sony Corporation Printed in Malaysia
SOUND MOD
M
ON
R
E
VOLUME
HOLD P
O
WER
LOCK
OPEN
NC OPTIMIZE
Vid anslutning till stereominikontakten på en fjärrkontroll som medföljer en WALKMAN
* WALKMAN och WALKMAN-
* etc.
logotypen är registrerade varumärken tillhörande Sony Corporation.
K
LOC
OPEN
N
K
E
C
P O L
O
låsa upp
låsa
LOCK
OPEN
Tvärsnittsvy
Färgade delar
Höjd
Diameter
Änden på öronsnäckans färgade del
Bruksanvisning
Svenska
Brusreducerande hörlurar
VARNING!
Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom detta kan leda till brand eller elektriska stötar.
För att minska risken för elektriska stötar ska man inte öppna höljet. Låt kvalificerad teknisk personal sköta servicen.
För kunder i Kanada
Denna digitala apparat i klass B följer kanadensiska ICES-003.
CE-märkningens giltighet begränsas till de länder där den genomdrivs legalt, huvudsakligen i länderna i EEA (European Economic Area).
Ägarens anteckningar
Modellnumret är placerat på baksidan av kontrollenheten. Serienumret finns i batterifacket. Anteckna dessa nummer i fälten nedan. Hänvisa till dessa nummer när du kontaktar din Sony-återförsäljare beträffande denna produkt. Modellnummer: MDR-NC300D ______ Serienummer: ____________________
Meddelande till kunder: följande information gäller endast för utrustning som sålts i länder där EU-direktiv gäller.
Denna produkt har tillverkats av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Befullmäktigat ombud avseende EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För alla kontakter avseende service- eller garantifrågor hänvisas till adresserna som finns i separata service- eller garantidokument.
Kassera gammal elektrisk och elektronisk utrustning (tillämpligt i den europeiska gemenskapen och andra europeiska länder med separata insamlingssystem)
När den här symbolen finns på produkten eller dess förpackning, indikerar det att produkten inte får behandlas som hushållsavfall. Den ska lämnas in till lämplig insamlingsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att säkerställa att produkten lämnas in för återvinning, bidrar du till att förhindra negativa konsekvenser som skulle kunna uppstå för miljön och mänsklig hälsa, vilka annars skulle kunna orsakas av olämplig avfallshantering av produkten. Återvinning av material bidrar till att bevara naturresurser. Om du behöver mer information om återvinning av den här produkten kontaktar du ditt lokala miljökontor, en återvinningsstation eller affären där du köpte produkten.
Kassera gamla batterier (tillämpligt i den europeiska gemenskapen och andra europeiska länder med separata insamlingssystem)
Den här symbolen på batteriet eller dess förpackning anger att batteriet som levereras med denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) används om batteriet innehåller mer än 0,0005 % kvicksilver eller 0,004 % bly. Genom att garantera att dessa batterier skaffas undan korrekt hjälper du till att förhindra möjliga negativa konsekvenser för miljö och hälsa som annars skulle kunna bli fallet vid olämplig avfallshantering. Återvinning av material bidrar till att bevara naturresurser. I fallet med produkter som för säkerhet, prestanda eller dataintegritet kräver en permanent kontakt med ett inbyggt batteri, ska detta batteri endast bytas av kvalificerad servicepersonal. För att säkerställa att batteriet tas omhand på rätt sätt ska produkten, när dess livslängd är slut, överlämnas till lämpligt uppsamlingsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. När det gäller alla andra batterier, se avsnittet om hur man på ett säkert sätt tar bort batteriet från produkten.
Överlämna batteriet till lämpligt uppsamlingsställe för återvinning av batterier. Om du behöver mer information om återvinning av den här produkten eller batteriet, kontaktar du ditt lokala miljökontor, en återvinningsstation eller affären där du köpte produkten.
Batterier eller apparater som innehåller batterier får inte utsättas för kraftig värme såsom direkt solljus, eld eller liknande.
Funktioner
Digitala brusreducerade hörlurar
med Sonys unika programvarumotor DNC.
Utomordentliga brusreduceringsprestanda erhålls genom generering av en högprecisions utsläckningssignal.
Automatisk brusreduceringsfunktion
med artificiell intelligens. Automatiskt val av optimalt brusreduceringsläge baserat på intelligent analys av brus i omgivningen.
