Cordless Stereo
Headphone System
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
MDR-IF140K
©2003 Sony Corporation Printed in Malaysia
Deutsch
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen
Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie
z. B. Vasen, auf das Gerät.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt
sich ausschließlich auf die Länder, in denen
es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
europäischen Wirtschaftsraum.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen. Entladen
sind Batterien in der Regel dann, wenn das
Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie
leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien „nicht mehr einwandfrei
funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie
die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in
einen Plastikbeutel.
3-248-366-25(1)
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten
(Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen
Union und anderen
europäischen Ländern mit
einem separaten
Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für das schnurlose
Stereokopfhörersystem MDR-IF140K von Sony
entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor
Gebrauch des Systems bitte genau durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
Das MDR-IF140K, ein schnurloses
Stereokopfhörersystem, arbeitet mit
Infrarotübertragung. Sie können den Ton eines
Fernsehprogramms oder Musik hören und sich
dabei frei und ohne hinderliches Kopfhörerkabel
bewegen, indem Sie die Sendeeinheit einfach an
ein Fernsehgerät oder eine Audiokomponente mit
einer Kopfhörer- oder einer
Leitungsausgangsbuchse anschließen.
• Schnurloses, rauschfreies InfrarotKopfhörersystem, das gegen externe Geräusche
usw. geschützt ist.
• Infrarotübertragung mit einer Reichweite von
bis zu 7 m.
• Dank eines Selbsteinstellmechanismus braucht
das Kopfband nicht eingestellt zu werden.
• Über einen einzigen Regler VOL lässt sich die
Lautstärke links und rechts gleichzeitig einstellen.
N Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie vor dem Verwenden der
Kopfhörer, ob folgende Teile mitgeliefert
wurden:
• Sendeeinheit TMR-IF130 (1)
• Netzteil (1)
• Verbindungskabel (1)
(Cinchstecker h Stereoministecker)
• UniMatch-Zwischenstecker (1)
(Stereominibuchse h
Stereoklinkenstecker)
• Kopfhörer MDR-IF140 (1)
Einsetzen der
Batterie
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
am linken Kopfhörer.
2 Setzen Sie die mitgelieferte
Trockenbatterie der Größe AAA in
das Batteriefach ein und richten Sie
den Pol 3 an der Batterie an der
Markierung 3 im Batteriefach aus.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Batterielebensdauer
Batterie
Alkalibatterie LR03/
AM-4 (N) von Sony
Manganbatterie R03/
UM-4 (NU) von Sony
*1bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgabe
2
*
Die oben angegebene Dauer variiert je nach
Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.
Ungefähre Dauer
in Stunden*
60 Stunden*
28 Stunden*
1
2
2
Hinweise zu Batterien
• Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie
aufzuladen.
• Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen,
halten Sie sie von Münzen und anderen
Metallgegenständen fern. Andernfalls
kann durch einen Metallgegenstand ein
Kontakt zwischen den positiven und
negativen Polen der Batterien hergestellt
werden, was zu Hitzeentwicklung führt.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus,
um Schäden durch auslaufende
Batterieflüssigkeit oder eine korrodierende
Batterie zu vermeiden.
Wann muss die Batterie ausgetauscht
werden?
Wenn die Batterie schwächer wird, leuchtet
die Netzanzeige weniger hell und der Ton ist
verzerrt oder verrauscht. Tauschen Sie die
Batterie möglichst bald gegen eine neue aus.
Anschließen der
Sendeeinheit
Die Sendeeinheit ist mit zwei Typen von
Eingangsbuchsen ausgestattet, über die eine
Verbindung zu den angegebenen
Ausgangsbuchsen hergestellt werden kann:
PHONES IN können Sie an die
Kopfhörerbuchse und LINE IN an die
Buchsen LINE OUT des angeschlossenen
Geräts anschließen.
1 Schließen Sie die Sendeeinheit an
eine Audio-/Videokomponente an.
Wählen Sie je nach Typ der
Ausgangsbuchse an der verwendeten
AV-Komponente Methode A oder B
aus.
A Anschließen an eine
Kopfhörerbuchse
Verbinden Sie die Kopfhörerbuchse mit
den Buchsen PHONES IN an der
Sendeeinheit.
Sendeeinheit
an die Buchsen
PHONES IN
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
Rechter Kanal (rot)
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
an Kopfhörerbuchse
(Stereominibuchse)
UniMatchZwischenstecker
(mitgeliefert)
an Kopfhörerbuchse
(Stereoklinkenbuchse)
* WALKMAN ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Sony Corporation und
steht für Produkte mit Stereokopfhörer.
Linker Kanal
(weiß)
WALKMAN*,
Fernsehgerät,
Videorecorder usw.
B Anschließen an andere Buchsen als
die Kopfhörerbuchse
Verbinden Sie die Buchsen mit der
Buchse LINE IN an der Sendeeinheit.
Sendeeinheit
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
an Buchse LINE IN
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
Linker Kanal
(weiß)
Stereoanlage,
Fernsehgerät,
Videorecorder usw.
