Sony MDR-NC300D User Manual [fi]

Noise Canceling Headphones
MDR-NC300D
©2009 Sony Corporation Printed in Malaysia
SOUND MOD
M
ITO
R
E
VOLUME
HOLD P
O
WER
LOCK
OPEN
NC OPTIMIZE
Ved tilslutning til stereo-ministikket på fjernbetjeningen, der følger med en WALKMAN
* "WALKMAN" og "WALKMAN"
-logoet er registrerede varemærker tilhørende Sony Corporation.
* el. lign.
K
LOC
OPEN
N
K
E
C
P O L
O
lås op
lås
LOCK
OPEN
Tværsnit
Farvede dele
Højde
Diameter
Afslutning på ørepudens farvede del
Betjenings vejledning Käyttöohjeet
Dansk
Støjreducerende hovedtelefoner
ADVARSEL
For at mindske risikoen for brand eller elektrisk stød må enheden ikke udsættes for regn eller fugt.
For at undgå elektrisk stød må kabinettet ikke åbnes. Overlad alt reparationsarbejde til fagkyndige.
Til kunder i Canada
Dette Klasse B digitale apparat overholder den canadiske standard ICES-003.
CE-mærkets gyldighed er begrænset til de lande, hvor det er gældende i henhold til lovgivningen, hovedsaglig i EØS-landene (Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde).
Ejer-registrering
Modelnummeret står på bagsiden af kontrolboksen. Serienummeret står i batterirummet. Noter disse numre på pladserne nedenfor. Henvis til dem, når du henvender dig til en Sony-forhandler vedrørende dette produkt. Modelnr. MDR-NC300D ___________ Serienr. _________________________
Bemærkning til kunder: Følgende information gælder kun for udstyr solgt i lande, hvor EU-direktiver er gældende.
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For alle forhold omkring service eller garanti henvises der til adresserne i de særskilte service­eller garantidokumenter.
Bortskaffelse af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr (gældende i EU og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer).
Dette symbol på produktet eller på dets emballage angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres til et indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, hindres eventuelle negative følger for miljø og mennesker, som ellers kunne forårsages af forkert affaldsbehandling for produktet. Genbrug af materialer bidrager til bevaring af naturens ressourcer. For nærmere oplysninger om genbrug af dette produkt kan du henvende dig til dine lokale myndigheder, husholdningsaffaldsservice eller den butik, hvor du købte produktet.
Bortskaffelse af udtjente batterier (gældende i EU og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer).
Dette symbol på batteriet eller på emballagen angiver, at det batteri, der leveres med produktet, ikke må behandles som husholdningsaffald. På nogle batterier anvendes dette symbol i kombination med et kemisk symbol. De kemiske symboler for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) tilføjes, hvis batteriet indeholder mere end 0,0005 % kviksølv eller 0,004 % bly. Ved at sikre, at disse batterier bortskaffes korrekt, hindres eventuelle negative følger for miljø og mennesker, som ellers kunne forårsages af forkert affaldsbehandling for batteriet. Genbrug af materialerne bidrager til bevaring af naturens ressourcer. For produkter, der af hensyn til sikkerhed, ydelse eller dataintegritet kræver en permanent tilslutning med et indbygget batteri, må dette batteri kun udskiftes af en kvalificeret reparatør. For at sikre, at batteriet bliver behandlet korrekt, skal du ved afslutningen af produktets levetid indlevere det til et indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
For alle andre batterier henvises til afsnittet om, hvordan batteriet fjernes sikkert fra produktet. Indlever batteriet til et indsamlingssted for genbrug af udtjente batterier. For nærmere oplysninger om genbrug af dette produkt eller batteri kan du henvende dig til dine lokale myndigheder, husholdningsaffaldsservice eller den butik, hvor du købte produktet.
Udsæt ikke batterier eller enheden med batterier sat i for kraftig varme som f. eks. sollys, åben ild el. lign.
Funktioner
Hovedtelefoner med digital
støjreduktion - anvender Sonys unikke DNC-software.
Det meget præcise reduktionssignal giver en fremragende støjreduktion.
Automatisk støjreduktion med
kunstig intelligens. Automatisk valg af den optimale indstilling for støjreduktion baseret på intelligent analyse af støj fra omgivelserne.
Funktionen Digital Sound Enhancer
og fuld digital S-Master forstærker giver en ideel frekvensgang og musikgengivelse af høj kvalitet.
De store, dynamiske 16 mm driver-
enheder giver et bredt frekvensområde og stort dynamikområde.
Lukkede, lodrette in-ear
hovedtelefoner giver sikker pasform og bærekomfort.
Silikone-ørepropper i syv størrelser
medfølger. Det sikrer en perfekt lydisolering for højeste lydkvalitet, og giver også bærekomfort ved længere tids lytning.
Der er tre lydindstillinger til rådighed
(NORMAL/BASS/MOVIE), alt efter brug eller anvendelse.
Den indbyggede kontrolfunktion gør
det muligt at høre lyden i omgivelserne uden at tage hovedtelefonerne af.
Letbetjent lydstyrkeknap på
kontrolboksen.
Delenes placering og funktion (se fig. )
Mikrofoner Ørepuder SOUND MODE-knap
Ændrer lydindstillingen: NORMAL, BASS og MOVIE.
VOLUME (+/–) knap
Justerer lydstyrken. VOLUME + knappen har en berøringsprik, som gør den lettere at bruge.
HOLD/POWER-kontakt Låg til batterirum MONITOR-knap
Til stadig at høre lyden i omgivelserne af sikkerhedshensyn.
LCD-display
Angiver den aktuelle status eller indstilling osv.
Guldbelagt stereo-ministik,
L-type
NC OPTIMIZE-knap
Optimerer det støjreducerende følsomhedsniveau.
Huller til klemme
Til at fastgøre den medfølgende klemme.
Indsætte et batteri (se fig. )
1
Lås låget til batterirummet op og åbn det.
2
Indsæt et AA/LR6-tørbatteri med enden først.
Indsæt batteriet, så den interne stopper holder batteriet.
Bemærk
Sørg for at indsætte batteriets ende først. Ellers kar der opstå varmeopbygning eller funktionsfejl.