Digital ljudförbättring och fullständig
digital S-Master-förstärkare ger optimal frekvensåtergivning och musikreproduktion med hög kvalitet.
Stor 16 mm dynamisk drivenhet ger
ett brett frekvensomfång och ett brett dynamiskt intervall.
Slutna vertikala hörlurar med
öronsnäckor för säker och bekväm passform.
Hybridöronsnäckor av silikongummi
i 7 storlekar medföljer för att säkerställa idealisk passform i örat för ljud med högsta kvalitet och hög komfort vid långvarigt lyssnande.
Beroende på användning eller
tillämpning kan tre ljudlägen (NORMAL/BAS/FILM) väljas.
Inbyggd avstämningsfunktion för att
kunna höra ljud i omgivningen utan att ta av hörlurarna.
Lättanvänd volymkontroll på
kontrollenheten.
Delarnas placering och funktion (se bild )
Mikrofoner Öronsnäckor SOUND MODE-knapp
Växlar ljudläget: NORMAL, BASS och MOVIE.
VOLUME (+/–)-knapp
Justerar volymen. VOLUME +-knappen har en upphöjd punkt för att underlätta användningen.
HOLD/POWER-omkopplare Lock till batterifacket MONITOR-knapp
Om man av säkerhetsskäl behöver höra ljud från omgivningen.
Teckenfönster
Indikerar aktuell status eller läge etc.
Guldpläterad
stereominikontakt av L-typ
NC OPTIMIZE-knapp
Optimerar brusreduceringens känslighetsnivå
Hål för klämma
Fästa den medföljande klämman
Installera ett batteri (se bild )
1
Lås upp och öppna locket till batterifacket.
2
Sätt i ett torrbatteri av typen AA/LR6, med -änden först.
För in batteriet tills den invändiga spärren håller kvar batteriet.
Obs!
Sätt alltid i batteriet med -änden först. Om du vänder batteriet fel kan det leda till överhettning eller fel.
3
Stäng och lås locket till batterifacket.
Batteriets livslängd
Batteri Cirka timmar*
Sony alkaliska AA/LR6-torrbatteri
*1 vid 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW uteffekt
2
*
Tiden som anges ovan kan variera
beroende på temperatur och användningsförhållanden.
20 timmar*
Byta batteriet
När batteriladdningen blir låg ändras statusen för återstående batteriladdning på LCD-skärmen. Enheten stängs av automatiskt om ingen batteriladdning återstår. Byt torrbatteriet genom att kontrollera statusen för återstående batteriladdning.
Obs!
Ta ut batteriet från enheten om du inte avser att använda enheten under en längre tid.
Så här byter man batteriet
Öppna locket till batterifacket, lås upp den interna spärren och ta ut batteriet.
1
2
Installera öronsnäckorna korrekt (se bild )
Om öronsnäckorna inte passar bra i dina öron blir brusreduceringseffekten inte optimal. För att optimera brusreduceringseffekten och få bättre ljudkvalitet ska du byta öronsnäckorna till en annan storlek, eller justera öronsnäckornas placering så att de sitter bekvämt och tättslutande. Prova en annan storlek om öronsnäckorna inte passar dina öron. Kontrollera öronsnäckornas storlek genom att kontrollera den invändiga färgen (se bild -). När du byter öronsnäckor ska du vrida så de fäster ordentligt på hörlurarna för att förhindra att öronsnäckan lossar och fastnar i örat.
Storlekar för öronsnäckor (invändig färg)
Liten Stor
Hög ML
Höjd
Låg
Diameter
S (Orange)M(Grön)L(Ljusblå)
SS
 
(Röd)MS(Gul)
(Blå)LL(Lila)
Ta loss en öronsnäcka (se bild -)
Medan du håller i hörlurarna, ska du vrida och dra av öronsnäckan.
Tips!
Om öronsnäckan glider och är svår att ta av, kan man hålla den med en mjuk och torr duk.
Fästa en öronsnäcka (se bild -)
Tryck öronsnäckan på hörlurarna till den punkt där öronsnäckornas färgade delar är inriktade mot .
Lyssna på musik (se bild )
1
Anslut hörlurarna till lyssningsutrustningen.
2
Sätt på hörlurarna.