Hinweis
Wenn Ihre AV-Komponente mit einer
Stereominibuchse (LINE OUT) ausgestattet ist,
verbinden Sie die Stereominibuchse über das
gesondert erhältliche Verbindungskabel RK-G136
mit der Buchse LINE IN der Sendeenheit. Wenn
Sie die Buchse LINE OUT der AV-Komponente
mit den Buchsen PHONES IN an der Sendeenheit
verbinden, kann die Lautstärke sehr niedrig sein.
Rechter Kanal
(rot)
an andere
Buchsen als die
Kopfhörerbuchse
2 Wenn das Netzteil über einen
Spannungswählschalter verfügt,
stellen Sie an diesem Wählschalter
mit einem Schraubenzieher die
Betriebsspannung in Ihrer Region
ein, bevor Sie das Netzteil an eine
Netzsteckdose anschließen.
3 Schließen Sie die Sendeeinheit an
eine Stromquelle an.
an eine
Sendeeinheit
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
an Buchse
DC IN 9 V
Hinweise
•Schließen Sie nicht gleichzeitig Kabel an die
Buchsen PHONES IN und an die Buchse LINE
IN an. Wenn Sie an die beiden Buchsen
gleichzeitig zwei Audio-/Videokomponenten
anschließen, werden möglicherweise gemischte
Audiosignale ausgegeben.
•Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte
Netzteil. Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Stecker mit
vereinheitlichter
Polarität
•Wenn Sie das Verbindungskabel direkt an eine
Ohrhörerbuchse (monaurale Minibuchse)
anschließen, wird über den rechten Kanal
möglicherweise kein Audiosignal ausgegeben.
Verwenden Sie in einem solchen Fall den
gesondert erhältlichen Zwischenstecker PC236MS (Stereominibuchse h monauraler
Ministecker) zwischen dem Verbindungskabel
und der Ohrhörerbuchse.
Netzsteckdose
Netzteil
(mitgeliefert)
N Verwenden des Systems
Wiedergeben einer
Tonquelle
Vorbereitung
Damit Ihr Gehör nicht geschädigt werden
kann, verringern Sie als Erstes die
Lautstärke.
1 Schalten Sie die an die Sendeeinhei
angeschlossene Audio-/
Videokomponente ein.
Wenn das Audiosignal eingespeist wird,
schaltet sich die Sendeeinheit
automatisch ein und Infrarotstrahlen
werden ausgegeben. Wenn die
Sendeeinheit an die Kopfhörerbuchse
angeschlossen wird, stellen Sie den
Lautstärkeregler an der als Tonquelle
verwendeten Komponente möglichst
hoch ein, aber nicht so hoch, dass die
Audiosignale verzerrt werden.
2 Schalten Sie die Kopfhörer ein.
Die Netzanzeige oben am rechten
Kopfhörer leuchtet rot.
3 Setzen Sie die Kopfhörer auf.
Setzen Sie den rechten Kopfhörer (R) auf
das rechte Ohr und den linken (L) auf das
linke Ohr.
4 Starten Sie die Wiedergabe der
Komponente, die an die
Sendeeinheit angeschlossen ist.
5 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Wenn die Infrarotsensoren beim
Einstellen der Lautstärke mit den Händen
abgedeckt werden, wird die
Stummschaltfunktion aktiviert und die
Laustärke wird möglicherweise nicht
eingestellt. Zum Einstellen der Lautstärke
gehen Sie näher an die Sendeeinheit
heran oder richten Sie die Infrarotstrahlen
vom linken Kopfhörer auf die
Sendeeinheit.
Nach der Wiedergabe über Kopfhörer
Nehmen Sie die Kopfhörer ab und schalten
Sie sie aus.
Hinweis
Wenn Sie das Netzteil von der Sendeeinheit lösen,
bevor Sie die Kopfhörer abnehmen, ist
möglicherweise ein Geräusch zu hören.
Der Ton wird automatisch
stummgeschaltet, wenn verstärkt
Störrauschen auftritt
— Stummschaltfunktion
Wenn die Infrarotstrahlen abgeblockt sind
oder die Kopfhörer außerhalb der
Sendereichweite verwendet werden, tritt
verstärkt Störrauschen auf und der Ton ist
kaum zu hören. Um mögliche Gehörschäden
aufgrund von Störrauschen zu vermeiden,
werden die Kopfhörer mit dieser Funktion
stummgeschaltet. Der Ton setzt automatisch
wieder ein, wenn Sie näher an die
Sendeeinheit herangehen oder das Hindernis
entfernen, das die Infrarotstrahlen blockiert.
Wenn länger als etwa 5 Minuten kein
Audiosignal eingeht
Die Sendeeinheit schaltet sich automatisch
aus.
Hinweis
Die Helligkeit der Infrarotstrahler ist
möglicherweise nicht einheitlich. Dabei handelt es
sich jedoch um keine Fehlfunktion.
Reichweite der
Sendeeinheit
In der Abbildung ist der ungefähre Bereich
dargestellt, in dem die von der Sendeeinheit
ausgegebenen Infrarotstrahlen empfangen
werden können.