3
Luk og lås låget til batterirummet.
Batterilevetid
Batteri Omtrentligt
Sony alkalisk AA/LR6-tørbatteri
*1 Ved 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW udgangseffekt
2
*
Tiden angivet ovenfor kan variere, afhængigt
af temperaturen eller brugsforholdene.
antal timer*
20 timer*
Hvornår skal batteriet udskiftes
Når batteriet bliver svagt, ændres indikatoren for batteristatus på LCD-displayet. Enheden slukkes automatisk, hvis der ikke er noget resterende batteri. Udskift tørbatteriet efter kontrol af indikatoren for batteristatus.
Bemærk
Tag batteriet ud af enheden, hvis du ikke skal bruge enheden i længere tid.
Sådan udskiftes batteriet
Åbn låget til batterirummet, lås den interne stopper op, og tag derefter batteriet ud.
1
2
Sådan sættes ørepuderne korrekt på (se fig. )
Hvis ørepuderne ikke passer til dine ører, bliver den støjreducerende effekt ikke optimal. For at optimere støjreduktion og få en bedre lydkvalitet skal du skifte til en anden størrelse ørepuder eller justere ørepudernes position, så de sidder komfortabelt og tætsluttende i dine ører. Hvis ørepuderne ikke passer til dine ører, så prøv en anden størrelse. Bekræft størrelsen på ørepuderne ved at kontrollere farven indeni (se fig. -). Når du skifter ørepuder, skal de vendes, så de sættes godt fast på hovedtelefonerne for at forhindre ørepuden i at løsne sig og blive siddende i øret.
Størrelser på ørepuder (farven indeni)
Lille Stor
Høj ML
Højde
Lav
Diameter
S (Orange)M(Grøn)L(Lyseblå)
SS
 
(Rød)MS(Gul)
(Blå)LL(Lilla)
Sådan tages en ørepude af (se fig. -)
Hold hovedtelefonerne, og drej og træk samtidig ørepuden ud.
Tips
Hvis ørepuden smutter og ikke kan løsnes, kan du omvikle den med en blød, tør klud.
Sådan sættes en ørepude fast (se fig. -)
Skub ørepuden på hovedtelefonen, indtil dér hvor slutningen af ørepudens farvede del flugter med .
Lytte til musik (se fig. )
1
Tilslut hovedtelefonerne til lytteudstyret.
2
Tag hovedtelefonerne på.
Bær ørepuden mærket i højre øre, og ørepuden mærket ( har en berøringsprik for brugervenlighed.) i venstre øre. Juster ørepudernes position, så de er tætsluttende i dine ører.
Bemærk
Hvis du bærer hovedtelefonerne forkert, fungerer støjreduktion ikke. Juster ørepudernes position, så de sidder komfortabelt og er tætsluttende i dine ører.
3
Skyd HOLD/POWER-kontakten til POWER-siden.
LCD-displayet, og der høres et kort bip fra hovedtelefonerne.
4
Slå strømmen på lytteudstyret til.
5
Juster lydstyrken.
Der vises en skalalinje på LCD-displayet, når du trykker på VOLUME + eller –. Skalalinjen ændres alt efter din indstilling af lydstyrken.
Bemærkninger
VOLUME + eller – på disse hovedtelefoner
ændrer ikke indstillingen af lydstyrken på tilsluttet AV-udstyr.
Selvom du justerer lydstyrken til
minimum, kan der stadig trænge nogen lyd ind i hovedtelefonerne.
Automatisk støjreduktion med kunstig intelligens
Automatisk støjreduktion med kunstig intelligens er en praktisk funktion, der automatisk vælger en af indstillingerne for støjreduktion. Denne funktion giver den mest effektive automatiske støjreduktion ved konstant at analysere lyden i omgivelserne.
Indstillinger for støjreduktion
LCD-display
Den aktuelle indstilling for støjreduktion vises.
Indstilling A for støjreduktion (NC A):
Denne indstilling er primært egnet til støj på det lav- og mellemfrekvente område. Denne indstilling er primært egnet til støj i en flykabine.
Indstilling B for støjreduktion (NC B):
Denne indstilling er primært egnet til støj på et meget lavfrekvent område. Denne indstilling er primært egnet til støj i en bus eller et tog.
Indstilling C for støjreduktion (NC C):
Denne indstilling er primært egnet til let støj og støj på det højfrekvente område. Denne indstilling er primært egnet til støj i et kontormiljø (pc, kopimaskine, aircondition osv.).
Tips
Støjegenskaber varierer over tid. Hovedtelefonerne vælger automatisk den indstilling for støjreduktion, der passer til situationen.
NC
vises på
A
Sådan vælges en lydindstilling
LCD-display
MOVIE
Den aktuelle lydindstilling vises.
1
Tryk på SOUND MODE-knappen.
Lydindstillingen skifter i rækkefølgen NORMAL → BASS → MOVIE.
NORMAL: (intet vises)
Du får en musikgengivelse af høj kvalitet.
BASS:
Denne indstilling giver en lydgengivelse på højt niveau med dundrende bas.
MOVIE:
Denne indstilling er egnet til at nyde en AV-lydkilde med stort dynamikområde i støjende omgivelser.
Tips
MOVIE-indstillingen er den mest effektive, når lydstyrkeniveauet for denne enhed er sat til omkring 16.
NC
A
Sådan optimeres den støjreducerende effekt Funktion til optimering af støjreduktion
Enheden er designet til at skabe de mest effektive støjreducerende effekter, men standardindstillingen er ikke altid den bedste på grund af forskelle i ørets form eller brugsforholdene. Optimer den støjreducerende effekt ved hjælp af funktionen til optimering af støjreduktion, hvis standardeffekten ikke er tilstrækkelig.
1
Tryk på NC OPTIMIZE-knappen.
Der vises en skalalinje på LCD­displayet, og afspilningslyden dæmpes.
2
Tryk gentagne gange på VOLUME (+/-) knappen for at justere.
Der er 21 følsomhedsniveauer til rådighed. Placer mærket dér, hvor du synes, den støjreducerende effekt er mest effektiv.