Använd öronsnäckan med markeringen i ditt högra öra och den med markeringen  ( har en upphöjd punkt för att underlätta användningen.) i ditt vänstra öra. Justera öronsnäckans placering så att den passar tätt i dina öron
Obs!
Om du bär hörlurarna på fel sätt fungerar inte brusreduceringen. Justera öronsnäckans placering så den passar bekvämt och tätt i dina öron.
3
Skjut HOLD/POWER­omkopplaren till POWER-sidan.
skärmen och det hörs en kort ljudsignal från hörlurarna.
4
Slå på strömmen på lyssningsutrustningen.
5
Justera volymen.
Ett skalfält visas på LCD-skärmen när du trycker på VOLUME + eller –. Skalfältet ändras beroende på volyminställningen.
Obs!
VOLUME + eller – på dessa hörlurar
ändrar inte volyminställningen på den anslutna AV-utrustningen.
Även om du ställer volymen på den lägsta
nivån kan eventuellt svagt ljud höras i hörlurarna.
Automatisk brusreducering med artificiell intelligens
Automatisk brusreducering med artificiell intelligens är en användbar funktion som automatiskt väljer ett av brusreduceringslägena. Denna funktion ger den effektivaste automatiska brusreduceringen genom att kontinuerligt analysera omgivningsljudet.
Brusreduceringslägen
Teckenfönster
Det aktuella brusreduceringsläget visas.
Brusreduceringsläge A (NC A):
Detta läge är lämpligt främst för brus med låga och mellanhöga frekvenser. Detta läge är lämpat huvudsakligen för brus som hörs i ett flygplan.
Brusreduceringsläge B (NC B):
Detta läge är huvudsakligen lämpat för brus med ultralåga frekvenser. Detta läge är huvudsakligen lämpat för brus i en buss eller på ett tåg.
Brusreduceringsläge C (NC C):
Detta läge är huvudsakligen lämpat för subtilt brus och bredbandsbrus Detta läge är lämpligt huvudsakligen för brus i en kontorsmiljö (datorer, kopieringsmaskiner, luftventilation etc.).
Tips!
Brusets karaktär varierar med tiden. Hörlurarna väljer automatiskt det brusreduceringsläge som är lämpligast för situationen.
visas på LCD-
NC
A
Välja ett ljudläge
Teckenfönster
MOVIE
Det aktuella ljudläget visas.
1
Tryck på SOUND MODE-knappen.
Ljudläget ändras i sekvensen NORMAL → BASS → MOVIE.
NORMAL: (ingenting visas)
Du kan njuta av musikåtergivning med hög kvalitet.
BASS
Detta läge ger ljudåtergivning med hög nivå för dånande basljud.
MOVIE:
Detta läge är lämpligt för att lyssna på en AV-ljudkälla med brett dynamiskt omgång på en plats med mycket brus.
Tips!
MOVIE-läget är effektivast när enhetens volymnivå är inställd på cirka 16.
NC
A
Optimera brusreduceringseffekten  Funktion för optimering av brusreduceringen
Denna enhet har konstruerats för att skapa den effektivaste brusreduceringseffekten, men i vissa lägen kanske inte standardinställningen är den bästa beroende på skillnader i örats form eller omständigheterna när hörlurarna används. Optimera brusreduceringseffekten med optimeringsfunktionen om standardeffekten inte är tillräcklig.
1
Tryck på NC OPTIMIZE-knappen.
Ett skalfält visas på LCD-skärmen och uppspelningsljudet tystas.
2
Tryck upprepade gånger på VOLUME(+/-)-knappen för att justera.
Det finns 21 olika känslighetsnivåer. Placera markeringen där du känner att brusreduceringseffekten är som effektivast.
3
Tryck på NC OPTIMIZE-knappen för att avsluta inställningen.
Tips!
Inställningen för
optimeringsfunktionen gäller för samtliga 3 brusreduceringslägen.
Inställningen för optimeringsfunktionen
sparas även när strömmen stängs av.
Obs!
Värdet för denna inställning återspeglar inte brusreduceringens inverkan.
Om man av säkerhetsskäl behöver höra ljud från omgivningen.
Om du trycker på MONITOR-knappen medan strömmen är påslagen dämpas uppspelningen och du kan höra ljud från omgivningen. Om du vill avbryta funktionen trycker du på MONITOR­knappen en gång till.