Sendeeinheit
ca. 3 m
45°
45°
ca. 3 m
Hinweise
• Wenn Sie die Kopfhörer in zu großer Entfernung
von der Sendeeinheit verwenden, hören Sie
unter Umständen ein starkes Rauschen. Wenn
sich zwischen den Kopfhörern und der
Sendeeinheit ein Hindernis befindet, kann der
Ton unterbrochen werden. Diese Phänomene
sind bei Infrarotübertragung normal und deuten
nicht auf einen Fehler am System selbst hin.
• Bedecken Sie die Infrarotsensoren nicht mit den
Händen oder Haaren.
• Wenn Sie die Kopfhörer innerhalb der in der
Abbildung oben dargestellten Reichweite
verwenden, kann sich die Sendeeinheit vor,
hinter oder neben Ihnen befinden.
• Der Klang kann sich je nach Position der
Sendeeinheit und den räumlichen
Gegebenheiten ändern. Wählen Sie für die
Sendeeinheit daher einen Aufstellort, bei dem
der Klang möglichst gut ist.
• Verwenden Sie das System nicht in einer
Umgebung, in der es direktem Sonnenlicht oder
sehr hellen Lichquellen ausgesetzt ist. Dadurch
könnte es zu Unterbrechungen der
Tonübertragung kommen.
• Plasmabildschirme können die normale
Funktionsfähigkeit dieses Systems stören.
Infrarotstrahlen
ca. 7 m
Austauschen der
Ohrpolster
Die Ohrpolster sind austauschbar. Wenn die
Ohrpolster verschmutzt oder abgenutzt sind,
tauschen Sie sie wie in der Abbildung unten
dargestellt aus.
Die Ohrpolster sind nicht im Handel
erhältlich. Sie können Ersatzpolster bei dem
Händler bestellen, bei dem Sie dieses System
erworben haben, oder bei Ihrem nächsten
Sony-Händler.
1 Entfernen Sie das alte Ohrpolster,
indem Sie es herunterziehen.
2 Ziehen Sie das neue Ohrpolster über
das Gehäuse.
N Weitere Informationen
Technische Daten
Allgemeines
Modulationssystem
Frequenzmodulation
Trägerfrequenz
Rechts 2,8 MHz
Links 2,3 MHz
Frequenzgang
18 – 22.000 Hz
Sendeeinheit TMR-IF130
Stromquelle Buchse DC IN 9 V eignet sich für
Erworben in
USA
Großbritannien
Kontinentaleuropa
Japan (mit Ausnahme
des Modells nur für
Japan)
Andere Länder
Audioeingang Cinchbuchsen/Stereominibuchse
Abmessungen ca. 152 × 38 × 72 mm
Gewicht ca. 75 g
Stromzufuhr vom Netzteil, das mit
folgender Spannung arbeitet:
Betriebs-spannung
120 V Wechselstrom, 60 Hz
230 V Wechselstrom, 50 Hz
230 V Wechselstrom, 50 Hz
110 V/120 V/220 V/240 V
Wechselstrom, 50/60 Hz
220 - 230 V Wechselstrom,
50/60 Hz oder 120 V
Wechselstrom, 60 Hz
(B/H/T)
Kopfhörer MDR-IF140
Stromquelle Trockenbatterie (Größe AAA)
Gewicht ca. 125 g einschl. Batterie
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Verbindungskabel (ca. 1 m, Stereoministecker × 1 y
Cinchstecker × 1) (1)
UniMatch-Zwischenstecker (Stereominibuchse y
Stereoklinkenstecker) (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonderzubehör
• Bei Anschluss über eine Stereominibuchse
(LINE OUT )
RK-G136
(1,5 m, Stereoministecker × 1 y
Stereoministecker × 2)
• Wenn das mitgelieferte Verbindungskabel an
eine Ohrhörerbuchse angeschlossen ist und
der Ton nicht über den rechten Kanal
ausgegeben wird
Zwischenstecker PC-236MS
(
Stereominibuchse
• Bei Verlust des mitgelieferten
Zwischensteckers
Zwischenstecker PC-234S
(Stereominibuchse y Stereoklinkenstecker)
• Bei Verlust des mitgelieferten
Verbindungskabels
RK-G129
(1,5 m, Stereoministecker y Cinchstecker × 2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
y monauraler Ministecker)
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn die Sendeeinheit längere Zeit nicht
benutzt werden soll, trennen Sie das Netzteil
von der Netzsteckdose (ziehen Sie dabei am
Stecker) und nehmen Sie die Batterie heraus,
um Schäden durch auslaufende
Batterieflüssigkeit oder eine korrodierende
Batterie zu vermeiden.
• Lassen Sie das schnurlose
Stereokopfhörersystem nicht an einem Ort,
an dem es direktem Sonnenlicht, Hitze oder
Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Es empfiehlt
sich, die Kopfhörer bei Temperaturen
zwischen 5 ˚C und 35 ˚C zu verwenden.