3
Tryk på NC OPTIMIZE-knappen for at afslutte indstillingen.
Tips
Indstillingsværdien for funktionen til
optimering af støjreduktion vil gælde for alle tre indstillinger for støjreduktion.
Indstillingsværdien for funktionen til
optimering af støjreduktion er lagret, også når strømmen slås fra.
Bemærk
Værdien for denne indstilling afspejler ikke virkningen af den støjreducerende effekt.
Sådan kan du af sikkerhedshensyn stadig høre lyden i omgivelserne
Tryk på MONITOR-knappen, mens strømmen er slået til. Afspilningen standser, og du kan høre, hvad der foregår omkring dig. For at afslutte denne funktion skal du trykke på MONITOR-knappen igen.
Sådan undgås utilsigtet betjening Hold-funktion
Når du skyder HOLD/POWER­kontakten til HOLD-siden, vises "HOLD" på displayet, og knapperne på enheden deaktiveres. Denne funktion er nyttig til at forhindre utilsigtet betjening, så du f.eks. ikke kommer til at tænde for enheden på et uønsket tidspunkt. For at annullere Hold-funktionen skal du skyde HOLD/POWER-kontakten til POWER-siden.
Sådan nulstilles hovedtelefonerne til fabriksindstillingerne
Du kan nulstille indstillingsværdierne for hovedtelefonerne til fabriksindstillingerne.
1
Mens strømmen er slået fra, skal du slå strømmen på hovedtelefonerne til ved at trykke og holde på NC OPTIMIZE-knappen.
2
Slip NC OPTIMIZE-knappen, når "ALL RESET" vises på LCD-displayet.
Sådan bruges den medfølgende ledningsjustering (se fig. )
Du kan justere ledningen ved at vikle ledningen om ledningsjusteringen. (Der kan vikles op til 40 cm ledning på ledningsjusteringen. Hvis du vikler mere på, falder ledningen nemt af ledningsjusteringen.)
1
Vikl ledningen på.
2
Skub ledningen ind i åbningen, så den sættes fast.
Bemærk
Ledningens stikdel eller splittede del må ikke vikles, da det vil belaste ledningen og kan forårsage skade på den.
Sådan bruges klemmen
Du kan sætte enheden fast på dit tøj eller taske ved at fæstne den medfølgende klemme på enheden.
Sådan sættes klemmen på (se fig. )
1
Indsæt klemmens knopper i hullerne på bagsiden af enheden som vist på illustrationen.
Tips
Du kan fæstne klemmen begge veje.
2
Skyd klemmens indvendige holder udad.
Klemmen låses på plads.
Sådan tages klemmen af (se fig. )
1
Skyd klemmens indvendige holder indad.
Klemmen løsnes.
2
Løft klemmens ende (holder-side) ca. 2 mm.
3
Træk klemmen i pilens retning.
Bemærkninger om brug i en flykabine
Den medfølgende stikadapter kan
tilsluttes til dobbeltstik eller stereo­ministik for musiktjenester på fly.
dobbeltstik stereo-ministik
Brug ikke hovedtelefonerne, når brug
af elektronisk udstyr er forbudt, eller hvor brug af personlige hovedtelefoner til musiktjenester på fly er forbudt.
Tag hovedtelefonerne af, når de ikke
er i brug.
Efter brug
Slå strømmen på hovedtelefonerne fra.
1
Skyd HOLD/POWER-kontakten til POWER-siden, og hold derefter i ca. 1 sekund eller mere.
"See You!" vises på displayet, og enheden slukkes derefter.
Tips
Når strømmen slås fra, gemmer enheden indstillingerne, som anvendes igen, når enheden tændes.
Bemærk
Indstillingerne gemmes ikke, hvis du udskifter batteriet under betjeningen.
Sådan bruges bæretasken (se fig. )
Vikl ledningen op på forhånd, når hovedtelefonerne opbevares i bæretasken.
Fejlfinding
Ingen lyd
Tænd for hovedtelefonerne.
Kontroller, at batteriet ikke er tømt.
Kontroller tilslutningen af
hovedtelefonerne og AV-udstyret.
Kontroller, at det tilsluttede
AV-udstyr er tændt.
Skru op for lydstyrken på det
tilsluttede AV-udstyr.
Dæmpet lyd
Skru ned for lydstyrken på det
tilsluttede AV-udstyr.
Udskift batteriet med et nyt.
Strømmen slås ikke til
Udskift batteriet med et nyt.
Enheden fungerer ikke korrekt.
Sluk for enheden, og tag derefter
batteriet ud. Indsæt batteriet, og tænd enheden igen.
Specifikationer
Generelt
Type: dynamiske, lukkede Bæremetode: lodret, in-ear Driver-enheder: 16 mm, kuppeltype
Effekt: 100 mW Impedans: 16 Ω (ved 1 kHz) Følsomhed: 103 dB/mW Frekvensgang: 6 – 24.000 Hz Støjdæmpning* Ledning: 1,2 m OFC litz-kabel Stik: Guldbelagt stereo -ministik Strømkilde: 1,5 V jævnstrøm,
Vægt: Hovedtelefon:
Medfølgende tilbehør
Forlængerledning (1 m, guldbelagt stereo
-ministik) (1) Ledningsjustering (1) Klemme (1) Stikadapter til brug på fly* Bæretaske (1) Etui (1) Ørepuder (SS × 2, S × 2, MS × 2, M × 2, ML × 2, L × 2, LL × 2) Sony alkalisk AA/LR6-tørbatteri (1) Betjeningsvejledning (1) Produktinformation (1) Garantibevis (1)
*1 Under Sonys målestandard. For nærmere
oplysninger om mængden af støjdæmpning for hver indstilling henvises til hæftet Produktinformation.
2
*
Svarende til ca. 98,4 % reduktion af energi i
lyden sammenlignet med, når der ikke bruges hovedtelefoner (NC-indstilling A).
3
*
Kan muligvis ikke bruges til musiktjenester
i visse fly.
Design og tekniske data kan ændres uden forudgående varsel.