Förhindra att knappar trycks av misstag Hold-funktion
Om du skjuter HOLD/POWER­omkopplaren mot HOLD-sidan, visas "HOLD" på displayen och enhetens kontroller inaktiveras. Den här funktionen är användbar för att förhindra att funktioner utförs av misstag, till exempel att enheten slås på oavsiktligt. Om du vill avbryta Hold-funktionen ska du skjuta HOLD/POWER­omkopplaren till POWER-sidan.
Återställa hörlurarna till fabriksstandarden.
Du kan återställa hörlurarnas inställningar till fabriksinställningarna.
1
Medan strömmen är avstängd slår du på strömmen till hörlurarna genom att trycka in NC OPTIMIZE-knappen och hålla den intryckt.
2
Släpp upp NC OPTIMIZE-knappen när "ALL RESET" visas på LCD-skärmen.
Använda den medföljande sladdjusteraren (se bild )
Du kan justera sladdens längd genom att vinda upp den på sladdjusteraren. (Sladden kan vindas upp på sladdjusteraren upp till 40 centimeter. Om du vindar upp mer, lossar sladden lätt från sladdjusteraren.)
1
Vinda upp sladden.
2
Tryck in sladden i hålet för att låsa den på plats.
Obs!
Vinda inte upp kontakten eller sladdens delade del eftersom det kan påfresta sladden och orsaka avbrott.
Använda klämman
Du kan fästa enheten på dina kläder eller väska genom att fästa den medföljande klämman på enheten.
Fästa klämman (se bild )
1
Sätt in klämmans knoppar i hålen på baksidan av enheten så som visas i bilden.
Tips!
Du kan fästa klämman på endera sättet.
2
Skjut klämmans inre spak utåt.
Klämman låses på plats.
Ta loss klämman (se bild )
1
Skjut klämmans inre spak inåt.
Klämman är frigjord.
2
Lyft upp klämmans ände (sidan med spaken) cirka 2 mm.
3
Dra klämman i pilens riktning.
Att observera beträffande användning på flygplan
Den medföljande kontaktadaptern
kan anslutas till dubbla kontakter eller stereominikontakter för ljudanläggningar i flygplan.
dubbla kontakter stereominikontakter
Använd inte hörlurarna när det är
förbjudet att använda elektronisk utrustning eller om det är förbjudet att ansluta egna hörlurar till flygplanens ljudanläggning.
Ta av hörlurarna när du inte
använder dem.
Efter användning
Stäng av strömmen till hörlurarna.
1
Skjut HOLD/POWER­omkopplaren till POWER-sidan och håll den därefter under cirka 1 sekund eller mer.
"See You!" visas på displayen och enheten stängs av.
Tips!
När enheten stängs av sparas inställningarna för att återaktiveras när enheten slås på.
Obs!
Inställningarna sparas inte om du tar ur batteriet.
Använda fodralet (se bild )
Samla ihop sladden innan du lägger in hörlurarna i fodralet.
Felsökning
Inget ljud
Slå på hörlurarna.
Kontrollera att batteriet inte är
urladdat.
Kontrollera att hörlurarna är anslutna
till AV-utrustningen.
Kontrollera att den anslutna
AV-utrustningen är igång.
Justera upp volymen på den anslutna
AV-utrustningen.
Dämpat ljud
Justera ner volymen på den anslutna
AV-utrustningen.
Byt ut batteriet mot ett nytt.
Strömmen slås inte på.
Byt ut batteriet mot ett nytt.
Enheten fungerar inte på rätt sätt.
Stäng av enheten och ta ur batteriet.
Sätt tillbaka batteriet och slå på enheten igen.
Tekniska specifikationer
Allmänt
Typ: dynamiska, slutna Fastsättningsmetod: vertikala öronsnäckor Drivenheter: 16 mm, kupolformade
Effekthanteringskapacitet:
Impedans: 16 Ω (vid 1 kHz) Känslighet: 103 dB/mW Frekvensomfång 6 – 24 000 Hz Total brusreducering*
Sladd: 1,2 m OFC-litstråd Kontakt: Guldpläterad stereo
Strömkälla: DC 1,5 V,
Vikt: Hörlursdel:
Medföljande tillbehör
Förlängningssladd (1 m, guldpläterad stereo minikontakt) (1) Sladdjusterare (1) Klämma (1) Kontaktadapter för användning på flygplan* (enkel/dubbel) (1) Fodral (1) Bärpåse (1) Öronsnäckor (SS × 2, S × 2, MS × 2, M × 2, ML × 2, L × 2, LL × 2) Sony alkaliska AA/LR6-torrbatteri (1) Bruksanvisning (1) Produktinformation (1) Kortgaranti (1)
*1 Enligt Sonys mätningsstandard. Mer
information om brusreduceringsvärdet för varje läge finns i häftet med produktinformation.