• Lassen Sie die Sendeeinheit und die
Kopfhörer nicht fallen, stoßen Sie nicht
dagegen und schützen Sie sie vor sonstigen
starken Erschütterungen. Andernfalls
könnten die Sendeeinheit oder die Kopfhörer
beschädigt werden.
Hinweise zum Verhindern von
Gehörschäden durch Kopfhörer
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer nicht zu
hoch ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten
Geräuschen. Wenn Sie Ohrengeräusche
wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke oder
schalten Sie das Gerät aus.
Rücksichtnahme
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese
Weise können nicht nur Sie selbst noch hören, was
um Sie herum vorgeht, sondern Sie zeigen auch
Rücksicht gegenüber anderen.
Sollten an Ihrem Kopfhörersystem Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
Sollten an den Kopfhörern oder der Sendeeinheit
Reparaturen erforderlich sein, bringen Sie die Geräte
bitte zu Ihrem Sony-Händler.
Störungsbehebung
Es ist kein Ton zu hören oder
der Ton ist gedämpft.
, Schalten Sie zuerst die Sendeeinheit ein und
setzen Sie dann die Kopfhörer auf.
, Überprüfen Sie die Verbindung des Audio-/
Videogeräts oder des Netzteils.
, Überprüfen Sie, ob das an die Sendeeinheit
angeschlossene Audio-/Videogerät
eingeschaltet ist.
, Wenn die Sendeeinheit mit einer
Kopfhörerbuchse verbunden ist, stellen Sie
die Lautstärke an dem an die Sendeeinheit
angeschlossenen Audio-/Videogerät höher
ein.
, Die Stummschaltfunktion wurde aktiviert.
• Überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis
zwischen der Sendeeinheit und den
Kopfhörern befindet.
• Verwenden Sie die Kopfhörer in größerer
Nähe zur Sendeeinheit.
• Ändern Sie Position und Aufstellwinkel
der Sendeeinheit.
, Die Netzanzeige des Kopfhörers leuchtet
schwach, blinkt oder leuchtet gar nicht.
• Tauschen Sie die Trockenbatterie gegen
eine neue aus. Wenn die Netzanzeige nach
dem Austauschen der Batterie immer noch
nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer
zu einem Sony-Händler.
, Wenn Sie die Buchsen LINE OUT des
angeschlossenen Geräts mit den Buchsen
PHONES IN an der Sendeeinheit verbinden,
kann die Lautstärke sehr niedrig sein.
Verwenden Sie stattdessen die Buchse LINE
IN an der Sendeeinheit. Näheres dazu finden
Sie unter „Anschließen der Sendeeinheit”.
Der Ton ist verzerrt.
, Wenn die Sendeeinheit mit einer
Kopfhörerbuchse verbunden ist, stellen Sie
die Lautstärke an dem an die Sendeeinheit
angeschlossenen Audio-/Videogerät
niedriger ein.
, Die Netzanzeige des Kopfhörers leuchtet
schwach, blinkt oder leuchtet gar nicht.
• Tauschen Sie die Trockenbatterie gegen
eine neue aus. Wenn die Netzanzeige nach
dem Austauschen der Batterie immer noch
nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer
zu einem Sony-Händler.
, Wenn Sie die Kopfhörerbuchsen am
angeschlossenen Gerät mit der Buchse LINE
IN an der Sendeeinheit verbinden, kann der
Ton beim Erhöhen der Lautstärke verzerrt
sein. Verwenden Sie stattdessen die Buchsen
PHONES IN an der Sendeeinheit. Näheres
dazu finden Sie unter „Anschließen der
Sendeeinheit“.
Laute Nebengeräusche sind zu
hören.
, Verringern Sie den Abstand zwischen
Sendeeinheit und Kopfhörer. Je größer der
Abstand ist, umso größer ist die Gefahr von
Nebengeräuschen. Dies ist bei
Infrarotübertragung normal und deutet nicht
auf einen Fehler am System selbst hin.
, Überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis
zwischen der Sendeeinheit und den
Kopfhörern befindet.
, Vergewissern Sie sich, dass die
Infrarotsensoren nicht mit Händen oder
Haaren bedeckt sind.
, Wenn Sie die Kopfhörer in der Nähe eines
Fensters mit hellem Sonnenlicht verwenden,
schließen Sie die Vorhänge bzw. Jalousien,
um das direkte Sonnenlicht abzublocken,
oder verwenden Sie die Kopfhörer nicht in
der Nähe des Sonnenlichts.
, Ändern Sie Position oder Aufstellwinkel der
Sendeeinheit.
, Wenn die Sendeeinheit mit einer
Kopfhörerbuchse verbunden ist, stellen Sie
die Lautstärke an dem an die Sendeeinheit
angeschlossenen Audio-/Videogerät höher
ein.
, Die Netzanzeige des Kopfhörers leuchtet
schwach, blinkt oder leuchtet gar nicht.
• Tauschen Sie die Trockenbatterie gegen
eine neue aus. Wenn die Netzanzeige nach
dem Austauschen der Batterie immer noch
nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer
zu einem Sony-Händler.