(kobberbelagt aluminiumstråd)
1
: Ca. 18 dB*
2
1 × AA/LR6-tørbatteri
Ca. 8 g (uden ledning) Kontrolboks: Ca. 53 g (uden ledning, inkl. batteri)
3
(enkelt/dobbelt) (1)
Forsigtighedsregler
Hovedtelefonerne indeholder et støjreducerende kredsløb.
Hvad er støjreduktion?
Det støjreducerende kredsløb registrerer støj udefra med indbyggede mikrofoner og sender et tilsvarende (men modsat) reduktionssignal til hovedtelefonerne.
Den støjreducerende effekt bemærkes
ikke altid i meget stille omgivelser, eller der kan høres nogen støj.
Dæk ikke hovedtelefonernes
mikrofoner til med hænderne. Ellers fungerer den støjreducerende funktion muligvis ikke korrekt.
Den støjreducerende effekt kan
variere, afhængigt af hvordan du bærer hovedtelefonerne.
Den støjreducerende funktion virker
primært for støj på det lavfrekvente område. Selvom støjen reduceret, elimineres den ikke fuldstændig.
Når du bruger hovedtelefonerne i et
tog eller en bil, kan der forekomme støj, afhængigt af vejforholdene.
Mobiltelefoner kan forårsage
forstyrrelser og støj. Hvis det sker, skal hovedtelefonerne placeres længere væk fra mobiltelefonen.
Bemærkninger om brug
Rengør hovedtelefonerne med en
blød, tør klud.
Stikket må ikke blive snavset, da
lyden ellers kan blive forvrænget.
Sørg for at bringe hovedtelefonerne
til en Sony-forhandler, når skift af ørepuder eller reparationsarbejde er nødvendigt.
Lad ikke det hovedtelefonerne ligge
på steder, der er udsat for direkte sollys, varme eller fugt.
Udsæt ikke hovedtelefonerne for
kraftige stød.
Ved rengøring af ørepuderne skal
ørepuderne først tages af hovedtelefonerne og derefter renses med vand og et mildt rengøringsmiddel. Efter rengøring skal hver ørepude tørres omhyggeligt før brug.
Ørepuderne skal udskiftes fra tid til
anden. Hvis de er slidt op efter daglig brug eller længere tids opbevaring, skal de erstattes med nye.
Hvis du føler dig døsig eller syg, når
du bruger hovedtelefonerne, skal du straks standse brugen.
Sæt ørepuderne godt fast på
hovedtelefonerne. Hvis en ørepude ved et uheld løsner sig og bliver siddende i øret, kan det medføre personskade.
Bemærkninger om hovedtelefoner
Undgå beskadigelse af hørelsen
Undgå at bruge hovedtelefoner ved høj lydstyrke. Hørespecialister fraråder at afspille ved vedvarende høj lydstyrke i længere tid ad gangen. Hvis du får ringen for ørerne, skal du skrue ned for lydstyrken, eller helt undgå at bruge hovedtelefonerne.
Brug ikke hovedtelefoner under kørsel, cykling osv.
Hovedtelefonerne reducerer udefra kommende lyd, og de kan derfor forårsage en trafikulykke. Undgå at lytte med hovedtelefonerne i situationer, hvor hørelsen ikke må nedsættes, for eksempel ved et jernbanekryds, en byggeplads og lign.
Bemærkning om statisk elektricitet
I meget tør luft kan du muligvis mærke en let prikken på ørerne. Det skyldes, at statisk elektricitet ophobes i kroppen. Det er ikke en funktionsfejl i hovedtelefonerne. Effekten kan minimeres ved at gå i tøj fremstillet af naturlige materialer.
Henvend dig til nærmeste Sony-forhandler, hvis du har nogen spørgsmål eller problemer vedrørende systemet, der ikke er dækket i denne vejledning.
S
OU
ND
M
O
D
E
M
O
NITOR
K
LOC
N
E
OP
K
C O L
LOCK
OPEN
Läpileikkaus
Koko
VOLUME
HOLD POWER
NC OPTIMIZE
N E P
O
Avaa
sulje
Värilliset osat
Läpimitta
Tulppakuulokkeen värillisen osan reuna
Suomi
Vastamelukuulokkeet
VAROITUS
Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle tulipalo- sekä sähköiskuvaaran vähentämiseksi.
Älä avaa koteloa sähköiskuvaaran vähentämiseksi. Jätä huolto- ja korjaustyöt valtuutetun henkilökunnan tehtäväksi.
LOCK
OPEN
Kytkettäessä WALKMAN* -laitteen yms. mukana tulleen kauko­ohjaimen stereominijakkiin.
* “WALKMAN” ja “WALKMAN”-logo
ovat Sony Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Kanadassa asuvilla asiakkaille
Tämä luokan B laite on yhteensopiva Kanadan normin ICES-003 kanssa.
CE-merkintä on rajoitettu käytettäväksi ja se on voimassa ainoastaan niissä maissa, joissa sillä on lainvoima, etupäässä ETA-maissa (Euroopan talousalue).
Malli- ja sarjanumerot
Mallinumero sijaitsee ohjauslaitteen takaosassa. Sarjanumero sijaitsee paristotilassa. Kirjoita nämä numerot muistiin alla olevaan tilaan. Ilmoita aina nämä numerot ottaessasi yhteyden Sony­jälleenmyyjääsi tämän tuotteen johdosta. Mallinumero MDR-NC300D ________ Sarjanro _________________________
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskeva ainoastaan laitteita, jotka on myyty EU-direktiivejä soveltavissa maissa.
Tämän laitteen on valmistanut Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. EMC:n valtuutettu edustaja ja tuoteturvallisuudesta vastaava yritys on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Ota kaikissa huoltoa ja takuita koskevissa asioissa yhteys erillisissä huolto- ja takuuasiakirjoissa mainittuihin osoitteisiin.
Vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (Koskee Euroopan unionia ja muita Euroopan maita, joissa on erilliset keräysjärjestelmät)
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa esiintyvä symboli ilmoittaa, ettei tätä tuotetta saa käsitellä talousjätteen tapaan. Se tulee sen sijaan jättää sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspaikkaan. Varmistamalla, että tämä tuote hävitetään oikein, autat estämään sen luonnolle ja ihmisten terveydelle mahdollisesti aiheuttamat haittavaikutukset, mitkä muussa tapauksessa voisivat olla tuloksena tämän tuotteen väärästä hävittämistavasta. Materiaalien kierrättäminen auttaa säästämään luonnonvaroja. Yksityiskohtaisempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat oman paikkakuntasi hallintoviranomaisilta, talousjätteesi keräyksestä vastaavalta yritykseltä sekä liikkeestä, josta tämä tuote on ostettu.
Vanhojen paristojen hävittäminen (Koskee Euroopan unionia ja muita Euroopan maita, joissa on erilliset keräysjärjestelmät)
Tämä akussa, paristossa tai sen pakkauksessa esiintyvä symboli ilmoittaa, ettei tätä tuotteen mukana toimitettua akkua/paristoa saa käsitellä talousjätteen tapaan. Joissakin akuissa tai paristoissa tätä symbolia käytetään yhdessä kemiallisen symbolin kanssa. Elohopean (Hg) tai lyijyn kemiallinen symboli (Pb) lisätään, jos akussa on enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että nämä akut hävitetään oikein, autat estämään sen luonnolle ja ihmisten terveydelle mahdollisesti aiheuttamat haittavaikutukset, mitkä muussa tapauksessa voisivat olla tuloksena tämän akun väärästä hävittämistavasta. Materiaalien kierrättäminen auttaa säästämään luonnon voimavaroja. Silloin kun käytetään tuotteita, jotka turva- tai tietoturvasyiden takia vaativat jatkuvan yhteyden sisäänrakennettuun paristoon, tämä paristo tulee vaihdattaa ainoastaan valtuutetulla henkilökunnalla. Akun oikean käsittelyn varmistamiseksi jätä tuote sen käyttöajan loputtua sopivaan elektroniikka- ja sähkötuotteiden kierrätyslaitokseen. Kaikkien muiden paristojen käytöstä on lisäohjeita kappaleessa, jossa kuvataan akun irrottaminen tuotteesta turvallisesti. Jätä paristo sopivaan loppuun käytettyjen paristojen keräilypisteeseen. Yksityiskohtaisempia tietoja tämän tuotteen tai akun kierrättämisestä saat oman paikkakuntasi hallintoviranomaisilta, talousjätteesi keräyksestä vastaavalta yritykseltä sekä liikkeestä, josta tämä tuote on ostettu.
Älä altista paristoja tai paristot sisältävää laitetta äärimmäiselle kuumuudelle, kuten auringonpaiste, avotuli tms.
Ominaisuuksia
Digitaaliset vastamelukuulokkeet,
joissa on Sonyn ainutlaatuinen DNC Software Engine -moottori.
Luomalla erittäin tarkka taustamelun vaimennussignaali saadaan aikaiseksi erinomainen taustahälyn vaimennustoiminto.
Automaattinen AI (tekoäly)
-taustamelunvaimennustoiminto Optimaalisen taustamelun vaimennustilan automaattinen valinta, joka perustuu ympäröivän taustahälyn älykkääseen analyysiin.
Digitaalinen äänenlaadun parannin
ja täysin digitaalinen S-Master­vahvistin tuottaa ihanteellisen taajuusvasteen ja korkealuokkaisen äänentoiston.
Suuret 16 mm:n dynaamiset
elementit tuottavat laajan taajuusalueen ja suuren dynamiikka­alueen.
Suljetut pystysuuntaiset
tulppakuulokkeet parasta mahdollista sovitusta ja kuuntelumukavuutta varten.
Toimitukseen kuuluvien 7
erikokoisen tulppakuulokkeen on tarkoitus taata ihanteellinen tiiviys korvakäytävään nähden parhaimman mahdollisen äänenlaadun ja kuuntelumukavuuden tuottamiseksi pitkäaikaisessakin kuuntelussa.
Kolme äänitilaa (NORMAL/BASS/
MOVIE) käytettävänä käyttötarkoituksesta tai -sovelluksesta riippuen.
Sisäänrakennettu monitoritoiminto
ympäröivän äänen kuulemiseksi ilman, että kuulokkeita tarvitsee ottaa pois päästä.
Helppotoiminen voimakkuudensäätö
säätölaitteesta.
Osien sijainti ja käyttö (katso kuvasta )
Mikrofonit Tulppakuulokkeet SOUND MODE -painike
Vaihtaa ääntilan: NORMAL, BASS ja MOVIE.
VOLUME(+/–) -painike
Säätää äänenvoimakkuutta. VOLUME + -painikkeessa on tunnistusnyppylä käytön helpottamiseksi.
HOLD/POWER-kytkin Paristotilan kansi MONITOR-painike
Ulkopuolisten äänten kuulemiseksi turvallisuussyistä.
Nestekidenäyttö
Ilmaisee nykyisen tilan yms.
Kullattu L-tyyppinen
stereominiplugi
NC OPTIMIZE -painike
Optinen taustahälyn vaimennusherkkyyden tason.
Kiinnitinten reiät
Toimitetun kiinnittimen kiinnittämiseen.
Pariston asentaminen paikalleen (katso kuvaa )
1
Siirrä paristotilan kantta ja avaa se.
2
Aseta AA/LR6-kuivaparisto paikalleen  alaosa edellä.
Paina paristoa sisäänpäin, kunnes paristotilan sisäinen pysäytin pysäyttää sen.
Huomautus
Varmista, että olet asettanut pariston -pää edellä. Ellet tee niin, tämä saattaa aiheuttaa kuumuuden kerääntymistä paristotilaan tai vikoja.
3
Siirrä ja lukitse paristotilan kansi paikalleen
Akun käyttöikä
Akku Arvioitu
Sony alkalikuivaparisto AA/LR6
*1 1 kHz:n taajuudella, 0,1 mW + 0,1 mW:n
teho
2
*
Yllä ilmoitettu aika saattaa vaihdella,
riippuen käyttöpaikan lämpötilasta tai muista olosuhteista.
tuntimäärä*
20 tuntia*
Milloin paristo tulee vaihtaa?