2
*
Motsvarar cirka 98,4 % reducering av
ljudenergi jämför med att inte använda hörlurar (brusreduceringsläge A).
3
*
Hörlurarna är eventuellt inte kompatibla
med vissa ljudanläggningar i flygplan.
Konstruktion och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande
(CCAW-anpassade)
100 mW
1
:
Cirka 18 dB*
minikontakt
1 × AA/LR6 torrbatteri
Cirka 8 g (utan sladd) Kontrollboxdel: Cirka 53 g (utan sladd, inklusive batteri)
2
Säkerhetsåtgärder
Hörlurarna har en inbyggd krets för brusreducering.
Vad innebär brusreducering?
Brusreduceringskretsen känner av utvändigt brus med de inbyggda mikrofonerna och skickar en likvärdig men fasvänd utsläckningssignal till hörlurarna.
Brusreduceringseffekten kanske inte
blir så uttalad i en mycket tyst omgivning eller visst brus kanske hörs.
Täck inte över mikrofonerna på
hörlurarna med dina händer. Brusreduceringsfunktionen kanske då inte fungerar som den ska.
Brusreduceringseffekten kan variera
beroende på hur du bär hörlurarna.
Brusreduceringsfunktionen fungerar
primärt för brus i det låga frekvensbandet. Även om bruset reduceras upphävs det inte helt och hållet.
När du använder hörlurarna på ett
tåg eller i en bil kan brus uppstå beroende på vägförhållandena.
Mobiltelefoner kan orsaka störningar
och brus. Om detta inträffar ska du placera hörlurarna längre bort från mobiltelefonen.
Att observera beträffande användning
Rengör hörlurarna med en torr ren
duk.
Rengör kontakten om den är smutsig,
annars kan ljudet bli förvrängt.
Ta hörlurarna till en Sony-
återförsäljare om du vill byta öronsnäckor eller reparera hörlurarna.
Placera inte hörlurarna på en plats
där de utsätts för direkt solljus, värme eller fukt.
Utsätt inte hörlurarna för kraftiga
stötar.
För att rengöra öronsnäckorna ska du
först ta bort dem från hörlurarna och därefter rengöra dem med vatten och ett milt rengöringsmedel. Efter rengöringen ska du torka varje öronsnäcka omsorgsfullt innan du använder den.
Öronsnäckorna måste bytas ut då och
då. Om de är utslitna på grund av daglig användning eller långvarig lagring skall du ersätta dem med nya.
Om du känner dig sömnig eller sjuk
medan du använder hörlurarna ska du genast sluta använda dem.
Fäst öronsnäckorna så att de sitter
ordentligt på hörlurarna. Om en öronsnäcka av misstag lossnar och fastnar i örat kan den orsaka skador.
Angående hörlurarna
Förhindra hörselskador
Undvik hög volym när du använder hörlurar. Öronexperter varnar för kontinuerligt, högt och utdraget spelande. Om du upplever ringningar i öronen, minska volymen eller sluta använda hörlurarna
Använd inte hörlurarna när du kör eller cyklar etc.
Eftersom hörlurarna reducerar ljud från omgivningen kan det leda till trafikolyckor. Undvik också att använda hörlurarna i situationer där hörseln inte får hindras, t.ex. vid järnvägsövergångar, byggarbetsplatser etc.
Att observera beträffande statisk elektricitet
Speciellt om luften är torr kan man känna ett svagt stickande i öronen. Detta är på grund av statisk elektricitet som ackumuleras i kroppen och beror inte på något fel på hörlurarna. Effekten kan minimeras genom att man använder kläder i naturmaterial.
Om du har frågor eller problem gällande systemet inte täcks av informationen i denna bruksanvisning, kontaktar du närmaste Sony-försäljare.
3
Loading...