, Wenn Sie eine weitere Sendeeinheit haben,
überprüfen Sie, ob mehrere Sendeeinheiten
gleichzeitig verwendet werden.
• Schalten Sie die andere Sendeeinheit aus
oder entfernen Sie sich aus der Reichweite
der anderen Sendeeinheit.
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan
regen noch vocht om brand of
elektrocutie te voorkomen.
Plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals bijvoorbeeld een vaas op
het toestel om elektrocutie of brand te
voorkomen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te
voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken
door bevoegd vakpersoneel.
Installeer de apparatuur niet in een
beperkte ruimte zoals een boekenrek
of inbouwkast.
De geldigheid van het CE-keurmerk is
beperkt tot de landen waar dit keurmerk
wettelijk moet worden nageleefd,
hoofdzakelijk in EU-landen (Europese Unie).
Voor de klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in
als klein chemisch afval (KCA).
Verwijdering van Oude
Elektrische en
Elektronische Apparaten
(Toepasbaar in de
Europese Unie en
andere Europese landen
met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recyclage
van materialen draagt bij tot het vrijwaren
van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product,
neemt u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Welkom!
Dank u voor de aankoop van het Sony MDRIF140K Cordless Stereo Headphone System.
Voordat u het apparaat gaat gebruiken, moet
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig
doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor het geval u deze later als
referentiemateriaal nodig hebt.
De MDR-IF140K is een draadloze stereo
hoofdtelefoon met infrarood overdracht. Als
u de zendeenheid aansluit op een televisie of
audiocomponenten met een
hoofdtelefoonaansluiting of lijnuitgang, kunt
u naar een programma luisteren zonder de
beperkingen van het hoofdtelefoonsnoer.
• Draadloze, ruisloze infrarood
hoofdtelefoon die externe geluiden
buitensluit.
• Groot infrarood ontvangstbereik tot
maximaal 7 meter.
• Automatisch hoofdbandmechanisme
waardoor u de hoofdband niet hoeft aan te
passen.
• Met één VOL regelaar kunt u het linker- en
rechtervolume van de hoofdtelefoon
regelen.
N Aan de slag
Uitpakken
Controleer of de verpakking de volgende
onderdelen bevat voordat u de hoofdtelefoon
gaat gebruiken:
• De zendeenheid TMR-IF130 (1)
• Netspanningsadapter (1)
• Aansluitsnoer (1)
(phono-aansluiting h stereo miniaansluiting)
• Unimatch-stekkeradapter (1)
(stereo mini-aansluiting h stereo
hoofdtelefoonaansluiting)
• De hoofdtelefoon MDR-IF140 (1)
De batterij plaatsen
1
Open het deksel van de batterijhouder
van de linkerbehuizing.
2 Plaats de bijgeleverde AAA-batterij
in de batterijhouder, waarbij het
aansluitpunt 3 van de batterij moet
samenvallen met 3 in de houder.
3 Sluit het deksel van de
batterijhouder.
Levensduur van de batterij
Batterij
Sony alkalinebatterij
LR03/AM-4 (N)
Sony mangaanbatterij
R03/UM-4 (NU)
*1bij 1 kHz, 1 mW + 1 mW uitvoer
*2De bovenstaande tijden kunnen verschillen,
afhankelijk van de temperatuur of
gebruiksomstandigheden.
Uren (bij
benadering)*
2
60 unr*
2
28 unr*
1
Opmerkingen over batterijen
• Laad de batterij niet op.
• Draag een batterij niet samen met
muntstukken of andere metalen
voorwerpen. Als de positieve en negatieve
aansluitpunten van de batterij per ongeluk
in contact komen met metalen
voorwerpen, kan warmte worden
geproduceerd.
• Wanneer u het apparaat gedurende lange
tijd niet gebruikt, verwijdert u de batterij
om beschadiging door batterijlekkage of
corrosie te voorkomen.
De batterij vervangen
Wanneer de batterij verzwakt, dimt het
lampje van de stroomaanduiding of wordt
het geluid zachter of vervormd. Vervang de
batterij zo snel mogelijk door een nieuwe
batterij.
Zendeenheid
instellen
De zendeenheid is voorzien van twee
invoeraansluitingen, waardoor er aansluiting
mogelijk is op de opgegeven
uitvoeraansluitingen: PHONES IN naar de
hoofdtelefoonaansluiting en LINE IN naar de
LINE OUT aansluitingen van de aangesloten
apparatuur.
1 Sluit de zendeenheid aan op een
audio-/videocomponent.
Selecteer methode A of B, afhankelijk
van het type uitvoeraansluiting van de
gebruikte audio-/videocomponent.
A Aansluiten op een
hoofdtelefoonaansluiting
Sluit de component aan op de PHONES
IN aansluiting van de zendeenheid.