Kun pariston varaus on vähäinen, vaihtuu pariston jäännösajan näyttö LCD-näytöllä. Jos paristo pääsee tyhjentymään kokonaan, laite sammuu. Vaihda kuivaparisto, jos paristotilan ilmaisin näyttää vähäistä varausta.
Huomautus
Ota paristo pois laitteesta, ellet aio käyttää laitetta pitkään aikaan.
Miten paristo tulee vaihtaa?
Avaa paristotilan kansi, avaa sisäinen lukitus, ja ota paristo pois paristotilasta.
1
2
Tulppakuulokkeiden asettaminen kunnolla paikalleen
(katso kuvasta )
Elleivät tulppakuulokkeet sovi kunnolla korviisi, taustahälyn vaimennustoiminto ei välttämättä toimi täydellä teholla. Taustahälyn vaimennustoiminnon optimoimiseksi ja paremman äänenlaadun käyttämiseksi kuuntelussa vaihda tulppakuulokkeet toiseen kokoon tai säädä tulppakuulokkeiden sijaintia, jotta ne asettuisivat korviisi miellyttävällä ja turvallisella tavalla. Elleivät tulppakuulokkeet sovi kunnolla korviisi, kokeile toista tulppakokoa. Tarkista kuuloketulppien koko niiden sisällä näkyvän värin mukaisesti (katso kuvasta -). Kun vaihdat kuuloketulppia, kierrä ne kunnolla kiinni kuulokkeisiin tulpan irtoamisen estämiseksi ja jäämiseksi korvaasi.
Kuuloketulppien koot (värikoodi sisällä)
Pieni Suuri
Suuri – ML
Koko
Pieni
Läpimitta
S (Oranssinen)M(Vihreä)L(Vaaleansininen)
SS
 
(Punainen)MS(Keltainen)
(Sininen)LL(Purppura)
Kuuloketulpan irrottaminen (katso kuvasta -)
Pidä kiinni kuulokkeiden rungosta ja kierrä ja vedä tulppa irti.
Vihje
Jos kuuloketulppa luistaa, eikä sitä voi irrottaa, irrota se käärimällä sen ympäri kuiva ja pehmeä liina.
Kuuloketulpan kiinnittäminen
(katso kuvasta -)
Paina tulppaa kuulokkeen runkoon siihen asti, että tulpan värillinen osa on merkin kohdalla.
Musiikin kuuntelu (katso kuvasta )
1
Kytke kuulokkeet kuunneltavaan audiolaitteeseen.
2
Aseta kuulokkeet päähäsi.
Käytä tulppakuuloketta oikeassa korvassasi ja merkillä merkittyä (-yksikössä on tunnistusnyppylä käytön helpottamiseksi.) vasemmassa korvassasi Säädä tulppakuulokkeet siten, että ne ovat mukavasti korvissasi.
Huomautus
Jos käytät kuulokkeita väärin, taustahälyn vaimennustoiminto ei toimi. Säädä tulppakuulokkeet siten, että ovat korvissasi mukavasti ja turvallisesti.
3
Siirrä HOLD/POWER -kytkin POWER-asentoon.
LCD-näytölle ja lyhyt piippaus kuuluu kuulokkeista.
4
Kytke virta kuuntelulaitteeseen.
5
Säädä äänenvoimakkuus.
Asteikkopalkki ilmestyy LCD­näytölle, kun painat VOLUME + tai –
-painiketta. Asteikkopalkin muoto muuttuu asettamasi äänenvoimakkuuden mukaisesti.
Huomautuksia
Näiden kuulokkeiden VOLUME + tai –
-säätimet eivät muuta kuulokkeihin kytketyn AV-laitteen äänenvoimakkuutta.
Vaikka olisitkin asettanut
äänenvoimakkuuden minimiin, jonkin verran ääntä pääsee vuotamaan kuulokkeiden ulkopuolelle.
Automaattinen AI -taustamelun vaimennustoiminto
Automaattinen AI -taustamelun vaimennustoiminto on kätevä toiminto, joka valitsee automaattisesti yhden taustamelun vaimennustoiminnoista. Tämä toiminto tuottaa tehokkaimman automaattisen taustamelun vaimennustoiminnon analysoimalla keskeytyksettä taustahälyä.
Melunvaimennustilat
Nestekidenäyttö
Parhaillaan käytössä oleva melunvaimennustila näkyy näytöllä.
NC-tila A (NC A):
Tämä tila sopii pääasiassa matalataajuuksisen tai keskialueen melun vaimennukseen. Tämä sopii etupäässä lentokonemelun vaimentamiseen.
NC-tila B (NC B):
Tämä tila sopii ensisijaisesti ultramatalien taajuuksien melun vaimennukseen. Tämä sopii etupäässä bussin tai junan aiheuttaman melun vaimennukseen.
NC-tila C (NC C):
Tämä tila sopii pääasiallisesti terävien äänien ja laajakaistaisen melun vaimennukseen. Tämä tila sopii pääasiassa toimistoympäristön (tieto- ja kopiokoneet, tuulettimet tms.) melun vaimennukseen.
Vihje
Melun ominaisuudet voivat vaihdella ajan kuluessa. Kuulokkeet valitsevat automaattisesti sopivan taustamelun vaimennustilan kuhunkin tilanteeseen.
ilmestyy
NC
A
Äänitilan valitseminen
Nestekidenäyttö
MOVIE
Nykyinen äänitila näkyy näytöllä.
1
Paina SOUND MODE -painiketta.
Äänitila vaihtuu järjestyksessä: NORMAL → BASS → MOVIE.
NORMAL: (mitään tilaa ei näytetä näytöllä)
Voit nauttia korkealaatuisesta musiikin toistosta.
BASS:
Tämä tila tuottaa korkealuokkaisen äänentoiston jyrisevillä bassoäänillä.
MOVIE:
Tämä tila sopii AV-äänilähteestä nauttimiseen laajemmalla dynamiikka-alueella meluisassa kuuntelupaikassa.
Vihje
MOVIE-tila on tehokkain silloin kun tämän laitteen äänenvoimakkuustaso on asetettu noin 16:ksi.