Zendeenheid
naar PHONES IN
aansluitingen
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
Rechterkanaal
(rood)
Aansluitsnoer
(bijgeleverd)
Unimatchstekkeradapter
(bijgeleverd)
naar hoofdtelefoonaansluiting
(stereo
hoofdtelefoonaansluiting)
* WALKMAN is een gedeponeerd handelsmerk
van Sony Corporation om producten aan te
duiden waarvoor een stereohoofdtelefoon kan
worden gebruikt.
Linkerkanaal (wit)
WALKMAN*, televisie,
videorecorder,
enzovoort
B Aansluiten op andere aansluitingen
dan de hoofdtelefoonaansluiting
Sluit de component aan op de LINE IN
aansluitingen van de zendeenheid.
Zendeenheid
RLINE IN
L
PHONES IN
DC IN 9V
naar LINE IN
aansluiting
Aansluitsnoer
(bijgeleverd)
Linkerkanaal
(wit)
Stereo, televisie,
videorecorder,
enzovoort
Opmerking
Als de audio-/videocomponent een stereo
mini-aansluiting (LINE OUT) heeft, moet u de
stereo mini-aansluiting aansluiten op de LINE
IN aansluiting van de zendeenheid met het
aansluitsnoer RK-G136 (los verkrijgbaar). Sluit
u de LINE OUT aansluiting van de audio-/
videocomponent aan op de PHONES IN
aansluiting van de zendeenheid, dan is het
volume wellicht te laag.
Rechterkanaal
(rood)
naar andere
aansluitingen dan de
hoofdtelefoonaansluiting
2 Als de netspanningsadapter is
voorzien van een
voltagekeuzeschakelaar, moet u
deze met een schroevendraaier
instellen op de werkspanning in uw
gebied voordat u de
netspanningsadapter aansluit op een
stopcontact.
3 Sluit de zendeenheid aan op een
stopcontact.
naar een
Zendeenheid
Netspanningsadapter
RLINE IN
L
PHONES IN
Opmerkingen
•Sluit niet tegelijkertijd componenten aan op de
PHONES IN aansluiting en de LINE IN
aansluiting. Als u twee audio-/
videocomponenten tegelijkertijd op beide
aansluitingen aansluit, kan de uitvoer van beide
audiosignalen wellicht worden verstoord.
•Gebruik alleen de bijgeleverde
netspanningsadapter. Gebruik geen andere
netspanningsadapters.
•Als u het aansluitsnoer rechtstreeks op een
oortelefoonaansluiting (mono mini-aansluiting)
aansluit, wordt het audiosignaal wellicht niet
uitgevoerd via het rechterkanaal. In dit geval
moet u de los verkrijgbare PC-236MS
stekkeradapter (stereo mini-aansluiting h
mono mini-aansluiting) gebruiken tussen het
aansluitsnoer en de oortelefoonaansluiting.
(bijgeleverd)
DC IN 9V
naar DC IN 9 V aansluiting
Algemene
polariteitsstekker
stopcontact
N Systeem gebruiken
Programma’s
beluisteren
Vóór het luisteren
Zet eerst het volume lager om te voorkomen
dat uw gehoor wordt beschadigd.
1 Zet de audio-/videocomponent aan
die op de zendeenheid is
aangesloten.
Wanneer het audiosignaal wordt
ingevoerd, wordt de zendeenheid
automatisch ingeschakeld en gaan de
infrarood zendeenheids branden. Als de
zendeenheid is aangesloten op de
hoofdtelefoonaansluiting, moet u de
volumeregelaar van de audiobron zo
hoog mogelijk zetten, maar niet zo hoog
dat het audiosignaal wordt vervormd.
2 Schakel de hoofdtelefoon in.
De stroomaanduiding aan de bovenzijde
van de rechterbehuizing gaat rood
branden.
3 Zet de hoofdtelefoon op.
Zorg dat u de rechterbehuizing (R) op uw
rechteroor plaatst en de linkerbehuizing
(L) op uw linkeroor.
4 Speel de component af die op de
zendeenheid is aangesloten.
5 Pas het volume aan.
Als uw handen de infrarood sensoren
bedekken tijdens het aanpassen van het
volume, wordt de functie voor dempen
geactiveerd en wordt het volume wellicht
niet aangepast. Ga dichter bij de
zendeenheid staan of richt de infrarood
zendeenheids op de linkerbehuizing naar
de zendeenheid om het volume aan te
passen.
Na het luisteren naar programma’s
Zet de hoofdtelefoon af en schakel de stroom
uit.
Opmerking
Als u de netspanningsadapter loskoppelt van de
zendeenheid voordat u de hoofdtelefoon afzet,
kunt u enige ruis horen.
Geluid wordt automatisch gedempt
als de ruis toeneemt
— Functie voor dempen
Als de infrarood stralen worden belemmerd
of de hoofdtelefoon buiten het infrarood
bereik wordt gebruikt, neemt de ruis toe en
wordt het geluid moeilijk hoorbaar. Deze
functie dempt elk geluid van de
hoofdtelefoon om gehoorbeschadiging door
ruis te voorkomen. Het geluid wordt
automatisch hersteld wanneer u dichterbij de
zendeenheid komt of de belemmering
verwijdert.
Als er ongeveer 5 minuten geen
audiosignaal wordt ingevoerd
De zendeenheid wordt automatisch
uitgeschakeld.
Opmerking
De helderheid van de infrarood zendeenheids is
wellicht niet gelijkmatig. Dit duidt echter niet op
storing.
Effectief bereik van
de zendeenheid
In de onderstaande afbeelding wordt het
bereik van de infrarood stralen van de
zendeenheid bij benadering weergegeven.
Zendeenheid
Ongeveer 3 m
45°
45°
Ongeveer 3 m
Opmerkingen
•Als u de hoofdtelefoon te ver van de
zendeenheid af gebruikt, hoort u wellicht een
ruisend geluid. Bevindt zich een voorwerp
tussen de hoofdtelefoon en de zendeenheid, dan
kan het geluid worden onderbroken. Deze
problemen komen vaker voor bij de
communicatie via infrarood stralen en dit
betekent niet dat er een probleem met het
systeem is.
•Bedek de infrarood sensoren niet met uw handen
of haar.
•Wanneer u de hoofdtelefoon binnen het
hierboven afgebeelde bereik gebruikt, kunt u de
zendeenheid voor, achter of naast u plaatsen.
•De kwaliteit van het geluid verschilt, afhankelijk
van de locatie van de zendeenheid en de
omgevingsfactoren. U kunt het beste de
zendeenheid op de locatie zetten waar het
helderste geluid wordt geproduceerd.
•Gebruik dit systeem niet op plaatsen die aan
direct zonlicht of fel licht zijn blootgesteld. Het
geluid wordt dan wellicht onderbroken.
•Plasmaschermen kunnen de normale werking
van dit systeem verstoren.
Infrarood straal
Ongeveer 7 m
Oorkussentjes
vervangen
De oorkussentjes kunnen worden vervangen.
Als de oorkussentjes vies of versleten zijn,
kunt u deze vervangen, zoals hieronder
wordt aangegeven.
De oorkussentjes zijn niet in de handel
verkrijgbaar. U kunt nieuwe oorkussentjes
bestellen bij de winkel waar u de
hoofdtelefoon hebt gekocht of bij de
dichtstbijzijnde Sony dealer.
1 Verwijder het oude oorkussentje
door deze van de hoofdtelefoon te
trekken.
2 Plaats het nieuwe oorkussentje om
de behuizing.
N
Aanvullende informatie
Technische
gegevens
Algemeen
Modulatiesysteem
Frequentiemodulatie
Carrier-frequentie
Rechts 2,8 MHz
Links 2,3 MHz
Frequentiebereik
18 - 22.000 Hz
Zendeenheid TMR-IF130
Stroombron De DC IN 9 V aansluiting is
Land van aankoop
Verenigde Staten
Verenigd Koninkrijk
Europese landen
Japan (behalve het
model dat alleen
voor de Japanse
markt is)
Overige landen
Audio-ingang Phono-aansluitingen/stereo mini-
Afmetingen Ongeveer 152 × 38 × 72 mm
Gewicht Ongeveer 75 g
Hoofdtelefoon MDR-IF140
Stroombron AAA-batterij
Gewicht Ongeveer 125 g (inclusief batterij)
Bijgeleverde accessoires
Netspanningsadapter (1)
Aansluitsnoer (ongeveer 1 m, stereo mini-
aansluiting × 1 y phono-aansluiting × 2) (1)
Unimatch-stekkeradapter (stereo mini-
aansluiting y stereo hoofdtelefoonaansluiting)
(1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Los verkrijgbare accessoires
• Bij aansluiting op een stereo mini-aansluiting
(LINE OUT)
RK-G136
(1,5 m, stereo mini-aansluiting × 1 y stereo
mini-aansluiting × 1)
• Als het geluid niet wordt uitgevoerd door het
rechterkanaal wanneer het bijgeleverde
aansluitsnoer is aangesloten op de
oortelefoonaansluiting
Stekkeradapter PC-236MS
(stereo mini-aansluiting y mono mini-
aansluiting)
• Als u de bijgeleverde stekkeradapter bent
verloren
Stekkeradapter PC-234S
(stereo mini-aansluiting y stereo
hoofdtelefoonaansluiting)
• Als u het bijgeleverde aansluitsnoer bent
verloren
RK-G129
(1,5 m, stereo mini-aansluiting y phono-
aansluiting × 2)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
geschikt voor de volgende
voltages van de
netspanningsadapter:
Werkspanning
120 V AC, 60 Hz
230 V AC, 50 Hz
230 V AC, 50 Hz
110 V/120 V/220 V/240
V AC, 50/60 Hz
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
or 120 V AC, 60 Hz
aansluiting
(b/h/d)
Voorzorgsmaatregelen
• Als u de zendeenheid langere tijd niet
gebruikt, moet u de netspanningsadapter
loskoppelen van het stopcontact en de
batterij verwijderen om beschadiging door
lekkage en corrosie te voorkomen.