NC
A
Taustamelun vaimennustoiminnon optimoimiseksi Melunvaimennuksen optimointitoiminto 
Tämä laite on suunniteltu tuottamaan mitä tehokkaimmat melunvaimennustulokset, mutta oletusasetus ei aina ole välttämättä paras ratkaisu, koska korvien muodot tai kuunteluolosuhteet eroavat toisistaan. Optimoi taustamelun vaimennustoiminto käyttämällä taustamelun vaimennustoiminnon optimointitoimintoa, ellei oletusasetuksen antama tulos ole riittävä.
1
Paina NC OPTIMIZE -painiketta.
Asteikkopalkki ilmestyy LCD­näytölle ja toistoääni mykistetään.
2
Paina VOLUME(+/-) -painiketta toistuvasti säädön tekemiseksi
21 herkkyystasoa on saatavana. Siirrä merkki kohtaan, jossa tunnet melunvaimennustoiminnan toimivan parhaiten.
3
Paina NC OPTIMIZE -painiketta asetuksen viimeistelemiseksi.
Vihjeitä
Melunvaimennuksen
optimointitoiminnon asetusarvo koskee kaikkia 3:a melunvaimennustoimintoa.
Meluntorjunnan
optimointitoiminnon asetusarvo tallennetaan muistiin, myös silloin kun virta on kytketty päältä.
Huomautus
Tämän asetuksen arvo ei vastaa melunvaimennuksen tulosta.
Ulkopuolisten äänten kuulemiseksi turvallisuussyistä
Paina MONITOR-painiketta virran ollessa päällä, jolloin toistoääni mykistyy, ja pystyt kuuntelemaan ympäristöstä kuuluvia ääniä. Paina tämän toiminnon viimeistelemiseksi MONITOR-painiketta uudelleen.
Väärien toimintojen estäminen Pitotoiminto
Jos siirrät HOLD/POWER-kytkimen HOLD-puolelle, näyttöön ilmestyy "HOLD" ja laitteen säätimet lakkaavat toimimasta. Tämä toiminto on kätevä tahattomien väärien toimintojen, kuten laitteen tahattoman päälle kytkemisen, estämiseksi. Pitotoiminnon peruuttamiseksi siirrä HOLD/POWER-kytkin POWER-puolelle.
Kuulokkeiden asettaminen tehdasasetukseen
Voit palauttaa kuulokkeet tehdasasetukseen.
1
Virran ollessa päältä kytke virta kuulokkeisiin pitämällä painettuna NC OPTIMIZE ­painiketta.
2
Päästä NC OPTIMIZE -painike, kun näytölle ilmestyy viesti "ALL RESET".
Toimitetun johdonsäätimen käyttöohjeet (katso kuvasta )
Voit säätää johdon pituutta kiertämällä sitä johdonsäätimen ympärille. (Johtoa voidaan kiertää johdonsäätimen ympärille aina 40 cm. Jos kierrät johtoa tätä enempi, johto irtoaa helposti johdonsäätimestä.)
1
Kierrä johtoa.
2
Paina johto aukon uraan sen kiinnittämiseksi paikalleen.
Huomautus
Älä kierrä pistoketta tai johdon jakautumiskohtaa, koska tämä rasittaa johtoa ja saattaa aiheuttaa sen katkeamisen.
Kiinnittimen käyttö
Voit kiinnittää laitteen joko vaatteisiisi tai laukkuun kiinnittämällä toimitetun puristuskiinnittimen laitteeseen.
Kiinnittimen kiinnittäminen (katso kuvasta )
1
Aseta kiinnittimen ulokkeet laitteen takaosan reikiin kuvan mukaisesti
Vihje
Voit kiinnittää kiinnittimen kummin päin tahansa.
2
Vedä kiinnittimen sisempää liitintä ulospäin.
Kiinnitin on nyt lukittu paikalleen.
Kiinnittimen irrottaminen (katso kuvasta )
1
Vedä kiinnittimen sisempää liitintä sisäänpäin.
Kiinnitin on nyt irrotettu.
2
Nosta kiinnittimen päätä (liittimen puoli) noin 2 mm.
3
Vedä kiinnitintä nuolen suuntaan.
Lentokonekäyttöä koskevia tietoja
Toimitettu pistokesovitin voidaan
kytkeä musiikkia lentokoneessa kuunneltaessa joko kaksois- tai stereominiliitäntöihin.
kaksoispistoke stereominijakit
Älä käytä kuulokkeita silloin kun
sähkölaitteiden käyttö on kielletty tai kun omien kuulokkeiden käyttö on kielletty musiikkia lentokoneissa kuunneltaessa.
Ota kuulokkeet korviltasi silloin kun
niitä ei käytetä.
Käytön jälkeen
Kytke virta pois kuulokkeista.
1
Siirrä HOLD/POWER -kytkin POWER-puolelle ja pidä sitä sen jälkeen painettuna noin sekunnin ajan.
Näyttöön ilmestyy viesti "See You!" ja laitteesta katkeaa virta sen jälkeen.
Vihje
Kun virta on kytketty päältä, laite tallentaa asetukset muistiin, ja ne tulevat käyttöön laitteen seuraavan käytön aikana.
Huomautus
Asetuksia ei tallenneta muistiin, jos vaihdat pariston tämän toiminnon aikana.
Kantolaukun käyttö (katso kuvasta )
Niputa kuulokejohto etukäteen ennen kuin asetat kuulokkeet kantolaukkuun.
Vianetsintä
Ei ääntä
Kytke kuulokkeet päälle.
Tarkista, että paristossa on virtaa.
Tarkista kuulokkeiden ja
AV-laitteiden kytkentä.
Varmista, että A/V-laitteeseen on
kytketty virta.
Nosta kytketyn AV-laitteiston
äänenvoimakkuutta.
Vaimentunut ääni
Laske kytketyn AV-laitteiston
äänenvoimakkuutta.
Vaihda paristo uuteen..
Virta ei kytkeydy päälle
Vaihda paristo uuteen..
Laite ei toimi oikein
Kytke virta päältä ja ota pois paristo.
Aseta paristo uudelleen paikalleen ja kytke laite uudelleen päälle.