• Laat de draadloze stereo hoofdtelefoon
niet achter op een plaats die is blootgesteld
aan direct zonlicht, hitte of vocht. U kunt
de hoofdtelefoon het beste gebruiken bij
een temperatuur van tussen 5˚C en 35˚C.
• Sla niet tegen de zendeenheid of de
hoofdtelefoon, stel deze niet bloot aan
sterke schokken en laat deze niet vallen. Zo
kan het product worden beschadigd.
Opmerkingen over de
hoofdtelefoon en het
voorkomen van
gehoorbeschadiging
Gebruik de hoofdtelefoon niet met een te
hoog volume. Oorspecialisten raden aan om
niet voortdurend naar harde, langdurige
geluiden te luisteren. Als u een piepend
geluid in uw oren hoort, moet u het volume
lager zetten of het apparaat uitzetten.
Rekening houden met anderen
Houd het volume op een redelijk niveau. U
kunt dan geluiden van buitenaf nog steeds
horen terwijl u tegelijkertijd rekening houdt
met de mensen om u heen.
Met alle vragen of problemen met betrekking
tot het systeem die niet aan bod komen in
deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij
uw Sony dealer.
Breng de hoofdtelefoon en de zendeenheid
naar de Sony dealer als deze moeten worden
gerepareerd.
Problemen oplossen
Geen geluid/Gedempt geluid
, Schakel eerst de zendeenheid in en zet
daarna de hoofdtelefoon op.
, Controleer de aansluiting van audio-/
videoapparatuur of de netspanningsadapter.
, Controleer of de audio-/videoapparatuur die
is aangesloten op de zendeenheid, is
ingeschakeld.
, Als de zendeenheid is aangesloten op de
hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volume
van de audio-/videoapparatuur die op de
zendeenheid is aangesloten, verhogen.
, De functie voor dempen is geactiveerd.
• Controleer of er een voorwerp tussen de
zendeenheid en de hoofdtelefoon staat.
• Gebruik de hoofdtelefoon in de buurt van
de zendeenheid.
• Wijzig de positie en hoek van de
zendeenheid.
, Het lampje van de stroomaanduiding van de
hoofdtelefoon dimt, knippert of dooft.
• Vervang de batterij door een nieuwe
batterij. Als de stroomaanduiding
uitgeschakeld blijft nadat u de batterij hebt
vervangen, moet u met de hoofdtelefoon
naar de Sony dealer gaan.
, Als u de LINE OUT aansluitingen van de
aangesloten apparatuur aansluit op de
PHONES IN aansluitingen van de
zendeenheid, is het volume wellicht te laag.
Gebruik in plaats daarvan de LINE IN
aansluitingen van de zendeenheid. Zie
"Zendeenheid instellen".
Vervormd geluid
, Als de zendeenheid is aangesloten op de
hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volume
van de audio-/videoapparatuur die op de
zendeenheid is aangesloten, verhogen.
, Het lampje van de stroomaanduiding van de
hoofdtelefoon dimt, knippert of dooft.
• Vervang de batterij door een nieuwe
batterij. Als de stroomaanduiding
uitgeschakeld blijft nadat u de batterij hebt
vervangen, moet u met de hoofdtelefoon
naar de Sony dealer gaan.
, Als u de hoofdtelefoonaansluitingen van de
aangesloten apparatuur aansluit op de LINE
IN aansluiting van de zendeenheid, is het
geluid wellicht vervormd wanneer u het
volume verhoogt. Gebruik in plaats daarvan
de PHONES IN aansluitingen van de
zendeenheid. Zie "Zendeenheid instellen".
Harde achtergrondruis
, Ga dichter bij de zendeenheid staan.
Wanneer u verder van de zendeenheid af
gaat staan, hoort u wellicht meer ruis. Dit
komt vaker voor bij communicatie via
infrarood stralen en betekent niet dat er een
probleem met het apparaat is.
, Controleer of er een voorwerp tussen de
zendeenheid en de hoofdtelefoon staat.
, Controleer of u de infrarood sensoren met
uw handen of haar bedekt.
, Als u de hoofdtelefoon gebruikt bij een raam
waardoor veel zonlicht naar binnen komt,
moet u de gordijnen dicht doen om het
directe zonlicht te weren of de hoofdtelefoon
uit de buurt van het zonlicht gebruiken.
, Wijzig de positie of de hoek van de
zendeenheid.
, Als de zendeenheid is aangesloten op de
hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volume
van de audio-/videoapparatuur die op de
zendeenheid is aangesloten, verhogen.
, Het lampje van de stroomaanduiding van de
hoofdtelefoon dimt, knippert of dooft.
• Vervang de batterij door een nieuwe
batterij. Als de stroomaanduiding
uitgeschakeld blijft nadat u de batterij hebt
vervangen, moet u met de hoofdtelefoon
naar de Sony dealer gaan.
, Als u een andere zendeenheid hebt, moet u
controleren of meer dan één zendeenheid
tegelijkertijd wordt gebruikt.
• Schakel de andere zendeenheid uit of ga
naar een locatie buiten het bereik van deze
zendeenheid.