Tekniset tiedot
Yleistä
Tyyppi: dynaaminen, suljettu Käyttötapa: pystyssä korvassa Kaiutinelementit: 16 mm, kartiotyyppinen
Virrankäsittelykyky: 100 mW Impedanssi: 16 Ω (1 kHz) Herkkyys: 103 dB/mW Taajuusvaste: 6–24 000 Hz Maksimi melunvaimennuskyky*
Johto: 1,2 m OFC-monisäiejohto Pistoke: Kullattu stereominiplugi Virtalähde: DC 1,5 V,
Paino: Kuulokkeet:
Toimitetut lisävarusteet
Jatkojohto (1 m, kullattu stereominiplugi ) (1) Johdon säädin (1) Kiinnitin (1) Pistokesovitin lentokonekäyttöön* (yksi/kaksipistokkeinen) (1) Kantolaukku (1) Kantopussi (1) Tulppakuulokkeet (SS × 2, S × 2, MS × 2, M × 2, ML × 2, L × 2, LL × 2) Sony alkalikuivaparisto AA/LR6 (1) Käyttöohjeet (1) Tuotetiedot (1) Takuukortti (1)
*1 Alle Sonyn mittausstandardin. Lisätietoja
jokaisen mallin maksimimelunvaimennus­kyvystä on tuotetietolehtisessä.
2
Vastaa noin 98,4 %:n
*
äänienergiavähennystä verrattuna kuunteluun ilman kuulokkeita (NC-tila A).
3
Ei välttämättä ole yhteensopiva joidenkin
*
lentokonepalvelujen kanssa.
Ulkonäköä ja teknisiä yksityiskohtia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
(CCAW-sopeutettu)
1
:
2
Noin 18 dB*
1 × AA/LR6-kuivaparisto
Noin 8 g (ilman johtoa) Ohjauslaite: Noin 53 g (ilman johtoa, paristo mukaan lukien)
3
Yleisiä käyttöohjeita
Kuulokkeissa on taustamelun vaimennuspiiri.
Mitä melunvaimennus on?
Melunvaimennuspiiri tunnistaa ulkopuolisen melun tason sisäänrakennetuilla mikrofoneillaan ja lähettää samanlaisen, mutta vastakkaisvaiheisen vaimennussignaalin kuulokkeisiin.
Melunvaimennuksen teho ei ole suuri
hyvin hiljaisissa ympäristöissä, ja silloin saattaa kuulua hieman melua.
Älä peitä käsilläsi kuulokkeiden
mikrofoneja. Melunvaimennustoiminto ei tällöin välttämättä toimi kunnolla.
Melunvaimennusteho saattaa
vaihdella kuulokkeiden käyttötavasta riippuen.
Melunvaimennustoiminto toimii
ensisijaisesti matalan taajuuskaista melun vaimennuksessa. Vaikka melu vaimenisikin, se ei häviä kokonaan.
Käyttäessäsi kuulokkeita junassa tai
autossa, melua saattaa esiintyä kadun tilasta riippuen.
Kännykät saattavat aiheuttaa häiriöitä
ja kohinaa. Jos näin sattuisi käymään, käytä kuulokkeita etäämmällä kännykästä.
Käyttöä koskevia huomautuksia
Puhdista kuulokkeet pehmeällä,
kuivalla liinalla.
Älä päästä pistoketta likaantumaan,
koska silloin äänen saattaa tulla säröä.
Vie kuulokkeet jollekin Sonyn
jälleenmyyjälle silloin kun sen kuuloketulpat pitää vaihtaa tai kun kuulokkeita pitää korjata.
Älä jätä kuulokkeita paikkaan, joka
on alttiina suoralle auringonvalolle, kuumuudelle tai kosteudelle.
Älä altista kuulokkeita koville
kolhuille.
Kuuloketulppien puhdistamiseksi
irrota ne ensin kuulokkeista ja puhdista ne sen vedellä ja miedolla pesuaineella. Pyyhi kukin kuuloketulppa kuivaksi puhdistamisen jälkeen ennen käytön aloittamista.
Kuuloketulpat pitää ajan mittaan
vaihtaa uusiin. Jos ne ovat kuluneet loppuun päivittäisessä käytössä tai pitkäaikaisessa säilytyksessä, vaihda ne uusiin.
Jos olosi tuntuu uneliaalta tai tunnet
itsesi sairaaksi, kun olet käyttänyt näitä kuulokkeita, keskeytä niiden käyttö välittömästi.
Aseta kuuloketulpat kunnolla
paikalleen kuulokkeisiin. Jos kuuloketulppa irtoaa vahingossa ja jätät sen korvaasi, se saattaa aiheuttaa vahinkoa.
Huomautuksia kuulokkeista
Kuulovaurioiden estäminen
Vältä kuulokkeiden käyttöä suurilla äänenvoimakkuuksilla. Kuuloasiantuntijat eivät suosittele jatkuvaa, kovaäänistä ja pitkäaikaista kuuntelua. Jos korvissasi alkaa soida, vähennä äänenvoimakkuutta tai lopeta käyttö.
Älä käytä kuulokkeita autoillessasi tai pyöräillessäsi tms. tehdessäsi.
Koska kuulokkeet vaimentavat ulkopuolisia ääniä, ne saattavat aiheuttaa liikenneonnettomuuksia. Vältä myös kuulokkeiden käyttöä tilanteissa, joissa kuuluvuus ei saa olla heikompi, esimerkiksi rautatietä ylitettäessä, rakennustyömaalla tms.
Staattista sähköisyyttä koskeva huomautus
Erityisen kuivissa olosuhteissa kuulokkeista saattaa kuulua lievää huminaa. Tämä on tulosta kehoon kerääntyneestä staattisesta sähköstä, eikä mikään kuulokkeissa oleva vika. Sen vaikutus voidaan minimoida käyttämällä luonnonmateriaalista valmistettuja vaatteita
Jos laitteen käytöstä on jotakin kysyttävää tai siinä ilmaantuu ongelmia, joita ei ratkaistuksi tämän käsikirjan avulla, ota yhteys lähimpään Sonya myyvään liikkeeseen.
Loading...